Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,961
Previously on
"Resident Alien"...
2
00:00:05,962 --> 00:00:07,136
The alien implant is gone.
3
00:00:07,137 --> 00:00:08,398
It looked like a little
piece of glass.
4
00:00:08,399 --> 00:00:10,096
Give me a simple yes or no.
5
00:00:10,097 --> 00:00:11,836
Is that Kate's baby?
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,012
She was taken by aliens,
7
00:00:13,013 --> 00:00:14,143
and then we were
on a spaceship,
8
00:00:14,144 --> 00:00:16,015
which is actually
inside the moon.
9
00:00:16,016 --> 00:00:18,060
I'm starting to remember.
10
00:00:18,061 --> 00:00:19,496
She was there.
11
00:00:19,497 --> 00:00:21,194
So how does this
time travel thing work?
12
00:00:21,195 --> 00:00:23,805
I'll have you back
to 1870 in no time.
13
00:00:23,806 --> 00:00:25,198
1970!
14
00:00:25,199 --> 00:00:27,896
The Greys stole
my alien energy.
15
00:00:27,897 --> 00:00:31,117
I need it back to kill
the Mantid, to save Earth.
16
00:00:31,118 --> 00:00:32,857
Max took Bridget.
17
00:00:32,858 --> 00:00:35,034
I think he's trying
to catch the Mantid.
18
00:00:35,035 --> 00:00:37,558
Huh? Oh, hey, guys.
19
00:00:37,559 --> 00:00:38,863
Heather.
20
00:00:38,864 --> 00:00:42,128
Honey, I'm home.
21
00:00:45,175 --> 00:00:46,697
♪ We started making out
22
00:00:46,698 --> 00:00:48,569
♪ And she took off my pants
23
00:00:48,570 --> 00:00:51,137
♪ But then I turned on
the TV ♪
24
00:00:51,138 --> 00:00:54,531
♪ And that's about the time
she walked away from me ♪
25
00:00:54,532 --> 00:00:57,621
♪ Nobody likes you
when you're 23 ♪
26
00:00:57,622 --> 00:01:00,189
♪ And are still more amused
by TV shows ♪
27
00:01:00,190 --> 00:01:01,756
♪ What the hell is ADD?
28
00:01:01,757 --> 00:01:03,975
♪ My friends say
I should act my age ♪
29
00:01:03,976 --> 00:01:07,675
♪ What's my age again?
30
00:01:12,159 --> 00:01:14,073
Hey.
31
00:01:14,074 --> 00:01:15,291
Hey, D'Arce.
32
00:01:15,292 --> 00:01:16,727
What are you doing out here?
33
00:01:16,728 --> 00:01:18,555
You don't wanna
to welcome me home?
34
00:01:18,556 --> 00:01:21,776
My parents are
gonna be welcomed home
35
00:01:21,777 --> 00:01:23,821
by a broken toilet
and urine on their bed.
36
00:01:26,738 --> 00:01:29,088
How's your fancy
Vermont ski school?
37
00:01:29,089 --> 00:01:31,655
It's good.
38
00:01:31,656 --> 00:01:32,656
I don't know.
39
00:01:32,657 --> 00:01:36,443
I miss home.
40
00:01:36,444 --> 00:01:39,750
Actually, I missed you.
41
00:01:39,751 --> 00:01:41,100
I missed you, too, bud.
42
00:01:41,101 --> 00:01:44,233
No, dummy, I mean, I--
43
00:01:44,234 --> 00:01:49,325
I really missed you.
44
00:01:49,326 --> 00:01:52,589
I like you. Like, missed you.
45
00:01:52,590 --> 00:01:54,809
I thought you were dating
all those ski guys?
46
00:01:54,810 --> 00:01:57,768
Well, yeah,
but they're all kind of dumb.
47
00:01:57,769 --> 00:01:59,335
Hot, though.
They're really hot.
48
00:01:59,336 --> 00:02:01,250
There was one model--
49
00:02:01,251 --> 00:02:02,947
Please stop.
50
00:02:02,948 --> 00:02:08,083
Those guys aren't you.
51
00:02:08,084 --> 00:02:10,303
You're serious?
52
00:02:10,304 --> 00:02:13,175
I swear on Mrs. Fontaine's
Ford Fiesta.
53
00:02:13,176 --> 00:02:14,698
Vomit comet.
54
00:02:14,699 --> 00:02:16,310
Boot and bomb it.
55
00:02:19,704 --> 00:02:21,183
D'Arce!
56
00:02:21,184 --> 00:02:22,750
Guys!
57
00:02:22,751 --> 00:02:23,881
Judy, what the hell?
58
00:02:23,882 --> 00:02:26,841
Somebody called the cops!
59
00:02:26,842 --> 00:02:28,495
Run!
60
00:02:37,113 --> 00:02:38,506
Ow!
61
00:02:54,174 --> 00:02:55,565
Say hi to your daddy, kids.
62
00:02:55,566 --> 00:02:57,088
Hi!
63
00:02:57,089 --> 00:03:01,484
Harry, I'd like you to meet
Charles, Aidan, Hayden,
64
00:03:01,485 --> 00:03:05,619
Polly, Bloof, and Harry Jr.
65
00:03:05,620 --> 00:03:07,055
Oh.
66
00:03:07,056 --> 00:03:11,494
Well, they--they definitely
have their daddy's nose.
67
00:03:11,495 --> 00:03:14,323
Something feels different
about my Heather.
68
00:03:14,324 --> 00:03:16,107
Harry, look, I know.
69
00:03:16,108 --> 00:03:17,239
I know, okay? I get it.
70
00:03:17,240 --> 00:03:19,241
It's a lot.
71
00:03:19,242 --> 00:03:21,156
But I really do think that
you're gonna be a great father.
72
00:03:21,157 --> 00:03:22,853
And I just--
73
00:03:22,854 --> 00:03:24,681
I have to tell you that
I've thought about you
74
00:03:24,682 --> 00:03:27,554
every single day since I left.
75
00:03:27,555 --> 00:03:30,774
I have thought
about you, too, my love.
76
00:03:30,775 --> 00:03:31,906
It's true.
77
00:03:31,907 --> 00:03:33,516
I still love her
as much as before.
78
00:03:33,517 --> 00:03:35,301
But something is missing.
79
00:03:35,302 --> 00:03:37,128
Is it because she left?
80
00:03:37,129 --> 00:03:39,305
Is it because she betrayed me?
