All language subtitles for Resident Alien S04E06 Soul Providers 1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,917 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:07,920 --> 00:00:11,358 Harry needs us to get rid of that Mantid alien body. 3 00:00:11,359 --> 00:00:13,229 That's the Mantid off our to-do list. 4 00:00:13,230 --> 00:00:15,101 You sure this is the spot Mike saw the Mantid? 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,363 Don't play dumb. 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,147 We found your tiny hidden camera. 7 00:00:18,148 --> 00:00:20,497 - Ben? The cookie girls. - What cookie girls? 8 00:00:20,498 --> 00:00:22,934 The aliens, the ones who took our baby. 9 00:00:22,935 --> 00:00:24,110 Someone has to watch the diner 10 00:00:24,111 --> 00:00:26,112 while you play the music festival. 11 00:00:26,113 --> 00:00:27,461 Are you doing the bank drop for the bar? 12 00:00:27,462 --> 00:00:29,158 - Mm. - Can you do mine too? 13 00:00:29,159 --> 00:00:31,204 There's two grand in here, and I need to deposit it 14 00:00:31,205 --> 00:00:32,248 so I can do payroll tomorrow. 15 00:00:32,249 --> 00:00:33,249 Asta's money! 16 00:00:33,250 --> 00:00:34,685 Being human sucks. 17 00:00:34,686 --> 00:00:37,036 Heather and my bird babies, they're gone. 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,689 But I still want a family. 19 00:00:38,690 --> 00:00:39,777 You have family. 20 00:00:39,778 --> 00:00:41,605 Here's to being friends. 21 00:00:43,695 --> 00:00:44,740 Harry? 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,487 Who the hell are you? 23 00:00:55,272 --> 00:00:56,925 Where is Asta? 24 00:01:01,583 --> 00:01:06,239 You, known on Earth as Harry Vanderspeigle, 25 00:01:06,240 --> 00:01:09,546 stand before the Galactic Housing Council, 26 00:01:09,547 --> 00:01:14,247 the supreme cosmic authority in the universe. 27 00:01:14,248 --> 00:01:16,075 This assembly is called to order. 28 00:01:16,076 --> 00:01:19,121 The Housing Council-- a galactic body so powerful, 29 00:01:19,122 --> 00:01:21,732 they can transport you to their chambers mid-pie. 30 00:01:21,733 --> 00:01:24,605 You have been summoned because the Grey aliens 31 00:01:24,606 --> 00:01:26,563 have brought charges against you. 32 00:01:26,564 --> 00:01:28,391 They've sent a legal representative 33 00:01:28,392 --> 00:01:30,001 to argue their case. 34 00:01:30,002 --> 00:01:31,307 Happy to be here, Gary. 35 00:01:31,308 --> 00:01:32,526 Good to see you, Sedrick. How are you? 36 00:01:32,527 --> 00:01:33,831 Wait a second. You two are friends? 37 00:01:33,832 --> 00:01:35,964 Gary, I do not think that that is fair. 38 00:01:35,965 --> 00:01:37,400 Silence! 39 00:01:37,401 --> 00:01:39,533 You cannot call me Gary. 40 00:01:39,534 --> 00:01:41,839 Only my in-laws can call me Gary. 41 00:01:41,840 --> 00:01:43,537 One jolt for insolence. 42 00:01:43,538 --> 00:01:44,886 Jolt? 43 00:01:44,887 --> 00:01:45,930 What the hell is a-- 44 00:01:50,806 --> 00:01:51,893 Well, son of a bitch. 45 00:01:51,894 --> 00:01:53,938 Cursing will also not be tolerated. 46 00:01:53,939 --> 00:01:57,594 No. 47 00:01:57,595 --> 00:01:59,814 Son of a... 48 00:01:59,815 --> 00:02:04,819 lady who is not nice, 49 00:02:04,820 --> 00:02:06,777 really just misunderstood. 50 00:02:06,778 --> 00:02:08,866 You stand accused of the following: 51 00:02:08,867 --> 00:02:10,433 refusing to leave Earth, 52 00:02:10,434 --> 00:02:13,132 sabotaging the Greys' Yellowstone operation, 53 00:02:13,133 --> 00:02:14,742 kidnapping a human infant, 54 00:02:14,743 --> 00:02:16,961 harboring a Grey stowaway known as Bruce, 55 00:02:16,962 --> 00:02:18,354 and, worst of all, 56 00:02:18,355 --> 00:02:20,922 unleashing a Mantid alien into the universe. 57 00:02:24,318 --> 00:02:25,709 Allegedly. 58 00:02:25,710 --> 00:02:28,799 If found guilty, you will be sent to Marea. 59 00:02:28,800 --> 00:02:31,541 No, no, not Marea! 60 00:02:31,542 --> 00:02:34,544 It is a slow, agonizing death in a noxious acid pit 61 00:02:34,545 --> 00:02:38,069 1,000 times more acidic than the warmest cola drink, 62 00:02:38,070 --> 00:02:40,289 impossible to escape, like one of those 63 00:02:40,290 --> 00:02:42,248 diseased ball pits at Rat Cheese Pizza. 64 00:02:42,249 --> 00:02:43,988 Oh, I almost forgot. 65 00:02:43,989 --> 00:02:47,949 I, uh, picked you up a little something for Sharon. 66 00:02:47,950 --> 00:02:50,169 Oh, ha, oh, that's lovely. 67 00:02:50,170 --> 00:02:51,866 That's very nice. - That's super nice. 68 00:02:51,867 --> 00:02:55,174 Really gonna like that. That's really... 69 00:02:55,175 --> 00:02:57,785 This is some bullshit. 70 00:02:57,786 --> 00:02:59,134 Three jolts! 71 00:03:09,537 --> 00:03:11,538 Harry? 72 00:03:11,539 --> 00:03:14,018 Rosie play? Here comes the... 73 00:03:14,019 --> 00:03:17,021 Harry? 74 00:03:17,022 --> 00:03:19,198 Harry, are you here? 75 00:03:19,199 --> 00:03:21,025 Bridget, have you seen Harry? 76 00:03:22,332 --> 00:03:24,855 I don't speak whatever that is. 77 00:03:24,856 --> 00:03:26,292 Harry's gone. 78 00:03:26,293 --> 00:03:29,338 He disappeared, like, out of thin air. 79 00:03:29,339 --> 00:03:31,297 What? More cereal? 80 00:03:31,298 --> 00:03:33,081 Don't you have four hands? 81 00:03:33,082 --> 00:03:34,256 Can't get your own cereal? 82 00:03:34,257 --> 00:03:36,084 Okay. 83 00:03:40,089 --> 00:03:43,874 Yes, sure, no problem. 84 00:03:43,875 --> 00:03:46,268 Good? - Uh-huh. 85 00:03:46,269 --> 00:03:48,227 Rosie? 86 00:03:48,228 --> 00:03:49,967 Okay, take it. 87 00:03:51,100 --> 00:03:52,883 I don't get it. 88 00:03:52,884 --> 00:03:54,363 The money's gotta be here somewhere. 89 00:03:56,192 --> 00:03:57,584 Shit. 90 00:03:57,585 --> 00:03:58,541 Asta. 91 00:03:58,542 --> 00:04:00,543 Probably looking for the money. 92 00:04:00,544 --> 00:04:04,025 Judy, come on, you're supposed to be helping me find it. 93 00:04:04,026 --> 00:04:05,722 You lost it when we were really drunk, 94 00:04:05,723 --> 00:04:07,855 so I thought I'd get really drunk again to find it. 95 00:04:07,856 --> 00:04:11,902 Will you please help me look for it? 96 00:04:11,903 --> 00:04:14,340 Fine. 97 00:04:15,646 --> 00:04:17,386 God. 98 00:04:17,387 --> 00:04:19,649 Sorry, Asta, I'm gonna have to silence you. 99 00:04:20,608 --> 00:04:23,523 Hey, maybe you took the diner 100 00:04:23,524 --> 00:04:25,568 and the bar money to the bank and just forgot. 101 00:04:25,569 --> 00:04:27,222 Jude, you're a genius. 102 00:04:27,223 --> 00:04:29,877 Yeah, like, sometimes I'll go to the grocery store 103 00:04:29,878 --> 00:04:32,009 really drunk and forget I even went. 104 00:04:32,010 --> 00:04:33,315 And then I open the fridge, and I'm like, 105 00:04:33,316 --> 00:04:35,230 how'd that dead chicken get in there? 106 00:04:35,231 --> 00:04:37,798 Damn it. 107 00:04:37,799 --> 00:04:40,583 59 money's still there and, for some reason, this bra. 108 00:04:40,584 --> 00:04:42,629 Oh, me. 109 00:04:42,630 --> 00:04:43,804 That's mine. - Ugh. 110 00:04:43,805 --> 00:04:46,023 Obviously I didn't go to the bank. 111 00:04:46,024 --> 00:04:47,982 What did we do? 112 00:04:47,983 --> 00:04:52,029 Oh, remember I took those sexy-ass selfies of us? 113 00:04:58,776 --> 00:05:01,387 Jesus. 114 00:05:01,388 --> 00:05:02,605 Ooh. 115 00:05:02,606 --> 00:05:03,954 How much did we drink? 