All language subtitles for Shut In 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,730 --> 00:01:05,334 Hey. 2 00:01:05,399 --> 00:01:06,400 It's going to be okay. 3 00:01:07,334 --> 00:01:09,109 Just tell me we're doing the right thing. 4 00:01:09,202 --> 00:01:11,045 No, sweetheart, I know you want to fix this. 5 00:01:11,104 --> 00:01:13,414 It's what you do. But we've tried. 6 00:01:13,874 --> 00:01:16,878 All right? We've been trying and look where it's gotten us. 7 00:01:22,416 --> 00:01:24,760 And I think the space is gonna be good for him. 8 00:01:25,852 --> 00:01:29,265 For all of us. Besides, it's a good school. 9 00:01:29,356 --> 00:01:30,596 He'll be home by the end of the summer. 10 00:01:30,691 --> 00:01:31,863 Yeah. 11 00:01:33,226 --> 00:01:35,069 I'll be okay. I promise. 12 00:01:38,899 --> 00:01:40,469 I promise. 13 00:01:43,036 --> 00:01:44,208 Love you. 14 00:01:44,271 --> 00:01:45,648 Love you, too. 15 00:01:45,739 --> 00:01:47,446 - Call me. - Will do. 16 00:01:55,315 --> 00:01:56,953 I love you. 17 00:02:54,541 --> 00:02:55,611 Wow. 18 00:02:55,709 --> 00:02:56,710 Well done, Stephen. 19 00:02:58,111 --> 00:02:59,784 Amazing! 20 00:03:04,317 --> 00:03:06,456 Oh, stop, Mom! 21 00:03:07,688 --> 00:03:09,793 What's that'? What's that? Huh? Oh! 22 00:03:10,357 --> 00:03:13,031 MARY". One, two, three! 23 00:03:14,528 --> 00:03:16,007 Nice. STEPHEN; Yeah! 24 00:03:16,063 --> 00:03:18,043 He's pretty dead. 25 00:03:18,131 --> 00:03:19,474 He's very dead. 26 00:03:21,635 --> 00:03:23,911 Today my son has become a man. 27 00:03:24,004 --> 00:03:25,540 Because of that... 28 00:03:37,751 --> 00:03:39,924 I know you think we're probably doing this to punish you, 29 00:03:40,020 --> 00:03:41,021 but we're not. 30 00:03:41,088 --> 00:03:42,192 All right? 31 00:03:42,889 --> 00:03:44,095 Your mother and I want the best for you. 32 00:03:44,191 --> 00:03:45,727 You have no idea what she wants. 33 00:03:54,768 --> 00:03:56,111 I don't know why you're doing this. 34 00:03:56,203 --> 00:03:58,706 I'm not the one that got expelled, pal. 35 00:03:58,772 --> 00:04:00,410 Well, she doesn't want me gone. It's you. 36 00:04:00,507 --> 00:04:01,611 That's not true, Stephen. 37 00:04:01,708 --> 00:04:02,743 Yes, it is. You're sending me away. 38 00:04:02,876 --> 00:04:03,911 It's not true, Stephen. 39 00:04:04,010 --> 00:04:05,751 Your mother and I had along conversation... 40 00:04:05,846 --> 00:04:07,382 About what? We need a break, Stephen! 41 00:04:07,447 --> 00:04:08,425 I don't want a break! All right? 42 00:04:08,515 --> 00:04:10,188 Both of us, okay? Shut up! I hate you! 43 00:04:10,283 --> 00:04:12,229 Just calm down. Calm down! No, don't touch me! 44 00:04:12,285 --> 00:04:13,730 Don't touch me! You just calm down! 45 00:04:13,787 --> 00:04:15,095 Don't touch me! Calm down! 46 00:05:33,767 --> 00:05:34,802 Wakey, wakey. 47 00:05:35,502 --> 00:05:37,106 Rise and shine. 48 00:05:38,805 --> 00:05:40,216 You ready for your workout? 49 00:06:24,184 --> 00:06:27,222 Open. 50 00:07:15,368 --> 00:07:18,542 “significant snowfali Iikeiy across ail of New England, 51 00:07:18,605 --> 00:07:19,606 when ah is said and done. 52 00:07:19,706 --> 00:07:21,481 So, as the storm approaches, 53 00:07:21,574 --> 00:07:24,145 you?! want to make sure you take the necessary precautions here 54 00:07:24,244 --> 00:07:27,248 and pian on some very heavy snow in your area for much of._... 55 00:07:59,579 --> 00:08:01,149 It's your turn. 56 00:08:02,949 --> 00:08:04,485 How about a quick try? 57 00:08:33,713 --> 00:08:34,783 Greatjob. 58 00:08:49,796 --> 00:08:50,968 Hey. 59 00:09:00,740 --> 00:09:02,913 So I'd like to continue working with him 60 00:09:03,009 --> 00:09:04,511 for another couple weeks. 61 00:09:18,324 --> 00:09:20,099 It's not my decision. 62 00:09:20,193 --> 00:09:22,537 They're moving him to Boston. 63 00:09:22,662 --> 00:09:24,005 Some group home for deaf kids. 64 00:09:24,064 --> 00:09:25,702 But we're making progress. 65 00:09:25,765 --> 00:09:27,540 These things take time. 66 00:09:27,600 --> 00:09:28,772 He's a great kid, we can... 67 00:09:28,868 --> 00:09:32,338 He broke another kid's arm last week. 68 00:09:32,405 --> 00:09:33,941 He can't stay at Sweetser. 69 00:09:34,040 --> 00:09:35,781 I'm really sorry. 70 00:09:41,848 --> 00:09:43,020 We're leaving. 71 00:10:05,572 --> 00:10:06,573 Joan! 72 00:10:08,441 --> 00:10:10,216 Wait a second. 73 00:10:14,214 --> 00:10:15,386 I guess it was like a... 74 00:10:15,448 --> 00:10:17,951 I guess ii was like certificates for ail the smad people, 75 00:10:18,051 --> 00:10:19,121 so basically I have nothing. 76 00:10:19,219 --> 00:10:21,893 WOMAN 22 I... Ididnot... 77 00:10:25,058 --> 00:10:26,059 I want you to have these. 78 00:10:35,568 --> 00:10:37,570 Keep warm, okay? 79 00:11:18,344 --> 00:11:21,018 Well, you can't take care of every Kid in Maine, Mary. 80 00:11:23,016 --> 00:11:25,690 I know. 81 00:11:25,785 --> 00:11:26,786 Um... 82 00:11:41,034 --> 00:11:43,378 No one would judge you for needing help. 83 00:11:47,173 --> 00:11:48,652 Thanks. 84 00:12:01,654 --> 00:12:03,190 Hi, Dr. Wilson. 85 00:12:04,424 --> 00:12:06,233 How are you? How's it all going? 86 00:12:07,493 --> 00:12:09,063 Long dfiY- 87 00:12:09,162 --> 00:12:10,402 Long week. 88 00:12:10,496 --> 00:12:13,340 Well, Stephen really keeps you on your toes, doesn't he? 89 00:12:13,399 --> 00:12:14,776 How's he doing? 90 00:12:25,278 --> 00:12:27,189 I received the papers. 91 00:12:29,749 --> 00:12:32,093 I'm moving him to Covington. 92 00:12:33,353 --> 00:12:35,355 Physically, I can manage. 93 00:12:35,421 --> 00:12:36,866 Just about, 94 00:12:37,423 --> 00:12:39,027 but it's not him. 95 00:12:40,760 --> 00:12:45,106 It's just a body that I feed, and wash, and clothe. 