All language subtitles for The Boyfriend - 2x02 - I Remember You Forgot.WEB.EDITH.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,847 --> 00:00:18,084 Foi de loucos. Assim que alguém chegava, pumba. 2 00:00:18,151 --> 00:00:20,687 É hilariante pensar que éramos só nós os dois. 3 00:00:20,754 --> 00:00:25,859 Não consegui ver as vossas caras quando entrei por causa desta luz. 4 00:00:25,925 --> 00:00:28,995 E vocês: "O quê?" E estava ali o Joji. O Jobu, quero dizer. 5 00:00:29,062 --> 00:00:32,532 - Porque vocês se conheciam, certo? - Sim. 6 00:00:32,599 --> 00:00:36,603 - E pensei: "O Izaya está aqui porquê?" - Sim. Foi uma surpresa. Eu também. 7 00:00:36,669 --> 00:00:39,606 Eu não conhecia ninguém. 8 00:00:39,672 --> 00:00:43,510 Quando vi o Izaya, pensei: "Não estás na Austrália?" 9 00:00:43,576 --> 00:00:45,879 Pensei o mesmo de ti e Espanha! 10 00:00:45,945 --> 00:00:48,081 - Começa. - Está a começar. 11 00:00:48,581 --> 00:00:50,216 E eu: "O quê?" 12 00:00:50,717 --> 00:00:54,587 - Não nos seguimos no Instagram, pois não? - Não. 13 00:00:54,654 --> 00:00:57,957 Antigamente, sim, mas deixaste de me seguir? 14 00:00:58,024 --> 00:01:00,760 Não, não deixei de te seguir. 15 00:01:00,827 --> 00:01:02,729 - Não publicas? - Que assustador. 16 00:01:02,796 --> 00:01:04,330 - Não publicas? - Publicas? 17 00:01:04,397 --> 00:01:05,598 Talvez nem por isso. 18 00:01:05,665 --> 00:01:08,568 Foi por isso que pensei que talvez não nos seguíssemos. 19 00:01:10,737 --> 00:01:13,807 - Céus. - Ena! 20 00:01:30,690 --> 00:01:32,725 Sabem fazer snowboard e esqui? 21 00:01:32,792 --> 00:01:36,429 A capacidade deles ou a falta dela pode fazer toda a diferença. 22 00:01:36,496 --> 00:01:38,998 - Até como entram na telecadeira. - Sim. 23 00:01:39,065 --> 00:01:41,634 - E como saem. - Exatamente. 24 00:01:41,701 --> 00:01:43,603 Eu entro na seguinte. 25 00:01:44,137 --> 00:01:46,406 - Vou entrar com o Huwei. - Certo. 26 00:01:48,041 --> 00:01:49,042 Posso ir sozinho. 27 00:01:49,109 --> 00:01:50,210 Não, tudo bem. 28 00:01:50,276 --> 00:01:52,645 - De certeza? - Eu fico bem. 29 00:01:55,648 --> 00:01:58,952 - Podemos ter uma conversa privada aqui. - Podemos. 30 00:01:59,018 --> 00:02:00,653 - Vamos? - Claro. 31 00:02:00,720 --> 00:02:02,956 Quero saber das cartas. 32 00:02:03,022 --> 00:02:05,225 - Não falaste delas? - Não. 33 00:02:05,291 --> 00:02:07,594 Não acredito. A quem escreveste? 34 00:02:08,361 --> 00:02:11,998 - O quê? Queres que diga isso aqui? - Podes dizê-lo. 35 00:02:12,065 --> 00:02:13,133 - A sério? - Sim. 36 00:02:14,767 --> 00:02:16,002 É constrangedor. 37 00:02:17,403 --> 00:02:20,206 - Não tens de me dizer. - Então, diz-me tu. 38 00:02:20,273 --> 00:02:21,274 Não vou dizer. 39 00:02:21,341 --> 00:02:26,179 - O quê? Queres que conte, mas não contas? - Isso. 40 00:02:26,246 --> 00:02:29,015 - Também não te vou dizer. - Primeiro os mais velhos. 41 00:02:29,082 --> 00:02:34,254 - Não, o mais novo deve dizer primeiro. - Diz-me primeiro. És mais velho. 42 00:02:35,121 --> 00:02:39,259 Pensei dizer-lhe que lhe escrevi, mas, por alguma razão, não consegui. 43 00:02:40,026 --> 00:02:43,730 Acho que fiquei nervoso. 44 00:02:44,864 --> 00:02:46,399 E não lhe consegui dizer. 45 00:02:46,466 --> 00:02:50,036 Pensei que era daqueles que conseguia dizer o que sente, só que não. 46 00:02:50,103 --> 00:02:51,905 Algo me impediu. 47 00:02:51,971 --> 00:02:54,440 Quero contar-lhe agora. 48 00:02:55,608 --> 00:02:58,645 Arrependo-me de não o ter feito na altura. 49 00:02:58,711 --> 00:03:00,446 Reparei na energia dele hoje. 50 00:03:00,513 --> 00:03:04,551 Hoje, voltou a transmitir uma boa energia. Outra energia sexy. 51 00:03:07,720 --> 00:03:10,123 Tu consegues. Levanta-te. 52 00:03:10,623 --> 00:03:14,327 Agora desloca o peso para os calcanhares e desce por aqui. 53 00:03:14,394 --> 00:03:16,396 - Não vou cair ali? - Não. 54 00:03:16,462 --> 00:03:19,332 - Está bem. - Desde que acredites que não cais. 55 00:03:19,399 --> 00:03:20,600 Os teus calcanhares… 56 00:03:22,502 --> 00:03:23,736 Pronto? 57 00:03:25,805 --> 00:03:27,807 - Levanta-te. - Brutal! 58 00:03:27,874 --> 00:03:29,742 - Levanta-te. - Tão severo. 59 00:03:29,809 --> 00:03:31,211 Levanta-te. 60 00:03:32,979 --> 00:03:34,414 Tenta levantar-te, homem! 61 00:03:35,048 --> 00:03:37,884 Isso. Sim. Conseguiste. 62 00:03:37,951 --> 00:03:40,954 Assim. É isso. Ótimo. 63 00:03:41,454 --> 00:03:42,288 Por aqui. 64 00:03:43,623 --> 00:03:46,125 É isso. Boa. 65 00:03:47,093 --> 00:03:47,994 Conseguiste! 66 00:03:48,061 --> 00:03:50,063 É assim que se faz? Está bem. 67 00:03:52,098 --> 00:03:54,100 - O quê? Já? - Aprende tão rápido. 68 00:03:54,167 --> 00:03:55,535 Ele parece estar em casa. 69 00:03:55,602 --> 00:03:57,870 - Agora, deve competir. - Que génio. 70 00:03:58,371 --> 00:04:02,208 Ele é atlético. Aposto que é o mais forte de todos. 71 00:04:04,911 --> 00:04:08,014 Ele pode parar onde quiser e ir aonde quiser. Fixe. 72 00:04:13,920 --> 00:04:15,388 Não consigo fazer isto. 73 00:04:16,289 --> 00:04:17,457 Não consigo. 74 00:04:19,392 --> 00:04:20,627 Não… 75 00:04:21,861 --> 00:04:22,762 Não me deixes! 76 00:04:40,046 --> 00:04:42,115 O Hu-chan aprende depressa! 77 00:04:42,181 --> 00:04:45,618 - Pá, ele é demasiado bom em tudo. - Ele é demasiado bom. 78 00:04:45,685 --> 00:04:46,853 Aprende tão rápido. 79 00:04:46,919 --> 00:04:50,523 - É só a primeira vez. - Não é fantástico? 80 00:04:51,057 --> 00:04:52,292 Huwei! 81 00:05:08,474 --> 00:05:10,410 Muito fixe. 82 00:05:10,476 --> 00:05:13,413 - É tão bom no snowboard como parece. - Certo. 83 00:05:15,782 --> 00:05:18,584 - Bom trabalho. - Acabou-se. Não aguento mais. 84 00:05:18,651 --> 00:05:22,155 Não aguento mais. Dói-me o rabo. 85 00:05:22,822 --> 00:05:24,257 Izaya, vamos juntos. 86 00:05:25,358 --> 00:05:27,327 - Vamos? - Vamos embora. 87 00:05:34,100 --> 00:05:37,103 - Nunca esperei ver-te aqui. - Nem eu. 88 00:05:37,603 --> 00:05:39,906 - Aqui está. - A conversa. 89 00:05:40,940 --> 00:05:42,208 Ficaste surpreendido? 90 00:05:44,544 --> 00:05:50,016 Sou o tipo de pessoa que acha que tudo tem um significado. 91 00:05:51,517 --> 00:05:56,589 Sim, nunca pensei ver-te aqui. 92 00:05:57,323 --> 00:06:00,026 - No início, senti remorsos. - A sério? 93 00:06:00,526 --> 00:06:02,962 Talvez não remorsos. 94 00:06:03,596 --> 00:06:06,599 No início, não te queria ver. 95 00:06:07,166 --> 00:06:08,167 Sim. 96 00:06:08,234 --> 00:06:10,470 Estava muito confuso. 97 00:06:10,536 --> 00:06:14,140 Não sabia como agir perto de ti. 98 00:06:14,207 --> 00:06:18,411 A última vez que nos vimos foi há cerca de dois anos e meio, certo? 