Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,640
'A reminder to all
passengers that there are still...'
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,480
Do you believe
in all this wellness stuff?
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,160
You won't want him to leave out
a salt cave detox, Jack.
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,800
A what?
5
00:00:10,840 --> 00:00:14,000
You know what? Maybe you should try
his light and serum mask.
6
00:00:14,040 --> 00:00:15,960
Sort out your crow's feet.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,920
The man is clearly a charlatan.
8
00:00:18,960 --> 00:00:20,400
Oh, do you reckon
9
00:00:20,440 --> 00:00:24,280
Some self-styled alternative
health guru from back in Seoul.
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,840
Oh. Oh! Aigoo. Oh, there she is.
11
00:00:26,880 --> 00:00:30,240
My beautiful daughter.
The doctor. Oh!
12
00:00:30,280 --> 00:00:32,320
Hi, Mum.
13
00:00:32,360 --> 00:00:36,000
So good to see you, my darling.
14
00:00:36,040 --> 00:00:39,200
- Jack, Colin, this is my...
- Still not eating properly, hm?
15
00:00:39,240 --> 00:00:42,080
Jack Grayling. Welcome aboard.
16
00:00:42,120 --> 00:00:47,680
Uh. Thank you.
Sharon, this is Dr Woo.
17
00:00:47,720 --> 00:00:50,000
Ah, the man behind the mask.
18
00:00:51,120 --> 00:00:54,240
Perfection.
Just as you described her.
19
00:00:54,280 --> 00:00:55,840
"Described me."
20
00:00:55,880 --> 00:00:57,640
It is wonderful to meet you, Sharon.
21
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
What are you doing here?
22
00:01:01,760 --> 00:01:06,240
I am here to visit Doctor Woo's
new clinic in Istanbul.
23
00:01:06,280 --> 00:01:08,320
Dare I ask why?
24
00:01:08,360 --> 00:01:13,320
I am in delicate negotiations to
become investor in the Woo empire.
25
00:01:13,360 --> 00:01:14,360
Excuse me?
26
00:01:14,400 --> 00:01:17,680
We are here to "woo"
some potential investors.
27
00:01:17,720 --> 00:01:19,040
{\an1}THEY CHUCKLE
28
00:01:19,080 --> 00:01:20,720
So, where did you two meet?
29
00:01:20,760 --> 00:01:24,400
Uh, at important
investor symposium in Seoul.
30
00:01:24,440 --> 00:01:28,760
And this man is a genius.
31
00:01:28,800 --> 00:01:32,800
And handsome. And wealthy.
32
00:01:32,840 --> 00:01:34,280
No.
33
00:01:34,320 --> 00:01:35,920
And available!
34
00:01:35,960 --> 00:01:37,600
You will make me blush.
35
00:01:37,640 --> 00:01:41,760
Gold-plated husband material,
wouldn't you say, Mr Grayling?
36
00:01:43,280 --> 00:01:45,360
I'm sure you'd make a lovely couple.
37
00:01:45,400 --> 00:01:47,320
{\an1}THEY LAUGH
38
00:01:47,360 --> 00:01:50,400
Oh, not for me.
For my beautiful daughter.
39
00:01:55,800 --> 00:01:58,040
# I'm going on an adventure
40
00:01:58,080 --> 00:02:01,040
# And I got a feeling
The sun's gonna shine
41
00:02:01,080 --> 00:02:04,720
# Shine, the sun's gonna shine
42
00:02:04,760 --> 00:02:07,040
# I'm in love with the ocean
43
00:02:07,080 --> 00:02:10,040
# And I got a feeling
I'm sailing tonight
44
00:02:10,080 --> 00:02:11,800
# Tonight, I'm sailing tonight
45
00:02:11,840 --> 00:02:15,280
# It's because of you
46
00:02:15,320 --> 00:02:18,440
# I'll always remember
47
00:02:20,520 --> 00:02:25,320
# I'm going on an adventure
With you on my mind
48
00:02:27,400 --> 00:02:29,320
# I'm going on an adventure
49
00:02:29,360 --> 00:02:32,040
With you on my mind. #
50
00:02:34,000 --> 00:02:35,840
- Thank you.
- Thank you.
51
00:02:35,880 --> 00:02:37,160
See you at the clinic.
52
00:02:37,200 --> 00:02:38,640
- Thank you.
- See you there.
53
00:02:45,600 --> 00:02:48,760
My mask gives our clients
a unique opportunity
54
00:02:48,800 --> 00:02:50,560
to defy the ageing process.
55
00:02:51,600 --> 00:02:54,160
Looks like something
from The Phantom Of The Opera.
56
00:02:54,200 --> 00:02:56,040
Hm.
57
00:02:56,080 --> 00:02:58,480
Huh. Hmm.
58
00:02:58,520 --> 00:03:00,960
A-ha! Ten years.
59
00:03:01,000 --> 00:03:03,680
My mask could take
ten years off you.
60
00:03:03,720 --> 00:03:05,560
Do you think I need it?
61
00:03:06,640 --> 00:03:09,040
You are the ship's star performer,
Mr Grayling.
62
00:03:09,080 --> 00:03:11,160
Is your face not your fortune?
63
00:03:11,200 --> 00:03:12,920
It's my voice, actually.
64
00:03:12,960 --> 00:03:15,800
Yes, but this is the precious vessel
65
00:03:15,840 --> 00:03:17,640
that will carry that voice
to your audience.
66
00:03:18,720 --> 00:03:20,280
Suppose so.
67
00:03:20,320 --> 00:03:22,840
You should join us
for the clinic tour.
68
00:03:22,880 --> 00:03:25,160
I'll throw in
complementary treatment.
69
00:03:30,680 --> 00:03:32,520
'Good morning
to all passengers.'
70
00:03:32,560 --> 00:03:35,240
We've been given permission
to enter the Dardanelles, Captain.
71
00:03:35,280 --> 00:03:36,520
- Excellent.
- Weather set, fair.
72
00:03:36,560 --> 00:03:38,720
Thank you, Charlotte... Kate.
73
00:03:38,760 --> 00:03:41,560
- Sorry. Charlotte's my eldest.
- Oh.
74
00:03:41,600 --> 00:03:44,920
Hm. How funny.
Well, steady as she goes.
75
00:03:49,760 --> 00:03:52,520
So, what made
you leave the splendour
76
00:03:52,560 --> 00:03:56,040
of Gangnam-gu for the high seas?
77
00:03:56,080 --> 00:03:58,440
I knew how much
it would irritate my mum.
78
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
{\an1}GIGGLES
79
00:04:01,000 --> 00:04:04,760
Well, perhaps I can tempt you
with a career change.
80
00:04:04,800 --> 00:04:08,680
I may soon be in the market
for a new clinical director.
81
00:04:08,720 --> 00:04:10,120
I don't think so.
82
00:04:11,760 --> 00:04:14,360
And how are you two getting along?
83
00:04:14,400 --> 00:04:16,760
Wanna take a look
at the medical centre, Mum?
84
00:04:16,800 --> 00:04:19,280
{\an1}- STAMMERS
- But I'm enjoying my bubbles.
85
00:04:19,320 --> 00:04:21,880
Thought you might like to see
where I work.
86
00:04:24,120 --> 00:04:27,480
Maybe later,
if you take the clinic tour with me.
87
00:04:27,520 --> 00:04:30,440
Huh. You'd be most welcome.
88
00:04:30,480 --> 00:04:33,160
- I'm not sure.
- Sharon, please.
89
00:04:36,360 --> 00:04:37,520
Fine.
90
00:04:38,560 --> 00:04:41,280
- Champagne?
- Oh, yes.
- Wonderful.
91
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
- I hear your mother is on board.
- Yeah.
92
00:04:48,840 --> 00:04:50,160
Nice surprise.
93
00:04:50,200 --> 00:04:52,280
- Not really.
- Why not?
94
00:04:52,320 --> 00:04:55,760
She's trying to set me up
with that alternative quack.
95
00:04:55,800 --> 00:05:00,120
- The guy with the immortality thingy?