81
00:03:39,306 --> 00:03:40,958
You're the love of my life,
82
00:03:40,959 --> 00:03:45,441
and I am so, so sorry.
83
00:03:45,442 --> 00:03:46,964
Oh, that's it.
84
00:03:46,965 --> 00:03:50,141
Now that I am human,
I find her face repulsive.
85
00:03:50,142 --> 00:03:51,230
Ugh.
86
00:03:51,231 --> 00:03:53,406
Ooh.
87
00:03:53,407 --> 00:03:55,582
You know who caused all this?
88
00:03:55,583 --> 00:03:58,280
It was that Hybrid Grey Joseph.
- Oh.
89
00:03:58,281 --> 00:04:00,282
He threatened
my family, Harry,
90
00:04:00,283 --> 00:04:01,718
and I--I didn't
know what to do.
91
00:04:01,719 --> 00:04:04,068
But I--I can't run anymore.
92
00:04:04,069 --> 00:04:06,245
She looks like a haunted
piece of taxidermy.
93
00:04:06,246 --> 00:04:07,550
Ugh.
94
00:04:07,551 --> 00:04:08,551
Well, Joseph will
not be a problem.
95
00:04:08,552 --> 00:04:09,857
He only has one arm.
96
00:04:09,858 --> 00:04:10,945
He no longer works
for the Greys.
97
00:04:10,946 --> 00:04:12,338
He's ugly.
98
00:04:12,339 --> 00:04:16,124
I mean, unlike you,
who is the opposite of ugly.
99
00:04:16,125 --> 00:04:18,257
Is there also a smell?
100
00:04:18,258 --> 00:04:19,954
Harry, I'll never
leave you again.
101
00:04:19,955 --> 00:04:21,434
You're the most incredible,
102
00:04:21,435 --> 00:04:24,088
beautiful being
I have ever met.
103
00:04:24,089 --> 00:04:28,310
And you--and you are also...
104
00:04:28,311 --> 00:04:30,269
beautiful.
- Aww.
105
00:04:30,270 --> 00:04:34,534
I love how your--your eyes
just bulge out from your face,
106
00:04:34,535 --> 00:04:37,928
like a--like a fish,
but a bird.
107
00:04:37,929 --> 00:04:39,016
Aww.
108
00:04:40,932 --> 00:04:42,542
No, no. Oh!
109
00:04:42,543 --> 00:04:44,457
Oh-ho, your breath, it's--
110
00:04:44,458 --> 00:04:47,460
your breath is very...
111
00:04:47,461 --> 00:04:49,244
gamey.
- Hmm.
112
00:04:51,334 --> 00:04:53,770
You know what, that's Mantid.
113
00:04:54,990 --> 00:04:56,425
Sorry, I totally
forgot to mention this.
114
00:04:56,426 --> 00:04:58,732
I killed a Mantid,
ate his guts.
115
00:04:58,733 --> 00:05:01,082
Asta was out there.
I saved her damn life.
116
00:05:01,083 --> 00:05:03,998
She did not thank me,
so kind of messed up.
117
00:05:03,999 --> 00:05:06,305
You killed the Mantid?
118
00:05:06,306 --> 00:05:08,002
- Yeah.
- That is great news!
119
00:05:08,003 --> 00:05:10,178
It's outside
under the canoe, FYI.
120
00:05:10,179 --> 00:05:11,832
Yeah, I saved you some guts.
121
00:05:11,833 --> 00:05:13,224
Are you hungry?
122
00:05:17,229 --> 00:05:18,578
I mean, yum. Yum, yum, yum.
123
00:05:18,579 --> 00:05:19,970
But not now, I think.
124
00:05:19,971 --> 00:05:21,494
Not now, not now.
125
00:05:21,495 --> 00:05:23,974
Okay, I'll put it
in here for safekeeping.
126
00:05:23,975 --> 00:05:25,541
Are you serious?
127
00:05:25,542 --> 00:05:28,457
Look, Harry, I know you
don't know if you can trust me.
128
00:05:28,458 --> 00:05:30,546
I just wanna tell you
that I love you.
129
00:05:30,547 --> 00:05:32,983
And I hope that someday
you can forgive me.
130
00:05:34,464 --> 00:05:36,465
Of course,
I forgive you, my love.
131
00:05:36,466 --> 00:05:38,728
Thank you.
132
00:05:38,729 --> 00:05:40,730
Not again. No. Ugh.
133
00:05:40,731 --> 00:05:42,428
I'm gonna keep my eyes closed
134
00:05:42,429 --> 00:05:46,127
so I don't get distracted
by all that beauty.
135
00:05:46,128 --> 00:05:50,174
My love, what if we were
to reunite in human form?
136
00:05:50,175 --> 00:05:51,741
Oh.
137
00:05:51,742 --> 00:05:54,396
Yes, because you were
a human when you left me.
138
00:05:54,397 --> 00:05:56,442
And we could just pretend.
139
00:05:56,443 --> 00:05:58,400
If you take a human form now,
140
00:05:58,401 --> 00:06:00,707
it will be like
nothing ever happened.
141
00:06:00,708 --> 00:06:03,405
Like time has gone backwards.
142
00:06:03,406 --> 00:06:05,189
That is so romantic.
143
00:06:05,190 --> 00:06:06,495
Yes!
144
00:06:06,496 --> 00:06:09,846
I will see you
in the bedroom.
145
00:06:09,847 --> 00:06:12,415
Oh, I love it
when you rub your...
146
00:06:14,330 --> 00:06:16,810
I wanna say, fuzz
around your beak.
147
00:06:16,811 --> 00:06:18,812
Yeah, that's my face fuzz.
148
00:06:18,813 --> 00:06:20,291
It definitely doesn't
make your head look
149
00:06:20,292 --> 00:06:22,032
like a moldy piece of fruit.
150
00:06:22,033 --> 00:06:23,120
Hey, Harry.
151
00:06:23,121 --> 00:06:25,209
I'm drenched.
152
00:06:34,089 --> 00:06:36,264
Wow.
153
00:06:36,265 --> 00:06:37,483
That was a lot.
154
00:06:37,484 --> 00:06:39,267
Yeah.
155
00:06:39,268 --> 00:06:42,662
Sorry, the giant praying mantis
attack or going back in time?
156
00:06:42,663 --> 00:06:44,925
How is me coming here to talk
about a plan for the baby
157
00:06:44,926 --> 00:06:47,318
who was raised on a spaceship
the most normal part
158
00:06:47,319 --> 00:06:49,016
of this conversation?