96 00:12:48,034 --> 00:12:50,981 I lost him that day I lost Richard in the car. 97 00:12:51,137 --> 00:12:54,710 Mary, being a psychologist doesn't make you a perfect parent'. 98 00:12:54,807 --> 00:12:56,047 There's no such thing;. 99 00:12:56,109 --> 00:12:58,555 You did what you thought was right. 100 00:13:02,548 --> 00:13:04,550 I sent him away. 101 00:13:08,955 --> 00:13:11,799 I sent my son away and now he's gone. 102 00:13:15,561 --> 00:13:19,475 Mama's gonna buy you a mockingbird 103 00:13:20,900 --> 00:13:25,406 And if that mockingbird don't sing 104 00:13:35,081 --> 00:13:37,994 Mama's gonna buy you 105 00:13:39,018 --> 00:13:41,430 A diamond ring 106 00:17:52,004 --> 00:17:53,244 911, what's your emergency? 107 00:17:53,339 --> 00:17:54,682 Hello? 108 00:17:54,840 --> 00:17:59,186 Yes, this is Mary Portman 109 00:17:59,512 --> 00:18:01,685 from 28 Delphi Lane. 110 00:18:01,747 --> 00:18:03,920 I think there is an intruder in my house. 111 00:18:06,185 --> 00:18:07,721 Okay, stay on the line. 112 00:18:38,985 --> 00:18:41,158 Mrs. Portman, are you inside the house? 113 00:18:42,221 --> 00:18:43,165 Can you hear me? 114 00:18:43,255 --> 00:18:45,292 Mrs. Porfman, are you stiff there? Hello? 115 00:18:45,725 --> 00:18:48,467 I'm sorry, my mistake. 116 00:18:48,561 --> 00:18:50,404 It's just a raccoon. 117 00:18:57,003 --> 00:18:59,244 Here you go. This will warm you up. 118 00:19:02,775 --> 00:19:04,083 You okay? 119 00:19:06,345 --> 00:19:09,189 Oh. Hold on. Hello? 120 00:19:10,016 --> 00:19:11,996 Joan, hi. Thanks for calling back. 121 00:19:12,084 --> 00:19:13,688 I'm sorry, I know it's late. 122 00:19:16,922 --> 00:19:19,766 How did he even get here? It's 15 degrees out. 123 00:19:22,028 --> 00:19:23,769 I know it's not, but please, Joan. 124 00:19:23,863 --> 00:19:25,103 Lean help him. 125 00:19:26,799 --> 00:19:28,142 He could just stay here. 126 00:19:32,838 --> 00:19:35,114 Hang on a second. Is that necessary? 127 00:19:37,977 --> 00:19:41,117 What? Let me... Give it a chance, okay? 128 00:19:42,048 --> 00:19:43,527 Lean help him. 129 00:19:43,616 --> 00:19:46,722 What good could it do to involve the police? 130 00:19:52,792 --> 00:19:57,036 I'll take that chance. He's nine years old, for God's sake, Joan, please! 131 00:19:57,129 --> 00:19:58,369 Can you just let him... 132 00:20:02,468 --> 00:20:04,311 Joan, I'll call you back. 133 00:20:23,322 --> 00:20:24,357 Tom! 134 00:20:36,202 --> 00:20:37,442 Tom! 135 00:20:56,088 --> 00:20:57,465 Jesus. 136 00:21:00,926 --> 00:21:02,530 Tom! 137 00:21:12,638 --> 00:21:15,312 You sure I can't get you another before you head back out, Joe? 138 00:21:15,407 --> 00:21:17,148 Thanks, Mary. I'm gonna press on, 139 00:21:17,243 --> 00:21:19,314 start going door to door. 140 00:21:19,411 --> 00:21:22,551 A young kid out alone won't survive long in these temperatures. 141 00:22:11,430 --> 00:22:13,205 ...though on their company website 142 00:22:13,299 --> 00:22:17,111 have much higher sales numbers and conversion rates. 143 00:22:17,203 --> 00:22:18,944 I just feel so helpless. 144 00:22:19,004 --> 00:22:20,142 Yeah, I... 145 00:22:20,973 --> 00:22:23,977 I've been out all afternoon looking for him myself. 146 00:22:24,877 --> 00:22:26,550 Oh, God, Joan. 147 00:22:27,213 --> 00:22:29,955 I can't stand to think of him out there on his own. 148 00:22:32,318 --> 00:22:34,127 Yeah, okay, um... 149 00:22:35,621 --> 00:22:39,865 Well, just promise me you'll call as soon as you hear anything. 150 00:22:39,959 --> 00:22:41,029 0K3'! - 151 00:22:42,461 --> 00:22:43,531 Great. 152 00:22:43,629 --> 00:22:45,131 Okay. Bye. 153 00:23:48,527 --> 00:23:49,801 Tom! 154 00:25:09,108 --> 00:25:10,280 Mary? 155 00:25:17,483 --> 00:25:18,791 Hon? 156 00:25:24,456 --> 00:25:27,130 Didn't you hear me? I was worried. 157 00:25:29,962 --> 00:25:31,407 What are you doing in here? 158 00:25:32,464 --> 00:25:34,967 L, uh... I was just... 159 00:25:36,635 --> 00:25:39,741 I thought I'd make up Stephen's bed in case... 160 00:25:40,406 --> 00:25:42,181 In case Tom came back. 161 00:25:45,244 --> 00:25:46,416 Oh. 162 00:25:47,679 --> 00:25:49,056 What time is it? 163 00:25:49,148 --> 00:25:50,388 It's late. 164 00:25:50,482 --> 00:25:53,486 Aaron Hart is waiting for you in the office. 165 00:25:54,019 --> 00:25:57,489 I mean, the kid's been bouncing around foster homes 166 00:25:57,589 --> 00:26:00,866 for, like, half his life, but no one gave a shit then. 167 00:26:01,660 --> 00:26:03,833 And now suddenly the whole town's 168 00:26:03,929 --> 00:26:06,102 decided it's time to give a shit. 169 00:26:07,099 --> 00:26:08,942 Do you know how many children run away 170 00:26:09,034 --> 00:26:12,607 or go missing every year in the United States alone? 171 00:26:12,704 --> 00:26:14,115 I don't know. 172 00:26:15,941 --> 00:26:18,444 Don't you see how fucked up that is? 173 00:26:25,184 --> 00:26:27,357 Besides' the kid's dead. Everyone knows it. 174 00:26:32,524 --> 00:26:36,267 Okay, Aaron, that's about all we have time for today. 175 00:26:36,361 --> 00:26:37,863 Whatever, sure. 176 00:26:38,730 --> 00:26:39,936 Thanks a lot. 177 00:26:41,700 --> 00:26:43,202 Is your dad coming to get you? 178 00:26:43,268 --> 00:26:44,303 Uh-huh. 179 00:27:05,824 --> 00:27:07,235 Teenagers, huh? 180 00:27:08,427 --> 00:27:09,497 How's it going? 181 00:27:09,595 --> 00:27:10,938 Does he hate me more or less 182 00:27:10,996 --> 00:27:12,100 than he hates the rest of the world today? 183 00:27:13,499 --> 00:27:18,278 No, he'sjust having a rough time with the move and the divorce. 