- She's like a dog with a bone.
96
00:05:00,160 --> 00:05:02,960
Just tell her
you're already spoken for.
97
00:05:04,800 --> 00:05:07,360
- Genius.
- You're welcome.
98
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
Mum, Dr Woo,
99
00:05:10,520 --> 00:05:14,400
this is Piers de Vreese,
Staff Captain.
100
00:05:14,440 --> 00:05:16,080
And my fiance.
101
00:05:17,400 --> 00:05:18,920
What?!
102
00:05:18,960 --> 00:05:21,000
Lovely to meet you.
103
00:05:21,040 --> 00:05:23,160
N-N-No. You're engaged?
104
00:05:26,240 --> 00:05:27,680
Absolutely.
105
00:05:27,720 --> 00:05:30,400
And you didn't tell your mother?
106
00:05:31,480 --> 00:05:34,120
- Whirlwind romance.
- Ha!
107
00:05:34,160 --> 00:05:36,520
This is... unexpected.
108
00:05:41,240 --> 00:05:44,600
Uh... a toast. Yeah. Hm.
109
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
For my future wife.
110
00:05:48,160 --> 00:05:51,480
{\an1}And her beautiful mother.
CLEARS THROAT
111
00:06:00,280 --> 00:06:03,600
'Ladies and gentlemen,
welcome to Istanbul -
112
00:06:03,640 --> 00:06:07,880
'city of the Blue Mosque,
where east meets west.
113
00:06:07,920 --> 00:06:10,880
'And the Turkey teeth gleam
like pearls in the Bosphorus.'
114
00:06:15,000 --> 00:06:16,440
Hello, everybody.
115
00:06:16,480 --> 00:06:18,480
Welcome to the Woo Clinic...
116
00:06:19,880 --> 00:06:22,560
..where the years melt away
like magic...
117
00:06:22,600 --> 00:06:24,440
My mum forced me to do this.
118
00:06:24,480 --> 00:06:27,080
- ..where awareness...
- What's your excuse?
119
00:06:27,120 --> 00:06:30,480
..technology and beauty
come together in a perfect...
120
00:06:30,520 --> 00:06:31,600
Isn't this amazing?
121
00:06:32,800 --> 00:06:36,240
This is Dr Aziz,
our esteemed clinical director.
122
00:06:37,280 --> 00:06:40,640
I hope you sorted out the issues
we spoke of last time we met.
123
00:06:40,680 --> 00:06:42,840
Everything is in hand, Mrs Tan.
124
00:06:44,840 --> 00:06:47,600
- Shall we begin the tour?
- Of course.
125
00:06:50,000 --> 00:06:51,320
Hideous creature.
126
00:06:54,160 --> 00:06:56,600
This way is the snake therapy room,
127
00:06:56,640 --> 00:06:59,320
where our revolutionary
wraparound manipulation
128
00:06:59,360 --> 00:07:00,760
of the vagus nerve
129
00:07:00,800 --> 00:07:04,520
results in an incredible oxytocin
and endorphin rush.
130
00:07:04,560 --> 00:07:05,920
We also use the snake venom
131
00:07:05,960 --> 00:07:08,800
as part of our unique
wrinkle inhibitor programme.
132
00:07:08,840 --> 00:07:10,080
Isn't that dangerous?
133
00:07:10,120 --> 00:07:12,920
Venom has
beneficial medicinal properties
134
00:07:12,960 --> 00:07:16,040
that practitioners are
only just starting to discover.
135
00:07:17,120 --> 00:07:19,880
{\an1}- JACK CLEARS HIS THROAT
- When do I get my treatment?
136
00:07:19,920 --> 00:07:23,280
If you'd like to wait for me in
my office, I'll be with you shortly.
137
00:07:23,320 --> 00:07:24,800
Thank you. Bye.
138
00:07:26,160 --> 00:07:31,080
I have already left Dr Aziz
half a dozen flaming messages.
139
00:07:31,120 --> 00:07:33,280
It's Dawn Blakely.
140
00:07:33,320 --> 00:07:36,760
B-L-A-K-E-L-Y.
141
00:07:38,000 --> 00:07:40,400
- I'm sorry.
- Sod this. It's no use.
142
00:07:40,440 --> 00:07:42,080
{\an1}PHONE VIBRATES
143
00:07:48,480 --> 00:07:50,040
Excuse me.
144
00:07:52,880 --> 00:07:54,680
We now have a short film for you
145
00:07:54,720 --> 00:07:56,560
about our future plans
for expansion.
146
00:07:57,920 --> 00:08:02,000
Follow me. I will return you after
to answer any questions.
147
00:08:05,560 --> 00:08:08,800
Are you really going to invest
your cash into this scam?
148
00:08:08,840 --> 00:08:11,320
You know what?
I've seen this movie before.
149
00:08:11,360 --> 00:08:14,520
- I'm going to go powder my nose.
- With seaweed dust?
150
00:08:15,960 --> 00:08:19,080
Sharon, this is
a once-in-a-lifetime opportunity.
151
00:08:19,120 --> 00:08:20,520
Have some faith in me.
152
00:08:44,360 --> 00:08:46,160
{\an1}WOMAN SCREAMS
153
00:08:52,000 --> 00:08:53,040
Mrs Tan?
154
00:09:28,000 --> 00:09:30,080
Better check that syringe
for prints.
155
00:09:30,120 --> 00:09:33,160
Any killer worth their salt
will have wiped it clean.
156
00:09:33,200 --> 00:09:34,560
Even so.
157
00:09:35,760 --> 00:09:38,040
Please don't tell me
how to do my job.
158
00:09:38,080 --> 00:09:41,560
- Sorry. Force of habit.
- What?
159
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Ex-cop.
160
00:09:42,640 --> 00:09:44,920
{\an1}- SCOFFS
- Wonderful
161
00:09:44,960 --> 00:09:46,800
- Hey.
- Kate.
162
00:09:46,840 --> 00:09:49,360
I came as soon
as I got your message.
163
00:09:49,400 --> 00:09:52,360
Sorry. This is First Officer Woods
from the cruise ship.
164
00:09:52,400 --> 00:09:54,240
Here to collect our passengers.
165
00:09:54,280 --> 00:09:58,160
- Inspector Demir Badem.
- Good to meet you, Inspector.
166
00:09:58,200 --> 00:10:00,480
Demir is just fine, Kate.
167
00:10:02,560 --> 00:10:03,920
So, what happened?
168
00:10:05,560 --> 00:10:07,760
That is what I'm here to find out.
169
00:10:11,960 --> 00:10:14,520
Thank you. Thank you very much.
170
00:10:14,560 --> 00:10:17,920
I have been Jamil,
and you have been fabulous.
171
00:10:17,960 --> 00:10:19,920
Thank you.
172
00:10:19,960 --> 00:10:22,160
Jamil, Jamil, Jamil.
173
00:10:22,200 --> 00:10:24,960
Yes! Jamil!
174
00:10:26,840 --> 00:10:28,280
Channelling your inner Jack?
175
00:10:29,400 --> 00:10:30,560
Sorry.
176
00:10:30,600 --> 00:10:33,960
- Come on, then, get back to work,
superstar.
- Of course.
177
00:10:39,320 --> 00:10:41,080
- Colin?
- Hm?
178
00:10:42,280 --> 00:10:44,440
What kind of person
were you hoping to apply for
179
00:10:44,480 --> 00:10:46,800
the Trainee Entertainment Officer?
180
00:10:46,840 --> 00:10:49,840
Oh, well, they've got to have
the wit of Oscar Wilde
181
00:10:49,880 --> 00:10:51,400
and the pecs of Paul Mescal.
182
00:10:52,440 --> 00:10:54,280
You see, Jamil, the Ents Officer
183
00:10:54,320 --> 00:10:56,400
has got to be a master
of all things showbiz.
184
00:10:56,440 --> 00:10:59,360
You know, they've got to be
a compere extraordinaire,
185
00:10:59,400 --> 00:11:01,640
a quickfire bingo caller.
