Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,847 --> 00:00:18,084
Foi de loucos.
Assim que alguém chegava, pumba.
2
00:00:18,151 --> 00:00:20,687
É hilariante pensar
que éramos só nós os dois.
3
00:00:20,754 --> 00:00:25,859
Não consegui ver as vossas caras
quando entrei por causa desta luz.
4
00:00:25,925 --> 00:00:28,995
E vocês: "O quê?"
E estava ali o Joji. O Jobu, quero dizer.
5
00:00:29,062 --> 00:00:32,532
- Porque vocês se conheciam, certo?
- Sim.
6
00:00:32,599 --> 00:00:36,603
- E pensei: "O Izaya está aqui porquê?"
- Sim. Foi uma surpresa. Eu também.
7
00:00:36,669 --> 00:00:39,606
Eu não conhecia ninguém.
8
00:00:39,672 --> 00:00:43,510
Quando vi o Izaya, pensei:
"Não estás na Austrália?"
9
00:00:43,576 --> 00:00:45,879
Pensei o mesmo de ti e Espanha!
10
00:00:45,945 --> 00:00:48,081
- Começa.
- Está a começar.
11
00:00:48,581 --> 00:00:50,216
E eu: "O quê?"
12
00:00:50,717 --> 00:00:54,587
- Não nos seguimos no Instagram, pois não?
- Não.
13
00:00:54,654 --> 00:00:57,957
Antigamente, sim,
mas deixaste de me seguir?
14
00:00:58,024 --> 00:01:00,760
Não, não deixei de te seguir.
15
00:01:00,827 --> 00:01:02,729
- Não publicas?
- Que assustador.
16
00:01:02,796 --> 00:01:04,330
- Não publicas?
- Publicas?
17
00:01:04,397 --> 00:01:05,598
Talvez nem por isso.
18
00:01:05,665 --> 00:01:08,568
Foi por isso que pensei
que talvez não nos seguíssemos.
19
00:01:10,737 --> 00:01:13,807
- Céus.
- Ena!
20
00:01:30,690 --> 00:01:32,725
Sabem fazer snowboard e esqui?
21
00:01:32,792 --> 00:01:36,429
A capacidade deles ou a falta dela
pode fazer toda a diferença.
22
00:01:36,496 --> 00:01:38,998
- Até como entram na telecadeira.
- Sim.
23
00:01:39,065 --> 00:01:41,634
- E como saem.
- Exatamente.
24
00:01:41,701 --> 00:01:43,603
Eu entro na seguinte.
25
00:01:44,137 --> 00:01:46,406
- Vou entrar com o Huwei.
- Certo.
26
00:01:48,041 --> 00:01:49,042
Posso ir sozinho.
27
00:01:49,109 --> 00:01:50,210
Não, tudo bem.
28
00:01:50,276 --> 00:01:52,645
- De certeza?
- Eu fico bem.
29
00:01:55,648 --> 00:01:58,952
- Podemos ter uma conversa privada aqui.
- Podemos.
30
00:01:59,018 --> 00:02:00,653
- Vamos?
- Claro.
31
00:02:00,720 --> 00:02:02,956
Quero saber das cartas.
32
00:02:03,022 --> 00:02:05,225
- Não falaste delas?
- Não.
33
00:02:05,291 --> 00:02:07,594
Não acredito. A quem escreveste?
34
00:02:08,361 --> 00:02:11,998
- O quê? Queres que diga isso aqui?
- Podes dizê-lo.
35
00:02:12,065 --> 00:02:13,133
- A sério?
- Sim.
36
00:02:14,767 --> 00:02:16,002
É constrangedor.
37
00:02:17,403 --> 00:02:20,206
- Não tens de me dizer.
- Então, diz-me tu.
38
00:02:20,273 --> 00:02:21,274
Não vou dizer.
39
00:02:21,341 --> 00:02:26,179
- O quê? Queres que conte, mas não contas?
- Isso.
40
00:02:26,246 --> 00:02:29,015
- Também não te vou dizer.
- Primeiro os mais velhos.
41
00:02:29,082 --> 00:02:34,254
- Não, o mais novo deve dizer primeiro.
- Diz-me primeiro. És mais velho.
42
00:02:35,121 --> 00:02:39,259
Pensei dizer-lhe que lhe escrevi,
mas, por alguma razão, não consegui.
43
00:02:40,026 --> 00:02:43,730
Acho que fiquei nervoso.
44
00:02:44,864 --> 00:02:46,399
E não lhe consegui dizer.
45
00:02:46,466 --> 00:02:50,036
Pensei que era daqueles que conseguia
dizer o que sente, só que não.
46
00:02:50,103 --> 00:02:51,905
Algo me impediu.
47
00:02:51,971 --> 00:02:54,440
Quero contar-lhe agora.
48
00:02:55,608 --> 00:02:58,645
Arrependo-me de não o ter feito na altura.
49
00:02:58,711 --> 00:03:00,446
Reparei na energia dele hoje.
50
00:03:00,513 --> 00:03:04,551
Hoje, voltou a transmitir uma boa energia.
Outra energia sexy.
51
00:03:07,720 --> 00:03:10,123
Tu consegues. Levanta-te.
52
00:03:10,623 --> 00:03:14,327
Agora desloca o peso para os calcanhares
e desce por aqui.
53
00:03:14,394 --> 00:03:16,396
- Não vou cair ali?
- Não.
54
00:03:16,462 --> 00:03:19,332
- Está bem.
- Desde que acredites que não cais.
55
00:03:19,399 --> 00:03:20,600
Os teus calcanhares…
56
00:03:22,502 --> 00:03:23,736
Pronto?
57
00:03:25,805 --> 00:03:27,807
- Levanta-te.
- Brutal!
58
00:03:27,874 --> 00:03:29,742
- Levanta-te.
- Tão severo.
59
00:03:29,809 --> 00:03:31,211
Levanta-te.
60
00:03:32,979 --> 00:03:34,414
Tenta levantar-te, homem!
61
00:03:35,048 --> 00:03:37,884
Isso. Sim. Conseguiste.
62
00:03:37,951 --> 00:03:40,954
Assim. É isso. Ótimo.
63
00:03:41,454 --> 00:03:42,288
Por aqui.
64
00:03:43,623 --> 00:03:46,125
É isso. Boa.
65
00:03:47,093 --> 00:03:47,994
Conseguiste!
66
00:03:48,061 --> 00:03:50,063
É assim que se faz? Está bem.
67
00:03:52,098 --> 00:03:54,100
- O quê? Já?
- Aprende tão rápido.
68
00:03:54,167 --> 00:03:55,535
Ele parece estar em casa.
69
00:03:55,602 --> 00:03:57,870
- Agora, deve competir.
- Que génio.
70
00:03:58,371 --> 00:04:02,208
Ele é atlético.
Aposto que é o mais forte de todos.
71
00:04:04,911 --> 00:04:08,014
Ele pode parar onde quiser
e ir aonde quiser. Fixe.
72
00:04:13,920 --> 00:04:15,388
Não consigo fazer isto.
73
00:04:16,289 --> 00:04:17,457
Não consigo.
74
00:04:19,392 --> 00:04:20,627
Não…
75
00:04:21,861 --> 00:04:22,762
Não me deixes!
76
00:04:40,046 --> 00:04:42,115
O Hu-chan aprende depressa!
77
00:04:42,181 --> 00:04:45,618
- Pá, ele é demasiado bom em tudo.
- Ele é demasiado bom.
78
00:04:45,685 --> 00:04:46,853
Aprende tão rápido.
79
00:04:46,919 --> 00:04:50,523
- É só a primeira vez.
- Não é fantástico?
80
00:04:51,057 --> 00:04:52,292
Huwei!
81
00:05:08,474 --> 00:05:10,410
Muito fixe.
82
00:05:10,476 --> 00:05:13,413
- É tão bom no snowboard como parece.
- Certo.
83
00:05:15,782 --> 00:05:18,584
- Bom trabalho.
- Acabou-se. Não aguento mais.
84
00:05:18,651 --> 00:05:22,155
Não aguento mais. Dói-me o rabo.
85
00:05:22,822 --> 00:05:24,257
Izaya, vamos juntos.
86
00:05:25,358 --> 00:05:27,327
- Vamos?
- Vamos embora.
87
00:05:34,100 --> 00:05:37,103
- Nunca esperei ver-te aqui.
- Nem eu.
88
00:05:37,603 --> 00:05:39,906
- Aqui está.
- A conversa.
89
00:05:40,940 --> 00:05:42,208
Ficaste surpreendido?
90
00:05:44,544 --> 00:05:50,016
Sou o tipo de pessoa
que acha que tudo tem um significado.
91
00:05:51,517 --> 00:05:56,589
Sim, nunca pensei ver-te aqui.
92
00:05:57,323 --> 00:06:00,026
- No início, senti remorsos.
- A sério?
93
00:06:00,526 --> 00:06:02,962
Talvez não remorsos.
94
00:06:03,596 --> 00:06:06,599
No início, não te queria ver.
95
00:06:07,166 --> 00:06:08,167
Sim.
96
00:06:08,234 --> 00:06:10,470
Estava muito confuso.
97
00:06:10,536 --> 00:06:14,140
Não sabia como agir perto de ti.
98
00:06:14,207 --> 00:06:18,411
A última vez que nos vimos
foi há cerca de dois anos e meio, certo?