99 00:06:18,478 --> 00:06:20,113 - Certo. - Sim. 100 00:06:20,179 --> 00:06:22,849 A última vez que falámos como deve ser. 101 00:06:22,915 --> 00:06:26,586 Depois disso, cada um seguiu o seu caminho. 102 00:06:29,389 --> 00:06:33,559 Deve significar algo, voltarmos a cruzar-nos assim. 103 00:06:33,626 --> 00:06:36,662 - Acho mesmo que sim. - Sim. 104 00:06:37,263 --> 00:06:40,066 Quero resolver algumas coisas 105 00:06:40,133 --> 00:06:44,437 e espero conseguir resolver as coisas contigo também. 106 00:06:45,705 --> 00:06:47,607 Doravante. 107 00:06:48,107 --> 00:06:50,710 Não fazia ideia de que sentias assim. 108 00:06:52,745 --> 00:06:53,880 Estou constrangido. 109 00:06:56,015 --> 00:07:01,120 Não esperava ter aquela conversa na telecadeira e fiquei muito nervoso. 110 00:07:01,187 --> 00:07:04,190 Todos os meus sentimentos saíram. 111 00:07:04,690 --> 00:07:08,728 Até àquele momento, eu guardava os meus sentimentos passados 112 00:07:09,228 --> 00:07:12,598 quando estava perto dele. 113 00:07:13,199 --> 00:07:17,136 Mas comecei a perceber 114 00:07:17,904 --> 00:07:22,341 que talvez não estivesse a encarar os meus verdadeiros sentimentos. 115 00:07:23,409 --> 00:07:27,780 É fácil fugir desses sentimentos, 116 00:07:28,481 --> 00:07:33,853 mas senti que, se o fizesse, não seria diferente de como agi antes. 117 00:07:34,620 --> 00:07:36,522 Portanto, quero enfrentá-los. 118 00:07:36,589 --> 00:07:43,329 E acho que ao fazer isso, posso dar um passo em frente. 119 00:08:52,131 --> 00:08:55,968 Então, o Izaya e o William já falaram a sós. 120 00:08:56,035 --> 00:09:00,540 Mas não acharam a reação do William um pouco estranha? 121 00:09:00,606 --> 00:09:05,311 Parecia estar a comunicar que queria manter tudo neutro, por enquanto. 122 00:09:05,378 --> 00:09:06,946 É exatamente isso. 123 00:09:07,013 --> 00:09:10,249 Também me incomodou ele nunca tirar os óculos. 124 00:09:10,983 --> 00:09:14,353 Não os quereriam tirar na telecadeira? 125 00:09:14,420 --> 00:09:16,088 É uma preferência pessoal. 126 00:09:17,323 --> 00:09:18,157 Talvez. 127 00:09:18,224 --> 00:09:20,560 O reflexo da neve não é brincadeira. 128 00:09:21,928 --> 00:09:25,264 Mas o William também foi na telecadeira com o Jobu, não foi? 129 00:09:25,331 --> 00:09:29,235 Mesmo nessa altura, ele disse: "Já podemos ter uma conversa privada." 130 00:09:30,102 --> 00:09:34,507 É um namorisqueiro de espírito livre, não é? 131 00:09:35,007 --> 00:09:38,344 - Talvez seja um sedutor nato. - Habituado a ter admiradores. 132 00:09:38,911 --> 00:09:40,680 É possível. 133 00:09:41,647 --> 00:09:43,482 Obrigado por fazeres isto. 134 00:09:43,549 --> 00:09:46,385 - Claro. Diz-me se doer. - Dói? 135 00:09:46,452 --> 00:09:48,588 - Não. - Não quero que doa. 136 00:09:48,654 --> 00:09:49,855 Dói! 137 00:09:49,922 --> 00:09:51,023 - Dói? - Ai sim? 138 00:09:51,090 --> 00:09:52,992 Sim. Estava um pouco forte. 139 00:09:53,059 --> 00:09:56,062 - Como torceste o dedo? - Dói aqui. 140 00:09:56,128 --> 00:09:58,064 - Deste lado? - É diferente para mim. 141 00:09:58,130 --> 00:09:59,865 Acho que o torci assim. 142 00:10:02,568 --> 00:10:03,603 Ai. 143 00:10:03,669 --> 00:10:07,039 Assim? Torci-o para o outro lado. 144 00:10:10,810 --> 00:10:13,145 Ai! Aquilo deve doer. 145 00:10:13,212 --> 00:10:14,547 Está dorido aqui. 146 00:10:14,614 --> 00:10:16,582 - Torceste-o assim. - Sim. 147 00:10:16,649 --> 00:10:17,683 Costumas usar? 148 00:10:17,750 --> 00:10:20,753 Sim, comprei-o quando me magoei aqui. 149 00:10:20,820 --> 00:10:24,123 Os ultrassons devem ajudar as fraturas a sarar mais rápido. 150 00:10:24,190 --> 00:10:28,327 Porque trouxe um aparelho de ultrassons? Ele anda sempre com um? 151 00:10:28,394 --> 00:10:30,963 Nunca vi alguém com um aparelho de ultrassons próprio. 152 00:10:32,331 --> 00:10:35,534 Acho que já me sinto um pouco melhor. 153 00:10:35,601 --> 00:10:39,338 - Imaginas coisas. Não é tão rápido. - Certo. 154 00:10:41,073 --> 00:10:43,309 É a minha vez. Aqui vamos nós. 155 00:10:43,376 --> 00:10:44,877 Só os dois agora. 156 00:10:45,845 --> 00:10:49,949 - A aplicar o gel. - O gel! 157 00:10:50,016 --> 00:10:51,384 É um pouco sexy. 158 00:10:51,450 --> 00:10:53,019 Parece um filme. 159 00:10:53,085 --> 00:10:55,955 É como a cena da olaria do Ghost - Espírito do Amor. 160 00:10:56,022 --> 00:10:57,890 Sempre foste bom no judo? 161 00:10:57,957 --> 00:11:00,993 De todo. Já nem sou assim tão bom. 162 00:11:01,060 --> 00:11:03,996 Mas quando começaste a pensar em praticar profissionalmente? 163 00:11:04,063 --> 00:11:08,067 Isso não é um objetivo, mas se acontecer, quero dar o melhor. 164 00:11:08,134 --> 00:11:09,135 Sim, eu percebo. 165 00:11:09,201 --> 00:11:12,538 No início, não me dava ao trabalho de o fazer. 166 00:11:12,605 --> 00:11:16,242 Mas sou do tipo que leva as coisas a sério quando são começadas. 167 00:11:16,308 --> 00:11:18,144 Foi por isso que o fiz. 168 00:11:20,780 --> 00:11:24,050 Estivemos muito próximos e tivemos muito contacto físico. 169 00:11:24,116 --> 00:11:28,387 Não sei se toco nas pessoas sem me aperceber que o estou a fazer. 170 00:11:28,454 --> 00:11:31,424 Mas se soubesse que gostava de alguém, provavelmente, não o faria. 171 00:11:31,490 --> 00:11:34,927 Ainda pode ser cedo de mais para o fazer com o Huwei. 172 00:11:34,994 --> 00:11:39,231 Pergunto-me porquê. Talvez pense mais nele do que imaginava? Se seguir essa teoria. 173 00:11:41,000 --> 00:11:44,070 - Equipa da cozinha a trabalhar. - Obrigado. 174 00:11:44,804 --> 00:11:47,073 - Vamos falar enquanto cozinhamos. - Sim. 175 00:11:47,573 --> 00:11:49,175 Qual é o teu género? 176 00:11:49,241 --> 00:11:55,614 Claro que gosto daqueles muito altos e musculados que os gays tendem a gostar. 177 00:11:55,681 --> 00:11:59,752 Mas, na verdade, não acabo com esse tipo de pessoas. 178 00:11:59,819 --> 00:12:01,620 Namoro com tipos muito normais. 179 00:12:01,687 --> 00:12:03,956 Pessoas muito simples. 180 00:12:04,690 --> 00:12:06,525 Saio com muitos tipos assim. 181 00:12:07,226 --> 00:12:09,028 - E tu, Huwei? - Eu? 182 00:12:10,229 --> 00:12:12,832 - Gosto de uma cara bonita. - Alguém bonito? 183 00:12:12,898 --> 00:12:14,633 - Alguém bonito? - Sim. 184 00:12:14,700 --> 00:12:18,037 Não me importo que tenha uma aparência ligeiramente masculina, 185 00:12:18,104 --> 00:12:22,708 mas uma personalidade demasiado machista pode ser desagradável. 186 00:12:23,976 --> 00:12:25,444 - Isso é complicado. - Sim. 187 00:12:25,511 --> 00:12:30,883 Isto é um grande estereótipo, mas praticas judo, certo, Hu? 188 00:12:30,950 --> 00:12:35,621 Deve haver muitos tipos masculinos em teu redor. 