186
00:11:01,680 --> 00:11:04,680
They've got to be a karaoke host,
a dancer, a DJ.
187
00:11:04,720 --> 00:11:06,960
They've got to have
the twinkliest of toes,
188
00:11:07,000 --> 00:11:10,480
and most importantly, they've got to
have a 200-megawatt smile.
189
00:11:10,520 --> 00:11:11,720
Is that all?
190
00:11:11,760 --> 00:11:13,320
Well, actually, come to think of it,
191
00:11:13,360 --> 00:11:15,800
you've got to have
a trademark routine as well.
192
00:11:15,840 --> 00:11:17,040
I could work on that.
193
00:11:19,600 --> 00:11:20,720
You?
194
00:11:22,760 --> 00:11:24,520
I was going to apply for the post.
195
00:11:26,720 --> 00:11:28,720
Oh, right. Well...
196
00:11:28,760 --> 00:11:31,680
Er... Well, I tell you what, Jamil,
197
00:11:31,720 --> 00:11:34,920
maybe we should see where we are
in a couple of years' time. Yeah?
198
00:11:45,040 --> 00:11:47,200
What do you think
was in that syringe?
199
00:11:47,240 --> 00:11:50,680
Something strong enough
to kill her like that.
200
00:11:50,720 --> 00:11:52,440
We'll find out soon enough.
201
00:11:53,720 --> 00:11:56,400
Mrs Tan, you found the body, yes?
202
00:11:56,440 --> 00:11:58,560
Oh... Yes.
203
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
What were you doing in here?
204
00:12:00,640 --> 00:12:03,640
Uh, looking around the clinic.
205
00:12:03,680 --> 00:12:07,200
- Why?
- She's a potential investor.
206
00:12:07,240 --> 00:12:10,040
More than potential, I hope.
207
00:12:10,080 --> 00:12:12,160
I take it you and Dr Aziz
didn't get on?
208
00:12:13,280 --> 00:12:16,920
- Pardon?
- You called her hideous earlier.
209
00:12:16,960 --> 00:12:18,360
Excuse me.
210
00:12:20,640 --> 00:12:22,080
Is that true?
211
00:12:23,120 --> 00:12:27,840
Uh, we had a difference of opinion
over a business matter.
212
00:12:27,880 --> 00:12:30,400
Mm. Go on.
213
00:12:31,800 --> 00:12:36,640
Erm... You should know
I saw someone in a white coat
214
00:12:36,680 --> 00:12:38,200
hurrying out of here earlier.
215
00:12:38,240 --> 00:12:41,000
- Male or female?
- Hard to tell.
216
00:12:41,040 --> 00:12:43,160
I only got a glimpse.
217
00:12:43,200 --> 00:12:45,240
- Convenient.
- A member of staff?
218
00:12:46,600 --> 00:12:48,920
- Maybe.
- Did you see where they went?
219
00:12:50,320 --> 00:12:52,560
Erm, that way. I...
220
00:12:52,600 --> 00:12:55,280
Did anyone else
see anything suspicious?
221
00:12:55,320 --> 00:12:58,160
No. I saw a woman arguing
with the receptionist earlier.
222
00:12:58,200 --> 00:13:00,520
She said she wanted to
speak to the victim.
223
00:13:00,560 --> 00:13:03,240
Her name was Dawn Blakely.
224
00:13:05,320 --> 00:13:10,880
OK. What were your movements
since Dr Aziz was last seen?
225
00:13:10,920 --> 00:13:12,200
Doctor?
226
00:13:13,280 --> 00:13:17,920
I was reviewing
a new client's notes.
227
00:13:17,960 --> 00:13:19,480
Mm-hm.
228
00:13:19,520 --> 00:13:22,040
I was on the tour
with the other guests.
229
00:13:22,080 --> 00:13:25,240
OK. How about you?
230
00:13:25,280 --> 00:13:26,840
- Me?
- Mm-hm.
231
00:13:26,880 --> 00:13:29,120
I was in her office.
232
00:13:29,160 --> 00:13:31,320
What were you even doing here?
233
00:13:31,360 --> 00:13:34,640
I invited him
for complementary mask treatment.
234
00:13:37,720 --> 00:13:39,440
Colin said I had crow's feet.
235
00:13:41,120 --> 00:13:43,200
You feeling your age, sweetie?
236
00:13:45,240 --> 00:13:47,840
I need a full list of your clients.
237
00:13:49,680 --> 00:13:51,240
That is confidential information.
238
00:13:52,760 --> 00:13:54,160
Not any more.
239
00:13:54,200 --> 00:13:57,880
But I take it you want your clinic
back open as soon as possible.
240
00:13:59,800 --> 00:14:03,160
- Of course.
- Then get me that list.
241
00:14:07,400 --> 00:14:09,880
Your guests will be free
to return to the ship
242
00:14:09,920 --> 00:14:11,720
as soon as the clinic
is out of lockdown.
243
00:14:11,760 --> 00:14:13,480
Thank you.
244
00:14:13,520 --> 00:14:17,600
So, what do you do now
that you're an ex-cop?
245
00:14:17,640 --> 00:14:19,800
I'm the ship's lead vocalist.
246
00:14:19,840 --> 00:14:21,880
- Nice job.
- Jack.
247
00:14:28,760 --> 00:14:33,120
Odd place to leave a lab coat.
Looks like someone left in a hurry.
248
00:14:33,160 --> 00:14:35,400
Maybe not a member of staff
after all.
249
00:14:35,440 --> 00:14:37,200
- It could be something.
- Hmm.
250
00:14:38,440 --> 00:14:42,480
The simplest explanation
is almost always the right one.
251
00:14:43,560 --> 00:14:45,320
Not in my experience.
252
00:14:45,360 --> 00:14:49,000
Oh. As a police officer or a singer?
253
00:14:49,040 --> 00:14:52,800
- Now, now, boys.
- So, what's the plan?
254
00:14:55,120 --> 00:14:57,280
We'll get forensics
to examine the coat,
255
00:14:57,320 --> 00:14:59,440
run tests on the syringe
256
00:14:59,480 --> 00:15:02,400
and continue our search
for the mysterious Miss Blakely.
257
00:15:02,440 --> 00:15:04,680
With your approval, of course.
258
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
When I was in the victim's office,
259
00:15:13,880 --> 00:15:16,680
I had a quick look
at Dawn Blakely's medical records.
260
00:15:16,720 --> 00:15:18,360
You find anything interesting?
261
00:15:18,400 --> 00:15:21,400
Most of it was in Turkish,
but it did mention complications.
262
00:15:21,440 --> 00:15:24,080
So, the treatment went wrong,
and she blamed Aziz.
263
00:15:24,120 --> 00:15:26,200
Pretty strong motive.
264
00:15:26,240 --> 00:15:27,960
Who else have we got?
265
00:15:28,000 --> 00:15:31,360
- Well, the staff, angry patients.
- Dr Woo.
266
00:15:31,400 --> 00:15:34,040
And there's no love lost
between her and Mrs Tan.
267
00:15:34,080 --> 00:15:37,280
- You still think she's a suspect?
- Could be.
268
00:15:37,320 --> 00:15:40,440
Well, killing someone and
then pretending you found the body.
269
00:15:40,480 --> 00:15:43,160
It's, er... It's quite an alibi.
270
00:15:44,760 --> 00:15:46,840
- Any thoughts, Jamil?
- Hm?
271
00:15:48,040 --> 00:15:49,760
Oh. Yes, erm...
272
00:15:49,800 --> 00:15:52,920
Woo told Sharon he might be looking
for a new Clinical Director.
273
00:15:52,960 --> 00:15:54,960
- Well, he'll have to do that now.
- Mm.
274
00:15:55,000 --> 00:15:57,880
And after Piers and Sharon
announced their fake engagement...
275
00:15:57,920 --> 00:15:59,880
I wonder if he got her
a fake engagement ring.
276
00:16:01,160 --> 00:16:02,800
Woo looked furious.