99
00:06:18,478 --> 00:06:20,113
- Certo.
- Sim.
100
00:06:20,179 --> 00:06:22,849
A última vez que falámos como deve ser.
101
00:06:22,915 --> 00:06:26,586
Depois disso,
cada um seguiu o seu caminho.
102
00:06:29,389 --> 00:06:33,559
Deve significar algo,
voltarmos a cruzar-nos assim.
103
00:06:33,626 --> 00:06:36,662
- Acho mesmo que sim.
- Sim.
104
00:06:37,263 --> 00:06:40,066
Quero resolver algumas coisas
105
00:06:40,133 --> 00:06:44,437
e espero conseguir
resolver as coisas contigo também.
106
00:06:45,705 --> 00:06:47,607
Doravante.
107
00:06:48,107 --> 00:06:50,710
Não fazia ideia de que sentias assim.
108
00:06:52,745 --> 00:06:53,880
Estou constrangido.
109
00:06:56,015 --> 00:07:01,120
Não esperava ter aquela conversa
na telecadeira e fiquei muito nervoso.
110
00:07:01,187 --> 00:07:04,190
Todos os meus sentimentos saíram.
111
00:07:04,690 --> 00:07:08,728
Até àquele momento, eu guardava
os meus sentimentos passados
112
00:07:09,228 --> 00:07:12,598
quando estava perto dele.
113
00:07:13,199 --> 00:07:17,136
Mas comecei a perceber
114
00:07:17,904 --> 00:07:22,341
que talvez não estivesse a encarar
os meus verdadeiros sentimentos.
115
00:07:23,409 --> 00:07:27,780
É fácil fugir desses sentimentos,
116
00:07:28,481 --> 00:07:33,853
mas senti que, se o fizesse,
não seria diferente de como agi antes.
117
00:07:34,620 --> 00:07:36,522
Portanto, quero enfrentá-los.
118
00:07:36,589 --> 00:07:43,329
E acho que ao fazer isso,
posso dar um passo em frente.
119
00:08:52,131 --> 00:08:55,968
Então, o Izaya e o William
já falaram a sós.
120
00:08:56,035 --> 00:09:00,540
Mas não acharam a reação do William
um pouco estranha?
121
00:09:00,606 --> 00:09:05,311
Parecia estar a comunicar que queria
manter tudo neutro, por enquanto.
122
00:09:05,378 --> 00:09:06,946
É exatamente isso.
123
00:09:07,013 --> 00:09:10,249
Também me incomodou
ele nunca tirar os óculos.
124
00:09:10,983 --> 00:09:14,353
Não os quereriam tirar na telecadeira?
125
00:09:14,420 --> 00:09:16,088
É uma preferência pessoal.
126
00:09:17,323 --> 00:09:18,157
Talvez.
127
00:09:18,224 --> 00:09:20,560
O reflexo da neve não é brincadeira.
128
00:09:21,928 --> 00:09:25,264
Mas o William também foi na telecadeira
com o Jobu, não foi?
129
00:09:25,331 --> 00:09:29,235
Mesmo nessa altura, ele disse:
"Já podemos ter uma conversa privada."
130
00:09:30,102 --> 00:09:34,507
É um namorisqueiro de espírito livre,
não é?
131
00:09:35,007 --> 00:09:38,344
- Talvez seja um sedutor nato.
- Habituado a ter admiradores.
132
00:09:38,911 --> 00:09:40,680
É possível.
133
00:09:41,647 --> 00:09:43,482
Obrigado por fazeres isto.
134
00:09:43,549 --> 00:09:46,385
- Claro. Diz-me se doer.
- Dói?
135
00:09:46,452 --> 00:09:48,588
- Não.
- Não quero que doa.
136
00:09:48,654 --> 00:09:49,855
Dói!
137
00:09:49,922 --> 00:09:51,023
- Dói?
- Ai sim?
138
00:09:51,090 --> 00:09:52,992
Sim. Estava um pouco forte.
139
00:09:53,059 --> 00:09:56,062
- Como torceste o dedo?
- Dói aqui.
140
00:09:56,128 --> 00:09:58,064
- Deste lado?
- É diferente para mim.
141
00:09:58,130 --> 00:09:59,865
Acho que o torci assim.
142
00:10:02,568 --> 00:10:03,603
Ai.
143
00:10:03,669 --> 00:10:07,039
Assim? Torci-o para o outro lado.
144
00:10:10,810 --> 00:10:13,145
Ai! Aquilo deve doer.
145
00:10:13,212 --> 00:10:14,547
Está dorido aqui.
146
00:10:14,614 --> 00:10:16,582
- Torceste-o assim.
- Sim.
147
00:10:16,649 --> 00:10:17,683
Costumas usar?
148
00:10:17,750 --> 00:10:20,753
Sim, comprei-o quando me magoei aqui.
149
00:10:20,820 --> 00:10:24,123
Os ultrassons devem ajudar
as fraturas a sarar mais rápido.
150
00:10:24,190 --> 00:10:28,327
Porque trouxe um aparelho de ultrassons?
Ele anda sempre com um?
151
00:10:28,394 --> 00:10:30,963
Nunca vi alguém
com um aparelho de ultrassons próprio.
152
00:10:32,331 --> 00:10:35,534
Acho que já me sinto um pouco melhor.
153
00:10:35,601 --> 00:10:39,338
- Imaginas coisas. Não é tão rápido.
- Certo.
154
00:10:41,073 --> 00:10:43,309
É a minha vez. Aqui vamos nós.
155
00:10:43,376 --> 00:10:44,877
Só os dois agora.
156
00:10:45,845 --> 00:10:49,949
- A aplicar o gel.
- O gel!
157
00:10:50,016 --> 00:10:51,384
É um pouco sexy.
158
00:10:51,450 --> 00:10:53,019
Parece um filme.
159
00:10:53,085 --> 00:10:55,955
É como a cena da olaria
do Ghost - Espírito do Amor.
160
00:10:56,022 --> 00:10:57,890
Sempre foste bom no judo?
161
00:10:57,957 --> 00:11:00,993
De todo. Já nem sou assim tão bom.
162
00:11:01,060 --> 00:11:03,996
Mas quando começaste a pensar
em praticar profissionalmente?
163
00:11:04,063 --> 00:11:08,067
Isso não é um objetivo,
mas se acontecer, quero dar o melhor.
164
00:11:08,134 --> 00:11:09,135
Sim, eu percebo.
165
00:11:09,201 --> 00:11:12,538
No início,
não me dava ao trabalho de o fazer.
166
00:11:12,605 --> 00:11:16,242
Mas sou do tipo que leva as coisas a sério
quando são começadas.
167
00:11:16,308 --> 00:11:18,144
Foi por isso que o fiz.
168
00:11:20,780 --> 00:11:24,050
Estivemos muito próximos
e tivemos muito contacto físico.
169
00:11:24,116 --> 00:11:28,387
Não sei se toco nas pessoas
sem me aperceber que o estou a fazer.
170
00:11:28,454 --> 00:11:31,424
Mas se soubesse que gostava de alguém,
provavelmente, não o faria.
171
00:11:31,490 --> 00:11:34,927
Ainda pode ser cedo de mais
para o fazer com o Huwei.
172
00:11:34,994 --> 00:11:39,231
Pergunto-me porquê. Talvez pense mais nele
do que imaginava? Se seguir essa teoria.
173
00:11:41,000 --> 00:11:44,070
- Equipa da cozinha a trabalhar.
- Obrigado.
174
00:11:44,804 --> 00:11:47,073
- Vamos falar enquanto cozinhamos.
- Sim.
175
00:11:47,573 --> 00:11:49,175
Qual é o teu género?
176
00:11:49,241 --> 00:11:55,614
Claro que gosto daqueles muito altos
e musculados que os gays tendem a gostar.
177
00:11:55,681 --> 00:11:59,752
Mas, na verdade, não acabo
com esse tipo de pessoas.
178
00:11:59,819 --> 00:12:01,620
Namoro com tipos muito normais.
179
00:12:01,687 --> 00:12:03,956
Pessoas muito simples.
180
00:12:04,690 --> 00:12:06,525
Saio com muitos tipos assim.
181
00:12:07,226 --> 00:12:09,028
- E tu, Huwei?
- Eu?
182
00:12:10,229 --> 00:12:12,832
- Gosto de uma cara bonita.
- Alguém bonito?
183
00:12:12,898 --> 00:12:14,633
- Alguém bonito?
- Sim.
184
00:12:14,700 --> 00:12:18,037
Não me importo que tenha uma aparência
ligeiramente masculina,
185
00:12:18,104 --> 00:12:22,708
mas uma personalidade demasiado machista
pode ser desagradável.
186
00:12:23,976 --> 00:12:25,444
- Isso é complicado.
- Sim.
187
00:12:25,511 --> 00:12:30,883
Isto é um grande estereótipo,
mas praticas judo, certo, Hu?
188
00:12:30,950 --> 00:12:35,621
Deve haver muitos tipos masculinos
em teu redor.
189
00:12:35,688 --> 00:12:38,491
- Sim.
- Não acabas por te apaixonar por eles?
190
00:12:39,925 --> 00:12:40,760
Não.
191
00:12:40,826 --> 00:12:42,161
- Não?
- Não.
192
00:12:43,929 --> 00:12:45,998
Acho que o Hiroya está feliz
por ouvir isso.