189 00:12:35,688 --> 00:12:38,491 - Sim. - Não acabas por te apaixonar por eles? 190 00:12:39,925 --> 00:12:40,760 Não. 191 00:12:40,826 --> 00:12:42,161 - Não? - Não. 192 00:12:43,929 --> 00:12:45,998 Acho que o Hiroya está feliz por ouvir isso. 193 00:12:46,065 --> 00:12:49,435 Mas não há que enganar com uma cara bonita, certo? 194 00:12:49,502 --> 00:12:50,336 Não. 195 00:12:50,402 --> 00:12:53,739 - Todos gostam de uma cara bonita. - Sim, é verdade. 196 00:12:54,740 --> 00:12:57,009 - Ena! - Tem ótimo aspeto. 197 00:12:58,744 --> 00:13:00,079 Queres provar? 198 00:13:01,380 --> 00:13:02,281 Que assustador! 199 00:13:02,348 --> 00:13:04,250 É muito. 200 00:13:04,316 --> 00:13:05,851 É mais do que provar. 201 00:13:05,918 --> 00:13:07,453 E ele levantou bem alto. 202 00:13:08,087 --> 00:13:10,189 - Dá-me só um pouco. - Está bem. 203 00:13:10,256 --> 00:13:13,559 Olha para cima. Diz "ah". Aqui vai. 204 00:13:13,626 --> 00:13:15,594 - É muito. - Vai estar quente. 205 00:13:15,661 --> 00:13:19,431 - Ele não pode fugir. - É um bocadinho exagerado. Que fofo. 206 00:13:19,498 --> 00:13:21,033 Mas ele não parece feliz? 207 00:13:21,600 --> 00:13:24,937 - Vejam como ele sorriu. - O sorriso que guardas para quem gostas. 208 00:13:25,004 --> 00:13:26,806 Isto é mesmo de alta classe. 209 00:13:26,872 --> 00:13:29,475 - Saúde! - Saúde! 210 00:13:29,542 --> 00:13:31,343 Obrigado. 211 00:13:33,479 --> 00:13:35,247 - Está delicioso! - A sério? 212 00:13:36,015 --> 00:13:38,417 Eu e o Hiroya tivemos uma conversa interessante hoje 213 00:13:38,484 --> 00:13:40,920 sobre coisas irritantes que um namorado pode fazer. 214 00:13:40,986 --> 00:13:42,121 Vamos ver… 215 00:13:42,188 --> 00:13:44,657 - Como usar muito mal os pauzinhos. - Certo. 216 00:13:44,723 --> 00:13:46,959 Fazer isto na comida. 217 00:13:47,026 --> 00:13:49,662 - As pessoas fazem mesmo isso? - Imensas. 218 00:13:49,728 --> 00:13:51,363 Algumas pessoas fazem isto. 219 00:13:51,430 --> 00:13:54,667 O Jobu disse que teve muitos namorados com maus hábitos. 220 00:13:54,733 --> 00:13:57,469 - Lembrei-me de outra coisa que me irrita. - O quê? 221 00:13:57,536 --> 00:13:58,737 Vamos ouvir. 222 00:13:58,804 --> 00:14:02,274 Gosto de um homem e ele gosta de mim. 223 00:14:03,008 --> 00:14:06,712 E ele continua a dizer que o seu sonho é trabalhar num país estrangeiro. 224 00:14:06,779 --> 00:14:11,851 E, um dia, ele recebe uma proposta. 225 00:14:11,917 --> 00:14:16,655 E diz: "Se não queres que vá, não vou. Os teus sentimentos primeiro." 226 00:14:17,656 --> 00:14:19,959 Desmotivou-me logo. 227 00:14:21,193 --> 00:14:23,329 Eu disse: "Mas é o teu sonho!" 228 00:14:23,395 --> 00:14:27,199 Preferia que dissesse: "Eu vou, por isso, vem comigo." 229 00:14:27,266 --> 00:14:28,567 - Assim. - Exatamente. 230 00:14:28,634 --> 00:14:31,403 Ou: "Eu vou, mas consigo lidar com a distância." 231 00:14:32,004 --> 00:14:35,641 - Pareces pensativo. - Pensava no que faria. 232 00:14:35,708 --> 00:14:38,410 - Eu também. É difícil. - É difícil. 233 00:14:38,477 --> 00:14:40,379 Mas percebo o que queres dizer. 234 00:14:40,446 --> 00:14:45,851 Não queres que dependa de ti que alguém deixe tudo. É a vida dele. 235 00:14:45,918 --> 00:14:48,420 "És a personagem principal da tua vida." 236 00:14:48,487 --> 00:14:50,923 - Sim, concordo. - E eu sou da minha. 237 00:14:51,457 --> 00:14:52,658 Isso é frio. 238 00:14:52,725 --> 00:14:55,327 Mas eu estaria lá para o apoiar. 239 00:14:55,895 --> 00:15:00,399 Quando somos parceiros de alguém, não podemos pensar só em nós. 240 00:15:00,466 --> 00:15:01,467 Sem dúvida. 241 00:15:01,533 --> 00:15:06,305 Apoiamo-nos um ao outro e fazemos coisas juntos, como um casal. 242 00:15:07,006 --> 00:15:08,207 Sim, é difícil. 243 00:15:08,707 --> 00:15:11,443 Aposto que todos passámos por algo semelhante. 244 00:15:13,746 --> 00:15:17,950 Os vossos ex-namorados faziam alguma coisa que não suportavam? 245 00:15:18,017 --> 00:15:20,452 - Condução imprudente. - Condução imprudente? 246 00:15:20,519 --> 00:15:22,588 Era muito bom nas corridas 247 00:15:22,655 --> 00:15:26,025 e andava pela cidade a ultrapassar carros. 248 00:15:26,091 --> 00:15:27,459 Tal como eu. 249 00:15:28,160 --> 00:15:29,528 Um acelera. 250 00:15:29,595 --> 00:15:30,629 Um relâmpago. 251 00:15:34,099 --> 00:15:36,902 - Conduzia imprudentemente. - Como te sentiste? 252 00:15:36,969 --> 00:15:39,138 - Fez-me lembrar. - Lembraste-te? 253 00:15:39,705 --> 00:15:41,941 - Do teu ex? - Do teu ex-namorado? 254 00:15:42,007 --> 00:15:46,812 Como alguém conduz também pode revelar a sua personalidade e como é na cama. 255 00:15:46,879 --> 00:15:49,949 - Como é na cama? - Diz-te isso? 256 00:15:50,015 --> 00:15:51,050 Ouvi dizer que sim. 257 00:15:51,116 --> 00:15:52,818 Então, ele arrancava logo? 258 00:15:52,885 --> 00:15:56,422 Era intenso. Na verdade, duro seria uma palavra melhor. 259 00:15:57,323 --> 00:15:58,924 E tu, Izaya? 260 00:15:58,991 --> 00:16:01,460 Como assim? Como sou na cama? 261 00:16:02,127 --> 00:16:05,164 Só o meu parceiro sabe. É um segredo. 262 00:16:06,432 --> 00:16:07,967 Pareces um ídolo da pop. 263 00:16:15,407 --> 00:16:17,176 Quero voltar a fazer snowboard. 264 00:16:17,242 --> 00:16:18,544 - Sim. - Eu também. 265 00:16:18,610 --> 00:16:20,679 - Quero ver o gelo à deriva. - Eu também. 266 00:16:20,746 --> 00:16:22,915 Será que há baleias e assim? 267 00:16:22,982 --> 00:16:24,616 Nunca vi. 268 00:16:24,683 --> 00:16:26,952 Não há garantias de que vejam. 269 00:16:28,487 --> 00:16:30,122 - Bem… - Vai. 270 00:16:31,390 --> 00:16:35,027 "Amanhã, a carrinha de venda de café abrirá finalmente para o negócio." 271 00:16:35,094 --> 00:16:36,862 - Tão cedo. - Eu sei. 272 00:16:36,929 --> 00:16:40,899 "A carrinha de venda de café está pronta, por isso, vão dar uma vista de olhos." 273 00:16:40,966 --> 00:16:42,534 Boa! 274 00:16:42,601 --> 00:16:44,470 - Viva! - Quero ver. 275 00:16:45,037 --> 00:16:46,705 - Vamos! - Está bem. 276 00:16:48,941 --> 00:16:50,009 Ena! 277 00:16:50,776 --> 00:16:52,811 - Fantástico. - Muito fixe. 278 00:16:52,878 --> 00:16:53,912 Espetacular. 279 00:16:53,979 --> 00:16:55,714 - Muito bonita. - É tão gira! 280 00:16:55,781 --> 00:16:57,983 - Fica bem no branco. - O xadrez é giro. 281 00:16:58,050 --> 00:16:59,084 Sim, é giro. 282 00:16:59,151 --> 00:17:01,854 - É uma cor bonita. - "Nós, Viagem e…" 283 00:17:01,920 --> 00:17:03,722 - É gira, não é? - É. 284 00:17:03,789 --> 00:17:06,225 - Boa. - É muito bonita por dentro. 285 00:17:06,725 --> 00:17:08,293 Bem-vindos. 286 00:17:09,561 --> 00:17:11,330 - Gosto. - É muito bonita. 287 00:17:24,777 --> 00:17:27,546 - Estou entusiasmado. - Parece uma festa escolar. 