All language subtitles for Resident Alien S04E04 Truth Hurts 1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,961 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,136 The alien implant is gone. 3 00:00:07,137 --> 00:00:08,398 It looked like a little piece of glass. 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,096 Give me a simple yes or no. 5 00:00:10,097 --> 00:00:11,836 Is that Kate's baby? 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,012 She was taken by aliens, 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,143 and then we were on a spaceship, 8 00:00:14,144 --> 00:00:16,015 which is actually inside the moon. 9 00:00:16,016 --> 00:00:18,060 I'm starting to remember. 10 00:00:18,061 --> 00:00:19,496 She was there. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,194 So how does this time travel thing work? 12 00:00:21,195 --> 00:00:23,805 I'll have you back to 1870 in no time. 13 00:00:23,806 --> 00:00:25,198 1970! 14 00:00:25,199 --> 00:00:27,896 The Greys stole my alien energy. 15 00:00:27,897 --> 00:00:31,117 I need it back to kill the Mantid, to save Earth. 16 00:00:31,118 --> 00:00:32,857 Max took Bridget. 17 00:00:32,858 --> 00:00:35,034 I think he's trying to catch the Mantid. 18 00:00:35,035 --> 00:00:37,558 Huh? Oh, hey, guys. 19 00:00:37,559 --> 00:00:38,863 Heather. 20 00:00:38,864 --> 00:00:42,128 Honey, I'm home. 21 00:00:45,175 --> 00:00:46,697 ♪ We started making out 22 00:00:46,698 --> 00:00:48,569 ♪ And she took off my pants 23 00:00:48,570 --> 00:00:51,137 ♪ But then I turned on the TV ♪ 24 00:00:51,138 --> 00:00:54,531 ♪ And that's about the time she walked away from me ♪ 25 00:00:54,532 --> 00:00:57,621 ♪ Nobody likes you when you're 23 ♪ 26 00:00:57,622 --> 00:01:00,189 ♪ And are still more amused by TV shows ♪ 27 00:01:00,190 --> 00:01:01,756 ♪ What the hell is ADD? 28 00:01:01,757 --> 00:01:03,975 ♪ My friends say I should act my age ♪ 29 00:01:03,976 --> 00:01:07,675 ♪ What's my age again? 30 00:01:12,159 --> 00:01:14,073 Hey. 31 00:01:14,074 --> 00:01:15,291 Hey, D'Arce. 32 00:01:15,292 --> 00:01:16,727 What are you doing out here? 33 00:01:16,728 --> 00:01:18,555 You don't wanna to welcome me home? 34 00:01:18,556 --> 00:01:21,776 My parents are gonna be welcomed home 35 00:01:21,777 --> 00:01:23,821 by a broken toilet and urine on their bed. 36 00:01:26,738 --> 00:01:29,088 How's your fancy Vermont ski school? 37 00:01:29,089 --> 00:01:31,655 It's good. 38 00:01:31,656 --> 00:01:32,656 I don't know. 39 00:01:32,657 --> 00:01:36,443 I miss home. 40 00:01:36,444 --> 00:01:39,750 Actually, I missed you. 41 00:01:39,751 --> 00:01:41,100 I missed you, too, bud. 42 00:01:41,101 --> 00:01:44,233 No, dummy, I mean, I-- 43 00:01:44,234 --> 00:01:49,325 I really missed you. 44 00:01:49,326 --> 00:01:52,589 I like you. Like, missed you. 45 00:01:52,590 --> 00:01:54,809 I thought you were dating all those ski guys? 46 00:01:54,810 --> 00:01:57,768 Well, yeah, but they're all kind of dumb. 47 00:01:57,769 --> 00:01:59,335 Hot, though. They're really hot. 48 00:01:59,336 --> 00:02:01,250 There was one model-- 49 00:02:01,251 --> 00:02:02,947 Please stop. 50 00:02:02,948 --> 00:02:08,083 Those guys aren't you. 51 00:02:08,084 --> 00:02:10,303 You're serious? 52 00:02:10,304 --> 00:02:13,175 I swear on Mrs. Fontaine's Ford Fiesta. 53 00:02:13,176 --> 00:02:14,698 Vomit comet. 54 00:02:14,699 --> 00:02:16,310 Boot and bomb it. 55 00:02:19,704 --> 00:02:21,183 D'Arce! 56 00:02:21,184 --> 00:02:22,750 Guys! 57 00:02:22,751 --> 00:02:23,881 Judy, what the hell? 58 00:02:23,882 --> 00:02:26,841 Somebody called the cops! 59 00:02:26,842 --> 00:02:28,495 Run! 60 00:02:37,113 --> 00:02:38,506 Ow! 61 00:02:54,174 --> 00:02:55,565 Say hi to your daddy, kids. 62 00:02:55,566 --> 00:02:57,088 Hi! 63 00:02:57,089 --> 00:03:01,484 Harry, I'd like you to meet Charles, Aidan, Hayden, 64 00:03:01,485 --> 00:03:05,619 Polly, Bloof, and Harry Jr. 65 00:03:05,620 --> 00:03:07,055 Oh. 66 00:03:07,056 --> 00:03:11,494 Well, they--they definitely have their daddy's nose. 67 00:03:11,495 --> 00:03:14,323 Something feels different about my Heather. 68 00:03:14,324 --> 00:03:16,107 Harry, look, I know. 69 00:03:16,108 --> 00:03:17,239 I know, okay? I get it. 70 00:03:17,240 --> 00:03:19,241 It's a lot. 71 00:03:19,242 --> 00:03:21,156 But I really do think that you're gonna be a great father. 72 00:03:21,157 --> 00:03:22,853 And I just-- 73 00:03:22,854 --> 00:03:24,681 I have to tell you that I've thought about you 74 00:03:24,682 --> 00:03:27,554 every single day since I left. 75 00:03:27,555 --> 00:03:30,774 I have thought about you, too, my love. 76 00:03:30,775 --> 00:03:31,906 It's true. 77 00:03:31,907 --> 00:03:33,516 I still love her as much as before. 78 00:03:33,517 --> 00:03:35,301 But something is missing. 79 00:03:35,302 --> 00:03:37,128 Is it because she left? 80 00:03:37,129 --> 00:03:39,305 Is it because she betrayed me? 81 00:03:39,306 --> 00:03:40,958 You're the love of my life, 82 00:03:40,959 --> 00:03:45,441 and I am so, so sorry. 83 00:03:45,442 --> 00:03:46,964 Oh, that's it. 84 00:03:46,965 --> 00:03:50,141 Now that I am human, I find her face repulsive. 85 00:03:50,142 --> 00:03:51,230 Ugh. 86 00:03:51,231 --> 00:03:53,406 Ooh. 87 00:03:53,407 --> 00:03:55,582 You know who caused all this? 88 00:03:55,583 --> 00:03:58,280 It was that Hybrid Grey Joseph. - Oh. 89 00:03:58,281 --> 00:04:00,282 He threatened my family, Harry, 90 00:04:00,283 --> 00:04:01,718 and I--I didn't know what to do. 91 00:04:01,719 --> 00:04:04,068 But I--I can't run anymore. 92 00:04:04,069 --> 00:04:06,245 She looks like a haunted piece of taxidermy. 93 00:04:06,246 --> 00:04:07,550 Ugh. 94 00:04:07,551 --> 00:04:08,551 Well, Joseph will not be a problem. 95 00:04:08,552 --> 00:04:09,857 He only has one arm. 96 00:04:09,858 --> 00:04:10,945 He no longer works for the Greys. 97 00:04:10,946 --> 00:04:12,338 He's ugly. 98 00:04:12,339 --> 00:04:16,124 I mean, unlike you, who is the opposite of ugly. 99 00:04:16,125 --> 00:04:18,257 Is there also a smell? 100 00:04:18,258 --> 00:04:19,954 Harry, I'll never leave you again. 101 00:04:19,955 --> 00:04:21,434 You're the most incredible, 102 00:04:21,435 --> 00:04:24,088 beautiful being I have ever met. 103 00:04:24,089 --> 00:04:28,310 And you--and you are also... 104 00:04:28,311 --> 00:04:30,269 beautiful. - Aww. 105 00:04:30,270 --> 00:04:34,534 I love how your--your eyes just bulge out from your face, 106 00:04:34,535 --> 00:04:37,928 like a--like a fish, but a bird. 107 00:04:37,929 --> 00:04:39,016 Aww. 108 00:04:40,932 --> 00:04:42,542 No, no. Oh! 109 00:04:42,543 --> 00:04:44,457 Oh-ho, your breath, it's-- 110 00:04:44,458 --> 00:04:47,460 your breath is very... 111 00:04:47,461 --> 00:04:49,244 gamey. - Hmm. 112 00:04:51,334 --> 00:04:53,770 You know what, that's Mantid. 