All language subtitles for Shoresy.S05E05.Total.Buy-In.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,690 --> 00:00:09,067 I'm Jory Jordan, 2 00:00:09,067 --> 00:00:10,735 and this is the Sudbury Kids Sport Report On Location. 3 00:00:10,735 --> 00:00:12,612 I'm here with former Bulldog number 69 Shore, 4 00:00:12,612 --> 00:00:15,073 fresh off a narrow win over the Apeldoorn's from Timmins. 5 00:00:15,406 --> 00:00:17,658 Well, you knocked off Donkervoort and Swellengrebel. 6 00:00:17,658 --> 00:00:19,702 Who's next, Dumbledore and Scrappy-Doo? 7 00:00:20,453 --> 00:00:21,913 No answer, eh? Think you're hot shit 8 00:00:21,913 --> 00:00:24,332 cuz you beat a team of guys named by Dr. Seuss? 9 00:00:24,332 --> 00:00:25,500 It's good to be with you, Shoresy. 10 00:00:25,500 --> 00:00:26,834 You've got the EU All-Stars on deck here 11 00:00:26,834 --> 00:00:28,628 and you'll no doubt get pumped by a bunch of dudes 12 00:00:28,628 --> 00:00:30,922 wearing tarps that look like coupon books. Care to comment? 13 00:00:31,547 --> 00:00:32,882 Think Gretzky will ever forgive you when he can't 14 00:00:32,882 --> 00:00:35,385 show his face at Jari Kurri's Midsommar party this year? 15 00:00:35,927 --> 00:00:37,804 They say having a touch of grey is a sign of wisdom, 16 00:00:37,804 --> 00:00:39,347 but how do you think you'll fare having only 17 00:00:39,347 --> 00:00:40,473 a touch of grey matter? 18 00:00:40,848 --> 00:00:42,809 Think your phone would unlock if I used the facial ID 19 00:00:42,809 --> 00:00:44,435 function by pointing it at a 14-year-old 20 00:00:44,435 --> 00:00:46,688 English Bulldog's butthole or ball sack? 21 00:00:47,438 --> 00:00:48,564 Shoresy, the EU's gonna thump you, 22 00:00:48,564 --> 00:00:49,565 it's nothing short of certain, 23 00:00:49,565 --> 00:00:50,942 so, the SKSR asked its listeners 24 00:00:50,942 --> 00:00:53,152 to send us their post-game quotes early. 25 00:00:53,152 --> 00:00:54,570 Connor from Elliot Lake writes, 26 00:00:54,570 --> 00:00:56,656 "Not since I got some ass on my dad's fake grass 27 00:00:56,656 --> 00:00:59,409 have I seen someone get fucked on home turf like that." 28 00:01:00,243 --> 00:01:01,452 Thanks, Con-Man. 29 00:01:01,452 --> 00:01:02,745 And Liz from Manitoulin writes, 30 00:01:02,745 --> 00:01:03,788 "Haven't seen anyone get this embarrassed 31 00:01:03,788 --> 00:01:05,248 in their own backyard since my aunt 32 00:01:05,248 --> 00:01:06,916 tried to piss out a bonfire." 33 00:01:08,084 --> 00:01:09,127 Okay. 34 00:01:09,127 --> 00:01:11,087 Hakohrju, Ruzicka, and Cederstrom. 35 00:01:11,087 --> 00:01:12,296 Is that really the EU roster 36 00:01:12,296 --> 00:01:14,507 or did a cat walk across a keyboard? 37 00:01:14,507 --> 00:01:16,092 Shoresy, how do you navigate your every day emotions 38 00:01:16,092 --> 00:01:17,802 knowing the absolute best your future can offer 39 00:01:17,802 --> 00:01:19,262 is seasonal employment shoveling snow 40 00:01:19,262 --> 00:01:20,888 outside the Rainbow Centre? 41 00:01:20,888 --> 00:01:21,973 Oh! 42 00:01:21,973 --> 00:01:23,641 Gotta run, Shoresy. Something important. 43 00:01:23,641 --> 00:01:25,435 Good luck with the EU, coach. 44 00:02:55,900 --> 00:02:57,402 It's a bit smaller 45 00:02:57,402 --> 00:02:59,362 than regulation, but it cleans up nicely. 46 00:02:59,362 --> 00:03:00,988 Kev will give the ice surface 47 00:03:00,988 --> 00:03:02,740 some TLC and it'll be just like the rink downtown. 48 00:03:02,740 --> 00:03:05,368 It's nothing like the rink downtown, don't be an idiot. 49 00:03:05,368 --> 00:03:06,703 - Do you hate it? - Mm-mm. 50 00:03:06,703 --> 00:03:08,371 Then say something, slut. 51 00:03:08,371 --> 00:03:09,997 Just taking it in. 52 00:03:11,165 --> 00:03:12,291 I love an outdoor rink. 53 00:03:16,462 --> 00:03:17,755 Almost like it's breathing, eh? 54 00:03:17,755 --> 00:03:20,049 - No, it's not. - Well, all right. 55 00:03:20,049 --> 00:03:21,175 So, you love it? 56 00:03:21,175 --> 00:03:22,552 Never played at this one before. 57 00:03:22,552 --> 00:03:24,721 - It's private. - Owned by the Presbyterian Church. 58 00:03:24,721 --> 00:03:26,889 Recently vacated. - Is it that one?! 59 00:03:26,889 --> 00:03:28,725 Home of the infamous church league. 60 00:03:28,725 --> 00:03:31,060 This is exactly where this should go down. 61 00:03:31,060 --> 00:03:32,895 There's no dressing rooms here, so the EU will have 62 00:03:32,895 --> 00:03:34,480 to get dressed in the church basement over there, 63 00:03:34,480 --> 00:03:35,940 and we'll have to see if someone living around here 64 00:03:35,940 --> 00:03:37,775 will let you guys get dressed in their house. 65 00:03:37,775 --> 00:03:39,235 What do you think of that, slut? 66 00:03:39,235 --> 00:03:41,112 I fuckin' love it. 67 00:03:41,112 --> 00:03:43,281 Who's Nat talking to in there? 68 00:03:43,281 --> 00:03:44,615 The church. 69 00:03:44,615 --> 00:03:45,742 We really appreciate 70 00:03:45,742 --> 00:03:47,243 this donation from the Bulldogs. 