288 00:17:27,613 --> 00:17:30,482 Faço isto para compensar a juventude que nunca tive. 289 00:17:30,549 --> 00:17:35,187 A juventude triste que nós, gays, não vivenciámos. 290 00:17:35,254 --> 00:17:41,026 Dizer que o feitiço "fica delicioso" funciona mesmo? 291 00:17:41,994 --> 00:17:43,162 Fica delicioso. 292 00:17:44,263 --> 00:17:46,465 - Podemos mudar a letra depois. - Claro. 293 00:17:48,133 --> 00:17:50,269 Estas podiam estar mais perto. 294 00:17:51,537 --> 00:17:54,473 - Sobressai muito bem. - Fica muito bem. 295 00:17:54,540 --> 00:17:57,209 Devias tratar da escrita, Jobu. 296 00:17:57,776 --> 00:18:00,212 A tua letra é muito mais bonita do que a minha. 297 00:18:01,046 --> 00:18:03,248 - Que bonito. - Boa. 298 00:18:03,749 --> 00:18:06,218 Aventais. Para todos? 299 00:18:06,285 --> 00:18:07,853 - Podem ser giros. - Vamos usá-los. 300 00:18:07,920 --> 00:18:09,888 - Fica-te bem. - Estás ótimo. 301 00:18:09,955 --> 00:18:11,623 - A sério? - Fica-te melhor. 302 00:18:12,124 --> 00:18:13,425 Estás à altura. 303 00:18:13,492 --> 00:18:15,227 - Fica-me mal? - Não. 304 00:18:15,294 --> 00:18:17,863 Estou a usá-lo muito alto. 305 00:18:17,930 --> 00:18:21,500 - O que estão a fazer? - Estão a namoriscar. 306 00:18:21,567 --> 00:18:23,769 O Jobu está a ver! Ele viu aquilo. 307 00:18:23,836 --> 00:18:25,070 - Aqui? - Sim. 308 00:18:25,838 --> 00:18:30,075 - Não há espaço para os feijões. - Vamos mudar isto e pô-los aqui. 309 00:18:30,142 --> 00:18:31,977 - A ementa também está pronta. - Ena! 310 00:18:32,044 --> 00:18:34,079 Está fantástica! 311 00:18:34,146 --> 00:18:35,948 Não está? É uma ementa a sério! 312 00:18:36,014 --> 00:18:37,783 - Está mesmo. - Sim. 313 00:18:38,951 --> 00:18:40,719 Quem escolherias, Bomi? 314 00:18:41,420 --> 00:18:43,222 Quem será? 315 00:18:44,756 --> 00:18:46,191 É um segredo. 316 00:18:46,992 --> 00:18:48,594 Quem escolherias? 317 00:18:48,660 --> 00:18:50,329 Já decidiste? 318 00:18:50,395 --> 00:18:51,597 Sim. 319 00:18:51,663 --> 00:18:53,999 A pessoa a quem escrevi a carta. 320 00:18:54,066 --> 00:18:59,972 Mas acho que talvez eu queira ir contigo uma vez para ouvir um conselho de amigo. 321 00:19:00,038 --> 00:19:01,140 Eu percebo. 322 00:19:01,206 --> 00:19:04,176 - Mas estou dividido. Se te escolher… - Estou a ver. 323 00:19:04,243 --> 00:19:09,648 A pessoa que queres escolher pode pensar: "Ele não me escolheu." 324 00:19:09,715 --> 00:19:11,750 Exato. 325 00:19:12,251 --> 00:19:14,753 - Isso é preocupante. - É a parte complicada. 326 00:19:14,820 --> 00:19:17,523 Sim, isso é preocupante. 327 00:19:21,894 --> 00:19:23,362 Queria perguntar-vos 328 00:19:23,862 --> 00:19:26,265 quem foi o vosso favorito na primeira temporada? 329 00:19:26,965 --> 00:19:28,734 - O Kazuto. - A sério? 330 00:19:28,800 --> 00:19:30,002 - Sim. - O Kazuto? 331 00:19:30,068 --> 00:19:31,203 Porquê ele? 332 00:19:31,270 --> 00:19:34,506 Ele parecia descontraído e cozinhava bem. 333 00:19:34,573 --> 00:19:36,608 - E era querido. - Sim, é verdade. 334 00:19:36,675 --> 00:19:38,410 Como a voz dele… 335 00:19:38,477 --> 00:19:41,547 - O tom? - Sim, toda a sua aura era doce. 336 00:19:41,613 --> 00:19:42,981 - Ele parecia calmo. - Sim. 337 00:19:43,048 --> 00:19:44,416 E tu, Hiroya? 338 00:19:44,950 --> 00:19:46,852 Talvez o Taeheon. 339 00:19:46,919 --> 00:19:48,253 O mesmo que eu. 340 00:19:49,421 --> 00:19:51,290 - O Taeheon? - O Taeheon. 341 00:19:51,356 --> 00:19:52,457 Porquê? 342 00:19:52,524 --> 00:19:54,826 - Porquê? - Porque ele também é descontraído. 343 00:19:54,893 --> 00:19:56,795 Ele é bonito. 344 00:19:56,862 --> 00:19:58,430 Também acho. 345 00:19:58,497 --> 00:20:03,268 - Sabes o que esperar dele. - Acho que ele é uma espécie de princesa. 346 00:20:03,335 --> 00:20:04,436 E tu, Huwei? 347 00:20:04,736 --> 00:20:06,905 Estou dividido entre dois. 348 00:20:06,972 --> 00:20:08,707 - Quem? - Podes dizer-nos aos dois. 349 00:20:08,774 --> 00:20:10,842 O Taeheon e o Shun. 350 00:20:10,909 --> 00:20:12,611 - Ena! - O Shun? 351 00:20:12,678 --> 00:20:16,181 São diferentes. Mas acho que é disso que gostas? 352 00:20:16,248 --> 00:20:18,383 - Explica-nos. - Sim. 353 00:20:18,450 --> 00:20:20,252 O Shun tem uma cara bonita, certo? 354 00:20:20,919 --> 00:20:23,121 É verdade. Entendo. 355 00:20:23,188 --> 00:20:26,725 - E a personalidade dele? - Ele é engraçado, não é? 356 00:20:26,792 --> 00:20:27,960 Ele é engraçado. 357 00:20:28,026 --> 00:20:29,828 És do tipo que acha piada aos outros? 358 00:20:29,895 --> 00:20:33,532 Gosto do ar de irmã mais velha que o Taeheon tem. 359 00:20:33,599 --> 00:20:35,500 - Pois é. - Irmã mais velha? 360 00:20:35,567 --> 00:20:39,271 - Mas ambos são princesas. - Sim. O Shun e o Taeheon. 361 00:20:40,339 --> 00:20:42,407 - Mesmo. - Gostas do tipo princesa? 362 00:20:43,342 --> 00:20:45,143 - O Taeheon era popular. - Sim. 363 00:20:45,210 --> 00:20:49,181 O Hiroya e o Jobu disseram que o Taeheon era o favorito. 364 00:20:49,681 --> 00:20:51,383 As princesas são populares? 365 00:20:51,450 --> 00:20:54,686 É uma pergunta complicada. 366 00:20:54,753 --> 00:20:57,990 Ter uma personalidade de princesa pode tornar-te popular, 367 00:20:58,056 --> 00:21:02,060 mas os músculos e a beleza também te ajudam a ir longe. 368 00:21:02,127 --> 00:21:03,128 Está bem. 369 00:21:03,195 --> 00:21:05,931 Mas ser uma princesa é difícil de dominar. 370 00:21:05,998 --> 00:21:08,967 - Entendo. - Mas faz sentido para algumas pessoas. 371 00:21:09,034 --> 00:21:13,572 Tenho a impressão de que o Huwei é um tipo muito generoso. 372 00:21:13,639 --> 00:21:16,575 Como ele diz que gosta de princesas como o Shun ou o Taeheon. 373 00:21:16,642 --> 00:21:19,945 - É incrível. - Acho que isto lhe dá muitos pontos. 374 00:21:20,012 --> 00:21:22,247 - E também cozinhou. - Certo. 375 00:21:22,314 --> 00:21:26,151 - Sim, ele é fantástico. - Ele faz mesmo tudo. 376 00:21:26,218 --> 00:21:29,221 - Até trata pessoas com ultrassons. - Pois é. 377 00:21:29,288 --> 00:21:32,324 - Nunca vi ninguém com aquilo. - Pergunto-me porquê. 378 00:21:32,391 --> 00:21:35,594 - Deve tê-lo trazido. - Só para o caso. 379 00:21:35,661 --> 00:21:38,597 - Na mala dele. - Sim. 380 00:21:38,664 --> 00:21:41,099 Mas a sua ideia de "provar"… 381 00:21:41,166 --> 00:21:43,335 Não era uma porção para provar. 382 00:21:43,402 --> 00:21:46,605 Tem ideias muito próprias sobre porções e espaço. 383 00:21:51,576 --> 00:21:54,279 Não barbeias o queixo, Kazuyuki? 384 00:21:57,616 --> 00:21:58,684 Qualquer coisa serve. 385 00:21:58,750 --> 00:22:02,754 - Pareces mais novo sem. - Não quero parecer mais novo. 386 00:22:02,821 --> 00:22:06,591 - Devias prender o cabelo atrás. - Não consigo. 