Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,730 --> 00:01:05,334
Hey.
2
00:01:05,399 --> 00:01:06,400
It's going
to be okay.
3
00:01:07,334 --> 00:01:09,109
Just tell me we're
doing the right thing.
4
00:01:09,202 --> 00:01:11,045
No, sweetheart,
I know you want
to fix this.
5
00:01:11,104 --> 00:01:13,414
It's what you do.
But we've tried.
6
00:01:13,874 --> 00:01:16,878
All right? We've been
trying and look
where it's gotten us.
7
00:01:22,416 --> 00:01:24,760
And I think the space
is gonna be good for him.
8
00:01:25,852 --> 00:01:29,265
For all of us.
Besides,
it's a good school.
9
00:01:29,356 --> 00:01:30,596
He'll be home by
the end of the summer.
10
00:01:30,691 --> 00:01:31,863
Yeah.
11
00:01:33,226 --> 00:01:35,069
I'll be okay.
I promise.
12
00:01:38,899 --> 00:01:40,469
I promise.
13
00:01:43,036 --> 00:01:44,208
Love you.
14
00:01:44,271 --> 00:01:45,648
Love you, too.
15
00:01:45,739 --> 00:01:47,446
- Call me.
- Will do.
16
00:01:55,315 --> 00:01:56,953
I love you.
17
00:02:54,541 --> 00:02:55,611
Wow.
18
00:02:55,709 --> 00:02:56,710
Well done, Stephen.
19
00:02:58,111 --> 00:02:59,784
Amazing!
20
00:03:04,317 --> 00:03:06,456
Oh, stop, Mom!
21
00:03:07,688 --> 00:03:09,793
What's that'? What's that?
Huh? Oh!
22
00:03:10,357 --> 00:03:13,031
MARY". One, two, three!
23
00:03:14,528 --> 00:03:16,007
Nice.
STEPHEN; Yeah!
24
00:03:16,063 --> 00:03:18,043
He's pretty dead.
25
00:03:18,131 --> 00:03:19,474
He's very dead.
26
00:03:21,635 --> 00:03:23,911
Today my son
has become a man.
27
00:03:24,004 --> 00:03:25,540
Because of that...
28
00:03:37,751 --> 00:03:39,924
I know you think
we're probably doing
this to punish you,
29
00:03:40,020 --> 00:03:41,021
but we're not.
30
00:03:41,088 --> 00:03:42,192
All right?
31
00:03:42,889 --> 00:03:44,095
Your mother and I
want the best for you.
32
00:03:44,191 --> 00:03:45,727
You have no idea
what she wants.
33
00:03:54,768 --> 00:03:56,111
I don't know why
you're doing this.
34
00:03:56,203 --> 00:03:58,706
I'm not the one
that got expelled, pal.
35
00:03:58,772 --> 00:04:00,410
Well, she doesn't
want me gone. It's you.
36
00:04:00,507 --> 00:04:01,611
That's not true,
Stephen.
37
00:04:01,708 --> 00:04:02,743
Yes, it is.
You're sending me away.
38
00:04:02,876 --> 00:04:03,911
It's not true,
Stephen.
39
00:04:04,010 --> 00:04:05,751
Your mother and I had
along conversation...
40
00:04:05,846 --> 00:04:07,382
About what?
We need a break, Stephen!
41
00:04:07,447 --> 00:04:08,425
I don't want a break!
All right?
42
00:04:08,515 --> 00:04:10,188
Both of us, okay?
Shut up! I hate you!
43
00:04:10,283 --> 00:04:12,229
Just calm down.
Calm down!
No, don't touch me!
44
00:04:12,285 --> 00:04:13,730
Don't touch me!
You just calm down!
45
00:04:13,787 --> 00:04:15,095
Don't touch me!
Calm down!
46
00:05:33,767 --> 00:05:34,802
Wakey, wakey.
47
00:05:35,502 --> 00:05:37,106
Rise and shine.
48
00:05:38,805 --> 00:05:40,216
You ready for your workout?
49
00:06:24,184 --> 00:06:27,222
Open.
50
00:07:15,368 --> 00:07:18,542
“significant snowfali
Iikeiy across
ail of New England,
51
00:07:18,605 --> 00:07:19,606
when ah is said and done.
52
00:07:19,706 --> 00:07:21,481
So, as the storm approaches,
53
00:07:21,574 --> 00:07:24,145
you?! want to make
sure you take
the necessary precautions here
54
00:07:24,244 --> 00:07:27,248
and pian on some
very heavy snow
in your area for much of._...
55
00:07:59,579 --> 00:08:01,149
It's your turn.
56
00:08:02,949 --> 00:08:04,485
How about a quick try?
57
00:08:33,713 --> 00:08:34,783
Greatjob.
58
00:08:49,796 --> 00:08:50,968
Hey.
59
00:09:00,740 --> 00:09:02,913
So I'd like
to continue working
with him
60
00:09:03,009 --> 00:09:04,511
for another
couple weeks.
61
00:09:18,324 --> 00:09:20,099
It's not my decision.
62
00:09:20,193 --> 00:09:22,537
They're moving him
to Boston.
63
00:09:22,662 --> 00:09:24,005
Some group home
for deaf kids.
64
00:09:24,064 --> 00:09:25,702
But we're making
progress.
65
00:09:25,765 --> 00:09:27,540
These things take time.
66
00:09:27,600 --> 00:09:28,772
He's a great kid,
we can...
67
00:09:28,868 --> 00:09:32,338
He broke another
kid's arm last week.
68
00:09:32,405 --> 00:09:33,941
He can't stay
at Sweetser.
69
00:09:34,040 --> 00:09:35,781
I'm really sorry.
70
00:09:41,848 --> 00:09:43,020
We're leaving.
71
00:10:05,572 --> 00:10:06,573
Joan!
72
00:10:08,441 --> 00:10:10,216
Wait a second.
73
00:10:14,214 --> 00:10:15,386
I guess it was like a...
74
00:10:15,448 --> 00:10:17,951
I guess ii was
like certificates
for ail the smad people,
75
00:10:18,051 --> 00:10:19,121
so basically I have nothing.
76
00:10:19,219 --> 00:10:21,893
WOMAN 22
I... Ididnot...
77
00:10:25,058 --> 00:10:26,059
I want you
to have these.
78
00:10:35,568 --> 00:10:37,570
Keep warm, okay?
79
00:11:18,344 --> 00:11:21,018
Well, you can't take
care of every Kid
in Maine, Mary.
80
00:11:23,016 --> 00:11:25,690
I know.
81
00:11:25,785 --> 00:11:26,786
Um...
82
00:11:41,034 --> 00:11:43,378
No one would
judge you for needing help.
83
00:11:47,173 --> 00:11:48,652
Thanks.
84
00:12:01,654 --> 00:12:03,190
Hi, Dr. Wilson.
85
00:12:04,424 --> 00:12:06,233
How are you?
How's it all going?
86
00:12:07,493 --> 00:12:09,063
Long dfiY-
87
00:12:09,162 --> 00:12:10,402
Long week.
88
00:12:10,496 --> 00:12:13,340
Well, Stephen really
keeps you
on your toes, doesn't he?
89
00:12:13,399 --> 00:12:14,776
How's he doing?
90
00:12:25,278 --> 00:12:27,189
I received the papers.
91
00:12:29,749 --> 00:12:32,093
I'm moving him to Covington.
92
00:12:33,353 --> 00:12:35,355
Physically, I can manage.
93
00:12:35,421 --> 00:12:36,866
Just about,
94
00:12:37,423 --> 00:12:39,027
but it's not him.
