Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:17,520 --> 00:06:19,400
Ismat, hand me a safety pin.
2
00:06:26,040 --> 00:06:27,240
Oof!
3
00:06:27,520 --> 00:06:28,960
These shoes are so tight.
4
00:06:30,040 --> 00:06:33,280
Whoever designed these shoes for
girls deserves to be smacked with them.
5
00:06:34,080 --> 00:06:36,720
Safia, are we going to have
to listen to you moan all day?
6
00:06:37,360 --> 00:06:41,120
If you dress me up like this, then yes,
youâll have to put up with the moaning.
7
00:06:42,000 --> 00:06:42,600
Let me have a look.
8
00:06:43,920 --> 00:06:45,080
- Mom...
- Hmm?
9
00:06:45,240 --> 00:06:47,080
We are meeting Ismat sisterâs future in-laws.
10
00:06:47,080 --> 00:06:49,040
Why am I being dressed up?
11
00:06:49,560 --> 00:06:53,880
So that they donât realize that their future
daughter-in-lawâs sister is a barbarian!
12
00:06:53,920 --> 00:06:54,680
Isnât it?
13
00:06:55,480 --> 00:06:58,120
Why am I being dragged into this?
14
00:06:59,880 --> 00:07:01,080
Stop complaining now!
15
00:07:01,360 --> 00:07:04,320
It wonât be the end of the world if you
wear tight shoes for a couple of hours.
16
00:07:04,560 --> 00:07:07,120
Why do you hate your daughter so much?
17
00:07:09,320 --> 00:07:12,680
I am taking revenge for the pain
you caused me during childbirth.
18
00:07:12,840 --> 00:07:14,840
What girl weighs 4 kilos?
19
00:07:15,960 --> 00:07:17,440
I should have been a boy.
20
00:07:17,880 --> 00:07:20,120
You are no less than one!
21
00:07:20,680 --> 00:07:23,200
Thank you, Dad⌠but clearly I am not one.
22
00:07:23,640 --> 00:07:25,520
Otherwise, I wouldnât be tortured thus.
23
00:07:26,840 --> 00:07:30,720
If we are done groaning about
tight shoes, can we leave?
24
00:07:30,880 --> 00:07:33,360
- Selfie?
- Yes, letâs do it.
25
00:07:33,760 --> 00:07:35,520
Mom, a bit lower please.
26
00:07:37,120 --> 00:07:39,600
- Salman, you stand here.
- Yes? Okay.
27
00:07:41,080 --> 00:07:42,440
Smile!
28
00:07:55,160 --> 00:07:57,800
I had no idea you were
back home for the holidays.
29
00:07:58,160 --> 00:07:59,680
Why havenât you visited us yet?
30
00:08:00,400 --> 00:08:01,320
WellâŚ
31
00:08:01,480 --> 00:08:05,040
I guess itâs her turn next, huh?
32
00:08:06,240 --> 00:08:09,000
If you wish, I can find a good boy for her!
33
00:08:09,880 --> 00:08:11,400
What do you say, Safia?
34
00:08:12,760 --> 00:08:16,000
Certainly, Roohi Aunty!
I leave myself in your capable hands.
35
00:08:16,280 --> 00:08:19,560
Aw, really? I will get to work right away.
36
00:08:19,800 --> 00:08:23,680
Sheâs kidding right?
37
00:08:24,920 --> 00:08:28,280
Such a rascal!
Inzy, did you hear what she said?
38
00:08:30,600 --> 00:08:31,760
- Mummy,
- Huh?
39
00:08:31,960 --> 00:08:34,360
- Did you bring Ludo?
- Be quiet!
40
00:08:38,920 --> 00:08:41,160
Sister, why do you want to marry Inzy?
41
00:08:41,400 --> 00:08:42,800
Who else should I marry?
42
00:08:43,040 --> 00:08:44,280
Is there a line of suitors waiting for me?
43
00:08:45,280 --> 00:08:50,600
And if I have to get married, I might
as well marry someone with a steady job.
44
00:08:52,400 --> 00:08:54,280
Why get married at all?
45
00:08:54,920 --> 00:08:56,160
Whatâs wrong with getting married?
46
00:08:56,360 --> 00:08:58,040
- Do you really want to know?
- Yes, I do.
47
00:08:58,560 --> 00:09:02,800
For men, marriage is like winning a lottery,
but what do women get from it?
48
00:09:03,000 --> 00:09:07,040
They get to cook for their husband,
wash his clothes, listen to his boring stories,
49
00:09:07,200 --> 00:09:10,120
Laugh at his stupid jokes,
comfort his delicate ego,
50
00:09:10,120 --> 00:09:12,480
Listen to his moaning and groaning,
run his household, birth his children,
51
00:09:12,480 --> 00:09:15,120
Birth his children, raise his children,
52
00:09:15,480 --> 00:09:21,800
Deal with his annoying family,
serve his parents, ignore his affairs,
53
00:09:21,800 --> 00:09:28,280
Nod at his every whim, nurse him
through his old age, and when at last ...
54
00:09:29,760 --> 00:09:35,440
He dies, weep at his coffin,
and pray at his graveside.
55
00:09:36,520 --> 00:09:39,040
- Is that all?
- Oh, and...
56
00:09:39,240 --> 00:09:44,160
When a woman dies, do you know whoâs
supposedly waiting for her on the other side?
57
00:09:44,360 --> 00:09:46,560
- Who?
- Her husband !
58
00:09:47,120 --> 00:09:51,600
So that she may resume
her life of service, this time forever.
59
00:09:51,760 --> 00:09:55,840
If this is paradise, send me elsewhere.
How can hell be worse?
60
00:09:56,000 --> 00:09:59,800
- Hmm!
- Saffu, go away and let her work!
61
00:10:00,120 --> 00:10:01,960
I was only making sure she
understands what she is signing up for.
62
00:10:03,800 --> 00:10:09,080
Zareena, donât pay attention to her or she
will soon have you filing for divorce yourself.
63
00:10:10,160 --> 00:10:12,480
Not every relationship is messed up.
64
00:10:13,440 --> 00:10:15,000
Look at Mom and Dad.
65
00:10:15,440 --> 00:10:17,960
- They may not be a perfect coupleâŚ
- Careful!
66
00:10:18,880 --> 00:10:21,760
But it seems like they share a deep secret,
something no one else can understand.
67
00:10:22,760 --> 00:10:26,400
I may not be lucky enough to end up with
someone who can share my lifeâs passions.
68
00:10:27,120 --> 00:10:29,520
But at least I will have someone
who can share lifeâs burdens.
69
00:10:30,040 --> 00:10:34,080
Besides, marriage provides me with an identity.
If someone asks you who you are...
70
00:10:34,440 --> 00:10:37,880
Youâll be able to answer : I am an engineer.
What will I say?
71
00:10:38,240 --> 00:10:45,000
At least, now Iâll be able to say :
Iâm so-and-soâs wife, the mother of these children.
72
00:10:53,400 --> 00:10:56,680
You have the opportunity
to forge your own path, Saffu.
73
00:10:57,560 --> 00:11:01,800
But this is my destiny.
And truth be told, I am happy with it.
74
00:11:02,800 --> 00:11:06,680
I want this life, and if
Inzy can offer it to me then,
75
00:11:06,960 --> 00:11:10,400
Long live Inzy! Goodnight!
76
00:11:16,920 --> 00:11:19,720
They say that a daughter is meant to
be the repository of a familyâs pride.
77
00:11:20,720 --> 00:11:24,480
The ornament of the wedding pavilion,
the radiance of the bridal bed,
78
00:11:24,840 --> 00:11:26,640
The glory of her in-lawsâ home.
79
00:11:27,360 --> 00:11:32,040
Girls get crushed under the
burden of these expectations.
80
00:11:33,320 --> 00:11:35,400
We must reject this system!
81
00:11:36,320 --> 00:11:41,840
We wonât be intimidated,
wonât beg, wonât bow our heads.
82
00:11:43,400 --> 00:11:47,920
We will become a voice
that cannot be silenced,
83
00:11:49,360 --> 00:11:53,800
A spark, that cannot be extinguished!
84
00:11:57,480 --> 00:11:59,680
We turned down the proposal.
85
00:12:00,160 --> 00:12:03,360
If I permit a modern, educated daughter-in-law
to enter our household, she wonât care for us...
86
00:12:03,640 --> 00:12:05,480
Rather, she would steal our son away!
87
00:12:06,160 --> 00:12:08,200
Must you always spout such nonsense, Taj?
88
00:12:08,480 --> 00:12:12,240
An educated daughter-in-law would
rather help in the household expenditures.
89
00:12:12,440 --> 00:12:15,240
Besides, you need two incomes
to run a home these days.
90
00:12:15,320 --> 00:12:17,880
- Iâve to agree with Taj.
- Thatâs because Iâm right.
91
00:12:17,880 --> 00:12:19,680
If you donât believe me, look at whatâs
happening at Sameenaâs home.
92
00:12:19,720 --> 00:12:22,120
How much does your son earns, Taj?
93
00:12:22,200 --> 00:12:24,480
- Barely enough to keep the kitchen fires burning.
- Really?
94
00:12:24,800 --> 00:12:28,480
What is the guarantee that an uneducated
daughter-in-law will behave any differently?
95
00:12:28,480 --> 00:12:31,160
- Well that... I suppose, is a matter of luck.
- Exactly!
96
00:12:45,080 --> 00:12:46,920
Welcome, Bhai Yazdani!
97
00:12:47,440 --> 00:12:48,880
How are you, Salman?
98
00:12:50,960 --> 00:12:54,120
Come here, son.
99
00:12:57,480 --> 00:13:01,400
So Salman... how is the business doing?
100
00:13:02,160 --> 00:13:04,400
All is well, Bhai Yazdani.
101
00:13:04,960 --> 00:13:07,600
By Godâs grace, we have all we need.
102
00:13:07,720 --> 00:13:09,040
I see.
103
00:13:10,040 --> 00:13:20,680
Saying âcakeâ doesnât sweeten oneâs mouth, nor
does moving the hands of the clock change the time.
104
00:13:22,120 --> 00:13:25,400
âWe have all we need.â
105
00:13:26,400 --> 00:13:28,440
How many... Put more pressure!
106
00:13:29,760 --> 00:13:32,560
How many times do
I have to say this, Salman?
107
00:13:33,200 --> 00:13:36,960
Stop banging your head against this wall.
108
00:13:38,640 --> 00:13:42,080
You keep toiling, huh...
109
00:13:42,360 --> 00:13:48,200
Hour after hour, day after day, to service
a debt you can never hope to repay.
110
00:13:48,920 --> 00:13:50,640
What is the point?
111
00:13:51,400 --> 00:13:55,480
Why do you care, Bhai Yazdani?
112
00:13:56,880 --> 00:13:59,280
I pay your loan installments timely.
113
00:14:00,320 --> 00:14:04,960
Oh, what will I do with your
meager payments, Salman?
114
00:14:05,800 --> 00:14:11,200
Sprinkling a few grains of sugar in a pot of milk
doesnât turn it into the pudding I want...Thatâs enough!
115
00:14:11,960 --> 00:14:15,600
Small businesses are like
paper boats on a raging river.
116
00:14:15,600 --> 00:14:20,840
They are doomed to drown,
today or tomorrow, so...
117
00:14:22,080 --> 00:14:25,480
Iâve counseled you in the
past and Iâll do so once again.
118
00:14:26,800 --> 00:14:28,880
Sell your shop to me.
119
00:14:29,560 --> 00:14:38,360
Granted, itâs your familyâs legacy, but
donât go down with the sinking ship.
120
00:14:40,520 --> 00:14:43,760
Let me also repeat myself,
121
00:14:45,080 --> 00:14:49,280
I will not sell my shop.
Here is your loan installment.
122
00:14:52,000 --> 00:14:53,040
Goodbye!
123
00:14:56,640 --> 00:15:02,880
How long will you protect that flickering
lamp of your self-respect, Salman?
124
00:15:04,480 --> 00:15:09,920
The changing times are like a
storm thatâs heading your way.
125
00:15:11,960 --> 00:15:15,960
One gust and⌠poof!
126
00:15:19,640 --> 00:15:20,600
May God be with you!
127
00:15:29,240 --> 00:15:30,840
Letâs go!
128
00:15:36,240 --> 00:15:38,440
What a jerk, totally ruined the mood!
129
00:15:44,800 --> 00:15:48,200
Four, five, sixâŚ
130
00:15:49,280 --> 00:15:51,640
Here you go, Deepak.
Your salary for the month.
131
00:15:53,000 --> 00:15:55,120
And, when will you be back?
132
00:15:56,080 --> 00:15:59,760
Once my sister is married, then Iâd like to
spend a few days with my mother, if thatâs okay.
133
00:16:00,040 --> 00:16:02,760
I havenât seen her in a long time
and she hasnât been well.
134
00:16:05,240 --> 00:16:06,360
Keep this as well.
135
00:16:08,560 --> 00:16:09,960
Take it.
136
00:16:10,840 --> 00:16:15,560
And as Raftar says -
Go safely and return safely!
137
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
Whatâs the matter?
138
00:16:25,720 --> 00:16:28,720
Nothing is the matter.
I am making tea.
139
00:16:29,800 --> 00:16:31,880
One cup for you, and one for myself.