193
00:12:46,065 --> 00:12:49,435
Mas não há que enganar
com uma cara bonita, certo?
194
00:12:49,502 --> 00:12:50,336
Não.
195
00:12:50,402 --> 00:12:53,739
- Todos gostam de uma cara bonita.
- Sim, é verdade.
196
00:12:54,740 --> 00:12:57,009
- Ena!
- Tem ótimo aspeto.
197
00:12:58,744 --> 00:13:00,079
Queres provar?
198
00:13:01,380 --> 00:13:02,281
Que assustador!
199
00:13:02,348 --> 00:13:04,250
É muito.
200
00:13:04,316 --> 00:13:05,851
É mais do que provar.
201
00:13:05,918 --> 00:13:07,453
E ele levantou bem alto.
202
00:13:08,087 --> 00:13:10,189
- Dá-me só um pouco.
- Está bem.
203
00:13:10,256 --> 00:13:13,559
Olha para cima. Diz "ah". Aqui vai.
204
00:13:13,626 --> 00:13:15,594
- É muito.
- Vai estar quente.
205
00:13:15,661 --> 00:13:19,431
- Ele não pode fugir.
- É um bocadinho exagerado. Que fofo.
206
00:13:19,498 --> 00:13:21,033
Mas ele não parece feliz?
207
00:13:21,600 --> 00:13:24,937
- Vejam como ele sorriu.
- O sorriso que guardas para quem gostas.
208
00:13:25,004 --> 00:13:26,806
Isto é mesmo de alta classe.
209
00:13:26,872 --> 00:13:29,475
- Saúde!
- Saúde!
210
00:13:29,542 --> 00:13:31,343
Obrigado.
211
00:13:33,479 --> 00:13:35,247
- Está delicioso!
- A sério?
212
00:13:36,015 --> 00:13:38,417
Eu e o Hiroya tivemos
uma conversa interessante hoje
213
00:13:38,484 --> 00:13:40,920
sobre coisas irritantes
que um namorado pode fazer.
214
00:13:40,986 --> 00:13:42,121
Vamos ver…
215
00:13:42,188 --> 00:13:44,657
- Como usar muito mal os pauzinhos.
- Certo.
216
00:13:44,723 --> 00:13:46,959
Fazer isto na comida.
217
00:13:47,026 --> 00:13:49,662
- As pessoas fazem mesmo isso?
- Imensas.
218
00:13:49,728 --> 00:13:51,363
Algumas pessoas fazem isto.
219
00:13:51,430 --> 00:13:54,667
O Jobu disse que teve muitos namorados
com maus hábitos.
220
00:13:54,733 --> 00:13:57,469
- Lembrei-me de outra coisa que me irrita.
- O quê?
221
00:13:57,536 --> 00:13:58,737
Vamos ouvir.
222
00:13:58,804 --> 00:14:02,274
Gosto de um homem e ele gosta de mim.
223
00:14:03,008 --> 00:14:06,712
E ele continua a dizer que o seu sonho
é trabalhar num país estrangeiro.
224
00:14:06,779 --> 00:14:11,851
E, um dia, ele recebe uma proposta.
225
00:14:11,917 --> 00:14:16,655
E diz: "Se não queres que vá, não vou.
Os teus sentimentos primeiro."
226
00:14:17,656 --> 00:14:19,959
Desmotivou-me logo.
227
00:14:21,193 --> 00:14:23,329
Eu disse: "Mas é o teu sonho!"
228
00:14:23,395 --> 00:14:27,199
Preferia que dissesse:
"Eu vou, por isso, vem comigo."
229
00:14:27,266 --> 00:14:28,567
- Assim.
- Exatamente.
230
00:14:28,634 --> 00:14:31,403
Ou: "Eu vou,
mas consigo lidar com a distância."
231
00:14:32,004 --> 00:14:35,641
- Pareces pensativo.
- Pensava no que faria.
232
00:14:35,708 --> 00:14:38,410
- Eu também. É difícil.
- É difícil.
233
00:14:38,477 --> 00:14:40,379
Mas percebo o que queres dizer.
234
00:14:40,446 --> 00:14:45,851
Não queres que dependa de ti
que alguém deixe tudo. É a vida dele.
235
00:14:45,918 --> 00:14:48,420
"És a personagem principal da tua vida."
236
00:14:48,487 --> 00:14:50,923
- Sim, concordo.
- E eu sou da minha.
237
00:14:51,457 --> 00:14:52,658
Isso é frio.
238
00:14:52,725 --> 00:14:55,327
Mas eu estaria lá para o apoiar.
239
00:14:55,895 --> 00:15:00,399
Quando somos parceiros de alguém,
não podemos pensar só em nós.
240
00:15:00,466 --> 00:15:01,467
Sem dúvida.
241
00:15:01,533 --> 00:15:06,305
Apoiamo-nos um ao outro
e fazemos coisas juntos, como um casal.
242
00:15:07,006 --> 00:15:08,207
Sim, é difícil.
243
00:15:08,707 --> 00:15:11,443
Aposto que todos passámos
por algo semelhante.
244
00:15:13,746 --> 00:15:17,950
Os vossos ex-namorados faziam
alguma coisa que não suportavam?
245
00:15:18,017 --> 00:15:20,452
- Condução imprudente.
- Condução imprudente?
246
00:15:20,519 --> 00:15:22,588
Era muito bom nas corridas
247
00:15:22,655 --> 00:15:26,025
e andava pela cidade a ultrapassar carros.
248
00:15:26,091 --> 00:15:27,459
Tal como eu.
249
00:15:28,160 --> 00:15:29,528
Um acelera.
250
00:15:29,595 --> 00:15:30,629
Um relâmpago.
251
00:15:34,099 --> 00:15:36,902
- Conduzia imprudentemente.
- Como te sentiste?
252
00:15:36,969 --> 00:15:39,138
- Fez-me lembrar.
- Lembraste-te?
253
00:15:39,705 --> 00:15:41,941
- Do teu ex?
- Do teu ex-namorado?
254
00:15:42,007 --> 00:15:46,812
Como alguém conduz também pode revelar
a sua personalidade e como é na cama.
255
00:15:46,879 --> 00:15:49,949
- Como é na cama?
- Diz-te isso?
256
00:15:50,015 --> 00:15:51,050
Ouvi dizer que sim.
257
00:15:51,116 --> 00:15:52,818
Então, ele arrancava logo?
258
00:15:52,885 --> 00:15:56,422
Era intenso. Na verdade,
duro seria uma palavra melhor.
259
00:15:57,323 --> 00:15:58,924
E tu, Izaya?
260
00:15:58,991 --> 00:16:01,460
Como assim? Como sou na cama?
261
00:16:02,127 --> 00:16:05,164
Só o meu parceiro sabe. É um segredo.
262
00:16:06,432 --> 00:16:07,967
Pareces um ídolo da pop.
263
00:16:15,407 --> 00:16:17,176
Quero voltar a fazer snowboard.
264
00:16:17,242 --> 00:16:18,544
- Sim.
- Eu também.
265
00:16:18,610 --> 00:16:20,679
- Quero ver o gelo à deriva.
- Eu também.
266
00:16:20,746 --> 00:16:22,915
Será que há baleias e assim?
267
00:16:22,982 --> 00:16:24,616
Nunca vi.
268
00:16:24,683 --> 00:16:26,952
Não há garantias de que vejam.
269
00:16:28,487 --> 00:16:30,122
- Bem…
- Vai.
270
00:16:31,390 --> 00:16:35,027
"Amanhã, a carrinha de venda de café
abrirá finalmente para o negócio."
271
00:16:35,094 --> 00:16:36,862
- Tão cedo.
- Eu sei.
272
00:16:36,929 --> 00:16:40,899
"A carrinha de venda de café está pronta,
por isso, vão dar uma vista de olhos."
273
00:16:40,966 --> 00:16:42,534
Boa!
274
00:16:42,601 --> 00:16:44,470
- Viva!
- Quero ver.
275
00:16:45,037 --> 00:16:46,705
- Vamos!
- Está bem.
276
00:16:48,941 --> 00:16:50,009
Ena!
277
00:16:50,776 --> 00:16:52,811
- Fantástico.
- Muito fixe.
278
00:16:52,878 --> 00:16:53,912
Espetacular.
279
00:16:53,979 --> 00:16:55,714
- Muito bonita.
- É tão gira!
280
00:16:55,781 --> 00:16:57,983
- Fica bem no branco.
- O xadrez é giro.
281
00:16:58,050 --> 00:16:59,084
Sim, é giro.
282
00:16:59,151 --> 00:17:01,854
- É uma cor bonita.
- "Nós, Viagem e…"
283
00:17:01,920 --> 00:17:03,722
- É gira, não é?
- É.
284
00:17:03,789 --> 00:17:06,225
- Boa.
- É muito bonita por dentro.
285
00:17:06,725 --> 00:17:08,293
Bem-vindos.
286
00:17:09,561 --> 00:17:11,330
- Gosto.
- É muito bonita.
287
00:17:24,777 --> 00:17:27,546
- Estou entusiasmado.
- Parece uma festa escolar.
288
00:17:27,613 --> 00:17:30,482
Faço isto para compensar
a juventude que nunca tive.
289
00:17:30,549 --> 00:17:35,187
A juventude triste que nós, gays,
não vivenciámos.