116 00:05:03,955 --> 00:05:05,608 I don't know. 117 00:05:05,609 --> 00:05:08,524 But this morning, I peed for so long that I had to sit down. 118 00:05:08,525 --> 00:05:10,221 Wait, look at this one. 119 00:05:10,222 --> 00:05:11,353 There's somebody with us. 120 00:05:11,354 --> 00:05:13,486 Do you recognize those boots? - No. 121 00:05:13,487 --> 00:05:15,183 I like them, though. 122 00:05:15,184 --> 00:05:17,794 They're, like, the sturdy kind that makes my foot look normal. 123 00:05:17,795 --> 00:05:19,666 Asta's probably freaking out. 124 00:05:19,667 --> 00:05:21,232 I'm gonna tell her I deposited the money 125 00:05:21,233 --> 00:05:22,538 but the bank made a mistake. 126 00:05:22,539 --> 00:05:24,235 Banks make mistakes all the time, right? 127 00:05:24,236 --> 00:05:25,802 Totally. 128 00:05:25,803 --> 00:05:27,543 That's why I keep all my money in jars under my mattress. 129 00:05:27,544 --> 00:05:30,720 That could explain your back problems. 130 00:05:30,721 --> 00:05:32,026 Oh. 131 00:05:32,027 --> 00:05:35,812 Regarding count four, by stealing a baby, 132 00:05:35,813 --> 00:05:40,426 the defendant took property essential to SHP, 133 00:05:40,427 --> 00:05:42,689 my client's Soul Harvesting Program. 134 00:05:42,690 --> 00:05:44,734 I'm sorry, what is a soul? 135 00:05:44,735 --> 00:05:46,170 I heard it talked about on Earth. 136 00:05:46,171 --> 00:05:48,564 Does it have something to do with sexy-time music? 137 00:05:48,565 --> 00:05:50,827 A soul is an immaterial consciousness 138 00:05:50,828 --> 00:05:54,353 with quantum correlation that gains it eternal life. 139 00:05:54,354 --> 00:05:56,006 Souls transcend the physical realm. 140 00:05:56,007 --> 00:05:58,487 Humans are the only beings in the universe that have them. 141 00:05:58,488 --> 00:06:01,664 My clients harvest the souls of human infants 142 00:06:01,665 --> 00:06:03,405 because of their purity, 143 00:06:03,406 --> 00:06:05,494 untouched by life's experiences. 144 00:06:05,495 --> 00:06:07,191 So they can live forever? 145 00:06:07,192 --> 00:06:08,454 In a way. 146 00:06:08,455 --> 00:06:10,456 The Greys have a proprietary process 147 00:06:10,457 --> 00:06:12,675 that converts them into an effective 148 00:06:12,676 --> 00:06:13,981 wrinkle reduction cream. 149 00:06:13,982 --> 00:06:16,244 But the Greys do not even have wrinkles. 150 00:06:16,245 --> 00:06:18,028 Exactly. It sells itself. 151 00:06:18,029 --> 00:06:20,683 Oh, it also doubles as a savory dipping sauce. 152 00:06:20,684 --> 00:06:22,511 - Ooh. - A savory dipping-- 153 00:06:22,512 --> 00:06:24,034 have you not heard of ranch? 154 00:06:24,035 --> 00:06:27,516 We are willing to drop the kidnapping charge 155 00:06:27,517 --> 00:06:30,780 if you tell us where you've hidden the baby. 156 00:06:30,781 --> 00:06:34,305 The baby, yes, it's right where you wouldn't think, 157 00:06:34,306 --> 00:06:36,307 up your butt with a coconut. 158 00:06:42,140 --> 00:06:43,532 Omaha, Nebraska. 159 00:06:44,882 --> 00:06:48,624 The Ute reservation just past Highway 1. 160 00:06:48,625 --> 00:06:51,105 If you hit the 7-Eleven, you've gone too far. 161 00:06:54,326 --> 00:06:55,936 I need my alien energy. 162 00:06:55,937 --> 00:06:57,894 You mean this? 163 00:06:57,895 --> 00:07:01,594 There it is, my alien energy. 164 00:07:01,595 --> 00:07:03,030 I thought it would be purple. 165 00:07:03,031 --> 00:07:04,988 The Greys failed to apply for the proper permits 166 00:07:04,989 --> 00:07:07,730 before taking it, so we confiscated it on your behalf. 167 00:07:07,731 --> 00:07:10,037 Oh, give it to me! 168 00:07:10,038 --> 00:07:14,781 Not until you answer for your most grievous offense. 169 00:07:14,782 --> 00:07:18,349 When you released the Mantid, it stole a Grey ship 170 00:07:18,350 --> 00:07:21,265 which was tracked to Earth, where it has commenced 171 00:07:21,266 --> 00:07:24,094 its breeding process. 172 00:07:24,095 --> 00:07:27,228 Soon the Mantids will take over the entire planet, 173 00:07:27,229 --> 00:07:30,884 destroying the Greys' only source of human souls. 174 00:07:30,885 --> 00:07:33,277 And the only way to stop it is to kill it. 175 00:07:33,278 --> 00:07:38,369 Look, I mean... 176 00:07:38,370 --> 00:07:41,677 if you want a dead Mantid... 177 00:07:41,678 --> 00:07:44,375 I can get you a dead Mantid. 178 00:07:44,376 --> 00:07:46,726 I mean, I'll have to track it. 179 00:07:46,727 --> 00:07:49,119 And I'm gonna track it, and I'm gonna kill it. 180 00:07:49,120 --> 00:07:52,471 And then I will bring you the Mantid right back here. 181 00:07:52,472 --> 00:07:55,866 Because it is already dead, and I know where it is buried. 182 00:07:59,522 --> 00:08:02,045 The Housing Council will give me my energy back 183 00:08:02,046 --> 00:08:03,525 when I deliver the already dead Mantid. 184 00:08:03,526 --> 00:08:05,701 Us humans call that a win-win. 185 00:08:05,702 --> 00:08:08,443 I can't believe the Greys harvest souls. 186 00:08:08,444 --> 00:08:11,011 I think you humans care too much about souls. 187 00:08:11,012 --> 00:08:12,534 I mean, what are they good for 188 00:08:12,535 --> 00:08:14,928 other than making wrinkle cream? 189 00:08:14,929 --> 00:08:16,756 Okay, well, you're human now, too, 190 00:08:16,757 --> 00:08:18,888 and there's way more than that. 191 00:08:18,889 --> 00:08:21,456 My dad says that the soul is like a thread 192 00:08:21,457 --> 00:08:23,806 woven into everything around us. 193 00:08:23,807 --> 00:08:26,113 When someone dies, they become part 194 00:08:26,114 --> 00:08:29,159 of the land, sky, everything. 195 00:08:29,160 --> 00:08:31,771 But if the thread's cut, it's like tearing 196 00:08:31,772 --> 00:08:34,774 a hole in the world, destroying the balance. 197 00:08:34,775 --> 00:08:38,255 Like when I pulled that loose thread on my sweater 198 00:08:38,256 --> 00:08:41,128 and the sleeve came off. 199 00:08:41,129 --> 00:08:43,086 Because your sweater is exactly as important 200 00:08:43,087 --> 00:08:45,654 as the fabric of the universe. 201 00:08:45,655 --> 00:08:47,264 I miss that sweater. 202 00:08:49,616 --> 00:08:51,965 I planted trail cams in the woods 203 00:08:51,966 --> 00:08:53,575 to try and find the Mantid. 204 00:08:55,665 --> 00:08:58,972 During the hypnosis, I saw our baby alive on a spaceship. 205 00:08:58,973 --> 00:09:01,322 I hear a rustle, and I saw that Mantid with my own eyes. 206 00:09:01,323 --> 00:09:02,584 And that implant they put in me, I mean, 207 00:09:02,585 --> 00:09:04,194 who knows how long it was there for? 208 00:09:04,195 --> 00:09:05,631 I lost time. 209 00:09:05,632 --> 00:09:07,458 I have an image of an alien messing with my memory. 210 00:09:07,459 --> 00:09:09,504 She was there. D'arcy was on that ship. 211 00:09:09,505 --> 00:09:12,942 Hot damn, that there is one proper evidence board. 212 00:09:12,943 --> 00:09:14,465 I might need to make one of these 213 00:09:14,466 --> 00:09:16,642 to track down whoever's swiping all the fuchsia Post-Its 214 00:09:16,643 --> 00:09:17,904 from the supply room. 215 00:09:17,905 --> 00:09:19,340 Oh, we have a bunch of fuchsia Post-Its 216 00:09:19,341 --> 00:09:20,559 at the house if you need some. 217 00:09:20,560 --> 00:09:21,778 Really? 218 00:09:24,389 --> 00:09:26,739 So we have two aliens out there-- 219 00:09:26,740 --> 00:09:29,393 Joseph and that Mantid. 