140
00:16:35,800 --> 00:16:36,840
Whereâs the strainer?
141
00:16:39,160 --> 00:16:41,200
Huh? It was right here.
142
00:16:45,920 --> 00:16:47,720
Now tell me, why are you worried?
143
00:16:48,640 --> 00:16:52,440
Itâs nothing new...
Bhai Yazdani had stopped by.
144
00:16:54,160 --> 00:16:57,520
Asking for the same old stuff
- Sell me the salon.
145
00:16:58,640 --> 00:17:02,160
He owns six properties in the bazaar,
and his hunger isnât sated.
146
00:17:03,320 --> 00:17:06,280
The hunger of greed,
can never be sated.
147
00:17:07,760 --> 00:17:11,440
Forget about it, why should
we let him ruin our mood?
148
00:17:13,080 --> 00:17:14,280
Here, have some tea.
149
00:17:16,960 --> 00:17:18,560
Must be strong, just like you.
150
00:17:19,280 --> 00:17:23,360
Actually itâs sweet, like you!
151
00:17:25,720 --> 00:17:29,320
And the best couple award
goes to my Mom and Dad!
152
00:17:29,320 --> 00:17:31,360
Here comes the imp!
153
00:17:31,720 --> 00:17:32,560
- Hey?
- Click now!
154
00:17:35,200 --> 00:17:37,840
What a strange world is this...
155
00:17:40,600 --> 00:17:44,080
Darkness is nurtured in the
shadows of brightly-lit buildings,
156
00:17:44,800 --> 00:17:46,760
Hunger grows in fields,
157
00:17:49,160 --> 00:17:53,160
The cruel stride with chests puffed up,
while the gentle ones...
158
00:17:53,680 --> 00:17:56,840
Lower their gaze,
afraid for their lives.
159
00:18:02,400 --> 00:18:03,240
Mom!
160
00:18:04,200 --> 00:18:07,560
Itâs so late... Havenât you
done enough for the day?
161
00:18:08,200 --> 00:18:12,320
Just a couple of hours more.
Itâs a huge one, Saffu!
162
00:18:13,640 --> 00:18:15,960
This needs to be delivered in 6 weeks.
163
00:18:17,440 --> 00:18:20,560
By Godâs grace, this is the first
major work order in a long time.
164
00:18:22,520 --> 00:18:25,520
You call this grace?
I call it being stingy...
165
00:18:26,560 --> 00:18:28,920
Canât God be a bit more generous?
166
00:18:30,440 --> 00:18:32,560
Please think before you speak, Saffu.
167
00:18:34,680 --> 00:18:37,360
Anyways, never mind.
168
00:18:37,560 --> 00:18:39,880
You were going to show me your college photos.
169
00:18:39,880 --> 00:18:41,520
- Oh yes!
- Letâs see them.
170
00:18:47,840 --> 00:18:50,680
- This one is Lata, right?
- Yes, and this is Usha.
171
00:18:51,280 --> 00:18:52,320
And this is my friend, Amit.
172
00:18:54,680 --> 00:18:56,720
Amit? This is a boy?
173
00:18:56,920 --> 00:18:58,480
Yes Mom! Heâs a boy.
174
00:18:59,680 --> 00:19:01,080
This is our Robotics Club!
175
00:19:01,640 --> 00:19:02,320
Robot.
176
00:19:03,120 --> 00:19:06,480
- Robot?
- Yes, thatâs a Robot.
177
00:19:11,080 --> 00:19:12,800
Saffu, do you build these?
178
00:19:13,640 --> 00:19:17,000
No, we just test them.
But one day, I will build one too.
179
00:19:17,880 --> 00:19:20,720
So, what will this
Robot you build do?
180
00:19:21,320 --> 00:19:23,000
Serve my mother!
181
00:19:25,800 --> 00:19:27,560
Iâm at your service, Fatima-ji.
182
00:19:28,680 --> 00:19:32,720
What would you like me to do?
Should I finish this zari work?
183
00:19:36,680 --> 00:19:39,760
- Knead your legs?
- Saffu, stop!
184
00:19:42,200 --> 00:19:43,560
Give you a massage?
185
00:19:54,480 --> 00:19:56,360
1,2,3, go...
186
00:19:56,600 --> 00:20:01,160
Leave it be, let the wind blow,
let the storm rage, pay attention.
187
00:20:01,160 --> 00:20:03,600
Pay attention my friend, pay attention!
188
00:20:03,880 --> 00:20:06,000
Listen to me, donât preach,
189
00:20:06,280 --> 00:20:08,360
Strain this wisdom into your brain,
190
00:20:08,680 --> 00:20:13,160
I am no ordinary rapper,
I am the king of this music.
191
00:20:13,160 --> 00:20:16,320
Pay attention my friend,
pay attentionâŚoooo!
192
00:20:19,720 --> 00:20:21,720
Doesnât sound like it has
the potential to go viral.
193
00:20:22,120 --> 00:20:24,920
Something... We need something else.
194
00:20:25,600 --> 00:20:26,400
A new writer!
195
00:20:27,200 --> 00:20:28,680
- Then you write it.
- Get lost!
196
00:20:28,880 --> 00:20:31,280
Hey bro, cut the crap
and do the rap!
197
00:20:31,440 --> 00:20:34,480
We have to get this right.
Focus on that !
198
00:20:36,000 --> 00:20:38,280
- Any suggestions, Uncle?
- Maybe increase the tempo.
199
00:20:41,240 --> 00:20:42,320
Give it a shot!
200
00:20:43,000 --> 00:20:43,360
Letâs do it.
201
00:20:45,120 --> 00:20:47,120
1..2..3...Go!
202
00:20:51,400 --> 00:20:54,560
You arenât well, Salman.
Letâs go to the doctor!
203
00:20:54,960 --> 00:20:57,880
Donât make a fuss, Fatima!
204
00:20:58,320 --> 00:20:59,760
- Dad, please donât go to work today.
205
00:21:00,640 --> 00:21:02,240
Then who will run the salon, my child?
206
00:21:02,840 --> 00:21:05,120
How does it matter if
itâs closed for a day, Dad?
207
00:21:05,680 --> 00:21:07,480
But Iâm feeling fine only.
208
00:21:08,000 --> 00:21:09,520
Nothing is more important than oneâs life.
209
00:21:10,000 --> 00:21:13,360
How has this become
a matter of life or death?
210
00:21:14,000 --> 00:21:19,160
If I keep taking time off,
there will be nothing to live off!
211
00:21:20,760 --> 00:21:26,120
Itâs just a bout of acidity... Iâll pick up
something from the pharmacy along the way.
212
00:21:27,040 --> 00:21:28,240
Here you go, Dad.
213
00:21:32,640 --> 00:21:36,600
- Dad, Iâm coming with you.
- Yes, take her. Iâll be more at ease.
214
00:21:45,800 --> 00:21:49,040
We will get some pills
from Sharmaâs pharmacy.
215
00:21:49,040 --> 00:21:50,560
- Okay.
- Done.
216
00:21:51,640 --> 00:21:55,920
- Brother, two orange popsicles please!
- Dad!
217
00:21:56,520 --> 00:21:59,960
My child, ice cream relieves acidity.
Makes you feel better.
218
00:22:01,280 --> 00:22:04,160
- Believe me!
- Itâs pointless arguing with you.
219
00:22:06,000 --> 00:22:06,720
Take your money.
220
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
Letâs have it.
221
00:22:24,560 --> 00:22:27,600
- Donât tell your mother.
- Ok, I wonât.
222
00:22:48,240 --> 00:22:50,960
- Hello, Raftar!
- Hello, Salman!
223
00:22:51,160 --> 00:22:53,760
- Good morning, Raftar Uncle!
- Good morning, my child.
224
00:22:53,880 --> 00:22:56,080
- Are you home for the college break?
- Yes!
225
00:23:10,440 --> 00:23:11,800
- Let me.
- Take this.
226
00:23:34,560 --> 00:23:35,720
- Dad?
- Hmm...
227
00:23:36,120 --> 00:23:39,400
Your beard is looking a bit scraggly.
Let me trim it for you.
228
00:23:41,520 --> 00:23:44,160
Dad, itâs only 10 a.m.!
No customer will come this early, come.
229
00:23:45,000 --> 00:23:48,480
Could you just...
massage my head, instead?
230
00:23:49,320 --> 00:23:50,840
- Itâs hurting.
- Sure.
231
00:24:00,120 --> 00:24:01,880
- Dad...
- Hmm...
232
00:24:02,800 --> 00:24:03,840
How much money have you borrowed?
233
00:24:05,040 --> 00:24:05,800
Why do you ask?
234
00:24:06,320 --> 00:24:08,480
You and Mom are so tense these days.
235
00:24:09,440 --> 00:24:11,080
What nonsense!
236
00:24:12,720 --> 00:24:14,240
Dad, do I look like a fool?
237
00:24:14,600 --> 00:24:16,920
I know that my college expenses
are also putting a strain on you.
238
00:24:17,840 --> 00:24:20,680
If you want to worry, then
worry about your education,
239
00:24:22,640 --> 00:24:24,840
Leave the rest to us.
240
00:24:29,560 --> 00:24:31,040
- Saffu...
- Hmm...
241
00:24:33,120 --> 00:24:35,840
Home feels empty without you.
242
00:24:37,760 --> 00:24:39,920
Iâm so glad you are back.
243
00:24:41,400 --> 00:24:45,640
Just for my break, Dad.
I have to go back in a few weeks.
244
00:24:47,120 --> 00:24:48,760
I know, my little one!
245
00:24:51,000 --> 00:24:54,200
But I wonât be sad,
when you leave either.
246
00:24:56,280 --> 00:25:01,320
Iâm proud to tell everyone, that my
daughter goes to a college in Delhi.
247
00:25:02,320 --> 00:25:03,960
And she will soon become an engineer.
248
00:25:08,520 --> 00:25:11,680
You are the shining light
of our lives, my love.
249
00:25:17,840 --> 00:25:21,680
Thank you, Dad!
I will never let you down.
250
00:25:27,240 --> 00:25:28,120
Does it feel better, Dad?
251
00:25:30,720 --> 00:25:31,640
Dad?
252
00:25:33,160 --> 00:25:36,320
Dad?
253
00:25:38,120 --> 00:25:40,840
Dad!
254
00:25:41,480 --> 00:25:42,760
Raftar Uncle!
255
00:26:08,120 --> 00:26:09,480
Who is with Salman Ahmed?
256
00:26:10,040 --> 00:26:11,080
Sir, we are.
257
00:26:11,440 --> 00:26:13,680
Heâs had a stroke. At the moment,
his left side is paralyzed.
258
00:26:14,160 --> 00:26:16,040
Doctor, will he be okay?
259
00:26:16,040 --> 00:26:19,240
Weâll have to wait for the CT and MRI reports.
260
00:26:19,760 --> 00:26:22,040
- Doctor...
- He can possibly get better with time.
261
00:26:23,160 --> 00:26:26,160
- Nurse, update me every hour.
- Ok sir.
262
00:26:44,760 --> 00:26:46,800
- Mom!
- Hmm.
263
00:26:47,200 --> 00:26:49,000
Iâll stay here with Dad.
264
00:26:49,920 --> 00:26:52,040
Okay, Iâll stay too.
265
00:26:52,880 --> 00:26:56,080
Sister, donât worry about
leaving her alone... Iâll be here.
266
00:27:29,640 --> 00:27:31,320
Have some tea, my child.
267
00:27:38,640 --> 00:27:43,280
Raftar Uncle, whatâs the
story with Dadâs loan?
268
00:27:47,120 --> 00:27:49,960
Every poor personâs story is the same.
269
00:27:51,120 --> 00:27:55,520
Take a loan to tide over bad times, and then
spend the rest of your life trying to pay it back.
270
00:27:56,600 --> 00:28:00,600
Salman borrowed some money
from Bhai Yazdani during the lockdown.
271
00:28:01,520 --> 00:28:06,440
When the salon reopened,
no one could pay for their haircuts.
272
00:28:06,960 --> 00:28:11,000
You know your father well...
He gave free services!
273
00:28:11,760 --> 00:28:14,040
And asked them to pay
him later, when they can.
274
00:28:16,000 --> 00:28:18,040
Then he needed money
to pay for your college.
275
00:28:19,920 --> 00:28:22,160
Again, he had to borrow some more money.
276
00:28:22,800 --> 00:28:26,680
Bhai Yazdani offered it to him on a
condition and your father accepted it.
277
00:28:27,080 --> 00:28:28,600
What was the condition?
278
00:28:32,320 --> 00:28:33,720
The salon is mortgaged.
279
00:28:35,000 --> 00:28:39,400
If he misses a single installment,
Bhai Yazdani can take over the property.
280
00:29:26,240 --> 00:29:31,120
âWith our heartâs blood, we wrote our taleâ
281
00:29:32,000 --> 00:29:37,000
âBy our tears now itâs washed awayâ
282
00:29:38,160 --> 00:29:42,920
âJoy follows sorrow, thatâs life's flow,â
283
00:29:44,320 --> 00:29:49,840
âAnd sorrow follows joy, this too we knowâ
284
00:30:07,560 --> 00:30:12,160
âWith our heartâs blood, we wrote our taleâ
285
00:30:12,600 --> 00:30:17,320
âBy our tears now itâs washed awayâ
286
00:30:17,880 --> 00:30:22,680
âJoy follows sorrow, thatâs life's flow,â
287
00:30:23,240 --> 00:30:28,480
âAnd sorrow follows joy, this too we know.â
288
00:30:28,680 --> 00:30:33,920
âWith our heartâs blood, we wrote our tale...â
- Careful!