184 00:27:20,439 --> 00:27:22,749 Sometimes it's hard t0 remember he was just a cute little kid 185 00:27:22,841 --> 00:27:26,288 who liked to throw a ball around with his dad a few years ago. 186 00:27:26,411 --> 00:27:27,583 He's so angry all the time. 187 00:27:28,180 --> 00:27:29,488 He'll get through it. 188 00:27:29,581 --> 00:27:31,527 It's just a difficult age. 189 00:27:31,617 --> 00:27:33,028 You hear about this storm coming in? 190 00:27:33,118 --> 00:27:34,153 Yeah. 191 00:27:34,253 --> 00:27:35,323 If it turns into an ice storm, 192 00:27:35,420 --> 00:27:37,422 we could be without power for at least a couple of days. 193 00:27:37,589 --> 00:27:38,624 Mmm. 194 00:27:39,291 --> 00:27:41,635 You probably shouldn't be up here all alone. 195 00:27:42,427 --> 00:27:44,304 Aaron and I are thinking of moving into 196 00:27:44,429 --> 00:27:46,306 one of the hotels in town to ride it out. 197 00:27:48,433 --> 00:27:49,434 Uh... 198 00:27:49,535 --> 00:27:52,607 If we do, maybe I could take you for dinner. 199 00:27:52,704 --> 00:27:54,547 I'll be fine. We'll be fine. 200 00:27:54,640 --> 00:27:57,780 My son, he's sick, so I can't really move him. 201 00:27:57,876 --> 00:27:59,617 Oh. I'm sorry to hear that. 202 00:27:59,711 --> 00:28:02,021 I didn't even know you had a son. How old is he? 203 00:28:02,114 --> 00:28:04,151 He's 18. Stephen's 18. 204 00:28:04,283 --> 00:28:05,956 He's my stepson. 205 00:28:06,018 --> 00:28:07,497 I didn't know that... 206 00:28:07,953 --> 00:28:09,899 My husband passed away, actually, 207 00:28:10,022 --> 00:28:11,968 so it's just Stephen and me now. 208 00:28:12,457 --> 00:28:14,562 Well, maybe the four of us can get dinner one day. 209 00:28:14,660 --> 00:28:16,469 You know, you, me and our angry teenagers. 210 00:28:16,562 --> 00:28:18,337 Look, it's not really appropriate. 211 00:28:18,463 --> 00:28:20,204 Aaron's my patient, so... 212 00:28:20,299 --> 00:28:22,677 And he's waiting for you in the car. 213 00:28:22,801 --> 00:28:23,905 Sure, okay. 214 00:28:24,002 --> 00:28:25,072 Uh, um... 215 00:28:26,171 --> 00:28:28,048 Well, listen, thanks. 216 00:28:28,140 --> 00:28:29,346 Sorry, I just... 217 00:28:30,976 --> 00:28:32,387 I hope your son feels better. 218 00:28:32,477 --> 00:28:33,979 Thanks. 219 00:28:40,652 --> 00:28:42,256 Shit. 220 00:28:59,171 --> 00:29:01,117 Oh, shit. 221 00:30:08,407 --> 00:30:09,750 It's okay. 222 00:31:43,502 --> 00:31:45,573 I feel like I'm losing my mind. 223 00:31:45,670 --> 00:31:46,774 Mary, calm down. 224 00:31:46,872 --> 00:31:48,783 Look, listen to what you're saying. 225 00:31:49,007 --> 00:31:51,044 I was there. It was real. 226 00:31:51,109 --> 00:31:52,247 You're a rational adult. 227 00:31:53,011 --> 00:31:55,116 There's no such things as ghosts, and you know that. 228 00:31:55,347 --> 00:31:56,690 Oh, God. 229 00:31:57,015 --> 00:32:00,895 I think that you experienced something known as parasomnia. 230 00:32:01,019 --> 00:32:03,693 A sleep disorder that can trigger night terrors. 231 00:32:04,022 --> 00:32:07,526 I... But I saw him. lsaw Tom. 232 00:32:09,027 --> 00:32:11,405 Everybody's been saying he's dead, 233 00:32:12,731 --> 00:32:15,041 and I kept wanting it not to be true, but it must be. 234 00:32:15,133 --> 00:32:18,945 I think that with the amount of stress you're under 235 00:32:19,037 --> 00:32:22,109 and the existence of disturbed sleep already, 236 00:32:22,207 --> 00:32:23,481 it makes complete sense. 237 00:32:23,575 --> 00:32:25,953 And frankly, you know, the fact that 238 00:32:26,077 --> 00:32:28,455 you saw the runaway boy also tracks. 239 00:32:28,547 --> 00:32:31,050 You know, you've been looking for him, 240 00:32:31,149 --> 00:32:32,719 you're worried about him. 241 00:32:32,818 --> 00:32:35,731 Does not mean he's dead, let alone haunting you. 242 00:32:37,556 --> 00:32:42,266 Do you think that the sound of the child's footsteps 243 00:32:42,994 --> 00:32:46,737 in your dream could be a reminder of the child that 244 00:32:47,566 --> 00:32:49,443 you might think you've actually lost? 245 00:32:50,502 --> 00:32:54,143 You know, of the son that used to come into your mom at night 246 00:32:54,239 --> 00:32:55,912 when he was scared. 247 00:32:56,007 --> 00:32:58,453 Do you think that that voiceless child 248 00:32:58,577 --> 00:33:02,024 in your dream could be Stephen.“... 249 00:33:03,515 --> 00:33:04,585 ...as much as R's Tom? 250 00:33:05,951 --> 00:33:09,421 Long before the accident, I remember you telling me that 251 00:33:10,021 --> 00:33:13,127 you were feeling like you were losing Stephen. 252 00:33:13,258 --> 00:33:14,794 That you were losing your little boy. 253 00:33:14,926 --> 00:33:16,200 Do you remember that? 254 00:33:16,628 --> 00:33:17,629 Mmm-hmm. 255 00:33:18,129 --> 00:33:20,040 I had been through so much. 256 00:33:22,133 --> 00:33:26,275 Yeah. Well, tell me about that Stephen. 257 00:33:27,706 --> 00:33:31,017 You know, Stephen before the accident. 258 00:33:31,109 --> 00:33:33,680 Before the behavioral problems even. 259 00:33:33,778 --> 00:33:36,452 I never told you this, but that morning, 260 00:33:38,116 --> 00:33:40,619 he begged me not to send him away. 261 00:33:42,521 --> 00:33:43,864 Go on. 262 00:33:44,489 --> 00:33:47,060 Stephen always blamed Richard. 263 00:33:47,158 --> 00:33:49,832 But I was the one who found the school. 264 00:33:49,961 --> 00:33:53,499 I just didn't know how to be his therapist and his mother. 265 00:33:55,133 --> 00:33:56,476 Mary? 266 00:33:59,337 --> 00:34:00,475 Mary? 267 00:34:00,639 --> 00:34:03,586 Look, the nightmare about Tom 268 00:34:04,976 --> 00:34:06,216 maybe about Stephen, 269 00:34:06,311 --> 00:34:09,554 but that's because everything's about Stephen. 