159
00:06:49,017 --> 00:06:53,194
We don't have a plan--yet.
Sorry.
160
00:06:53,195 --> 00:06:55,239
I know, I know. I get it.
161
00:06:55,240 --> 00:06:58,634
I can't stop thinking about
how awful this whole thing is.
162
00:06:58,635 --> 00:07:00,810
But it's too dangerous.
163
00:07:00,811 --> 00:07:02,899
The Greys are still
watching Ben and Kate.
164
00:07:02,900 --> 00:07:05,989
It's obvious from the cameras
I planted all over their house.
165
00:07:05,990 --> 00:07:08,862
Okay, again, I am
an officer of the court.
166
00:07:08,863 --> 00:07:11,212
Please stop telling me how
you two are breaking the law!
167
00:07:11,213 --> 00:07:13,083
Who's breaking the law?
168
00:07:13,084 --> 00:07:15,652
These two, all the time
with all their alien stuff.
169
00:07:19,395 --> 00:07:21,570
But obviously...
170
00:07:21,571 --> 00:07:25,095
a protest to bring attention
171
00:07:25,096 --> 00:07:30,579
to undocumented immigrants is--
is very great.
172
00:07:30,580 --> 00:07:33,277
So you two should
keep doing that.
173
00:07:33,278 --> 00:07:35,541
Well, let me know
when the next one is.
174
00:07:35,542 --> 00:07:36,803
I'll come with.
175
00:07:36,804 --> 00:07:39,632
Cool.
176
00:07:39,633 --> 00:07:40,676
She doesn't know?
177
00:07:40,677 --> 00:07:42,199
Of course she doesn't know.
178
00:07:42,200 --> 00:07:43,810
Well, apparently,
everyone else knows.
179
00:07:43,811 --> 00:07:45,899
I said I'm sorry
I didn't tell you.
180
00:07:45,900 --> 00:07:48,379
You know, it would just
be nice to feel included,
181
00:07:48,380 --> 00:07:50,947
especially when aliens
are trying to kill us all.
182
00:07:50,948 --> 00:07:52,383
Oh, well, good news,
183
00:07:52,384 --> 00:07:53,689
because Harry needs us to come
184
00:07:53,690 --> 00:07:55,386
get rid of that
Mantid alien body.
185
00:07:55,387 --> 00:07:58,477
So, you wanna come?
186
00:07:58,478 --> 00:08:00,000
Pass.
187
00:08:00,001 --> 00:08:02,132
All right.
188
00:08:02,133 --> 00:08:03,569
We were just trying
to include you.
189
00:08:03,570 --> 00:08:05,875
- That's what you said.
- Yeah.
190
00:08:05,876 --> 00:08:08,791
Make sure you get the praying
mantis prayer hands right,
191
00:08:08,792 --> 00:08:11,577
and also these things.
192
00:08:11,578 --> 00:08:14,580
Oh, and of course,
those big old eyes.
193
00:08:14,581 --> 00:08:16,930
And remember,
they're not front-headed eyes.
194
00:08:16,931 --> 00:08:20,324
They're side-headed eyes, like
two big-ass security cameras.
195
00:08:20,325 --> 00:08:21,935
You know, the--the bulgy kind.
196
00:08:21,936 --> 00:08:24,894
The ones you see, like, up in
a yogurt shop in the corner.
197
00:08:24,895 --> 00:08:26,853
I'm still trying
to capture the,
198
00:08:26,854 --> 00:08:28,855
"He was standing like a man who
just found out his roommate
199
00:08:28,856 --> 00:08:30,813
wore his favorite pants."
200
00:08:30,814 --> 00:08:32,162
Well, look, Deputy,
I can't help it
201
00:08:32,163 --> 00:08:34,164
if I'm a master of the simile,
all right?
202
00:08:34,165 --> 00:08:35,557
And why are you
being so surly, huh?
203
00:08:35,558 --> 00:08:37,298
I told you in that
cave, I said,
204
00:08:37,299 --> 00:08:39,169
"Don't drink that water 'cause
you gonna have to piss.
205
00:08:39,170 --> 00:08:41,084
And then you probably gonna
miss out on seeing an alien."
206
00:08:41,085 --> 00:08:42,346
You remember that?
207
00:08:42,347 --> 00:08:43,957
I don't remember that.
208
00:08:43,958 --> 00:08:45,480
Huh.
209
00:08:49,354 --> 00:08:50,703
Ooh!
210
00:08:50,704 --> 00:08:54,184
Now, Deputy,
that there is a work of art.
211
00:08:54,185 --> 00:08:56,404
Who's peeing now?
212
00:08:56,405 --> 00:08:58,885
Not me. Hi, Debra.
213
00:08:58,886 --> 00:09:00,364
Third call this week
214
00:09:00,365 --> 00:09:02,976
about a metal Sasquatch
up on the mountain.
215
00:09:02,977 --> 00:09:05,805
Okay, uh, why don't you
go ahead and put in that file
216
00:09:05,806 --> 00:09:08,372
I set up called "Wackadoodles
and Rooster Complaints."
217
00:09:08,373 --> 00:09:10,158
Thank you, Debra.
218
00:09:12,726 --> 00:09:14,291
And you heard that, right?
219
00:09:14,292 --> 00:09:15,771
You'll need to tell
your cyborg Sasquatch friend
220
00:09:15,772 --> 00:09:17,120
he needs to be
a little more stealthy.
221
00:09:17,121 --> 00:09:18,731
All right, the last thing
we need
222
00:09:18,732 --> 00:09:21,603
is more people going around
reporting seeing weird things.
223
00:09:21,604 --> 00:09:22,996
Hell, we already
got an alien that can
224
00:09:22,997 --> 00:09:24,867
see how much yogurt you got.
225
00:09:24,868 --> 00:09:27,217
I'm assuming you
haven't told Lena?
226
00:09:27,218 --> 00:09:29,568
Have I told Lena that
the killer's an alien?
227
00:09:29,569 --> 00:09:31,221
Hell no.
228
00:09:31,222 --> 00:09:32,875
I don't need her looking at me
the way I used to look at you.
229
00:09:32,876 --> 00:09:35,878
No, no one needs that.
230
00:09:35,879 --> 00:09:39,229
But you know you're not crazy.
231
00:09:42,799 --> 00:09:45,279
No, I am not.
232
00:10:01,775 --> 00:10:05,778
Mantid Removal Experts LLC
at your service.
233
00:10:05,779 --> 00:10:07,606
Just kidding.
We've never done this before.