290
00:17:35,254 --> 00:17:41,026
Dizer que o feitiço "fica delicioso"
funciona mesmo?
291
00:17:41,994 --> 00:17:43,162
Fica delicioso.
292
00:17:44,263 --> 00:17:46,465
- Podemos mudar a letra depois.
- Claro.
293
00:17:48,133 --> 00:17:50,269
Estas podiam estar mais perto.
294
00:17:51,537 --> 00:17:54,473
- Sobressai muito bem.
- Fica muito bem.
295
00:17:54,540 --> 00:17:57,209
Devias tratar da escrita, Jobu.
296
00:17:57,776 --> 00:18:00,212
A tua letra é muito mais bonita
do que a minha.
297
00:18:01,046 --> 00:18:03,248
- Que bonito.
- Boa.
298
00:18:03,749 --> 00:18:06,218
Aventais. Para todos?
299
00:18:06,285 --> 00:18:07,853
- Podem ser giros.
- Vamos usá-los.
300
00:18:07,920 --> 00:18:09,888
- Fica-te bem.
- Estás ótimo.
301
00:18:09,955 --> 00:18:11,623
- A sério?
- Fica-te melhor.
302
00:18:12,124 --> 00:18:13,425
Estás à altura.
303
00:18:13,492 --> 00:18:15,227
- Fica-me mal?
- Não.
304
00:18:15,294 --> 00:18:17,863
Estou a usá-lo muito alto.
305
00:18:17,930 --> 00:18:21,500
- O que estão a fazer?
- Estão a namoriscar.
306
00:18:21,567 --> 00:18:23,769
O Jobu está a ver! Ele viu aquilo.
307
00:18:23,836 --> 00:18:25,070
- Aqui?
- Sim.
308
00:18:25,838 --> 00:18:30,075
- Não há espaço para os feijões.
- Vamos mudar isto e pô-los aqui.
309
00:18:30,142 --> 00:18:31,977
- A ementa também está pronta.
- Ena!
310
00:18:32,044 --> 00:18:34,079
Está fantástica!
311
00:18:34,146 --> 00:18:35,948
Não está? É uma ementa a sério!
312
00:18:36,014 --> 00:18:37,783
- Está mesmo.
- Sim.
313
00:18:38,951 --> 00:18:40,719
Quem escolherias, Bomi?
314
00:18:41,420 --> 00:18:43,222
Quem será?
315
00:18:44,756 --> 00:18:46,191
É um segredo.
316
00:18:46,992 --> 00:18:48,594
Quem escolherias?
317
00:18:48,660 --> 00:18:50,329
Já decidiste?
318
00:18:50,395 --> 00:18:51,597
Sim.
319
00:18:51,663 --> 00:18:53,999
A pessoa a quem escrevi a carta.
320
00:18:54,066 --> 00:18:59,972
Mas acho que talvez eu queira ir contigo
uma vez para ouvir um conselho de amigo.
321
00:19:00,038 --> 00:19:01,140
Eu percebo.
322
00:19:01,206 --> 00:19:04,176
- Mas estou dividido. Se te escolher…
- Estou a ver.
323
00:19:04,243 --> 00:19:09,648
A pessoa que queres escolher
pode pensar: "Ele não me escolheu."
324
00:19:09,715 --> 00:19:11,750
Exato.
325
00:19:12,251 --> 00:19:14,753
- Isso é preocupante.
- É a parte complicada.
326
00:19:14,820 --> 00:19:17,523
Sim, isso é preocupante.
327
00:19:21,894 --> 00:19:23,362
Queria perguntar-vos
328
00:19:23,862 --> 00:19:26,265
quem foi o vosso favorito
na primeira temporada?
329
00:19:26,965 --> 00:19:28,734
- O Kazuto.
- A sério?
330
00:19:28,800 --> 00:19:30,002
- Sim.
- O Kazuto?
331
00:19:30,068 --> 00:19:31,203
Porquê ele?
332
00:19:31,270 --> 00:19:34,506
Ele parecia descontraído e cozinhava bem.
333
00:19:34,573 --> 00:19:36,608
- E era querido.
- Sim, é verdade.
334
00:19:36,675 --> 00:19:38,410
Como a voz dele…
335
00:19:38,477 --> 00:19:41,547
- O tom?
- Sim, toda a sua aura era doce.
336
00:19:41,613 --> 00:19:42,981
- Ele parecia calmo.
- Sim.
337
00:19:43,048 --> 00:19:44,416
E tu, Hiroya?
338
00:19:44,950 --> 00:19:46,852
Talvez o Taeheon.
339
00:19:46,919 --> 00:19:48,253
O mesmo que eu.
340
00:19:49,421 --> 00:19:51,290
- O Taeheon?
- O Taeheon.
341
00:19:51,356 --> 00:19:52,457
Porquê?
342
00:19:52,524 --> 00:19:54,826
- Porquê?
- Porque ele também é descontraído.
343
00:19:54,893 --> 00:19:56,795
Ele é bonito.
344
00:19:56,862 --> 00:19:58,430
Também acho.
345
00:19:58,497 --> 00:20:03,268
- Sabes o que esperar dele.
- Acho que ele é uma espécie de princesa.
346
00:20:03,335 --> 00:20:04,436
E tu, Huwei?
347
00:20:04,736 --> 00:20:06,905
Estou dividido entre dois.
348
00:20:06,972 --> 00:20:08,707
- Quem?
- Podes dizer-nos aos dois.
349
00:20:08,774 --> 00:20:10,842
O Taeheon e o Shun.
350
00:20:10,909 --> 00:20:12,611
- Ena!
- O Shun?
351
00:20:12,678 --> 00:20:16,181
São diferentes. Mas acho
que é disso que gostas?
352
00:20:16,248 --> 00:20:18,383
- Explica-nos.
- Sim.
353
00:20:18,450 --> 00:20:20,252
O Shun tem uma cara bonita, certo?
354
00:20:20,919 --> 00:20:23,121
É verdade. Entendo.
355
00:20:23,188 --> 00:20:26,725
- E a personalidade dele?
- Ele é engraçado, não é?
356
00:20:26,792 --> 00:20:27,960
Ele é engraçado.
357
00:20:28,026 --> 00:20:29,828
És do tipo que acha piada aos outros?
358
00:20:29,895 --> 00:20:33,532
Gosto do ar de irmã mais velha
que o Taeheon tem.
359
00:20:33,599 --> 00:20:35,500
- Pois é.
- Irmã mais velha?
360
00:20:35,567 --> 00:20:39,271
- Mas ambos são princesas.
- Sim. O Shun e o Taeheon.
361
00:20:40,339 --> 00:20:42,407
- Mesmo.
- Gostas do tipo princesa?
362
00:20:43,342 --> 00:20:45,143
- O Taeheon era popular.
- Sim.
363
00:20:45,210 --> 00:20:49,181
O Hiroya e o Jobu
disseram que o Taeheon era o favorito.
364
00:20:49,681 --> 00:20:51,383
As princesas são populares?
365
00:20:51,450 --> 00:20:54,686
É uma pergunta complicada.
366
00:20:54,753 --> 00:20:57,990
Ter uma personalidade de princesa
pode tornar-te popular,
367
00:20:58,056 --> 00:21:02,060
mas os músculos e a beleza
também te ajudam a ir longe.
368
00:21:02,127 --> 00:21:03,128
Está bem.
369
00:21:03,195 --> 00:21:05,931
Mas ser uma princesa é difícil de dominar.
370
00:21:05,998 --> 00:21:08,967
- Entendo.
- Mas faz sentido para algumas pessoas.
371
00:21:09,034 --> 00:21:13,572
Tenho a impressão de que o Huwei
é um tipo muito generoso.
372
00:21:13,639 --> 00:21:16,575
Como ele diz que gosta de princesas
como o Shun ou o Taeheon.
373
00:21:16,642 --> 00:21:19,945
- É incrível.
- Acho que isto lhe dá muitos pontos.
374
00:21:20,012 --> 00:21:22,247
- E também cozinhou.
- Certo.
375
00:21:22,314 --> 00:21:26,151
- Sim, ele é fantástico.
- Ele faz mesmo tudo.
376
00:21:26,218 --> 00:21:29,221
- Até trata pessoas com ultrassons.
- Pois é.
377
00:21:29,288 --> 00:21:32,324
- Nunca vi ninguém com aquilo.
- Pergunto-me porquê.
378
00:21:32,391 --> 00:21:35,594
- Deve tê-lo trazido.
- Só para o caso.
379
00:21:35,661 --> 00:21:38,597
- Na mala dele.
- Sim.
380
00:21:38,664 --> 00:21:41,099
Mas a sua ideia de "provar"…
381
00:21:41,166 --> 00:21:43,335
Não era uma porção para provar.
382
00:21:43,402 --> 00:21:46,605
Tem ideias muito próprias
sobre porções e espaço.
383
00:21:51,576 --> 00:21:54,279
Não barbeias o queixo, Kazuyuki?
384
00:21:57,616 --> 00:21:58,684
Qualquer coisa serve.
385
00:21:58,750 --> 00:22:02,754
- Pareces mais novo sem.
- Não quero parecer mais novo.
386
00:22:02,821 --> 00:22:06,591
- Devias prender o cabelo atrás.
- Não consigo.
387
00:22:06,658 --> 00:22:09,494
- Podes. Podes fazer um coque.
- Para trás?
388
00:22:09,995 --> 00:22:11,463
- Prendes aqui.