277
00:16:04,480 --> 00:16:06,880
- Not the charmer we once thought.
- Hm.
278
00:16:06,920 --> 00:16:10,000
Well, I better get back to my shift.
279
00:16:11,960 --> 00:16:15,160
Forensics have given permission
for the clinic to be reopened.
280
00:16:15,200 --> 00:16:17,840
- What, already?
- Yeah.
281
00:16:17,880 --> 00:16:21,360
And your mate Badem
has obviously seen enough.
282
00:16:21,400 --> 00:16:23,640
He is not my mate.
283
00:16:23,680 --> 00:16:26,040
Well, I'm sure he'd like to be.
284
00:16:26,080 --> 00:16:30,120
- Well, I think we should go back
and pay him a visit.
- First thing.
285
00:16:30,160 --> 00:16:33,240
Now, how do I look?
286
00:16:33,280 --> 00:16:37,560
Oh! Are you feeling a little bit
insecure in your old age?
287
00:16:37,600 --> 00:16:40,360
- Less of the "old age", thank you.
- There it is.
288
00:16:40,400 --> 00:16:42,160
You need to look after yourself
in this game.
289
00:16:42,200 --> 00:16:44,560
And apparently,
my face is my fortune.
290
00:16:44,600 --> 00:16:47,640
{\an1}- It's no wonder you're always skint.
- THEY CHUCKLE
291
00:16:47,680 --> 00:16:48,960
Rude.
292
00:16:52,120 --> 00:16:54,320
The Ommegang Festival,
293
00:16:54,360 --> 00:17:00,600
which began as a medieval festival
back in 1348,
294
00:17:00,640 --> 00:17:06,120
I think, and this continued
to evolve over the centuries.
295
00:17:06,160 --> 00:17:11,280
So, er, I took Sharon there,
and, er...
296
00:17:11,320 --> 00:17:13,120
I hope you're not talking about me.
297
00:17:13,160 --> 00:17:15,200
Er, actually,
I was just telling your mother
298
00:17:15,240 --> 00:17:17,240
about how our romance blossomed.
299
00:17:17,280 --> 00:17:19,240
I'm sure she doesn't need to know
all the details.
300
00:17:19,280 --> 00:17:23,480
Oh, the, er... the festival.
Sounds like fun.
301
00:17:23,520 --> 00:17:25,840
The Ommegang Festival
that we went to in Belgium.
302
00:17:25,880 --> 00:17:30,040
Oh, the Ommegang
is a feast for the senses.
303
00:17:31,800 --> 00:17:34,000
And this is where you proposed.
304
00:17:35,720 --> 00:17:38,240
- That night in the main square.
- By the river.
305
00:17:38,280 --> 00:17:39,960
The square that leads to the river.
306
00:17:40,000 --> 00:17:42,280
How romantic.
307
00:17:42,320 --> 00:17:43,840
You're needed on the bridge,
dearest.
308
00:17:43,880 --> 00:17:48,000
Oh, right. OK. So, er...
Well, I will see you later.
309
00:17:52,840 --> 00:17:54,800
I just heard from the police.
310
00:17:54,840 --> 00:17:57,960
Dr Aziz was injected directly
into the heart with snake venom.
311
00:17:58,000 --> 00:17:59,880
Snake venom.
312
00:17:59,920 --> 00:18:02,000
Not very therapeutic.
313
00:18:05,360 --> 00:18:06,960
It's terrible business.
314
00:18:10,160 --> 00:18:11,880
I'm worried about you, Mum.
315
00:18:13,120 --> 00:18:16,400
- Well, the feeling is mutual, Sharon.
- This investment deal...
316
00:18:16,440 --> 00:18:18,520
I just want to make sure
you're provided for.
317
00:18:24,000 --> 00:18:26,560
Why did you lie to me
at the clinic, Mum?
318
00:18:28,240 --> 00:18:29,680
What?
319
00:18:29,720 --> 00:18:31,440
You said you were going to the loo,
320
00:18:31,480 --> 00:18:33,680
but then gave the Inspector
a different story.
321
00:18:36,920 --> 00:18:38,520
Due diligence.
322
00:18:38,560 --> 00:18:40,720
I wanted to see
how the business was run for myself,
323
00:18:40,760 --> 00:18:42,960
like any wise investor.
324
00:18:43,000 --> 00:18:47,040
Would a wise investor put money
into a place tainted by murder?
325
00:18:48,240 --> 00:18:50,520
Maybe I can buy in at a lower price.
326
00:19:03,680 --> 00:19:04,920
- Hiya.
- Hi.
327
00:19:04,960 --> 00:19:06,480
Erm, I think
I left my sunglasses here.
328
00:19:06,520 --> 00:19:08,960
Could you check to see
if someone's handed them in, please?
329
00:19:09,000 --> 00:19:10,680
- Yes, sure.
- Thank you.
330
00:19:39,280 --> 00:19:42,480
- Dawn Blakely?
- First Officer Woods.
331
00:19:42,520 --> 00:19:45,960
Oh, hi.
I wasn't expecting to see you here.
332
00:19:46,000 --> 00:19:50,080
- I'm picking up Dr Aziz's caseload.
- Oh.
333
00:19:50,120 --> 00:19:54,080
Her clients will be devastated.
She was a very special woman.
334
00:19:55,200 --> 00:19:56,680
How can we help you?
335
00:19:56,720 --> 00:20:00,600
I-I-I've lost my sunglasses.
So expensive.
336
00:20:00,640 --> 00:20:02,000
I'm looking everywhere for them.
337
00:20:03,320 --> 00:20:05,440
- Water?
- No, thank you.
338
00:20:07,800 --> 00:20:10,560
- It is very hot today.
- Yes. Yeah.
339
00:20:22,960 --> 00:20:26,000
We will call you
if we find your glasses.
340
00:20:26,040 --> 00:20:31,800
Erm, actually, could I... could I
ask you about the anti-aging mask?
341
00:20:31,840 --> 00:20:33,800
I'm thinking
of booking the treatment.
342
00:20:35,160 --> 00:20:37,960
Let's talk in Dr Aziz's office.
343
00:20:38,000 --> 00:20:40,680
After all, she won't be needing it.
344
00:20:43,040 --> 00:20:48,160
{\an1}Erm... I'm surprised Inspector Badem
let you reopen again so quickly.
345
00:20:50,200 --> 00:20:52,160
The inspector understands
346
00:20:52,200 --> 00:20:54,920
the importance
of protecting our business.
347
00:20:59,240 --> 00:21:01,480
So, what would you like to know?
348
00:21:01,520 --> 00:21:03,160
{\an1}- Erm...
- PHONE VIBRATES
349
00:21:03,200 --> 00:21:04,520
Sorry.
350
00:21:05,920 --> 00:21:08,000
I'm so sorry. Duty calls.
351
00:21:23,280 --> 00:21:25,720
Something went wrong
with Dawn's treatment.
352
00:21:25,760 --> 00:21:27,720
She complained, but she got nowhere.
353
00:21:27,760 --> 00:21:31,160
- So she flew back out here, maybe?
- To confront Aziz?
354
00:21:31,200 --> 00:21:33,920
I found an envelope full of cash
hidden inside her desk,
355
00:21:33,960 --> 00:21:36,080
initialled DB.
356
00:21:36,120 --> 00:21:40,040
Was Aziz supposed to pay Dawn off
on Woo's behalf?
357
00:21:40,080 --> 00:21:42,480
Dawn killed her
before she got the chance?
358
00:21:42,520 --> 00:21:46,920
- Maybe.
- If she did,
she'll be on a plane home by now.
359
00:21:46,960 --> 00:21:48,480
Not necessarily.
360
00:21:49,840 --> 00:21:51,480
I found this at reception.
361
00:21:51,520 --> 00:21:53,800
Dawn's name
with the number of a hotel.
362
00:21:53,840 --> 00:21:55,640
Clever girl.
363
00:21:55,680 --> 00:21:58,080
- Patronising git.
- Come on.