220 00:09:29,394 --> 00:09:31,744 Actually, there might be a third. 221 00:09:31,745 --> 00:09:33,267 Oh, great. 222 00:09:33,268 --> 00:09:35,269 Let's just close the Patience Tourism Bureau now. 223 00:09:35,270 --> 00:09:36,357 You mean the trunk of your car 224 00:09:36,358 --> 00:09:37,967 with those outdated pamphlets? 225 00:09:37,968 --> 00:09:40,491 Well, I just got new ones, and these ones fold correctly. 226 00:09:40,492 --> 00:09:44,104 Last year when Peter Bach came to town, 227 00:09:44,105 --> 00:09:47,977 he said he was here because of an alien. 228 00:09:47,978 --> 00:09:49,805 But he never said who. 229 00:09:49,806 --> 00:09:52,417 But Peter Bach is dead now, so we'll never know. 230 00:09:54,071 --> 00:09:55,724 Peter Bach is alive. 231 00:09:55,725 --> 00:09:56,769 What? 232 00:09:56,770 --> 00:09:57,987 Oh, my God. 233 00:09:57,988 --> 00:09:59,554 Mm-hmm, and he can see aliens. 234 00:09:59,555 --> 00:10:02,252 Wait, if he can see aliens and aliens took our baby, 235 00:10:02,253 --> 00:10:03,645 then maybe he can help us find her. 236 00:10:03,646 --> 00:10:05,168 Wait, you have to get in touch with him. 237 00:10:05,169 --> 00:10:08,215 Sorry, for my safety, I have no way of contacting him. 238 00:10:08,216 --> 00:10:09,956 I have to wait for him to contact me. 239 00:10:09,957 --> 00:10:11,348 His rules. 240 00:10:11,349 --> 00:10:13,829 Okay, well, that's something. 241 00:10:13,830 --> 00:10:14,874 Yeah. 242 00:10:14,875 --> 00:10:16,049 Gives me a bit of hope. 243 00:10:23,971 --> 00:10:25,014 ♪ Somebody set me free 244 00:10:26,800 --> 00:10:28,191 Asta's not here. 245 00:10:28,192 --> 00:10:29,715 I told Jay to tell her I was looking for her 246 00:10:29,716 --> 00:10:30,629 when she gets back. 247 00:10:30,630 --> 00:10:32,413 That should buy us some time. 248 00:10:32,414 --> 00:10:34,981 Okay, well, I've been researching like crazy. 249 00:10:34,982 --> 00:10:36,591 Did some googling. 250 00:10:36,592 --> 00:10:41,074 The boot in the picture is a Trailblazer XT 1420 lace-up. 251 00:10:41,075 --> 00:10:42,858 The company was founded in 1985, 252 00:10:42,859 --> 00:10:46,253 but they discontinued this model in 2019. 253 00:10:46,254 --> 00:10:48,081 Then I did some serious digging. 254 00:10:48,082 --> 00:10:49,343 Did some more googling. 255 00:10:49,344 --> 00:10:51,519 Only three stores in Colorado sold it. 256 00:10:51,520 --> 00:10:52,955 The closest is in Boulder. 257 00:10:52,956 --> 00:10:54,914 So we drive there. 258 00:10:54,915 --> 00:10:57,873 You use your points to get us a quaint but tasteful room 259 00:10:57,874 --> 00:11:01,703 at a fancy hotel, like with a fireplace and fuzzy robes. 260 00:11:01,704 --> 00:11:03,139 We go to the store. 261 00:11:03,140 --> 00:11:05,838 I'm glad to see you two are okay. 262 00:11:05,839 --> 00:11:06,969 Hold on, Miss Black Boots. 263 00:11:06,970 --> 00:11:08,318 I'm searching for some black boots. 264 00:11:11,845 --> 00:11:13,367 Jay, you're the one with the boots. 265 00:11:13,368 --> 00:11:14,803 You saw us last night. 266 00:11:14,804 --> 00:11:15,935 Yeah. 267 00:11:15,936 --> 00:11:17,197 Y'all were out of your minds. 268 00:11:17,198 --> 00:11:18,764 What? 269 00:11:18,765 --> 00:11:19,765 Nah. 270 00:11:19,766 --> 00:11:20,983 We were just having fun, you know? 271 00:11:20,984 --> 00:11:21,984 - Yeah. - Did we even drink last night? 272 00:11:21,985 --> 00:11:23,116 I don't know. 273 00:11:23,117 --> 00:11:24,421 I was so wasted, I blacked out. 274 00:11:24,422 --> 00:11:25,727 We had a few. 275 00:11:25,728 --> 00:11:28,208 Yeah, well, you said you had a bag of money 276 00:11:28,209 --> 00:11:29,775 and that you wanted me to meet you 277 00:11:29,776 --> 00:11:31,994 in that town from "Shawshank Redemption." 278 00:11:31,995 --> 00:11:33,517 - Zihuatanejo? - Zihuatanejo. 279 00:11:33,518 --> 00:11:35,781 But instead you went to the clinic to party with Ellen 280 00:11:35,782 --> 00:11:37,652 because Judy needed birth control, 281 00:11:37,653 --> 00:11:39,785 except she called them baby candies. 282 00:11:39,786 --> 00:11:41,787 Ellen. Jude, let's go. 283 00:11:50,231 --> 00:11:52,972 You have to leave the mug. 284 00:11:54,714 --> 00:12:00,588 Ow. 285 00:12:00,589 --> 00:12:03,634 I'll be back for my refill. 286 00:12:03,635 --> 00:12:06,333 D'arce, wait up. I have snacks. 287 00:12:06,334 --> 00:12:07,638 Now that the Mantid's gone, 288 00:12:07,639 --> 00:12:09,640 I'm sitting on a stockpile of Manticide. 289 00:12:09,641 --> 00:12:12,643 Easy, just get rid of the M and tell people it kills ants. 290 00:12:12,644 --> 00:12:16,647 I'm just glad that the Mantid is dead and buried forever. 291 00:12:16,648 --> 00:12:19,694 Wait, did you say buried? 292 00:12:19,695 --> 00:12:22,653 I don't think you can bury a Mantid. 293 00:12:22,654 --> 00:12:25,526 Praying mantises shed their exoskeleton to grow. 294 00:12:25,527 --> 00:12:27,833 If Mantids are anything like them, 295 00:12:27,834 --> 00:12:29,835 burying them in moisture-rich soil 296 00:12:29,836 --> 00:12:32,141 would trigger an advanced form of molting 297 00:12:32,142 --> 00:12:35,231 and help them regenerate. 298 00:12:35,232 --> 00:12:37,364 The Mantid might still be alive. 299 00:12:39,019 --> 00:12:40,846 Where the hell is it? 300 00:12:40,847 --> 00:12:42,586 This does not feel like the best time 301 00:12:42,587 --> 00:12:44,589 to say it could be anywhere. 302 00:12:49,290 --> 00:12:51,117 The Mantid is still alive? 303 00:12:51,118 --> 00:12:52,205 Yes. 304 00:12:52,206 --> 00:12:53,162 But do not worry. 305 00:12:53,163 --> 00:12:54,990 It is not the end of the world. 306 00:12:54,991 --> 00:12:57,340 Why did it refill the hole? 307 00:12:57,341 --> 00:13:00,430 So that nobody would know it was still alive. 308 00:13:00,431 --> 00:13:01,997 That sounds like the end of the world. 309 00:13:01,998 --> 00:13:04,521 Mm. 310 00:13:04,522 --> 00:13:05,827 What now? 311 00:13:05,828 --> 00:13:08,003 I need to find the Mantid and kill it. 312 00:13:08,004 --> 00:13:10,310 Okay, well, at least the Greys don't know 313 00:13:10,311 --> 00:13:11,833 where the baby is, right? 314 00:13:11,834 --> 00:13:14,705 Yeah, that's-- that's super lucky. 315 00:13:16,447 --> 00:13:19,973 Harry, do the Greys know where the baby is? 316 00:13:21,539 --> 00:13:23,889 Someone may have accidentally told them where it is hidden. 317 00:13:23,890 --> 00:13:25,978 Someone? You? 318 00:13:25,979 --> 00:13:28,284 Well, let's not play "who said what?" 319 00:13:28,285 --> 00:13:30,156 It was you. You said what. 320 00:13:30,157 --> 00:13:31,940 - Mm. - How could you do that? 321 00:13:31,941 --> 00:13:33,594 God, we have to go to the rez. 322 00:13:33,595 --> 00:13:34,813 No, no, we cannot go there. 323 00:13:34,814 --> 00:13:37,554 We need to find the Mantid and kill it. 324 00:13:37,555 --> 00:13:40,427 The baby is the priority. 325 00:13:40,428 --> 00:13:43,560 I do not understand why humans ignore big problems 326 00:13:43,561 --> 00:13:45,693 and obsess over trivial ones. 327 00:13:45,694 --> 00:13:48,391 How is a tiny, insignificant baby more important 328 00:13:48,392 --> 00:13:51,394 than a brave warrior slaying a deadly Mantid enemy? 329 00:13:51,395 --> 00:13:52,874 Snake! 330 00:14:00,056 --> 00:14:02,101 Ladies, welcome to my office. 331 00:14:02,102 --> 00:14:03,929 Well, you mean Asta's office. 