387 00:22:06,658 --> 00:22:09,494 - Podes. Podes fazer um coque. - Para trás? 388 00:22:09,995 --> 00:22:11,463 - Prendes aqui. - Fica giro. 389 00:22:11,530 --> 00:22:13,965 - Pareces um samurai. - Um coque masculino. 390 00:22:15,133 --> 00:22:17,002 - Não é assim tão comprido. - Fica bem. 391 00:22:17,069 --> 00:22:18,370 Um samurai derrotado. 392 00:22:18,970 --> 00:22:20,105 Derrotado é mau. 393 00:22:20,172 --> 00:22:23,075 Não larga o cabelo dele. Devem estar muito próximos. 394 00:22:23,575 --> 00:22:26,912 O que diziam os samurais? Okashunai? Oishunai? 395 00:22:26,978 --> 00:22:28,747 - Kurushunai? - É isso. 396 00:22:28,814 --> 00:22:31,016 Pode ser que te agrade. 397 00:22:31,083 --> 00:22:34,286 - Um corte à escovinha também deve dar. - Deu para reparar. 398 00:22:37,122 --> 00:22:39,991 - Eles estão mesmo próximos, não estão? - Não é? 399 00:22:40,492 --> 00:22:43,829 E depois fica assim na manhã seguinte. 400 00:22:47,632 --> 00:22:49,334 Mas que bela foto. 401 00:22:49,401 --> 00:22:50,702 É brilhante. 402 00:22:50,769 --> 00:22:53,038 - Sim. - Fofo. 403 00:22:58,443 --> 00:23:00,579 - Não têm estilo? - Eu sei! 404 00:23:00,645 --> 00:23:02,781 - Muito fixe. - Sim. 405 00:23:04,649 --> 00:23:06,151 - Aqui está. - O sinal sonoro. 406 00:23:08,353 --> 00:23:11,156 - Raios, é o primeiro dia. - Que emocionante. 407 00:23:11,223 --> 00:23:12,491 Já começou. 408 00:23:12,557 --> 00:23:14,359 "Temos um anúncio." 409 00:23:17,429 --> 00:23:19,297 O quê? 410 00:23:19,798 --> 00:23:23,268 "O líder do turno de hoje é… o Bomi. 411 00:23:25,570 --> 00:23:28,507 Bomi, por favor, escolhe uma pessoa com quem trabalhar." 412 00:23:28,573 --> 00:23:31,443 - Isto é enervante. - A sério? 413 00:23:31,943 --> 00:23:35,847 "Quando decidires, por favor, vira a placa do nome dessa pessoa." 414 00:23:36,348 --> 00:23:37,716 És o primeiro. 415 00:23:41,553 --> 00:23:43,688 - É tenso. - Não é? 416 00:23:46,291 --> 00:23:47,626 De que cor são? 417 00:23:51,596 --> 00:23:53,999 - É uma cor bonita. - Azul-celeste. 418 00:23:54,065 --> 00:23:55,133 Como a carrinha. 419 00:23:55,200 --> 00:23:56,368 Tem estilo. 420 00:24:07,012 --> 00:24:08,747 Quem será? 421 00:24:14,619 --> 00:24:16,455 Não aguento os nervos. 422 00:24:20,158 --> 00:24:21,259 O Hu-chan? 423 00:24:26,765 --> 00:24:28,700 Não é tão fofo? 424 00:24:28,767 --> 00:24:30,902 - Vamos trabalhar juntos. - Vamos a isso. 425 00:24:30,969 --> 00:24:32,437 - Divirtam-se. - Boa sorte. 426 00:24:32,504 --> 00:24:33,638 Boa sorte! 427 00:24:48,920 --> 00:24:50,155 Isto é emocionante. 428 00:24:50,222 --> 00:24:52,390 Mesmo. Será que vendemos café? 429 00:24:57,496 --> 00:24:59,764 Ena. Então, é assim. 430 00:25:00,799 --> 00:25:01,633 Aqui vamos nós. 431 00:25:06,638 --> 00:25:09,074 - Adeus. - Estão com pinta. 432 00:25:09,908 --> 00:25:10,909 Boa sorte. 433 00:25:16,314 --> 00:25:20,318 - Força. - Boa sorte. Conduz com cuidado, Huwei. 434 00:25:21,219 --> 00:25:22,521 Fiquem bem. 435 00:25:42,474 --> 00:25:44,509 - Hoje está frio. - Sim. 436 00:25:51,816 --> 00:25:55,053 - Boa. - Está com bom aspeto. Fantástico. 437 00:25:55,620 --> 00:25:56,988 - Estás com pinta. - A sério? 438 00:25:59,691 --> 00:26:01,059 - Mesmo. - Sim? 439 00:26:02,694 --> 00:26:04,596 Espera, o flash disparou. 440 00:26:05,397 --> 00:26:07,032 Isto é divertido. 441 00:26:07,532 --> 00:26:08,833 Muito bem. Conseguimos. 442 00:26:08,900 --> 00:26:11,202 - Que bom. - Muito fofos. 443 00:26:11,703 --> 00:26:13,538 Bem-vindos. 444 00:26:13,605 --> 00:26:15,373 Veja a ementa. 445 00:26:17,242 --> 00:26:18,577 Olha para isto. 446 00:26:19,544 --> 00:26:22,547 Não são da China? Não? 447 00:26:23,048 --> 00:26:25,584 Olá, fala chinês? 448 00:26:25,650 --> 00:26:27,919 - Sim. - Está bem. 449 00:26:27,986 --> 00:26:31,222 O que querem beber? 450 00:26:32,223 --> 00:26:34,960 Está a arrasar no atendimento! 451 00:26:35,026 --> 00:26:38,363 - É uma grande ajuda! - Esperem. Ele é mais do que fantástico! 452 00:26:38,430 --> 00:26:41,032 A ementa tem… Querem café simples? 453 00:26:41,099 --> 00:26:42,367 Café de filtro. 454 00:26:42,434 --> 00:26:44,069 Se for médio… 455 00:26:44,135 --> 00:26:48,306 O café de filtro custa 500 ienes e o latte também. Obrigado. 456 00:26:49,741 --> 00:26:50,909 Desculpa, estou perdido. 457 00:26:50,976 --> 00:26:55,080 Um café de filtro e um latte. Podes tratar do latte? 458 00:26:55,146 --> 00:26:56,381 Entendido. 459 00:27:00,352 --> 00:27:02,120 Está pronto. 460 00:27:02,187 --> 00:27:03,421 Está pronto? 461 00:27:05,323 --> 00:27:06,424 Obrigado por esperarem. 462 00:27:07,192 --> 00:27:08,126 Obrigado. 463 00:27:08,193 --> 00:27:10,195 E aqui tem uns guardanapos. 464 00:27:10,261 --> 00:27:11,096 Obrigada. 465 00:27:11,162 --> 00:27:14,566 - Vou mandá-lo vir buscar mais. - Certo. Obrigado. 466 00:27:18,503 --> 00:27:19,771 Boa! 467 00:27:19,838 --> 00:27:20,739 Boa! 468 00:27:21,239 --> 00:27:22,340 Vendemos café. 469 00:27:24,542 --> 00:27:26,811 - Está bem, eu faço. Obrigado. - Latte. 470 00:27:29,681 --> 00:27:31,249 Aqui está o Americano. 471 00:27:31,750 --> 00:27:33,518 Obrigado. Fiquem bem. 472 00:27:33,585 --> 00:27:35,320 - Obrigado. - Adeusinho. 473 00:27:41,026 --> 00:27:44,763 Maravilhoso. É maravilhoso! 474 00:27:44,829 --> 00:27:48,266 - Quanto ganhámos? - Não sei. 475 00:27:48,333 --> 00:27:52,037 - Ótimo trabalho de equipa. - Não tínhamos vendido nada sem ti. 476 00:27:52,103 --> 00:27:53,405 VENDAS DE HOJE - 6850 IENES 477 00:27:54,773 --> 00:27:56,241 Está feito! 478 00:27:56,307 --> 00:27:58,777 - Wagyu no micro-ondas… - Wagyu japonesa. 479 00:27:58,843 --> 00:28:00,812 Wagyu japonesa no micro-ondas? 480 00:28:01,546 --> 00:28:04,382 - É tão a tua cara, Izaya. - É ao estilo Izaya. 481 00:28:04,883 --> 00:28:07,419 Esta é carne cara e esta é a barata. 482 00:28:08,053 --> 00:28:09,054 Obrigado. 483 00:28:09,120 --> 00:28:11,289 - Tudo bem. Vamos comer. - Vamos comer. 484 00:28:11,356 --> 00:28:14,125 - Quero primeiro a carne cara. - Força. É boa. 485 00:28:14,759 --> 00:28:15,827 Como está? 486 00:28:16,494 --> 00:28:17,328 Está boa? 487 00:28:17,395 --> 00:28:18,229 É muito boa. 488 00:28:18,296 --> 00:28:20,999 - É carne grelhada. É bom. - Não é? 489 00:28:21,499 --> 00:28:24,436 Já agora, o Bomi e o Huwei já se conheciam, certo? 490 00:28:24,502 --> 00:28:28,406 - Sim. - Surpreendeu-me serem amigos. 491 00:28:28,473 --> 00:28:29,340 Mesmo. 492 00:28:29,407 --> 00:28:32,577 Não sei exatamente como se conheciam. 493 00:28:32,644 --> 00:28:35,547 - Acho que só foram jantar uma vez. - A sério? 494 00:28:35,613 --> 00:28:37,449 - Mas foi só isso. - Entendo. 