364
00:22:04,800 --> 00:22:05,920
Busy?
365
00:22:05,960 --> 00:22:08,680
On my way to treat
a particularly nasty hallux valgus.
366
00:22:08,720 --> 00:22:10,080
Oh!
367
00:22:10,120 --> 00:22:12,800
- A what?
- A bunion to you.
368
00:22:12,840 --> 00:22:15,960
Oh. Er, I didn't know
you also do feet.
369
00:22:16,000 --> 00:22:18,400
Have to be a jack of all trades
on board a ship.
370
00:22:18,440 --> 00:22:22,040
Podiatrist, ophthalmologist,
haematologist.
371
00:22:22,080 --> 00:22:25,000
- Oh, that's a lot of "ists".
- Certainly is.
372
00:22:27,360 --> 00:22:28,520
Sharon...
373
00:22:29,840 --> 00:22:32,120
..I know you think I'm judging you.
374
00:22:32,160 --> 00:22:35,920
I just want your marriage to be as
strong as mine was with your father.
375
00:22:35,960 --> 00:22:38,800
- And it will.
- We were a real team.
376
00:22:38,840 --> 00:22:41,920
- I know.
- We made every decision together.
377
00:22:41,960 --> 00:22:43,640
I was there, Mum.
378
00:22:43,680 --> 00:22:46,680
And maybe he was a slave
to the business,
379
00:22:46,720 --> 00:22:49,320
but he adored you.
380
00:22:51,360 --> 00:22:53,480
He was a great dad.
381
00:22:53,520 --> 00:22:57,560
And this deal is my way
of continuing HIS legacy.
382
00:22:59,320 --> 00:23:01,400
And what if this deal is no good?
383
00:23:01,440 --> 00:23:03,880
You don't know anything
about this Dr Woo.
384
00:23:03,920 --> 00:23:06,800
And the clinic is now embroiled
in a murder.
385
00:23:06,840 --> 00:23:09,480
You think I'm losing my touch, hm?
386
00:23:09,520 --> 00:23:11,800
This is your inheritance
we're talking about.
387
00:23:11,840 --> 00:23:14,080
I don't need your money, Mum.
388
00:23:20,280 --> 00:23:22,160
I miss you.
389
00:23:22,200 --> 00:23:26,120
You're always somewhere on
the other side of the world, and...
390
00:23:27,960 --> 00:23:30,280
I wish we could spend
more time together.
391
00:23:34,840 --> 00:23:36,520
I'd like that, too.
392
00:23:36,560 --> 00:23:38,200
{\an1}WATCH CHIMES
393
00:23:38,240 --> 00:23:40,000
Sorry. Gotta go.
394
00:23:52,960 --> 00:23:54,360
Dawn Blakely?
395
00:24:00,080 --> 00:24:01,320
Dawn!
396
00:24:02,760 --> 00:24:05,880
Stop there, please! I said stop!
397
00:24:09,360 --> 00:24:10,880
Who the hell are you two?
398
00:24:14,800 --> 00:24:17,880
After I divorced
my sad excuse for a husband,
399
00:24:17,920 --> 00:24:20,880
I met a new guy,
fell head over heels.
400
00:24:20,920 --> 00:24:23,240
He proposed to me
after a couple of weeks.
401
00:24:23,280 --> 00:24:25,520
And that's why I signed up
for the treatment.
402
00:24:25,560 --> 00:24:27,040
Because he was younger than me,
403
00:24:27,080 --> 00:24:29,400
and I wanted to look my best
for the wedding.
404
00:24:29,440 --> 00:24:33,120
By the time I got home,
I looked like Freddy Krueger.
405
00:24:33,160 --> 00:24:34,560
So he dumped me.
406
00:24:34,600 --> 00:24:37,640
- Oh, nice
- What happened at the clinic?
407
00:24:37,680 --> 00:24:40,720
Well, I couldn't get an appointment
to see Dr Aziz,
408
00:24:40,760 --> 00:24:42,520
so I went looking for her.
409
00:24:42,560 --> 00:24:45,320
That's why I wore the white coat
to disguise myself.
410
00:24:45,360 --> 00:24:47,760
I walked into the treatment room,
and I found her dead.
411
00:24:47,800 --> 00:24:49,160
So I got out of there.
412
00:24:49,200 --> 00:24:51,280
You're saying you didn't kill her?
413
00:24:51,320 --> 00:24:53,840
Just because she's ruined my life
414
00:24:53,880 --> 00:24:55,960
doesn't mean to say
I wanted to end hers.
415
00:24:56,000 --> 00:24:58,520
Why didn't you just get
the first flight home?
416
00:24:58,560 --> 00:25:01,560
Because I thought
it would make me look guilty.
417
00:25:01,600 --> 00:25:04,640
And I still need Woo
to fix this mess.
418
00:25:04,680 --> 00:25:07,320
Shouldn't you be serenading
your senior citizens?
419
00:25:07,360 --> 00:25:10,760
I should be, but I'm too busy
tracking down YOUR suspect.
420
00:25:10,800 --> 00:25:13,040
And beating YOU to it.
421
00:25:15,600 --> 00:25:17,520
- Dawn Blakely?
- Hm?
422
00:25:17,560 --> 00:25:19,080
Inspector Bardem.
423
00:25:19,120 --> 00:25:22,120
- I'm taking you in for questioning.
- Eh?
424
00:25:23,600 --> 00:25:26,640
- I'm no murderer.
- My gut says she's innocent.
425
00:25:26,680 --> 00:25:29,120
Why don't you and your gut
go back to the boat?
426
00:25:29,160 --> 00:25:30,720
And stay out of my case!
427
00:25:36,080 --> 00:25:38,640
Well, I know it's taken, like,
three weeks to pull these drinks,
428
00:25:38,680 --> 00:25:40,880
but I promise you
they'll be worth it, yeah?
429
00:25:40,920 --> 00:25:43,440
- Born entertainer, that boy.
- You reckon?
430
00:25:43,480 --> 00:25:44,840
See you later.
431
00:25:47,840 --> 00:25:49,320
Is he all right?
432
00:25:49,360 --> 00:25:52,360
- He's got a cob on.
- About what?
433
00:25:52,400 --> 00:25:54,640
He wanted to apply
for the Trainee Ents position.
434
00:25:54,680 --> 00:25:56,400
Yeah, I gave him
the application form.
435
00:25:56,440 --> 00:25:59,000
- Oh, well, thanks for that
- What? He'd be brilliant.
436
00:25:59,040 --> 00:26:01,480
Frankie, he's got about
as much experience as a foetus.
437
00:26:01,520 --> 00:26:03,840
- We all have to start from somewhere.
- Yes, I know...
438
00:26:03,880 --> 00:26:07,000
What, you thought you'd just flush
the poor kid's dreams down the pan?
439
00:26:09,320 --> 00:26:10,920
{\an1}SCOFFS
440
00:26:15,680 --> 00:26:19,880
Erm... I've just had confirmation
from the police.
441
00:26:19,920 --> 00:26:25,040
They've got a witness at the clinic
who saw Dawn take the white coat.
442
00:26:25,080 --> 00:26:28,120
It does not look good for her.
443
00:26:28,160 --> 00:26:29,760
I still believe her.
444
00:26:29,800 --> 00:26:32,720
Really? You don't think she did it?
445
00:26:32,760 --> 00:26:35,800
I've just got a feeling
that something else is going on.
446
00:26:35,840 --> 00:26:38,360
With who? Mrs Tan?
447
00:26:38,400 --> 00:26:42,000
Maybe. She was very keen
to point the finger elsewhere.
448
00:26:42,040 --> 00:26:43,080
But...
449
00:26:44,280 --> 00:26:48,440
I was just thinking about
the way Inspector Macho spoke to Woo
450
00:26:48,480 --> 00:26:51,120
at the crime scene.
Something about it just fell off.
451
00:26:51,160 --> 00:26:53,360
Yeah, I know what you mean.
452
00:26:53,400 --> 00:26:55,920
Like he was trying to show him
who was boss.