95
00:12:40,760 --> 00:12:45,106
It's just a body that I feed,
and wash, and clothe.
96
00:12:48,034 --> 00:12:50,981
I lost him that day
I lost Richard in the car.
97
00:12:51,137 --> 00:12:54,710
Mary, being a psychologist
doesn't make you
a perfect parent'.
98
00:12:54,807 --> 00:12:56,047
There's no such thing;.
99
00:12:56,109 --> 00:12:58,555
You did what you
thought was right.
100
00:13:02,548 --> 00:13:04,550
I sent him away.
101
00:13:08,955 --> 00:13:11,799
I sent my son away
and now he's gone.
102
00:13:15,561 --> 00:13:19,475
Mama's gonna
buy you a mockingbird
103
00:13:20,900 --> 00:13:25,406
And if that
mockingbird don't sing
104
00:13:35,081 --> 00:13:37,994
Mama's gonna buy you
105
00:13:39,018 --> 00:13:41,430
A diamond ring
106
00:17:52,004 --> 00:17:53,244
911, what's your emergency?
107
00:17:53,339 --> 00:17:54,682
Hello?
108
00:17:54,840 --> 00:17:59,186
Yes, this is Mary Portman
109
00:17:59,512 --> 00:18:01,685
from 28 Delphi Lane.
110
00:18:01,747 --> 00:18:03,920
I think there is
an intruder in my house.
111
00:18:06,185 --> 00:18:07,721
Okay, stay on the line.
112
00:18:38,985 --> 00:18:41,158
Mrs. Portman,
are you inside the house?
113
00:18:42,221 --> 00:18:43,165
Can you hear me?
114
00:18:43,255 --> 00:18:45,292
Mrs. Porfman,
are you stiff there?Hello?
115
00:18:45,725 --> 00:18:48,467
I'm sorry, my mistake.
116
00:18:48,561 --> 00:18:50,404
It's just a raccoon.
117
00:18:57,003 --> 00:18:59,244
Here you go.
This will warm you up.
118
00:19:02,775 --> 00:19:04,083
You okay?
119
00:19:06,345 --> 00:19:09,189
Oh. Hold on. Hello?
120
00:19:10,016 --> 00:19:11,996
Joan, hi.
Thanks for calling back.
121
00:19:12,084 --> 00:19:13,688
I'm sorry,
I know it's late.
122
00:19:16,922 --> 00:19:19,766
How did he even get here?
It's 15 degrees out.
123
00:19:22,028 --> 00:19:23,769
I know it's not,
but please, Joan.
124
00:19:23,863 --> 00:19:25,103
Lean help him.
125
00:19:26,799 --> 00:19:28,142
He could just stay here.
126
00:19:32,838 --> 00:19:35,114
Hang on a second.
Is that necessary?
127
00:19:37,977 --> 00:19:41,117
What? Let me...
Give it a chance, okay?
128
00:19:42,048 --> 00:19:43,527
Lean help him.
129
00:19:43,616 --> 00:19:46,722
What good could it do
to involve the police?
130
00:19:52,792 --> 00:19:57,036
I'll take that chance.
He's nine years old,
for God's sake, Joan, please!
131
00:19:57,129 --> 00:19:58,369
Can you just let him...
132
00:20:02,468 --> 00:20:04,311
Joan, I'll call you back.
133
00:20:23,322 --> 00:20:24,357
Tom!
134
00:20:36,202 --> 00:20:37,442
Tom!
135
00:20:56,088 --> 00:20:57,465
Jesus.
136
00:21:00,926 --> 00:21:02,530
Tom!
137
00:21:12,638 --> 00:21:15,312
You sure I can't get you
another before you
head back out, Joe?
138
00:21:15,407 --> 00:21:17,148
Thanks, Mary.
I'm gonna press on,
139
00:21:17,243 --> 00:21:19,314
start going door
to door.
140
00:21:19,411 --> 00:21:22,551
A young kid out
alone won't survive long
in these temperatures.
141
00:22:11,430 --> 00:22:13,205
...though on
their company website
142
00:22:13,299 --> 00:22:17,111
have much higher sales numbers
and conversion rates.
143
00:22:17,203 --> 00:22:18,944
I just feel so helpless.
144
00:22:19,004 --> 00:22:20,142
Yeah, I...
145
00:22:20,973 --> 00:22:23,977
I've been out all afternoon
looking for him myself.
146
00:22:24,877 --> 00:22:26,550
Oh, God, Joan.
147
00:22:27,213 --> 00:22:29,955
I can't stand to think of him
out there on his own.
148
00:22:32,318 --> 00:22:34,127
Yeah, okay, um...
149
00:22:35,621 --> 00:22:39,865
Well, just promise me
you'll call as soon as
you hear anything.
150
00:22:39,959 --> 00:22:41,029
0K3'! -
151
00:22:42,461 --> 00:22:43,531
Great.
152
00:22:43,629 --> 00:22:45,131
Okay. Bye.
153
00:23:48,527 --> 00:23:49,801
Tom!
154
00:25:09,108 --> 00:25:10,280
Mary?
155
00:25:17,483 --> 00:25:18,791
Hon?
156
00:25:24,456 --> 00:25:27,130
Didn't you hear me?
I was worried.
157
00:25:29,962 --> 00:25:31,407
What are you doing in here?
158
00:25:32,464 --> 00:25:34,967
L, uh... I was just...
159
00:25:36,635 --> 00:25:39,741
I thought I'd make up
Stephen's bed in case...
160
00:25:40,406 --> 00:25:42,181
In case Tom came back.
161
00:25:45,244 --> 00:25:46,416
Oh.
162
00:25:47,679 --> 00:25:49,056
What time is it?
163
00:25:49,148 --> 00:25:50,388
It's late.
164
00:25:50,482 --> 00:25:53,486
Aaron Hart is waiting
for you in the office.
165
00:25:54,019 --> 00:25:57,489
I mean, the kid's been
bouncing around
foster homes
166
00:25:57,589 --> 00:26:00,866
for, like, half his life,
but no one gave
a shit then.
167
00:26:01,660 --> 00:26:03,833
And now suddenly
the whole town's
168
00:26:03,929 --> 00:26:06,102
decided it's
time to give a shit.
169
00:26:07,099 --> 00:26:08,942
Do you know how
many children run away
170
00:26:09,034 --> 00:26:12,607
or go missing
every year in
the United States alone?
171
00:26:12,704 --> 00:26:14,115
I don't know.
172
00:26:15,941 --> 00:26:18,444
Don't you see how
fucked up that is?
173
00:26:25,184 --> 00:26:27,357
Besides' the kid's dead.
Everyone knows it.
174
00:26:32,524 --> 00:26:36,267
Okay, Aaron, that's about
all we have time for today.
175
00:26:36,361 --> 00:26:37,863
Whatever, sure.
176
00:26:38,730 --> 00:26:39,936
Thanks a lot.
177
00:26:41,700 --> 00:26:43,202
Is your dad
coming to get you?
178
00:26:43,268 --> 00:26:44,303
Uh-huh.
179
00:27:05,824 --> 00:27:07,235
Teenagers,
huh?
180
00:27:08,427 --> 00:27:09,497
How's it going?
181
00:27:09,595 --> 00:27:10,938
Does he hate me
more or less
182
00:27:10,996 --> 00:27:12,100
than he hates the rest
of the world today?
183
00:27:13,499 --> 00:27:18,278
No, he'sjust having
a rough time with the
move and the divorce.