332 00:14:03,930 --> 00:14:05,582 Asta's playing waitress for the last couple of days, 333 00:14:05,583 --> 00:14:07,497 so I promoted myself. 334 00:14:07,498 --> 00:14:08,759 Suck it, corporate ladder. 335 00:14:08,760 --> 00:14:10,718 Corporate ladder is a bitch. 336 00:14:10,719 --> 00:14:12,546 I finally made head crossing guard 337 00:14:12,547 --> 00:14:14,026 after they saw what I was worth 338 00:14:14,027 --> 00:14:18,247 and after what that fire truck did to Mrs. Collins. 339 00:14:18,248 --> 00:14:19,901 Uh, yeah, congrats on the fake promotion, Ellen. 340 00:14:21,295 --> 00:14:23,513 But we're trying to piece together last night. 341 00:14:23,514 --> 00:14:24,732 We lost something. 342 00:14:24,733 --> 00:14:26,081 I gave the birth control to Judy. 343 00:14:26,082 --> 00:14:27,866 You took the whole packet, 344 00:14:27,867 --> 00:14:29,345 said you wanted to be "extra safe." 345 00:14:29,346 --> 00:14:31,086 And then you ditched your jacket in that guy's truck. 346 00:14:31,087 --> 00:14:32,435 What guy was that? 347 00:14:32,436 --> 00:14:34,133 The long-haul trucker who gave us a joyride. 348 00:14:34,134 --> 00:14:36,657 I got a pic of his truck when he drove away. 349 00:14:36,658 --> 00:14:37,788 You two were flashing him, 350 00:14:37,789 --> 00:14:39,313 trying to get him to honk his horn. 351 00:14:43,578 --> 00:14:44,578 Jesus. 352 00:14:44,579 --> 00:14:47,624 Okay, good. 353 00:14:47,625 --> 00:14:50,150 Aw, you got my good boob. 354 00:14:51,978 --> 00:14:53,543 Shh. 355 00:14:53,544 --> 00:14:56,198 Yeah, uh-huh, yeah, we can have her 356 00:14:56,199 --> 00:14:59,114 by there in about an hour. 357 00:14:59,115 --> 00:15:01,638 All right, got her a safe spot off the rez. 358 00:15:01,639 --> 00:15:03,771 We'll just get her packed. - Thank you, Kayla. 359 00:15:03,772 --> 00:15:05,816 I'm so sorry I had to pull you out of the powwow. 360 00:15:05,817 --> 00:15:06,905 Oh, don't worry about it. 361 00:15:06,906 --> 00:15:07,949 They didn't call fancy dancers yet. 362 00:15:07,950 --> 00:15:08,994 Indian time. 363 00:15:08,995 --> 00:15:10,299 Babies are small. 364 00:15:10,300 --> 00:15:12,214 All they need is a protein bar, a blanket, 365 00:15:12,215 --> 00:15:14,608 and some leaves to wipe up their droppings. 366 00:15:14,609 --> 00:15:16,392 It's funny, now that I know you're an alien, 367 00:15:16,393 --> 00:15:19,004 everything you say just sounds so much more obvious. 368 00:15:19,005 --> 00:15:21,963 Since you're such a baby expert, here you go. 369 00:15:21,964 --> 00:15:24,096 Why don't you take her so we can finish packing? 370 00:15:24,097 --> 00:15:25,445 - No-- - Thank you. 371 00:15:29,841 --> 00:15:32,234 This baby is pissed about something. 372 00:15:32,235 --> 00:15:33,888 Well, you know, you could give it a protein bar 373 00:15:33,889 --> 00:15:35,411 or wipe its ass with leaves. 374 00:15:35,412 --> 00:15:37,413 Okay, just to be clear, don't do that. 375 00:15:37,414 --> 00:15:38,762 That was sarcasm. 376 00:15:38,763 --> 00:15:40,329 Take her to Gram to get changed, 377 00:15:40,330 --> 00:15:42,288 and then just keep her company. 378 00:15:42,289 --> 00:15:43,593 I do not want to keep her company. 379 00:15:43,594 --> 00:15:45,508 She always beats me at that letter tile game. 380 00:15:45,509 --> 00:15:47,684 No, the baby, not Gram. 381 00:15:47,685 --> 00:15:48,990 Just take her for a walk. 382 00:15:48,991 --> 00:15:51,601 Okay, sh--shush, shush. 383 00:15:51,602 --> 00:15:52,689 It's okay. 384 00:15:52,690 --> 00:15:55,563 Shh. 385 00:16:01,482 --> 00:16:03,091 You think maybe we're being a little premature 386 00:16:03,092 --> 00:16:06,573 turning the guest room into a nursery already? 387 00:16:06,574 --> 00:16:09,271 I mean, it's been so long since I felt any sense of hope. 388 00:16:09,272 --> 00:16:12,144 Knowing there's someone out there who can see aliens, 389 00:16:12,145 --> 00:16:14,060 it gives me at least a little. 390 00:16:15,975 --> 00:16:18,585 Just let me have it, okay? 391 00:16:18,586 --> 00:16:21,109 Yeah, yeah, of course. 392 00:16:27,029 --> 00:16:28,725 Remember these? 393 00:16:28,726 --> 00:16:30,598 Yeah. 394 00:16:37,909 --> 00:16:39,562 Oh, my God. 395 00:16:39,563 --> 00:16:41,434 Max said that this was Dr. Vanderspeigle. 396 00:16:41,435 --> 00:16:42,391 I know. 397 00:16:42,392 --> 00:16:44,219 And he drew them at the same time 398 00:16:44,220 --> 00:16:45,916 that Liv said Peter Bach was looking 399 00:16:45,917 --> 00:16:47,788 for an alien in Patience. 400 00:16:59,279 --> 00:17:03,325 Please, just stop. 401 00:17:03,326 --> 00:17:07,242 Is there an off button or a pause? 402 00:17:07,243 --> 00:17:08,722 I should be the one crying. 403 00:17:08,723 --> 00:17:10,941 I must find and kill a deadly Mantid. 404 00:17:10,942 --> 00:17:13,379 Joseph had all his powers, and the Mantid 405 00:17:13,380 --> 00:17:15,816 still turned his face into a jigsaw puzzle. 406 00:17:17,253 --> 00:17:18,427 Is it the drums? 407 00:17:18,428 --> 00:17:19,863 Do you like the drums? 408 00:17:22,128 --> 00:17:25,565 Did anybody else see that? 409 00:17:25,566 --> 00:17:27,436 This baby just smiled at me. 410 00:17:27,437 --> 00:17:30,657 I'm suddenly feeling a strong connection to this baby. 411 00:17:30,658 --> 00:17:32,441 I have felt this before with Bridget 412 00:17:32,442 --> 00:17:34,356 but not with a human baby. 413 00:17:34,357 --> 00:17:38,230 This must be the reason humans do not eat their young. 414 00:17:58,468 --> 00:18:00,514 What is this feeling? 415 00:18:03,995 --> 00:18:06,824 The energy in here feels alive. 416 00:18:22,579 --> 00:18:25,668 Are you reaching for the music? 417 00:18:25,669 --> 00:18:27,497 Is that what you're reaching for? 418 00:18:33,547 --> 00:18:35,548 Your little one feels it, doesn't she? 419 00:18:35,549 --> 00:18:38,464 Yeah, she is less pissed, even happy. 420 00:18:40,075 --> 00:18:43,686 That is the power of the Jingle Dress Dance. 421 00:18:43,687 --> 00:18:46,080 Each step of these women's dance 422 00:18:46,081 --> 00:18:48,952 is a healing prayer. 423 00:18:48,953 --> 00:18:50,563 Their prayers are in their shoes? 424 00:18:50,564 --> 00:18:53,740 No, the sound of the jingles 425 00:18:53,741 --> 00:18:57,178 is like hundreds of tiny prayers, 426 00:18:57,179 --> 00:19:02,532 reminding us that we are all part of something bigger. 427 00:19:05,622 --> 00:19:08,929 I think I'm feeling big feelings. 428 00:19:08,930 --> 00:19:12,498 If you're thinking, you're not feeling. 429 00:19:12,499 --> 00:19:15,109 Now, come on. 430 00:19:15,110 --> 00:19:17,503 How do you feel? 431 00:19:17,504 --> 00:19:20,245 I feel like you keep hitting me. 432 00:19:20,246 --> 00:19:24,162 But I also feel like... 433 00:19:24,163 --> 00:19:25,293 I'm connected... 434 00:19:28,341 --> 00:19:30,255 To everything. 435 00:19:30,256 --> 00:19:32,692 It's like Wi-Fi. 436 00:19:32,693 --> 00:19:34,128 Nanama. 437 00:19:34,129 --> 00:19:36,043 Your Wi-Fi network is named Nanama? 438 00:19:36,044 --> 00:19:39,220 My Wi-Fi network is named Nacho Wi-Fi. 439 00:19:44,270 --> 00:19:47,010 Nanama means "together." 440 00:19:47,011 --> 00:19:53,713 We are all connected to all things through the creator. 441 00:19:53,714 --> 00:19:56,716 Just close your eyes and listen. 442 00:19:58,936 --> 00:20:03,592 Nanama is the great mystery that connects all things. 