453
00:26:55,960 --> 00:26:57,280
You think there's history?
454
00:26:57,320 --> 00:27:00,800
Well, Dr Woo said that Bardem knew
how important it was
455
00:27:00,840 --> 00:27:02,720
to protect the business.
456
00:27:02,760 --> 00:27:05,440
But, I mean, if he was
just a policeman on the case...
457
00:27:07,160 --> 00:27:08,440
DB.
458
00:27:09,640 --> 00:27:11,040
Dawn Blakely.
459
00:27:12,960 --> 00:27:15,120
Or Demir Bardem.
460
00:27:15,160 --> 00:27:17,360
I'm so sorry. I don't know
where you're going with this.
461
00:27:17,400 --> 00:27:19,960
What if that envelope of cash
was for him?
462
00:27:20,000 --> 00:27:21,960
Rather than Dawn?
463
00:27:23,280 --> 00:27:25,040
Fancy playing detectives?
464
00:27:25,080 --> 00:27:28,120
- You mean like surveillance?
- Uh-huh.
465
00:27:28,160 --> 00:27:29,880
Now you're talking.
466
00:27:29,920 --> 00:27:32,920
Let's start at the police station.
We can tail Bardem from there.
467
00:27:35,160 --> 00:27:36,960
'A reminder
to all passengers
468
00:27:37,000 --> 00:27:39,880
'that anyone wishing to dine
in our speciality restaurant
469
00:27:39,920 --> 00:27:43,720
'will need to book them in person
at the Grill Room reception.'
470
00:27:45,880 --> 00:27:49,680
They've charged one
of Dr Aziz's clients with murder.
471
00:27:49,720 --> 00:27:53,440
Oh, so I guess I'm off the hook,
then.
472
00:27:53,480 --> 00:27:56,120
She was left disfigured
by the heat mask treatment.
473
00:27:56,160 --> 00:27:58,080
Allegedly.
474
00:28:01,160 --> 00:28:03,200
Doesn't this prove
you should get out of this deal
475
00:28:03,240 --> 00:28:04,640
while you still can?
476
00:28:06,800 --> 00:28:09,800
Doctor Woo,
he explained it all to me.
477
00:28:09,840 --> 00:28:14,080
Difficulties, they arise
in every field of medicine.
478
00:28:14,120 --> 00:28:16,800
- The clinic is a massive scam.
- Yeah, Sharon.
479
00:28:16,840 --> 00:28:19,840
- Why do you want me to fail? Huh?
- What?
480
00:28:19,880 --> 00:28:22,600
It's OK for you to make choices
for your life. But not me, hm?
481
00:28:24,280 --> 00:28:26,160
I don't want to see
you get ripped off.
482
00:28:26,200 --> 00:28:29,280
Maybe you don't want to see me
succeed in business
483
00:28:29,320 --> 00:28:31,040
like your father.
484
00:28:34,080 --> 00:28:37,560
OK, Mum. Have it your way.
I'll keep my nose out of it.
485
00:28:37,600 --> 00:28:38,760
Yeah, good.
486
00:28:38,800 --> 00:28:40,800
And don't worry,
I'll still be around
487
00:28:40,840 --> 00:28:42,640
to pick up the pieces
when it all falls apart.
488
00:28:44,040 --> 00:28:46,440
- Hello, my bride.
- Not now, Piers.
489
00:29:02,880 --> 00:29:04,040
Thank you.
490
00:29:05,920 --> 00:29:09,440
I bet you that's the cash
I found in Aziz's office.
491
00:29:09,480 --> 00:29:12,280
What did Badem do
to get a fat payoff from Woo?
492
00:29:13,680 --> 00:29:15,040
Let's find out.
493
00:29:17,760 --> 00:29:19,280
Hello, Inspector.
494
00:29:19,320 --> 00:29:22,120
Could we ask you about that wad
of cash Dr Woo just gave to you?
495
00:29:22,160 --> 00:29:25,200
- Are you following me?
- What's it for?
496
00:29:25,240 --> 00:29:28,880
- Shut up, Sinatra.
- What would your bosses say?
497
00:29:30,080 --> 00:29:32,040
- I've done nothing wrong.
- Really?
498
00:29:34,920 --> 00:29:37,640
The clinic had complaints
about the mask.
499
00:29:37,680 --> 00:29:41,560
Clients from all over Europe had
invested so much into the research,
500
00:29:41,600 --> 00:29:45,720
so Woo hired me
to talk to the complainants,
501
00:29:45,760 --> 00:29:47,920
pay them to keep quiet.
502
00:29:47,960 --> 00:29:49,240
So you were his fixer.
503
00:29:49,280 --> 00:29:51,160
So what?
504
00:29:51,200 --> 00:29:53,720
And if they wouldn't accept
the payoff?
505
00:29:53,760 --> 00:29:55,320
It never got that far.
506
00:29:55,360 --> 00:29:58,960
- Until Dawn Blakely came along.
- Who wouldn't be bought.
507
00:30:00,360 --> 00:30:03,520
The cash was my final payment, OK?
I wanted out.
508
00:30:05,360 --> 00:30:07,240
Police salary not good enough
for you, then?
509
00:30:13,600 --> 00:30:15,360
This is my daughter.
510
00:30:15,400 --> 00:30:17,760
She needs an operation on her spine.
511
00:30:17,800 --> 00:30:22,880
I have to pay for the best
orthopaedic surgeon in Istanbul.
512
00:30:22,920 --> 00:30:24,920
What would you do
if it was your child?
513
00:30:27,800 --> 00:30:31,840
- What about Dawn?
- Do you think she's guilty?
514
00:30:33,920 --> 00:30:35,600
I just follow the evidence.
515
00:30:35,640 --> 00:30:37,680
And now we have enough
to charge her.
516
00:30:39,400 --> 00:30:40,560
Good day.
517
00:30:45,000 --> 00:30:48,320
We need to talk to Woo, find out
how he's involved in all this.
518
00:30:48,360 --> 00:30:50,440
Not until we've got something
a bit more concrete.
519
00:30:53,040 --> 00:30:57,200
Hey, that, er, story I made up
about our engagement,
520
00:30:57,240 --> 00:30:59,040
I'm sorry
if I got a little carried away.
521
00:30:59,080 --> 00:31:01,600
Our wedding's the last thing
I need to worry about.
522
00:31:02,800 --> 00:31:04,600
Your mother's deal with Dr Woo.
523
00:31:04,640 --> 00:31:07,680
He's going to take her
for everything she's got.
524
00:31:07,720 --> 00:31:10,080
- Is she still determined
to go through with it?
- Mm.
525
00:31:10,120 --> 00:31:12,160
Won't listen to a word I say.
526
00:31:16,480 --> 00:31:21,480
My father was, erm, a presence,
an influential man.
527
00:31:21,520 --> 00:31:24,600
She loved him dearly. We both did.
528
00:31:25,880 --> 00:31:29,480
Ever since he died, she's been
looking for a purpose in life,
529
00:31:29,520 --> 00:31:31,760
something to fill the empty days.
530
00:31:34,200 --> 00:31:37,560
She's certainly a formidable woman.
531
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
Try being her daughter. It's tough.
532
00:31:41,880 --> 00:31:44,800
Well, just keep trying
the combination,
533
00:31:44,840 --> 00:31:46,680
and eventually,
you'll crack the code.
534
00:31:49,720 --> 00:31:52,600
Thanks.
I appreciate you being there.
535
00:31:54,800 --> 00:31:57,680
Least I can do
for my darling fiancee.
536
00:32:01,280 --> 00:32:02,960
Anyway...
537
00:32:03,000 --> 00:32:06,560
- I better get...
- Back to work.
- ..back to it.
538
00:32:14,720 --> 00:32:16,440
Any joy?
539
00:32:16,480 --> 00:32:18,960
Well, Woo's heat mask
hasn't even been licensed
540
00:32:19,000 --> 00:32:20,840
by the Turkish authorities.
541
00:32:20,880 --> 00:32:23,000
He was gonna use that on me.