184
00:27:20,439 --> 00:27:22,749
Sometimes it's hard
t0 remember he was
just a cute little kid
185
00:27:22,841 --> 00:27:26,288
who liked to throw
a ball around with
his dad a few years ago.
186
00:27:26,411 --> 00:27:27,583
He's so angry
all the time.
187
00:27:28,180 --> 00:27:29,488
He'll get through it.
188
00:27:29,581 --> 00:27:31,527
It's just
a difficult age.
189
00:27:31,617 --> 00:27:33,028
You hear about
this storm coming in?
190
00:27:33,118 --> 00:27:34,153
Yeah.
191
00:27:34,253 --> 00:27:35,323
If it turns into
an ice storm,
192
00:27:35,420 --> 00:27:37,422
we could be without
power for at least
a couple of days.
193
00:27:37,589 --> 00:27:38,624
Mmm.
194
00:27:39,291 --> 00:27:41,635
You probably shouldn't
be up here all alone.
195
00:27:42,427 --> 00:27:44,304
Aaron and I are
thinking of moving into
196
00:27:44,429 --> 00:27:46,306
one of the hotels in
town to ride it out.
197
00:27:48,433 --> 00:27:49,434
Uh...
198
00:27:49,535 --> 00:27:52,607
If we do, maybe
I could take you
for dinner.
199
00:27:52,704 --> 00:27:54,547
I'll be fine.
We'll be fine.
200
00:27:54,640 --> 00:27:57,780
My son, he's sick,
so I can't really
move him.
201
00:27:57,876 --> 00:27:59,617
Oh. I'm sorry
to hear that.
202
00:27:59,711 --> 00:28:02,021
I didn't even
know you had a son.
How old is he?
203
00:28:02,114 --> 00:28:04,151
He's 18. Stephen's 18.
204
00:28:04,283 --> 00:28:05,956
He's my stepson.
205
00:28:06,018 --> 00:28:07,497
I didn't know that...
206
00:28:07,953 --> 00:28:09,899
My husband
passed away, actually,
207
00:28:10,022 --> 00:28:11,968
so it's just
Stephen and me now.
208
00:28:12,457 --> 00:28:14,562
Well, maybe the four of us
can get dinner one day.
209
00:28:14,660 --> 00:28:16,469
You know, you, me
and our angry teenagers.
210
00:28:16,562 --> 00:28:18,337
Look,
it's not really
appropriate.
211
00:28:18,463 --> 00:28:20,204
Aaron's my patient,
so...
212
00:28:20,299 --> 00:28:22,677
And he's waiting
for you in the car.
213
00:28:22,801 --> 00:28:23,905
Sure, okay.
214
00:28:24,002 --> 00:28:25,072
Uh, um...
215
00:28:26,171 --> 00:28:28,048
Well, listen, thanks.
216
00:28:28,140 --> 00:28:29,346
Sorry, I just...
217
00:28:30,976 --> 00:28:32,387
I hope your son
feels better.
218
00:28:32,477 --> 00:28:33,979
Thanks.
219
00:28:40,652 --> 00:28:42,256
Shit.
220
00:28:59,171 --> 00:29:01,117
Oh, shit.
221
00:30:08,407 --> 00:30:09,750
It's okay.
222
00:31:43,502 --> 00:31:45,573
I feel like I'm
losing my mind.
223
00:31:45,670 --> 00:31:46,774
Mary, calm down.
224
00:31:46,872 --> 00:31:48,783
Look, listen to what
you're saying.
225
00:31:49,007 --> 00:31:51,044
I was there. It was real.
226
00:31:51,109 --> 00:31:52,247
You're a rational adult.
227
00:31:53,011 --> 00:31:55,116
There's no such
things as ghosts,
and you know that.
228
00:31:55,347 --> 00:31:56,690
Oh, God.
229
00:31:57,015 --> 00:32:00,895
I think that you experienced
something known
as parasomnia.
230
00:32:01,019 --> 00:32:03,693
A sleep disorder that
can trigger night terrors.
231
00:32:04,022 --> 00:32:07,526
I... But I saw him.
lsaw Tom.
232
00:32:09,027 --> 00:32:11,405
Everybody's been
saying he's dead,
233
00:32:12,731 --> 00:32:15,041
and I kept wanting
it not to be true,
but it must be.
234
00:32:15,133 --> 00:32:18,945
I think that with
the amount of stress
you're under
235
00:32:19,037 --> 00:32:22,109
and the existence
of disturbed sleep already,
236
00:32:22,207 --> 00:32:23,481
it makes complete sense.
237
00:32:23,575 --> 00:32:25,953
And frankly,
you know, the fact that
238
00:32:26,077 --> 00:32:28,455
you saw the runaway boy
also tracks.
239
00:32:28,547 --> 00:32:31,050
You know, you've been
looking for him,
240
00:32:31,149 --> 00:32:32,719
you're worried about him.
241
00:32:32,818 --> 00:32:35,731
Does not mean he's dead,
let alone haunting you.
242
00:32:37,556 --> 00:32:42,266
Do you think that the sound
of the child's footsteps
243
00:32:42,994 --> 00:32:46,737
in your dream
could be a reminder
of the child that
244
00:32:47,566 --> 00:32:49,443
you might think
you've actually lost?
245
00:32:50,502 --> 00:32:54,143
You know,
of the son that used to come
into your mom at night
246
00:32:54,239 --> 00:32:55,912
when he was scared.
247
00:32:56,007 --> 00:32:58,453
Do you think that
that voiceless child
248
00:32:58,577 --> 00:33:02,024
in your dream
could be Stephen.“...
249
00:33:03,515 --> 00:33:04,585
...as much as R's Tom?
250
00:33:05,951 --> 00:33:09,421
Long before the accident,
I remember you telling me that
251
00:33:10,021 --> 00:33:13,127
you were feeling
like you were losing Stephen.
252
00:33:13,258 --> 00:33:14,794
That you were
losing your little boy.
253
00:33:14,926 --> 00:33:16,200
Do you remember that?
254
00:33:16,628 --> 00:33:17,629
Mmm-hmm.
255
00:33:18,129 --> 00:33:20,040
I had been through
so much.
256
00:33:22,133 --> 00:33:26,275
Yeah. Well,
tell me about that Stephen.
257
00:33:27,706 --> 00:33:31,017
You know,
Stephen before the accident.
258
00:33:31,109 --> 00:33:33,680
Before the behavioral
problems even.
259
00:33:33,778 --> 00:33:36,452
I never told you this,
but that morning,
260
00:33:38,116 --> 00:33:40,619
he begged me not
to send him away.
261
00:33:42,521 --> 00:33:43,864
Go on.
262
00:33:44,489 --> 00:33:47,060
Stephen always
blamed Richard.
263
00:33:47,158 --> 00:33:49,832
But I was the one
who found the school.
264
00:33:49,961 --> 00:33:53,499
I just didn't know
how to be his therapist
and his mother.
265
00:33:55,133 --> 00:33:56,476
Mary?
266
00:33:59,337 --> 00:34:00,475
Mary?
267
00:34:00,639 --> 00:34:03,586
Look, the nightmare
about Tom
268
00:34:04,976 --> 00:34:06,216
maybe about Stephen,
269
00:34:06,311 --> 00:34:09,554
but that's because
everything's about Stephen.
270
00:34:09,648 --> 00:34:11,525
Look, I'd like to talk to you
about prescribing something
271
00:34:11,650 --> 00:34:13,061
to regulate your sleep, okay?
272
00:34:13,151 --> 00:34:14,596
So I'm gonna need
some blood work.