443 00:20:03,593 --> 00:20:07,074 It's how the river knows where to flow. 444 00:20:07,075 --> 00:20:11,731 It's how trees talk to one another underground 445 00:20:11,732 --> 00:20:16,997 or how a rez dog magically appears 446 00:20:16,998 --> 00:20:20,348 every time you open a bag of chips. 447 00:20:21,785 --> 00:20:23,569 How do you feel? 448 00:20:28,618 --> 00:20:31,664 I feel like I found something I need. 449 00:20:31,665 --> 00:20:35,276 Then you are listening real good. 450 00:20:43,546 --> 00:20:45,504 Hey, guys, what's going on? 451 00:20:45,505 --> 00:20:47,419 We would like to report a... 452 00:20:47,420 --> 00:20:48,420 both: Crime. 453 00:20:48,421 --> 00:20:50,465 Okay. 454 00:20:50,466 --> 00:20:51,901 Tell me what happened. 455 00:20:51,902 --> 00:20:54,426 Did I hear you say you wanted to report a crime? 456 00:20:54,427 --> 00:20:56,950 'Cause I'm not sure if you're aware or not, 457 00:20:56,951 --> 00:20:59,474 but crime is my middle name. 458 00:20:59,475 --> 00:21:01,041 Actually, it's Eugene. 459 00:21:01,042 --> 00:21:02,912 Someone stole money from me. 460 00:21:02,913 --> 00:21:03,913 - How much? - Oh. 461 00:21:03,914 --> 00:21:05,437 Couple thousand. 462 00:21:05,438 --> 00:21:07,352 Been saving up my tips. 463 00:21:07,353 --> 00:21:08,396 That's a lot of cash. 464 00:21:08,397 --> 00:21:10,006 Well, I'm a great bartender. 465 00:21:10,007 --> 00:21:11,094 Yeah. 466 00:21:11,095 --> 00:21:13,053 So when did this crime happened? 467 00:21:13,054 --> 00:21:14,141 Oh. 468 00:21:14,142 --> 00:21:15,316 Oh, that's on a need-to-know basis. 469 00:21:15,317 --> 00:21:16,491 We need to know. 470 00:21:16,492 --> 00:21:17,797 Last night. 471 00:21:17,798 --> 00:21:18,972 Yes, we were out, on our way... 472 00:21:18,973 --> 00:21:20,408 - Mm-hmm. - To... 473 00:21:20,409 --> 00:21:22,280 - Zihuatanejo. - Tanejo. 474 00:21:22,281 --> 00:21:24,978 The town from "Shawshank Redemption"? 475 00:21:24,979 --> 00:21:26,284 - Correct. - Yes. Exactly. 476 00:21:26,285 --> 00:21:28,111 It's very popular this time of year. 477 00:21:28,112 --> 00:21:29,417 Yeah, it's a seasonal destination. 478 00:21:29,418 --> 00:21:30,505 It's their Christmas-- 479 00:21:30,506 --> 00:21:31,637 Christmas destination. 480 00:21:31,638 --> 00:21:32,812 I got a better question. 481 00:21:32,813 --> 00:21:34,466 This person who stole your money, 482 00:21:34,467 --> 00:21:35,467 what'd they look like? 483 00:21:35,468 --> 00:21:36,729 Oh, he was a trucker. 484 00:21:36,730 --> 00:21:38,731 He had a trucker face, yeah, all... 485 00:21:38,732 --> 00:21:40,341 Right here, trucker, trucker, trucker, trucker, trucker. 486 00:21:40,342 --> 00:21:41,647 Trucker-y. 487 00:21:41,648 --> 00:21:42,691 And we were in his-- you know, his big rig. 488 00:21:42,692 --> 00:21:43,866 Big rig. 489 00:21:43,867 --> 00:21:45,259 And I left my jacket in there. 490 00:21:45,260 --> 00:21:46,652 - She left the jacket. - Money was in the pocket. 491 00:21:46,653 --> 00:21:48,480 It was in the pocket, and Ellen told us that... 492 00:21:48,481 --> 00:21:49,829 Listen to this. 493 00:21:49,830 --> 00:21:51,134 We gave him D'arcy's phone number, right? 494 00:21:51,135 --> 00:21:52,875 But he has not called us about the money. 495 00:21:52,876 --> 00:21:56,749 - Not once. - So clearly he stoled it. 496 00:21:56,750 --> 00:21:59,665 Ellen told you that you gave him the number. 497 00:21:59,666 --> 00:22:01,536 - Yeah. - Yes, Officer. 498 00:22:01,537 --> 00:22:02,755 But you were there. 499 00:22:02,756 --> 00:22:04,931 We have a photo... 500 00:22:04,932 --> 00:22:06,759 - A photo. - Of his truck that... 501 00:22:06,760 --> 00:22:07,890 Booyah. 502 00:22:07,891 --> 00:22:09,501 Has a partial license plate. 503 00:22:09,502 --> 00:22:10,632 So you could run it. 504 00:22:10,633 --> 00:22:12,808 Run the plate. 505 00:22:12,809 --> 00:22:14,375 So let me see if I got this straight. 506 00:22:14,376 --> 00:22:16,595 You two got shit-faced and have no memory of the night, 507 00:22:16,596 --> 00:22:18,205 decided to retrace your steps. 508 00:22:18,206 --> 00:22:20,250 Along the way, you found out you flirted with a trucker, 509 00:22:20,251 --> 00:22:22,992 left two grand in his cab, and your only lead is a blurry 510 00:22:22,993 --> 00:22:24,385 half photo of a license plate. 511 00:22:24,386 --> 00:22:26,169 So you came in here hoping Deputy Liv would 512 00:22:26,170 --> 00:22:27,997 pull some strings and run the plate, technically filing 513 00:22:27,998 --> 00:22:30,870 a false police report, which, fun fact, 514 00:22:30,871 --> 00:22:33,220 is a felony under Title 18, 515 00:22:33,221 --> 00:22:37,181 Section 1001 of the U.S. Code. 516 00:22:39,488 --> 00:22:41,881 I had the same thought. 517 00:22:41,882 --> 00:22:44,405 Sorry, D'arce, but the guy is long gone. 518 00:22:44,406 --> 00:22:46,712 You're never gonna see him again. 519 00:22:46,713 --> 00:22:49,410 Well, that's the last time I show some random trucker 520 00:22:49,411 --> 00:22:50,933 my good boob. 521 00:23:20,268 --> 00:23:22,051 Oh, there's Harry. Let's go. 522 00:23:22,052 --> 00:23:23,402 Ah! 523 00:23:25,665 --> 00:23:27,013 Hey. 524 00:23:27,014 --> 00:23:28,884 I take back what I said about you standing out. 525 00:23:28,885 --> 00:23:30,016 Mm. 526 00:23:30,017 --> 00:23:31,321 You're like a duck in water. 527 00:23:31,322 --> 00:23:37,110 I do not understand the duck part, but... 528 00:23:37,111 --> 00:23:39,504 I belong here. 529 00:23:39,505 --> 00:23:42,724 I think I understand what you meant about the thread. 530 00:23:42,725 --> 00:23:44,726 'Cause I'm connected to this baby, 531 00:23:44,727 --> 00:23:50,253 and we are connected to everyone and everything. 532 00:23:50,254 --> 00:23:52,734 I am with you on that. 533 00:23:52,735 --> 00:23:54,649 I wish we could stay and watch, but we have to go. 534 00:23:54,650 --> 00:23:56,129 - Hmm? - We have to go. 535 00:23:56,130 --> 00:24:00,742 Oh, we should stop and get some leaves on the way. 536 00:24:00,743 --> 00:24:01,917 No. 537 00:24:01,918 --> 00:24:04,443 It's stinky. 538 00:24:32,079 --> 00:24:34,646 It has to mean something. 539 00:24:34,647 --> 00:24:36,996 Do you think it's possible that the alien 540 00:24:36,997 --> 00:24:39,302 has been Harry all along? 541 00:24:39,303 --> 00:24:41,479 Is it possible? 542 00:24:41,480 --> 00:24:43,132 I mean, you've met him. 543 00:24:43,133 --> 00:24:46,222 Hey, what's up? 544 00:24:46,223 --> 00:24:47,354 Where did you get those? 545 00:24:47,355 --> 00:24:48,529 We found them in your room. 546 00:24:48,530 --> 00:24:50,749 Max, buddy, why did you say 547 00:24:50,750 --> 00:24:52,402 this was Dr. Vanderspeigle? 548 00:24:52,403 --> 00:24:53,882 How should I know? 549 00:24:53,883 --> 00:24:57,059 It was, like, forever ago. I was, like, two years old. 550 00:24:57,060 --> 00:24:58,365 Just because you drew like you were two 551 00:24:58,366 --> 00:24:59,453 doesn't mean you were two at the time. 552 00:24:59,454 --> 00:25:01,020 - Hon. - Yeah. 553 00:25:01,021 --> 00:25:03,152 I was probably going through an alien phase. 554 00:25:03,153 --> 00:25:04,806 You've been going through your stinky candle phase 555 00:25:04,807 --> 00:25:06,373 for years now. - Okay. 556 00:25:06,374 --> 00:25:10,377 Look, honey, I need you to be honest. 