234
00:10:07,607 --> 00:10:09,259
We're not experts.
235
00:10:09,260 --> 00:10:11,261
We're also not an LLC.
236
00:10:11,262 --> 00:10:13,829
Hey, how's everything
with Heather?
237
00:10:13,830 --> 00:10:15,614
Is she--
238
00:10:15,615 --> 00:10:17,311
Oh!
- Oh, Charles!
239
00:10:17,312 --> 00:10:20,009
What the hell is that?
240
00:10:20,010 --> 00:10:22,272
That is one
of our darling children.
241
00:10:22,273 --> 00:10:26,625
You should organize a large
group gift like a stroller,
242
00:10:26,626 --> 00:10:29,758
as we have plenty
of bibs and worms.
243
00:10:29,759 --> 00:10:32,848
Hi, Asta. Hi, D'Arcy.
244
00:10:32,849 --> 00:10:34,329
I see you guys met the kiddos.
245
00:10:37,680 --> 00:10:39,289
Where's Charles?
246
00:10:39,290 --> 00:10:41,683
Oh, he--
247
00:10:41,684 --> 00:10:44,686
Bridget! Bridget!
248
00:10:44,687 --> 00:10:46,645
No! No!
249
00:10:46,646 --> 00:10:48,472
You drop it! Drop!
250
00:10:49,866 --> 00:10:52,215
Drop it! Drop it!
251
00:10:52,216 --> 00:10:53,347
Ah!
252
00:10:53,348 --> 00:10:54,478
Ha-ha!
253
00:10:54,479 --> 00:10:55,610
There we go.
254
00:10:55,611 --> 00:10:56,698
You!
255
00:10:56,699 --> 00:10:58,482
He was playing. He was playing.
256
00:10:58,483 --> 00:10:59,832
Looked more like eating.
257
00:10:59,833 --> 00:11:01,529
Bet you want him
back now, don't--
258
00:11:01,530 --> 00:11:02,661
Go play outside!
259
00:11:02,662 --> 00:11:05,054
I bet you do. I bet you do.
260
00:11:05,055 --> 00:11:06,708
But you don't even
need bath toys, do you,
261
00:11:06,709 --> 00:11:08,841
'cause you're
your own rubber ducky?
262
00:11:08,842 --> 00:11:10,451
Yes, you are.
263
00:11:10,452 --> 00:11:12,409
Yes, you are, little baby.
264
00:11:12,410 --> 00:11:13,802
Bridget is a bad--
265
00:11:13,803 --> 00:11:15,717
Okay. I can see your faces.
266
00:11:15,718 --> 00:11:17,414
Do not say anything.
267
00:11:17,415 --> 00:11:19,329
Oh, I wanna say,
like, a thousand things.
268
00:11:19,330 --> 00:11:22,942
So you're gonna
raise alien bird babies
269
00:11:22,943 --> 00:11:24,204
even though you're human?
270
00:11:24,205 --> 00:11:26,206
Shh!
271
00:11:26,207 --> 00:11:27,816
Heather does not know
that I am human,
272
00:11:27,817 --> 00:11:29,035
and you will not tell
her because you will
273
00:11:29,036 --> 00:11:30,210
ruin everything if you do.
274
00:11:30,211 --> 00:11:32,995
You have to tell her
the truth.
275
00:11:32,996 --> 00:11:34,475
Maybe she'll be okay with it.
276
00:11:34,476 --> 00:11:35,737
I do not know if she would
277
00:11:35,738 --> 00:11:37,739
because I will not
be telling her.
278
00:11:37,740 --> 00:11:39,828
Everything is
perfect right now.
279
00:11:39,829 --> 00:11:42,831
Hey, Harry, could you
hand me that bag?
280
00:11:42,832 --> 00:11:44,877
Just so you guys know,
I'm still nursing,
281
00:11:44,878 --> 00:11:46,008
and I need to pump.
282
00:11:46,009 --> 00:11:47,749
Get it, girl. Yeah.
283
00:11:47,750 --> 00:11:49,230
- Total respect.
- Nice.
284
00:12:09,206 --> 00:12:11,208
I thought more was coming,
but it wasn't.
285
00:12:13,167 --> 00:12:14,254
Oh, boy!
286
00:12:18,781 --> 00:12:20,303
Oh!
287
00:12:20,304 --> 00:12:21,522
Big load.
288
00:12:21,523 --> 00:12:22,871
Uh-huh.
289
00:12:22,872 --> 00:12:24,786
- Okay.
- Huh.
290
00:12:24,787 --> 00:12:27,310
All set for tomorrow.
291
00:12:27,311 --> 00:12:31,793
Oh, yeah, yeah,
everything's perfect.
292
00:12:31,794 --> 00:12:32,969
Oh!
293
00:12:37,757 --> 00:12:40,628
The babies take
after their father.
294
00:12:40,629 --> 00:12:43,370
You can really see it
in their cloacas.
295
00:12:43,371 --> 00:12:45,154
Nope. I'm good.
296
00:12:45,155 --> 00:12:47,983
Mm. You're a good mother.
297
00:12:47,984 --> 00:12:50,159
You are a good daddy.
298
00:12:53,685 --> 00:12:56,035
So, what's going on, Daddy?
299
00:12:56,036 --> 00:12:59,342
Do you have a gift
for Mommy today?
300
00:12:59,343 --> 00:13:00,822
Oh, I got a gift.
301
00:13:00,823 --> 00:13:02,215
It's the gift
I've been giving ya.
302
00:13:02,216 --> 00:13:03,520
Oh.
303
00:13:03,521 --> 00:13:04,826
I give it,
and I take it back.
304
00:13:04,827 --> 00:13:07,002
Okay, well, give it.
305
00:13:07,003 --> 00:13:08,874
I'll give it.
306
00:13:08,875 --> 00:13:10,092
I'll regift it.
307
00:13:10,093 --> 00:13:11,702
Yeah, regift it to me.
308
00:13:11,703 --> 00:13:14,314
But I have a gift receipt
so I can take it back.
309
00:13:14,315 --> 00:13:15,881
But I'll give it again.
310
00:13:15,882 --> 00:13:17,491
Well, the store is
demanding all merchandise
311
00:13:17,492 --> 00:13:19,580
be brought to the store.
- Mmm.
312
00:13:19,581 --> 00:13:21,974
And then we're gonna
shove it right back
313
00:13:21,975 --> 00:13:23,279
at the people who bought it.
314
00:13:23,280 --> 00:13:25,238
You might wanna
take yours back.