495 00:28:37,515 --> 00:28:39,417 Ainda deve haver sentimentos? 496 00:28:39,484 --> 00:28:41,352 Não sei. Foi só um jantar. 497 00:28:41,419 --> 00:28:44,355 Mesmo que um deles tivesse sentimentos, o outro podia não ter. 498 00:28:44,422 --> 00:28:47,225 Sim. É uma possibilidade. Não sabemos. 499 00:28:47,292 --> 00:28:53,431 Se tivesse de adivinhar, diria que o Bomi gostava, mas o Huwei não. 500 00:28:54,532 --> 00:28:57,302 Pergunto-me como o Huwei pode estar a sentir-se agora. 501 00:28:58,036 --> 00:29:00,105 Não consegui evitar. 502 00:29:07,912 --> 00:29:10,448 Ena! Isto é tão fixe. 503 00:29:10,515 --> 00:29:12,050 Parece quente. 504 00:29:12,884 --> 00:29:15,653 - Está quente. - Quentinha. 505 00:29:21,793 --> 00:29:24,729 Escolhi-te, Huwei, mas… 506 00:29:26,831 --> 00:29:29,367 Como fazer isto? Foi bom? 507 00:29:29,434 --> 00:29:31,770 Que pergunta estranha. Não sei. 508 00:29:33,304 --> 00:29:35,173 Achei que foi bom. 509 00:29:37,408 --> 00:29:39,644 - Fizemos uma boa equipa. - Uma grande equipa. 510 00:29:41,880 --> 00:29:45,316 Mas sabes, embora já fossemos amigos, 511 00:29:45,383 --> 00:29:49,154 percebi que há muitas coisas que não sei sobre ti. 512 00:29:49,220 --> 00:29:50,088 Como assim? 513 00:29:50,155 --> 00:29:55,994 Nunca falámos sobre o nosso ponto de vista sobre o amor e coisas sérias. 514 00:29:56,060 --> 00:29:58,396 Qual é a tua opinião sobre o amor? 515 00:29:58,463 --> 00:30:03,101 Nunca tive uma relação a sério, 516 00:30:03,601 --> 00:30:05,870 por isso, é tudo novo para mim. 517 00:30:06,371 --> 00:30:10,575 Acho que quero passar os meus dias com alguém 518 00:30:10,642 --> 00:30:14,379 que me faça feliz só por estar na companhia dele. 519 00:30:15,480 --> 00:30:16,548 Sim. 520 00:30:16,614 --> 00:30:19,150 Tens alguma preferência? Um tipo? 521 00:30:19,217 --> 00:30:22,187 Um tipo de pessoa por quem te sentes atraído? 522 00:30:23,788 --> 00:30:29,627 Alguém que não foge das conversas sérias. 523 00:30:29,694 --> 00:30:30,528 Eu percebo. 524 00:30:30,595 --> 00:30:37,235 Caso contrário, sinto que algumas coisas podem tornar-se um pouco difíceis. 525 00:30:38,803 --> 00:30:40,738 Também gostava dessas conversas. 526 00:30:40,805 --> 00:30:42,106 - A sério? - Sim. 527 00:30:42,607 --> 00:30:47,779 Mas ainda temos muito tempo. Espero que nos conheçamos melhor. 528 00:30:48,780 --> 00:30:49,614 Sim. 529 00:30:50,615 --> 00:30:53,685 Pode haver coisas que não sabemos sobre o outro. 530 00:30:53,751 --> 00:30:55,253 Deve haver imensas. 531 00:30:59,624 --> 00:31:00,925 Pronto. 532 00:31:08,266 --> 00:31:09,734 Voltámos. 533 00:31:09,801 --> 00:31:10,935 Muito bem. 534 00:31:16,441 --> 00:31:17,275 Chegámos. 535 00:31:17,342 --> 00:31:19,410 - Bem-vindos de volta! - Têm frio? 536 00:31:19,477 --> 00:31:22,213 Há algo para trazer para dentro? 537 00:31:22,280 --> 00:31:24,082 - Algo para carregar? - Não é preciso. 538 00:31:24,148 --> 00:31:26,184 - O Hiroya está curioso. - Sim. 539 00:31:26,684 --> 00:31:27,986 Ups. 540 00:31:28,052 --> 00:31:30,855 - Veem? - "Ups." Dói-lhe o coração. 541 00:31:30,922 --> 00:31:34,792 Ele não estava à espera do gelo na boca. 542 00:31:35,293 --> 00:31:37,262 - Divertiram-se? - Sim. 543 00:31:39,530 --> 00:31:42,567 - São bonitas. - Pensei em comprar umas flores. 544 00:31:42,634 --> 00:31:45,303 - Que fofas! - Muito encantador. 545 00:31:45,370 --> 00:31:47,205 O vaso foi impresso em 3D? 546 00:31:47,272 --> 00:31:48,907 - Não pode. - É? 547 00:31:48,973 --> 00:31:51,242 Por acaso, tenho uma impressora 3D. 548 00:31:51,309 --> 00:31:53,645 Achei que parecia impresso em 3D. 549 00:31:53,711 --> 00:31:54,545 Veem? 550 00:31:54,612 --> 00:31:56,514 Ele trouxe-a? 551 00:31:56,581 --> 00:32:00,184 Levou a impressora com ele. Olha, ele está a fazer algo. 552 00:32:00,251 --> 00:32:03,321 - Espera lá. - Para dar forma aos seus sentimentos. 553 00:32:03,388 --> 00:32:08,192 As pessoas inteligentes ultrapassam sempre as suas expetativas, não é? 554 00:32:08,259 --> 00:32:09,694 Aonde foram? 555 00:32:09,761 --> 00:32:12,430 - Ao Lago Akan. - Então, aqui perto. 556 00:32:12,497 --> 00:32:15,433 Mas não havia ninguém por perto. 557 00:32:15,500 --> 00:32:17,201 Estava morto. 558 00:32:17,902 --> 00:32:19,504 Foi muito difícil. 559 00:32:19,570 --> 00:32:22,440 - Diz-lhes. - Estás a esconder a parte crucial! 560 00:32:22,507 --> 00:32:23,908 Qual é o total? 561 00:32:23,975 --> 00:32:26,210 Quanto foi? 6850 ienes. 562 00:32:26,277 --> 00:32:28,046 - A sério? - Venderam imenso. 563 00:32:28,613 --> 00:32:30,815 - Pensei que ias dizer zero. - Sim. 564 00:32:30,882 --> 00:32:33,818 - Disseste que não havia ninguém. - Na verdade, veio muita gente. 565 00:32:33,885 --> 00:32:35,119 Vá lá, pá. 566 00:32:41,159 --> 00:32:42,927 - Pronto. - Fica bem. 567 00:32:42,994 --> 00:32:44,829 É pouco, só com uma foto. 568 00:32:44,896 --> 00:32:46,965 - Em breve, haverá mais. - Está bem. 569 00:32:47,031 --> 00:32:49,934 Gerir um negócio aproxima as pessoas. 570 00:32:50,001 --> 00:32:51,402 Podemos falar de tudo. 571 00:32:51,469 --> 00:32:53,705 Eles tinham uma energia diferente. 572 00:32:53,771 --> 00:32:55,373 - Algo mudou. - Sim? 573 00:32:55,440 --> 00:32:57,208 Sinto que ficámos para trás. 574 00:32:57,275 --> 00:33:00,411 Tinham um ar de quem passou para a fase seguinte. 575 00:33:00,478 --> 00:33:02,780 "Sou diferente de vocês." 576 00:33:03,715 --> 00:33:06,784 - Foi como se algo estivesse diferente. - É triste. 577 00:33:07,852 --> 00:33:12,156 Claro que estou curioso para saber como foi na carrinha. 578 00:33:13,558 --> 00:33:17,095 Mas não há forma de perguntar. Seria indelicado perguntar. 579 00:33:18,029 --> 00:33:21,432 Acho que nos aproximámos. Disse-lhe o que sentia. 580 00:33:21,933 --> 00:33:27,138 E sinto que isso transpareceu ao Huwei durante a nossa conversa. 581 00:33:27,205 --> 00:33:31,576 Acho que gerir a carrinha de venda de café juntos ajudou a aprofundar a ligação. 582 00:33:31,642 --> 00:33:35,046 Achei que éramos muito compatíveis. 583 00:33:36,147 --> 00:33:41,152 Até agora, o Bomi e o Izaya são os únicos que expressaram os seus sentimentos. 584 00:33:41,219 --> 00:33:45,156 Mas os dois a quem os expressaram não agiram. 585 00:33:45,223 --> 00:33:46,357 O que acham? 586 00:33:46,424 --> 00:33:48,426 Se voltarem a encontrar alguém 587 00:33:48,493 --> 00:33:52,997 anos depois, num sítio diferente, o vosso coração ainda bateria mal? 588 00:33:53,064 --> 00:33:56,334 Ou já não gostam da pessoa? Como posso dizê-lo? 589 00:33:56,401 --> 00:34:00,104 Se sentires uma mudança na pessoa, podes apaixonar-te. 590 00:34:00,171 --> 00:34:03,141 Como se tivessem melhorado enquanto pessoa? 