557 00:25:10,378 --> 00:25:14,642 You may not realize it, but the truth here means a lot. 558 00:25:14,643 --> 00:25:16,470 Your dad and I trust you, okay? 559 00:25:16,471 --> 00:25:19,168 And this is--this is one of those moments 560 00:25:19,169 --> 00:25:21,519 when that trust really matters. 561 00:25:21,520 --> 00:25:24,130 I don't care what you said before, okay? 562 00:25:24,131 --> 00:25:25,784 We love you no matter what. 563 00:25:25,785 --> 00:25:27,829 Just tell us the truth right now. 564 00:25:27,830 --> 00:25:32,225 Is Harry Vanderspeigle an alien? 565 00:25:34,576 --> 00:25:36,185 Why did you call that guy Harry? 566 00:25:36,186 --> 00:25:37,970 - Because he's hairy. - No, he's not. 567 00:25:37,971 --> 00:25:39,188 He's just a guy. 568 00:25:42,236 --> 00:25:44,064 No, Harry's not an alien. 569 00:25:46,240 --> 00:25:48,807 Okay. 570 00:25:48,808 --> 00:25:50,418 Thank you for being honest. 571 00:25:52,072 --> 00:25:54,552 You should read my candle reviews on Etsy. 572 00:25:54,553 --> 00:25:56,555 4 1/2 stars. 573 00:25:58,687 --> 00:26:00,732 I used to see Mr. and Mrs. Mayor's baby 574 00:26:00,733 --> 00:26:02,864 as a small problem compared to getting my powers 575 00:26:02,865 --> 00:26:04,736 and defeating the Mantid. 576 00:26:04,737 --> 00:26:07,869 But after this powwow, something in me has shifted. 577 00:26:07,870 --> 00:26:10,524 I can feel how Asta experiences the world. 578 00:26:10,525 --> 00:26:13,614 Sometimes small things are not as small as you would think. 579 00:26:13,615 --> 00:26:17,575 Okay, one problem down, a couple big ones to go. 580 00:26:17,576 --> 00:26:19,054 You have to find that Mantid. 581 00:26:19,055 --> 00:26:21,404 Do not worry about that. I have a solution. 582 00:26:21,405 --> 00:26:23,972 Oh, good. What is it? 583 00:26:23,973 --> 00:26:26,366 I have no idea how to get my alien powers back 584 00:26:26,367 --> 00:26:28,194 or defeat and kill the Mantid. 585 00:26:28,195 --> 00:26:30,326 But the energy of the Jingle Dancers 586 00:26:30,327 --> 00:26:34,069 made me feel somehow things will be okay. 587 00:26:34,070 --> 00:26:36,637 I will tell you tomorrow after we've had some rest. 588 00:26:38,074 --> 00:26:39,814 Okay. 589 00:26:39,815 --> 00:26:41,163 Hello? 590 00:26:41,164 --> 00:26:44,123 Yes, this is Asta. 591 00:26:44,124 --> 00:26:46,473 Wait, I'm--I'm sorry, what do you mean, 592 00:26:46,474 --> 00:26:47,996 the money wasn't deposited? 593 00:26:47,997 --> 00:26:52,087 ♪ All my favorite people 594 00:26:52,088 --> 00:26:55,830 ♪ Are broken 595 00:26:55,831 --> 00:26:56,831 ♪ Believe me 596 00:26:56,832 --> 00:26:58,616 Here's your coffee, Liv. 597 00:26:58,617 --> 00:27:01,140 ♪ My heart should know 598 00:27:07,887 --> 00:27:10,845 You look lost. 599 00:27:10,846 --> 00:27:12,368 Hi, Liv. 600 00:27:12,369 --> 00:27:14,762 I'm fine. 601 00:27:14,763 --> 00:27:18,679 Did Peter Bach reach out to you? 602 00:27:18,680 --> 00:27:21,073 No, not yet. 603 00:27:21,074 --> 00:27:22,640 Sorry. - Ugh. 604 00:27:22,641 --> 00:27:24,816 You know, I always admire you. 605 00:27:24,817 --> 00:27:26,687 Feels like no matter how bad things get, 606 00:27:26,688 --> 00:27:28,602 you manage to stay positive. 607 00:27:28,603 --> 00:27:31,213 Like--like, you're still able to have hope 608 00:27:31,214 --> 00:27:32,475 that things will get better. 609 00:27:32,476 --> 00:27:35,304 I always try. 610 00:27:35,305 --> 00:27:36,479 Yeah. 611 00:27:36,480 --> 00:27:38,047 Wish I had some of that. 612 00:27:41,703 --> 00:27:46,794 My baby is--is gone, and... 613 00:27:46,795 --> 00:27:48,578 every day that goes by, 614 00:27:48,579 --> 00:27:51,844 I feel further and further away from her. 615 00:27:56,936 --> 00:27:59,721 I think I know how to help. 616 00:28:02,593 --> 00:28:04,986 Hey, where have you been? 617 00:28:04,987 --> 00:28:06,509 I've been trying to reach you all day. 618 00:28:06,510 --> 00:28:09,164 Yeah, hey, um, I put you on silent-- 619 00:28:09,165 --> 00:28:11,819 not you specifically, everybody. 620 00:28:11,820 --> 00:28:13,691 It's been a crazy day, so... 621 00:28:13,692 --> 00:28:14,996 Oh, okay, well, the bank called, 622 00:28:14,997 --> 00:28:16,868 and they said they never got that money. 623 00:28:16,869 --> 00:28:18,739 Huh. 624 00:28:18,740 --> 00:28:20,828 That's weird, 'cause I-- I dropped it off last night. 625 00:28:20,829 --> 00:28:23,918 I left here, got the money from the 59, 626 00:28:23,919 --> 00:28:25,703 and--and went to the bank, 627 00:28:25,704 --> 00:28:28,881 dropped it off in the overnight slot thing. 628 00:28:30,578 --> 00:28:32,231 Okay. 629 00:28:32,232 --> 00:28:34,233 Okay, good. 630 00:28:34,234 --> 00:28:36,714 Wow, I guess it's just a bank error. 631 00:28:36,715 --> 00:28:39,368 Yeah, bank error, happens all the time. 632 00:28:39,369 --> 00:28:40,805 Totally, yeah. 633 00:28:40,806 --> 00:28:43,111 Oh, my God. Listen to this. 634 00:28:44,766 --> 00:28:46,724 It has been insane here. 635 00:28:46,725 --> 00:28:49,335 Harry got summoned by the Housing Council. 636 00:28:49,336 --> 00:28:51,424 He promised them a dead Mantid. 637 00:28:51,425 --> 00:28:53,078 When we went to dig it up, 638 00:28:53,079 --> 00:28:55,602 it wasn't there. 639 00:28:55,603 --> 00:28:58,039 It just, like-- like disappeared. 640 00:29:00,477 --> 00:29:04,176 Sorry, I gotta run. 641 00:29:04,177 --> 00:29:06,787 Oh. Okay. Uh. 642 00:29:06,788 --> 00:29:08,180 Well, I'll catch up with you later? 643 00:29:13,534 --> 00:29:16,188 Even though I feel everything will be okay, 644 00:29:16,189 --> 00:29:18,973 in case it is not and Marea is my final destination, 645 00:29:18,974 --> 00:29:21,236 I am labeling my belongings so that those 646 00:29:21,237 --> 00:29:22,585 who have touched my life will have 647 00:29:22,586 --> 00:29:24,674 something to remember me by. 648 00:29:24,675 --> 00:29:26,938 Asta will like this since she gave it to me, 649 00:29:26,939 --> 00:29:31,856 and it's just like new because I never used it. 650 00:29:31,857 --> 00:29:34,641 You're welcome. 651 00:29:37,819 --> 00:29:39,733 Hey. 652 00:29:39,734 --> 00:29:42,214 Hello, person who does not knock. 653 00:29:42,215 --> 00:29:43,737 What are you doing here without Asta? 654 00:29:43,738 --> 00:29:45,695 - We're not always together. - Yes, you are. 655 00:29:45,696 --> 00:29:47,959 You even have one of those four-legged bicycles. 656 00:29:47,960 --> 00:29:54,574 It's called a tandem bike, the Beast, you know. 657 00:29:54,575 --> 00:29:57,055 I can remember when we got it, this flea market. 658 00:29:57,056 --> 00:29:59,840 Asta acted like we had found gold. 659 00:29:59,841 --> 00:30:02,582 I said it was a death trap, but she was so excited. 660 00:30:02,583 --> 00:30:04,758 So we bought it and fixed it up over the weekend. 661 00:30:04,759 --> 00:30:09,328 And then when we got on it, we just immediately fell. 662 00:30:09,329 --> 00:30:11,156 We fell again and again and again. 663 00:30:11,157 --> 00:30:14,768 And then something clicked, and we-- 664 00:30:14,769 --> 00:30:18,641 we found our balance, and we just-- 665 00:30:18,642 --> 00:30:20,774 we were like this team, you know. 666 00:30:20,775 --> 00:30:21,819 We were unshakable. 