289
00:30:44,560 --> 00:30:49,240
âOur dreams were so vibrantâ
290
00:30:50,160 --> 00:30:55,160
âOur lives so beautifulâ
291
00:30:55,480 --> 00:31:00,400
- âOur hearts so full of hopeâ
- Click!
292
00:31:00,720 --> 00:31:05,440
âThat fate would continue to be kindâ
293
00:31:06,120 --> 00:31:10,760
âOur hopes lie scatteredâ
294
00:31:11,480 --> 00:31:15,960
âOur dreams lie shatteredâ
295
00:31:16,720 --> 00:31:17,520
âWith our heartâs blood, we wrote our tale...â
296
00:31:17,520 --> 00:31:18,800
- Am I speaking to Safia Ahmed?
- Yes?
297
00:31:19,040 --> 00:31:22,840
We havenât received
your fee for the next semester.
298
00:31:23,480 --> 00:31:24,320
By when can you submit ...
299
00:31:25,360 --> 00:31:27,760
- Do you have any openings?
- No, we have none.
300
00:31:27,760 --> 00:31:30,120
Sir, I need a job desparately.
301
00:31:30,120 --> 00:31:32,000
- Sorry, I canât help you.
- Sir please.
302
00:31:32,000 --> 00:31:33,240
Please leave.
303
00:31:33,680 --> 00:31:37,200
Sir, it says on your webpage that you
have a job opening for salesperson.
304
00:31:37,520 --> 00:31:40,320
- This is my application...
- Yes, but we arenât hiring women for it.
305
00:31:40,680 --> 00:31:43,960
- We need someone with more work experience.
- Sir, Iâll do my best, sir
306
00:31:44,360 --> 00:31:46,960
I have no jobs to offer.
Could you please not bother us?
307
00:31:48,800 --> 00:31:53,480
âFlowers donât bloom anymore,â
308
00:31:54,160 --> 00:31:58,840
âGardens lie desolate.â
309
00:31:59,480 --> 00:32:04,600
âThe mornings are stifled,â
310
00:32:04,800 --> 00:32:09,640
âThe evenings are parched.â
311
00:32:10,200 --> 00:32:14,720
âThe nights are dark,â
312
00:32:15,240 --> 00:32:19,920
âThe lamps have been extinguished,â
313
00:32:20,560 --> 00:32:25,320
âWith our heartâs blood, we wrote our taleâ
314
00:32:25,960 --> 00:32:30,640
âBy our tears now itâs washed awayâ
315
00:32:31,240 --> 00:32:36,040
âJoy follows sorrow, thatâs life's flow,â
316
00:32:36,600 --> 00:32:42,840
âAnd sorrow follows joy,
this too we know.â
317
00:32:45,560 --> 00:32:46,640
Do you have these medicines in stock?
318
00:32:58,280 --> 00:32:59,400
The total is 1200 rupees.
319
00:33:00,440 --> 00:33:01,920
We have only 900.
320
00:33:07,480 --> 00:33:10,280
Uncle, weâve got only 900 rupees right now.
321
00:33:10,880 --> 00:33:13,720
- Could we pay you the balance, in a couple of days?
- Yes, of course.
322
00:33:14,440 --> 00:33:17,000
- Howâs Salman doing?
- Heâs a bit better.
323
00:33:17,240 --> 00:33:18,680
- Alright, take care.
- Thank you Uncle!
324
00:33:29,760 --> 00:33:32,960
Mom, if the salon doesnât reopen,
how will we pay the loan installment?
325
00:33:34,600 --> 00:33:35,920
How do you know about the loan?
326
00:33:36,800 --> 00:33:39,800
Raftar Uncle... I insisted he tell me.
327
00:33:43,920 --> 00:33:47,120
Donât worry about it.
Iâll think of something.
328
00:33:47,560 --> 00:33:48,760
Like what, Mom?
329
00:33:49,320 --> 00:33:54,080
Your zari work wonât be ready for a while
and you wonât get paid for it till then.
330
00:33:55,040 --> 00:33:57,600
We are barely getting by
on Ismat sisterâs earnings.
331
00:33:57,920 --> 00:34:00,960
We have to figure out a way
of keeping the salon running.
332
00:34:05,080 --> 00:34:06,400
I know.
333
00:34:17,920 --> 00:34:21,720
Life is a struggle that never ends.
334
00:34:22,200 --> 00:34:25,480
And in this battle, every victory is incomplete,
335
00:34:26,160 --> 00:34:27,560
Every defeat temporary.
336
00:34:28,560 --> 00:34:33,120
The question is not
whether you win or lose,
337
00:34:33,640 --> 00:34:39,640
But whether you stand up and
fight or run away from the battlefield.
338
00:34:40,520 --> 00:34:42,800
Iâm not the kind that runs away!
339
00:35:43,840 --> 00:35:45,200
Why do I keep forgetting things?
340
00:35:45,280 --> 00:35:49,360
Saffu, there was a small box of pearls
we had bought for the zariâŚ
341
00:35:50,040 --> 00:35:51,120
Saffu?
342
00:35:52,840 --> 00:35:53,720
Oh my God!
343
00:36:00,000 --> 00:36:02,040
- You will cut menâs hair?
- Yes.
344
00:36:02,640 --> 00:36:04,840
It wonât take them a second
to figure out you are a girl.
345
00:36:05,000 --> 00:36:06,760
Let me give it a shot.
346
00:36:07,000 --> 00:36:08,240
Thereâs no scope for chances.
347
00:36:09,000 --> 00:36:10,320
- Thatâs not going to happen.
- Alright then.
348
00:36:10,960 --> 00:36:14,480
So tell me, whatâs your plan?
How are we going to save the salon?
349
00:36:17,560 --> 00:36:19,720
Sheâs right, Mom.
350
00:36:20,360 --> 00:36:21,800
And what choice do we really have?
351
00:36:22,280 --> 00:36:25,680
She wonât be alone.
Iâll be there to support her.
352
00:36:26,280 --> 00:36:29,520
If anyone can pull
this off, itâs our Safia!
353
00:36:41,840 --> 00:36:43,600
- How much for this?
- 200 rupees madam.
354
00:36:43,840 --> 00:36:45,120
Iâll give you 150.
355
00:36:45,760 --> 00:36:48,000
- How many do you want?
- Iâll pick a few more.
356
00:37:32,080 --> 00:37:33,520
Are you here for a haircut?
357
00:37:40,360 --> 00:37:41,800
Are you here for a haircut?
358
00:37:45,160 --> 00:37:47,200
Are you here for a haircut?
359
00:37:48,120 --> 00:37:49,360
Are you here for a haircut?
360
00:37:49,640 --> 00:37:51,400
Can I cut your hair?
361
00:38:00,680 --> 00:38:02,160
Can I cut your hair?
362
00:38:07,200 --> 00:38:08,480
Are you here for a haircut?
363
00:38:21,200 --> 00:38:22,960
Are you here for a haircut?
364
00:38:37,520 --> 00:38:39,680
Saffu, stay in touch.
365
00:38:40,320 --> 00:38:41,280
I will, Mom.
366
00:40:08,120 --> 00:40:09,120
Good morning!
367
00:40:09,160 --> 00:40:11,680
- Good morning brother.
- Hope all is well!
368
00:40:19,240 --> 00:40:21,920
Really, I swear!
369
00:40:22,600 --> 00:40:24,120
- Good morning brother!
- Morning!
370
00:40:24,400 --> 00:40:26,800
- Whereâs Deepak?
- Heâs gone to his village.
371
00:40:27,240 --> 00:40:28,200
Village?
372
00:40:29,280 --> 00:40:30,440
Who is this?
373
00:40:30,800 --> 00:40:33,520
This is Safdar, Salmanâs nephew.
He has come from Delhi to give a hand.
374
00:40:33,920 --> 00:40:35,440
- Oh!
- Whatever.
375
00:40:35,920 --> 00:40:42,720
He had sent him to a doctor and then to
a âMaulviâ who said he had a remedy.
376
00:40:48,880 --> 00:40:52,920
Tell me, is there a better place than our city?
- No.
377
00:40:53,200 --> 00:40:54,640
- Kasgaon?
- No.
378
00:40:54,800 --> 00:40:56,240
- Akbarpur?
- No.
379
00:40:56,400 --> 00:40:57,800
- Chandausi?
- No.
380
00:40:57,960 --> 00:40:59,360
- Tanda?
- No.
381
00:40:59,560 --> 00:41:01,800
- Gurgaon?
- Are you going to get a haircut?
382
00:41:02,200 --> 00:41:03,400
NO.
383
00:41:04,200 --> 00:41:10,120
âMaulviâ asked him to bring kohl, camphor,
onion seeds, walnuts and some mustard oil,
384
00:41:10,440 --> 00:41:12,720
And promised to make him a tonic...
385
00:41:13,360 --> 00:41:16,000
That would restore,
the pride of his conjugal bed.
386
00:41:16,440 --> 00:41:17,600
Will you get a haircut?
387
00:41:18,320 --> 00:41:19,640
No son, thanks.
388
00:41:19,640 --> 00:41:21,080
- Make some space for me.
- Could you please get me a cup of tea?
389
00:41:22,040 --> 00:41:23,000
Get tea for us.
390
00:41:23,520 --> 00:41:25,840
- Hello Taj, where have you been since morning?
- Donât ask me.
391
00:41:25,840 --> 00:41:27,360
He was probably denied
permission by the head office.
392
00:41:27,520 --> 00:41:31,200
Who has the nerve to ask for permission?
I just slip away when I get the opportunity.
393
00:41:32,720 --> 00:41:33,720
And how are you doing, Sundar?
394
00:41:33,880 --> 00:41:35,200
Oh Taj, have you heard?
395
00:41:35,680 --> 00:41:41,560
Mahesh's wife went to the tailor and said,
âI need a shirt with a fitted collar for my husband.â
396
00:41:42,320 --> 00:41:44,600
When the tailor asked for size, she replied,
397
00:41:44,960 --> 00:41:49,480
âI donât know the size, but my hands
fit perfectly around his neck!â
398
00:41:52,680 --> 00:41:55,440
If no one wants a haircut,
what are you doing here?
399
00:41:58,320 --> 00:41:59,680
Did you see that Raftar?
400
00:42:00,520 --> 00:42:02,720
If Salman was here, we would
have been snacking on samosas.
401
00:42:03,240 --> 00:42:05,560
Instead we are getting scolded here... Huh!
402
00:42:07,040 --> 00:42:07,840
Raftar Uncle...
403
00:42:08,640 --> 00:42:11,440
I understand, my child.
But listen, they are regulars.
404
00:42:12,240 --> 00:42:16,120
They use this place as a hangout,
to forget their sorrows for a bit.
405
00:42:16,960 --> 00:42:19,240
And in the process,
they are adding to my woes.
406
00:42:19,400 --> 00:42:22,160
How will the shop survive if no one
is getting a haircut, Raftar Uncle?
407
00:42:22,480 --> 00:42:24,920
My child, these people are used to Salman.
408
00:42:25,760 --> 00:42:29,480
They think he will be back soon enough
so why have your hair cut by this boy?
409
00:42:30,760 --> 00:42:33,120
They will adapt. Just give them some time.
410
00:42:34,200 --> 00:42:39,200
Donât worry, Iâll talk to them.
Have faith in God!
411
00:42:49,200 --> 00:42:51,360
Mom, keep this money for the monthly expenses.
412
00:42:52,640 --> 00:42:54,280
Did you put aside some money
for your beauty parlour supplies?
413
00:42:54,600 --> 00:42:55,360
Yes, I did.
414
00:42:56,400 --> 00:42:58,120
Here she is...How was your day?
415
00:42:58,240 --> 00:43:00,320
It was fine mom...
Just another normal day at the salon.
416
00:43:00,880 --> 00:43:03,760
Also, nobody recognized me.
417
00:44:06,080 --> 00:44:07,160
How did it go?
418
00:44:08,160 --> 00:44:09,400
Nothing happened.
419
00:44:10,120 --> 00:44:11,840
- What do you mean?
- Nothing happened.
420
00:44:13,280 --> 00:44:16,480
Câmon, you deflected Momâs question.
Donât do that to me!
421
00:44:18,000 --> 00:44:21,240
Donât even ask, Sister.
Dad has gathered the oddest bunch.
422
00:44:21,720 --> 00:44:26,040
Thereâs an old man Taj, who is searching, not a wife
for his son, but a daughter-in-law for himself.
423
00:44:26,600 --> 00:44:31,360
Then thereâs one Jameel, who
suspects his wife is having an affair.
424
00:44:31,960 --> 00:44:36,680
And Sundar, who is constantly teased for being
hen-pecked just because he listens to his wife.
425
00:44:37,160 --> 00:44:39,320
And oh yes, what were their names?
426
00:44:39,680 --> 00:44:46,000
These two buddies Suresh and Mazhar, have
this question-answer routine going all day long.
427
00:44:46,600 --> 00:44:48,120
- Oh no, the power's out again.