273
00:34:15,020 --> 00:34:17,933
In the meantime,
take care of yourself.
274
00:34:18,023 --> 00:34:19,331
Thanks.
275
00:34:21,059 --> 00:34:23,005
...starts to attack humans
276
00:34:23,161 --> 00:34:25,107
when we're no!
their natural prey.
277
00:34:27,499 --> 00:34:30,605
And can scientists find
a way to prevent
these tragic events?
278
00:35:05,036 --> 00:35:08,381
Hi. Sorry, I was,
uh... Come in.
279
00:35:09,975 --> 00:35:13,616
This shark is the most
charismatic fish in the ocean.
280
00:35:13,712 --> 00:35:16,454
White sharks can weigh in
excess sf 4 or 5,000 pounds.
281
00:35:16,548 --> 00:35:19,392
Get in excess of 20 feet long.
So, that's a very big fish.
282
00:35:20,585 --> 00:35:22,724
We know that these
sharks can live...
283
00:35:22,821 --> 00:35:26,098
So, what are we doing
for this young
man today, then?
284
00:35:26,558 --> 00:35:28,003
Actually, it's for me.
285
00:35:28,093 --> 00:35:30,334
I just need some
blood work done.
286
00:35:30,895 --> 00:35:32,067
What's wrong with you?
287
00:35:32,130 --> 00:35:33,575
Nothing, I'm fine.
288
00:35:34,733 --> 00:35:37,339
Then why haven't
you taken yourself
to the doctor?
289
00:35:37,435 --> 00:35:39,813
I don't like to
leave him alone.
290
00:35:39,904 --> 00:35:41,611
I try not to leave
the house too much.
291
00:35:49,180 --> 00:35:50,853
Handsome boy.
292
00:35:51,750 --> 00:35:53,161
He's got your eyes.
293
00:35:53,251 --> 00:35:55,424
He's not...
294
00:35:55,487 --> 00:35:56,761
Thank you.
295
00:36:00,425 --> 00:36:02,336
You take care of
him on your own?
296
00:36:02,427 --> 00:36:04,031
Mmm-hmm.
Hmm.
297
00:36:06,264 --> 00:36:08,141
He looks good.
Strong.
298
00:36:09,467 --> 00:36:11,469
You must be doing
something right.
299
00:36:19,811 --> 00:36:22,655
Blood pressure
is too high for
a woman your age.
300
00:36:24,449 --> 00:36:26,053
Could we just, um...
301
00:36:28,286 --> 00:36:29,697
None of my beeswax.
302
00:36:30,455 --> 00:36:31,661
I get it.
303
00:36:32,557 --> 00:36:34,332
You just wait.
304
00:36:34,793 --> 00:36:37,330
The doctor will
tell you the same thing
when he gets the results.
305
00:36:41,166 --> 00:36:43,669
So, when are
you taking Stephen in?
306
00:36:43,835 --> 00:36:46,315
End of the month.
307
00:36:46,404 --> 00:36:50,819
Dr. Wilson says I need
to start practicing
leaving the nest.
308
00:36:50,909 --> 00:36:53,082
I'm not really sure
this counts.
309
00:36:55,814 --> 00:36:58,886
I saw Doug Hart
in town yesterday.
310
00:36:58,983 --> 00:37:01,156
Oh, my God,
I was so rude to him.
311
00:37:02,020 --> 00:37:03,431
Funny.
312
00:37:03,521 --> 00:37:05,000
He thought
he'd offended you.
313
00:37:06,091 --> 00:37:08,071
You should call him.
314
00:37:08,159 --> 00:37:09,433
Ask him out.
315
00:37:10,261 --> 00:37:13,003
Maybe I should call
him just to apologize.
316
00:37:13,098 --> 00:37:15,339
Yeah, to apologize.
317
00:37:19,504 --> 00:37:21,848
I felt like such
an ass the other day.
318
00:37:21,940 --> 00:37:23,613
I had no idea.
319
00:37:23,708 --> 00:37:25,415
Lucy explained
everything to me.
320
00:37:25,510 --> 00:37:27,183
Oh, of course
she did.
321
00:37:33,184 --> 00:37:35,858
That must have been
hard, taking care of
him by yourself.
322
00:37:36,855 --> 00:37:38,425
She told you
about that, too?
323
00:37:38,523 --> 00:37:40,127
And yes, Stephen...
324
00:37:40,959 --> 00:37:43,235
I'm moving him
to a care home.
325
00:37:43,795 --> 00:37:46,275
Oh, I'm sorry,
I had no idea.
She didn't tell me that.
326
00:37:49,534 --> 00:37:50,808
I thought...
327
00:37:50,902 --> 00:37:52,074
I'm sorry. I...
328
00:37:53,571 --> 00:37:55,710
You know, I...
This is hard. I haven't...
329
00:37:56,708 --> 00:37:58,984
I haven't done this
in a while.
330
00:38:01,880 --> 00:38:03,382
Were you guys close
before the accident?
331
00:38:03,481 --> 00:38:04,721
Very.
332
00:38:04,883 --> 00:38:07,625
He was five
when Richard
and I got married.
333
00:38:07,719 --> 00:38:10,666
He was closer to
me than his dad.
334
00:38:10,755 --> 00:38:12,757
But then he hit puberty,
335
00:38:12,891 --> 00:38:15,269
and it was like
I had a stranger in the house.
336
00:38:15,393 --> 00:38:17,304
Yeah, Aaron, too.
I'm just like,
337
00:38:17,428 --> 00:38:19,339
he's a completely
different species.
338
00:38:19,898 --> 00:38:20,968
Aaron is a good kid.
339
00:38:21,065 --> 00:38:22,942
Well, his teachers
disagree.
340
00:38:23,401 --> 00:38:25,847
I had a meeting
with the principal
last week.
341
00:38:25,937 --> 00:38:28,577
Principal Hastings?
He's the worst!
342
00:38:29,007 --> 00:38:30,486
So, Stephen
went there, too.
343
00:38:30,575 --> 00:38:32,111
Until he was expelled.
344
00:38:32,243 --> 00:38:33,916
No! What for?
345
00:38:35,613 --> 00:38:40,187
Mmm, the whole thing
was totally blown
out of proportion.
346
00:38:40,752 --> 00:38:43,596
There were some kids,
and they were
messing around in the pool.
347
00:38:43,688 --> 00:38:47,295
And I guess they were
just teasing Stephen.
348
00:38:47,425 --> 00:38:50,099
One day he retaliated,
but no one got hurt.
349
00:38:52,197 --> 00:38:56,703
After his mom died,
he was dealing
with a lot of grief.
350
00:38:56,968 --> 00:39:00,780
And by the time
he was a teenager,
he barely spoke to anyone
351
00:39:00,872 --> 00:39:03,443
except me,
and then it was, you know...
352
00:39:03,541 --> 00:39:05,487
I feel like Aaron
talks to everyone but me.
353
00:39:05,610 --> 00:39:07,715
He just completely
shuts me out.
354
00:39:09,981 --> 00:39:10,982
Hmm.
355
00:39:13,384 --> 00:39:18,231
Well, I guess I should
let you two get to bed.
356
00:39:20,625 --> 00:39:21,968
It's getting late.
357
00:41:05,263 --> 00:41:06,435
Stephen?
358
00:41:07,231 --> 00:41:08,437
Stephen?
359
00:41:11,302 --> 00:41:12,747
Stephen?
360
00:43:34,245 --> 00:43:37,749
I told you,
somethings going on,
and it's not just in my head.