113 00:04:54,990 --> 00:04:56,425 Sorry, I totally forgot to mention this. 114 00:04:56,426 --> 00:04:58,732 I killed a Mantid, ate his guts. 115 00:04:58,733 --> 00:05:01,082 Asta was out there. I saved her damn life. 116 00:05:01,083 --> 00:05:03,998 She did not thank me, so kind of messed up. 117 00:05:03,999 --> 00:05:06,305 You killed the Mantid? 118 00:05:06,306 --> 00:05:08,002 - Yeah. - That is great news! 119 00:05:08,003 --> 00:05:10,178 It's outside under the canoe, FYI. 120 00:05:10,179 --> 00:05:11,832 Yeah, I saved you some guts. 121 00:05:11,833 --> 00:05:13,224 Are you hungry? 122 00:05:17,229 --> 00:05:18,578 I mean, yum. Yum, yum, yum. 123 00:05:18,579 --> 00:05:19,970 But not now, I think. 124 00:05:19,971 --> 00:05:21,494 Not now, not now. 125 00:05:21,495 --> 00:05:23,974 Okay, I'll put it in here for safekeeping. 126 00:05:23,975 --> 00:05:25,541 Are you serious? 127 00:05:25,542 --> 00:05:28,457 Look, Harry, I know you don't know if you can trust me. 128 00:05:28,458 --> 00:05:30,546 I just wanna tell you that I love you. 129 00:05:30,547 --> 00:05:32,983 And I hope that someday you can forgive me. 130 00:05:34,464 --> 00:05:36,465 Of course, I forgive you, my love. 131 00:05:36,466 --> 00:05:38,728 Thank you. 132 00:05:38,729 --> 00:05:40,730 Not again. No. Ugh. 133 00:05:40,731 --> 00:05:42,428 I'm gonna keep my eyes closed 134 00:05:42,429 --> 00:05:46,127 so I don't get distracted by all that beauty. 135 00:05:46,128 --> 00:05:50,174 My love, what if we were to reunite in human form? 136 00:05:50,175 --> 00:05:51,741 Oh. 137 00:05:51,742 --> 00:05:54,396 Yes, because you were a human when you left me. 138 00:05:54,397 --> 00:05:56,442 And we could just pretend. 139 00:05:56,443 --> 00:05:58,400 If you take a human form now, 140 00:05:58,401 --> 00:06:00,707 it will be like nothing ever happened. 141 00:06:00,708 --> 00:06:03,405 Like time has gone backwards. 142 00:06:03,406 --> 00:06:05,189 That is so romantic. 143 00:06:05,190 --> 00:06:06,495 Yes! 144 00:06:06,496 --> 00:06:09,846 I will see you in the bedroom. 145 00:06:09,847 --> 00:06:12,415 Oh, I love it when you rub your... 146 00:06:14,330 --> 00:06:16,810 I wanna say, fuzz around your beak. 147 00:06:16,811 --> 00:06:18,812 Yeah, that's my face fuzz. 148 00:06:18,813 --> 00:06:20,291 It definitely doesn't make your head look 149 00:06:20,292 --> 00:06:22,032 like a moldy piece of fruit. 150 00:06:22,033 --> 00:06:23,120 Hey, Harry. 151 00:06:23,121 --> 00:06:25,209 I'm drenched. 152 00:06:34,089 --> 00:06:36,264 Wow. 153 00:06:36,265 --> 00:06:37,483 That was a lot. 154 00:06:37,484 --> 00:06:39,267 Yeah. 155 00:06:39,268 --> 00:06:42,662 Sorry, the giant praying mantis attack or going back in time? 156 00:06:42,663 --> 00:06:44,925 How is me coming here to talk about a plan for the baby 157 00:06:44,926 --> 00:06:47,318 who was raised on a spaceship the most normal part 158 00:06:47,319 --> 00:06:49,016 of this conversation? 159 00:06:49,017 --> 00:06:53,194 We don't have a plan--yet. Sorry. 160 00:06:53,195 --> 00:06:55,239 I know, I know. I get it. 161 00:06:55,240 --> 00:06:58,634 I can't stop thinking about how awful this whole thing is. 162 00:06:58,635 --> 00:07:00,810 But it's too dangerous. 163 00:07:00,811 --> 00:07:02,899 The Greys are still watching Ben and Kate. 164 00:07:02,900 --> 00:07:05,989 It's obvious from the cameras I planted all over their house. 165 00:07:05,990 --> 00:07:08,862 Okay, again, I am an officer of the court. 166 00:07:08,863 --> 00:07:11,212 Please stop telling me how you two are breaking the law! 167 00:07:11,213 --> 00:07:13,083 Who's breaking the law? 168 00:07:13,084 --> 00:07:15,652 These two, all the time with all their alien stuff. 169 00:07:19,395 --> 00:07:21,570 But obviously... 170 00:07:21,571 --> 00:07:25,095 a protest to bring attention 171 00:07:25,096 --> 00:07:30,579 to undocumented immigrants is-- is very great. 172 00:07:30,580 --> 00:07:33,277 So you two should keep doing that. 173 00:07:33,278 --> 00:07:35,541 Well, let me know when the next one is. 174 00:07:35,542 --> 00:07:36,803 I'll come with. 175 00:07:36,804 --> 00:07:39,632 Cool. 176 00:07:39,633 --> 00:07:40,676 She doesn't know? 177 00:07:40,677 --> 00:07:42,199 Of course she doesn't know. 178 00:07:42,200 --> 00:07:43,810 Well, apparently, everyone else knows. 179 00:07:43,811 --> 00:07:45,899 I said I'm sorry I didn't tell you. 180 00:07:45,900 --> 00:07:48,379 You know, it would just be nice to feel included, 181 00:07:48,380 --> 00:07:50,947 especially when aliens are trying to kill us all. 182 00:07:50,948 --> 00:07:52,383 Oh, well, good news, 183 00:07:52,384 --> 00:07:53,689 because Harry needs us to come 184 00:07:53,690 --> 00:07:55,386 get rid of that Mantid alien body. 185 00:07:55,387 --> 00:07:58,477 So, you wanna come? 186 00:07:58,478 --> 00:08:00,000 Pass. 187 00:08:00,001 --> 00:08:02,132 All right. 188 00:08:02,133 --> 00:08:03,569 We were just trying to include you. 189 00:08:03,570 --> 00:08:05,875 - That's what you said. - Yeah. 190 00:08:05,876 --> 00:08:08,791 Make sure you get the praying mantis prayer hands right, 191 00:08:08,792 --> 00:08:11,577 and also these things. 192 00:08:11,578 --> 00:08:14,580 Oh, and of course, those big old eyes. 193 00:08:14,581 --> 00:08:16,930 And remember, they're not front-headed eyes. 194 00:08:16,931 --> 00:08:20,324 They're side-headed eyes, like two big-ass security cameras. 195 00:08:20,325 --> 00:08:21,935 You know, the--the bulgy kind. 196 00:08:21,936 --> 00:08:24,894 The ones you see, like, up in a yogurt shop in the corner. 197 00:08:24,895 --> 00:08:26,853 I'm still trying to capture the, 198 00:08:26,854 --> 00:08:28,855 "He was standing like a man who just found out his roommate 199 00:08:28,856 --> 00:08:30,813 wore his favorite pants." 200 00:08:30,814 --> 00:08:32,162 Well, look, Deputy, I can't help it 201 00:08:32,163 --> 00:08:34,164 if I'm a master of the simile, all right? 202 00:08:34,165 --> 00:08:35,557 And why are you being so surly, huh? 203 00:08:35,558 --> 00:08:37,298 I told you in that cave, I said, 204 00:08:37,299 --> 00:08:39,169 "Don't drink that water 'cause you gonna have to piss. 205 00:08:39,170 --> 00:08:41,084 And then you probably gonna miss out on seeing an alien." 206 00:08:41,085 --> 00:08:42,346 You remember that? 207 00:08:42,347 --> 00:08:43,957 I don't remember that. 208 00:08:43,958 --> 00:08:45,480 Huh. 209 00:08:49,354 --> 00:08:50,703 Ooh! 210 00:08:50,704 --> 00:08:54,184 Now, Deputy, that there is a work of art. 211 00:08:54,185 --> 00:08:56,404 Who's peeing now? 212 00:08:56,405 --> 00:08:58,885 Not me. Hi, Debra. 213 00:08:58,886 --> 00:09:00,364 Third call this week 214 00:09:00,365 --> 00:09:02,976 about a metal Sasquatch up on the mountain. 215 00:09:02,977 --> 00:09:05,805 Okay, uh, why don't you go ahead and put in that file 216 00:09:05,806 --> 00:09:08,372 I set up called "Wackadoodles and Rooster Complaints." 217 00:09:08,373 --> 00:09:10,158 Thank you, Debra. 218 00:09:12,726 --> 00:09:14,291 And you heard that, right? 219 00:09:14,292 --> 00:09:15,771 You'll need to tell your cyborg Sasquatch friend 220 00:09:15,772 --> 00:09:17,120 he needs to be a little more stealthy. 