- Oh yes!
428
00:44:48,320 --> 00:44:50,840
And this guy went to a religious
scholar who gave him a potion...
429
00:44:51,040 --> 00:44:55,160
That will supposedly make him...
a beast in bed once again!
430
00:44:55,400 --> 00:44:58,160
Gosh Saffu, just
stop and go to sleep!
431
00:45:03,440 --> 00:45:06,120
- Who is your best friend? Gautam?
- No.
432
00:45:06,840 --> 00:45:08,240
- Peter?
- No.
433
00:45:08,800 --> 00:45:10,040
- Anwar?
- No.
434
00:45:10,560 --> 00:45:11,880
- Sukhdev?
- No.
435
00:45:12,200 --> 00:45:13,920
- Me?
- NO.
436
00:45:19,720 --> 00:45:20,680
Hello, Raftar Uncle!
437
00:45:21,400 --> 00:45:23,760
- Aman!
- Hey Aman, how are you?
438
00:45:23,760 --> 00:45:25,800
Where have you been?
439
00:45:26,640 --> 00:45:29,960
Babu Bhai was visiting his in-laws
and had left me in charge of the garage.
440
00:45:30,000 --> 00:45:30,600
Oh, okay.
441
00:45:32,600 --> 00:45:36,080
I need a hair cut.
I donât see Salman uncle.
442
00:45:36,560 --> 00:45:37,920
He isnât well, son.
443
00:45:43,760 --> 00:45:44,680
Who is this?
444
00:45:45,320 --> 00:45:47,560
This is Safdar, Salmanâs nephew.
445
00:45:48,720 --> 00:45:56,080
âThis is Safdar, Salmanâs nephew,
he has come from Delhi... Aha! Aha! â
446
00:45:56,080 --> 00:45:57,080
He is from Delhi!
447
00:45:58,520 --> 00:45:59,480
Didn't you want a haircut?
448
00:46:02,720 --> 00:46:05,440
- Yeah, but not by a novice.
- I know what Iâm doing.
449
00:46:08,560 --> 00:46:10,360
Canât risk it!
450
00:46:10,640 --> 00:46:13,040
- Câmon, just give it a shot.
- Hey! Didnât you hear me?
451
00:46:15,160 --> 00:46:15,920
Weirdo!
452
00:46:18,600 --> 00:46:22,800
Oh, Raftar Uncle, thereâs a fundraiser next week
for an NGO that works on domestic violence.
453
00:46:23,600 --> 00:46:24,240
Oh nice!
454
00:46:24,680 --> 00:46:26,120
Our band is going to perform there!
455
00:46:26,200 --> 00:46:27,080
That's great!
456
00:46:27,640 --> 00:46:29,240
We have also written a new song.
457
00:46:29,560 --> 00:46:30,800
Well, letâs hear it then.
458
00:46:30,880 --> 00:46:33,960
Oh sure, letâs hear it!
459
00:46:33,960 --> 00:46:35,640
- Right now?
- Yes, right now!
460
00:46:35,800 --> 00:46:40,840
Aman! Aman!
461
00:46:40,840 --> 00:46:42,520
Alright then!
462
00:46:45,720 --> 00:46:46,960
Young Prince! Please move.
463
00:46:55,680 --> 00:47:00,360
âIf they ask you who you are
tell them that you are the oppressed oneâ
464
00:47:00,360 --> 00:47:03,080
âThe helpless one, the pitiable one.â
465
00:47:05,600 --> 00:47:10,560
âTorn apart by beasts,
Erased by the world.â
466
00:47:10,560 --> 00:47:15,280
âIf they ask you who you are,
tell them that you are their sister,â
467
00:47:15,280 --> 00:47:20,520
âTheir mother, their daughter
The one who lies on their bridal bedâŚâ
468
00:47:20,520 --> 00:47:23,360
- Something like that.
- Wow, you've nailed it,
469
00:47:23,360 --> 00:47:23,880
Thank you.
470
00:47:24,360 --> 00:47:26,120
- Well done!
- Thank you everyone.
471
00:47:27,520 --> 00:47:29,920
Little Mastero, whatâs the matter?
472
00:47:30,760 --> 00:47:31,360
What do you mean?
473
00:47:31,920 --> 00:47:32,880
Didn't you like the song?
474
00:47:34,120 --> 00:47:35,400
I didn't like it, so what?
475
00:47:39,000 --> 00:47:39,600
Why didnât you like it?
476
00:47:41,400 --> 00:47:44,200
Why should I tell you?
Is there any compulsion?
477
00:47:47,720 --> 00:47:50,920
Fine, if you must know, then listenâŚ
478
00:47:52,160 --> 00:47:54,360
Itâs cliched, an old and worn-out
thought, well past its expiry date.
479
00:47:55,880 --> 00:47:59,320
Must women always be depicted as
âhelplessâ? Canât they be ârebelliousâ?
480
00:48:00,600 --> 00:48:02,800
Is a woman only someone's
mother, sister, or wife?
481
00:48:03,520 --> 00:48:05,000
Does she have no identity of her own?
482
00:48:05,760 --> 00:48:08,200
I can write better words
than these in my sleep...
483
00:48:08,680 --> 00:48:11,760
You? Can you write
better words than these?
484
00:48:13,640 --> 00:48:14,680
Yes, in my sleep.
485
00:48:16,640 --> 00:48:18,560
Alright then, letâs see you do it.
486
00:48:18,840 --> 00:48:21,320
Why should I?
Is there a signboard at display,
487
00:48:22,560 --> 00:48:24,760
That anyone can come
and test my writing skill.
488
00:48:25,120 --> 00:48:26,240
Whatâs in it for me?
489
00:48:26,880 --> 00:48:29,240
Oh ho, whatâs in it for you!
490
00:48:30,280 --> 00:48:33,760
I took you for an artist,
but you are actually a merchant.
491
00:48:35,200 --> 00:48:37,560
Okay, so tell me.
What do you want?
492
00:48:39,240 --> 00:48:40,240
Will you get a haircut?
493
00:48:49,320 --> 00:48:53,680
Ok, it's a deal.
If I like the song, then yes, I will.
494
00:48:54,200 --> 00:48:57,040
Alright. What was your first line?
495
00:48:57,680 --> 00:49:02,720
- âIf they ask you who you are.â
- If they ask you who you are...
496
00:49:04,440 --> 00:49:08,840
âIf they ask you who you are
Tell them your name is Rebel.â
497
00:49:10,280 --> 00:49:14,520
âCome friends, come companions
Letâs make some noise.â
498
00:49:15,800 --> 00:49:21,160
âLetâs make flowers bloom in these flames.
Itâs our task to shake things up...â
499
00:49:21,160 --> 00:49:23,240
âIf they ask you who you are...â
500
00:49:23,640 --> 00:49:26,120
âTell them your name is Rebel.â
501
00:49:34,600 --> 00:49:36,720
Awesome... one more verse?
502
00:49:37,760 --> 00:49:38,200
Okay!
503
00:49:39,880 --> 00:49:41,720
âThis is our tradition, this is our history,â
504
00:49:42,440 --> 00:49:44,360
âThat the tyrant loses, that we win,â
505
00:49:45,280 --> 00:49:48,720
âPeace will reign, gardens will prosper,â
506
00:49:49,400 --> 00:49:51,280
âWhen the blood stops flowing...â
507
00:49:51,640 --> 00:49:55,600
âWhen tyranny comes to an end,
Our task is to bring about that day...â
508
00:49:55,600 --> 00:49:57,360
âIf they ask you who you are...
509
00:49:57,360 --> 00:50:00,400
âTell them your name is Rebel !â
510
00:50:00,840 --> 00:50:03,000
- Brilliant!
- Amazing!
511
00:50:06,720 --> 00:50:08,440
You turned out to as a Boss!
512
00:50:09,040 --> 00:50:10,520
Itâs your turn now.
513
00:50:11,000 --> 00:50:14,160
Now you must get a haircut.
514
00:51:39,240 --> 00:51:40,520
Oh Hero!
515
00:52:22,560 --> 00:52:24,680
- Where is Salman?
- Heâs recovering at home.
516
00:52:26,560 --> 00:52:29,200
- Heâs not well.
- Oh no!
517
00:52:31,600 --> 00:52:35,520
Well, good and bad times come for us all.
We all have our cross to bear.
518
00:52:36,600 --> 00:52:39,880
At times, you stumble upon treasure without asking.
At others, you receive nothing even if you beg.
519
00:52:41,280 --> 00:52:42,040
Nevermind!
520
00:52:43,240 --> 00:52:47,120
With God's grace, may he recover quickly.
521
00:52:48,600 --> 00:52:50,280
Who is taking care of the business?
522
00:52:53,520 --> 00:52:54,200
I am.
523
00:52:56,560 --> 00:52:58,920
- And who is this young man?
- Safdar...
524
00:53:00,040 --> 00:53:03,160
- Salmanâs nephew.
- Okay!
525
00:53:04,000 --> 00:53:07,160
So, will the nephew be paying
the installment this month?
526
00:53:19,880 --> 00:53:21,040
Those are 8000 rupees.
527
00:53:22,240 --> 00:53:24,720
And how much should it be?
528
00:53:25,200 --> 00:53:27,240
- 10,000 rupees.
- Which means you are 2000 short.
529
00:53:27,600 --> 00:53:32,400
If you arenât familiar, then Raftaar can
tell you about the conditions of the loan.
530
00:53:34,040 --> 00:53:36,600
- I need few more days.
- Not possible!
531
00:53:38,400 --> 00:53:45,000
We may go back a long time,
but a deal is a deal.
532
00:53:46,320 --> 00:53:50,040
What will the horse eat if it
befriends the grass? Tell me?
533
00:53:50,600 --> 00:53:52,600
The installment must be paid today!
534
00:53:56,840 --> 00:53:58,360
Does he know how to cut hair?
535
00:53:58,560 --> 00:54:00,120
-Yes he does.
- Yes, he is really good.
536
00:54:00,120 --> 00:54:00,680
Go for it.
537
00:54:04,080 --> 00:54:05,720
Hey, what are you staring at?
538
00:54:06,120 --> 00:54:08,760
Such arrogance does not become someone
who doesnât have a shirt on his back.
539
00:54:10,240 --> 00:54:14,200
A little trim on the neck.
Come on now, quickly!
540
00:54:23,480 --> 00:54:25,320
Aah! You jerk!
541
00:54:33,080 --> 00:54:36,840
Listen to me you little fool,
tell your Uncle Salman,
542
00:54:37,520 --> 00:54:40,120
That if the remainder of the installment
is not paid by the end of the day,
543
00:54:41,480 --> 00:54:45,560
Heâd better make arrangements to return
the entire loan amount of 2 Lakhs within the week.
544
00:54:46,320 --> 00:54:47,880
If not, he will have to hand me the shop.
545
00:54:48,520 --> 00:54:49,280
Out of my way!
546
00:54:51,720 --> 00:54:52,720
You vulture!
547
00:54:58,240 --> 00:55:02,840
- Hereâs your balance.
- What is this? Pocket change?
548
00:55:05,320 --> 00:55:06,240
Add this.
549
00:55:24,840 --> 00:55:25,520
Count them.
550
00:55:27,280 --> 00:55:28,280
Hmm.
551
00:55:31,960 --> 00:55:36,120
Before I leave, let me explain
a basic principle of this game.
552
00:55:38,560 --> 00:55:41,720
As the indebted struggle to make their payments,
553
00:55:42,800 --> 00:55:45,960
The sweat from their brow turns the
earth beneath their feet into quicksand.
554
00:55:47,880 --> 00:55:52,200
Eventually they all sink beneath
the weight of their debt.
555
00:55:53,360 --> 00:55:55,000
I will be biding my time.
556
00:55:57,320 --> 00:56:00,360
You listen to me carefully.
557
00:56:02,720 --> 00:56:09,560
A protruding nail, is destined
to get hit on the head with a hammer.
558
00:56:29,560 --> 00:56:31,360
- Stop.
- Stop your rickshaw!
559
00:56:31,360 --> 00:56:32,440
- This side, this side.
- Yeah, thatâs it.
560
00:56:32,440 --> 00:56:33,880
- Pull over, yes yes.
- Stop!
561
00:56:40,360 --> 00:56:42,200
Sorry Boss, didnât mean to scare you.
562
00:56:42,440 --> 00:56:44,320
Oh, why did you get so frightened?
Are you a girl or what?
563
00:56:45,720 --> 00:56:47,880
Anyone would be scared
if they are surprised like this.
564
00:56:47,880 --> 00:56:50,360
Sorry... okay, so Safdar meet Gaurav.
And Gaurav thatâs, Safdar.
565
00:56:51,640 --> 00:56:55,400
Boss. I sang your words
for the band and they all loved it.
566
00:56:56,480 --> 00:56:58,680
Will you write songs for us?
567
00:56:59,840 --> 00:57:01,440
- No.
- You will get paid.
568
00:57:02,240 --> 00:57:02,960
Get paid?
569
00:57:03,760 --> 00:57:05,200
- Yes, youâll get paid.
- We were never asked or paid.
570
00:57:08,800 --> 00:57:11,720
- Okay done.
- Great, letâs catch up soon!
571
00:57:13,480 --> 00:57:14,280
Letâs go, Uncle.