361
00:43:38,549 --> 00:43:41,223
Mary, take a deep breath
362
00:43:41,285 --> 00:43:42,764
and think about
what you're saying.
363
00:43:42,820 --> 00:43:44,663
Please just listen to me.
364
00:43:44,755 --> 00:43:46,257
I thought it was a dream,
but it wasn't.
365
00:43:46,324 --> 00:43:48,270
I was awake and...
366
00:43:48,326 --> 00:43:49,498
Well, sleep parasomnia”.
367
00:43:49,594 --> 00:43:52,438
It's not fucking
sleep parasomnia, okay?
368
00:43:54,132 --> 00:43:57,739
Please, you have
to believe me.
369
00:43:57,802 --> 00:44:00,840
And listen to
what you're saying.
You're talking about ghosts!
370
00:44:00,938 --> 00:44:02,008
This isn't you.
371
00:44:02,106 --> 00:44:04,814
For God's sake,
don't you think
I know how this sounds?
372
00:44:05,810 --> 00:44:08,290
Something is happening.
I can prove it.
373
00:44:08,346 --> 00:44:12,192
Stephen, he has scratches
on his face.
374
00:44:12,283 --> 00:44:13,819
You are sleep deprived.
375
00:44:13,918 --> 00:44:15,989
You're confused.
376
00:44:16,087 --> 00:44:17,498
You're struggling
to make sense of everything
377
00:44:17,588 --> 00:44:19,966
and latching onto
irrational explanations.
378
00:44:20,324 --> 00:44:23,362
Look, maybe you scratched him
yourself by accident.
379
00:44:24,495 --> 00:44:26,168
What?
380
00:44:26,264 --> 00:44:28,039
Oh, God.
381
00:44:28,132 --> 00:44:29,338
I don't know what's worse.
382
00:44:29,433 --> 00:44:33,438
Either this
really is happening,
or I'm losing my mind.
383
00:44:33,504 --> 00:44:35,643
I keep hearing
these weird noises
384
00:44:35,706 --> 00:44:38,118
in the walls and
under the floor.
385
00:44:38,176 --> 00:44:40,816
Mary, lam hereto help.
386
00:44:40,878 --> 00:44:43,290
Listen, I'm gonna rush the lab
for your blood work,
387
00:44:43,347 --> 00:44:44,883
and then I think
we should get you
388
00:44:45,016 --> 00:44:46,518
straight onto
an anti-depressant.
389
00:44:46,617 --> 00:44:48,290
I'll talk to you in
a few hours, okay?
390
00:44:48,352 --> 00:44:49,387
0K3'! -
391
00:45:01,365 --> 00:45:02,969
Now, to some breaking news
392
00:45:03,034 --> 00:45:06,743
concerning the young deaf boy
reported missing
several days ago
393
00:45:06,837 --> 00:45:08,680
by Social Services.
394
00:45:08,739 --> 00:45:10,013
Within the past hour,
395
00:45:10,074 --> 00:45:13,817
a boy fitting the description
of 9-year-old Tom Patterson
396
00:45:13,878 --> 00:45:17,382
has been spotted in a park
in Hawthorne, Florida.
397
00:45:17,481 --> 00:45:19,825
Acting on a call
from a local resident,
398
00:45:19,884 --> 00:45:24,230
Hawthorne police
are now conducting
a wide search of the area.
399
00:45:24,322 --> 00:45:27,860
They specmate he
may have traveled
by Greyhound bus,
400
00:45:27,925 --> 00:45:29,905
but as yet are
still to determine
401
00:45:29,994 --> 00:45:31,735
his exact whereabouts.
402
00:45:32,396 --> 00:45:34,342
We'!I be back after
the break with more
403
00:45:34,498 --> 00:45:36,409
on the winter
storm heading our way.
404
00:45:41,672 --> 00:45:44,448
Only me!
Hey!
405
00:45:44,542 --> 00:45:48,012
Okay, I know you said
that you didn't
need anything, but...
406
00:45:49,880 --> 00:45:51,917
It's hardly my
first rodeo, Luce.
407
00:45:52,450 --> 00:45:54,396
Um... Sure you don't
want to stay
with us tonight?
408
00:45:54,452 --> 00:45:56,056
No, we're fine.
409
00:45:58,189 --> 00:45:59,964
For a moment there,
I thought I was...
410
00:46:03,227 --> 00:46:04,570
Are you okay?
411
00:46:05,763 --> 00:46:06,798
Yeah, it's nothing.
412
00:46:06,897 --> 00:46:09,104
I just haven't been
sleeping that well.
413
00:46:09,200 --> 00:46:11,544
Um, sure you have
everything?
414
00:46:11,602 --> 00:46:13,479
Lanterns? Blankets?
415
00:46:13,571 --> 00:46:14,777
Enough wood?
416
00:46:14,905 --> 00:46:16,145
Yes, thank you.
417
00:46:18,409 --> 00:46:19,752
Okay, take care,
all right?
418
00:46:19,810 --> 00:46:20,948
Yeah, you, too.
419
00:46:21,045 --> 00:46:22,115
Yeah. Bye.
420
00:46:22,213 --> 00:46:23,715
Bye.
421
00:47:04,021 --> 00:47:05,432
Lanterns...
422
00:48:13,824 --> 00:48:14,996
Oh, God...
lfsjust me.
423
00:48:15,559 --> 00:48:16,560
You scared me.
424
00:48:16,660 --> 00:48:19,607
Sorry to barge in.
I tried knocking,
but no one answered.
425
00:48:19,697 --> 00:48:21,540
I didn't hear your car.
426
00:48:21,599 --> 00:48:23,510
Yeah, that plow just came.
Your drive's blocked.
427
00:48:23,567 --> 00:48:25,569
I had to park down
the road and walk in.
428
00:48:26,203 --> 00:48:27,238
Oh. Okay.
429
00:48:27,338 --> 00:48:30,512
I just came to say
thank you for last night
and see if you're okay.
430
00:48:31,942 --> 00:48:35,515
Aaron and I did end
up getting a suite
down at the Holiday Inn,
431
00:48:35,579 --> 00:48:37,217
so, you're sure you
guys don't want
to come with us?
432
00:48:37,281 --> 00:48:39,283
No, that's kind of you.
433
00:48:39,383 --> 00:48:41,863
We've weathered worse.
434
00:48:45,055 --> 00:48:46,762
I had a great time
last night.
435
00:48:46,857 --> 00:48:48,302
Me, too.
436
00:48:54,098 --> 00:48:55,475
Um...
437
00:48:55,566 --> 00:48:59,241
I can't tell you
what a relief it is
they found Tom.
438
00:48:59,870 --> 00:49:02,282
You know,
the runaway kid.
439
00:49:02,373 --> 00:49:03,818
Yeah, yeah, Florida.
440
00:49:03,908 --> 00:49:05,751
That turned out to
be a false alarm.
441
00:49:06,811 --> 00:49:08,222
You didn't hear?
442
00:49:09,747 --> 00:49:11,055
No.
443
00:49:15,553 --> 00:49:17,328
I mean, I'm sure
he's gonna turn up.
444
00:49:17,421 --> 00:49:19,423
They'll probably
find him two towns over.
445
00:49:19,490 --> 00:49:21,492
...a little bit as you head
further up to the north.
446
00:49:21,592 --> 00:49:23,731
No matter how you
look at it though,
447
00:49:23,794 --> 00:49:25,831
we're talking about
a major winter storm...
448
00:49:25,930 --> 00:49:27,068
You okay?
449
00:49:27,965 --> 00:49:29,103
Uh...
450
00:49:29,300 --> 00:49:30,643
I have a lot to do.