270 00:34:09,648 --> 00:34:11,525 Look, I'd like to talk to you about prescribing something 271 00:34:11,650 --> 00:34:13,061 to regulate your sleep, okay? 272 00:34:13,151 --> 00:34:14,596 So I'm gonna need some blood work. 273 00:34:15,020 --> 00:34:17,933 In the meantime, take care of yourself. 274 00:34:18,023 --> 00:34:19,331 Thanks. 275 00:34:21,059 --> 00:34:23,005 ...starts to attack humans 276 00:34:23,161 --> 00:34:25,107 when we're no! their natural prey. 277 00:34:27,499 --> 00:34:30,605 And can scientists find a way to prevent these tragic events? 278 00:35:05,036 --> 00:35:08,381 Hi. Sorry, I was, uh... Come in. 279 00:35:09,975 --> 00:35:13,616 This shark is the most charismatic fish in the ocean. 280 00:35:13,712 --> 00:35:16,454 White sharks can weigh in excess sf 4 or 5,000 pounds. 281 00:35:16,548 --> 00:35:19,392 Get in excess of 20 feet long. So, that's a very big fish. 282 00:35:20,585 --> 00:35:22,724 We know that these sharks can live... 283 00:35:22,821 --> 00:35:26,098 So, what are we doing for this young man today, then? 284 00:35:26,558 --> 00:35:28,003 Actually, it's for me. 285 00:35:28,093 --> 00:35:30,334 I just need some blood work done. 286 00:35:30,895 --> 00:35:32,067 What's wrong with you? 287 00:35:32,130 --> 00:35:33,575 Nothing, I'm fine. 288 00:35:34,733 --> 00:35:37,339 Then why haven't you taken yourself to the doctor? 289 00:35:37,435 --> 00:35:39,813 I don't like to leave him alone. 290 00:35:39,904 --> 00:35:41,611 I try not to leave the house too much. 291 00:35:49,180 --> 00:35:50,853 Handsome boy. 292 00:35:51,750 --> 00:35:53,161 He's got your eyes. 293 00:35:53,251 --> 00:35:55,424 He's not... 294 00:35:55,487 --> 00:35:56,761 Thank you. 295 00:36:00,425 --> 00:36:02,336 You take care of him on your own? 296 00:36:02,427 --> 00:36:04,031 Mmm-hmm. Hmm. 297 00:36:06,264 --> 00:36:08,141 He looks good. Strong. 298 00:36:09,467 --> 00:36:11,469 You must be doing something right. 299 00:36:19,811 --> 00:36:22,655 Blood pressure is too high for a woman your age. 300 00:36:24,449 --> 00:36:26,053 Could we just, um... 301 00:36:28,286 --> 00:36:29,697 None of my beeswax. 302 00:36:30,455 --> 00:36:31,661 I get it. 303 00:36:32,557 --> 00:36:34,332 You just wait. 304 00:36:34,793 --> 00:36:37,330 The doctor will tell you the same thing when he gets the results. 305 00:36:41,166 --> 00:36:43,669 So, when are you taking Stephen in? 306 00:36:43,835 --> 00:36:46,315 End of the month. 307 00:36:46,404 --> 00:36:50,819 Dr. Wilson says I need to start practicing leaving the nest. 308 00:36:50,909 --> 00:36:53,082 I'm not really sure this counts. 309 00:36:55,814 --> 00:36:58,886 I saw Doug Hart in town yesterday. 310 00:36:58,983 --> 00:37:01,156 Oh, my God, I was so rude to him. 311 00:37:02,020 --> 00:37:03,431 Funny. 312 00:37:03,521 --> 00:37:05,000 He thought he'd offended you. 313 00:37:06,091 --> 00:37:08,071 You should call him. 314 00:37:08,159 --> 00:37:09,433 Ask him out. 315 00:37:10,261 --> 00:37:13,003 Maybe I should call him just to apologize. 316 00:37:13,098 --> 00:37:15,339 Yeah, to apologize. 317 00:37:19,504 --> 00:37:21,848 I felt like such an ass the other day. 318 00:37:21,940 --> 00:37:23,613 I had no idea. 319 00:37:23,708 --> 00:37:25,415 Lucy explained everything to me. 320 00:37:25,510 --> 00:37:27,183 Oh, of course she did. 321 00:37:33,184 --> 00:37:35,858 That must have been hard, taking care of him by yourself. 322 00:37:36,855 --> 00:37:38,425 She told you about that, too? 323 00:37:38,523 --> 00:37:40,127 And yes, Stephen... 324 00:37:40,959 --> 00:37:43,235 I'm moving him to a care home. 325 00:37:43,795 --> 00:37:46,275 Oh, I'm sorry, I had no idea. She didn't tell me that. 326 00:37:49,534 --> 00:37:50,808 I thought... 327 00:37:50,902 --> 00:37:52,074 I'm sorry. I... 328 00:37:53,571 --> 00:37:55,710 You know, I... This is hard. I haven't... 329 00:37:56,708 --> 00:37:58,984 I haven't done this in a while. 330 00:38:01,880 --> 00:38:03,382 Were you guys close before the accident? 331 00:38:03,481 --> 00:38:04,721 Very. 332 00:38:04,883 --> 00:38:07,625 He was five when Richard and I got married. 333 00:38:07,719 --> 00:38:10,666 He was closer to me than his dad. 334 00:38:10,755 --> 00:38:12,757 But then he hit puberty, 335 00:38:12,891 --> 00:38:15,269 and it was like I had a stranger in the house. 336 00:38:15,393 --> 00:38:17,304 Yeah, Aaron, too. I'm just like, 337 00:38:17,428 --> 00:38:19,339 he's a completely different species. 338 00:38:19,898 --> 00:38:20,968 Aaron is a good kid. 339 00:38:21,065 --> 00:38:22,942 Well, his teachers disagree. 340 00:38:23,401 --> 00:38:25,847 I had a meeting with the principal last week. 341 00:38:25,937 --> 00:38:28,577 Principal Hastings? He's the worst! 342 00:38:29,007 --> 00:38:30,486 So, Stephen went there, too. 343 00:38:30,575 --> 00:38:32,111 Until he was expelled. 344 00:38:32,243 --> 00:38:33,916 No! What for? 345 00:38:35,613 --> 00:38:40,187 Mmm, the whole thing was totally blown out of proportion. 346 00:38:40,752 --> 00:38:43,596 There were some kids, and they were messing around in the pool. 347 00:38:43,688 --> 00:38:47,295 And I guess they were just teasing Stephen. 348 00:38:47,425 --> 00:38:50,099 One day he retaliated, but no one got hurt. 349 00:38:52,197 --> 00:38:56,703 After his mom died, he was dealing with a lot of grief. 350 00:38:56,968 --> 00:39:00,780 And by the time he was a teenager, he barely spoke to anyone 351 00:39:00,872 --> 00:39:03,443 except me, and then it was, you know... 352 00:39:03,541 --> 00:39:05,487 I feel like Aaron talks to everyone but me. 353 00:39:05,610 --> 00:39:07,715 He just completely shuts me out. 354 00:39:09,981 --> 00:39:10,982 Hmm. 355 00:39:13,384 --> 00:39:18,231 Well, I guess I should let you two get to bed. 356 00:39:20,625 --> 00:39:21,968 It's getting late. 357 00:41:05,263 --> 00:41:06,435 Stephen? 