221 00:09:17,121 --> 00:09:18,731 All right, the last thing we need 222 00:09:18,732 --> 00:09:21,603 is more people going around reporting seeing weird things. 223 00:09:21,604 --> 00:09:22,996 Hell, we already got an alien that can 224 00:09:22,997 --> 00:09:24,867 see how much yogurt you got. 225 00:09:24,868 --> 00:09:27,217 I'm assuming you haven't told Lena? 226 00:09:27,218 --> 00:09:29,568 Have I told Lena that the killer's an alien? 227 00:09:29,569 --> 00:09:31,221 Hell no. 228 00:09:31,222 --> 00:09:32,875 I don't need her looking at me the way I used to look at you. 229 00:09:32,876 --> 00:09:35,878 No, no one needs that. 230 00:09:35,879 --> 00:09:39,229 But you know you're not crazy. 231 00:09:42,799 --> 00:09:45,279 No, I am not. 232 00:10:01,775 --> 00:10:05,778 Mantid Removal Experts LLC at your service. 233 00:10:05,779 --> 00:10:07,606 Just kidding. We've never done this before. 234 00:10:07,607 --> 00:10:09,259 We're not experts. 235 00:10:09,260 --> 00:10:11,261 We're also not an LLC. 236 00:10:11,262 --> 00:10:13,829 Hey, how's everything with Heather? 237 00:10:13,830 --> 00:10:15,614 Is she-- 238 00:10:15,615 --> 00:10:17,311 Oh! - Oh, Charles! 239 00:10:17,312 --> 00:10:20,009 What the hell is that? 240 00:10:20,010 --> 00:10:22,272 That is one of our darling children. 241 00:10:22,273 --> 00:10:26,625 You should organize a large group gift like a stroller, 242 00:10:26,626 --> 00:10:29,758 as we have plenty of bibs and worms. 243 00:10:29,759 --> 00:10:32,848 Hi, Asta. Hi, D'Arcy. 244 00:10:32,849 --> 00:10:34,329 I see you guys met the kiddos. 245 00:10:37,680 --> 00:10:39,289 Where's Charles? 246 00:10:39,290 --> 00:10:41,683 Oh, he-- 247 00:10:41,684 --> 00:10:44,686 Bridget! Bridget! 248 00:10:44,687 --> 00:10:46,645 No! No! 249 00:10:46,646 --> 00:10:48,472 You drop it! Drop! 250 00:10:49,866 --> 00:10:52,215 Drop it! Drop it! 251 00:10:52,216 --> 00:10:53,347 Ah! 252 00:10:53,348 --> 00:10:54,478 Ha-ha! 253 00:10:54,479 --> 00:10:55,610 There we go. 254 00:10:55,611 --> 00:10:56,698 You! 255 00:10:56,699 --> 00:10:58,482 He was playing. He was playing. 256 00:10:58,483 --> 00:10:59,832 Looked more like eating. 257 00:10:59,833 --> 00:11:01,529 Bet you want him back now, don't-- 258 00:11:01,530 --> 00:11:02,661 Go play outside! 259 00:11:02,662 --> 00:11:05,054 I bet you do. I bet you do. 260 00:11:05,055 --> 00:11:06,708 But you don't even need bath toys, do you, 261 00:11:06,709 --> 00:11:08,841 'cause you're your own rubber ducky? 262 00:11:08,842 --> 00:11:10,451 Yes, you are. 263 00:11:10,452 --> 00:11:12,409 Yes, you are, little baby. 264 00:11:12,410 --> 00:11:13,802 Bridget is a bad-- 265 00:11:13,803 --> 00:11:15,717 Okay. I can see your faces. 266 00:11:15,718 --> 00:11:17,414 Do not say anything. 267 00:11:17,415 --> 00:11:19,329 Oh, I wanna say, like, a thousand things. 268 00:11:19,330 --> 00:11:22,942 So you're gonna raise alien bird babies 269 00:11:22,943 --> 00:11:24,204 even though you're human? 270 00:11:24,205 --> 00:11:26,206 Shh! 271 00:11:26,207 --> 00:11:27,816 Heather does not know that I am human, 272 00:11:27,817 --> 00:11:29,035 and you will not tell her because you will 273 00:11:29,036 --> 00:11:30,210 ruin everything if you do. 274 00:11:30,211 --> 00:11:32,995 You have to tell her the truth. 275 00:11:32,996 --> 00:11:34,475 Maybe she'll be okay with it. 276 00:11:34,476 --> 00:11:35,737 I do not know if she would 277 00:11:35,738 --> 00:11:37,739 because I will not be telling her. 278 00:11:37,740 --> 00:11:39,828 Everything is perfect right now. 279 00:11:39,829 --> 00:11:42,831 Hey, Harry, could you hand me that bag? 280 00:11:42,832 --> 00:11:44,877 Just so you guys know, I'm still nursing, 281 00:11:44,878 --> 00:11:46,008 and I need to pump. 282 00:11:46,009 --> 00:11:47,749 Get it, girl. Yeah. 283 00:11:47,750 --> 00:11:49,230 - Total respect. - Nice. 284 00:12:09,206 --> 00:12:11,208 I thought more was coming, but it wasn't. 285 00:12:13,167 --> 00:12:14,254 Oh, boy! 286 00:12:18,781 --> 00:12:20,303 Oh! 287 00:12:20,304 --> 00:12:21,522 Big load. 288 00:12:21,523 --> 00:12:22,871 Uh-huh. 289 00:12:22,872 --> 00:12:24,786 - Okay. - Huh. 290 00:12:24,787 --> 00:12:27,310 All set for tomorrow. 291 00:12:27,311 --> 00:12:31,793 Oh, yeah, yeah, everything's perfect. 292 00:12:31,794 --> 00:12:32,969 Oh! 293 00:12:37,757 --> 00:12:40,628 The babies take after their father. 294 00:12:40,629 --> 00:12:43,370 You can really see it in their cloacas. 295 00:12:43,371 --> 00:12:45,154 Nope. I'm good. 296 00:12:45,155 --> 00:12:47,983 Mm. You're a good mother. 297 00:12:47,984 --> 00:12:50,159 You are a good daddy. 298 00:12:53,685 --> 00:12:56,035 So, what's going on, Daddy? 299 00:12:56,036 --> 00:12:59,342 Do you have a gift for Mommy today? 300 00:12:59,343 --> 00:13:00,822 Oh, I got a gift. 301 00:13:00,823 --> 00:13:02,215 It's the gift I've been giving ya. 302 00:13:02,216 --> 00:13:03,520 Oh. 303 00:13:03,521 --> 00:13:04,826 I give it, and I take it back. 304 00:13:04,827 --> 00:13:07,002 Okay, well, give it. 305 00:13:07,003 --> 00:13:08,874 I'll give it. 306 00:13:08,875 --> 00:13:10,092 I'll regift it. 307 00:13:10,093 --> 00:13:11,702 Yeah, regift it to me. 308 00:13:11,703 --> 00:13:14,314 But I have a gift receipt so I can take it back. 309 00:13:14,315 --> 00:13:15,881 But I'll give it again. 310 00:13:15,882 --> 00:13:17,491 Well, the store is demanding all merchandise 311 00:13:17,492 --> 00:13:19,580 be brought to the store. - Mmm. 312 00:13:19,581 --> 00:13:21,974 And then we're gonna shove it right back 313 00:13:21,975 --> 00:13:23,279 at the people who bought it. 314 00:13:23,280 --> 00:13:25,238 You might wanna take yours back. 315 00:13:25,239 --> 00:13:26,892 It's got a crack in it. 316 00:13:26,893 --> 00:13:28,284 Oh! 317 00:13:28,285 --> 00:13:31,070 It's under warranty, so it might have a recall. 318 00:13:31,071 --> 00:13:32,375 All right? 319 00:13:32,376 --> 00:13:34,377 - Well, you bought it on sale. - Okay. 320 00:13:34,378 --> 00:13:36,205 So the warranty doesn't count. 321 00:13:36,206 --> 00:13:38,033 Hey! Hey! 322 00:13:38,034 --> 00:13:39,382 Maybe not in front of the kids. 323 00:13:39,383 --> 00:13:41,907 They know where they came from! 324 00:13:41,908 --> 00:13:44,257 I mean not in front of me. 325 00:13:44,258 --> 00:13:45,301 Okay. 326 00:13:45,302 --> 00:13:46,650 Wow. 327 00:13:46,651 --> 00:13:48,739 So great you're back together. 328 00:13:48,740 --> 00:13:52,395 But also, there's a dead Mantid under your canoe. 329 00:13:52,396 --> 00:13:54,136 That's not a problem. 330 00:13:54,137 --> 00:13:57,139 I mean, we can just bury it and put a headstone on top of it 331 00:13:57,140 --> 00:13:59,185 that says, "RIP, you dick." 332 00:13:59,186 --> 00:14:00,577 Mm-hmm. 333 00:14:00,578 --> 00:14:03,406 But we will not be doing that because we 334 00:14:03,407 --> 00:14:06,018 need to exchange gifts. 