- Fica giro.
389
00:22:11,530 --> 00:22:13,965
- Pareces um samurai.
- Um coque masculino.
390
00:22:15,133 --> 00:22:17,002
- Não é assim tão comprido.
- Fica bem.
391
00:22:17,069 --> 00:22:18,370
Um samurai derrotado.
392
00:22:18,970 --> 00:22:20,105
Derrotado é mau.
393
00:22:20,172 --> 00:22:23,075
Não larga o cabelo dele.
Devem estar muito próximos.
394
00:22:23,575 --> 00:22:26,912
O que diziam os samurais?
Okashunai? Oishunai?
395
00:22:26,978 --> 00:22:28,747
- Kurushunai?
- É isso.
396
00:22:28,814 --> 00:22:31,016
Pode ser que te agrade.
397
00:22:31,083 --> 00:22:34,286
- Um corte à escovinha também deve dar.
- Deu para reparar.
398
00:22:37,122 --> 00:22:39,991
- Eles estão mesmo próximos, não estão?
- Não é?
399
00:22:40,492 --> 00:22:43,829
E depois fica assim na manhã seguinte.
400
00:22:47,632 --> 00:22:49,334
Mas que bela foto.
401
00:22:49,401 --> 00:22:50,702
É brilhante.
402
00:22:50,769 --> 00:22:53,038
- Sim.
- Fofo.
403
00:22:58,443 --> 00:23:00,579
- Não têm estilo?
- Eu sei!
404
00:23:00,645 --> 00:23:02,781
- Muito fixe.
- Sim.
405
00:23:04,649 --> 00:23:06,151
- Aqui está.
- O sinal sonoro.
406
00:23:08,353 --> 00:23:11,156
- Raios, é o primeiro dia.
- Que emocionante.
407
00:23:11,223 --> 00:23:12,491
Já começou.
408
00:23:12,557 --> 00:23:14,359
"Temos um anúncio."
409
00:23:17,429 --> 00:23:19,297
O quê?
410
00:23:19,798 --> 00:23:23,268
"O líder do turno de hoje é… o Bomi.
411
00:23:25,570 --> 00:23:28,507
Bomi, por favor, escolhe uma pessoa
com quem trabalhar."
412
00:23:28,573 --> 00:23:31,443
- Isto é enervante.
- A sério?
413
00:23:31,943 --> 00:23:35,847
"Quando decidires, por favor,
vira a placa do nome dessa pessoa."
414
00:23:36,348 --> 00:23:37,716
És o primeiro.
415
00:23:41,553 --> 00:23:43,688
- É tenso.
- Não é?
416
00:23:46,291 --> 00:23:47,626
De que cor são?
417
00:23:51,596 --> 00:23:53,999
- É uma cor bonita.
- Azul-celeste.
418
00:23:54,065 --> 00:23:55,133
Como a carrinha.
419
00:23:55,200 --> 00:23:56,368
Tem estilo.
420
00:24:07,012 --> 00:24:08,747
Quem será?
421
00:24:14,619 --> 00:24:16,455
Não aguento os nervos.
422
00:24:20,158 --> 00:24:21,259
O Hu-chan?
423
00:24:26,765 --> 00:24:28,700
Não é tão fofo?
424
00:24:28,767 --> 00:24:30,902
- Vamos trabalhar juntos.
- Vamos a isso.
425
00:24:30,969 --> 00:24:32,437
- Divirtam-se.
- Boa sorte.
426
00:24:32,504 --> 00:24:33,638
Boa sorte!
427
00:24:48,920 --> 00:24:50,155
Isto é emocionante.
428
00:24:50,222 --> 00:24:52,390
Mesmo. Será que vendemos café?
429
00:24:57,496 --> 00:24:59,764
Ena. Então, é assim.
430
00:25:00,799 --> 00:25:01,633
Aqui vamos nós.
431
00:25:06,638 --> 00:25:09,074
- Adeus.
- Estão com pinta.
432
00:25:09,908 --> 00:25:10,909
Boa sorte.
433
00:25:16,314 --> 00:25:20,318
- Força.
- Boa sorte. Conduz com cuidado, Huwei.
434
00:25:21,219 --> 00:25:22,521
Fiquem bem.
435
00:25:42,474 --> 00:25:44,509
- Hoje está frio.
- Sim.
436
00:25:51,816 --> 00:25:55,053
- Boa.
- Está com bom aspeto. Fantástico.
437
00:25:55,620 --> 00:25:56,988
- Estás com pinta.
- A sério?
438
00:25:59,691 --> 00:26:01,059
- Mesmo.
- Sim?
439
00:26:02,694 --> 00:26:04,596
Espera, o flash disparou.
440
00:26:05,397 --> 00:26:07,032
Isto é divertido.
441
00:26:07,532 --> 00:26:08,833
Muito bem. Conseguimos.
442
00:26:08,900 --> 00:26:11,202
- Que bom.
- Muito fofos.
443
00:26:11,703 --> 00:26:13,538
Bem-vindos.
444
00:26:13,605 --> 00:26:15,373
Veja a ementa.
445
00:26:17,242 --> 00:26:18,577
Olha para isto.
446
00:26:19,544 --> 00:26:22,547
Não são da China? Não?
447
00:26:23,048 --> 00:26:25,584
Olá, fala chinês?
448
00:26:25,650 --> 00:26:27,919
- Sim.
- Está bem.
449
00:26:27,986 --> 00:26:31,222
O que querem beber?
450
00:26:32,223 --> 00:26:34,960
Está a arrasar no atendimento!
451
00:26:35,026 --> 00:26:38,363
- É uma grande ajuda!
- Esperem. Ele é mais do que fantástico!
452
00:26:38,430 --> 00:26:41,032
A ementa tem… Querem café simples?
453
00:26:41,099 --> 00:26:42,367
Café de filtro.
454
00:26:42,434 --> 00:26:44,069
Se for médio…
455
00:26:44,135 --> 00:26:48,306
O café de filtro custa 500 ienes
e o latte também. Obrigado.
456
00:26:49,741 --> 00:26:50,909
Desculpa, estou perdido.
457
00:26:50,976 --> 00:26:55,080
Um café de filtro e um latte.
Podes tratar do latte?
458
00:26:55,146 --> 00:26:56,381
Entendido.
459
00:27:00,352 --> 00:27:02,120
Está pronto.
460
00:27:02,187 --> 00:27:03,421
Está pronto?
461
00:27:05,323 --> 00:27:06,424
Obrigado por esperarem.
462
00:27:07,192 --> 00:27:08,126
Obrigado.
463
00:27:08,193 --> 00:27:10,195
E aqui tem uns guardanapos.
464
00:27:10,261 --> 00:27:11,096
Obrigada.
465
00:27:11,162 --> 00:27:14,566
- Vou mandá-lo vir buscar mais.
- Certo. Obrigado.
466
00:27:18,503 --> 00:27:19,771
Boa!
467
00:27:19,838 --> 00:27:20,739
Boa!
468
00:27:21,239 --> 00:27:22,340
Vendemos café.
469
00:27:24,542 --> 00:27:26,811
- Está bem, eu faço. Obrigado.
- Latte.
470
00:27:29,681 --> 00:27:31,249
Aqui está o Americano.
471
00:27:31,750 --> 00:27:33,518
Obrigado. Fiquem bem.
472
00:27:33,585 --> 00:27:35,320
- Obrigado.
- Adeusinho.
473
00:27:41,026 --> 00:27:44,763
Maravilhoso. É maravilhoso!
474
00:27:44,829 --> 00:27:48,266
- Quanto ganhámos?
- Não sei.
475
00:27:48,333 --> 00:27:52,037
- Ótimo trabalho de equipa.
- Não tínhamos vendido nada sem ti.
476
00:27:52,103 --> 00:27:53,405
VENDAS DE HOJE - 6850 IENES
477
00:27:54,773 --> 00:27:56,241
Está feito!
478
00:27:56,307 --> 00:27:58,777
- Wagyu no micro-ondas…
- Wagyu japonesa.
479
00:27:58,843 --> 00:28:00,812
Wagyu japonesa no micro-ondas?
480
00:28:01,546 --> 00:28:04,382
- É tão a tua cara, Izaya.
- É ao estilo Izaya.
481
00:28:04,883 --> 00:28:07,419
Esta é carne cara e esta é a barata.
482
00:28:08,053 --> 00:28:09,054
Obrigado.
483
00:28:09,120 --> 00:28:11,289
- Tudo bem. Vamos comer.
- Vamos comer.
484
00:28:11,356 --> 00:28:14,125
- Quero primeiro a carne cara.
- Força. É boa.
485
00:28:14,759 --> 00:28:15,827
Como está?
486
00:28:16,494 --> 00:28:17,328
Está boa?
487
00:28:17,395 --> 00:28:18,229
É muito boa.
488
00:28:18,296 --> 00:28:20,999
- É carne grelhada. É bom.
- Não é?
489
00:28:21,499 --> 00:28:24,436
Já agora, o Bomi e o Huwei
já se conheciam, certo?
490
00:28:24,502 --> 00:28:28,406
- Sim.
- Surpreendeu-me serem amigos.
491
00:28:28,473 --> 00:28:29,340
Mesmo.
492
00:28:29,407 --> 00:28:32,577
Não sei exatamente como se conheciam.
493
00:28:32,644 --> 00:28:35,547
- Acho que só foram jantar uma vez.