572
00:57:16,200 --> 00:57:17,080
Hello!
573
00:57:18,400 --> 00:57:21,480
This is Juhi, this is Sunny,
and this is Safdar!
574
00:57:22,240 --> 00:57:23,680
Waiter, tea and bun for all.
575
00:57:24,120 --> 00:57:26,120
Hey bro, your song is great.
576
00:57:26,480 --> 00:57:30,920
- Finally some decent lyrics.
- Hey, my writing isnât that bad.
577
00:57:31,160 --> 00:57:34,400
Oh yeah? Why do the women
in our song weep all the time?
578
00:57:34,640 --> 00:57:36,840
Hey, that daughter-slaughter line was yours.
579
00:57:36,920 --> 00:57:40,320
Hello! You wanted my suggestion, which I did.
That doesn't mean I agree with it.
580
00:57:40,520 --> 00:57:45,200
Safdar, why such a talented guy like you is
cutting hair and not going to college?
581
00:57:46,840 --> 00:57:47,600
Circumstances.
582
00:57:48,560 --> 00:57:51,880
- What circumstances?
- Let it go Gaurav, you won't get it.
583
00:57:53,960 --> 00:57:56,560
- Oh crap!
- Did you just receive a marriage proposal?
584
00:57:57,080 --> 00:58:00,360
My aunt has come to visit.
Dad wants me there, I'll have to go.
585
00:58:00,600 --> 00:58:02,760
- So tell him, you are at a rehearsal.
- Are you crazy?
586
00:58:03,000 --> 00:58:06,440
How can I tell my dad that I canât come
home because I am at a music rehearsal?
587
00:58:06,640 --> 00:58:09,120
You always challenge patriarchy.
Why not now?
588
00:58:09,440 --> 00:58:12,640
Not every battle can be fought all the time.
It gets exhausting.
589
00:58:13,920 --> 00:58:17,920
Thank you, Safdar.
At last, found a sensitive guy!
590
00:58:18,400 --> 00:58:19,240
Thatâs the poet in him!
591
00:58:20,000 --> 00:58:21,480
Alright Juhi, you take off.
592
00:58:21,480 --> 00:58:22,920
- Yeah Iâll leave.
- And weâll go rehearse our new song.
593
00:58:23,240 --> 00:58:24,520
- Letâs go.
- Boss, you come along too?
594
00:58:24,760 --> 00:58:26,160
Not today, maybe some other time.
595
00:58:26,960 --> 00:58:28,440
You guys go ahead,
I'll stick around for a bit.
596
00:58:29,280 --> 00:58:30,880
Alright Boss, had a great time today!
597
00:58:31,440 --> 00:58:32,320
- See you tomorrow!
- See you!
598
00:58:32,320 --> 00:58:33,280
- Bye !
- Ok bye !
599
00:58:35,600 --> 00:58:37,160
Another cup of tea with cream on top.
600
01:00:25,960 --> 01:00:27,000
Knight up and across.
601
01:00:29,480 --> 01:00:31,560
Check and mate!
602
01:01:33,760 --> 01:01:35,520
Are you crazy? Werenât you scared?
603
01:01:36,200 --> 01:01:39,240
Not at all!
No one even bothers to look at you.
604
01:01:40,520 --> 01:01:43,640
Usually, we need to plan how we go out.
605
01:01:44,560 --> 01:01:45,960
When and where to go...
606
01:01:47,240 --> 01:01:49,520
What to wear, etc. etc.
607
01:01:50,080 --> 01:01:51,520
But this was totally different.
608
01:01:52,120 --> 01:01:56,400
No worries about time, no consideration
for the surroundings, no restrictions on attire.
609
01:01:57,120 --> 01:02:00,880
- I had a great time, to be honest.
- I would have been terrified.
610
01:02:01,760 --> 01:02:03,040
Okay, I have to get ready.
611
01:02:13,680 --> 01:02:17,760
What is this new thing?
I never liked you going to the salon,
612
01:02:18,320 --> 01:02:20,080
And now, this band, playing music...
613
01:02:20,600 --> 01:02:22,720
- I donât know what you are doing.
- Mom...
614
01:02:23,200 --> 01:02:26,240
I am only writing songs and once
in a while, have to attend their rehearsals.
615
01:02:26,840 --> 01:02:28,880
- But what's the need for all this?
- I need it!
616
01:02:29,320 --> 01:02:33,280
My mind gets tired from cutting hair all day
and listening to so much of that nonsense.
617
01:02:34,520 --> 01:02:37,920
- I need some release too, mother!
- And if the band members find out?
618
01:02:38,880 --> 01:02:41,600
Relax, Mom!
Have faith in your daughter.
619
01:02:42,200 --> 01:02:45,160
Has anyone in the salon figured it out?
Nobody, right?
620
01:02:58,240 --> 01:03:00,960
- Yes, this is the same shop.
-Yes, letâs go in.
621
01:03:02,480 --> 01:03:03,520
- Jameel...
- Hmm.
622
01:03:03,520 --> 01:03:05,280
If someone invites you home
to discuss a marriage proposal...
623
01:03:05,720 --> 01:03:08,480
- At least, they should serve a proper feast.
- Hmm, indeed.
624
01:03:09,120 --> 01:03:11,080
Swear to God, perhaps if
I had plunged into the broth,
625
01:03:11,080 --> 01:03:12,960
I might have found a piece of meat too.
626
01:03:14,080 --> 01:03:16,680
- Oh Taj, donât stress so much.
- But stillâŚ
627
01:03:16,840 --> 01:03:19,000
This is just the beginning, of a series
of invitations you will receive.
628
01:03:19,000 --> 01:03:21,600
If you donât serve great food,
then there is no dignity in you.
629
01:03:21,840 --> 01:03:24,200
- I want respect.
- Absolutely, its important.
630
01:03:24,400 --> 01:03:25,880
Move your phone aside.
631
01:03:25,880 --> 01:03:29,320
- Tell me, if Iâm I wrong?
- You are right, respect is important.
632
01:03:29,520 --> 01:03:31,840
If you are done clicking selfies,
then let us talk in peace?
633
01:03:32,440 --> 01:03:36,840
- Donât stress brother, all will be well.
- Did I say anything wrong, brother?
634
01:03:36,840 --> 01:03:39,000
- You are absolutely right.
- What kind of miserliness is this?
635
01:03:39,000 --> 01:03:40,040
- Whatâs going on!
- Brother...
636
01:03:40,040 --> 01:03:41,720
You are inviting us to offer a marriage proposal
for our son but without a proper feast?
637
01:03:41,720 --> 01:03:43,360
Instead, keeping us hungry while
you keep taking all those photos.
638
01:03:43,360 --> 01:03:45,880
People should think carefully
before inviting someone, isnât it?
639
01:03:45,880 --> 01:03:48,440
Taj, donât worry, there will be more
dinner invites coming over to you.
640
01:03:48,440 --> 01:03:50,240
Stop taking pictures and let us talk!
641
01:03:53,280 --> 01:03:54,360
- How much?
- 50 rupees.
642
01:03:59,000 --> 01:04:00,800
There's no space here.
Where are you trying to squeeze in?
643
01:04:03,280 --> 01:04:05,840
- Move over.
- Which dessert do you like the most?
644
01:04:05,960 --> 01:04:06,720
Gulab Jamun.
645
01:04:06,880 --> 01:04:08,040
- Jalebi?
- No.
646
01:04:08,560 --> 01:04:09,720
- Maalpua?
- No.
647
01:04:10,160 --> 01:04:11,480
- Nan Khatai?
- No.
648
01:04:20,320 --> 01:04:23,200
Raftar Uncle! Your God seems
to have finally blessed me.
649
01:04:23,440 --> 01:04:25,840
I told you, everything is by the grace of God,
650
01:04:26,080 --> 01:04:28,080
And the result of your hard work, my child.
651
01:04:33,640 --> 01:04:36,200
The world is the underworld,
and Iâm it's don.
652
01:04:36,480 --> 01:04:39,040
Everyone knows who I am, son.
653
01:04:39,280 --> 01:04:41,400
You might be a dude, but my attitude.
654
01:04:41,680 --> 01:04:44,360
If I show you your place and become rude,
655
01:04:44,680 --> 01:04:47,040
Then stay away,
I'm a thief under the influence,
656
01:04:47,320 --> 01:04:49,800
I am the devil of hell,
not a heavenly beauty,
657
01:04:50,120 --> 01:04:52,840
Don't mistake me for a fake,
look at me closely,
658
01:04:52,840 --> 01:04:55,760
I may seem like a hero
but I'm more cruel than a villain!
659
01:04:57,200 --> 01:04:58,880
Hmm, nice...
660
01:05:00,280 --> 01:05:00,800
Sounds fine.
661
01:05:02,440 --> 01:05:05,120
- But you donât seem exactly impressed.
- No, I liked it.
662
01:05:09,920 --> 01:05:14,720
Boss, everything is cool with me,
but there's a rule with me.
663
01:05:15,680 --> 01:05:17,680
Don't lie, don't weigh your words,
664
01:05:17,920 --> 01:05:20,040
Bitter truth is welcome.
Donât hold back.
665
01:05:20,440 --> 01:05:22,640
If you are a true friend, reject falsehood,
666
01:05:23,040 --> 01:05:26,560
So open up your heart,
And tell me whatâs in it.
667
01:05:28,040 --> 01:05:28,800
You asked.
668
01:05:30,800 --> 01:05:32,400
- So listen.
- Hmm.
669
01:05:33,360 --> 01:05:35,720
You think you gleam like gold,
but your rap has grown old.
670
01:05:36,160 --> 01:05:38,560
It's worn-out and senseless,
your writing is a hot mess
671
01:05:38,560 --> 01:05:42,480
- Do change your style, craft something worth....
- Yeah yeah,
672
01:05:43,120 --> 01:05:46,160
I get it! No need to say more.
673
01:05:46,760 --> 01:05:47,680
You asked!
674
01:05:49,480 --> 01:05:50,760
Was it that bad?
675
01:05:51,560 --> 01:05:54,480
You sound like everyone else.
Whatâs the point?
676
01:05:56,240 --> 01:06:00,160
Huh... Fresh, new perspectives.
677
01:06:01,800 --> 01:06:02,720
But no one wants new perspective.
678
01:06:05,280 --> 01:06:06,400
This is what sells, Boss.
679
01:06:10,640 --> 01:06:16,360
That may well be, but an artistâs value...
Lies in standing apart from the crowd!
680
01:06:19,880 --> 01:06:20,960
That's why you're, the Boss.
681
01:06:26,760 --> 01:06:27,520
- Would you like some tea?
- Yes sure!
682
01:06:46,080 --> 01:06:47,280
- Where did these two vanish?
- Huh?
683
01:06:48,280 --> 01:06:49,680
They must be flattering
someone to seek their favor.
684
01:06:51,040 --> 01:06:53,480
Mukki Sir, he is a music company agent.
685
01:06:54,120 --> 01:06:55,560
A well-connected guy!
686
01:06:59,680 --> 01:07:03,600
Listen kids, you have
no idea who Mukki Sir really is.
687
01:07:04,320 --> 01:07:06,320
We do, Mukki Sir.
688
01:07:06,760 --> 01:07:09,120
- You are one of the great music experts of our time.
- Totally!
689
01:07:09,120 --> 01:07:11,520
Mukki Sir, I think that you
should drop your own album.
690
01:07:11,840 --> 01:07:14,400
Album? Me?
No way!
691
01:07:15,000 --> 01:07:16,720
A man must know his own worth.
692
01:07:16,880 --> 01:07:19,160
I admit that I have been born
with an inherent musical gift
693
01:07:19,760 --> 01:07:21,360
But do you know what my real talent is?
694
01:07:22,160 --> 01:07:22,520
Hmm?
695
01:07:24,160 --> 01:07:25,760
Mukki Sir is a jeweler!
696
01:07:26,120 --> 01:07:29,440
Which lump of coal has the potential
to become a lustrous diamond,
697
01:07:29,720 --> 01:07:32,320
No one can judge better than Mukki Sir.
You may ask anyone!
698
01:07:33,360 --> 01:07:36,320
Please pay some attention to these
lumps of coals as well, Mukki Sir.
699
01:07:38,720 --> 01:07:42,800
My boy, when a coal begins to turn into
a diamond, I will come, looking for it.
700
01:07:43,160 --> 01:07:43,720
Till then, work hard!
701
01:08:00,840 --> 01:08:03,360
âIf they ask you who you are,
tell them your name is Rebelâ
702
01:08:03,520 --> 01:08:05,880
âThat you wake up with courage
and go to bed with audacityâ
703
01:08:05,960 --> 01:08:07,360
âThat you wonât fold your hands,â
704
01:08:08,440 --> 01:08:09,800
âWonât bow your headsâ
705
01:08:10,920 --> 01:08:13,400
âIf they ask you who you are,
tell them your name is Rebelâ
706
01:08:13,600 --> 01:08:15,960
âThat you wake up with courage
and go to bed with audacityâ
707
01:08:16,000 --> 01:08:18,600
âThat you wonât fold your hands,
Bow your headsâ
708
01:08:18,680 --> 01:08:21,040
âSell your souls, or fear anyoneâ
709
01:08:21,120 --> 01:08:24,760
âThis is your message to those who oppress you,
If they ask you who you are, â
710
01:08:26,040 --> 01:08:28,760
âTell them your name is Rebel!