542
00:32:23,040 --> 00:32:26,760
Yes, I know.
You found anything?
543
00:32:26,800 --> 00:32:29,720
Er, a patent application
for a product
544
00:32:29,760 --> 00:32:32,800
with the exact same name
made in Florida ten years ago.
545
00:32:32,840 --> 00:32:36,440
- By Woo?
- By a Dr Park.
546
00:32:37,880 --> 00:32:40,920
Well, maybe Woo nicked the idea
off this Dr Park.
547
00:32:40,960 --> 00:32:42,600
Let's see.
548
00:32:43,960 --> 00:32:46,040
- Oh!
- Yeah?
549
00:32:46,080 --> 00:32:50,480
Well, there were lots of articles
about the Florida heat mask scandal,
550
00:32:50,520 --> 00:32:51,880
but they've all been removed.
551
00:32:53,200 --> 00:32:55,640
- How convenient
- Yeah.
552
00:32:55,680 --> 00:32:59,000
Let me try and word it
a bit differently.
553
00:32:59,040 --> 00:33:04,920
Light and... serum mask scandal.
554
00:33:06,000 --> 00:33:07,640
Florida.
555
00:33:11,200 --> 00:33:13,600
- OK.
- What is it?
556
00:33:13,640 --> 00:33:16,880
Well, there's an article here
about patients being maimed
557
00:33:16,920 --> 00:33:21,600
at a clinic in Florida
ran by Dr Park.
558
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
And there's a photo.
559
00:33:25,040 --> 00:33:26,520
You recognise him?
560
00:33:38,480 --> 00:33:41,400
- Shall we?
- Oh, Doctor.
561
00:33:41,440 --> 00:33:42,880
You look pale.
562
00:33:44,080 --> 00:33:45,600
Nervous excitement.
563
00:33:48,360 --> 00:33:50,240
I wouldn't sign that if I were you.
564
00:33:51,880 --> 00:33:55,160
Did you know that Dr Woo was
on the run from a lawsuit in the US?
565
00:33:55,200 --> 00:33:58,920
After mutilating patients with
an earlier version of his face mask.
566
00:33:58,960 --> 00:34:01,640
Which isn't even licensed
in Turkey.
567
00:34:01,680 --> 00:34:04,000
You said this was technicality.
568
00:34:04,040 --> 00:34:07,160
It is. Don't listen to them.
569
00:34:07,200 --> 00:34:09,520
What was your dispute
with Dr Aziz?
570
00:34:10,720 --> 00:34:14,280
- Oh. Erm...
- Please, if you know anything, Mum.
571
00:34:14,320 --> 00:34:17,360
Just ignore them. Sign the contract.
572
00:34:19,760 --> 00:34:22,280
Once the complaints
started coming in,
573
00:34:22,320 --> 00:34:24,880
Dr Aziz,
she threatened to go public.
574
00:34:24,920 --> 00:34:26,800
Did she tell you that?
575
00:34:26,840 --> 00:34:32,040
She asked me to pause investment
until more research could be done.
576
00:34:32,080 --> 00:34:34,120
Why didn't you?
577
00:34:35,560 --> 00:34:37,960
I thought she was exaggerating.
578
00:34:38,000 --> 00:34:40,720
Then you told Woo that she was
planning to blow the whistle.
579
00:34:40,760 --> 00:34:44,920
Hm. He was very convincing.
580
00:34:44,960 --> 00:34:47,600
So Dawn Blakely and other patients
581
00:34:47,640 --> 00:34:50,520
complained about the damage
the face mask had done.
582
00:34:50,560 --> 00:34:53,160
Dr Aziz wanted to call a halt,
583
00:34:53,200 --> 00:34:56,040
but that would have destroyed
your precious business, wouldn't it?
584
00:34:56,080 --> 00:34:57,400
You had to shut her up.
585
00:34:57,440 --> 00:34:59,760
But she was determined
to expose you.
586
00:35:02,680 --> 00:35:05,200
OK, so I talked
to the company lawyer.
587
00:35:05,240 --> 00:35:08,040
He's confident we can deal
with any malpractice claims.
588
00:35:09,080 --> 00:35:11,040
The mask is a dangerous scam.
589
00:35:12,840 --> 00:35:15,680
So you thought you could
go behind my back and report me?
590
00:35:15,720 --> 00:35:17,880
I am tired of doing your dirty work.
591
00:35:18,960 --> 00:35:21,080
They will strike you off instantly.
592
00:35:21,120 --> 00:35:24,600
Not if I tell them
that you coerced me.
593
00:35:24,640 --> 00:35:28,160
You really want to throw away
everything we have worked for?
594
00:35:32,600 --> 00:35:34,600
There's nothing I can do
to change your mind?
595
00:35:36,080 --> 00:35:40,480
Like I said, hm? I'm out.
This nightmare is over.
596
00:35:45,480 --> 00:35:49,480
What are you doing?!
What are you doing?
597
00:35:52,120 --> 00:35:53,120
No.
598
00:36:06,280 --> 00:36:07,880
This is pure supposition.
599
00:36:11,160 --> 00:36:14,000
- I don't feel good.
- Deep breaths.
600
00:36:14,040 --> 00:36:15,200
Cannot breathe.
601
00:36:17,400 --> 00:36:18,480
OK. Tachycardia.
602
00:36:18,520 --> 00:36:20,480
Must be some sort of
allergic reaction.
603
00:36:21,840 --> 00:36:23,560
So the snake venom
got into his system
604
00:36:23,600 --> 00:36:25,320
in the struggle with Aziz.
605
00:36:25,360 --> 00:36:26,960
- Maybe.
- This is nonsense.
606
00:36:27,000 --> 00:36:29,160
All right, come on.
Let's get him to a hospital.
607
00:36:29,200 --> 00:36:31,040
Tell us the truth!
608
00:36:33,960 --> 00:36:37,440
I was just trying
to protect your investment.
609
00:36:37,480 --> 00:36:39,680
Aziz would have ruined everything.
610
00:36:39,720 --> 00:36:41,800
Snake.
611
00:36:43,600 --> 00:36:45,760
You can explain it all
to the police.
612
00:36:53,400 --> 00:36:55,840
- The pilot has come aboard, sir.
- Good.
613
00:36:55,880 --> 00:36:57,960
Let's begin standard checks.
614
00:36:58,000 --> 00:37:00,720
- Are these the charts
for the Dardanelles?
- Yes.
615
00:37:00,760 --> 00:37:02,360
They're the wrong size
for the strait.
616
00:37:02,400 --> 00:37:07,000
It should be 1:50,000.
Those are 1:100,000.
617
00:37:10,160 --> 00:37:11,880
So they are.
618
00:37:11,920 --> 00:37:13,880
- I'm not quite sure how they...
- That's all right.
619
00:37:13,920 --> 00:37:15,280
I'll get you the correct ones.
620
00:37:33,880 --> 00:37:35,120
You better get your skates on
621
00:37:35,160 --> 00:37:37,200
if you're gonna fill out
that application form.
622
00:37:37,240 --> 00:37:38,560
Deadline's tomorrow.
623
00:37:40,040 --> 00:37:41,880
What made you change your mind?
624
00:37:41,920 --> 00:37:44,480
No, I don't know.
Maybe it was your sad little face.
625
00:37:44,520 --> 00:37:47,960
It reminded me of Oliver
queuing for gruel.
626
00:37:48,000 --> 00:37:50,720
"Please, sir, may I have some more?"
627
00:37:50,760 --> 00:37:53,520
- Thank you!
- Oh!
628
00:37:53,560 --> 00:37:54,800
Sorry.
629
00:37:59,160 --> 00:38:01,760
So there is a heart in there
after all.
630
00:38:01,800 --> 00:38:03,320
You just keep that to yourself.
631
00:38:07,360 --> 00:38:09,320
Did you tell her yet?
632
00:38:11,280 --> 00:38:12,760
On my to do list.
633
00:38:13,800 --> 00:38:16,840
It's actually been kind of fun.