335 00:14:06,019 --> 00:14:08,281 Mm-hmm. 336 00:14:08,282 --> 00:14:10,370 Oy. 337 00:14:10,371 --> 00:14:11,414 Stick it out! 338 00:14:19,423 --> 00:14:21,947 You know, we'll just take care of it. 339 00:14:21,948 --> 00:14:24,775 I actually know exactly who to call to dig a grave. 340 00:14:24,776 --> 00:14:26,038 Ugh. 341 00:14:26,039 --> 00:14:28,127 Huh? 342 00:14:28,128 --> 00:14:30,781 You came to the right gal for grave-digging. 343 00:14:30,782 --> 00:14:32,827 When I worked at the cemetery in high school, 344 00:14:32,828 --> 00:14:35,395 the guys called me Deep Hole Judy, 345 00:14:35,396 --> 00:14:38,485 'cause that was my nickname when I got there. 346 00:14:38,486 --> 00:14:41,488 You weren't creeped out working at a cemetery? 347 00:14:41,489 --> 00:14:43,446 No, not usually. 348 00:14:43,447 --> 00:14:48,625 There was this one ghost with a Southern accent. 349 00:14:48,626 --> 00:14:50,889 Boo. 350 00:14:50,890 --> 00:14:52,934 Hey, does this have anything to do 351 00:14:52,935 --> 00:14:55,458 with that serial killer that's on the loose? 352 00:14:55,459 --> 00:14:57,460 - Nah. - Of course not. 353 00:14:57,461 --> 00:15:00,333 You know what? No, do not tell me. 354 00:15:00,334 --> 00:15:02,335 I only need to know three things-- 355 00:15:02,336 --> 00:15:05,164 width, height, depth. 356 00:15:05,165 --> 00:15:07,949 Uh, 4 by 9 by 6? 357 00:15:07,950 --> 00:15:11,648 You gotta a 4x9x6er coming right up. 358 00:15:11,649 --> 00:15:14,608 ♪ Judy's diggin' a big old hole ♪ 359 00:15:14,609 --> 00:15:15,957 ♪ Who's going in? 360 00:15:15,958 --> 00:15:17,306 ♪ I don't know 361 00:15:17,307 --> 00:15:18,568 ♪ I didn't ask questions 362 00:15:18,569 --> 00:15:19,961 ♪ It's better that way 363 00:15:19,962 --> 00:15:23,052 ♪ Does kissing a girl once make you gay? ♪ 364 00:15:24,706 --> 00:15:26,620 Well, we can't just sit here and do nothing. 365 00:15:26,621 --> 00:15:28,709 And you're sure that you saw D'Arcy on the ship? 366 00:15:28,710 --> 00:15:32,843 For the hundredth time, yes, she was on that ship. 367 00:15:32,844 --> 00:15:37,326 It's--it's like I had these memories that were lost, 368 00:15:37,327 --> 00:15:40,155 but they're beginning to come back. 369 00:15:40,156 --> 00:15:42,505 She was there. 370 00:15:42,506 --> 00:15:45,073 Okay, well, then this can only mean one thing. 371 00:15:45,074 --> 00:15:46,988 Exactly. 372 00:15:46,989 --> 00:15:49,512 - D'Arcy was abducted. - D'Arcy's an alien. 373 00:15:49,513 --> 00:15:51,906 Two very different things. 374 00:15:51,907 --> 00:15:53,690 Wait. 375 00:15:53,691 --> 00:15:57,042 What if D'Arcy is like me, and she had a baby that was 376 00:15:57,043 --> 00:15:59,958 abducted before it was born? 377 00:15:59,959 --> 00:16:01,133 Wow. 378 00:16:01,134 --> 00:16:02,744 That's possible. 379 00:16:04,746 --> 00:16:06,834 Gotta hand it to Agent Gardner, 380 00:16:06,835 --> 00:16:08,662 jumping into a case in progress, 381 00:16:08,663 --> 00:16:12,448 having to navigate all the pre-existing team dynamics. 382 00:16:12,449 --> 00:16:14,233 But everyone seems to love Jules. 383 00:16:14,234 --> 00:16:16,626 She just really seems to be fitting right in. 384 00:16:16,627 --> 00:16:19,368 Yeah, mm-hmm. 385 00:16:19,369 --> 00:16:21,327 Okay. 386 00:16:21,328 --> 00:16:23,720 There's been something you've wanted to tell me all night. 387 00:16:23,721 --> 00:16:25,809 Can we just get it over with? Let me guess. 388 00:16:25,810 --> 00:16:27,550 You hate Jules being on this case. 389 00:16:27,551 --> 00:16:29,030 Well, no. 390 00:16:29,031 --> 00:16:31,337 You remember that-- that story you told me 391 00:16:31,338 --> 00:16:35,080 about your son playing with the Magna-Tiles, right? 392 00:16:35,081 --> 00:16:37,038 He was--he was real young, and he was--he was throwing 393 00:16:37,039 --> 00:16:38,431 them all around somehow? 394 00:16:38,432 --> 00:16:40,259 One of them landed right on its edge? 395 00:16:40,260 --> 00:16:41,390 Yeah, best day of his life. 396 00:16:41,391 --> 00:16:43,044 Yeah, it was crazy, right? 397 00:16:43,045 --> 00:16:45,003 It was like a--like a one in a million shot, right? 398 00:16:45,004 --> 00:16:47,005 But you saw it with your own eyes, right? 399 00:16:47,006 --> 00:16:51,139 So sometimes things that are crazy, they happen, 400 00:16:51,140 --> 00:16:54,099 but they're real, right? 401 00:16:54,100 --> 00:16:56,057 Um... 402 00:16:56,058 --> 00:16:58,799 apropos of that, 403 00:16:58,800 --> 00:17:01,280 Deputy Liv and I have reason to believe 404 00:17:01,281 --> 00:17:07,460 that the serial killer that we're tracking is... 405 00:17:07,461 --> 00:17:11,203 is an alien creature that resembles an 8-foot 406 00:17:11,204 --> 00:17:13,248 humanoid praying mantis. 407 00:17:13,249 --> 00:17:15,511 You're kidding. 408 00:17:15,512 --> 00:17:17,383 I'm not. 409 00:17:17,384 --> 00:17:20,603 I saw it with my own eyes, chomping on a deer, okay? 410 00:17:20,604 --> 00:17:22,388 And the reason I needed to tell you 411 00:17:22,389 --> 00:17:25,782 is because as we move forward, we're gonna need to exercise 412 00:17:25,783 --> 00:17:27,697 an extreme amount of caution. 413 00:17:27,698 --> 00:17:32,180 You saw this thing, this giant praying mantis? 414 00:17:32,181 --> 00:17:33,747 That's right, in the woods. 415 00:17:33,748 --> 00:17:37,099 Listen, I saw an alien. 416 00:17:39,275 --> 00:17:41,450 I also see your face. 417 00:17:41,451 --> 00:17:42,930 I see what you did there. 418 00:17:42,931 --> 00:17:44,758 But all you did was go from skeptical face 419 00:17:44,759 --> 00:17:46,673 to neutral face, right? That doesn't help me. 420 00:17:46,674 --> 00:17:48,457 I want belief face. 421 00:17:48,458 --> 00:17:49,937 What do you want me to say? 422 00:17:49,938 --> 00:17:53,114 I want you to say that you believe me. 423 00:17:55,465 --> 00:17:57,814 Wow! 424 00:17:57,815 --> 00:17:59,555 So, wow. Okay, that's how it is. 425 00:17:59,556 --> 00:18:00,949 You know what? 426 00:18:02,559 --> 00:18:03,865 Fine. 427 00:18:08,174 --> 00:18:09,348 I forgot you drove. 428 00:18:09,349 --> 00:18:10,784 I'm not trying to jog 12 miles. 429 00:18:10,785 --> 00:18:12,220 Wouldn't expect you to. 430 00:18:12,221 --> 00:18:15,136 Okay, so we'll just have an angry car ride back? 431 00:18:15,137 --> 00:18:17,660 Now, that I definitely believe. 432 00:18:17,661 --> 00:18:20,534 Oh! Okay. 433 00:18:21,622 --> 00:18:23,231 That she believes. Okay. 434 00:18:40,815 --> 00:18:42,424 Ho! 435 00:18:42,425 --> 00:18:46,167 I mean, this grave is flawless. 436 00:18:46,168 --> 00:18:49,953 These corners are, like, exactly 90 degrees. 437 00:18:49,954 --> 00:18:52,826 How could she wear daily contact lenses for a month 438 00:18:52,827 --> 00:18:54,871 but also do this? 439 00:18:54,872 --> 00:18:56,308 I don't know. 440 00:18:56,309 --> 00:18:59,572 She can barely button her shirt right half the time. 441 00:18:59,573 --> 00:19:01,748 Okay. 442 00:19:01,749 --> 00:19:04,664 One, two, three! 443 00:19:04,665 --> 00:19:06,709 Ugh! 444 00:19:06,710 --> 00:19:08,189 Okay. 445 00:19:08,190 --> 00:19:09,625 All right. 