358 00:41:07,231 --> 00:41:08,437 Stephen? 359 00:41:11,302 --> 00:41:12,747 Stephen? 360 00:43:34,245 --> 00:43:37,749 I told you, somethings going on, and it's not just in my head. 361 00:43:38,549 --> 00:43:41,223 Mary, take a deep breath 362 00:43:41,285 --> 00:43:42,764 and think about what you're saying. 363 00:43:42,820 --> 00:43:44,663 Please just listen to me. 364 00:43:44,755 --> 00:43:46,257 I thought it was a dream, but it wasn't. 365 00:43:46,324 --> 00:43:48,270 I was awake and... 366 00:43:48,326 --> 00:43:49,498 Well, sleep parasomnia”. 367 00:43:49,594 --> 00:43:52,438 It's not fucking sleep parasomnia, okay? 368 00:43:54,132 --> 00:43:57,739 Please, you have to believe me. 369 00:43:57,802 --> 00:44:00,840 And listen to what you're saying. You're talking about ghosts! 370 00:44:00,938 --> 00:44:02,008 This isn't you. 371 00:44:02,106 --> 00:44:04,814 For God's sake, don't you think I know how this sounds? 372 00:44:05,810 --> 00:44:08,290 Something is happening. I can prove it. 373 00:44:08,346 --> 00:44:12,192 Stephen, he has scratches on his face. 374 00:44:12,283 --> 00:44:13,819 You are sleep deprived. 375 00:44:13,918 --> 00:44:15,989 You're confused. 376 00:44:16,087 --> 00:44:17,498 You're struggling to make sense of everything 377 00:44:17,588 --> 00:44:19,966 and latching onto irrational explanations. 378 00:44:20,324 --> 00:44:23,362 Look, maybe you scratched him yourself by accident. 379 00:44:24,495 --> 00:44:26,168 What? 380 00:44:26,264 --> 00:44:28,039 Oh, God. 381 00:44:28,132 --> 00:44:29,338 I don't know what's worse. 382 00:44:29,433 --> 00:44:33,438 Either this really is happening, or I'm losing my mind. 383 00:44:33,504 --> 00:44:35,643 I keep hearing these weird noises 384 00:44:35,706 --> 00:44:38,118 in the walls and under the floor. 385 00:44:38,176 --> 00:44:40,816 Mary, lam hereto help. 386 00:44:40,878 --> 00:44:43,290 Listen, I'm gonna rush the lab for your blood work, 387 00:44:43,347 --> 00:44:44,883 and then I think we should get you 388 00:44:45,016 --> 00:44:46,518 straight onto an anti-depressant. 389 00:44:46,617 --> 00:44:48,290 I'll talk to you in a few hours, okay? 390 00:44:48,352 --> 00:44:49,387 0K3'! - 391 00:45:01,365 --> 00:45:02,969 Now, to some breaking news 392 00:45:03,034 --> 00:45:06,743 concerning the young deaf boy reported missing several days ago 393 00:45:06,837 --> 00:45:08,680 by Social Services. 394 00:45:08,739 --> 00:45:10,013 Within the past hour, 395 00:45:10,074 --> 00:45:13,817 a boy fitting the description of 9-year-old Tom Patterson 396 00:45:13,878 --> 00:45:17,382 has been spotted in a park in Hawthorne, Florida. 397 00:45:17,481 --> 00:45:19,825 Acting on a call from a local resident, 398 00:45:19,884 --> 00:45:24,230 Hawthorne police are now conducting a wide search of the area. 399 00:45:24,322 --> 00:45:27,860 They specmate he may have traveled by Greyhound bus, 400 00:45:27,925 --> 00:45:29,905 but as yet are still to determine 401 00:45:29,994 --> 00:45:31,735 his exact whereabouts. 402 00:45:32,396 --> 00:45:34,342 We'!I be back after the break with more 403 00:45:34,498 --> 00:45:36,409 on the winter storm heading our way. 404 00:45:41,672 --> 00:45:44,448 Only me! Hey! 405 00:45:44,542 --> 00:45:48,012 Okay, I know you said that you didn't need anything, but... 406 00:45:49,880 --> 00:45:51,917 It's hardly my first rodeo, Luce. 407 00:45:52,450 --> 00:45:54,396 Um... Sure you don't want to stay with us tonight? 408 00:45:54,452 --> 00:45:56,056 No, we're fine. 409 00:45:58,189 --> 00:45:59,964 For a moment there, I thought I was... 410 00:46:03,227 --> 00:46:04,570 Are you okay? 411 00:46:05,763 --> 00:46:06,798 Yeah, it's nothing. 412 00:46:06,897 --> 00:46:09,104 I just haven't been sleeping that well. 413 00:46:09,200 --> 00:46:11,544 Um, sure you have everything? 414 00:46:11,602 --> 00:46:13,479 Lanterns? Blankets? 415 00:46:13,571 --> 00:46:14,777 Enough wood? 416 00:46:14,905 --> 00:46:16,145 Yes, thank you. 417 00:46:18,409 --> 00:46:19,752 Okay, take care, all right? 418 00:46:19,810 --> 00:46:20,948 Yeah, you, too. 419 00:46:21,045 --> 00:46:22,115 Yeah. Bye. 420 00:46:22,213 --> 00:46:23,715 Bye. 421 00:47:04,021 --> 00:47:05,432 Lanterns... 422 00:48:13,824 --> 00:48:14,996 Oh, God... lfsjust me. 423 00:48:15,559 --> 00:48:16,560 You scared me. 424 00:48:16,660 --> 00:48:19,607 Sorry to barge in. I tried knocking, but no one answered. 425 00:48:19,697 --> 00:48:21,540 I didn't hear your car. 426 00:48:21,599 --> 00:48:23,510 Yeah, that plow just came. Your drive's blocked. 427 00:48:23,567 --> 00:48:25,569 I had to park down the road and walk in. 428 00:48:26,203 --> 00:48:27,238 Oh. Okay. 429 00:48:27,338 --> 00:48:30,512 I just came to say thank you for last night and see if you're okay. 430 00:48:31,942 --> 00:48:35,515 Aaron and I did end up getting a suite down at the Holiday Inn, 431 00:48:35,579 --> 00:48:37,217 so, you're sure you guys don't want to come with us? 432 00:48:37,281 --> 00:48:39,283 No, that's kind of you. 433 00:48:39,383 --> 00:48:41,863 We've weathered worse. 434 00:48:45,055 --> 00:48:46,762 I had a great time last night. 435 00:48:46,857 --> 00:48:48,302 Me, too. 436 00:48:54,098 --> 00:48:55,475 Um... 437 00:48:55,566 --> 00:48:59,241 I can't tell you what a relief it is they found Tom. 438 00:48:59,870 --> 00:49:02,282 You know, the runaway kid. 439 00:49:02,373 --> 00:49:03,818 Yeah, yeah, Florida. 440 00:49:03,908 --> 00:49:05,751 That turned out to be a false alarm. 