667 00:30:21,820 --> 00:30:23,342 We were just this-- 668 00:30:27,869 --> 00:30:30,044 This force, and-- 669 00:30:32,918 --> 00:30:35,789 And now I don't-- 670 00:30:35,790 --> 00:30:37,660 I don't know. 671 00:30:37,661 --> 00:30:40,663 Next time, just say, "We bought a bike." 672 00:30:43,929 --> 00:30:45,321 See, this is why I came to you. 673 00:30:47,541 --> 00:30:50,543 You're not sentimental. 674 00:30:50,544 --> 00:30:52,458 It's like talking to a plant. 675 00:30:52,459 --> 00:30:56,201 Oh, look, there's an actual plant, 676 00:30:56,202 --> 00:30:58,638 just what you were looking for. 677 00:30:58,639 --> 00:31:00,901 Goodbye. 678 00:31:00,902 --> 00:31:06,646 I'm barely holding on. 679 00:31:06,647 --> 00:31:11,825 I'm, um... I'm scared of where my mind's going. 680 00:31:11,826 --> 00:31:18,440 And I'm really scared of what I might do if I'm alone. 681 00:31:20,661 --> 00:31:26,927 You did not come here to talk about bicycles or plants. 682 00:31:26,928 --> 00:31:30,670 Asta gave me some money to deposit, 683 00:31:30,671 --> 00:31:32,672 and I got drunk, and I lost it, 684 00:31:32,673 --> 00:31:36,284 and then I lied to my best friend, 685 00:31:36,285 --> 00:31:40,332 and she actually believed me. 686 00:31:40,333 --> 00:31:42,290 Oh, so the lie did its job. 687 00:31:42,291 --> 00:31:45,859 Yeah, but... 688 00:31:45,860 --> 00:31:50,037 she's supposed to know me better than anyone. 689 00:31:50,038 --> 00:31:53,911 And if she just believes the lie, 690 00:31:53,912 --> 00:31:57,958 it's like she can't-- 691 00:31:57,959 --> 00:32:02,702 it's like she can't see me, like, the real me. 692 00:32:02,703 --> 00:32:07,707 If I could see the real you, what color hair would you have? 693 00:32:09,144 --> 00:32:11,668 Brown. 694 00:32:14,106 --> 00:32:16,368 Asta's trusting. 695 00:32:16,369 --> 00:32:19,023 She's a trusting person. She trusted you. 696 00:32:19,024 --> 00:32:22,287 Yeah, but Asta used to see through my bullshit every time. 697 00:32:22,288 --> 00:32:24,942 And now she just believes me? 698 00:32:24,943 --> 00:32:27,596 I mean, it's like-- 699 00:32:27,597 --> 00:32:30,991 she--she--she knows I'm a liar. 700 00:32:30,992 --> 00:32:33,472 Well, I told Asta that I had a solution for the Mantid. 701 00:32:33,473 --> 00:32:35,909 I do not. I am a liar also. 702 00:32:35,910 --> 00:32:37,563 Up top, deceiver. 703 00:32:37,564 --> 00:32:39,347 But you don't care if she believes you. 704 00:32:39,348 --> 00:32:41,349 I do. 705 00:32:41,350 --> 00:32:47,355 If she can't tell that I'm lying, then who am I? 706 00:32:47,356 --> 00:32:48,748 Do I even exist? 707 00:32:48,749 --> 00:32:50,402 Should--should I? 708 00:32:50,403 --> 00:32:52,404 What do you mean, should you exist? 709 00:32:52,405 --> 00:32:55,277 You--you already do exist. 710 00:32:59,107 --> 00:33:00,716 Oh. 711 00:33:00,717 --> 00:33:02,415 Yeah. 712 00:33:04,199 --> 00:33:06,505 Oh. 713 00:33:06,506 --> 00:33:09,334 Let's call Asta on the phone, hmm? 714 00:33:09,335 --> 00:33:11,597 So she can say everything's okay, 715 00:33:11,598 --> 00:33:13,599 even though she knows it's not? 716 00:33:13,600 --> 00:33:17,777 Asta won't admit it. 717 00:33:17,778 --> 00:33:20,519 But she and a whole lot of other people 718 00:33:20,520 --> 00:33:24,610 would be better off if I wasn't in their lives. 719 00:33:24,611 --> 00:33:26,090 I don't need somebody to lie to me. 720 00:33:26,091 --> 00:33:29,615 I just--I need somebody to answer the question. 721 00:33:29,616 --> 00:33:32,009 What is the question? 722 00:33:32,010 --> 00:33:36,926 I don't feel good about my life. 723 00:33:36,927 --> 00:33:38,885 Why should I keep going? 724 00:33:43,934 --> 00:33:45,500 If you would have asked me this question 725 00:33:45,501 --> 00:33:49,635 when I first came to Earth, I would answer differently. 726 00:33:49,636 --> 00:33:53,900 I wanted all humans to die, even you. 727 00:33:53,901 --> 00:33:56,294 But I've changed. 728 00:33:56,295 --> 00:33:59,993 I see the value of human life, 729 00:33:59,994 --> 00:34:03,040 even yours. 730 00:34:03,041 --> 00:34:06,217 What's the value? 731 00:34:06,218 --> 00:34:11,222 Every dream I ever had is dead. 732 00:34:11,223 --> 00:34:16,357 Sometimes at night, I just-- 733 00:34:16,358 --> 00:34:18,098 I just walk around for hours. 734 00:34:18,099 --> 00:34:19,708 And I look up at the sky, 735 00:34:19,709 --> 00:34:25,018 and I just feel so small... 736 00:34:27,413 --> 00:34:28,935 And so worthless. 737 00:34:28,936 --> 00:34:32,634 If you were worthless, Mr. and Mrs. Mayor 738 00:34:32,635 --> 00:34:34,332 would not have their baby. 739 00:34:34,333 --> 00:34:36,682 You are not small. 740 00:34:36,683 --> 00:34:41,730 You are part of that sky 741 00:34:41,731 --> 00:34:44,342 that you were looking up at. 742 00:34:44,343 --> 00:34:45,734 Me too. 743 00:34:45,735 --> 00:34:50,522 This old woman that I met-- 744 00:34:50,523 --> 00:34:52,611 she was violent; she hit me. 745 00:34:52,612 --> 00:34:57,572 But she also taught me about something called Nanama. 746 00:34:57,573 --> 00:35:02,534 It is how we are all connected. 747 00:35:02,535 --> 00:35:04,536 I am in you. - Ew. 748 00:35:04,537 --> 00:35:09,149 - And--and you are in me. - Gross. 749 00:35:09,150 --> 00:35:13,545 And if you were not here, the world would be incomplete. 750 00:35:13,546 --> 00:35:16,635 What happened to you? 751 00:35:16,636 --> 00:35:18,593 Did you grow a soul or something? 752 00:35:18,594 --> 00:35:20,900 My species do not have souls. 753 00:35:20,901 --> 00:35:24,164 But you just told me the old lady, 754 00:35:24,165 --> 00:35:26,862 she said we're all connected. 755 00:35:26,863 --> 00:35:29,126 Did you feel connected? - Yes. 756 00:35:29,127 --> 00:35:31,389 That's your soul, dumbass. 757 00:35:31,390 --> 00:35:32,825 You obviously grew one. 758 00:35:32,826 --> 00:35:34,435 That's why you felt connected. 759 00:35:34,436 --> 00:35:36,089 Get the hell out of here! 760 00:35:36,090 --> 00:35:38,004 I will not. 761 00:35:40,268 --> 00:35:42,487 I'm really a human. 762 00:35:42,488 --> 00:35:44,053 Yeah. 763 00:35:44,054 --> 00:35:46,360 Welcome aboard. 764 00:35:46,361 --> 00:35:50,277 It is really hard. 765 00:35:50,278 --> 00:35:51,974 Maybe it is not. 766 00:35:51,975 --> 00:35:53,802 Maybe the problem is, humans make it hard 767 00:35:53,803 --> 00:35:56,414 when it's really easy. 768 00:36:02,334 --> 00:36:07,381 ♪ Moonlight shining through the trees ♪ 769 00:36:07,382 --> 00:36:08,862 Here it is. 770 00:36:11,560 --> 00:36:12,734 It's a tree. 771 00:36:12,735 --> 00:36:16,434 No, it's the Fairy Tree. 772 00:36:16,435 --> 00:36:18,479 Yeah, okay. 773 00:36:18,480 --> 00:36:21,134 Do you really expect me to believe that fairies are real? 774 00:36:21,135 --> 00:36:24,007 Did you ever think you would believe aliens were real? 775 00:36:25,835 --> 00:36:28,228 Well, you got me there. 776 00:36:28,229 --> 00:36:32,058 My Aunt Kathy brought me here when I was little. 