315
00:13:25,239 --> 00:13:26,892
It's got a crack in it.
316
00:13:26,893 --> 00:13:28,284
Oh!
317
00:13:28,285 --> 00:13:31,070
It's under warranty,
so it might have a recall.
318
00:13:31,071 --> 00:13:32,375
All right?
319
00:13:32,376 --> 00:13:34,377
- Well, you bought it on sale.
- Okay.
320
00:13:34,378 --> 00:13:36,205
So the warranty
doesn't count.
321
00:13:36,206 --> 00:13:38,033
Hey! Hey!
322
00:13:38,034 --> 00:13:39,382
Maybe not in front of the kids.
323
00:13:39,383 --> 00:13:41,907
They know where
they came from!
324
00:13:41,908 --> 00:13:44,257
I mean not in front of me.
325
00:13:44,258 --> 00:13:45,301
Okay.
326
00:13:45,302 --> 00:13:46,650
Wow.
327
00:13:46,651 --> 00:13:48,739
So great you're back together.
328
00:13:48,740 --> 00:13:52,395
But also, there's a dead Mantid
under your canoe.
329
00:13:52,396 --> 00:13:54,136
That's not a problem.
330
00:13:54,137 --> 00:13:57,139
I mean, we can just bury it and
put a headstone on top of it
331
00:13:57,140 --> 00:13:59,185
that says, "RIP, you dick."
332
00:13:59,186 --> 00:14:00,577
Mm-hmm.
333
00:14:00,578 --> 00:14:03,406
But we will not be
doing that because we
334
00:14:03,407 --> 00:14:06,018
need to exchange gifts.
335
00:14:06,019 --> 00:14:08,281
Mm-hmm.
336
00:14:08,282 --> 00:14:10,370
Oy.
337
00:14:10,371 --> 00:14:11,414
Stick it out!
338
00:14:19,423 --> 00:14:21,947
You know,
we'll just take care of it.
339
00:14:21,948 --> 00:14:24,775
I actually know exactly
who to call to dig a grave.
340
00:14:24,776 --> 00:14:26,038
Ugh.
341
00:14:26,039 --> 00:14:28,127
Huh?
342
00:14:28,128 --> 00:14:30,781
You came to the right gal
for grave-digging.
343
00:14:30,782 --> 00:14:32,827
When I worked at the cemetery
in high school,
344
00:14:32,828 --> 00:14:35,395
the guys called me
Deep Hole Judy,
345
00:14:35,396 --> 00:14:38,485
'cause that was my nickname
when I got there.
346
00:14:38,486 --> 00:14:41,488
You weren't creeped out
working at a cemetery?
347
00:14:41,489 --> 00:14:43,446
No, not usually.
348
00:14:43,447 --> 00:14:48,625
There was this one ghost
with a Southern accent.
349
00:14:48,626 --> 00:14:50,889
Boo.
350
00:14:50,890 --> 00:14:52,934
Hey, does this
have anything to do
351
00:14:52,935 --> 00:14:55,458
with that serial killer
that's on the loose?
352
00:14:55,459 --> 00:14:57,460
- Nah.
- Of course not.
353
00:14:57,461 --> 00:15:00,333
You know what?
No, do not tell me.
354
00:15:00,334 --> 00:15:02,335
I only need to know
three things--
355
00:15:02,336 --> 00:15:05,164
width, height, depth.
356
00:15:05,165 --> 00:15:07,949
Uh, 4 by 9 by 6?
357
00:15:07,950 --> 00:15:11,648
You gotta a 4x9x6er
coming right up.
358
00:15:11,649 --> 00:15:14,608
♪ Judy's diggin'
a big old hole ♪
359
00:15:14,609 --> 00:15:15,957
♪ Who's going in?
360
00:15:15,958 --> 00:15:17,306
♪ I don't know
361
00:15:17,307 --> 00:15:18,568
♪ I didn't ask questions
362
00:15:18,569 --> 00:15:19,961
♪ It's better that way
363
00:15:19,962 --> 00:15:23,052
♪ Does kissing a girl once
make you gay? ♪
364
00:15:24,706 --> 00:15:26,620
Well, we can't just
sit here and do nothing.
365
00:15:26,621 --> 00:15:28,709
And you're sure that you
saw D'Arcy on the ship?
366
00:15:28,710 --> 00:15:32,843
For the hundredth time, yes,
she was on that ship.
367
00:15:32,844 --> 00:15:37,326
It's--it's like I had these
memories that were lost,
368
00:15:37,327 --> 00:15:40,155
but they're beginning
to come back.
369
00:15:40,156 --> 00:15:42,505
She was there.
370
00:15:42,506 --> 00:15:45,073
Okay, well, then this
can only mean one thing.
371
00:15:45,074 --> 00:15:46,988
Exactly.
372
00:15:46,989 --> 00:15:49,512
- D'Arcy was abducted.
- D'Arcy's an alien.
373
00:15:49,513 --> 00:15:51,906
Two very different things.
374
00:15:51,907 --> 00:15:53,690
Wait.
375
00:15:53,691 --> 00:15:57,042
What if D'Arcy is like me,
and she had a baby that was
376
00:15:57,043 --> 00:15:59,958
abducted before it was born?
377
00:15:59,959 --> 00:16:01,133
Wow.
378
00:16:01,134 --> 00:16:02,744
That's possible.
379
00:16:04,746 --> 00:16:06,834
Gotta hand it
to Agent Gardner,
380
00:16:06,835 --> 00:16:08,662
jumping into a case
in progress,
381
00:16:08,663 --> 00:16:12,448
having to navigate all
the pre-existing team dynamics.
382
00:16:12,449 --> 00:16:14,233
But everyone seems
to love Jules.
383
00:16:14,234 --> 00:16:16,626
She just really seems
to be fitting right in.
384
00:16:16,627 --> 00:16:19,368
Yeah, mm-hmm.
385
00:16:19,369 --> 00:16:21,327
Okay.
386
00:16:21,328 --> 00:16:23,720
There's been something you've
wanted to tell me all night.
387
00:16:23,721 --> 00:16:25,809
Can we just get it over with?
Let me guess.
388
00:16:25,810 --> 00:16:27,550
You hate Jules
being on this case.
389
00:16:27,551 --> 00:16:29,030
Well, no.
390
00:16:29,031 --> 00:16:31,337
You remember that--
that story you told me
391
00:16:31,338 --> 00:16:35,080
about your son playing
with the Magna-Tiles, right?