441 00:49:06,811 --> 00:49:08,222 You didn't hear? 442 00:49:09,747 --> 00:49:11,055 No. 443 00:49:15,553 --> 00:49:17,328 I mean, I'm sure he's gonna turn up. 444 00:49:17,421 --> 00:49:19,423 They'll probably find him two towns over. 445 00:49:19,490 --> 00:49:21,492 ...a little bit as you head further up to the north. 446 00:49:21,592 --> 00:49:23,731 No matter how you look at it though, 447 00:49:23,794 --> 00:49:25,831 we're talking about a major winter storm... 448 00:49:25,930 --> 00:49:27,068 You okay? 449 00:49:27,965 --> 00:49:29,103 Uh... 450 00:49:29,300 --> 00:49:30,643 I have a lot to do. 451 00:49:31,402 --> 00:49:34,144 You don't mind letting yourself out. 452 00:49:35,506 --> 00:49:36,951 Sure. 453 00:49:45,983 --> 00:49:47,621 Doug! I'm... 454 00:50:49,313 --> 00:50:51,691 Hi, Dr. Wilson. Sorry, I was downstairs. 455 00:50:51,749 --> 00:50:52,819 Mary? Yeah. 456 00:50:52,883 --> 00:50:54,885 I have just gotten your blood work back from the lab. 457 00:50:54,985 --> 00:50:55,986 Okay- 458 00:50:56,053 --> 00:50:58,090 Frankly, I'm a little disappointed. What? 459 00:50:58,188 --> 00:50:59,929 If you'd have told me you were self-medicating, 460 00:51:00,024 --> 00:51:02,004 we could have avoided a lot of confusion here. 461 00:51:03,060 --> 00:51:04,869 It's no wonder you're having so many problems, 462 00:51:04,929 --> 00:51:06,203 given the amount of pills you're taking. 463 00:51:06,263 --> 00:51:08,004 What are you talking about? 464 00:51:08,065 --> 00:51:12,013 Mary, benzodiazepines are not a class of drugs we mess around with. 465 00:51:12,703 --> 00:51:14,910 I'm not taking anything. 466 00:51:15,005 --> 00:51:18,248 Aside from the fact that mixing prescription drugs can be iethai... 467 00:51:18,342 --> 00:51:19,343 Mixing? 468 00:51:19,410 --> 00:51:23,187 I can only assume that you are taking medication from Stephen, 469 00:51:23,247 --> 00:51:25,193 which not only puts your health at risk, 470 00:51:25,249 --> 00:51:26,250 but his also. 471 00:51:26,350 --> 00:51:29,058 You're not listening to me. I don't know what you're talking about. 472 00:51:29,119 --> 00:51:31,030 I haven't taken anything. 473 00:51:31,088 --> 00:51:33,534 I would have happily prescribed you something to help you sleep. 474 00:51:33,591 --> 00:51:34,626 It would have been less potent, 475 00:51:34,758 --> 00:51:35,759 but of course I would have done it. 476 00:51:35,859 --> 00:51:37,964 You've made a mistake, those are not my results. 477 00:51:38,062 --> 00:51:39,769 I'm sorry, I really can't talk right now. 478 00:51:39,863 --> 00:51:41,365 I'm gonna have to call you back. 479 00:51:41,432 --> 00:51:43,036 MEW- 480 00:51:43,100 --> 00:51:44,204 Mary! 481 00:52:27,578 --> 00:52:30,354 Mary? Mary? 482 00:52:44,762 --> 00:52:46,298 The number you are trying to call 483 00:52:46,363 --> 00:52:47,842 is not reachable. 484 00:53:12,690 --> 00:53:15,034 Stephen. Stephen... 485 00:53:15,125 --> 00:53:17,071 No! Stop! 486 00:53:24,968 --> 00:53:27,539 Hush little baby 487 00:53:27,638 --> 00:53:30,517 Don't say a word 488 00:53:32,076 --> 00:53:36,923 Mama's gonna buy you a mockingbird 489 00:53:38,148 --> 00:53:41,686 And if that mockingbird 490 00:53:44,188 --> 00:53:46,395 Mama's gonna buy you a... 491 00:53:47,758 --> 00:53:51,399 It's okay, it's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 492 00:53:51,495 --> 00:53:54,066 Hey. It's okay. I'm here. 493 00:53:54,164 --> 00:53:56,007 No, no, no, no, no, no! No! 494 00:53:56,066 --> 00:53:58,512 It's okay. I'm sorry. I'm sorry. 495 00:53:58,569 --> 00:54:02,517 Look. Look at me. It's your son, Stephen. 496 00:54:06,777 --> 00:54:10,122 It's okay. I'm gonna take this off. 497 00:54:10,714 --> 00:54:11,886 0K3'! - 498 00:54:18,689 --> 00:54:19,895 I'm sorry. Okay. 499 00:54:21,358 --> 00:54:22,769 Hush, no! Shh! 500 00:54:22,860 --> 00:54:24,032 Don't scream! 501 00:54:24,628 --> 00:54:28,098 It's okay. Hey, hey, hey, hey, hey. 502 00:54:30,768 --> 00:54:31,769 It's okay. 503 00:54:31,869 --> 00:54:34,645 What's happening? Please. 504 00:54:35,139 --> 00:54:36,618 I'm taking care of you, 505 00:54:38,375 --> 00:54:40,321 just like you take care of me. 506 00:54:42,746 --> 00:54:44,123 Am I dreaming? 507 00:54:46,416 --> 00:54:48,623 No. 508 00:54:48,719 --> 00:54:49,959 Not anymore. 509 00:54:50,053 --> 00:54:52,499 I don't understand. 510 00:54:52,589 --> 00:54:54,466 Is... And... 511 00:54:55,225 --> 00:54:57,637 When Iwoke up in the hospital, 512 00:54:57,728 --> 00:54:59,765 a week after the accident, 513 00:54:59,830 --> 00:55:01,241 you were by my side, 514 00:55:02,065 --> 00:55:03,635 waiting on my every need. 515 00:55:08,305 --> 00:55:11,149 But you didn't move. You didn't speak. 516 00:55:11,241 --> 00:55:12,686 No. 517 00:55:12,776 --> 00:55:15,814 And you all assumed I couldn't. 518 00:55:17,614 --> 00:55:20,117 I just didn't want it to end. 519 00:55:20,250 --> 00:55:23,959 And the longer I did nothing, the easier it got. 520 00:55:26,156 --> 00:55:27,760 The doctors kept telling you 521 00:55:27,825 --> 00:55:29,827 how little is known about the brain. 522 00:55:29,927 --> 00:55:31,770 I couldn't understand. 523 00:55:31,829 --> 00:55:33,866 Your scans kept improving. 524 00:55:33,964 --> 00:55:35,500 Your reflexes were normal. 525 00:55:35,599 --> 00:55:38,011 You saw what you wanted to see. 526 00:55:38,101 --> 00:55:41,173 These last few months, we've been so happy together. 527 00:55:41,271 --> 00:55:42,978 Just you and me, 528 00:55:44,608 --> 00:55:46,281 until he came here. 529 00:55:48,645 --> 00:55:49,885 Tom. 530 00:55:49,980 --> 00:55:52,460 I couldn't let him go. 531 00:55:52,516 --> 00:55:54,052 He'd seen me. 532 00:55:55,152 --> 00:55:56,495 You killed him. I'm your son! 533 00:56:00,290 --> 00:56:01,860 I'm your son. 534 00:56:01,959 --> 00:56:04,633 Why did you always pick them over me? 535 00:56:05,629 --> 00:56:07,336 I won't compete anymore. 