Tell them your name is Rebel!â
711
01:08:38,840 --> 01:08:43,840
âOur tradition and our histories stand tall
The tyrant stumbles but we donât fallâ
712
01:08:43,920 --> 01:08:48,920
âPeace will reign,
Flowers will blossom soonâ
713
01:08:48,960 --> 01:08:51,440
âTyranny is erased, pushed from viewâ
714
01:08:51,520 --> 01:08:53,880
âWhen the world sings songs
of loveâs true tuneâ
715
01:08:54,000 --> 01:08:56,360
âThis is our task, this is what we doâ
716
01:08:56,360 --> 01:08:58,960
âIf they ask you who you are,
tell them your name is Rebelâ
717
01:08:59,080 --> 01:09:01,520
âThat you wake up with courage
and go to bed with audacityâ
718
01:09:01,520 --> 01:09:02,640
âIf they ask you who you are...â
719
01:09:03,960 --> 01:09:06,560
âTell them your name is Rebelâ
720
01:09:09,840 --> 01:09:10,320
Trap on!
721
01:09:11,080 --> 01:09:11,600
Trap on!
722
01:09:12,480 --> 01:09:12,880
Trap on!
723
01:09:13,640 --> 01:09:14,200
Trap on!
724
01:09:16,120 --> 01:09:16,680
Trap guys!
725
01:09:16,760 --> 01:09:21,640
âUprising stirs within our hearts
With the fiery passion that our chest impartsâ
726
01:09:21,800 --> 01:09:26,640
âGather close, companions so dear
Let flowers from these flames appearâ
727
01:09:26,760 --> 01:09:31,680
âTurn this world into a beautiful place
Salute the hearts filled with loveâs graceâ
728
01:09:31,760 --> 01:09:34,240
âIf they ask you who you are,
tell them your name is Rebelâ
729
01:09:34,400 --> 01:09:36,840
âThat you wake up with courage
and go to bed with audacityâ
730
01:09:36,840 --> 01:09:38,120
âIf they ask you who you are...â
731
01:09:39,360 --> 01:09:40,600
âTell them your name is Rebelâ
732
01:09:40,720 --> 01:09:41,960
âTell them your name is Rebelâ
733
01:09:44,520 --> 01:09:45,720
âTell them your name is Rebelâ
734
01:09:46,400 --> 01:09:46,840
Trap boy!
735
01:09:47,040 --> 01:09:49,520
âDestination set, our vision aligned
736
01:09:49,520 --> 01:09:52,000
A place where love and friendship intertwinedâ
737
01:09:52,120 --> 01:09:57,080
âNo highs or lows, no classes defined
A realm where every life is enshrinedâ
738
01:09:57,120 --> 01:10:02,160
âAmongst us are many,
Dreaming beyond the normâ
739
01:10:02,240 --> 01:10:07,240
âWith aspirations wild, in their truest form
Stepping ahead, we go on this rideâ
740
01:10:07,240 --> 01:10:12,280
âCrafting a world where love alone can abide
With Almightyâs power by our sideâ
741
01:10:13,560 --> 01:10:14,720
âTell them your name is Rebelâ
742
01:10:14,720 --> 01:10:17,240
âIf they ask you who you are,
tell them your name is Rebelâ
743
01:10:17,400 --> 01:10:19,720
âThat you wake up with courage
and go to bed with audacityâ
744
01:10:19,720 --> 01:10:21,000
âIf they ask you who you are...â
745
01:10:21,000 --> 01:10:22,320
âTell them your name is Rebelâ
746
01:10:22,400 --> 01:10:23,560
âTell them your name is Rebelâ
747
01:10:23,600 --> 01:10:24,920
âTell them your name is Rebelâ
748
01:10:24,920 --> 01:10:26,120
âTell them your name is Rebelâ
749
01:10:33,000 --> 01:10:40,520
Once more!
750
01:10:43,440 --> 01:10:44,360
Thank you!
751
01:10:45,760 --> 01:10:47,360
Thank you, friends, everyone.
752
01:10:47,760 --> 01:10:49,280
Let me introduce our band members.
753
01:10:50,480 --> 01:10:51,720
That was beatboxer Sunny,
754
01:10:55,080 --> 01:10:56,040
DJ Juhi,
755
01:11:00,520 --> 01:11:02,040
Supporting vocals by Gaurav...
756
01:11:04,240 --> 01:11:05,040
I am Aman...
757
01:11:08,800 --> 01:11:11,960
And this is our lyricist... SAFDAR!
758
01:11:15,440 --> 01:11:16,280
Oh, come on Safdar!
759
01:11:17,440 --> 01:11:18,480
Come on the stage!
760
01:11:22,800 --> 01:11:24,920
Safdar! Safdar!
761
01:11:42,360 --> 01:11:43,560
Hey Safdar! Saf...
762
01:11:53,480 --> 01:11:55,040
Has Deepak returned from village?
763
01:11:57,320 --> 01:11:58,280
Not yet.
764
01:12:00,360 --> 01:12:02,080
Then who is managing the salon?
765
01:12:06,120 --> 01:12:07,200
Safdar.
766
01:12:08,400 --> 01:12:11,040
Safdar? Who is Safdar?
767
01:12:16,680 --> 01:12:17,840
Saffu?!
768
01:12:24,760 --> 01:12:26,080
Dad, you were unconscious,
769
01:12:27,080 --> 01:12:28,480
and Deepak didnât return from village.
770
01:12:29,040 --> 01:12:30,960
Someone had to take the salon over, right?
771
01:12:32,480 --> 01:12:34,240
No one would have let
Safia cut their hair.
772
01:12:35,880 --> 01:12:37,520
Thatâs why I had
to become âSafdarâ.
773
01:12:42,520 --> 01:12:44,760
Dad, did I do something,
I shouldnât have?
774
01:12:45,560 --> 01:12:48,200
No, my love.
775
01:12:50,120 --> 01:12:51,560
You haven't done anything wrong.
776
01:12:54,520 --> 01:12:55,600
Infact, Iâm so proud, that...
777
01:12:56,560 --> 01:13:01,640
my little girl Saffu, who used
to walk holding onto my finger...
778
01:13:04,200 --> 01:13:06,200
Is now all grown up and
taking care of the household.
779
01:13:09,320 --> 01:13:12,680
Well done, my child!
780
01:13:55,920 --> 01:13:56,840
- Mom...
- Hmm?
781
01:13:57,440 --> 01:14:00,240
When did you realize that you
and Dad were going to work out?
782
01:14:00,720 --> 01:14:03,800
Right away, though everyone tried
to stop us from getting married.
783
01:14:04,360 --> 01:14:05,520
They came up with various arguments,
784
01:14:06,200 --> 01:14:10,720
Saying he is an uneducated barber,
questioning his status... so on.
785
01:14:11,520 --> 01:14:13,680
Didnât you wonder if they were right?
786
01:14:15,040 --> 01:14:18,560
The mind wonders, Saffu,
but the heart knows.
787
01:14:19,480 --> 01:14:23,280
The mind sows doubts, but the heart
discards them, chooses its own path.
788
01:14:24,040 --> 01:14:24,880
Come, letâs go!
789
01:14:27,840 --> 01:14:29,800
Friends, I have written a hit song.
790
01:14:30,800 --> 01:14:33,000
Itâs called "Wikipedia".
791
01:14:34,880 --> 01:14:35,920
Sunny, give me the beat.
792
01:14:41,440 --> 01:14:43,960
âWhat can I say about myself,
read about me on Wikipedia.â
793
01:14:44,160 --> 01:14:46,640
âPeople are learning about me
today, tomorrow, it will be the media.â
794
01:14:46,640 --> 01:14:49,200
âI've already blocked the haters,
795
01:14:49,200 --> 01:14:51,640
âYou may ask, why did you do this?â
796
01:14:51,640 --> 01:14:52,760
âWhat do you think of yourself?â
797
01:14:53,560 --> 01:14:54,960
Hmm, how is it?
798
01:14:55,360 --> 01:14:56,040
Hmm, ok.
799
01:14:56,080 --> 01:15:00,240
Wow Gaurav, how do you manage
to write such trash so consistently?
800
01:15:00,560 --> 01:15:01,520
Trash?
801
01:15:01,760 --> 01:15:04,960
Hey, this is commercial stuff.
The song will go viral, trust me!
802
01:15:05,440 --> 01:15:08,000
All thatâs fine my friend, but
Safdar has also written something.
803
01:15:08,520 --> 01:15:09,680
Let's hear that too...Huh?
804
01:15:10,560 --> 01:15:14,640
âAccount for dreams
in the verse of your tale,â
805
01:15:15,840 --> 01:15:19,800
âAnswer life's questions, let courage prevail.
Claim as your victory the answers you find,â
806
01:15:20,360 --> 01:15:23,760
âLet the sweat on your brow
show the strength of your grind,â
807
01:15:24,040 --> 01:15:25,680
âPersist, don't falter,
let your spirit not wane,â
808
01:15:26,320 --> 01:15:28,200
âRound the next corner,
your destiny lays claim.â
809
01:15:29,800 --> 01:15:31,000
Yes! What do you all think?
810
01:15:31,520 --> 01:15:32,320
I agree...
811
01:15:32,560 --> 01:15:34,680
This is thousand times better
than that commercial garbage.
812
01:15:35,480 --> 01:15:38,040
Okay then, you only guys
do what you want to.
813
01:15:39,120 --> 01:15:40,560
Hey, why are you upset?
814
01:15:40,880 --> 01:15:41,920
Whatâs the matter with you guys?
815
01:15:43,640 --> 01:15:44,880
Itâs âSafdar-Safdarâ all the time.
816
01:15:45,440 --> 01:15:47,040
We are the ones who
put this band together,
817
01:15:47,440 --> 01:15:49,080
and put in all the hard work.
818
01:15:49,880 --> 01:15:52,520
And now you are dissing me
for this Johnny come lately!
819
01:15:52,920 --> 01:15:53,920
- Not at allâŚ
- Oh hello,
820
01:15:54,440 --> 01:15:55,400
Show some respect.
821
01:15:55,960 --> 01:15:57,920
Be quiet or I'll punch your face.
822
01:15:57,920 --> 01:15:59,440
Iâll break your arm if you try to touch me.
823
01:15:59,440 --> 01:16:00,200
Oh yeah? Just try it.
824
01:16:00,320 --> 01:16:01,520
- Sure, letâs do it right now.
- You will break my arm?
825
01:16:01,520 --> 01:16:03,360
- One minute... Calm down Gaurav!
826
01:16:03,560 --> 01:16:06,160
- Youâll break my arm? Then come on, try it.
- Calm down, calm down.
827
01:16:06,160 --> 01:16:08,320
- Leave me, Iâm just trying to talk...
- Sit down, please sit down.
828
01:16:08,360 --> 01:16:11,000
Hey bro, why are you running away?
Donât you want to break my arm?
829
01:16:11,520 --> 01:16:14,520
- Hey Safdar, come on, break my arm.
- Please sit down Gaurav.
830
01:16:15,560 --> 01:16:19,320
Come on Safia, think of something,
How do I get out of this situation?
831
01:16:19,520 --> 01:16:21,040
- Calm down.
- You will break my arm?
832
01:16:21,320 --> 01:16:22,800
- Calm...
- Donât stop me, Aman!
833
01:16:22,800 --> 01:16:23,520
Are u crazy?
834
01:16:31,680 --> 01:16:33,880
Safdar, Safdar!
835
01:16:35,520 --> 01:16:37,040
- Juhi?
- Yes...
836
01:16:37,840 --> 01:16:38,520
Give me a minute.
837
01:16:39,080 --> 01:16:40,400
Open the door.
838
01:16:41,040 --> 01:16:42,160
One minute, please.
839
01:16:42,640 --> 01:16:44,160
Open up, I have got
something for you.
840
01:16:48,920 --> 01:16:50,200
Here you go, sister!
841
01:16:59,920 --> 01:17:01,640
Gaurav, thereâs no band without you.
842
01:17:02,240 --> 01:17:05,040
- Why would we sideline you?
- I don't know anything.
843
01:17:05,440 --> 01:17:08,640
But either Safdar goes or I will.
You guys decide who you want.
844
01:17:10,280 --> 01:17:13,080
Hey, stay with your band!
845
01:17:13,360 --> 01:17:14,920
I have no interest in being part of it.
846
01:17:15,480 --> 01:17:16,800
Hey... Safdar!
847
01:17:17,000 --> 01:17:19,360
Aman... let him go.
848
01:17:19,760 --> 01:17:20,920
What a mess!
849
01:17:26,960 --> 01:17:29,520
Aah! I canât lift it any higher.
850
01:17:30,040 --> 01:17:31,120
Push harder Dad!
851
01:17:31,240 --> 01:17:33,960
After surviving a major illness,
you hesitate to lift your arm?
852
01:17:35,320 --> 01:17:36,720
Okay, now bring it down slowly.
853
01:17:45,920 --> 01:17:46,560
Fatima...
854
01:17:47,920 --> 01:17:50,400
Why donât you rest? Youâve been
at it without a break since yesterday.
855
01:17:50,920 --> 01:17:52,720
There is a lot left to finish.