591 00:34:03,207 --> 00:34:08,846 Às vezes, as pessoas passam por coisas e acabam por melhorar. 592 00:34:09,847 --> 00:34:13,851 Se já passaram dez anos, podia vê-lo como uma pessoa diferente. 593 00:34:13,918 --> 00:34:17,755 Mas dois ou três anos não chegam para mudar cá dentro. 594 00:34:17,822 --> 00:34:19,657 Foi assim. Sim. 595 00:34:19,724 --> 00:34:23,061 - Não, não sei! - Não, tens toda a razão. 596 00:34:23,127 --> 00:34:27,098 Só posso presumir que falas por experiência própria. 597 00:34:28,533 --> 00:34:31,869 Mas ele também não disse que acha que tudo tem significado? 598 00:34:31,936 --> 00:34:32,770 Sim! 599 00:34:32,837 --> 00:34:37,975 Acho que ele pensa que é o destino e ainda gosta do Izaya. 600 00:34:39,410 --> 00:34:42,380 O Izaya deve estar nervoso por ouvir aquilo todos os dias. 601 00:34:42,447 --> 00:34:44,148 Ele está sempre nervoso. 602 00:34:44,215 --> 00:34:46,684 Ele diz: "O que é? Como te sentes?" 603 00:34:46,751 --> 00:34:49,454 Eu percebo. Eu não aguentava. 604 00:34:49,520 --> 00:34:53,091 - É difícil, não é? - Todos os dias. Sim. 605 00:34:53,157 --> 00:34:56,227 Ele está a pensar tanto nisso que perde o sono. 606 00:34:56,294 --> 00:34:58,496 Pois. Ele não anda a dormir. 607 00:34:58,563 --> 00:35:03,201 Há uma atração intensa, mas se é o melhor para ele 608 00:35:03,267 --> 00:35:06,737 ou se é uma relação saudável, é outra questão. 609 00:35:06,804 --> 00:35:10,274 - Mas as pouco saudáveis são mais giras. - É assim. 610 00:35:10,341 --> 00:35:13,911 Quando se trata de romance, quanto menos saudável, melhor! 611 00:35:14,579 --> 00:35:15,513 Não é? 612 00:35:25,990 --> 00:35:28,459 - É todo teu. - Faz as honras. 613 00:35:28,960 --> 00:35:31,229 "Anúncio de quem está de serviço hoje. 614 00:35:32,964 --> 00:35:35,099 Para o turno de hoje… 615 00:35:37,268 --> 00:35:38,903 … o Jobu estará de serviço." 616 00:35:38,970 --> 00:35:41,272 - O que faço? - É a tua vez. 617 00:35:41,339 --> 00:35:42,173 Ai os nervos. 618 00:35:42,240 --> 00:35:46,144 "Jobu, por favor, escolhe uma pessoa com quem trabalhar." 619 00:35:46,644 --> 00:35:48,579 Isto é muito enervante. 620 00:35:48,646 --> 00:35:50,515 - Não é? - Vou beber água. 621 00:36:01,225 --> 00:36:02,326 - É tão formal. - Sim. 622 00:36:02,393 --> 00:36:04,662 - Avalia as suas opções? - Sim. 623 00:36:10,768 --> 00:36:12,603 Olha, és tu. 624 00:36:14,238 --> 00:36:16,240 Vamos a isso, Sr. Jogador de futebol. 625 00:36:16,307 --> 00:36:17,708 Vamos a isso. 626 00:36:18,276 --> 00:36:19,110 Maravilhoso. 627 00:36:19,177 --> 00:36:22,113 - Farão uma boa equipa. - Brilhante. 628 00:36:29,787 --> 00:36:33,157 Não estava à espera. Sabias? 629 00:36:33,224 --> 00:36:34,759 - Sim. - Não acredito! 630 00:36:34,825 --> 00:36:35,893 Eu já sabia. 631 00:36:35,960 --> 00:36:38,496 - Não fazia ideia. - Achei que ele o escolheria. 632 00:36:38,563 --> 00:36:41,699 Não reparaste que eles passam muito tempo juntos? 633 00:36:41,766 --> 00:36:44,335 - Sim, mas… - Estão sempre juntos. 634 00:36:44,402 --> 00:36:45,336 Entendo. 635 00:36:45,836 --> 00:36:48,506 Não senti nada. E acho que o William também não. 636 00:36:48,573 --> 00:36:49,941 - A sério? - A sério? 637 00:37:14,432 --> 00:37:15,433 Que loucura. 638 00:37:16,334 --> 00:37:17,702 A neve é uma loucura. 639 00:37:18,402 --> 00:37:21,472 Vai acumular-se rapidamente. Não consigo lidar com isto. 640 00:37:30,915 --> 00:37:33,084 Bem-vindas. Olá. 641 00:37:33,584 --> 00:37:36,354 Que tal um café? 642 00:37:37,321 --> 00:37:39,190 - Três lattes de café. - Ao todo? Sim. 643 00:37:39,257 --> 00:37:40,491 Está bem. Obrigada. 644 00:37:40,558 --> 00:37:43,794 De onde vieram todos? Devem ser demasiados. 645 00:37:43,861 --> 00:37:44,795 Vieram de repente. 646 00:37:55,806 --> 00:37:58,409 - O nosso autocarro está aqui. - Está bem. 647 00:37:58,909 --> 00:38:00,645 - Temos de nos despachar. - Sim. 648 00:38:00,711 --> 00:38:02,013 Está bem. 649 00:38:02,079 --> 00:38:03,381 Temos de ser rápidos. 650 00:38:03,447 --> 00:38:04,682 Desculpem. 651 00:38:05,783 --> 00:38:07,118 Isto é caótico! 652 00:38:09,153 --> 00:38:10,454 A tampa não cabe. 653 00:38:10,521 --> 00:38:12,923 É a sua primeira vez? 654 00:38:12,990 --> 00:38:15,459 Sim, é o meu primeiro dia. Lamento. 655 00:38:16,060 --> 00:38:19,263 - Sim, o meu primeiro dia. - Sim, o nosso primeiro dia. Lamento. 656 00:38:20,398 --> 00:38:21,766 Esta tampa não fecha. 657 00:38:21,832 --> 00:38:23,034 Está bem, podemos… 658 00:38:23,100 --> 00:38:26,771 - Sim? Está bem. Mais um latte. Este. - Está bem. Podemos. 659 00:38:26,837 --> 00:38:28,839 Nós conseguimos. Tira-o. 660 00:38:30,708 --> 00:38:31,542 Desculpem. 661 00:38:31,609 --> 00:38:33,611 Leite achocolatado. Pode pô-la. 662 00:38:34,111 --> 00:38:35,579 - Obrigada. - Obrigado. 663 00:38:35,646 --> 00:38:37,348 - Obrigado. Bom dia. - Adeus. 664 00:38:37,415 --> 00:38:39,317 - Adeus. - Bom dia. 665 00:38:42,253 --> 00:38:43,321 Conseguimos. 666 00:38:44,355 --> 00:38:46,657 Fogo! Foi tão agitado! 667 00:38:46,724 --> 00:38:49,260 Não aguento mais. Vamos limpar. 668 00:38:50,394 --> 00:38:51,896 Acho que estivemos bem. 669 00:38:51,962 --> 00:38:52,963 Sim. 670 00:38:53,030 --> 00:38:54,432 Excelente. 671 00:38:54,498 --> 00:38:55,533 Boa equipa. 672 00:38:55,599 --> 00:38:56,901 VENDAS DE HOJE - 6450 IENES 673 00:39:00,538 --> 00:39:01,972 O que fazemos hoje? 674 00:39:03,941 --> 00:39:05,676 Não há nada para fazer, pois não? 675 00:39:05,743 --> 00:39:08,112 - Podemos fazer uma cúpula de neve. - Gostas disso? 676 00:39:08,179 --> 00:39:09,380 Mas não querem? 677 00:39:09,447 --> 00:39:11,115 - Não, eu quero. - Vamos a isso. 678 00:39:11,182 --> 00:39:13,951 - Procuramos um sítio? - Por aqui? 679 00:39:14,018 --> 00:39:15,820 Queremos vê-la, certo? 680 00:39:15,886 --> 00:39:19,190 - Sim, seria giro. - Para a vermos da janela. 681 00:39:19,690 --> 00:39:22,059 E podemos usá-la para conversas privadas. 682 00:39:22,126 --> 00:39:24,428 - Na cúpula de neve. - Para as grandes conversas. 683 00:39:24,495 --> 00:39:27,365 - Sim. Vai ser bom, não vai? - Vamos? 684 00:39:31,602 --> 00:39:33,270 - Está bem. - É mesmo a descer. 685 00:39:33,838 --> 00:39:35,039 Muito bem! 686 00:39:42,480 --> 00:39:44,582 Esta parte tem de ser maior. 687 00:39:45,082 --> 00:39:47,451 - Vamos buscar mais neve? - Sim. 688 00:39:53,557 --> 00:39:57,461 Trabalhei muito na cúpula de neve, a pensar no William. 689 00:39:57,528 --> 00:39:59,930 Podemos ir lá juntos. 