- A sério?
494
00:28:35,613 --> 00:28:37,449
- Mas foi só isso.
- Entendo.
495
00:28:37,515 --> 00:28:39,417
Ainda deve haver sentimentos?
496
00:28:39,484 --> 00:28:41,352
Não sei. Foi só um jantar.
497
00:28:41,419 --> 00:28:44,355
Mesmo que um deles tivesse sentimentos,
o outro podia não ter.
498
00:28:44,422 --> 00:28:47,225
Sim. É uma possibilidade. Não sabemos.
499
00:28:47,292 --> 00:28:53,431
Se tivesse de adivinhar, diria
que o Bomi gostava, mas o Huwei não.
500
00:28:54,532 --> 00:28:57,302
Pergunto-me como o Huwei
pode estar a sentir-se agora.
501
00:28:58,036 --> 00:29:00,105
Não consegui evitar.
502
00:29:07,912 --> 00:29:10,448
Ena! Isto é tão fixe.
503
00:29:10,515 --> 00:29:12,050
Parece quente.
504
00:29:12,884 --> 00:29:15,653
- Está quente.
- Quentinha.
505
00:29:21,793 --> 00:29:24,729
Escolhi-te, Huwei, mas…
506
00:29:26,831 --> 00:29:29,367
Como fazer isto? Foi bom?
507
00:29:29,434 --> 00:29:31,770
Que pergunta estranha. Não sei.
508
00:29:33,304 --> 00:29:35,173
Achei que foi bom.
509
00:29:37,408 --> 00:29:39,644
- Fizemos uma boa equipa.
- Uma grande equipa.
510
00:29:41,880 --> 00:29:45,316
Mas sabes, embora já fossemos amigos,
511
00:29:45,383 --> 00:29:49,154
percebi que há muitas coisas
que não sei sobre ti.
512
00:29:49,220 --> 00:29:50,088
Como assim?
513
00:29:50,155 --> 00:29:55,994
Nunca falámos sobre o nosso ponto de vista
sobre o amor e coisas sérias.
514
00:29:56,060 --> 00:29:58,396
Qual é a tua opinião sobre o amor?
515
00:29:58,463 --> 00:30:03,101
Nunca tive uma relação a sério,
516
00:30:03,601 --> 00:30:05,870
por isso, é tudo novo para mim.
517
00:30:06,371 --> 00:30:10,575
Acho que quero passar os meus dias
com alguém
518
00:30:10,642 --> 00:30:14,379
que me faça feliz
só por estar na companhia dele.
519
00:30:15,480 --> 00:30:16,548
Sim.
520
00:30:16,614 --> 00:30:19,150
Tens alguma preferência? Um tipo?
521
00:30:19,217 --> 00:30:22,187
Um tipo de pessoa
por quem te sentes atraído?
522
00:30:23,788 --> 00:30:29,627
Alguém que não foge das conversas sérias.
523
00:30:29,694 --> 00:30:30,528
Eu percebo.
524
00:30:30,595 --> 00:30:37,235
Caso contrário, sinto que algumas coisas
podem tornar-se um pouco difíceis.
525
00:30:38,803 --> 00:30:40,738
Também gostava dessas conversas.
526
00:30:40,805 --> 00:30:42,106
- A sério?
- Sim.
527
00:30:42,607 --> 00:30:47,779
Mas ainda temos muito tempo.
Espero que nos conheçamos melhor.
528
00:30:48,780 --> 00:30:49,614
Sim.
529
00:30:50,615 --> 00:30:53,685
Pode haver coisas
que não sabemos sobre o outro.
530
00:30:53,751 --> 00:30:55,253
Deve haver imensas.
531
00:30:59,624 --> 00:31:00,925
Pronto.
532
00:31:08,266 --> 00:31:09,734
Voltámos.
533
00:31:09,801 --> 00:31:10,935
Muito bem.
534
00:31:16,441 --> 00:31:17,275
Chegámos.
535
00:31:17,342 --> 00:31:19,410
- Bem-vindos de volta!
- Têm frio?
536
00:31:19,477 --> 00:31:22,213
Há algo para trazer para dentro?
537
00:31:22,280 --> 00:31:24,082
- Algo para carregar?
- Não é preciso.
538
00:31:24,148 --> 00:31:26,184
- O Hiroya está curioso.
- Sim.
539
00:31:26,684 --> 00:31:27,986
Ups.
540
00:31:28,052 --> 00:31:30,855
- Veem?
- "Ups." Dói-lhe o coração.
541
00:31:30,922 --> 00:31:34,792
Ele não estava à espera do gelo na boca.
542
00:31:35,293 --> 00:31:37,262
- Divertiram-se?
- Sim.
543
00:31:39,530 --> 00:31:42,567
- São bonitas.
- Pensei em comprar umas flores.
544
00:31:42,634 --> 00:31:45,303
- Que fofas!
- Muito encantador.
545
00:31:45,370 --> 00:31:47,205
O vaso foi impresso em 3D?
546
00:31:47,272 --> 00:31:48,907
- Não pode.
- É?
547
00:31:48,973 --> 00:31:51,242
Por acaso, tenho uma impressora 3D.
548
00:31:51,309 --> 00:31:53,645
Achei que parecia impresso em 3D.
549
00:31:53,711 --> 00:31:54,545
Veem?
550
00:31:54,612 --> 00:31:56,514
Ele trouxe-a?
551
00:31:56,581 --> 00:32:00,184
Levou a impressora com ele.
Olha, ele está a fazer algo.
552
00:32:00,251 --> 00:32:03,321
- Espera lá.
- Para dar forma aos seus sentimentos.
553
00:32:03,388 --> 00:32:08,192
As pessoas inteligentes ultrapassam sempre
as suas expetativas, não é?
554
00:32:08,259 --> 00:32:09,694
Aonde foram?
555
00:32:09,761 --> 00:32:12,430
- Ao Lago Akan.
- Então, aqui perto.
556
00:32:12,497 --> 00:32:15,433
Mas não havia ninguém por perto.
557
00:32:15,500 --> 00:32:17,201
Estava morto.
558
00:32:17,902 --> 00:32:19,504
Foi muito difícil.
559
00:32:19,570 --> 00:32:22,440
- Diz-lhes.
- Estás a esconder a parte crucial!
560
00:32:22,507 --> 00:32:23,908
Qual é o total?
561
00:32:23,975 --> 00:32:26,210
Quanto foi? 6850 ienes.
562
00:32:26,277 --> 00:32:28,046
- A sério?
- Venderam imenso.
563
00:32:28,613 --> 00:32:30,815
- Pensei que ias dizer zero.
- Sim.
564
00:32:30,882 --> 00:32:33,818
- Disseste que não havia ninguém.
- Na verdade, veio muita gente.
565
00:32:33,885 --> 00:32:35,119
Vá lá, pá.
566
00:32:41,159 --> 00:32:42,927
- Pronto.
- Fica bem.
567
00:32:42,994 --> 00:32:44,829
É pouco, só com uma foto.
568
00:32:44,896 --> 00:32:46,965
- Em breve, haverá mais.
- Está bem.
569
00:32:47,031 --> 00:32:49,934
Gerir um negócio aproxima as pessoas.
570
00:32:50,001 --> 00:32:51,402
Podemos falar de tudo.
571
00:32:51,469 --> 00:32:53,705
Eles tinham uma energia diferente.
572
00:32:53,771 --> 00:32:55,373
- Algo mudou.
- Sim?
573
00:32:55,440 --> 00:32:57,208
Sinto que ficámos para trás.
574
00:32:57,275 --> 00:33:00,411
Tinham um ar de quem passou
para a fase seguinte.
575
00:33:00,478 --> 00:33:02,780
"Sou diferente de vocês."
576
00:33:03,715 --> 00:33:06,784
- Foi como se algo estivesse diferente.
- É triste.
577
00:33:07,852 --> 00:33:12,156
Claro que estou curioso
para saber como foi na carrinha.
578
00:33:13,558 --> 00:33:17,095
Mas não há forma de perguntar.
Seria indelicado perguntar.
579
00:33:18,029 --> 00:33:21,432
Acho que nos aproximámos.
Disse-lhe o que sentia.
580
00:33:21,933 --> 00:33:27,138
E sinto que isso transpareceu ao Huwei
durante a nossa conversa.
581
00:33:27,205 --> 00:33:31,576
Acho que gerir a carrinha de venda de café
juntos ajudou a aprofundar a ligação.
582
00:33:31,642 --> 00:33:35,046
Achei que éramos muito compatíveis.
583
00:33:36,147 --> 00:33:41,152
Até agora, o Bomi e o Izaya são os únicos
que expressaram os seus sentimentos.
584
00:33:41,219 --> 00:33:45,156
Mas os dois a quem os expressaram
não agiram.
585
00:33:45,223 --> 00:33:46,357
O que acham?
586
00:33:46,424 --> 00:33:48,426
Se voltarem a encontrar alguém
587
00:33:48,493 --> 00:33:52,997
anos depois, num sítio diferente,
o vosso coração ainda bateria mal?
588
00:33:53,064 --> 00:33:56,334
Ou já não gostam da pessoa?
Como posso dizê-lo?
589
00:33:56,401 --> 00:34:00,104
Se sentires uma mudança na pessoa,
podes apaixonar-te.