71 00:03:47,243 --> 00:03:48,661 The church can definitely use it. 72 00:03:48,661 --> 00:03:50,580 We appreciate you letting us use your rink. 73 00:03:50,580 --> 00:03:52,623 It just sits there now. Someone should use it. 74 00:03:52,623 --> 00:03:54,876 Nat, I don't want to sound like the harpy church lady here, 75 00:03:54,876 --> 00:03:57,920 but we don't want a repeat of past mistakes and... 76 00:03:57,920 --> 00:03:59,922 cancelling the church league was ugly for us. 77 00:03:59,922 --> 00:04:02,050 - I saw it on the news. - That story really took on 78 00:04:02,050 --> 00:04:03,760 a life of its own. - They talked about it 79 00:04:03,760 --> 00:04:05,636 on Spittin' Chiclets. - The police were here so much 80 00:04:05,636 --> 00:04:07,597 that the players stopped caring that the police were here. 81 00:04:07,597 --> 00:04:09,682 - Those guys play like psychos. - I've heard. 82 00:04:09,682 --> 00:04:11,559 Clearly a culture problem with the sport. 83 00:04:11,559 --> 00:04:13,311 - Why do you say that? - If even Christian 84 00:04:13,311 --> 00:04:14,771 hockey players can't behave... 85 00:04:14,771 --> 00:04:17,023 Just... we had members of our own congregation 86 00:04:17,023 --> 00:04:18,733 in cuffs on that bench. - Both benches. 87 00:04:18,733 --> 00:04:20,943 We certainly don't want to be on Skippin' Chiclets again. 88 00:04:20,943 --> 00:04:24,030 Zero tolerance policy for fighting. Do you understand? 89 00:04:24,030 --> 00:04:25,865 - Yes. - If it happens, 90 00:04:25,865 --> 00:04:28,201 the police come, and you go. 91 00:04:29,118 --> 00:04:30,787 All right... 92 00:04:31,913 --> 00:04:33,373 I'm gonna boot him straight in the head. 93 00:04:33,373 --> 00:04:35,792 - Chill. Chill. - I'm gonna boot him straight in the fuckin'-- 94 00:04:35,792 --> 00:04:37,043 Chill. 95 00:04:37,877 --> 00:04:40,004 So, we're back in the Sudbury 5 dressing room, 96 00:04:40,004 --> 00:04:42,173 but it's a reasonable hour this time, 97 00:04:42,173 --> 00:04:43,800 and there's no strippers here. 98 00:04:44,300 --> 00:04:46,803 I just wanna give a quick stick tap to all the boys 99 00:04:46,803 --> 00:04:48,805 for building a winning culture. 100 00:04:48,805 --> 00:04:52,392 Not just with Emily... Aw! 101 00:04:52,392 --> 00:04:54,686 Kev... 102 00:04:54,686 --> 00:04:56,771 Santiago and Jorge... 103 00:04:56,771 --> 00:04:59,148 But for getting involved with youth sports. 104 00:05:03,069 --> 00:05:05,530 And for supporting bums outside the rink. 105 00:05:07,365 --> 00:05:09,826 That's how you build a winning culture. 106 00:05:09,826 --> 00:05:12,328 That's how you do it. 107 00:05:12,328 --> 00:05:14,831 All right, last practice together on deck here, boys. 108 00:05:14,831 --> 00:05:16,541 Yeah, big skate on deck here now. 109 00:05:16,541 --> 00:05:18,418 I want hard passes, calling for pucks, 110 00:05:18,418 --> 00:05:19,919 practice how you play. 111 00:05:19,919 --> 00:05:22,547 So, we've got the game with the Euros in a few days. 112 00:05:22,547 --> 00:05:25,133 Wanna make sure everyone's on the same page here. 113 00:05:25,633 --> 00:05:28,011 We're gonna do some real bad shit to those guys. 114 00:05:28,678 --> 00:05:30,555 Don't bring your girls, wait a couple days 115 00:05:30,555 --> 00:05:33,683 before you call your parents. This will be bad. 116 00:05:34,058 --> 00:05:34,726 Why, Big Mo? 117 00:05:34,726 --> 00:05:36,602 - Pride on the line. - Yes. 118 00:05:36,602 --> 00:05:38,771 They thumped everybody. They won't thump us. 119 00:05:38,771 --> 00:05:41,065 - Yes. - The North American game 120 00:05:41,065 --> 00:05:43,192 is not dead. - Yes. 121 00:05:44,902 --> 00:05:47,572 Also, because I told Wayne we'd give him something to watch. 122 00:05:47,572 --> 00:05:49,741 Gretzky. Son of Walter. 123 00:05:49,741 --> 00:05:51,951 Brantford, Ontario's very own. 124 00:05:51,951 --> 00:05:56,372 Now, to do what we're gonna do to these Euros, which is... 125 00:05:56,372 --> 00:05:57,749 Some real bad shit. 126 00:05:57,749 --> 00:05:59,917 We need complete faith in each other. 127 00:05:59,917 --> 00:06:02,086 We need complete trust in each other. 128 00:06:02,086 --> 00:06:05,465 We need total buy-in from every guy in this room. 129 00:06:05,465 --> 00:06:07,133 Every single guy. 130 00:06:07,133 --> 00:06:08,509 And, of course, 131 00:06:08,509 --> 00:06:10,803 no hammering ass before the game. 132 00:06:10,803 --> 00:06:12,597 Get it all outta ya now. 133 00:06:12,597 --> 00:06:14,724 So, after practice here, any issues you've got 134 00:06:14,724 --> 00:06:18,978 with each other or otherwise, open it up, air it out. 135 00:06:19,687 --> 00:06:21,314 Let's get our house in order. 136 00:06:24,192 --> 00:06:25,151 Shoresy. 137 00:06:25,651 --> 00:06:26,736 Hey, Jill. 138 00:06:26,736 --> 00:06:28,362 All the boys are coming home for your game. 139 00:06:28,362 --> 00:06:30,782 - Yeah, they told me. - They're all very excited. 140 00:06:30,782 --> 00:06:32,158 Well, they're all acting like girls about it 141 00:06:32,158 --> 00:06:34,202 on the group chat. - They can't wait to see you. 142 00:06:34,202 --> 00:06:36,746 - Well, wait 'til they see this. - I can just imagine. 143 00:06:36,746 --> 00:06:38,748 - Uh-huh. - Laura coming? 144 00:06:38,748 --> 00:06:40,416 - Think so. - How is she? 145 00:06:40,416 --> 00:06:42,418 - Good. - You've got a winner there. 146 00:06:42,418 --> 00:06:43,753 Yeah, I know. 147 00:06:43,753 --> 00:06:45,672 She was the prettiest girl in high school. 148 00:06:45,672 --> 00:06:47,382 - I believe it. - But she didn't wanna be. 149 00:06:47,382 --> 00:06:49,467 She didn't care. - Still doesn't. 150 00:06:49,467 --> 00:06:51,260 I find that so sexy. 151 00:06:51,260 --> 00:06:54,931 You know... we should all hang out sometime. 