446 00:19:09,626 --> 00:19:11,672 That's the Mantid off our to-do list. 447 00:19:14,153 --> 00:19:17,242 Next up, Ben and Kate's baby? 448 00:19:17,243 --> 00:19:19,592 Okay, you know we can't take her back yet. 449 00:19:19,593 --> 00:19:21,724 Yeah, I know. 450 00:19:21,725 --> 00:19:24,423 The situation is just driving me insane. 451 00:19:24,424 --> 00:19:27,208 I know things are really bad right now, 452 00:19:27,209 --> 00:19:28,470 but we just have to stay the course 453 00:19:28,471 --> 00:19:30,907 and know everything is gonna be okay. 454 00:19:34,390 --> 00:19:36,217 Did Judy send you a survey? 455 00:19:36,218 --> 00:19:38,219 Yeah. I gave her five stars. 456 00:19:38,220 --> 00:19:39,873 I mean, look at this. 457 00:19:39,874 --> 00:19:41,397 Yeah, same. 458 00:19:44,661 --> 00:19:46,096 - Hey. - Hmm? 459 00:19:46,097 --> 00:19:47,881 Remember, be subtle, okay? 460 00:19:47,882 --> 00:19:51,014 We can't tip her off that we're on to her. 461 00:19:51,015 --> 00:19:52,407 Hi. 462 00:19:52,408 --> 00:19:55,062 Hey. Day drink date? 463 00:19:55,063 --> 00:19:56,672 - Mm-hmm. - Oh, yeah. 464 00:19:56,673 --> 00:19:59,110 Remember when you said I was abducted by aliens? 465 00:20:03,071 --> 00:20:04,506 Sorta. 466 00:20:04,507 --> 00:20:07,074 I remember that I joke around a lot. 467 00:20:07,075 --> 00:20:09,250 And also, I'm drunk a lot. 468 00:20:09,251 --> 00:20:11,426 So who knows what I've said? - Right? 469 00:20:11,427 --> 00:20:13,950 And who knows what Ben is saying half the time. 470 00:20:13,951 --> 00:20:15,517 Am I right? Or why. 471 00:20:15,518 --> 00:20:17,345 - That's good. - Why he's saying it. 472 00:20:17,346 --> 00:20:19,739 - All right. - Yeah, right. 473 00:20:19,740 --> 00:20:22,916 Oh, you know, you guys need to try the special margaritas. 474 00:20:22,917 --> 00:20:24,397 I will be right back. 475 00:20:26,225 --> 00:20:27,269 What the hell was that? 476 00:20:28,488 --> 00:20:29,792 Shit, shit, shit, shit. 477 00:20:29,793 --> 00:20:31,229 I took a shot. 478 00:20:31,230 --> 00:20:32,361 You missed. 479 00:20:37,192 --> 00:20:39,759 - Mmm. - Mmm. 480 00:20:39,760 --> 00:20:42,283 Sorry, he's--he's all into aliens right now 481 00:20:42,284 --> 00:20:43,980 because we watched a documentary 482 00:20:43,981 --> 00:20:45,591 about aliens recently. 483 00:20:45,592 --> 00:20:48,507 Yeah, it was wild stuff. It was on recently. 484 00:20:48,508 --> 00:20:49,856 - I said that. - Mm-hmm. 485 00:20:49,857 --> 00:20:52,772 The documentary is about how these aliens, 486 00:20:52,773 --> 00:20:55,514 they abduct babies from women's wombs. 487 00:20:55,515 --> 00:20:58,734 And then they--they take the womb babies, 488 00:20:58,735 --> 00:21:01,781 and they raise them on spaceships. 489 00:21:01,782 --> 00:21:04,000 Hoo, boy! 490 00:21:04,001 --> 00:21:05,263 Can you believe that? 491 00:21:05,264 --> 00:21:07,613 I can't believe it. 492 00:21:07,614 --> 00:21:09,136 And I won't. 493 00:21:09,137 --> 00:21:14,837 You gotta wonder who makes these things up these days. 494 00:21:14,838 --> 00:21:17,144 I've never had a baby. 495 00:21:17,145 --> 00:21:18,319 So I don't--I'm not in the headspace. 496 00:21:18,320 --> 00:21:19,842 Or have you? 497 00:21:19,843 --> 00:21:22,976 And you would not know if an alien had already taken it. 498 00:21:22,977 --> 00:21:26,066 Well, honey, she would know if she was pregnant, at least. 499 00:21:26,067 --> 00:21:28,895 Well, hang on, I think that that's an HR violation 500 00:21:28,896 --> 00:21:30,375 to ask if she was pregnant. 501 00:21:30,376 --> 00:21:32,638 Okay, well, we're not in an office. 502 00:21:32,639 --> 00:21:33,987 And I didn't ask. 503 00:21:33,988 --> 00:21:36,859 I just said it hypothetically. 504 00:21:36,860 --> 00:21:38,034 Have you been pregnant? 505 00:21:38,035 --> 00:21:39,688 Okay, that's an HR violation. 506 00:21:39,689 --> 00:21:42,125 Yeah, it is. 507 00:21:42,126 --> 00:21:43,737 And I'm pretty triggered. 508 00:21:45,216 --> 00:21:46,783 I'm gonna get some air. 509 00:21:53,224 --> 00:21:54,704 Womb babies? 510 00:22:00,710 --> 00:22:03,190 Ooh! 511 00:22:03,191 --> 00:22:04,278 That is my jacket. 512 00:22:04,279 --> 00:22:05,672 Thank you. 513 00:22:08,109 --> 00:22:09,457 I could not find a blanket. 514 00:22:09,458 --> 00:22:11,677 I do not like being cold. 515 00:22:11,678 --> 00:22:13,679 So is this what you do every time 516 00:22:13,680 --> 00:22:15,202 you refer a patient to Braddock? 517 00:22:15,203 --> 00:22:19,032 Which, according to our records, is 90% of the time. 518 00:22:19,033 --> 00:22:23,384 I am human now, with a stupid human brain just like yours. 519 00:22:23,385 --> 00:22:25,647 I cannot learn how to operate on a diseased 520 00:22:25,648 --> 00:22:27,780 gallbladder in five seconds. 521 00:22:27,781 --> 00:22:30,957 My patients should be grateful I'm hiding from them. 522 00:22:30,958 --> 00:22:33,046 But you're still taking therapy sessions. 523 00:22:34,265 --> 00:22:37,224 Therapy is just listening to complaints. 524 00:22:37,225 --> 00:22:38,791 Okay. 525 00:22:38,792 --> 00:22:43,273 So this late session that you scheduled with Ben tonight 526 00:22:43,274 --> 00:22:45,406 is about his mental health, right, 527 00:22:45,407 --> 00:22:47,539 and not about you avoiding Heather so you don't 528 00:22:47,540 --> 00:22:49,192 have to tell her you're a human? 529 00:22:49,193 --> 00:22:52,761 I'm supposed to be the fake therapist, not you. 530 00:22:54,285 --> 00:22:57,810 Harry, you can't keep doing this. 531 00:22:59,595 --> 00:23:03,250 Real relationships are built on honesty. 532 00:23:03,251 --> 00:23:04,860 If you hide parts of yourself, 533 00:23:04,861 --> 00:23:06,862 then you're not being authentic. 534 00:23:06,863 --> 00:23:10,475 And Heather deserves to know who you really are. 535 00:23:10,476 --> 00:23:14,566 Or does she deserve to be happy? 536 00:23:14,567 --> 00:23:16,611 Because if I never tell her I'm human 537 00:23:16,612 --> 00:23:19,440 and she always stays in her human form, 538 00:23:19,441 --> 00:23:20,964 then we will both be happy. 539 00:23:23,010 --> 00:23:24,880 Ben and Kate know I was on the ship! 540 00:23:33,150 --> 00:23:34,673 - They said that? - No. 541 00:23:34,674 --> 00:23:35,804 But they know about the baby, 542 00:23:35,805 --> 00:23:36,892 and they know I know about the baby. 543 00:23:36,893 --> 00:23:38,807 Mrs. Mayor knows about the baby. 544 00:23:38,808 --> 00:23:40,983 It came out in a hypnosis session. 545 00:23:40,984 --> 00:23:44,465 I assume that she told Mr. Mayor during one of their 546 00:23:44,466 --> 00:23:48,861 leather-clad, oily, sexy, nipple-clamp sex adventures. 547 00:23:48,862 --> 00:23:51,080 Why didn't you tell us? 548 00:23:51,081 --> 00:23:53,953 Because their sex life is private 549 00:23:53,954 --> 00:23:55,041 between their doctor and their patient. 550 00:23:55,042 --> 00:23:56,825 I respect that. - About the baby. 551 00:23:56,826 --> 00:23:58,392 Oh. 552 00:23:58,393 --> 00:24:02,178 Maybe I was in a Grey jail on the moon for a month. 