451
00:49:31,402 --> 00:49:34,144
You don't mind
letting yourself out.
452
00:49:35,506 --> 00:49:36,951
Sure.
453
00:49:45,983 --> 00:49:47,621
Doug! I'm...
454
00:50:49,313 --> 00:50:51,691
Hi, Dr. Wilson.
Sorry, I was downstairs.
455
00:50:51,749 --> 00:50:52,819
Mary?
Yeah.
456
00:50:52,883 --> 00:50:54,885
I have just
gotten your blood work
back from the lab.
457
00:50:54,985 --> 00:50:55,986
Okay-
458
00:50:56,053 --> 00:50:58,090
Frankly,
I'm a little disappointed.
What?
459
00:50:58,188 --> 00:50:59,929
If you'd have told me
you were self-medicating,
460
00:51:00,024 --> 00:51:02,004
we could have avoided
a lot of confusion here.
461
00:51:03,060 --> 00:51:04,869
It's no wonder you're having
so many problems,
462
00:51:04,929 --> 00:51:06,203
given the amount of
pills you're taking.
463
00:51:06,263 --> 00:51:08,004
What are you talking about?
464
00:51:08,065 --> 00:51:12,013
Mary, benzodiazepines
are not a class of drugs
we mess around with.
465
00:51:12,703 --> 00:51:14,910
I'm
not taking anything.
466
00:51:15,005 --> 00:51:18,248
Aside from the fact that
mixing prescription
drugs can be iethai...
467
00:51:18,342 --> 00:51:19,343
Mixing?
468
00:51:19,410 --> 00:51:23,187
I can only assume
that you are taking
medication from Stephen,
469
00:51:23,247 --> 00:51:25,193
which not only puts
your health at risk,
470
00:51:25,249 --> 00:51:26,250
but his also.
471
00:51:26,350 --> 00:51:29,058
You're not listening to me.
I don't know what
you're talking about.
472
00:51:29,119 --> 00:51:31,030
I haven't taken anything.
473
00:51:31,088 --> 00:51:33,534
I would have
happily prescribed you
something to help you sleep.
474
00:51:33,591 --> 00:51:34,626
It would have
been less potent,
475
00:51:34,758 --> 00:51:35,759
but of course
I would have done it.
476
00:51:35,859 --> 00:51:37,964
You've made a mistake,
those are not my results.
477
00:51:38,062 --> 00:51:39,769
I'm sorry, I really
can't talk right now.
478
00:51:39,863 --> 00:51:41,365
I'm gonna have
to call you back.
479
00:51:41,432 --> 00:51:43,036
MEW-
480
00:51:43,100 --> 00:51:44,204
Mary!
481
00:52:27,578 --> 00:52:30,354
Mary? Mary?
482
00:52:44,762 --> 00:52:46,298
The number
you are trying to call
483
00:52:46,363 --> 00:52:47,842
is not reachable.
484
00:53:12,690 --> 00:53:15,034
Stephen. Stephen...
485
00:53:15,125 --> 00:53:17,071
No! Stop!
486
00:53:24,968 --> 00:53:27,539
Hush little baby
487
00:53:27,638 --> 00:53:30,517
Don't say a word
488
00:53:32,076 --> 00:53:36,923
Mama's gonna
buy you a mockingbird
489
00:53:38,148 --> 00:53:41,686
And if that mockingbird
490
00:53:44,188 --> 00:53:46,395
Mama's gonna
buy you a...
491
00:53:47,758 --> 00:53:51,399
It's okay, it's okay.
It's okay.
It's okay. It's okay.
492
00:53:51,495 --> 00:53:54,066
Hey.
It's okay. I'm here.
493
00:53:54,164 --> 00:53:56,007
No, no, no,
no, no, no! No!
494
00:53:56,066 --> 00:53:58,512
It's okay.
I'm sorry. I'm sorry.
495
00:53:58,569 --> 00:54:02,517
Look. Look at me.
It's your son, Stephen.
496
00:54:06,777 --> 00:54:10,122
It's okay.
I'm gonna take this off.
497
00:54:10,714 --> 00:54:11,886
0K3'! -
498
00:54:18,689 --> 00:54:19,895
I'm sorry. Okay.
499
00:54:21,358 --> 00:54:22,769
Hush, no! Shh!
500
00:54:22,860 --> 00:54:24,032
Don't scream!
501
00:54:24,628 --> 00:54:28,098
It's okay.
Hey, hey, hey, hey, hey.
502
00:54:30,768 --> 00:54:31,769
It's okay.
503
00:54:31,869 --> 00:54:34,645
What's happening?
Please.
504
00:54:35,139 --> 00:54:36,618
I'm taking care of you,
505
00:54:38,375 --> 00:54:40,321
just like you
take care of me.
506
00:54:42,746 --> 00:54:44,123
Am I dreaming?
507
00:54:46,416 --> 00:54:48,623
No.
508
00:54:48,719 --> 00:54:49,959
Not anymore.
509
00:54:50,053 --> 00:54:52,499
I don't understand.
510
00:54:52,589 --> 00:54:54,466
Is... And...
511
00:54:55,225 --> 00:54:57,637
When Iwoke up
in the hospital,
512
00:54:57,728 --> 00:54:59,765
a week after
the accident,
513
00:54:59,830 --> 00:55:01,241
you were by my side,
514
00:55:02,065 --> 00:55:03,635
waiting on my every need.
515
00:55:08,305 --> 00:55:11,149
But you didn't move.
You didn't speak.
516
00:55:11,241 --> 00:55:12,686
No.
517
00:55:12,776 --> 00:55:15,814
And you all
assumed I couldn't.
518
00:55:17,614 --> 00:55:20,117
I just didn't
want it to end.
519
00:55:20,250 --> 00:55:23,959
And the longer
I did nothing,
the easier it got.
520
00:55:26,156 --> 00:55:27,760
The doctors
kept telling you
521
00:55:27,825 --> 00:55:29,827
how little is
known about the brain.
522
00:55:29,927 --> 00:55:31,770
I couldn't understand.
523
00:55:31,829 --> 00:55:33,866
Your scans
kept improving.
524
00:55:33,964 --> 00:55:35,500
Your reflexes
were normal.
525
00:55:35,599 --> 00:55:38,011
You saw what
you wanted to see.
526
00:55:38,101 --> 00:55:41,173
These last few months,
we've been
so happy together.
527
00:55:41,271 --> 00:55:42,978
Just you and me,
528
00:55:44,608 --> 00:55:46,281
until he came here.
529
00:55:48,645 --> 00:55:49,885
Tom.
530
00:55:49,980 --> 00:55:52,460
I couldn't let him go.
531
00:55:52,516 --> 00:55:54,052
He'd seen me.
532
00:55:55,152 --> 00:55:56,495
You killed him.
I'm your son!
533
00:56:00,290 --> 00:56:01,860
I'm your son.
534
00:56:01,959 --> 00:56:04,633
Why did you always
pick them over me?
535
00:56:05,629 --> 00:56:07,336
I won't compete anymore.
536
00:56:08,899 --> 00:56:10,879
Hey, no, no.
It's okay. Shh.
537
00:56:10,968 --> 00:56:13,812
Hey, look, hey,
hey, hey, hey.
538
00:56:13,871 --> 00:56:15,077
It's okay.
539
00:56:17,841 --> 00:56:19,377
He's not a ghost.
540
00:56:22,012 --> 00:56:23,320
He's downstairs.
541
00:56:24,848 --> 00:56:28,819
I was gonna deal with him,
but he climbed
into the crawlspace.