152 00:06:54,931 --> 00:06:56,891 I haven't seen her in forever. 153 00:06:56,891 --> 00:06:58,935 "I haven't seen her in forever." 154 00:06:59,310 --> 00:07:01,104 And then she just messages me on Facebook, 155 00:07:01,104 --> 00:07:03,231 "We should all hang out sometime." 156 00:07:03,731 --> 00:07:06,025 I creeped her photos. She's still super hot. 157 00:07:07,235 --> 00:07:08,778 Do you think so? 158 00:07:08,778 --> 00:07:10,738 I told my friends she looks like Charlize Theron. 159 00:07:10,738 --> 00:07:12,615 What did you say to your friends about it? 160 00:07:12,615 --> 00:07:14,158 That a woman sent me a message saying 161 00:07:14,158 --> 00:07:16,786 she wants to hang out with me and my boyfriend. 162 00:07:18,579 --> 00:07:19,706 What do you think about that? 163 00:07:19,706 --> 00:07:21,165 - What do I think about it? - No. 164 00:07:21,165 --> 00:07:22,583 - Huh? - I said to my friends, 165 00:07:22,583 --> 00:07:24,669 "What do you think about that?" - And your friends think... 166 00:07:24,669 --> 00:07:26,546 That Jill wants to have sex with both of us 167 00:07:26,546 --> 00:07:28,256 at the same time. 168 00:07:28,256 --> 00:07:29,465 Hmm. 169 00:07:30,508 --> 00:07:32,260 But-- - No, that's it. 170 00:07:33,845 --> 00:07:35,304 - Maybe-- - No, that's it. 171 00:07:35,304 --> 00:07:37,140 - How do ya-- - Because if I sent a woman 172 00:07:37,140 --> 00:07:38,891 a message saying I wanted to hang out with her 173 00:07:38,891 --> 00:07:40,059 and her boyfriend... - Yeah. 174 00:07:40,059 --> 00:07:42,145 ...it would be to have sex with both of them 175 00:07:42,145 --> 00:07:43,730 at the same time. 176 00:07:45,440 --> 00:07:48,484 So, Jill wants to have sex with both of us at the same time. 177 00:07:48,484 --> 00:07:49,902 Hmm. 178 00:07:50,820 --> 00:07:52,697 If I wanted to have sex with you and Jill 179 00:07:52,697 --> 00:07:54,490 at the same time... 180 00:07:54,490 --> 00:07:55,450 would you wanna have sex 181 00:07:55,450 --> 00:07:57,326 with me and Jill at the same time? 182 00:08:02,498 --> 00:08:05,793 Do you want to have sex with me and Jill at the same time? 183 00:08:08,546 --> 00:08:10,006 What are you doing? 184 00:08:11,466 --> 00:08:13,509 Why are you making that face? - I don't know. 185 00:08:13,509 --> 00:08:14,886 I don't know what's happening. 186 00:08:14,886 --> 00:08:16,929 When I was a little boy, my Dad caught me smoking. 187 00:08:16,929 --> 00:08:18,723 So, he went out and bought a pack of Du Mauriers 188 00:08:18,723 --> 00:08:20,308 and made me smoke them 'til I puked. 189 00:08:20,308 --> 00:08:22,268 - You never smoked again? - No, I continued to smoke. 190 00:08:22,268 --> 00:08:24,729 I was gonna say, I had a smoke with you last weekend. 191 00:08:24,729 --> 00:08:26,522 In fact, I believe it was that day with my Dad 192 00:08:26,522 --> 00:08:28,357 and the Du Mauriers that I became addicted to smoking. 193 00:08:28,357 --> 00:08:30,068 - You shouldn't smoke. - I've smoked off and on 194 00:08:30,068 --> 00:08:31,402 my whole life. - You wanna smoke now? 195 00:08:31,402 --> 00:08:33,196 - No, thank you. - What's your angle here, Palmer? 196 00:08:33,196 --> 00:08:35,114 Just because that method didn't work for me, 197 00:08:35,114 --> 00:08:36,282 doesn't mean it won't work for you. 198 00:08:36,282 --> 00:08:38,117 You want me to smoke 'til I puke? 199 00:08:38,117 --> 00:08:39,911 Smoking's not your poison, young buck. 200 00:08:39,911 --> 00:08:41,954 Your poison is lappies. - Among other things. 201 00:08:41,954 --> 00:08:43,706 - Lap dances? - You love lappies. 202 00:08:43,706 --> 00:08:44,916 Never seen anything like it. 203 00:08:44,916 --> 00:08:46,042 But we've got the Euros soon. 204 00:08:46,042 --> 00:08:47,543 And we need your full focus. 205 00:08:47,543 --> 00:08:49,379 So, we're gonna put an embargo on lappies after tomorrow. 206 00:08:49,379 --> 00:08:51,130 He's not gonna know what an embargo is. 207 00:08:51,130 --> 00:08:52,507 I know what an embargo is. 208 00:08:52,507 --> 00:08:54,300 I only kinda know what an embargo is, truthfully. 209 00:08:54,300 --> 00:08:56,010 - It means no lappies, right? - Basically. 210 00:08:56,010 --> 00:08:57,303 I understood it to mean no lappies, yes. 211 00:08:57,303 --> 00:08:59,347 - But after tomorrow, you said? - Yes. 212 00:08:59,347 --> 00:09:00,807 So, you think the solution here is... 213 00:09:00,807 --> 00:09:02,350 We get Delaney so many lappies, 214 00:09:02,350 --> 00:09:04,727 he isn't even thinking about 'em while we're playing the Euros. 215 00:09:04,727 --> 00:09:06,104 - Really? - Yes. 216 00:09:06,104 --> 00:09:08,272 - What do you think, Schnurr? - Think it's worth a shot. 217 00:09:08,272 --> 00:09:09,941 Sometimes I think God really sees me. 218 00:09:09,941 --> 00:09:11,067 Delaney, when you're ready, 219 00:09:11,067 --> 00:09:13,403 Octavia will meet you in the VIP. 220 00:09:18,783 --> 00:09:20,243 Got 20 bucks? 221 00:09:24,664 --> 00:09:25,832 Get it all outta you now. 222 00:09:28,626 --> 00:09:30,503 Round three, Gord. Let's go. 223 00:09:37,844 --> 00:09:39,262 - Hello, everyone. - Hello. 224 00:09:39,262 --> 00:09:41,514 In an effort to get our house in order before the big game, 225 00:09:41,514 --> 00:09:44,392 we brought you here to clear the air on an outstanding issue. 