634
00:38:16,880 --> 00:38:19,160
I owe you a large drink.
635
00:38:19,200 --> 00:38:22,040
Well, maybe we could, er...
636
00:38:22,080 --> 00:38:24,320
- So...
- Hey!
637
00:38:24,360 --> 00:38:27,360
This is, er,
where it all happens, huh?
638
00:38:28,680 --> 00:38:31,120
Blood samples, flu jabs,
you name it.
639
00:38:32,560 --> 00:38:34,400
Keeping so many people safe.
640
00:38:34,440 --> 00:38:36,760
Not exactly brain surgery.
641
00:38:38,400 --> 00:38:41,720
When I was your age,
I was just a homemaker.
642
00:38:41,760 --> 00:38:43,320
Nothing wrong with that.
643
00:38:45,800 --> 00:38:49,600
Sharon, I just want you to know,
644
00:38:49,640 --> 00:38:53,480
whatever choices you make in life,
I will always support you.
645
00:38:56,880 --> 00:39:01,160
Erm... Listen, Mum,
we are not getting married.
646
00:39:01,200 --> 00:39:02,280
What?!
647
00:39:02,320 --> 00:39:05,600
It was just a story to stop you
from setting me up with Woo.
648
00:39:05,640 --> 00:39:07,840
{\an1}MRS TAN LAUGHS
649
00:39:09,240 --> 00:39:10,880
What's so funny?
650
00:39:12,400 --> 00:39:17,000
Well, it's just that, actually,
you seem well suited for each other.
651
00:39:27,160 --> 00:39:29,240
Hello, handsome.
652
00:39:29,280 --> 00:39:31,320
- What are you after?
- Nothing.
653
00:39:31,360 --> 00:39:34,840
I just thought I would come
and tell you how gorgeous you are.
654
00:39:34,880 --> 00:39:37,000
- Shouldn't you be up on the bridge?
- Nope.
655
00:39:37,040 --> 00:39:39,760
Piers has taken over the watch.
Thought I'd come and say hello.
656
00:39:41,560 --> 00:39:44,040
I got a call from Inspector Badem.
657
00:39:44,080 --> 00:39:46,400
The police have formally charged Woo
with murder.
658
00:39:47,800 --> 00:39:50,920
I feel like
we should have reported Badem.
659
00:39:50,960 --> 00:39:52,800
He's still on the case.
660
00:39:52,840 --> 00:39:54,680
It's got to be a conflict
of interest, right?
661
00:39:54,720 --> 00:39:56,160
And ruin his career?
662
00:39:56,200 --> 00:40:00,200
He's just a dad trying to pay
for his little girl's operation.
663
00:40:00,240 --> 00:40:02,320
I'd do the same if it was for Mia.
664
00:40:05,320 --> 00:40:06,680
I know you would.
665
00:40:08,840 --> 00:40:13,400
And FYI, you do not need
some silly face mask.
666
00:40:13,440 --> 00:40:15,800
You are super-gorgeous.
667
00:40:15,840 --> 00:40:18,560
Although,
I do think a leather jacket
668
00:40:18,600 --> 00:40:20,280
and some shades.
669
00:40:24,440 --> 00:40:26,240
- What was that for?
- Because I can.
670
00:40:27,600 --> 00:40:30,320
Knock them dead.
I'll see you after the show.
671
00:40:38,400 --> 00:40:40,400
{\an1}CHEERING AND APPLAUSE
672
00:40:41,880 --> 00:40:44,840
And now, ladies and gentlemen,
the man who truly puts the bull
673
00:40:44,880 --> 00:40:46,080
in Istanbul.
674
00:40:46,120 --> 00:40:49,600
Give it up for the one and only
Mr Jack Grayling.
675
00:40:49,640 --> 00:40:51,240
{\an1}CHEERING
676
00:40:58,360 --> 00:40:59,720
Shall we?
677
00:41:02,600 --> 00:41:05,360
{\an1}'More Than Words'
678
00:41:14,040 --> 00:41:17,720
# Saying "I love you"
679
00:41:17,760 --> 00:41:24,240
# Is not the words
I want to hear from you
680
00:41:24,280 --> 00:41:27,960
# It's not that I don't want you
681
00:41:28,000 --> 00:41:34,280
# Not to say, but if you only knew
682
00:41:34,320 --> 00:41:38,440
# How easy
683
00:41:38,480 --> 00:41:44,920
# It would be to show me
How you feel
684
00:41:44,960 --> 00:41:48,720
# More than words
685
00:41:48,760 --> 00:41:55,280
# Is all you have to do
To make it real
686
00:41:55,320 --> 00:42:00,360
# Then you wouldn't have to say
687
00:42:00,400 --> 00:42:04,000
# That you love me
688
00:42:04,040 --> 00:42:10,760
# Cos I already know
689
00:42:10,800 --> 00:42:15,240
# What would you do
690
00:42:15,280 --> 00:42:20,800
# If my heart was torn in two?
691
00:42:20,840 --> 00:42:26,320
# More than words to show you feel
692
00:42:26,360 --> 00:42:31,040
# That your love for me is real
693
00:42:31,080 --> 00:42:36,280
# What would you say
694
00:42:36,320 --> 00:42:41,360
# If I took those words away?
695
00:42:41,400 --> 00:42:46,960
# Then you couldn't make things new
696
00:42:47,000 --> 00:42:53,640
# Just by saying "I love you"
697
00:42:53,680 --> 00:42:57,120
# La-di-da, da-da-da
698
00:42:57,160 --> 00:42:59,520
# Di-dai-dai-da
699
00:42:59,560 --> 00:43:04,040
# More than words
700
00:43:04,080 --> 00:43:07,800
# La-di-da, da-da-da
701
00:43:08,840 --> 00:43:12,560
# Hmm
702
00:43:12,600 --> 00:43:16,520
# Saying "I love you"
703
00:43:16,560 --> 00:43:20,280
# Is not the words
704
00:43:20,320 --> 00:43:23,640
# That I want to hear from you
705
00:43:23,680 --> 00:43:28,520
# La-di-da, da-da-da
706
00:43:28,560 --> 00:43:33,960
# Ooh, ooh. #
707
00:43:34,000 --> 00:43:35,840
{\an1}CHEERING AND APPLAUSE
708
00:43:43,600 --> 00:43:45,160
'Kalimera.
709
00:43:45,200 --> 00:43:48,280
'We have now arrived
in magical, mythical Crete.'
710
00:43:48,320 --> 00:43:50,800
Alfie Blake,
First Officer Kate Woods.
711
00:43:50,840 --> 00:43:54,480
- Oh, the original '80s bad boy.
- Strike a pose.
712
00:43:54,520 --> 00:43:56,240
They're doing a spot check
on the ship.
713
00:43:56,280 --> 00:43:58,480
Apparently, the inspector's
a bit of a Rottweiler.
714
00:43:58,520 --> 00:44:00,240
Colin Smallwood.
715
00:44:00,280 --> 00:44:02,320
I've been looking forward to this.
716
00:44:02,360 --> 00:44:03,760
Chelsea Meadows.
717
00:44:03,800 --> 00:44:05,640
Camera loved her
almost as much as I did.
718
00:44:05,680 --> 00:44:07,400
Isn't Chelsea a famous recluse
these days?
719
00:44:07,440 --> 00:44:09,360
Chelsea, darling. It's me, Alfie.
720
00:44:09,400 --> 00:44:11,160
She does not wish to be found.
721
00:44:11,200 --> 00:44:13,560
This was not an accident.
722
00:44:13,600 --> 00:44:17,240
# You thought you'd run away now
723
00:44:17,280 --> 00:44:21,560
# From the troubles in your life
724
00:44:21,600 --> 00:44:26,400
# And watch a new horizon
In the sky
725
00:44:29,080 --> 00:44:34,520
# But now the truth's
Caught up with you forever
726
00:44:34,560 --> 00:44:38,080
# It's waiting for you
727
00:44:38,120 --> 00:44:41,440
# In the deep blue. #
54682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.