553 00:24:02,179 --> 00:24:04,442 Does Kate know I have anything to do with it? 554 00:24:04,443 --> 00:24:06,052 No. 555 00:24:06,053 --> 00:24:09,403 She only has memories from before she saw you on the ship. 556 00:24:09,404 --> 00:24:12,493 But it is possible that the other memories 557 00:24:12,494 --> 00:24:15,496 are starting to come back on their own. 558 00:24:15,497 --> 00:24:18,456 So they know the Greys took the baby. 559 00:24:18,457 --> 00:24:21,502 We have to tell them, that she's safe at least. 560 00:24:21,503 --> 00:24:23,417 Why don't you just put the baby in an envelope 561 00:24:23,418 --> 00:24:25,419 and mail it straight to the Greys? 562 00:24:25,420 --> 00:24:27,769 He's right. 563 00:24:27,770 --> 00:24:30,163 We saw the orbs interrogating her. 564 00:24:30,164 --> 00:24:33,558 If we tell Kate that the baby is okay, the Greys will know. 565 00:24:33,559 --> 00:24:36,952 And then they'll just come after us to get the baby. 566 00:24:36,953 --> 00:24:39,955 So we're just not doing anything? 567 00:24:39,956 --> 00:24:41,261 How are we okay with this? 568 00:24:41,262 --> 00:24:43,959 Is nobody else bothered by this? 569 00:24:43,960 --> 00:24:45,961 Yes, I am bothered by it. 570 00:24:45,962 --> 00:24:47,615 But mostly, I'm cold. 571 00:24:50,750 --> 00:24:52,969 And this jacket fits like a glove. 572 00:24:58,322 --> 00:25:00,193 Get out. 573 00:25:00,194 --> 00:25:02,935 You sure this is the spot Mike saw the Mantid? 574 00:25:02,936 --> 00:25:05,285 Yeah, I recognize the tree I was behind. 575 00:25:05,286 --> 00:25:07,896 It was the perfect pea tree, 576 00:25:07,897 --> 00:25:10,595 two small limbs like handlebars. 577 00:25:10,596 --> 00:25:12,335 How do you even know it's gonna come back here? 578 00:25:12,336 --> 00:25:16,165 I don't, but we have to try something. 579 00:25:16,166 --> 00:25:18,428 Lena's gonna get hurt if we can't prove to her 580 00:25:18,429 --> 00:25:20,169 what's really out there. 581 00:25:20,170 --> 00:25:22,781 I feel like maybe this is 20% about Lena 582 00:25:22,782 --> 00:25:24,478 and 80% about you getting a photo 583 00:25:24,479 --> 00:25:27,699 so you can finally see an alien. 584 00:25:27,700 --> 00:25:30,484 90% the last one. 585 00:25:30,485 --> 00:25:33,922 Everyone gets to see an alien but me. 586 00:25:33,923 --> 00:25:35,968 Even you saw the Loch Ness Monster 587 00:25:35,969 --> 00:25:37,578 during your semester abroad. 588 00:25:40,364 --> 00:25:42,540 Are you sure it wasn't just a big log? 589 00:25:42,541 --> 00:25:44,803 I thought we were supposed to be supportive of each other? 590 00:25:44,804 --> 00:25:46,500 I know. Sorry. 591 00:25:46,501 --> 00:25:48,938 I'm just jealous. 592 00:25:52,376 --> 00:25:53,899 Hmm. 593 00:25:53,900 --> 00:25:55,857 Hi! 594 00:25:55,858 --> 00:25:57,816 How was your day? 595 00:25:57,817 --> 00:25:59,427 I'm a human! 596 00:26:01,385 --> 00:26:03,038 It was okay. 597 00:26:03,039 --> 00:26:04,431 There was a fly in my office. 598 00:26:04,432 --> 00:26:05,998 Ooh! 599 00:26:05,999 --> 00:26:09,218 That must have been so hard for you, human. 600 00:26:09,219 --> 00:26:11,873 You must have been so annoyed. 601 00:26:11,874 --> 00:26:13,658 You like this human stuff, huh? 602 00:26:13,659 --> 00:26:15,050 Okay. 603 00:26:15,051 --> 00:26:16,486 Well, I'm human right now. 604 00:26:16,487 --> 00:26:18,837 Let's go work up an appetite before dinner. 605 00:26:18,838 --> 00:26:20,578 No, no. 606 00:26:20,579 --> 00:26:23,711 Heather, my darling... 607 00:26:23,712 --> 00:26:25,584 I'm actually a human now. 608 00:26:28,108 --> 00:26:32,415 The Greys, they stole my energy. 609 00:26:32,416 --> 00:26:35,897 I no longer have an alien form. 610 00:26:35,898 --> 00:26:38,378 Just this one. 611 00:26:38,379 --> 00:26:39,640 What? 612 00:26:39,641 --> 00:26:41,511 I've been human ever since you came back. 613 00:26:41,512 --> 00:26:43,339 That's why when you ask me to change, 614 00:26:43,340 --> 00:26:45,559 I always say no because I cannot. 615 00:26:45,560 --> 00:26:46,734 I'm sorry. 616 00:26:46,735 --> 00:26:48,084 It's the truth. 617 00:26:55,962 --> 00:26:59,007 Will you marry me? 618 00:26:59,008 --> 00:27:01,314 What? 619 00:27:01,315 --> 00:27:03,098 You're the love of my life, Harry, 620 00:27:03,099 --> 00:27:04,709 whether you're alien or not. 621 00:27:04,710 --> 00:27:08,582 Yeah, sure, okay, my parents are gonna be very, very angry 622 00:27:08,583 --> 00:27:11,499 'cause they're super racist against humans, but... 623 00:27:12,979 --> 00:27:18,636 But there is something else that I need to ask you. 624 00:27:18,637 --> 00:27:21,682 You want me to stay in human form to you. 625 00:27:21,683 --> 00:27:23,424 When you are Avian... 626 00:27:25,600 --> 00:27:28,081 I don't find it as... attractive? 627 00:27:29,735 --> 00:27:32,127 It's very intimidating, like a vulture. 628 00:27:32,128 --> 00:27:33,868 Hmm. 629 00:27:33,869 --> 00:27:37,785 Or like a too eager duck who bites your finger 630 00:27:37,786 --> 00:27:39,221 instead of the bread. 631 00:27:39,222 --> 00:27:41,267 Harry, look, I-- 632 00:27:41,268 --> 00:27:43,138 I want you to be comfortable with me. 633 00:27:43,139 --> 00:27:46,054 If you want me to just have one measly vagina, 634 00:27:46,055 --> 00:27:47,708 that's what I'll do. 635 00:27:47,709 --> 00:27:49,232 You would do that for me? 636 00:27:52,192 --> 00:27:55,108 - So? - Oh, my God! 637 00:27:58,546 --> 00:28:01,113 Do I get down, then? - I think. I don't-- 638 00:28:01,114 --> 00:28:02,505 I feel like we get down and you're up. 639 00:28:02,506 --> 00:28:05,073 - I don't know. It feels weird. - I just... 640 00:28:05,074 --> 00:28:07,510 yes! I will marry you! 641 00:28:07,511 --> 00:28:08,729 Great! 642 00:28:08,730 --> 00:28:10,731 - Hello! - Oh, hello! 643 00:28:15,084 --> 00:28:16,955 How racist are your parents? 644 00:28:16,956 --> 00:28:18,652 Hmm. 645 00:28:18,653 --> 00:28:20,741 Pretty racist. 646 00:28:27,880 --> 00:28:31,012 What about one with all of the colors? 647 00:28:31,013 --> 00:28:32,144 Yes. 648 00:28:32,145 --> 00:28:34,189 That's for sure what you should do. 649 00:28:34,190 --> 00:28:36,975 And I'll do maybe, like, this light doo-doo. 650 00:28:36,976 --> 00:28:38,628 Mm-hmm. 651 00:28:38,629 --> 00:28:40,108 All I know is, I think 652 00:28:40,109 --> 00:28:42,676 my maid of honor will be my sister. 653 00:28:42,677 --> 00:28:44,765 - Okay. - Who will be your best man? 654 00:28:44,766 --> 00:28:46,898 - Asta. - Hmm. 655 00:28:46,899 --> 00:28:48,421 Cool. 656 00:28:48,422 --> 00:28:50,684 Kind of weird that your best friend is a woman, but... 657 00:28:53,819 --> 00:28:54,820 Dad? 658 00:28:57,387 --> 00:28:59,475 That is your father? 659 00:28:59,476 --> 00:29:01,651 Dad, what are you doing here? 660 00:29:01,652 --> 00:29:03,262 Well, hello, Mr. Heather. 661 00:29:03,263 --> 00:29:04,654 I can--. 662 00:29:04,655 --> 00:29:06,395 Son of a bitch! 