590
00:34:00,171 --> 00:34:03,141
Como se tivessem melhorado
enquanto pessoa?
591
00:34:03,207 --> 00:34:08,846
Às vezes, as pessoas passam por coisas
e acabam por melhorar.
592
00:34:09,847 --> 00:34:13,851
Se já passaram dez anos,
podia vê-lo como uma pessoa diferente.
593
00:34:13,918 --> 00:34:17,755
Mas dois ou três anos
não chegam para mudar cá dentro.
594
00:34:17,822 --> 00:34:19,657
Foi assim. Sim.
595
00:34:19,724 --> 00:34:23,061
- Não, não sei!
- Não, tens toda a razão.
596
00:34:23,127 --> 00:34:27,098
Só posso presumir que falas
por experiência própria.
597
00:34:28,533 --> 00:34:31,869
Mas ele também não disse
que acha que tudo tem significado?
598
00:34:31,936 --> 00:34:32,770
Sim!
599
00:34:32,837 --> 00:34:37,975
Acho que ele pensa que é o destino
e ainda gosta do Izaya.
600
00:34:39,410 --> 00:34:42,380
O Izaya deve estar nervoso
por ouvir aquilo todos os dias.
601
00:34:42,447 --> 00:34:44,148
Ele está sempre nervoso.
602
00:34:44,215 --> 00:34:46,684
Ele diz: "O que é? Como te sentes?"
603
00:34:46,751 --> 00:34:49,454
Eu percebo. Eu não aguentava.
604
00:34:49,520 --> 00:34:53,091
- É difícil, não é?
- Todos os dias. Sim.
605
00:34:53,157 --> 00:34:56,227
Ele está a pensar tanto nisso
que perde o sono.
606
00:34:56,294 --> 00:34:58,496
Pois. Ele não anda a dormir.
607
00:34:58,563 --> 00:35:03,201
Há uma atração intensa,
mas se é o melhor para ele
608
00:35:03,267 --> 00:35:06,737
ou se é uma relação saudável,
é outra questão.
609
00:35:06,804 --> 00:35:10,274
- Mas as pouco saudáveis são mais giras.
- É assim.
610
00:35:10,341 --> 00:35:13,911
Quando se trata de romance,
quanto menos saudável, melhor!
611
00:35:14,579 --> 00:35:15,513
Não é?
612
00:35:25,990 --> 00:35:28,459
- É todo teu.
- Faz as honras.
613
00:35:28,960 --> 00:35:31,229
"Anúncio de quem está de serviço hoje.
614
00:35:32,964 --> 00:35:35,099
Para o turno de hoje…
615
00:35:37,268 --> 00:35:38,903
… o Jobu estará de serviço."
616
00:35:38,970 --> 00:35:41,272
- O que faço?
- É a tua vez.
617
00:35:41,339 --> 00:35:42,173
Ai os nervos.
618
00:35:42,240 --> 00:35:46,144
"Jobu, por favor, escolhe uma pessoa
com quem trabalhar."
619
00:35:46,644 --> 00:35:48,579
Isto é muito enervante.
620
00:35:48,646 --> 00:35:50,515
- Não é?
- Vou beber água.
621
00:36:01,225 --> 00:36:02,326
- É tão formal.
- Sim.
622
00:36:02,393 --> 00:36:04,662
- Avalia as suas opções?
- Sim.
623
00:36:10,768 --> 00:36:12,603
Olha, és tu.
624
00:36:14,238 --> 00:36:16,240
Vamos a isso, Sr. Jogador de futebol.
625
00:36:16,307 --> 00:36:17,708
Vamos a isso.
626
00:36:18,276 --> 00:36:19,110
Maravilhoso.
627
00:36:19,177 --> 00:36:22,113
- Farão uma boa equipa.
- Brilhante.
628
00:36:29,787 --> 00:36:33,157
Não estava à espera. Sabias?
629
00:36:33,224 --> 00:36:34,759
- Sim.
- Não acredito!
630
00:36:34,825 --> 00:36:35,893
Eu já sabia.
631
00:36:35,960 --> 00:36:38,496
- Não fazia ideia.
- Achei que ele o escolheria.
632
00:36:38,563 --> 00:36:41,699
Não reparaste
que eles passam muito tempo juntos?
633
00:36:41,766 --> 00:36:44,335
- Sim, mas…
- Estão sempre juntos.
634
00:36:44,402 --> 00:36:45,336
Entendo.
635
00:36:45,836 --> 00:36:48,506
Não senti nada.
E acho que o William também não.
636
00:36:48,573 --> 00:36:49,941
- A sério?
- A sério?
637
00:37:14,432 --> 00:37:15,433
Que loucura.
638
00:37:16,334 --> 00:37:17,702
A neve é uma loucura.
639
00:37:18,402 --> 00:37:21,472
Vai acumular-se rapidamente.
Não consigo lidar com isto.
640
00:37:30,915 --> 00:37:33,084
Bem-vindas. Olá.
641
00:37:33,584 --> 00:37:36,354
Que tal um café?
642
00:37:37,321 --> 00:37:39,190
- Três lattes de café.
- Ao todo? Sim.
643
00:37:39,257 --> 00:37:40,491
Está bem. Obrigada.
644
00:37:40,558 --> 00:37:43,794
De onde vieram todos?
Devem ser demasiados.
645
00:37:43,861 --> 00:37:44,795
Vieram de repente.
646
00:37:55,806 --> 00:37:58,409
- O nosso autocarro está aqui.
- Está bem.
647
00:37:58,909 --> 00:38:00,645
- Temos de nos despachar.
- Sim.
648
00:38:00,711 --> 00:38:02,013
Está bem.
649
00:38:02,079 --> 00:38:03,381
Temos de ser rápidos.
650
00:38:03,447 --> 00:38:04,682
Desculpem.
651
00:38:05,783 --> 00:38:07,118
Isto é caótico!
652
00:38:09,153 --> 00:38:10,454
A tampa não cabe.
653
00:38:10,521 --> 00:38:12,923
É a sua primeira vez?
654
00:38:12,990 --> 00:38:15,459
Sim, é o meu primeiro dia. Lamento.
655
00:38:16,060 --> 00:38:19,263
- Sim, o meu primeiro dia.
- Sim, o nosso primeiro dia. Lamento.
656
00:38:20,398 --> 00:38:21,766
Esta tampa não fecha.
657
00:38:21,832 --> 00:38:23,034
Está bem, podemos…
658
00:38:23,100 --> 00:38:26,771
- Sim? Está bem. Mais um latte. Este.
- Está bem. Podemos.
659
00:38:26,837 --> 00:38:28,839
Nós conseguimos. Tira-o.
660
00:38:30,708 --> 00:38:31,542
Desculpem.
661
00:38:31,609 --> 00:38:33,611
Leite achocolatado. Pode pô-la.
662
00:38:34,111 --> 00:38:35,579
- Obrigada.
- Obrigado.
663
00:38:35,646 --> 00:38:37,348
- Obrigado. Bom dia.
- Adeus.
664
00:38:37,415 --> 00:38:39,317
- Adeus.
- Bom dia.
665
00:38:42,253 --> 00:38:43,321
Conseguimos.
666
00:38:44,355 --> 00:38:46,657
Fogo! Foi tão agitado!
667
00:38:46,724 --> 00:38:49,260
Não aguento mais. Vamos limpar.
668
00:38:50,394 --> 00:38:51,896
Acho que estivemos bem.
669
00:38:51,962 --> 00:38:52,963
Sim.
670
00:38:53,030 --> 00:38:54,432
Excelente.
671
00:38:54,498 --> 00:38:55,533
Boa equipa.
672
00:38:55,599 --> 00:38:56,901
VENDAS DE HOJE - 6450 IENES
673
00:39:00,538 --> 00:39:01,972
O que fazemos hoje?
674
00:39:03,941 --> 00:39:05,676
Não há nada para fazer, pois não?
675
00:39:05,743 --> 00:39:08,112
- Podemos fazer uma cúpula de neve.
- Gostas disso?
676
00:39:08,179 --> 00:39:09,380
Mas não querem?
677
00:39:09,447 --> 00:39:11,115
- Não, eu quero.
- Vamos a isso.
678
00:39:11,182 --> 00:39:13,951
- Procuramos um sítio?
- Por aqui?
679
00:39:14,018 --> 00:39:15,820
Queremos vê-la, certo?
680
00:39:15,886 --> 00:39:19,190
- Sim, seria giro.
- Para a vermos da janela.
681
00:39:19,690 --> 00:39:22,059
E podemos usá-la para conversas privadas.
682
00:39:22,126 --> 00:39:24,428
- Na cúpula de neve.
- Para as grandes conversas.
683
00:39:24,495 --> 00:39:27,365
- Sim. Vai ser bom, não vai?
- Vamos?
684
00:39:31,602 --> 00:39:33,270
- Está bem.
- É mesmo a descer.
685
00:39:33,838 --> 00:39:35,039
Muito bem!
686
00:39:42,480 --> 00:39:44,582
Esta parte tem de ser maior.
687
00:39:45,082 --> 00:39:47,451
- Vamos buscar mais neve?
- Sim.
688
00:39:53,557 --> 00:39:57,461
Trabalhei muito na cúpula de neve,
a pensar no William.
689
00:39:57,528 --> 00:39:59,930
Podemos ir lá juntos.
690
00:40:00,431 --> 00:40:03,634
Não quero ter outra relação sem alma.