392
00:16:35,081 --> 00:16:37,038
He was--he was real young,
and he was--he was throwing
393
00:16:37,039 --> 00:16:38,431
them all around somehow?
394
00:16:38,432 --> 00:16:40,259
One of them landed
right on its edge?
395
00:16:40,260 --> 00:16:41,390
Yeah, best day of his life.
396
00:16:41,391 --> 00:16:43,044
Yeah, it was crazy, right?
397
00:16:43,045 --> 00:16:45,003
It was like a--like a one
in a million shot, right?
398
00:16:45,004 --> 00:16:47,005
But you saw it
with your own eyes, right?
399
00:16:47,006 --> 00:16:51,139
So sometimes things that
are crazy, they happen,
400
00:16:51,140 --> 00:16:54,099
but they're real, right?
401
00:16:54,100 --> 00:16:56,057
Um...
402
00:16:56,058 --> 00:16:58,799
apropos of that,
403
00:16:58,800 --> 00:17:01,280
Deputy Liv and I have reason to
believe
404
00:17:01,281 --> 00:17:07,460
that the serial killer
that we're tracking is...
405
00:17:07,461 --> 00:17:11,203
is an alien creature
that resembles an 8-foot
406
00:17:11,204 --> 00:17:13,248
humanoid praying mantis.
407
00:17:13,249 --> 00:17:15,511
You're kidding.
408
00:17:15,512 --> 00:17:17,383
I'm not.
409
00:17:17,384 --> 00:17:20,603
I saw it with my own eyes,
chomping on a deer, okay?
410
00:17:20,604 --> 00:17:22,388
And the reason
I needed to tell you
411
00:17:22,389 --> 00:17:25,782
is because as we move forward,
we're gonna need to exercise
412
00:17:25,783 --> 00:17:27,697
an extreme amount of caution.
413
00:17:27,698 --> 00:17:32,180
You saw this thing,
this giant praying mantis?
414
00:17:32,181 --> 00:17:33,747
That's right, in the woods.
415
00:17:33,748 --> 00:17:37,099
Listen, I saw an alien.
416
00:17:39,275 --> 00:17:41,450
I also see your face.
417
00:17:41,451 --> 00:17:42,930
I see what you did there.
418
00:17:42,931 --> 00:17:44,758
But all you did was go
from skeptical face
419
00:17:44,759 --> 00:17:46,673
to neutral face, right?
That doesn't help me.
420
00:17:46,674 --> 00:17:48,457
I want belief face.
421
00:17:48,458 --> 00:17:49,937
What do you want me to say?
422
00:17:49,938 --> 00:17:53,114
I want you to say
that you believe me.
423
00:17:55,465 --> 00:17:57,814
Wow!
424
00:17:57,815 --> 00:17:59,555
So, wow.
Okay, that's how it is.
425
00:17:59,556 --> 00:18:00,949
You know what?
426
00:18:02,559 --> 00:18:03,865
Fine.
427
00:18:08,174 --> 00:18:09,348
I forgot you drove.
428
00:18:09,349 --> 00:18:10,784
I'm not trying to jog 12 miles.
429
00:18:10,785 --> 00:18:12,220
Wouldn't expect you to.
430
00:18:12,221 --> 00:18:15,136
Okay, so we'll just have
an angry car ride back?
431
00:18:15,137 --> 00:18:17,660
Now, that
I definitely believe.
432
00:18:17,661 --> 00:18:20,534
Oh!
Okay.
433
00:18:21,622 --> 00:18:23,231
That she believes. Okay.
434
00:18:40,815 --> 00:18:42,424
Ho!
435
00:18:42,425 --> 00:18:46,167
I mean, this grave is flawless.
436
00:18:46,168 --> 00:18:49,953
These corners are,
like, exactly 90 degrees.
437
00:18:49,954 --> 00:18:52,826
How could she wear daily
contact lenses for a month
438
00:18:52,827 --> 00:18:54,871
but also do this?
439
00:18:54,872 --> 00:18:56,308
I don't know.
440
00:18:56,309 --> 00:18:59,572
She can barely button her
shirt right half the time.
441
00:18:59,573 --> 00:19:01,748
Okay.
442
00:19:01,749 --> 00:19:04,664
One, two, three!
443
00:19:04,665 --> 00:19:06,709
Ugh!
444
00:19:06,710 --> 00:19:08,189
Okay.
445
00:19:08,190 --> 00:19:09,625
All right.
446
00:19:09,626 --> 00:19:11,672
That's the Mantid
off our to-do list.
447
00:19:14,153 --> 00:19:17,242
Next up, Ben and Kate's baby?
448
00:19:17,243 --> 00:19:19,592
Okay, you know we can't
take her back yet.
449
00:19:19,593 --> 00:19:21,724
Yeah, I know.
450
00:19:21,725 --> 00:19:24,423
The situation is just
driving me insane.
451
00:19:24,424 --> 00:19:27,208
I know things are
really bad right now,
452
00:19:27,209 --> 00:19:28,470
but we just have
to stay the course
453
00:19:28,471 --> 00:19:30,907
and know everything
is gonna be okay.
454
00:19:34,390 --> 00:19:36,217
Did Judy send you a survey?
455
00:19:36,218 --> 00:19:38,219
Yeah. I gave her five stars.
456
00:19:38,220 --> 00:19:39,873
I mean, look at this.
457
00:19:39,874 --> 00:19:41,397
Yeah, same.
458
00:19:44,661 --> 00:19:46,096
- Hey.
- Hmm?
459
00:19:46,097 --> 00:19:47,881
Remember, be subtle, okay?
460
00:19:47,882 --> 00:19:51,014
We can't tip her off
that we're on to her.
461
00:19:51,015 --> 00:19:52,407
Hi.
462
00:19:52,408 --> 00:19:55,062
Hey. Day drink date?
463
00:19:55,063 --> 00:19:56,672
- Mm-hmm.
- Oh, yeah.
464
00:19:56,673 --> 00:19:59,110
Remember when you said
I was abducted by aliens?
465
00:20:03,071 --> 00:20:04,506
Sorta.
466
00:20:04,507 --> 00:20:07,074
I remember that
I joke around a lot.
467
00:20:07,075 --> 00:20:09,250
And also, I'm drunk a lot.
468
00:20:09,251 --> 00:20:11,426
So who knows what I've said?
- Right?
469
00:20:11,427 --> 00:20:13,950
And who knows what Ben
is saying half the time.
470
00:20:13,951 --> 00:20:15,517
Am I right? Or why.