226 00:09:44,392 --> 00:09:47,603 Now, we know this is a sensitive topic. Right, Jim? 227 00:09:47,603 --> 00:09:49,564 - Yeah. - But with everyone's honesty 228 00:09:49,564 --> 00:09:52,442 and cooperation, I think we can find a healthy and amicable 229 00:09:52,442 --> 00:09:54,485 solution for all involved. Jim. 230 00:09:54,485 --> 00:09:56,821 - Yeah? - No, that Jim. 231 00:09:56,821 --> 00:09:58,364 What's up, Jim? What's goin' on, buddy? 232 00:09:58,364 --> 00:10:00,366 Jim, me and Jim think you should always follow your heart. 233 00:10:00,366 --> 00:10:02,285 - Settle down. - But you followed your heart 234 00:10:02,285 --> 00:10:04,537 to... I don't wanna say a forbidden place. 235 00:10:04,537 --> 00:10:06,706 - No. - But close to it. 236 00:10:06,706 --> 00:10:08,332 - Yeah. - Jim and I spent the night 237 00:10:08,332 --> 00:10:10,001 together when I was trying to get back at Goody 238 00:10:10,001 --> 00:10:11,961 for banging the hockey mom. 239 00:10:11,961 --> 00:10:12,962 We didn't have sex. 240 00:10:12,962 --> 00:10:14,589 - Jim? - It's true. 241 00:10:14,589 --> 00:10:16,132 We didn't go all the way. - Why? 242 00:10:16,132 --> 00:10:17,508 A decision I stand by today. 243 00:10:17,508 --> 00:10:20,511 Goody, Jim, you've both had relationships with Britt. 244 00:10:20,511 --> 00:10:23,014 - They just kissed. - Some people feel that's more powerful. 245 00:10:23,014 --> 00:10:24,557 - No, they don't. - Some people do. 246 00:10:24,557 --> 00:10:26,934 Jim and I think you should both make your pitch to Britt 247 00:10:26,934 --> 00:10:28,394 and she decides who she likes better. 248 00:10:28,394 --> 00:10:30,396 - Really? - Yeah. 249 00:10:30,396 --> 00:10:32,648 Jim, why don't you begin. 250 00:10:32,648 --> 00:10:33,941 Britt... 251 00:10:33,941 --> 00:10:36,319 Sometimes, I need a map. - Why? 252 00:10:36,319 --> 00:10:37,987 'Cause I get so lost in your eyes. 253 00:10:37,987 --> 00:10:39,530 Unbelievable. 254 00:10:39,530 --> 00:10:41,491 The truth is, I see you, 255 00:10:41,491 --> 00:10:43,076 and I think you're special, 256 00:10:43,076 --> 00:10:44,911 and I just want you to be happy. 257 00:10:45,328 --> 00:10:46,788 If I open my heart to someone, sure 258 00:10:46,788 --> 00:10:47,914 it'd be someone like you. 259 00:10:47,914 --> 00:10:50,375 But if you prefer someone like Goody, 260 00:10:50,375 --> 00:10:51,834 I'd understand. 261 00:10:51,834 --> 00:10:52,960 That's sweet, Jim. 262 00:10:52,960 --> 00:10:54,879 - Goody? - How's the sex? 263 00:10:54,879 --> 00:10:56,881 - Ten outta ten. - There you go. 264 00:10:56,881 --> 00:10:59,175 Britt... you have the floor. 265 00:10:59,175 --> 00:11:00,760 Your attention please. 266 00:11:00,760 --> 00:11:02,845 - Big game on deck here, b'ys. - And girls. 267 00:11:02,845 --> 00:11:04,180 It's time to get our house in order. 268 00:11:04,180 --> 00:11:06,766 What's been happening in your relationships, 269 00:11:06,766 --> 00:11:08,726 I don't know what to say for the best. 270 00:11:08,726 --> 00:11:10,561 Maybe there ain't no best to it. 271 00:11:10,561 --> 00:11:11,729 Mercedes in particular. 272 00:11:11,729 --> 00:11:13,064 Never heard nothin' so bad as that. 273 00:11:13,064 --> 00:11:15,024 - What's he talking about? - You're all in unhealthy 274 00:11:15,024 --> 00:11:17,610 relationships, and we're here to unload that baggage 275 00:11:17,610 --> 00:11:18,695 before you play the Euros. 276 00:11:18,695 --> 00:11:20,113 - Query. - What'd you call me? 277 00:11:20,113 --> 00:11:21,948 Why are you two hosting this? 278 00:11:21,948 --> 00:11:23,700 Because we're in the healthiest relationship. 279 00:11:23,700 --> 00:11:25,368 - By what metric? - Oh, I think I know 280 00:11:25,368 --> 00:11:26,786 what he's talking about. So, Hitch slept with 281 00:11:26,786 --> 00:11:28,121 the hockey mom this summer. And even though 282 00:11:28,121 --> 00:11:29,872 I don't like how I found out about it, 283 00:11:29,872 --> 00:11:31,541 I slept with another dude this summer, 284 00:11:31,541 --> 00:11:32,834 so they cancel each other out. 285 00:11:33,292 --> 00:11:35,795 - And that's healthy? - An eye for an eye, old man. 286 00:11:35,795 --> 00:11:37,505 - Strong as oak. - Dolo? 287 00:11:37,505 --> 00:11:39,382 - What it do? - By now I'm sure you knows 288 00:11:39,382 --> 00:11:41,134 Melodie is also seeing the starting point guard 289 00:11:41,134 --> 00:11:43,219 for the Sudbury 5. Loic. Yes. 290 00:11:43,219 --> 00:11:44,887 Perhaps you wants to air that out? 291 00:11:45,555 --> 00:11:47,181 - For who? - For each other. 292 00:11:47,515 --> 00:11:49,267 We're in an... open relationship. 293 00:11:49,267 --> 00:11:50,768 - Really? - Yes. 294 00:11:50,768 --> 00:11:51,978 That's unconventional. 295 00:11:51,978 --> 00:11:53,354 Not in Québec. 296 00:11:53,604 --> 00:11:54,897 - Oh! - Ah. 297 00:11:54,897 --> 00:11:56,315 Well, that solves that. 298 00:11:59,193 --> 00:12:01,696 So, you can bang whoever you want? 299 00:12:02,280 --> 00:12:03,740 You shouldn't kiss and tell. 300 00:12:03,740 --> 00:12:05,700 It's not me. I'm asking for a friend. 301 00:12:05,700 --> 00:12:06,826 - Who? - You don't know him. 302 00:12:06,826 --> 00:12:08,578 Who do you know that I don't know? 303 00:12:08,578 --> 00:12:10,037 - Lots of guys. - No. 304 00:12:10,496 --> 00:12:12,749 - Okay, it's a girl. - It's a girl? 305 00:12:12,749 --> 00:12:14,042 Yeah. 306 00:12:14,042 --> 00:12:15,877 You said this was about having sex with two people 307 00:12:15,877 --> 00:12:17,754 of the opposite sex. - Yeah. 308 00:12:17,754 --> 00:12:19,213 And it's a girl in this situation? 