856
01:17:54,240 --> 01:17:56,200
I have to deliver it by tomorrow morning.
857
01:17:56,680 --> 01:17:58,400
So Iâll be working all night.
858
01:17:59,680 --> 01:18:02,360
Why donât you ask Zaidi Sahib
for a day or two more?
859
01:18:03,000 --> 01:18:04,240
I can talk to him if you wish.
860
01:18:04,760 --> 01:18:09,520
Zaidi Sahib may well agree...
But what about Bhai Yazdani?
861
01:18:11,640 --> 01:18:13,560
His installment is due tomorrow.
862
01:19:45,080 --> 01:19:48,520
Fatima!
863
01:19:48,960 --> 01:19:50,760
- Yes, coming!
- Fatima!
864
01:19:51,720 --> 01:19:52,680
- FATIMA!
865
01:19:53,080 --> 01:19:53,960
- What ...?
- ISMAT!
866
01:19:54,040 --> 01:19:55,360
- Oh God! OH GOD!
867
01:19:56,120 --> 01:19:58,080
How did this happen?
Hold on... you,
868
01:19:59,120 --> 01:20:01,600
Saffu, Ismat, come down quickly!
869
01:20:03,160 --> 01:20:07,640
- Saffu, Ismat! Come down!
- Whatâs going on, Mom?
870
01:20:09,040 --> 01:20:11,000
- Careful, letâs take you go out...
- Mom!
871
01:20:11,400 --> 01:20:12,400
- Where are the girls?
- Saffu!
872
01:20:12,640 --> 01:20:15,160
- Dad!
- Saffu, take him outside first.
873
01:20:15,920 --> 01:20:18,080
Ismat... Oh God!
874
01:20:18,440 --> 01:20:21,320
- Take him outside, carefully!
- Fatima, you be careful too.
875
01:20:22,760 --> 01:20:23,920
Please go!
876
01:20:25,040 --> 01:20:27,240
- First, take your Dad outside.
- Dad, careful!
877
01:20:27,600 --> 01:20:30,000
Ismat, get the rug.... Oh God!
878
01:20:30,440 --> 01:20:32,880
Ismat, get the rug from there.
879
01:20:34,520 --> 01:20:38,000
- Fatima, be careful please.
- Toss the rug....
880
01:21:09,720 --> 01:21:14,680
Saffu, can you see what
a beautiful pattern this is?
881
01:21:15,760 --> 01:21:16,160
Isnât it?
882
01:21:19,360 --> 01:21:23,000
Do you know how many days
it took me to make this?
883
01:21:24,520 --> 01:21:25,680
Look at this part.
884
01:21:28,680 --> 01:21:32,240
I spent four full days over just this bit.
885
01:21:32,840 --> 01:21:34,960
Stitch after careful stitch...
886
01:21:37,200 --> 01:21:40,680
When I saw the design take shape,
887
01:21:42,880 --> 01:21:45,240
I allowed myself to hope...
888
01:21:47,920 --> 01:21:51,480
that our luck was changing.
889
01:21:57,600 --> 01:22:00,000
Perhaps God has
other plans for us.
890
01:22:05,600 --> 01:22:07,920
Whatever will be, will be.
891
01:22:18,480 --> 01:22:21,840
I was counting the days till this one.
892
01:22:23,720 --> 01:22:28,360
But truth be told,
Iâm a little saddened too.
893
01:22:30,240 --> 01:22:32,400
I tried to caution Salman,
894
01:22:33,200 --> 01:22:36,920
Those with tails made of cotton wool
should stay away from flames.
895
01:22:37,600 --> 01:22:38,800
He didnât heed my advice.
896
01:22:40,240 --> 01:22:44,200
Whatâs the point of locking the
stable, once the horse has bolted?
897
01:22:45,160 --> 01:22:47,360
Dear nephew, itâs all very simple.
898
01:22:49,160 --> 01:22:55,280
Either return the entire loan amount
in a week, or hand over the shop.
899
01:22:59,520 --> 01:23:01,600
And remember what I had said?
900
01:23:04,080 --> 01:23:06,880
A protruding nail,
gets the hammer treatment!
901
01:23:09,520 --> 01:23:11,480
Iâll be back in a week.
Have the keys ready.
902
01:23:22,600 --> 01:23:42,520
[Azaan in the background]
903
01:23:44,720 --> 01:23:48,000
Careful... slowly
raise your leg... gently.
904
01:23:48,680 --> 01:23:51,240
Thatâs right, gently.
905
01:23:56,040 --> 01:23:57,160
- Gently.
- Oh!
906
01:23:58,520 --> 01:24:05,160
[Azaan in the background]
907
01:24:52,000 --> 01:24:52,760
Hello, Aman bro!
908
01:24:53,560 --> 01:24:54,840
- How are you, Vicky?
- All good!
909
01:24:56,440 --> 01:24:57,480
Where did you vanish?
910
01:24:58,720 --> 01:25:00,280
I called a bunch of times, texted you.
911
01:25:01,760 --> 01:25:02,720
Why didnât you respond?
912
01:25:03,920 --> 01:25:05,720
Nothing, I was just dealing
with a small problem.
913
01:25:06,080 --> 01:25:06,640
What happened?
914
01:25:07,600 --> 01:25:08,880
It's a personal matter.
915
01:25:09,600 --> 01:25:10,920
So tell me.
916
01:25:11,560 --> 01:25:13,680
Can I focus on my work first?
917
01:25:14,640 --> 01:25:16,520
Iâve come to talk about work too.
918
01:25:17,280 --> 01:25:17,720
Go ahead.
919
01:25:18,400 --> 01:25:19,520
A talent hunt has been organized.
920
01:25:19,880 --> 01:25:21,960
The winning band will get to release
their single with the music company.
921
01:25:22,480 --> 01:25:26,960
Raftar Uncle pulled some strings and
we have been invited to participate, Boss!
922
01:25:27,120 --> 01:25:29,080
Wish we can win this talent hunt!
923
01:25:29,920 --> 01:25:30,880
But itâs not going to be easy.
924
01:25:31,160 --> 01:25:32,680
The theme of the song will
be announced on the spot.
925
01:25:33,000 --> 01:25:34,720
We have to compose and
perform it, right there!
926
01:25:34,840 --> 01:25:36,560
So, we need to practice
ahead of time, right?
927
01:25:37,280 --> 01:25:38,640
So close the shop and letâs go!
928
01:25:39,520 --> 01:25:41,520
Close the shop...Why?
929
01:25:42,160 --> 01:25:43,720
It's a great opportunity.
930
01:25:44,120 --> 01:25:46,760
Yes bro, you're right. It's a
big opportunity, don't miss it!
931
01:25:47,480 --> 01:25:49,840
Vicky, come tomorrow for your hair cut.
932
01:25:50,120 --> 01:25:51,240
- Sure!
- No, sit down!
933
01:25:51,960 --> 01:25:52,720
What are you doing?
934
01:25:54,000 --> 01:25:55,040
What are you doing?!
935
01:25:55,960 --> 01:25:57,840
It is time to pick up the pen
instead of scissors!
936
01:25:58,960 --> 01:25:59,920
Vicky, get up buddy!
937
01:26:01,440 --> 01:26:03,960
Aman, now you're taking it too far.
Told you, I'm not interested right now!
938
01:26:04,840 --> 01:26:05,960
You are the one taking it too far !
939
01:26:07,080 --> 01:26:08,280
Why are you being so fussy?
940
01:26:09,120 --> 01:26:11,520
- Vicky, I told you to get up!
- Bro, don't worry!
941
01:26:12,080 --> 01:26:14,920
Bro, leave it...I won't even think of
cutting my hair until your show.
942
01:26:17,240 --> 01:26:19,920
- Are you crazy?
- You are the crazy one!
943
01:26:20,960 --> 01:26:24,920
Itâs such a big opportunity, to fulfill our
dreams and all you want is this stupid salon!
944
01:26:25,160 --> 01:26:26,000
You are an artist...
945
01:26:26,000 --> 01:26:28,600
No, I'm not...an artist.
And I have no interest in becoming one!
946
01:26:29,640 --> 01:26:32,560
It's your dream, you pursue it.
Write your own song!
947
01:26:33,520 --> 01:26:34,720
Why are you harassing me?
948
01:26:40,720 --> 01:26:43,680
Looks like you are getting
arrogant about your talent.
949
01:26:45,360 --> 01:26:48,240
What do you think? Our band
canât survive without you?
950
01:26:49,240 --> 01:26:52,440
Go to hell and take your
damn songs with you!
951
01:26:56,320 --> 01:26:58,880
You will remain a barber forever!
952
01:27:00,160 --> 01:27:02,360
Dream big, Boss!
953
01:27:03,120 --> 01:27:06,480
Otherwise you will waste your life
grinding away like your Salman Uncle!
954
01:27:08,000 --> 01:27:08,760
Hey Aman!
955
01:27:10,280 --> 01:27:13,120
What did you say? My life will be
wasted like Salman Uncleâs?
956
01:27:14,000 --> 01:27:17,760
What you call a wasted life has kept
the kitchen fires burning in his home.
957
01:27:18,320 --> 01:27:20,080
It has allowed his children
to fulfill their dreams.
958
01:27:22,040 --> 01:27:23,560
Iâm proud of the way I live my life!
959
01:27:24,000 --> 01:27:25,920
At least, I live off my own labor.
960
01:27:26,960 --> 01:27:28,320
And not leech off someone
elseâs talent!
961
01:27:28,560 --> 01:27:29,200
Hey youâŚ
962
01:27:31,040 --> 01:27:31,520
Chuck it!
963
01:27:53,360 --> 01:27:54,480
You had a fight, means?
964
01:27:55,320 --> 01:27:57,160
- Means, we had a fight.
- But why?
965
01:27:57,560 --> 01:28:00,120
Buddy, if you keep pampering him so much,
then this is bound to happen, right?
966
01:28:00,120 --> 01:28:01,960
You be quiet... Aman, please explain?
967
01:28:03,320 --> 01:28:05,120
I don't want to work with him!
968
01:28:06,520 --> 01:28:07,680
We donât need him.
969
01:28:08,360 --> 01:28:09,440
Who will write the songs then?
970
01:28:10,160 --> 01:28:10,680
Gaurav.
971
01:28:14,600 --> 01:28:15,720
I can only do beatboxing.
972
01:28:16,080 --> 01:28:17,120
Don't want to get involved
in these squabbles.
973
01:28:17,640 --> 01:28:20,240
Gaurav, put your ego aside
for a moment and think,
974
01:28:20,240 --> 01:28:21,320
Who is a better writer?
975
01:28:24,640 --> 01:28:26,360
Safdar won't write for us!
976
01:28:28,480 --> 01:28:29,080
Thatâs final!
977
01:28:55,560 --> 01:28:57,040
And if you canât pay the installment?
978
01:28:59,040 --> 01:29:02,080
Weâll either have to come up with 2 Lakh
rupees within a week or hand over the salon.
979
01:29:02,560 --> 01:29:04,400
Two lakh rupees... Oh God!
980
01:29:05,440 --> 01:29:06,480
So what will you do now?
981
01:29:08,520 --> 01:29:09,040
Not sure...
982
01:29:10,280 --> 01:29:13,120
We thought that the payment for the zari
would tide us over but that went up in smoke.
983
01:29:14,160 --> 01:29:15,800
At least, all of you are safe!
984
01:29:17,760 --> 01:29:19,840
You haven't told anyone about me, right?
985
01:29:20,600 --> 01:29:21,120
Not yet.
986
01:29:22,000 --> 01:29:25,600
Please don't. I will tell them
myself when the time is right.
987
01:29:26,120 --> 01:29:27,480
And when will this right time be?
988
01:29:30,680 --> 01:29:31,560
I don't know.
989
01:29:32,800 --> 01:29:34,000
You will tell Aman, right?
990
01:29:35,960 --> 01:29:36,680
I donât know.
991
01:29:37,240 --> 01:29:38,560
Is there anything you do know?
992
01:29:39,640 --> 01:29:42,160
All I know is that Iâm an ordinary girl,
993
01:29:43,000 --> 01:29:48,160
Who is doing her best, but despite all her
efforts, she has failed to save the family salon.
994
01:29:48,960 --> 01:29:51,680
And now she doesn't know what to do.
995
01:29:52,440 --> 01:29:55,880
Does she have permission
to be confused for a while?
996
01:30:04,080 --> 01:30:07,760
Welcome all to the Rapstar Talent Hunt!
The biggest platform for aspiring rappers!
997
01:30:08,160 --> 01:30:12,080
Everyone is here to win, but for that, theyâll
have to do something special and unique.
998
01:30:12,520 --> 01:30:15,680
Here, each band has to
pick a theme out of a jar,
999
01:30:16,040 --> 01:30:20,280
Compose a song within 45 minutes,
and then perform it on the stage.
1000
01:30:22,400 --> 01:30:27,080
The band that wins will become,
our champion RAPSTAR!
1001
01:30:28,000 --> 01:30:30,440
So all the best to the teams!
1002
01:30:48,240 --> 01:30:50,480
- Dust.
- Dust... Ok letâs go.
1003
01:31:03,560 --> 01:31:06,720
What a terrible theme!
Dust, soil, pebbles, stones?
1004
01:31:07,320 --> 01:31:09,080
What do we write about? Pollution?