471
00:20:15,518 --> 00:20:17,345
- That's good.
- Why he's saying it.
472
00:20:17,346 --> 00:20:19,739
- All right.
- Yeah, right.
473
00:20:19,740 --> 00:20:22,916
Oh, you know, you guys need
to try the special margaritas.
474
00:20:22,917 --> 00:20:24,397
I will be right back.
475
00:20:26,225 --> 00:20:27,269
What the hell was that?
476
00:20:28,488 --> 00:20:29,792
Shit, shit, shit, shit.
477
00:20:29,793 --> 00:20:31,229
I took a shot.
478
00:20:31,230 --> 00:20:32,361
You missed.
479
00:20:37,192 --> 00:20:39,759
- Mmm.
- Mmm.
480
00:20:39,760 --> 00:20:42,283
Sorry, he's--he's all
into aliens right now
481
00:20:42,284 --> 00:20:43,980
because we
watched a documentary
482
00:20:43,981 --> 00:20:45,591
about aliens recently.
483
00:20:45,592 --> 00:20:48,507
Yeah, it was wild stuff.
It was on recently.
484
00:20:48,508 --> 00:20:49,856
- I said that.
- Mm-hmm.
485
00:20:49,857 --> 00:20:52,772
The documentary is
about how these aliens,
486
00:20:52,773 --> 00:20:55,514
they abduct babies
from women's wombs.
487
00:20:55,515 --> 00:20:58,734
And then they--they take
the womb babies,
488
00:20:58,735 --> 00:21:01,781
and they raise them
on spaceships.
489
00:21:01,782 --> 00:21:04,000
Hoo, boy!
490
00:21:04,001 --> 00:21:05,263
Can you believe that?
491
00:21:05,264 --> 00:21:07,613
I can't believe it.
492
00:21:07,614 --> 00:21:09,136
And I won't.
493
00:21:09,137 --> 00:21:14,837
You gotta wonder who makes
these things up these days.
494
00:21:14,838 --> 00:21:17,144
I've never had a baby.
495
00:21:17,145 --> 00:21:18,319
So I don't--I'm not
in the headspace.
496
00:21:18,320 --> 00:21:19,842
Or have you?
497
00:21:19,843 --> 00:21:22,976
And you would not know if
an alien had already taken it.
498
00:21:22,977 --> 00:21:26,066
Well, honey, she would know
if she was pregnant, at least.
499
00:21:26,067 --> 00:21:28,895
Well, hang on, I think
that that's an HR violation
500
00:21:28,896 --> 00:21:30,375
to ask if she was pregnant.
501
00:21:30,376 --> 00:21:32,638
Okay, well,
we're not in an office.
502
00:21:32,639 --> 00:21:33,987
And I didn't ask.
503
00:21:33,988 --> 00:21:36,859
I just said it hypothetically.
504
00:21:36,860 --> 00:21:38,034
Have you been pregnant?
505
00:21:38,035 --> 00:21:39,688
Okay, that's an HR violation.
506
00:21:39,689 --> 00:21:42,125
Yeah, it is.
507
00:21:42,126 --> 00:21:43,737
And I'm pretty triggered.
508
00:21:45,216 --> 00:21:46,783
I'm gonna get some air.
509
00:21:53,224 --> 00:21:54,704
Womb babies?
510
00:22:00,710 --> 00:22:03,190
Ooh!
511
00:22:03,191 --> 00:22:04,278
That is my jacket.
512
00:22:04,279 --> 00:22:05,672
Thank you.
513
00:22:08,109 --> 00:22:09,457
I could not find a blanket.
514
00:22:09,458 --> 00:22:11,677
I do not like being cold.
515
00:22:11,678 --> 00:22:13,679
So is this what
you do every time
516
00:22:13,680 --> 00:22:15,202
you refer a patient
to Braddock?
517
00:22:15,203 --> 00:22:19,032
Which, according to our
records, is 90% of the time.
518
00:22:19,033 --> 00:22:23,384
I am human now, with a stupid
human brain just like yours.
519
00:22:23,385 --> 00:22:25,647
I cannot learn how
to operate on a diseased
520
00:22:25,648 --> 00:22:27,780
gallbladder in five seconds.
521
00:22:27,781 --> 00:22:30,957
My patients should be grateful
I'm hiding from them.
522
00:22:30,958 --> 00:22:33,046
But you're still
taking therapy sessions.
523
00:22:34,265 --> 00:22:37,224
Therapy is just
listening to complaints.
524
00:22:37,225 --> 00:22:38,791
Okay.
525
00:22:38,792 --> 00:22:43,273
So this late session that
you scheduled with Ben tonight
526
00:22:43,274 --> 00:22:45,406
is about his
mental health, right,
527
00:22:45,407 --> 00:22:47,539
and not about you avoiding
Heather so you don't
528
00:22:47,540 --> 00:22:49,192
have to tell her
you're a human?
529
00:22:49,193 --> 00:22:52,761
I'm supposed to be
the fake therapist, not you.
530
00:22:54,285 --> 00:22:57,810
Harry, you can't
keep doing this.
531
00:22:59,595 --> 00:23:03,250
Real relationships
are built on honesty.
532
00:23:03,251 --> 00:23:04,860
If you hide parts of yourself,
533
00:23:04,861 --> 00:23:06,862
then you're not
being authentic.
534
00:23:06,863 --> 00:23:10,475
And Heather deserves
to know who you really are.
535
00:23:10,476 --> 00:23:14,566
Or does she deserve
to be happy?
536
00:23:14,567 --> 00:23:16,611
Because if I never
tell her I'm human
537
00:23:16,612 --> 00:23:19,440
and she always stays
in her human form,
538
00:23:19,441 --> 00:23:20,964
then we will both be happy.
539
00:23:23,010 --> 00:23:24,880
Ben and Kate know
I was on the ship!
540
00:23:33,150 --> 00:23:34,673
- They said that?
- No.
541
00:23:34,674 --> 00:23:35,804
But they know about the baby,
542
00:23:35,805 --> 00:23:36,892
and they know
I know about the baby.
543
00:23:36,893 --> 00:23:38,807
Mrs. Mayor knows
about the baby.
544
00:23:38,808 --> 00:23:40,983
It came out
in a hypnosis session.
545
00:23:40,984 --> 00:23:44,465
I assume that she told
Mr. Mayor during one of their
546
00:23:44,466 --> 00:23:48,861
leather-clad, oily, sexy,
nipple-clamp sex adventures.