542
00:56:29,653 --> 00:56:30,723
That was him in my room.
543
00:56:30,854 --> 00:56:31,992
Uh-huh.
544
00:56:32,823 --> 00:56:34,496
Yeah, lthought
it was all over.
545
00:56:38,195 --> 00:56:42,234
But I underestimated these.
546
00:56:43,867 --> 00:56:45,073
He's alive.
547
00:56:46,570 --> 00:56:47,878
I blocked him in.
548
00:56:48,839 --> 00:56:51,376
I was waiting
for him to starve.
549
00:56:52,542 --> 00:56:53,714
That sound of him.
550
00:56:53,844 --> 00:56:56,256
That sound of him
scratching around in the dark.
551
00:56:59,182 --> 00:57:01,719
You know, one in your
tea used to put you
down all night.
552
00:57:03,020 --> 00:57:05,591
I had to up the dosage
since he's been here.
553
00:57:06,223 --> 00:57:08,601
Hey, come here,
come here.
554
00:57:08,692 --> 00:57:09,796
Open your mouth.
555
00:57:12,729 --> 00:57:14,072
Please.
Open.
556
00:57:16,033 --> 00:57:17,239
No, no...
557
00:57:17,367 --> 00:57:18,368
QM!
558
00:57:20,103 --> 00:57:21,446
Stop it! Stop m
Stop it!
559
00:57:24,875 --> 00:57:26,149
Swallow.
560
00:57:28,211 --> 00:57:29,417
Swallow.
561
00:57:34,952 --> 00:57:36,056
Good girl.
562
00:57:44,394 --> 00:57:49,605
When you wake up,
he'll be gone.
563
00:57:54,237 --> 00:57:56,410
We can go back
to normal.
564
00:57:56,473 --> 00:57:59,249
Just you and me.
I promise.
565
00:58:13,590 --> 00:58:15,001
Hello?
566
00:58:15,092 --> 00:58:17,163
No! No,
do not put me on hold again.
567
00:58:17,361 --> 00:58:21,605
I need you to send someone out
to see Mary Portman.
568
00:58:21,665 --> 00:58:24,805
At 28 Delphi Lane.
569
00:58:24,935 --> 00:58:26,175
No. She...
570
00:58:26,269 --> 00:58:28,374
No, she has not
been in an accident.
571
00:58:28,472 --> 00:58:30,816
I think she's being drugged.
572
01:00:06,703 --> 01:00:08,614
You have
reached your destination.
573
01:00:08,705 --> 01:00:09,877
What?
574
01:01:15,272 --> 01:01:16,774
Shit.
575
01:01:52,709 --> 01:01:54,313
Oh, God...
576
01:02:11,161 --> 01:02:12,504
Shut up!
577
01:02:28,111 --> 01:02:29,522
Shut up!
578
01:03:07,951 --> 01:03:09,658
I thought you'd be happy.
579
01:03:10,887 --> 01:03:13,299
Now you don't
have to send me away.
580
01:03:14,791 --> 01:03:16,998
I just want to
help you, Stephen.
581
01:03:20,397 --> 01:03:22,240
You were in
a terrible accident.
582
01:03:22,332 --> 01:03:23,572
You're not well.
583
01:03:24,968 --> 01:03:26,811
I heard you
584
01:03:28,405 --> 01:03:29,645
last night.
585
01:03:31,408 --> 01:03:33,820
You're trying to
send me away again.
586
01:03:36,746 --> 01:03:37,918
Because of him!
587
01:03:38,748 --> 01:03:41,319
No, no, it's not
because of him.
588
01:03:41,418 --> 01:03:43,659
You gave him my room.
589
01:03:44,020 --> 01:03:45,931
You're replacing me!
590
01:03:45,989 --> 01:03:48,993
No one could ever
replace you.
591
01:03:49,092 --> 01:03:50,366
I promise.
592
01:03:50,760 --> 01:03:54,503
Please, just put
the ax down,
593
01:03:54,597 --> 01:03:56,304
and we can talk
about this.
594
01:03:56,366 --> 01:03:58,175
I can fix this.
595
01:03:59,269 --> 01:04:01,215
We can go back
to how it was.
596
01:04:07,677 --> 01:04:10,214
And I can get you
some help, okay?
597
01:04:10,847 --> 01:04:13,020
Please, just put
the ax down.
598
01:04:13,116 --> 01:04:14,891
It's not loaded.
599
01:04:17,954 --> 01:04:19,194
I'm doing this for us!
600
01:04:32,902 --> 01:04:34,176
Are you okay?
601
01:04:34,671 --> 01:04:36,309
I'm gonna get you
out of here.
602
01:04:37,307 --> 01:04:38,479
No!
603
01:04:43,713 --> 01:04:44,987
Run!
604
01:04:51,654 --> 01:04:53,327
Stephen, please, stop!
605
01:04:53,423 --> 01:04:56,996
Stop it! Stop it!
You're ruining everything.
606
01:04:57,093 --> 01:04:58,094
Calm down.
607
01:04:58,995 --> 01:05:01,771
I am trying to fix
your mess.
608
01:05:01,898 --> 01:05:03,844
Stephen,
this isn't you.
609
01:05:03,933 --> 01:05:06,914
Shut up. Just shut up.
You don't know me.
610
01:05:07,170 --> 01:05:09,172
You're a good
Stephen.
boy,
No.
611
01:05:09,272 --> 01:05:10,842
It was just
the accident.
612
01:05:10,940 --> 01:05:13,045
It wasn't an accident!
613
01:05:13,109 --> 01:05:17,387
I didn't care
if I died
as long as he did.
614
01:05:18,515 --> 01:05:19,892
You're what I... You...
615
01:05:20,683 --> 01:05:22,526
You were sending
me away.
616
01:05:24,254 --> 01:05:26,632
I had to stop him.
617
01:05:26,723 --> 01:05:29,135
I couldn't let him
take me away from you.
618
01:05:29,859 --> 01:05:31,031
Don't touch me.
619
01:05:35,598 --> 01:05:39,603
I would rather die
than be away from you.
620
01:05:42,038 --> 01:05:43,381
Shh...
621
01:05:46,776 --> 01:05:49,120
We don't need
anyone else.
622
01:06:00,990 --> 01:06:02,128
Oh, God. Tom!
623
01:06:02,258 --> 01:06:03,396
No!
624
01:06:09,899 --> 01:06:11,401
Oh, God. Where are you?
625
01:06:23,413 --> 01:06:24,653
Oh, Tom.
626
01:06:25,782 --> 01:06:27,489
Tom, come.
627
01:06:27,584 --> 01:06:29,291
Come down. Come.
628
01:06:29,352 --> 01:06:31,832
Come with me. Quick!
629
01:09:12,482 --> 01:09:15,588
wumusy Hush little baby
630
01:09:15,685 --> 01:09:18,529
Don't say a word
631
01:09:18,655 --> 01:09:23,161
Mama's gonna
buy you a mockingbird
632
01:09:24,027 --> 01:09:28,601
And I! that
mockingbird won't sing
633
01:09:46,282 --> 01:09:47,693
Mary?
634
01:09:47,784 --> 01:09:49,457
It's Dr. Wilson, are you...
635
01:09:50,620 --> 01:09:51,963
Are you okay?
636
01:09:54,857 --> 01:09:56,029
Mary?
637
01:10:02,965 --> 01:10:04,410
Anybody home?
638
01:10:06,402 --> 01:10:07,642
Everybody okay?