309 00:12:19,213 --> 00:12:20,923 - Yeah. - So, a girl you know 310 00:12:20,923 --> 00:12:22,759 wants to have sex with two dudes at the same time, 311 00:12:22,759 --> 00:12:24,677 and came to you about it? - Yeah. 312 00:12:24,677 --> 00:12:26,471 - For advice? - Yeah. 313 00:12:26,471 --> 00:12:29,140 So, a girl you know came to you for advice 314 00:12:29,140 --> 00:12:31,559 on having sex with two dudes at the same time? 315 00:12:31,559 --> 00:12:34,437 - Okay, I'm lying. - I know. So, this is about you? 316 00:12:34,437 --> 00:12:35,521 Yeah. 317 00:12:35,521 --> 00:12:37,815 Having sex with two people of the opposite sex? 318 00:12:37,815 --> 00:12:39,025 Yeah. 319 00:12:39,025 --> 00:12:40,443 So, another girl wants to have sex 320 00:12:40,443 --> 00:12:42,070 with you and Laura at the same time? 321 00:12:42,070 --> 00:12:43,529 You got there fast. 322 00:12:43,529 --> 00:12:45,948 - Why would they want you there? - That's what I said! 323 00:12:45,948 --> 00:12:48,201 - Laura's bisexual? - I don't know. 324 00:12:48,201 --> 00:12:49,827 Well, you better find out. 325 00:12:50,244 --> 00:12:52,205 What's up, you fuckin' bisexual? 326 00:12:52,205 --> 00:12:54,082 - Who said I'm bisexual? - Huh? 327 00:12:54,082 --> 00:12:55,958 - You think I'm bisexual? - Give me one good reason 328 00:12:55,958 --> 00:12:57,502 why I shouldn't. - I'm going to bed with you. 329 00:12:57,502 --> 00:12:59,587 Well, a person would have to be a little bit bisexual 330 00:12:59,587 --> 00:13:02,048 to have sex with a guy and a girl at the same time. 331 00:13:02,048 --> 00:13:03,841 Oh, I forgot about that. 332 00:13:03,841 --> 00:13:05,009 - Did you really? - No. 333 00:13:05,009 --> 00:13:07,512 Fuckin'... You're such a fuckin' good time. 334 00:13:07,512 --> 00:13:09,430 A person would have to be a little bit bisexual 335 00:13:09,430 --> 00:13:11,557 to have sex with a guy and a girl at the same time. 336 00:13:11,557 --> 00:13:13,476 All right, so you're a little bit bisexual. 337 00:13:13,476 --> 00:13:15,311 A person might be a little bit bisexual. 338 00:13:15,311 --> 00:13:17,188 Look, you better start speakin' plain 339 00:13:17,188 --> 00:13:18,189 or you're cut off. - Yeah? 340 00:13:18,189 --> 00:13:19,649 Yeah, for like, 15 minutes. 341 00:13:19,649 --> 00:13:22,068 I asked you if you wanted to have sex with Jill and me 342 00:13:22,068 --> 00:13:23,277 at the same time. - I recall. 343 00:13:23,277 --> 00:13:24,904 - You never answered. - Well... 344 00:13:24,904 --> 00:13:26,614 - Well, what? - Fuck, come on. 345 00:13:26,614 --> 00:13:28,741 - Come on, what? - I still can't believe 346 00:13:28,741 --> 00:13:29,826 she wants me there. 347 00:13:29,826 --> 00:13:31,494 She could have sex with just you. 348 00:13:31,494 --> 00:13:33,579 You could have sex with just me. 349 00:13:34,205 --> 00:13:35,581 She's good. 350 00:13:36,290 --> 00:13:38,167 She's really good. - And she's so fuckin' hot. 351 00:13:38,167 --> 00:13:40,169 - She is. - Like, she's so fuckin' cool. 352 00:13:40,169 --> 00:13:42,004 - And you didn't answer her? - On what? 353 00:13:42,004 --> 00:13:43,172 - On-- - Huh? 354 00:13:43,172 --> 00:13:45,174 On if you want to have sex with her and Jill 355 00:13:45,174 --> 00:13:46,592 at the same time. - Well... 356 00:13:46,592 --> 00:13:48,052 - Well, what? - Come on. 357 00:13:48,052 --> 00:13:50,763 - Come on, what? - Don't be such a broad. 358 00:13:50,763 --> 00:13:52,724 What, you're the big man who wants to have sex 359 00:13:52,724 --> 00:13:55,435 with two girls at the same time. - I never once said that. 360 00:13:55,435 --> 00:13:56,811 So, you don't want to have sex 361 00:13:56,811 --> 00:13:58,146 with two girls at the same time? 362 00:13:58,146 --> 00:13:59,355 Never said that either. 363 00:13:59,355 --> 00:14:01,315 But you're not man enough to tell her that? 364 00:14:01,315 --> 00:14:03,651 - Tell her what? - Tell her what? 365 00:14:03,651 --> 00:14:05,695 That I wanna have sex with her and another girl 366 00:14:05,695 --> 00:14:07,029 at the same time? - No. 367 00:14:07,029 --> 00:14:08,239 Huh? 368 00:14:08,239 --> 00:14:10,742 That you want to have sex with another girl. 369 00:14:15,997 --> 00:14:17,540 - Where's the big man? - Gettin' a lappy. 370 00:14:17,540 --> 00:14:18,624 Where's Palmer? 371 00:14:18,624 --> 00:14:20,418 You didn't mean Palmer when you said, "the big man?" 372 00:14:20,418 --> 00:14:22,378 - No. - Hmm. Thought you meant Palmer. 373 00:14:22,378 --> 00:14:24,047 - Why? - 'Cause he's a big man. 374 00:14:24,047 --> 00:14:25,715 - I meant Delaney. - Delaney's gettin' a lappy. 375 00:14:25,715 --> 00:14:28,051 So, Palmer and Delaney are both getting lappies? 376 00:14:28,051 --> 00:14:30,053 - Yep. - Why aren't you getting a lappy? 377 00:14:30,053 --> 00:14:31,471 I thought it was important in all of this 378 00:14:31,471 --> 00:14:34,891 someone wasn't getting a lappy. - Good. You're a good man. 379 00:14:35,433 --> 00:14:37,477 - Where you goin'? - Gettin' a lappy. 380 00:14:38,353 --> 00:14:39,896 Thank you for choosing me. 381 00:14:39,896 --> 00:14:41,355 Don't make me regret it. 382 00:14:41,355 --> 00:14:43,149 Guess we should get doing something healthy and amicable? 