536 00:56:08,899 --> 00:56:10,879 Hey, no, no. It's okay. Shh. 537 00:56:10,968 --> 00:56:13,812 Hey, look, hey, hey, hey, hey. 538 00:56:13,871 --> 00:56:15,077 It's okay. 539 00:56:17,841 --> 00:56:19,377 He's not a ghost. 540 00:56:22,012 --> 00:56:23,320 He's downstairs. 541 00:56:24,848 --> 00:56:28,819 I was gonna deal with him, but he climbed into the crawlspace. 542 00:56:29,653 --> 00:56:30,723 That was him in my room. 543 00:56:30,854 --> 00:56:31,992 Uh-huh. 544 00:56:32,823 --> 00:56:34,496 Yeah, lthought it was all over. 545 00:56:38,195 --> 00:56:42,234 But I underestimated these. 546 00:56:43,867 --> 00:56:45,073 He's alive. 547 00:56:46,570 --> 00:56:47,878 I blocked him in. 548 00:56:48,839 --> 00:56:51,376 I was waiting for him to starve. 549 00:56:52,542 --> 00:56:53,714 That sound of him. 550 00:56:53,844 --> 00:56:56,256 That sound of him scratching around in the dark. 551 00:56:59,182 --> 00:57:01,719 You know, one in your tea used to put you down all night. 552 00:57:03,020 --> 00:57:05,591 I had to up the dosage since he's been here. 553 00:57:06,223 --> 00:57:08,601 Hey, come here, come here. 554 00:57:08,692 --> 00:57:09,796 Open your mouth. 555 00:57:12,729 --> 00:57:14,072 Please. Open. 556 00:57:16,033 --> 00:57:17,239 No, no... 557 00:57:17,367 --> 00:57:18,368 QM! 558 00:57:20,103 --> 00:57:21,446 Stop it! Stop m Stop it! 559 00:57:24,875 --> 00:57:26,149 Swallow. 560 00:57:28,211 --> 00:57:29,417 Swallow. 561 00:57:34,952 --> 00:57:36,056 Good girl. 562 00:57:44,394 --> 00:57:49,605 When you wake up, he'll be gone. 563 00:57:54,237 --> 00:57:56,410 We can go back to normal. 564 00:57:56,473 --> 00:57:59,249 Just you and me. I promise. 565 00:58:13,590 --> 00:58:15,001 Hello? 566 00:58:15,092 --> 00:58:17,163 No! No, do not put me on hold again. 567 00:58:17,361 --> 00:58:21,605 I need you to send someone out to see Mary Portman. 568 00:58:21,665 --> 00:58:24,805 At 28 Delphi Lane. 569 00:58:24,935 --> 00:58:26,175 No. She... 570 00:58:26,269 --> 00:58:28,374 No, she has not been in an accident. 571 00:58:28,472 --> 00:58:30,816 I think she's being drugged. 572 01:00:06,703 --> 01:00:08,614 You have reached your destination. 573 01:00:08,705 --> 01:00:09,877 What? 574 01:01:15,272 --> 01:01:16,774 Shit. 575 01:01:52,709 --> 01:01:54,313 Oh, God... 576 01:02:11,161 --> 01:02:12,504 Shut up! 577 01:02:28,111 --> 01:02:29,522 Shut up! 578 01:03:07,951 --> 01:03:09,658 I thought you'd be happy. 579 01:03:10,887 --> 01:03:13,299 Now you don't have to send me away. 580 01:03:14,791 --> 01:03:16,998 I just want to help you, Stephen. 581 01:03:20,397 --> 01:03:22,240 You were in a terrible accident. 582 01:03:22,332 --> 01:03:23,572 You're not well. 583 01:03:24,968 --> 01:03:26,811 I heard you 584 01:03:28,405 --> 01:03:29,645 last night. 585 01:03:31,408 --> 01:03:33,820 You're trying to send me away again. 586 01:03:36,746 --> 01:03:37,918 Because of him! 587 01:03:38,748 --> 01:03:41,319 No, no, it's not because of him. 588 01:03:41,418 --> 01:03:43,659 You gave him my room. 589 01:03:44,020 --> 01:03:45,931 You're replacing me! 590 01:03:45,989 --> 01:03:48,993 No one could ever replace you. 591 01:03:49,092 --> 01:03:50,366 I promise. 592 01:03:50,760 --> 01:03:54,503 Please, just put the ax down, 593 01:03:54,597 --> 01:03:56,304 and we can talk about this. 594 01:03:56,366 --> 01:03:58,175 I can fix this. 595 01:03:59,269 --> 01:04:01,215 We can go back to how it was. 596 01:04:07,677 --> 01:04:10,214 And I can get you some help, okay? 597 01:04:10,847 --> 01:04:13,020 Please, just put the ax down. 598 01:04:13,116 --> 01:04:14,891 It's not loaded. 599 01:04:17,954 --> 01:04:19,194 I'm doing this for us! 600 01:04:32,902 --> 01:04:34,176 Are you okay? 601 01:04:34,671 --> 01:04:36,309 I'm gonna get you out of here. 602 01:04:37,307 --> 01:04:38,479 No! 603 01:04:43,713 --> 01:04:44,987 Run! 604 01:04:51,654 --> 01:04:53,327 Stephen, please, stop! 605 01:04:53,423 --> 01:04:56,996 Stop it! Stop it! You're ruining everything. 606 01:04:57,093 --> 01:04:58,094 Calm down. 607 01:04:58,995 --> 01:05:01,771 I am trying to fix your mess. 608 01:05:01,898 --> 01:05:03,844 Stephen, this isn't you. 609 01:05:03,933 --> 01:05:06,914 Shut up. Just shut up. You don't know me. 610 01:05:07,170 --> 01:05:09,172 You're a good Stephen. boy, No. 611 01:05:09,272 --> 01:05:10,842 It was just the accident. 612 01:05:10,940 --> 01:05:13,045 It wasn't an accident! 613 01:05:13,109 --> 01:05:17,387 I didn't care if I died as long as he did. 614 01:05:18,515 --> 01:05:19,892 You're what I... You... 615 01:05:20,683 --> 01:05:22,526 You were sending me away. 616 01:05:24,254 --> 01:05:26,632 I had to stop him. 617 01:05:26,723 --> 01:05:29,135 I couldn't let him take me away from you. 618 01:05:29,859 --> 01:05:31,031 Don't touch me. 619 01:05:35,598 --> 01:05:39,603 I would rather die than be away from you. 620 01:05:42,038 --> 01:05:43,381 Shh... 621 01:05:46,776 --> 01:05:49,120 We don't need anyone else. 622 01:06:00,990 --> 01:06:02,128 Oh, God. Tom! 623 01:06:02,258 --> 01:06:03,396 No! 624 01:06:09,899 --> 01:06:11,401 Oh, God. Where are you? 625 01:06:23,413 --> 01:06:24,653 Oh, Tom. 626 01:06:25,782 --> 01:06:27,489 Tom, come. 627 01:06:27,584 --> 01:06:29,291 Come down. Come. 628 01:06:29,352 --> 01:06:31,832 Come with me. Quick! 