690 00:40:00,431 --> 00:40:03,634 Não quero ter outra relação sem alma. 691 00:40:03,701 --> 00:40:09,106 E gostava de lhe dizer isso, um dia. 692 00:40:11,776 --> 00:40:17,281 Não costumamos ouvir que vão fazer uma cúpula de neve para alguém especial. 693 00:40:17,348 --> 00:40:19,216 Tricô, eu percebia. 694 00:40:20,418 --> 00:40:22,720 - Mas ele gosta mesmo dele. - Sim. 695 00:40:22,787 --> 00:40:24,188 Ele adora-o. 696 00:40:25,222 --> 00:40:27,057 De volta ao mundo real. 697 00:40:30,728 --> 00:40:32,363 - Estás bem? - Bom trabalho. 698 00:40:32,430 --> 00:40:34,432 Também fizeram um bom trabalho. 699 00:40:34,498 --> 00:40:35,533 Tem bom aspeto! 700 00:40:36,100 --> 00:40:39,837 Terminámos tão depressa porque todos ajudaram. 701 00:40:57,555 --> 00:40:59,957 Não sei como começar esta conversa. 702 00:41:00,024 --> 00:41:02,893 - Eu sei. Parece formal. - Exatamente. 703 00:41:02,960 --> 00:41:04,495 Mas fiquei surpreendido. 704 00:41:04,562 --> 00:41:06,363 - Fiquei surpreendido. - Hoje? 705 00:41:06,430 --> 00:41:07,531 Bem… 706 00:41:08,032 --> 00:41:11,202 Não te escolhi por capricho. Soube desde o primeiro dia. 707 00:41:11,268 --> 00:41:13,604 - Escrevi-te uma carta. - Sim? 708 00:41:13,671 --> 00:41:16,040 - Ele disse-lhe! - Muito bem. 709 00:41:16,106 --> 00:41:18,309 - Então, desde que escreveste a carta? - Sim. 710 00:41:19,477 --> 00:41:23,214 Desde a primeira impressão de ti. Decidi desde o primeiro dia. 711 00:41:23,280 --> 00:41:24,982 Ena, ele disse-lhe. 712 00:41:25,049 --> 00:41:28,552 E não olhei para mais ninguém desde então. 713 00:41:29,353 --> 00:41:30,621 És a pessoa certa para mim. 714 00:41:30,688 --> 00:41:32,523 - Ele vai mesmo em frente. - Boa. 715 00:41:32,590 --> 00:41:36,927 - Pensei que estava a ser óbvio. - A sério? Mas estás sempre a brincar. 716 00:41:36,994 --> 00:41:39,797 É verdade. Não consigo ter conversas sérias. 717 00:41:39,864 --> 00:41:43,167 Ainda agora, quero ser sério, mas não consigo deixar de brincar. 718 00:41:43,901 --> 00:41:46,604 - Acabo sempre a rir. - Entendo. 719 00:41:46,670 --> 00:41:48,506 Fico com vergonha e rio-me. 720 00:41:49,707 --> 00:41:54,745 Quando estou mal, me sinto só, passo um mau bocado ou trabalho muito… 721 00:41:56,213 --> 00:41:57,715 Não o mostro. 722 00:41:58,449 --> 00:41:59,450 Mas… 723 00:42:00,818 --> 00:42:02,319 Fico feliz, a sério. 724 00:42:02,386 --> 00:42:03,387 A sério? 725 00:42:07,958 --> 00:42:10,694 - O que significa aquele olhar? - Sim, o quê? 726 00:42:17,201 --> 00:42:18,369 - Não te rias. - O quê? 727 00:42:18,435 --> 00:42:21,005 - Não te rias. - Não? Não consigo evitar. 728 00:42:21,071 --> 00:42:23,007 - Não te podes rir. - Não? 729 00:42:23,507 --> 00:42:25,242 Mas acabámos a parte séria. 730 00:42:30,414 --> 00:42:33,183 - Mais um dia terminado. Bom trabalho. - Bom trabalho. 731 00:42:33,250 --> 00:42:35,886 Vamos comer. 732 00:42:35,953 --> 00:42:38,188 - Parece delicioso. - Sim, parece bom. 733 00:42:39,023 --> 00:42:41,992 - O queijo é muito bom. - Sim, é elástico. 734 00:42:43,360 --> 00:42:44,828 - Está quente. - Saboroso. 735 00:42:44,895 --> 00:42:45,930 É delicioso. 736 00:42:45,996 --> 00:42:46,997 Que delícia! 737 00:42:48,632 --> 00:42:50,000 Como correu convosco? 738 00:42:50,501 --> 00:42:52,670 - Foi divertido. - Sim. 739 00:42:52,736 --> 00:42:54,705 Também nos divertimos hoje, não foi? 740 00:42:54,772 --> 00:42:58,309 - O que fizeram? Quero saber. - Divertimo-nos imenso. 741 00:42:58,375 --> 00:43:02,246 Não há uma divisão onde duas pessoas podem estar em privado, 742 00:43:02,313 --> 00:43:04,014 e pensámos em fazer uma. 743 00:43:04,081 --> 00:43:05,249 O quê? 744 00:43:05,316 --> 00:43:06,617 - Atenção! - A sério? 745 00:43:07,718 --> 00:43:10,754 - Atenção, por favor! - Foram vocês? Fantástico! 746 00:43:10,821 --> 00:43:12,790 Que fixe. 747 00:43:12,856 --> 00:43:14,391 Incrível. 748 00:43:14,458 --> 00:43:16,694 Foram vocês? Já entraram? 749 00:43:16,760 --> 00:43:18,329 Sim. Nós os cinco também. 750 00:43:18,395 --> 00:43:19,730 - Que fixe. - Não é? 751 00:43:19,797 --> 00:43:21,599 O nariz é proeminente. 752 00:43:23,667 --> 00:43:24,835 O quê? 753 00:43:24,902 --> 00:43:25,769 Está ali um cervo! 754 00:43:26,670 --> 00:43:27,871 O cervo pode entrar! 755 00:43:28,739 --> 00:43:30,107 Que loucura. 756 00:43:30,174 --> 00:43:31,909 Fugiu. 757 00:43:31,976 --> 00:43:33,944 Estava só a ver. 758 00:43:34,011 --> 00:43:36,513 - É gira. - O Izaya trabalhou tanto. 759 00:43:36,580 --> 00:43:40,684 - Ele escavou muito lá dentro. - Fica bem com a neve a acumular. 760 00:43:40,751 --> 00:43:42,653 Acho que será muito útil. 761 00:43:42,720 --> 00:43:44,855 - Sim. - Podem estar duas pessoas a sós. 762 00:43:44,922 --> 00:43:47,524 - Cabem dois. - Até podemos beber café lá. 763 00:43:47,591 --> 00:43:48,759 Fantástico. 764 00:44:13,717 --> 00:44:16,553 Com o William, foi há nove anos. 765 00:44:17,054 --> 00:44:19,823 Deve ter sido a primeira vez que nos conhecemos. 766 00:44:20,524 --> 00:44:23,694 Conhecíamo-nos há pouco tempo. Não tínhamos os números um do outro. 767 00:44:24,428 --> 00:44:25,996 Então, há três anos… 768 00:44:26,797 --> 00:44:30,267 Tudo começou quando algo me fez lembrar dele. 769 00:44:30,334 --> 00:44:33,437 Não sei quanto a ele, mas encontrei-o no Instagram. 770 00:44:33,504 --> 00:44:35,406 Enviei-lhe uma mensagem a dizer: 771 00:44:35,472 --> 00:44:38,475 "Vamos tomar um café juntos" e isso foi o início. 772 00:44:38,542 --> 00:44:42,479 Ainda me lembro de como falámos da família dele e assim, 773 00:44:42,546 --> 00:44:48,819 e tivemos uma conversa séria logo no primeiro encontro. 774 00:44:49,553 --> 00:44:55,793 Acabou com "Vamos voltar a encontrar-nos." E depois disso, fomos beber uns copos, 775 00:44:55,859 --> 00:44:59,363 estivemos na casa dele ou fomos ao ginásio juntos. 776 00:45:00,230 --> 00:45:03,033 Fizemos isso durante dois ou três meses. 777 00:45:03,100 --> 00:45:06,570 Acho que estávamos juntos cerca de uma vez por semana. 778 00:45:09,139 --> 00:45:10,841 Como voltou a acontecer? 779 00:45:12,910 --> 00:45:15,112 Não me lembro. 780 00:45:16,480 --> 00:45:18,215 Foi no Insta? 781 00:45:21,485 --> 00:45:22,853 Num bar? 782 00:45:23,754 --> 00:45:26,924 Do que mais me lembro é de ir ao ginásio. 783 00:45:27,591 --> 00:45:30,961 Mas creio que estivemos juntos duas ou três vezes. Quatro vezes, no máximo. 784 00:45:31,028 --> 00:45:32,129 Esperem lá. 785 00:45:32,196 --> 00:45:34,865 - Como podem as recordações divergir? - Esperem. 786 00:45:34,932 --> 00:45:36,066 Esperem. 787 00:45:36,133 --> 00:45:37,835 Estas coisas podem acontecer. 788 00:45:37,901 --> 00:45:40,671 Esperem lá! 789 00:45:47,411 --> 00:45:50,681 Legendas: Carla Chaves 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.