663 00:29:06,396 --> 00:29:09,485 - Dad, no! - No! No! 664 00:29:09,486 --> 00:29:11,270 It's a different time, Dad! 665 00:29:12,794 --> 00:29:14,534 Oh, you think I care what Mrs. Carmichael says? 666 00:29:14,535 --> 00:29:17,058 She can eat a dick. 667 00:29:17,059 --> 00:29:20,105 I don't want your money, and we don't need your money. 668 00:29:20,106 --> 00:29:22,716 Wait, wait. He's in the rafters! 669 00:29:22,717 --> 00:29:25,197 He's in the rafters! 670 00:29:25,198 --> 00:29:29,201 Sir! 671 00:29:29,202 --> 00:29:32,595 I just want to say I understand that you're upset. 672 00:29:32,596 --> 00:29:34,946 But I look forward to the moment 673 00:29:34,947 --> 00:29:38,732 that I actually get to call you Dad. 674 00:29:38,733 --> 00:29:41,213 Dad, stop it! 675 00:29:41,214 --> 00:29:43,084 Come on! Come on! 676 00:29:43,085 --> 00:29:44,085 Where are you? 677 00:29:47,046 --> 00:29:48,829 I haven't touched her cloaca. 678 00:29:48,830 --> 00:29:51,050 I promise! Ow! 679 00:30:03,062 --> 00:30:05,541 Yeah, sorry, no drunks after closing. 680 00:30:05,542 --> 00:30:07,108 Come on. 681 00:30:07,109 --> 00:30:10,590 Can't a guy just stop by to help an old friend? 682 00:30:10,591 --> 00:30:12,897 Can. Never has. 683 00:30:12,898 --> 00:30:15,247 What are you doing out so late? 684 00:30:15,248 --> 00:30:18,859 I was just out taking a walk to clear my head 685 00:30:18,860 --> 00:30:20,730 and listen to my thoughts. 686 00:30:20,731 --> 00:30:22,384 I tried that once. 687 00:30:22,385 --> 00:30:24,691 Not a fan. 688 00:30:24,692 --> 00:30:28,956 You know what I was thinking about, actually, was, uh... 689 00:30:28,957 --> 00:30:32,961 that night that you came over to tell me I was abducted. 690 00:30:37,139 --> 00:30:43,666 I think that I was abducted by aliens on that camping trip. 691 00:30:43,667 --> 00:30:46,845 Then and, like, a million times since. 692 00:30:48,934 --> 00:30:50,239 I think that you were right. 693 00:30:51,937 --> 00:30:53,416 That doesn't sound like me. 694 00:30:55,418 --> 00:30:57,856 D'Arce, I know that you know something. 695 00:30:59,379 --> 00:31:02,424 And maybe--maybe you felt weird talking to Kate about it 696 00:31:02,425 --> 00:31:03,817 and that's why you didn't, 697 00:31:03,818 --> 00:31:05,471 but you know that you can talk to me. 698 00:31:05,472 --> 00:31:08,256 Yeah, I know. That's why we're talking now. 699 00:31:08,257 --> 00:31:10,519 Hello! How are you, sir? 700 00:31:10,520 --> 00:31:12,130 How is the weather today? 701 00:31:12,131 --> 00:31:14,567 How are your stocks? Are they up? Are they down? 702 00:31:14,568 --> 00:31:16,003 No, come on. I'm serious. 703 00:31:16,004 --> 00:31:19,703 I mean, you know that you can be yourself around me. 704 00:31:21,488 --> 00:31:22,705 Yeah. 705 00:31:22,706 --> 00:31:25,621 I know. 706 00:31:25,622 --> 00:31:27,188 How do you know I'm not? 707 00:31:27,189 --> 00:31:29,888 The you that I know is pretty blatantly honest. 708 00:31:31,411 --> 00:31:34,892 Remember in high school, you told me how you felt about me, 709 00:31:34,893 --> 00:31:36,850 and I felt the same way, but I was just 710 00:31:36,851 --> 00:31:39,592 too scared to say anything. 711 00:31:39,593 --> 00:31:41,420 But you weren't. 712 00:31:41,421 --> 00:31:44,466 This is that, okay? 713 00:31:44,467 --> 00:31:49,907 So if there is anything that I need to know about 714 00:31:49,908 --> 00:31:52,822 that you're not telling me... 715 00:31:52,823 --> 00:31:57,915 anything, even if it's about aliens... 716 00:31:59,830 --> 00:32:01,920 I need you to please tell me. 717 00:32:04,183 --> 00:32:05,661 No. 718 00:32:05,662 --> 00:32:07,012 Nothing. 719 00:32:08,709 --> 00:32:10,102 You swear? 720 00:32:13,409 --> 00:32:16,542 I swear. 721 00:32:16,543 --> 00:32:20,285 On Mrs. Fontaine's Ford Fiesta. 722 00:32:20,286 --> 00:32:22,418 Vomit comet? 723 00:32:26,945 --> 00:32:28,947 Yeah. Yep. 724 00:32:34,343 --> 00:32:37,781 Okay. 725 00:32:41,742 --> 00:32:43,264 Have a good night. 726 00:33:06,810 --> 00:33:09,247 Hello? 727 00:33:09,248 --> 00:33:10,422 Juje? 728 00:33:10,423 --> 00:33:12,511 What? 729 00:33:12,512 --> 00:33:14,295 You up for a drink? 730 00:33:14,296 --> 00:33:15,775 Yeah. 731 00:33:15,776 --> 00:33:18,604 I'll meet you at the 59. 732 00:33:29,572 --> 00:33:31,096 I'm here! 733 00:33:35,926 --> 00:33:39,277 Your dad crapped in the mashed potatoes. 734 00:33:39,278 --> 00:33:43,150 I--I bet I could scrape that off the top. 735 00:33:43,151 --> 00:33:45,022 Crap is a game over situation. 736 00:33:45,023 --> 00:33:47,676 You're gonna wanna throw that whole thing out. 737 00:33:47,677 --> 00:33:49,069 And the bowl. 738 00:33:49,070 --> 00:33:51,551 - Okay. - And the spoon. 739 00:33:55,076 --> 00:33:57,165 Harry, what's wrong? 740 00:33:59,037 --> 00:34:01,995 This isn't going to work. 741 00:34:01,996 --> 00:34:04,824 No, no, no, no. I know my dad was angry. 742 00:34:04,825 --> 00:34:07,087 Obviously, he was so angry. 743 00:34:07,088 --> 00:34:09,046 But I think he's been working out a ton, 744 00:34:09,047 --> 00:34:11,309 and that had to be the steroids. 745 00:34:11,310 --> 00:34:14,486 He said that if we get married, 746 00:34:14,487 --> 00:34:17,881 that you will never see him or your mother again. 747 00:34:19,144 --> 00:34:20,709 I don't care about that. 748 00:34:20,710 --> 00:34:22,320 Yes, you do. 749 00:34:22,321 --> 00:34:24,409 You left me because Joseph threatened your family. 750 00:34:24,410 --> 00:34:27,455 They obviously mean everything to you. 751 00:34:27,456 --> 00:34:29,153 You would lose that. 752 00:34:29,154 --> 00:34:32,330 Well, it's worth it if I'm with you, 753 00:34:32,331 --> 00:34:34,071 okay, because we're the family now-- 754 00:34:34,072 --> 00:34:35,595 you, me, the kids. 755 00:34:42,950 --> 00:34:44,169 No. 756 00:34:46,649 --> 00:34:48,086 You're disgusting. 757 00:34:49,435 --> 00:34:50,522 What was that? 758 00:34:50,523 --> 00:34:52,176 Oh, I'm sorry. 759 00:34:52,177 --> 00:34:56,310 No, I mean--human language is so clumsy. 760 00:34:56,311 --> 00:34:59,879 I meant to say I find you disgusting. 761 00:34:59,880 --> 00:35:02,273 Yes, it's still not great. 762 00:35:02,274 --> 00:35:06,103 Your human form is all that I can understand. 763 00:35:06,104 --> 00:35:09,280 You are too great to have to live with someone 764 00:35:09,281 --> 00:35:11,891 who no longer has the senses to appreciate 765 00:35:11,892 --> 00:35:15,068 everything that you are. 766 00:35:15,069 --> 00:35:17,723 My visual spectrum is restricted. 767 00:35:17,724 --> 00:35:23,207 I can no longer smell you with my entire body. 768 00:35:23,208 --> 00:35:26,558 My taste is muted. My touch is numb. 769 00:35:26,559 --> 00:35:30,823 Your true form makes me want to vomit. 770 00:35:30,824 --> 00:35:33,913 Well, if I make you sick, the kids can eat it. 771 00:35:33,914 --> 00:35:36,307 We can make this work. I know we can. 772 00:35:36,308 --> 00:35:37,525 No. 773 00:35:37,526 --> 00:35:40,659 You deserve to have what we had before. 