383 00:14:43,149 --> 00:14:45,818 - Like what? - I like bingo and crokinole. 384 00:14:45,818 --> 00:14:48,696 Hmm. Let's go to the strippers. 385 00:14:49,113 --> 00:14:50,448 Your attention, please. 386 00:14:50,448 --> 00:14:52,909 Welcome to day two of getting our house in order, b'ys. 387 00:14:52,909 --> 00:14:54,243 - And girls. - While we all hoped 388 00:14:54,243 --> 00:14:55,661 to get it in order yesterday, 389 00:14:55,661 --> 00:14:58,039 I'm sure none of you regrets watching the Jackass marathon 390 00:14:58,039 --> 00:15:00,750 on Spike TV and ordering tasty takeout wings 391 00:15:00,750 --> 00:15:02,460 from Buzzy Brown's Brasserie. 392 00:15:02,460 --> 00:15:04,879 Michaels, you are in an unhealthy relationship 393 00:15:04,879 --> 00:15:05,922 with Mercedes. 394 00:15:05,922 --> 00:15:07,256 I'm not technically 395 00:15:07,256 --> 00:15:08,758 in any relationship with Mercedes. 396 00:15:08,758 --> 00:15:11,552 Oh, okay. So, then you're not gonna be upset to hear that-- 397 00:15:11,552 --> 00:15:13,096 - I fucked the Fridge Twins. - Freezer. 398 00:15:13,096 --> 00:15:14,347 - Doesn't matter. - At the same time? 399 00:15:14,347 --> 00:15:15,181 - Which time? - What? 400 00:15:15,181 --> 00:15:16,391 - Pardon? - I was wondering 401 00:15:16,391 --> 00:15:17,517 why these guys were here. 402 00:15:17,517 --> 00:15:19,352 Today there's a Matrix marathon on Spike TV. 403 00:15:19,352 --> 00:15:21,437 - Why? - Because you're banging Miig. 404 00:15:21,437 --> 00:15:23,022 - Really? - Attaboy. 405 00:15:23,022 --> 00:15:24,941 Mercedes, you know I detest that edgy language, please. 406 00:15:24,941 --> 00:15:26,275 Didn't care then, don't care now. 407 00:15:26,275 --> 00:15:27,819 Right, Mercedes, you slept with a teammate 408 00:15:27,819 --> 00:15:29,696 to get revenge on Michaels, and that is unhealthy. 409 00:15:29,696 --> 00:15:32,031 Wait a minute, you used sex with a teammate 410 00:15:32,031 --> 00:15:33,950 to get back at Hitch for banging a hockey mom. 411 00:15:33,950 --> 00:15:35,410 - Mm-mm, that's different. - How? 412 00:15:35,410 --> 00:15:37,245 I only had sex with one teammate. 413 00:15:37,245 --> 00:15:38,621 - Yawn. - So, Michaels, how do you plan 414 00:15:38,621 --> 00:15:41,040 on nurturing the relationship so you can both move on? 415 00:15:41,040 --> 00:15:43,876 I don't need to nurture this relationship. 416 00:15:43,876 --> 00:15:46,254 - Why not? - Because we're not in a relationship! 417 00:15:46,254 --> 00:15:47,880 - Oh? - No! 418 00:15:47,880 --> 00:15:49,173 Because I'm making love... 419 00:15:49,173 --> 00:15:50,341 to Miig. - Ugh! 420 00:15:50,341 --> 00:15:51,676 - Serious? - Attaboy. 421 00:15:51,676 --> 00:15:53,302 So, you're not in a relationship with Mercedes? 422 00:15:53,302 --> 00:15:54,637 - No! - Then you're not gonna be upset 423 00:15:54,637 --> 00:15:56,597 to hear that-- - I fucked the Italian guy, too. 424 00:15:56,597 --> 00:15:57,724 Sly Sylvestri? 425 00:15:57,724 --> 00:15:59,726 I don't fuckin' know. His name is Sly. 426 00:15:59,726 --> 00:16:01,936 I have him saved on my phone 427 00:16:01,936 --> 00:16:03,062 as a spaghetti emoji. 428 00:16:03,062 --> 00:16:04,272 We are not in an unhealthy relationship, 429 00:16:04,272 --> 00:16:05,648 we are in no relationship! 430 00:16:05,648 --> 00:16:08,234 - Well, that solves that. - I think our work here is done. 431 00:16:08,234 --> 00:16:10,278 So, then I guess you won't be upset to hear that-- 432 00:16:10,278 --> 00:16:11,696 Yeah... yeah, you know, yeah, I will. 433 00:16:11,696 --> 00:16:15,908 You know what? This is clearly upsetting to me. 434 00:16:16,784 --> 00:16:19,579 Well, house in order, b'ys! 435 00:16:19,579 --> 00:16:20,788 And girls! 436 00:16:20,788 --> 00:16:21,831 What is this? 437 00:16:21,831 --> 00:16:24,334 This is where we play the EU All-Stars. 438 00:16:24,334 --> 00:16:26,627 - This is a dump. - This is the north. 439 00:16:26,627 --> 00:16:29,339 We ain't pretty, and we get dirty. 440 00:16:29,714 --> 00:16:33,217 We extended our tour to play... outside? 441 00:16:33,634 --> 00:16:36,095 You wanted the NOSHO North Stars. 442 00:16:36,095 --> 00:16:37,472 I did. 443 00:16:37,472 --> 00:16:39,432 This is where the NOSHO North Stars play. 444 00:16:39,432 --> 00:16:41,851 I will regret this decision. 445 00:16:42,769 --> 00:16:44,020 We'll make sure of it. 446 00:16:44,604 --> 00:16:45,855 House in order? 447 00:16:45,855 --> 00:16:48,274 - Yes, sir! - Well, Delaney's here on time. 448 00:16:48,274 --> 00:16:49,901 Mercedes is out of the picture for good. 449 00:16:49,901 --> 00:16:51,235 The Britt love triangle is over. 450 00:16:51,235 --> 00:16:52,445 - Really? - Yeah. 451 00:16:52,445 --> 00:16:53,780 B'ys relationships never done so good 452 00:16:53,780 --> 00:16:54,947 as what they does, me son. 453 00:16:54,947 --> 00:16:57,325 Well, and Ol' Gorgeous has got no colour in his cheeks. 454 00:16:57,325 --> 00:16:59,035 Got all the bangin' outta me, Shoresy. 455 00:16:59,035 --> 00:17:00,661 Looks like total buy-in to me! 456 00:17:04,999 --> 00:17:06,376 All right. 457 00:17:07,460 --> 00:17:09,253 Well, this ship needs a captain 458 00:17:09,253 --> 00:17:11,047 and a couple first mates. 459 00:17:11,673 --> 00:17:13,383 Actually, that sounds pretty gay. What do you think, Mo? 460 00:17:13,383 --> 00:17:16,010 - First mate leans gay to me. - Which is fine, but like-- 461 00:17:16,010 --> 00:17:17,553 Just maybe not super necessary. 