639
01:10:14,310 --> 01:10:15,983
I just thought we'd, uh,
640
01:10:16,813 --> 01:10:19,555
have a little chat
before the police get here.
641
01:10:19,649 --> 01:10:21,060
Oh, God.
642
01:10:32,895 --> 01:10:35,000
I don't really think
that we have time for...
643
01:10:36,833 --> 01:10:39,780
For games right now, do we?
644
01:10:42,538 --> 01:10:44,211
Stephen, it's Dr. Wilson.
645
01:10:45,174 --> 01:10:46,414
Stephen?
646
01:10:56,185 --> 01:10:58,529
You told her
to get rid of me.
647
01:11:01,924 --> 01:11:03,460
But she loves me.
648
01:11:04,594 --> 01:11:08,440
And no one is
gonna keep us apart.
649
01:11:55,077 --> 01:11:57,182
Tom.
It's okay, he's gone.
650
01:11:58,748 --> 01:11:59,818
It's okay.
651
01:12:09,258 --> 01:12:10,999
Here. Put this on.
652
01:12:15,998 --> 01:12:17,272
He's coming.
653
01:12:42,558 --> 01:12:43,901
Oh, God.
654
01:13:00,576 --> 01:13:01,748
You stay here.
655
01:13:01,911 --> 01:13:03,913
I'm coming back for you.
656
01:13:32,408 --> 01:13:33,944
Oh, God, Doug!
657
01:13:56,365 --> 01:13:57,867
Quick, come with me.
658
01:14:02,805 --> 01:14:03,943
Wait...
659
01:14:36,339 --> 01:14:38,250
Wait here. Waii.
660
01:14:42,745 --> 01:14:44,656
Dr. Wilson.“
661
01:14:45,781 --> 01:14:47,283
I'm sorry.
662
01:14:47,650 --> 01:14:49,596
It's okay. I'm gonna
get you out of here.
663
01:14:52,588 --> 01:14:53,999
He was here.“
664
01:14:55,925 --> 01:14:57,836
The whole time.
665
01:14:57,927 --> 01:14:59,338
I'm so sorry.
666
01:15:00,830 --> 01:15:02,104
In Stephen's mind...
667
01:15:05,101 --> 01:15:08,344
Don't challenge
his delusions.
668
01:15:09,005 --> 01:15:10,541
You understand?
669
01:15:11,273 --> 01:15:13,048
Don't let him see the boy.
670
01:15:14,543 --> 01:15:17,854
It's you he wants, only you.
671
01:15:19,615 --> 01:15:22,061
Enter his delusions...
672
01:15:22,218 --> 01:15:23,526
It's okay, I get you.
673
01:15:23,619 --> 01:15:25,360
No. Get the boy out.
674
01:16:00,823 --> 01:16:01,995
Oh, God!
675
01:16:32,421 --> 01:16:33,525
Oh, God.
676
01:16:40,429 --> 01:16:42,033
Stay here.
677
01:16:42,098 --> 01:16:43,941
It's okay.
678
01:17:18,501 --> 01:17:19,502
No!
679
01:17:22,771 --> 01:17:24,512
Stop! Stop! Please!
680
01:17:24,607 --> 01:17:26,109
No, stop it!
681
01:17:26,175 --> 01:17:27,984
No, listen to me.
682
01:17:28,577 --> 01:17:30,079
Stop. Listen to me.
No! No!
683
01:17:30,146 --> 01:17:31,921
Calm down, calm down.
684
01:17:32,948 --> 01:17:34,586
You were right, okay?
685
01:17:34,650 --> 01:17:36,823
I was focused
on my patients,
686
01:17:36,919 --> 01:17:38,262
when I should have been
thinking about you.
687
01:17:38,320 --> 01:17:40,823
No! No, too late!
Wait! Stop!
688
01:17:42,191 --> 01:17:43,932
I didn't know.
689
01:17:43,993 --> 01:17:47,634
I didn't understand
that you were doing it for us.
690
01:17:47,696 --> 01:17:48,868
I didn't know.
691
01:17:49,598 --> 01:17:51,271
So that we could be together.
692
01:17:51,333 --> 01:17:54,314
No. You liar!
You're helping him.
693
01:17:57,439 --> 01:17:58,941
No, I got rid of him.
No.
694
01:17:59,008 --> 01:18:00,544
I did! He's gone now.
695
01:18:00,643 --> 01:18:02,884
It's just you and me,
I promise!
696
01:18:02,978 --> 01:18:04,480
This is our house.
No.
697
01:18:04,547 --> 01:18:05,787
You were right.
698
01:18:05,848 --> 01:18:07,191
He shouldn't be here.
699
01:18:10,886 --> 01:18:13,127
I was confused.
700
01:18:14,123 --> 01:18:15,966
I thought I'd lost you.
701
01:18:17,126 --> 01:18:18,469
But now you're here.
702
01:18:20,196 --> 01:18:22,142
How could I ever replace you?
703
01:18:23,199 --> 01:18:24,837
I love you, Stephen.
704
01:18:37,179 --> 01:18:38,988
This is where you belong.
705
01:18:43,652 --> 01:18:44,722
Yam.!
706
01:18:59,235 --> 01:19:00,578
Oh, God.
707
01:19:02,504 --> 01:19:03,778
Tom.
708
01:19:06,508 --> 01:19:08,510
There's no way down
from there. Quick!
709
01:19:09,345 --> 01:19:11,416
L 901 you.
710
01:19:12,381 --> 01:19:13,451
L 901 you.
711
01:19:15,217 --> 01:19:16,594
Hat's it.
712
01:19:18,087 --> 01:19:21,091
Okay, let's go.
Let's go. Quick.
713
01:19:26,295 --> 01:19:27,569
Let's go.
714
01:20:00,095 --> 01:20:01,096
Tom!
715
01:20:05,901 --> 01:20:06,902
Run, Tom!
716
01:20:06,969 --> 01:20:08,141
Go!
717
01:21:05,227 --> 01:21:06,467
Stephen, no!
718
01:21:07,162 --> 01:21:08,698
Please!
719
01:21:08,997 --> 01:21:10,135
H8358, no.
720
01:21:11,166 --> 01:21:12,304
Move.
721
01:21:51,206 --> 01:21:52,583
No!
722
01:22:21,870 --> 01:22:23,543
Tom! Tom!
723
01:22:24,039 --> 01:22:26,451
I 901 you. I got you.
724
01:22:29,144 --> 01:22:30,418
I got...
725
01:23:29,705 --> 01:23:31,651
Are you ready to do this?
726
01:23:31,807 --> 01:23:34,185
Yup, lam.
727
01:23:34,276 --> 01:23:35,448
We both are.
728
01:23:36,178 --> 01:23:37,680
The papers will
be waiting for you.
729
01:23:37,779 --> 01:23:39,053
Thanks, Joan.
730
01:23:39,181 --> 01:23:40,558
He's a lucky kid.
731
01:24:05,173 --> 01:24:06,550
Can I see?
732
01:24:11,480 --> 01:24:12,720
It's good.
733
01:24:18,020 --> 01:24:19,192
You want a dog?
734
01:24:21,356 --> 01:24:22,562
Maybe.
735
01:24:46,381 --> 01:24:47,587
It's gonna be good.
736
01:24:49,451 --> 01:24:53,922
And if
that mockingbird don't sing
737
01:24:54,256 --> 01:24:58,432
Mama's gonna buy
you a diamond ring
738
01:24:59,428 --> 01:25:04,810
Hush, little baby,
don't say a word
739
01:25:04,900 --> 01:25:09,576
Mama's gonna buy
you a mockingbird
50797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.