777 00:36:32,059 --> 00:36:34,974 She said this is where the fairies live 778 00:36:34,975 --> 00:36:37,629 and that I should leave a mint for them. 779 00:36:37,630 --> 00:36:41,633 So now whenever I feel lost, 780 00:36:41,634 --> 00:36:44,636 I come here to remind myself 781 00:36:44,637 --> 00:36:48,510 the world is full of magic and hope. 782 00:36:51,165 --> 00:36:53,688 I think the day I believe the world is magic 783 00:36:53,689 --> 00:36:58,563 is the day that I'm standing in my house 784 00:36:58,564 --> 00:37:01,653 with my baby in my arms. 785 00:37:01,654 --> 00:37:04,830 I'm so sorry you're going through this. 786 00:37:04,831 --> 00:37:07,573 I can't imagine how terrible you feel. 787 00:37:09,314 --> 00:37:12,186 I think it was really sweet of you to bring me here. 788 00:37:14,623 --> 00:37:17,625 Did you want to leave a mint for them? 789 00:37:17,626 --> 00:37:19,192 Oh, you can do it. 790 00:37:19,193 --> 00:37:21,368 I just left one a couple of days ago, 791 00:37:21,369 --> 00:37:22,848 and now it's gone. 792 00:37:22,849 --> 00:37:25,633 - Hmm. - Maybe the squirrels. 793 00:37:25,634 --> 00:37:27,114 Still feels good, though. 794 00:37:30,204 --> 00:37:32,858 Sometimes when you feel helpless, 795 00:37:32,859 --> 00:37:35,121 like there's nothing you can do, 796 00:37:35,122 --> 00:37:37,167 at least you're doing something. 797 00:37:40,562 --> 00:37:44,565 Okay. 798 00:37:44,566 --> 00:37:45,871 Yeah. - Yeah. 799 00:37:45,872 --> 00:37:49,004 ♪ Moonlight shine on down 800 00:37:49,005 --> 00:37:54,358 ♪ And shine on me 801 00:38:04,064 --> 00:38:06,979 I do not see the dead Mantid with you. 802 00:38:06,980 --> 00:38:08,546 Prepare the shuttle for Marea. 803 00:38:08,547 --> 00:38:09,721 No, wait. 804 00:38:09,722 --> 00:38:12,245 I have come with a new offer. 805 00:38:12,246 --> 00:38:15,074 You are in no position to negotiate. 806 00:38:15,075 --> 00:38:18,120 Well, if you return my alien energy, 807 00:38:18,121 --> 00:38:21,689 I will kill the Mantid and bring it to you here, 808 00:38:21,690 --> 00:38:24,213 ridding the galaxy of this dangerous threat. 809 00:38:24,214 --> 00:38:28,522 And if I do not, the Greys can have me. 810 00:38:30,090 --> 00:38:33,092 My clients prefer assets with actual value. 811 00:38:33,093 --> 00:38:36,530 And isn't this exactly what you offered before? 812 00:38:36,531 --> 00:38:38,358 Yes, but things have changed. 813 00:38:38,359 --> 00:38:40,752 The Greys wanted me to kill the Mantid 814 00:38:40,753 --> 00:38:43,363 so they could keep stealing babies' souls-- 815 00:38:43,364 --> 00:38:44,756 disgusting. 816 00:38:44,757 --> 00:38:46,410 But what if I told you there is another being 817 00:38:46,411 --> 00:38:49,151 that can grow a soul? 818 00:38:49,152 --> 00:38:50,718 Impossible. 819 00:38:50,719 --> 00:38:53,808 Not even humans can grow a soul from nothing. 820 00:38:53,809 --> 00:38:55,593 Not impossible. 821 00:38:55,594 --> 00:38:57,203 I am living proof. 822 00:38:57,204 --> 00:39:02,469 I am that being that grew a human soul right here. 823 00:39:02,470 --> 00:39:03,427 Let the record show the defendant 824 00:39:03,428 --> 00:39:04,602 is pointing to his penis. 825 00:39:04,603 --> 00:39:06,386 My pe--penis? 826 00:39:06,387 --> 00:39:08,954 No, no, not even cl-- the penis is down here. 827 00:39:08,955 --> 00:39:10,651 I mean, sometimes it's over here. 828 00:39:10,652 --> 00:39:11,913 Sometimes it's over here. 829 00:39:11,914 --> 00:39:13,915 And when I'm jogging, it's like-- 830 00:39:13,916 --> 00:39:15,961 I mean, you don't even know where. 831 00:39:15,962 --> 00:39:19,181 But I'm pointing to my heart. 832 00:39:19,182 --> 00:39:22,446 Let the record show the human penis is in the heart. 833 00:39:22,447 --> 00:39:23,665 God. 834 00:39:26,015 --> 00:39:28,103 If I fail to kill the Mantid, 835 00:39:28,104 --> 00:39:32,194 the Greys can have me and my soul. 836 00:39:32,195 --> 00:39:35,023 But only if they agree to give up 837 00:39:35,024 --> 00:39:38,505 Mr. and Mrs. Mayor's baby now and forever. 838 00:39:38,506 --> 00:39:41,116 Having the ability to grow their own souls 839 00:39:41,117 --> 00:39:42,988 instead of transporting them from Earth 840 00:39:42,989 --> 00:39:45,425 would be greatly beneficial to the Greys. 841 00:39:45,426 --> 00:39:48,776 Baby shipping costs have gone through the roof. 842 00:39:48,777 --> 00:39:50,169 But how do we know you actually 843 00:39:50,170 --> 00:39:52,389 grew this soul you're referring to? 844 00:39:52,390 --> 00:39:57,350 He would not have made such a selfless offer otherwise. 845 00:39:57,351 --> 00:40:01,876 If the defendant is offering himself as collateral, 846 00:40:01,877 --> 00:40:04,488 we agree to relinquish all claims 847 00:40:04,489 --> 00:40:07,316 to the human baby in question. 848 00:40:07,317 --> 00:40:10,668 Then this council accepts your offer 849 00:40:10,669 --> 00:40:12,844 and will grant your energy... 850 00:40:12,845 --> 00:40:15,020 To an executor 851 00:40:15,021 --> 00:40:17,501 who will provide it to you at their discretion. 852 00:40:17,502 --> 00:40:20,025 An executor? 853 00:40:20,026 --> 00:40:22,027 The ultimate prize for enduring 854 00:40:22,028 --> 00:40:23,898 all the challenges on Earth 855 00:40:23,899 --> 00:40:25,857 has been something beyond any possession: 856 00:40:25,858 --> 00:40:27,511 a human soul. 857 00:40:31,211 --> 00:40:32,820 Hey, Jay, does this money drop envelope 858 00:40:32,821 --> 00:40:34,387 belong to the diner? 859 00:40:34,388 --> 00:40:37,303 Looks like one of Dan's. 860 00:40:37,304 --> 00:40:38,478 Yeah. 861 00:40:38,479 --> 00:40:39,914 Where'd you find this? 862 00:40:39,915 --> 00:40:42,264 Mail carrier dropped it off at the station. 863 00:40:42,265 --> 00:40:44,397 I'm guessing there's about $2,000 in there. 864 00:40:44,398 --> 00:40:47,052 He said somebody dropped it in the mailbox next to the bank. 865 00:40:47,053 --> 00:40:50,055 Hmm. 866 00:40:50,056 --> 00:40:51,709 Can't imagine who would have done that. 867 00:40:52,885 --> 00:40:54,451 ♪ Yeah, we all 868 00:40:54,452 --> 00:40:55,974 There's the bank. 869 00:40:55,975 --> 00:40:58,716 There's the drop box thingy. 870 00:40:58,717 --> 00:41:01,414 Eat this money bag. Num, num, num. 871 00:41:04,070 --> 00:41:06,288 ♪ I know we don't deserve it ♪ 872 00:41:06,289 --> 00:41:08,769 Oh. I peed. 873 00:41:08,770 --> 00:41:12,469 ♪ But we need it anyhow 874 00:41:17,213 --> 00:41:20,259 ♪ We hang in the balance 875 00:41:20,260 --> 00:41:24,132 ♪ Dangle 'tween hell and hallowed ground ♪ 876 00:41:24,133 --> 00:41:26,091 But perhaps the best part of being human is, 877 00:41:26,092 --> 00:41:28,180 no matter how difficult life gets, 878 00:41:28,181 --> 00:41:30,095 we always have hope. 879 00:41:30,096 --> 00:41:32,663 ♪ And every single one of us ♪ 880 00:41:32,664 --> 00:41:37,885 ♪ Could use some mercy now 881 00:41:43,936 --> 00:41:48,069 ♪ Every single one of us could use some mercy ♪ 882 00:41:48,070 --> 00:41:49,810 Ben, is that you? 883 00:42:14,662 --> 00:42:16,620 Oh, my God. Oh. 884 00:42:16,621 --> 00:42:20,406 Ben! Ben! 885 00:42:20,407 --> 00:42:21,974 Honey? 886 00:42:25,194 --> 00:42:27,936 Is that her? - Yeah. 887 00:42:30,722 --> 00:42:35,377 Hi. 888 00:42:42,124 --> 00:42:44,604 Unfortunately, sometimes all of your hope 889 00:42:44,605 --> 00:42:46,214 sits in a single jar 890 00:42:46,215 --> 00:42:48,652 and is handed to the last person in the galaxy 891 00:42:48,653 --> 00:42:50,828 you would want to have control over it. 892 00:42:55,660 --> 00:42:58,009 Daddy? 893 00:43:03,319 --> 00:43:06,626 ♪ My church and my country 894 00:43:06,627 --> 00:43:10,151 ♪ Could use a little mercy now ♪ 895 00:43:14,417 --> 00:43:18,420 ♪ As they sink into a poisoned pit ♪ 896 00:43:18,421 --> 00:43:22,729 ♪ It's gonna take forever to climb out ♪ 64346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.