691
00:40:03,701 --> 00:40:09,106
E gostava de lhe dizer isso, um dia.
692
00:40:11,776 --> 00:40:17,281
Não costumamos ouvir que vão fazer
uma cúpula de neve para alguém especial.
693
00:40:17,348 --> 00:40:19,216
Tricô, eu percebia.
694
00:40:20,418 --> 00:40:22,720
- Mas ele gosta mesmo dele.
- Sim.
695
00:40:22,787 --> 00:40:24,188
Ele adora-o.
696
00:40:25,222 --> 00:40:27,057
De volta ao mundo real.
697
00:40:30,728 --> 00:40:32,363
- Estás bem?
- Bom trabalho.
698
00:40:32,430 --> 00:40:34,432
Também fizeram um bom trabalho.
699
00:40:34,498 --> 00:40:35,533
Tem bom aspeto!
700
00:40:36,100 --> 00:40:39,837
Terminámos tão depressa
porque todos ajudaram.
701
00:40:57,555 --> 00:40:59,957
Não sei como começar esta conversa.
702
00:41:00,024 --> 00:41:02,893
- Eu sei. Parece formal.
- Exatamente.
703
00:41:02,960 --> 00:41:04,495
Mas fiquei surpreendido.
704
00:41:04,562 --> 00:41:06,363
- Fiquei surpreendido.
- Hoje?
705
00:41:06,430 --> 00:41:07,531
Bem…
706
00:41:08,032 --> 00:41:11,202
Não te escolhi por capricho.
Soube desde o primeiro dia.
707
00:41:11,268 --> 00:41:13,604
- Escrevi-te uma carta.
- Sim?
708
00:41:13,671 --> 00:41:16,040
- Ele disse-lhe!
- Muito bem.
709
00:41:16,106 --> 00:41:18,309
- Então, desde que escreveste a carta?
- Sim.
710
00:41:19,477 --> 00:41:23,214
Desde a primeira impressão de ti.
Decidi desde o primeiro dia.
711
00:41:23,280 --> 00:41:24,982
Ena, ele disse-lhe.
712
00:41:25,049 --> 00:41:28,552
E não olhei para mais ninguém desde então.
713
00:41:29,353 --> 00:41:30,621
És a pessoa certa para mim.
714
00:41:30,688 --> 00:41:32,523
- Ele vai mesmo em frente.
- Boa.
715
00:41:32,590 --> 00:41:36,927
- Pensei que estava a ser óbvio.
- A sério? Mas estás sempre a brincar.
716
00:41:36,994 --> 00:41:39,797
É verdade. Não consigo ter
conversas sérias.
717
00:41:39,864 --> 00:41:43,167
Ainda agora, quero ser sério,
mas não consigo deixar de brincar.
718
00:41:43,901 --> 00:41:46,604
- Acabo sempre a rir.
- Entendo.
719
00:41:46,670 --> 00:41:48,506
Fico com vergonha e rio-me.
720
00:41:49,707 --> 00:41:54,745
Quando estou mal, me sinto só,
passo um mau bocado ou trabalho muito…
721
00:41:56,213 --> 00:41:57,715
Não o mostro.
722
00:41:58,449 --> 00:41:59,450
Mas…
723
00:42:00,818 --> 00:42:02,319
Fico feliz, a sério.
724
00:42:02,386 --> 00:42:03,387
A sério?
725
00:42:07,958 --> 00:42:10,694
- O que significa aquele olhar?
- Sim, o quê?
726
00:42:17,201 --> 00:42:18,369
- Não te rias.
- O quê?
727
00:42:18,435 --> 00:42:21,005
- Não te rias.
- Não? Não consigo evitar.
728
00:42:21,071 --> 00:42:23,007
- Não te podes rir.
- Não?
729
00:42:23,507 --> 00:42:25,242
Mas acabámos a parte séria.
730
00:42:30,414 --> 00:42:33,183
- Mais um dia terminado. Bom trabalho.
- Bom trabalho.
731
00:42:33,250 --> 00:42:35,886
Vamos comer.
732
00:42:35,953 --> 00:42:38,188
- Parece delicioso.
- Sim, parece bom.
733
00:42:39,023 --> 00:42:41,992
- O queijo é muito bom.
- Sim, é elástico.
734
00:42:43,360 --> 00:42:44,828
- Está quente.
- Saboroso.
735
00:42:44,895 --> 00:42:45,930
É delicioso.
736
00:42:45,996 --> 00:42:46,997
Que delícia!
737
00:42:48,632 --> 00:42:50,000
Como correu convosco?
738
00:42:50,501 --> 00:42:52,670
- Foi divertido.
- Sim.
739
00:42:52,736 --> 00:42:54,705
Também nos divertimos hoje, não foi?
740
00:42:54,772 --> 00:42:58,309
- O que fizeram? Quero saber.
- Divertimo-nos imenso.
741
00:42:58,375 --> 00:43:02,246
Não há uma divisão onde duas pessoas
podem estar em privado,
742
00:43:02,313 --> 00:43:04,014
e pensámos em fazer uma.
743
00:43:04,081 --> 00:43:05,249
O quê?
744
00:43:05,316 --> 00:43:06,617
- Atenção!
- A sério?
745
00:43:07,718 --> 00:43:10,754
- Atenção, por favor!
- Foram vocês? Fantástico!
746
00:43:10,821 --> 00:43:12,790
Que fixe.
747
00:43:12,856 --> 00:43:14,391
Incrível.
748
00:43:14,458 --> 00:43:16,694
Foram vocês? Já entraram?
749
00:43:16,760 --> 00:43:18,329
Sim. Nós os cinco também.
750
00:43:18,395 --> 00:43:19,730
- Que fixe.
- Não é?
751
00:43:19,797 --> 00:43:21,599
O nariz é proeminente.
752
00:43:23,667 --> 00:43:24,835
O quê?
753
00:43:24,902 --> 00:43:25,769
Está ali um cervo!
754
00:43:26,670 --> 00:43:27,871
O cervo pode entrar!
755
00:43:28,739 --> 00:43:30,107
Que loucura.
756
00:43:30,174 --> 00:43:31,909
Fugiu.
757
00:43:31,976 --> 00:43:33,944
Estava só a ver.
758
00:43:34,011 --> 00:43:36,513
- É gira.
- O Izaya trabalhou tanto.
759
00:43:36,580 --> 00:43:40,684
- Ele escavou muito lá dentro.
- Fica bem com a neve a acumular.
760
00:43:40,751 --> 00:43:42,653
Acho que será muito útil.
761
00:43:42,720 --> 00:43:44,855
- Sim.
- Podem estar duas pessoas a sós.
762
00:43:44,922 --> 00:43:47,524
- Cabem dois.
- Até podemos beber café lá.
763
00:43:47,591 --> 00:43:48,759
Fantástico.
764
00:44:13,717 --> 00:44:16,553
Com o William, foi há nove anos.
765
00:44:17,054 --> 00:44:19,823
Deve ter sido a primeira vez
que nos conhecemos.
766
00:44:20,524 --> 00:44:23,694
Conhecíamo-nos há pouco tempo.
Não tínhamos os números um do outro.
767
00:44:24,428 --> 00:44:25,996
Então, há três anos…
768
00:44:26,797 --> 00:44:30,267
Tudo começou
quando algo me fez lembrar dele.
769
00:44:30,334 --> 00:44:33,437
Não sei quanto a ele,
mas encontrei-o no Instagram.
770
00:44:33,504 --> 00:44:35,406
Enviei-lhe uma mensagem a dizer:
771
00:44:35,472 --> 00:44:38,475
"Vamos tomar um café juntos"
e isso foi o início.
772
00:44:38,542 --> 00:44:42,479
Ainda me lembro de como falámos
da família dele e assim,
773
00:44:42,546 --> 00:44:48,819
e tivemos uma conversa séria
logo no primeiro encontro.
774
00:44:49,553 --> 00:44:55,793
Acabou com "Vamos voltar a encontrar-nos."
E depois disso, fomos beber uns copos,
775
00:44:55,859 --> 00:44:59,363
estivemos na casa dele
ou fomos ao ginásio juntos.
776
00:45:00,230 --> 00:45:03,033
Fizemos isso durante dois ou três meses.
777
00:45:03,100 --> 00:45:06,570
Acho que estávamos juntos
cerca de uma vez por semana.
778
00:45:09,139 --> 00:45:10,841
Como voltou a acontecer?
779
00:45:12,910 --> 00:45:15,112
Não me lembro.
780
00:45:16,480 --> 00:45:18,215
Foi no Insta?
781
00:45:21,485 --> 00:45:22,853
Num bar?
782
00:45:23,754 --> 00:45:26,924
Do que mais me lembro é de ir ao ginásio.
783
00:45:27,591 --> 00:45:30,961
Mas creio que estivemos juntos duas
ou três vezes. Quatro vezes, no máximo.
784
00:45:31,028 --> 00:45:32,129
Esperem lá.
785
00:45:32,196 --> 00:45:34,865
- Como podem as recordações divergir?
- Esperem.
786
00:45:34,932 --> 00:45:36,066
Esperem.
787
00:45:36,133 --> 00:45:37,835
Estas coisas podem acontecer.
788
00:45:37,901 --> 00:45:40,671
Esperem lá!
789
00:45:47,411 --> 00:45:50,681
Legendas: Carla Chaves
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.