629 01:09:12,482 --> 01:09:15,588 wumusy Hush little baby 630 01:09:15,685 --> 01:09:18,529 Don't say a word 631 01:09:18,655 --> 01:09:23,161 Mama's gonna buy you a mockingbird 632 01:09:24,027 --> 01:09:28,601 And I! that mockingbird won't sing 633 01:09:46,282 --> 01:09:47,693 Mary? 634 01:09:47,784 --> 01:09:49,457 It's Dr. Wilson, are you... 635 01:09:50,620 --> 01:09:51,963 Are you okay? 636 01:09:54,857 --> 01:09:56,029 Mary? 637 01:10:02,965 --> 01:10:04,410 Anybody home? 638 01:10:06,402 --> 01:10:07,642 Everybody okay? 639 01:10:14,310 --> 01:10:15,983 I just thought we'd, uh, 640 01:10:16,813 --> 01:10:19,555 have a little chat before the police get here. 641 01:10:19,649 --> 01:10:21,060 Oh, God. 642 01:10:32,895 --> 01:10:35,000 I don't really think that we have time for... 643 01:10:36,833 --> 01:10:39,780 For games right now, do we? 644 01:10:42,538 --> 01:10:44,211 Stephen, it's Dr. Wilson. 645 01:10:45,174 --> 01:10:46,414 Stephen? 646 01:10:56,185 --> 01:10:58,529 You told her to get rid of me. 647 01:11:01,924 --> 01:11:03,460 But she loves me. 648 01:11:04,594 --> 01:11:08,440 And no one is gonna keep us apart. 649 01:11:55,077 --> 01:11:57,182 Tom. It's okay, he's gone. 650 01:11:58,748 --> 01:11:59,818 It's okay. 651 01:12:09,258 --> 01:12:10,999 Here. Put this on. 652 01:12:15,998 --> 01:12:17,272 He's coming. 653 01:12:42,558 --> 01:12:43,901 Oh, God. 654 01:13:00,576 --> 01:13:01,748 You stay here. 655 01:13:01,911 --> 01:13:03,913 I'm coming back for you. 656 01:13:32,408 --> 01:13:33,944 Oh, God, Doug! 657 01:13:56,365 --> 01:13:57,867 Quick, come with me. 658 01:14:02,805 --> 01:14:03,943 Wait... 659 01:14:36,339 --> 01:14:38,250 Wait here. Waii. 660 01:14:42,745 --> 01:14:44,656 Dr. Wilson.“ 661 01:14:45,781 --> 01:14:47,283 I'm sorry. 662 01:14:47,650 --> 01:14:49,596 It's okay. I'm gonna get you out of here. 663 01:14:52,588 --> 01:14:53,999 He was here.“ 664 01:14:55,925 --> 01:14:57,836 The whole time. 665 01:14:57,927 --> 01:14:59,338 I'm so sorry. 666 01:15:00,830 --> 01:15:02,104 In Stephen's mind... 667 01:15:05,101 --> 01:15:08,344 Don't challenge his delusions. 668 01:15:09,005 --> 01:15:10,541 You understand? 669 01:15:11,273 --> 01:15:13,048 Don't let him see the boy. 670 01:15:14,543 --> 01:15:17,854 It's you he wants, only you. 671 01:15:19,615 --> 01:15:22,061 Enter his delusions... 672 01:15:22,218 --> 01:15:23,526 It's okay, I get you. 673 01:15:23,619 --> 01:15:25,360 No. Get the boy out. 674 01:16:00,823 --> 01:16:01,995 Oh, God! 675 01:16:32,421 --> 01:16:33,525 Oh, God. 676 01:16:40,429 --> 01:16:42,033 Stay here. 677 01:16:42,098 --> 01:16:43,941 It's okay. 678 01:17:18,501 --> 01:17:19,502 No! 679 01:17:22,771 --> 01:17:24,512 Stop! Stop! Please! 680 01:17:24,607 --> 01:17:26,109 No, stop it! 681 01:17:26,175 --> 01:17:27,984 No, listen to me. 682 01:17:28,577 --> 01:17:30,079 Stop. Listen to me. No! No! 683 01:17:30,146 --> 01:17:31,921 Calm down, calm down. 684 01:17:32,948 --> 01:17:34,586 You were right, okay? 685 01:17:34,650 --> 01:17:36,823 I was focused on my patients, 686 01:17:36,919 --> 01:17:38,262 when I should have been thinking about you. 687 01:17:38,320 --> 01:17:40,823 No! No, too late! Wait! Stop! 688 01:17:42,191 --> 01:17:43,932 I didn't know. 689 01:17:43,993 --> 01:17:47,634 I didn't understand that you were doing it for us. 690 01:17:47,696 --> 01:17:48,868 I didn't know. 691 01:17:49,598 --> 01:17:51,271 So that we could be together. 692 01:17:51,333 --> 01:17:54,314 No. You liar! You're helping him. 693 01:17:57,439 --> 01:17:58,941 No, I got rid of him. No. 694 01:17:59,008 --> 01:18:00,544 I did! He's gone now. 695 01:18:00,643 --> 01:18:02,884 It's just you and me, I promise! 696 01:18:02,978 --> 01:18:04,480 This is our house. No. 697 01:18:04,547 --> 01:18:05,787 You were right. 698 01:18:05,848 --> 01:18:07,191 He shouldn't be here. 699 01:18:10,886 --> 01:18:13,127 I was confused. 700 01:18:14,123 --> 01:18:15,966 I thought I'd lost you. 701 01:18:17,126 --> 01:18:18,469 But now you're here. 702 01:18:20,196 --> 01:18:22,142 How could I ever replace you? 703 01:18:23,199 --> 01:18:24,837 I love you, Stephen. 704 01:18:37,179 --> 01:18:38,988 This is where you belong. 705 01:18:43,652 --> 01:18:44,722 Yam.! 706 01:18:59,235 --> 01:19:00,578 Oh, God. 707 01:19:02,504 --> 01:19:03,778 Tom. 708 01:19:06,508 --> 01:19:08,510 There's no way down from there. Quick! 709 01:19:09,345 --> 01:19:11,416 L 901 you. 710 01:19:12,381 --> 01:19:13,451 L 901 you. 711 01:19:15,217 --> 01:19:16,594 Hat's it. 712 01:19:18,087 --> 01:19:21,091 Okay, let's go. Let's go. Quick. 713 01:19:26,295 --> 01:19:27,569 Let's go. 714 01:20:00,095 --> 01:20:01,096 Tom! 715 01:20:05,901 --> 01:20:06,902 Run, Tom! 716 01:20:06,969 --> 01:20:08,141 Go! 717 01:21:05,227 --> 01:21:06,467 Stephen, no! 718 01:21:07,162 --> 01:21:08,698 Please! 719 01:21:08,997 --> 01:21:10,135 H8358, no. 720 01:21:11,166 --> 01:21:12,304 Move. 721 01:21:51,206 --> 01:21:52,583 No! 722 01:22:21,870 --> 01:22:23,543 Tom! Tom! 723 01:22:24,039 --> 01:22:26,451 I 901 you. I got you. 724 01:22:29,144 --> 01:22:30,418 I got... 725 01:23:29,705 --> 01:23:31,651 Are you ready to do this? 726 01:23:31,807 --> 01:23:34,185 Yup, lam. 727 01:23:34,276 --> 01:23:35,448 We both are. 728 01:23:36,178 --> 01:23:37,680 The papers will be waiting for you. 729 01:23:37,779 --> 01:23:39,053 Thanks, Joan. 730 01:23:39,181 --> 01:23:40,558 He's a lucky kid. 731 01:24:05,173 --> 01:24:06,550 Can I see? 732 01:24:11,480 --> 01:24:12,720 It's good. 733 01:24:18,020 --> 01:24:19,192 You want a dog? 734 01:24:21,356 --> 01:24:22,562 Maybe. 735 01:24:46,381 --> 01:24:47,587 It's gonna be good. 736 01:24:49,451 --> 01:24:53,922 And if that mockingbird don't sing 737 01:24:54,256 --> 01:24:58,432 Mama's gonna buy you a diamond ring 738 01:24:59,428 --> 01:25:04,810 Hush, little baby, don't say a word 739 01:25:04,900 --> 01:25:09,576 Mama's gonna buy you a mockingbird 50797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.