462 00:17:17,553 --> 00:17:19,263 So, what like, alternate captain? 463 00:17:19,263 --> 00:17:20,807 - Assistant captain. - Huh? 464 00:17:20,807 --> 00:17:21,891 This team needs a captain 465 00:17:21,891 --> 00:17:23,142 and a couple assistant captains. 466 00:17:23,142 --> 00:17:25,937 Well, you heard the man! Jim! 467 00:17:25,937 --> 00:17:27,480 - Yeah. - No, that Jim. 468 00:17:27,480 --> 00:17:29,774 Jim, for meditating the discussion between-- 469 00:17:29,774 --> 00:17:31,401 - Mediating. - What? 470 00:17:31,401 --> 00:17:34,070 - Mediating. - For mediating the discussion? 471 00:17:34,070 --> 00:17:35,071 Yep. 472 00:17:35,071 --> 00:17:37,323 Jim, for mediating the discussion 473 00:17:37,323 --> 00:17:39,659 between Goody and Jim so that the love triangle 474 00:17:39,659 --> 00:17:40,660 may be... 475 00:17:42,328 --> 00:17:43,913 flattened... 476 00:17:45,456 --> 00:17:46,958 ...we are naming you assistant captain 477 00:17:46,958 --> 00:17:48,084 of the NOSHO North Stars. 478 00:17:48,084 --> 00:17:51,087 Hey, hey, hey! 479 00:17:53,798 --> 00:17:56,300 Schnurr! Schnurr. Schnurr. 480 00:17:57,468 --> 00:17:59,470 For guiding Delaney, Palmer, and Sly 481 00:17:59,470 --> 00:18:01,013 through what can only be described 482 00:18:01,013 --> 00:18:02,807 as a monsoon of lappies, 483 00:18:02,807 --> 00:18:06,519 while never once accepting a lappy for yourself... 484 00:18:07,478 --> 00:18:08,563 we're naming you assistant captain 485 00:18:08,563 --> 00:18:09,731 of the NOSHO North Stars. 486 00:18:14,360 --> 00:18:16,029 Now, Hitch! - Me?! 487 00:18:16,029 --> 00:18:18,031 No, the other Hitch. So dumb. 488 00:18:19,824 --> 00:18:22,368 For hosting the airing out of relationship baggage 489 00:18:22,368 --> 00:18:23,953 between the boys and their girls, 490 00:18:23,953 --> 00:18:26,164 while keeping it simple in your own relationship 491 00:18:26,164 --> 00:18:28,124 so that you bring no relationship baggage 492 00:18:28,124 --> 00:18:29,625 of your own... - Not to mention being 493 00:18:29,625 --> 00:18:30,752 the senior member of this team. 494 00:18:30,752 --> 00:18:32,420 Yeah, a lot of rubber on that road. 495 00:18:33,046 --> 00:18:35,590 You will lead this team before The Great One himself. 496 00:18:35,590 --> 00:18:37,633 Number 99, Wayne Gretzky. 497 00:18:37,633 --> 00:18:39,052 Proud to call him a friend... 498 00:18:40,636 --> 00:18:43,264 ...as captain of the NOSHO North Stars. 499 00:18:55,526 --> 00:18:57,987 I don't know what to say-- Yeah!! 500 00:19:02,200 --> 00:19:04,160 Got your house in order, bro? 501 00:19:04,160 --> 00:19:04,994 No. 502 00:19:06,120 --> 00:19:07,163 What do you mean, no? 503 00:19:07,163 --> 00:19:08,289 - No other girls. - No? 504 00:19:08,289 --> 00:19:09,874 - No. - Jill's on her way over. 505 00:19:09,874 --> 00:19:11,167 - Come on. - Why? 506 00:19:11,167 --> 00:19:12,585 Why, what? Huh? 507 00:19:12,585 --> 00:19:14,545 - Why no other girls? - You're crafty. 508 00:19:14,545 --> 00:19:16,589 - I'm Laura. - You're trying to get me to say something. 509 00:19:16,589 --> 00:19:18,508 - She'll be here any minute. - Hey... 510 00:19:19,425 --> 00:19:21,177 Do you wanna have sex with another guy? 511 00:19:21,177 --> 00:19:23,012 - No. - Cool. 512 00:19:23,638 --> 00:19:25,723 I don't wanna have sex with another girl. 513 00:19:26,265 --> 00:19:27,392 Cool. 514 00:19:31,854 --> 00:19:34,065 Let's get a timeshare in New Brunswick 515 00:19:34,065 --> 00:19:35,358 and train foxes. 516 00:19:40,113 --> 00:19:41,781 Did you give her a key?! 517 00:19:45,159 --> 00:19:46,828 What's up, big boy? 518 00:19:46,828 --> 00:19:47,662 Hey, Shoresy. 519 00:19:47,662 --> 00:19:49,247 Why aren't you at your dad's? 520 00:19:49,247 --> 00:19:50,957 I can never get the TV working. 521 00:19:51,332 --> 00:19:52,542 What do you wanna watch so bad? 522 00:19:52,542 --> 00:19:54,252 - Shut up. - Try-on hauls. 523 00:19:54,252 --> 00:19:56,087 Can I stay with you guys? 524 00:19:58,381 --> 00:19:59,674 Of course. 525 00:20:01,968 --> 00:20:04,053 Well, we're gonna have to charge you extra. 526 00:20:06,764 --> 00:20:10,435 ♪ She give me love love, love, love ♪ 527 00:20:10,435 --> 00:20:12,311 ♪ Crazy love ♪ 528 00:20:12,937 --> 00:20:16,774 ♪ She give me love love, love, love ♪ 529 00:20:16,774 --> 00:20:18,860 ♪ Crazy love ♪ 530 00:20:19,193 --> 00:20:24,115 ♪ Yeah, I need her in the daytime ♪ 531 00:20:24,115 --> 00:20:25,700 ♪ I need her ♪ 532 00:20:26,784 --> 00:20:30,121 ♪ Yeah, and I need her in the night ♪ 533 00:20:30,121 --> 00:20:31,789 ♪ I need her ♪ 534 00:20:32,915 --> 00:20:36,794 ♪ Yeah, and I want to throw my arms around her ♪ 535 00:20:36,794 --> 00:20:37,837 ♪ I need her ♪ 536 00:20:37,837 --> 00:20:42,216 ♪ And kiss and hug her kiss and hug her tight ♪ 537 00:20:45,511 --> 00:20:48,514 ♪ Yeah, when I'm returning ♪ 538 00:20:48,514 --> 00:20:51,059 ♪ From so far away ♪ 539 00:20:51,726 --> 00:20:54,353 ♪ She give me some sweet lovin' ♪ 540 00:20:54,353 --> 00:20:56,731 ♪ Brighten up my day ♪ 541 00:20:57,523 --> 00:21:00,818 ♪ Yeah, and it make me righteous ♪ 542 00:21:00,818 --> 00:21:03,738 ♪ Yeah, and it make me whole ♪ 543 00:21:04,155 --> 00:21:07,408 ♪ Yeah, and it make me mellow ♪ 544 00:21:07,408 --> 00:21:09,911 ♪ Down into my soul ♪ 545 00:21:09,911 --> 00:21:13,414 ♪ She give me love love, love, love ♪ 546 00:21:13,414 --> 00:21:15,208 ♪ Crazy love ♪ 547 00:21:15,958 --> 00:21:19,587 ♪ She give me love love, love, love ♪ 548 00:21:19,587 --> 00:21:21,839 ♪ Crazy love ♪ 549 00:21:22,507 --> 00:21:25,593 ♪ She give me love love, love, love ♪ 550 00:21:25,593 --> 00:21:27,762 ♪ Crazy love ♪ 551 00:21:28,471 --> 00:21:32,016 ♪ She give me love love, love, love ♪ 552 00:21:32,016 --> 00:21:35,937 ♪ Crazy love ♪ 553 00:21:38,189 --> 00:21:40,441 I'm Anik Archambault with BROdude Sports. 