774 00:35:42,662 --> 00:35:45,229 I can no longer give you that. 775 00:35:45,230 --> 00:35:46,752 I am only what is left 776 00:35:46,753 --> 00:35:49,058 after everything good has been taken away. 777 00:35:49,059 --> 00:35:51,539 No. No, that is not true. 778 00:35:51,540 --> 00:35:53,541 You know that it is. 779 00:35:59,200 --> 00:36:01,289 Can you at least tell me one more of your poems? 780 00:36:02,986 --> 00:36:05,336 Say it in your language. 781 00:36:05,337 --> 00:36:08,166 I've always found it so beautiful. 782 00:36:10,255 --> 00:36:13,431 I would do anything for you. 783 00:37:45,219 --> 00:37:46,698 I was upset. 784 00:37:46,699 --> 00:37:49,048 I took things personally and overreacted. 785 00:37:49,049 --> 00:37:51,486 And I apologize. 786 00:37:52,835 --> 00:37:54,183 Okay. 787 00:37:54,184 --> 00:37:55,620 Wow, very efficient of you. 788 00:37:55,621 --> 00:37:57,143 I've honed my skills. 789 00:37:57,144 --> 00:38:00,015 What you want in a partner is a constant willingness 790 00:38:00,016 --> 00:38:01,190 to improve. 791 00:38:01,191 --> 00:38:02,496 I agree with that. 792 00:38:02,497 --> 00:38:05,282 But--and don't worry. 793 00:38:05,283 --> 00:38:08,415 I'm not asking you to believe in aliens, okay? 794 00:38:08,416 --> 00:38:09,808 We don't have to believe in the same things, 795 00:38:09,809 --> 00:38:11,636 just like we don't agree on everything. 796 00:38:11,637 --> 00:38:13,812 Hell, I can think of lots of things we don't agree on. 797 00:38:13,813 --> 00:38:15,335 Crème brûlée is delicious. 798 00:38:15,336 --> 00:38:17,337 It's disgusting. 799 00:38:17,338 --> 00:38:22,429 Anyway, I need to keep the people that I love safe. 800 00:38:22,430 --> 00:38:24,649 So... 801 00:38:24,650 --> 00:38:28,217 even if you don't believe me, please believe this. 802 00:38:28,218 --> 00:38:31,569 What you are up against 803 00:38:31,570 --> 00:38:34,354 is the most dangerous thing in the world. 804 00:38:34,355 --> 00:38:36,965 So I need you to promise that 805 00:38:36,966 --> 00:38:38,402 while you're out there investigating, 806 00:38:38,403 --> 00:38:41,100 that you're gonna be extra careful. 807 00:38:41,101 --> 00:38:43,929 'Cause I can't-- 808 00:38:43,930 --> 00:38:46,148 I can't lose you. I couldn't stand it. 809 00:38:46,149 --> 00:38:48,021 I promise. 810 00:38:50,110 --> 00:38:51,502 Okay. 811 00:38:51,503 --> 00:38:57,159 Now, um, what was that thing you said before? 812 00:38:57,160 --> 00:39:00,772 Something about loving me? 813 00:39:00,773 --> 00:39:02,904 Oh, well, I mean, I-- 814 00:39:02,905 --> 00:39:04,558 I don't know. Maybe. I say lots of things. 815 00:39:04,559 --> 00:39:05,907 You love me. 816 00:39:05,908 --> 00:39:10,738 I mean, if that's what you heard, then... 817 00:39:10,739 --> 00:39:15,135 that's what you heard because that's what I said. 818 00:39:16,571 --> 00:39:18,964 I love you. 819 00:39:18,965 --> 00:39:20,444 I love you too. 820 00:39:21,924 --> 00:39:23,883 - Okay. - Okay, then. 821 00:39:26,320 --> 00:39:27,452 Okay. 822 00:39:31,064 --> 00:39:33,500 I thought being honest with Heather about who I am 823 00:39:33,501 --> 00:39:35,850 would make me feel better. 824 00:39:35,851 --> 00:39:39,811 But now I feel worse, and so does she. 825 00:39:39,812 --> 00:39:42,770 Maybe this is why humans hide how they feel. 826 00:39:42,771 --> 00:39:46,426 Being your true self hurts too much. 827 00:39:57,438 --> 00:40:00,571 Oh, don't worry. It's almond milk. 828 00:40:00,572 --> 00:40:04,489 I cannot believe I hate cow milk so much. 829 00:40:06,578 --> 00:40:11,233 But then I hate myself for loving almond milk this much. 830 00:40:11,234 --> 00:40:13,322 I'm a basic bitch. 831 00:40:13,323 --> 00:40:14,976 You're human. 832 00:40:14,977 --> 00:40:16,500 That's all. 833 00:40:16,501 --> 00:40:18,589 And I'm proud of you. 834 00:40:18,590 --> 00:40:20,417 You know, it can't have been easy, 835 00:40:20,418 --> 00:40:21,809 but you did the right thing. 836 00:40:21,810 --> 00:40:23,855 You put Heather's needs above your own. 837 00:40:23,856 --> 00:40:27,467 It's like you did with Jay. 838 00:40:27,468 --> 00:40:28,600 Yeah. 839 00:40:31,429 --> 00:40:35,475 You must truly love her and your birdlings. 840 00:40:35,476 --> 00:40:39,784 But now I'm sad all the time. 841 00:40:39,785 --> 00:40:41,916 Being human is horrible. 842 00:40:41,917 --> 00:40:45,616 It can be, yes, when things get bad. 843 00:40:45,617 --> 00:40:49,620 But then they get good again. 844 00:40:49,621 --> 00:40:51,186 When? 845 00:40:51,187 --> 00:40:55,190 Um, I-- 846 00:40:55,191 --> 00:40:57,018 I can't tell you exactly. 847 00:40:57,019 --> 00:41:03,895 But things get bad, but then they get good. 848 00:41:03,896 --> 00:41:06,071 And bad. 849 00:41:06,072 --> 00:41:08,900 But then good. 850 00:41:08,901 --> 00:41:10,510 Everything is a cycle. 851 00:41:10,511 --> 00:41:12,033 It's like the tide. 852 00:41:12,034 --> 00:41:14,296 When I think about the tide, 853 00:41:14,297 --> 00:41:16,690 I think about the moon that makes it 854 00:41:16,691 --> 00:41:19,693 and how it is full of stolen babies. 855 00:41:19,694 --> 00:41:21,652 Yeah, um, 856 00:41:21,653 --> 00:41:23,610 I've had a lot of trouble looking up at the sky 857 00:41:23,611 --> 00:41:25,177 these days too. 858 00:41:25,178 --> 00:41:28,007 But things will get good again? 859 00:41:30,966 --> 00:41:33,446 Yes. 860 00:41:33,447 --> 00:41:35,492 They always do. 861 00:41:43,544 --> 00:41:45,198 Bye. Thank you. 862 00:41:47,113 --> 00:41:49,549 I don't even like these pants. 863 00:41:49,550 --> 00:41:50,768 It doesn't matter, okay? 864 00:41:50,769 --> 00:41:51,899 We're gonna take them back in three weeks 865 00:41:51,900 --> 00:41:53,510 when you outgrow them. 866 00:41:53,511 --> 00:41:55,250 You hungry? - Yeah. 867 00:41:55,251 --> 00:41:57,383 But I'm actually going to eat ice cream with Sahar. 868 00:41:57,384 --> 00:42:00,429 All right, I love you. 869 00:42:00,430 --> 00:42:03,041 Be safe, okay? 870 00:42:03,042 --> 00:42:04,346 Ooh! 871 00:42:04,347 --> 00:42:06,698 I'm gonna go get us some cookies for later. 872 00:42:08,613 --> 00:42:11,919 Hello. Uh... 873 00:42:11,920 --> 00:42:15,444 I will take two boxes of the mints 874 00:42:15,445 --> 00:42:17,534 and two of the lemon, please. 875 00:42:17,535 --> 00:42:19,927 - That'll be $18. - Okay. 876 00:42:19,928 --> 00:42:21,886 Great. There you go. 877 00:42:21,887 --> 00:42:23,540 - Thank you. - Mm-hmm. 878 00:42:23,541 --> 00:42:25,542 And here's your change. 879 00:42:25,543 --> 00:42:26,891 Thanks. 880 00:42:26,892 --> 00:42:29,154 And this is yours too. 881 00:42:32,201 --> 00:42:34,116 It's from your neck. 882 00:42:36,466 --> 00:42:38,598 We don't even need that implant to watch you. 883 00:42:38,599 --> 00:42:40,469 We're watching you anyway. 884 00:42:40,470 --> 00:42:42,123 Always. 885 00:42:42,124 --> 00:42:45,518 So if you think you can get away from us, you're wrong. 886 00:42:45,519 --> 00:42:47,607 Because we're here. 887 00:42:47,608 --> 00:42:49,348 We're everywhere. 888 00:42:56,661 --> 00:42:58,793 Enjoy the cookies. 61259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.