1005
01:31:09,320 --> 01:31:11,240
âYou may think you're cool,
but you're a bloody fool.â
1006
01:31:11,320 --> 01:31:13,920
âCross my path with heed, or Iâll
rub your face in the dust, indeed.â
1007
01:31:15,080 --> 01:31:16,640
Can we please call Safdar?
1008
01:31:17,600 --> 01:31:19,800
We were writing songs
before Safdar came along.
1009
01:31:20,360 --> 01:31:21,200
Gaurav, keep going.
1010
01:31:32,160 --> 01:31:34,680
âIâll grind you to dust,
make your arrogance inert,â
1011
01:31:34,680 --> 01:31:37,560
âI'll dress you like a fool and
take you to school...â
1012
01:31:37,560 --> 01:31:38,120
Crap!
1013
01:31:40,680 --> 01:31:42,600
âIâll grind you to dust, make you forget to rap
dress you... fool.. take you.. school... crap!â
1014
01:31:42,600 --> 01:31:45,440
âIâll grind you to dust, make you forget to rap
dress you... fool.. take you.. school... crap!â
1015
01:31:58,760 --> 01:32:01,080
No pressure, Gaurav,
but time is running out.
1016
01:32:14,320 --> 01:32:16,320
Gaurav cannot write this
Aman, letâs call Safdar.
1017
01:32:17,320 --> 01:32:18,000
Forget it!
1018
01:32:18,160 --> 01:32:19,840
Then you forget about
winning this show!
1019
01:32:20,840 --> 01:32:22,240
I wonât call him!
1020
01:32:22,400 --> 01:32:24,200
If youâre not going to do it,
then I will.
1021
01:32:25,160 --> 01:32:26,720
Forget our egos, letâs do
our best to win this.
1022
01:32:26,720 --> 01:32:27,480
Letâs call him, Juhi.
1023
01:32:35,960 --> 01:32:36,560
Juhi??
1024
01:32:48,760 --> 01:32:50,880
âGive your heart the green signal.â
1025
01:32:52,960 --> 01:32:55,280
âWave the banner of Love.â
1026
01:32:57,240 --> 01:32:59,400
âWhether itâs an accursed
Saturday or a benighted Tuesdayâ
1027
01:32:59,480 --> 01:33:03,800
âIn places far and wide,
proclaim to one and all:â
1028
01:33:03,800 --> 01:33:05,320
âSisterhood is great!â
1029
01:33:06,080 --> 01:33:08,240
âMake some noise and stir things up, â
1030
01:33:08,240 --> 01:33:09,640
âSisterhood is great!â
1031
01:33:10,360 --> 01:33:14,240
âWave the banner of Love,
Sisterhood is great!â
1032
01:33:47,600 --> 01:33:48,240
Folks!
1033
01:33:56,120 --> 01:33:58,440
Why is Safdar dressed like a girl?
1034
01:34:00,480 --> 01:34:03,520
Letâs talk about that later.
For now, focus on the song.
1035
01:34:19,520 --> 01:34:23,440
âMen have usurped the
world, constrained usâ
1036
01:34:23,960 --> 01:34:27,880
âHid us behind veils and
the four walls of homeâ
1037
01:34:28,320 --> 01:34:32,200
âIt's time to patch up the
holes in our heartsâ
1038
01:34:32,680 --> 01:34:36,560
âUnbury ourselves and
rise to new heights!â
1039
01:34:37,120 --> 01:34:38,960
âAnd rise to new heights!â
1040
01:34:39,360 --> 01:34:42,920
âMake some noise and stir
things up, Sisterhood is great!â
1041
01:34:43,600 --> 01:34:47,280
âWave the banner of Love,
Sisterhood is great!â
1042
01:34:51,080 --> 01:34:54,120
You take the first three lines
and then Iâll take over...
1043
01:34:54,560 --> 01:34:58,280
âAnnounce the defeat
of patriarchy, my loveâ
1044
01:34:58,880 --> 01:35:03,120
âTell them that crossing
us will prove costlyâ
1045
01:35:03,160 --> 01:35:06,960
âDefenseless no more,
we are now powerfulâ
1046
01:35:07,600 --> 01:35:11,640
âYou ruled for centuries,
but it is our turn now.â
1047
01:35:12,160 --> 01:35:15,760
âPierce those dark clouds,
Sisterhood is great!â
1048
01:35:16,440 --> 01:35:20,240
âThis truth is universal,
Sisterhood is great!â
1049
01:35:20,840 --> 01:35:24,640
âMake some noise and stir
things up, Sisterhood is great!â
1050
01:35:25,120 --> 01:35:29,760
âWave the banner of Love,
Sisterhood is great!â
1051
01:35:39,080 --> 01:35:43,920
Wow, 8-9-8.
Team Flowerbenders have got 25 points.
1052
01:35:44,080 --> 01:35:48,440
Up next, we have The Baaghis...
Let's give it up for them!
1053
01:35:59,040 --> 01:36:01,600
âI was raised in the dust,
Iâm made of that dustâ
1054
01:36:01,760 --> 01:36:04,320
âWhen I bleed my blood too
will seep in that dustâ
1055
01:36:09,720 --> 01:36:12,320
âI was raised in the dust,
Iâm made of that dustâ
1056
01:36:12,440 --> 01:36:15,000
âWhen I bleed my blood too
will seep in that dustâ
1057
01:36:15,080 --> 01:36:17,680
âI refuse to fold my hands,
I insist on exposing liesâ
1058
01:36:17,760 --> 01:36:20,480
âI cast aside my chains,
I turn Hateâs poisonous tideâ
1059
01:36:20,480 --> 01:36:22,000
âThe tyrants turn petitionersâ
1060
01:36:23,080 --> 01:36:24,720
âThey themselves sit in judgmentâ
1061
01:36:25,760 --> 01:36:27,520
âFalsehood is crownedâ
1062
01:36:28,440 --> 01:36:29,920
âWhile Truth is scornedâ
1063
01:36:31,000 --> 01:36:36,400
âBut the times change, all Kings fall,
Worldly rule doesnât last foreverâ
1064
01:36:36,400 --> 01:36:39,120
âI use Truth as my sword,
My tongue as an arrowâ
1065
01:36:39,120 --> 01:36:41,720
âYour blows donât matter,
My conscience shields meâ
1066
01:36:42,000 --> 01:36:44,320
âI was raised in the dustâ
1067
01:36:44,440 --> 01:36:46,920
âIâm made of that dustâ
1068
01:36:47,080 --> 01:36:49,760
âWhen I bleed my blood
too will seep in that dustâ
1069
01:36:50,000 --> 01:36:52,480
âWhen I bleed my blood
too will seep in that dustâ
1070
01:37:24,400 --> 01:37:27,080
âWhen I perish, when I die
Bury me in the dustâ
1071
01:37:27,080 --> 01:37:29,760
âBury me where life is still valuedâ
1072
01:37:32,280 --> 01:37:34,960
âWhere people fight for their rightsâ
1073
01:37:34,960 --> 01:37:37,600
âWhere heads are held high
where the world is still oursâ
1074
01:37:37,600 --> 01:37:40,240
âWhere the indigent live,
where tears flow,â
1075
01:37:40,240 --> 01:37:42,960
âWhere wounds fester,
where desires ignite.â
1076
01:37:42,960 --> 01:37:44,680
âWhere storms break out!â
1077
01:37:45,640 --> 01:37:47,280
âWhere rebels are raised!â
1078
01:37:48,240 --> 01:37:49,840
âWhere rebels are raised!â
1079
01:37:54,000 --> 01:37:56,320
âI was raised in the dustâ
1080
01:37:56,320 --> 01:37:59,040
âIâm made of that dustâ
1081
01:37:59,040 --> 01:38:01,680
âWhen I bleed my blood
too will seep in that dustâ
1082
01:38:01,680 --> 01:38:04,360
âMy blood too will
seep in that dustâ
1083
01:38:17,360 --> 01:38:21,400
And this year's champion
Rapstars are... The Baaghis!
1084
01:38:22,080 --> 01:38:23,160
Let's give them a big
round of applause!
1085
01:38:39,360 --> 01:38:40,880
The real hero of our victory isâŚ
1086
01:38:41,640 --> 01:38:45,160
Our lyricist, Safdar... wohoooo!
1087
01:39:03,240 --> 01:39:06,000
Hurray! Yes! We won!
1088
01:39:07,040 --> 01:39:10,200
Oh, I bow down to you.
You are truly a Boss!
1089
01:39:10,520 --> 01:39:11,080
Yes, coming.
1090
01:39:11,600 --> 01:39:16,320
Sorry friend, you've done so much for us,
but we couldn't do anything for you.
1091
01:39:17,440 --> 01:39:22,160
Donât worry, not all stories
have happy endings.
1092
01:39:24,480 --> 01:39:27,720
Wow, my gems!
You rocked it today!
1093
01:39:28,160 --> 01:39:30,080
- You stole the bloody show.
- Thank you, Mukki Sir.
1094
01:39:30,360 --> 01:39:31,760
We have been offered a contract.
1095
01:39:33,400 --> 01:39:35,000
- Contract?
- Right.
1096
01:39:36,320 --> 01:39:38,080
And what will that get you?
1097
01:39:38,840 --> 01:39:40,200
Theyâll put you through the
wringer for a couple of years,
1098
01:39:40,840 --> 01:39:43,080
Squeeze you dry, toss some
pocket change your way.
1099
01:39:44,480 --> 01:39:45,840
And then bid you farewell!
1100
01:39:47,080 --> 01:39:52,120
Look, you have a chance to make it big,
which is why I am making you an offer.
1101
01:39:52,840 --> 01:39:54,440
Sell me the rights to your song!
1102
01:39:55,080 --> 01:39:58,760
I will give you a decent price, and
also take care of band promotions!
1103
01:40:01,680 --> 01:40:04,400
What is your plan for the song?
1104
01:40:04,920 --> 01:40:09,440
Brother, why do you worry about that?
Grab this opportunity!
1105
01:40:09,840 --> 01:40:13,920
Just sell the song to me and let me
take care of the rest, name your price.
1106
01:40:14,200 --> 01:40:16,880
- 5.25 Lakh rupees.
- Instead, how about 1 Crore?!
1107
01:40:17,520 --> 01:40:19,240
Wow... Life is set!
1108
01:40:19,800 --> 01:40:23,680
Take 2.5 Lakh rupees
in cash... Instantly!
1109
01:40:24,680 --> 01:40:26,920
If that makes sense to you,
1110
01:40:27,840 --> 01:40:30,760
then say...yes...or... no!
1111
01:40:32,360 --> 01:40:33,280
Donât think too much.
1112
01:40:33,920 --> 01:40:35,280
Aman.... think it through.
1113
01:40:35,400 --> 01:40:37,520
Look, I don't have a lot of time.
1114
01:40:38,360 --> 01:40:39,960
- Aman ...
- Just a minute.
1115
01:40:49,720 --> 01:40:52,480
Okay Mukki Sir,
itâs a deal!
1116
01:40:54,760 --> 01:40:58,080
Here you go, Bhai Yazdani.
Full loan amount, 2 Lakh rupees.
1117
01:41:00,480 --> 01:41:01,960
All at once?
1118
01:41:03,720 --> 01:41:06,360
Fate seems to have come
to your rescue after all.
1119
01:41:07,320 --> 01:41:11,080
Not fate, itâs because of Safia.
1120
01:41:13,680 --> 01:41:15,280
We will take your leave now,
1121
01:41:15,880 --> 01:41:16,440
Goodbye!
1122
01:41:22,560 --> 01:41:23,440
Dad, one minute.
1123
01:41:27,920 --> 01:41:29,000
Yazdani Sahib...
1124
01:41:30,320 --> 01:41:32,560
A protruding nail might get
hit on the head with a hammer.
1125
01:41:33,880 --> 01:41:36,120
But the blow doesnât break the nail,
1126
01:41:36,760 --> 01:41:40,160
It gives it the strength to punch
a hole even in solid rock.
1127
01:41:56,320 --> 01:41:58,720
- Letâs go Dad!
- Yes my dear.
1128
01:42:18,160 --> 01:42:19,760
This chapter is over. Now what?
1129
01:42:20,200 --> 01:42:21,800
Now what? Back to college.
1130
01:42:22,480 --> 01:42:24,280
But bro, you will continue
to write lyrics for us right?
1131
01:42:25,480 --> 01:42:26,320
Yes, âsheâ will!
1132
01:42:26,800 --> 01:42:27,440
You will, right?
1133
01:42:28,040 --> 01:42:29,720
- Letâs see.
- What?
1134
01:42:30,320 --> 01:42:32,480
You'd better... Boss!
1135
01:42:34,600 --> 01:42:37,440
No no, a little higher... Yeah.
1136
01:42:40,440 --> 01:42:41,560
What do you think, Dad?
1137
01:42:49,120 --> 01:42:51,480
Is there anything in the
world greater than âLoveâ?
1138
01:42:51,640 --> 01:42:52,160
No.
1139
01:42:52,840 --> 01:42:54,160
- Wealth?
- No.
1140
01:42:54,440 --> 01:42:55,760
- Fame?
- No.
1141
01:42:56,040 --> 01:42:57,440
- Devotion?
- No.
1142
01:42:57,600 --> 01:42:59,240
- Delight
- NO.
92810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.