554 00:21:40,441 --> 00:21:42,318 Welcome to coverage of the EU All-Stars 555 00:21:42,318 --> 00:21:44,487 versus the NOSHO North Stars. 556 00:21:44,487 --> 00:21:47,323 I'm here with NOSHO assistant coach Morris. 557 00:21:47,323 --> 00:21:49,617 Big Mo, the boys keeping warm? 558 00:21:49,617 --> 00:21:52,161 - Uh-huh. - Where exactly? 559 00:21:52,161 --> 00:21:53,454 House over there. 560 00:21:53,454 --> 00:21:55,081 And the EU? 561 00:21:55,081 --> 00:21:56,165 Church over there. 562 00:21:56,165 --> 00:21:58,960 Northern hospitality, ladies and gentlemen. 563 00:21:58,960 --> 00:22:01,963 Mo, Shoresy declined this interview with BROdude 564 00:22:01,963 --> 00:22:05,508 and I've gotta say, I'm hurt man! We go way back! 565 00:22:06,300 --> 00:22:07,719 He'll get you after the game. 566 00:22:07,719 --> 00:22:10,138 Putting his final touches on the game plan? 567 00:22:10,930 --> 00:22:11,889 Plan's clear. 568 00:22:11,889 --> 00:22:14,308 Well, the team's had plenty of practice time. 569 00:22:14,308 --> 00:22:15,560 What's been the focus? 570 00:22:16,227 --> 00:22:19,147 But North American players are not at the level 571 00:22:19,147 --> 00:22:20,273 they once were. 572 00:22:20,273 --> 00:22:21,941 Our record here proves 573 00:22:21,941 --> 00:22:25,069 that the players here are overvalued. 574 00:22:25,069 --> 00:22:28,990 Certainly not as tough as their reputation would suggest. 575 00:22:28,990 --> 00:22:31,367 These guys are beating the crap out of everybody! 576 00:22:31,367 --> 00:22:32,535 They're playing it better 577 00:22:32,535 --> 00:22:33,828 than we ever played it over here! 578 00:22:33,828 --> 00:22:35,538 I could have done this with little girls. 579 00:22:35,538 --> 00:22:37,290 Got us playing the European game now. 580 00:22:37,290 --> 00:22:40,752 Thank God it's almost over! 581 00:22:40,752 --> 00:22:43,713 The reputation for tough hockey here has expired. 582 00:22:43,713 --> 00:22:45,089 They took away our tools. 583 00:22:45,089 --> 00:22:46,758 We are not scared of them. 584 00:22:46,758 --> 00:22:48,968 This was nothing short of embarrassing. 585 00:22:48,968 --> 00:22:50,511 - A thumping! - Thrashing! 586 00:22:50,511 --> 00:22:53,389 - A walloping! - Merciless beating! 587 00:22:53,389 --> 00:22:54,766 Shellacking! 588 00:22:54,766 --> 00:22:57,018 The North American game is dying. 589 00:22:57,018 --> 00:22:57,977 Overrated. 590 00:22:57,977 --> 00:23:01,689 Verified. Validated. Confirmed. 591 00:23:07,987 --> 00:23:09,030 Here we go, now. 592 00:23:09,030 --> 00:23:10,281 Keith Primeau, 593 00:23:10,281 --> 00:23:12,367 Keith Tkachuk, Billy Guerin, 594 00:23:12,367 --> 00:23:14,327 Brendan Shanahan, Darien Hatcher. 595 00:23:14,327 --> 00:23:16,120 - Scott Stevens. - Yes, Captain Crunch. 596 00:23:16,120 --> 00:23:18,456 These guys are world-class hockey players, 597 00:23:18,456 --> 00:23:20,124 and these guys will fuck you up. 598 00:23:20,124 --> 00:23:21,876 Sure, the style of play may be going, 599 00:23:21,876 --> 00:23:24,128 but that style of player ain't goin' anywhere. 600 00:23:24,128 --> 00:23:26,631 Like a massive part of the success of Canada 601 00:23:26,631 --> 00:23:27,882 and U.S. hockey 602 00:23:27,882 --> 00:23:29,634 on the international stage has been the hitting. 603 00:23:29,634 --> 00:23:31,677 Some guys you put a hockey stick in their hand, 604 00:23:31,677 --> 00:23:33,805 and they become a completely different person. 605 00:23:33,805 --> 00:23:36,808 The guarantee that if you play us, we will hurt you. 606 00:23:36,808 --> 00:23:39,018 They can't help it. They're just born that way. 607 00:23:39,018 --> 00:23:40,895 - Beat 'em up. - They're unbeatable! 608 00:23:40,895 --> 00:23:42,688 You guys are gonna give me something to watch 609 00:23:42,688 --> 00:23:44,232 again this year, right? 610 00:24:19,225 --> 00:24:20,643 ♪ Oh my gosh ♪ 611 00:24:22,353 --> 00:24:24,022 ♪ Oh my gosh ♪ 612 00:24:25,565 --> 00:24:27,358 ♪ Easy, easy ♪ 613 00:24:28,818 --> 00:24:30,987 ♪ Hold it down, hold it down ♪ 614 00:24:32,655 --> 00:24:34,282 ♪ Oh my gosh ♪ 615 00:24:36,075 --> 00:24:37,869 ♪ Oh my gosh ♪ 616 00:24:39,370 --> 00:24:41,205 ♪ Easy, easy ♪ 617 00:24:42,707 --> 00:24:44,792 ♪ Hold it down, hold it down ♪ 618 00:25:14,197 --> 00:25:15,823 ♪ Oh my gosh ♪ 619 00:25:17,367 --> 00:25:19,077 ♪ Oh my gosh ♪ 620 00:25:20,536 --> 00:25:22,330 ♪ Easy, easy ♪ 621 00:25:23,831 --> 00:25:25,833 ♪ Hold it down, hold it down ♪ 622 00:25:25,833 --> 00:25:27,335 ♪ Hold it down ♪ 623 00:25:27,335 --> 00:25:29,045 ♪ Oh my gosh ♪ 624 00:25:31,130 --> 00:25:32,840 ♪ Oh my gosh ♪ 625 00:25:34,467 --> 00:25:36,177 ♪ Easy, easy ♪ 626 00:25:37,929 --> 00:25:41,557 ♪ Yes, UK massive Yes, UK massive ♪ 627 00:27:11,856 --> 00:27:15,026 Subtitling: difuze 47038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.