547
00:23:48,862 --> 00:23:51,080
Why didn't you tell us?
548
00:23:51,081 --> 00:23:53,953
Because their sex life
is private
549
00:23:53,954 --> 00:23:55,041
between their doctor
and their patient.
550
00:23:55,042 --> 00:23:56,825
I respect that.
- About the baby.
551
00:23:56,826 --> 00:23:58,392
Oh.
552
00:23:58,393 --> 00:24:02,178
Maybe I was in a Grey jail
on the moon for a month.
553
00:24:02,179 --> 00:24:04,442
Does Kate know I have
anything to do with it?
554
00:24:04,443 --> 00:24:06,052
No.
555
00:24:06,053 --> 00:24:09,403
She only has memories from
before she saw you on the ship.
556
00:24:09,404 --> 00:24:12,493
But it is possible
that the other memories
557
00:24:12,494 --> 00:24:15,496
are starting to come back
on their own.
558
00:24:15,497 --> 00:24:18,456
So they know
the Greys took the baby.
559
00:24:18,457 --> 00:24:21,502
We have to tell them,
that she's safe at least.
560
00:24:21,503 --> 00:24:23,417
Why don't you just put
the baby in an envelope
561
00:24:23,418 --> 00:24:25,419
and mail it straight
to the Greys?
562
00:24:25,420 --> 00:24:27,769
He's right.
563
00:24:27,770 --> 00:24:30,163
We saw the orbs
interrogating her.
564
00:24:30,164 --> 00:24:33,558
If we tell Kate that the baby
is okay, the Greys will know.
565
00:24:33,559 --> 00:24:36,952
And then they'll just come
after us to get the baby.
566
00:24:36,953 --> 00:24:39,955
So we're just
not doing anything?
567
00:24:39,956 --> 00:24:41,261
How are we okay with this?
568
00:24:41,262 --> 00:24:43,959
Is nobody else
bothered by this?
569
00:24:43,960 --> 00:24:45,961
Yes, I am bothered by it.
570
00:24:45,962 --> 00:24:47,615
But mostly, I'm cold.
571
00:24:50,750 --> 00:24:52,969
And this jacket
fits like a glove.
572
00:24:58,322 --> 00:25:00,193
Get out.
573
00:25:00,194 --> 00:25:02,935
You sure this is the spot
Mike saw the Mantid?
574
00:25:02,936 --> 00:25:05,285
Yeah, I recognize
the tree I was behind.
575
00:25:05,286 --> 00:25:07,896
It was the perfect pea tree,
576
00:25:07,897 --> 00:25:10,595
two small limbs
like handlebars.
577
00:25:10,596 --> 00:25:12,335
How do you even know
it's gonna come back here?
578
00:25:12,336 --> 00:25:16,165
I don't,
but we have to try something.
579
00:25:16,166 --> 00:25:18,428
Lena's gonna get hurt
if we can't prove to her
580
00:25:18,429 --> 00:25:20,169
what's really out there.
581
00:25:20,170 --> 00:25:22,781
I feel like maybe
this is 20% about Lena
582
00:25:22,782 --> 00:25:24,478
and 80% about you
getting a photo
583
00:25:24,479 --> 00:25:27,699
so you can finally
see an alien.
584
00:25:27,700 --> 00:25:30,484
90% the last one.
585
00:25:30,485 --> 00:25:33,922
Everyone gets to see
an alien but me.
586
00:25:33,923 --> 00:25:35,968
Even you saw
the Loch Ness Monster
587
00:25:35,969 --> 00:25:37,578
during your semester abroad.
588
00:25:40,364 --> 00:25:42,540
Are you sure it
wasn't just a big log?
589
00:25:42,541 --> 00:25:44,803
I thought we were supposed
to be supportive of each other?
590
00:25:44,804 --> 00:25:46,500
I know. Sorry.
591
00:25:46,501 --> 00:25:48,938
I'm just jealous.
592
00:25:52,376 --> 00:25:53,899
Hmm.
593
00:25:53,900 --> 00:25:55,857
Hi!
594
00:25:55,858 --> 00:25:57,816
How was your day?
595
00:25:57,817 --> 00:25:59,427
I'm a human!
596
00:26:01,385 --> 00:26:03,038
It was okay.
597
00:26:03,039 --> 00:26:04,431
There was a fly in my office.
598
00:26:04,432 --> 00:26:05,998
Ooh!
599
00:26:05,999 --> 00:26:09,218
That must have been
so hard for you, human.
600
00:26:09,219 --> 00:26:11,873
You must have been so annoyed.
601
00:26:11,874 --> 00:26:13,658
You like this human stuff, huh?
602
00:26:13,659 --> 00:26:15,050
Okay.
603
00:26:15,051 --> 00:26:16,486
Well, I'm human right now.
604
00:26:16,487 --> 00:26:18,837
Let's go work up
an appetite before dinner.
605
00:26:18,838 --> 00:26:20,578
No, no.
606
00:26:20,579 --> 00:26:23,711
Heather, my darling...
607
00:26:23,712 --> 00:26:25,584
I'm actually a human now.
608
00:26:28,108 --> 00:26:32,415
The Greys,
they stole my energy.
609
00:26:32,416 --> 00:26:35,897
I no longer have an alien form.
610
00:26:35,898 --> 00:26:38,378
Just this one.
611
00:26:38,379 --> 00:26:39,640
What?
612
00:26:39,641 --> 00:26:41,511
I've been human ever
since you came back.
613
00:26:41,512 --> 00:26:43,339
That's why when you ask me
to change,
614
00:26:43,340 --> 00:26:45,559
I always say no
because I cannot.
615
00:26:45,560 --> 00:26:46,734
I'm sorry.
616
00:26:46,735 --> 00:26:48,084
It's the truth.
617
00:26:55,962 --> 00:26:59,007
Will you marry me?
618
00:26:59,008 --> 00:27:01,314
What?
619
00:27:01,315 --> 00:27:03,098
You're the love
of my life, Harry,
620
00:27:03,099 --> 00:27:04,709
whether you're alien or not.
621
00:27:04,710 --> 00:27:08,582
Yeah, sure, okay, my parents
are gonna be very, very angry
622
00:27:08,583 --> 00:27:11,499
'cause they're super racist
against humans, but...
623
00:27:12,979 --> 00:27:18,636
But there is something else
that I need to ask you.
624
00:27:18,637 --> 00:27:21,682
You want me to stay
in human form to you.
625
00:27:21,683 --> 00:27:23,424
When you are Avian...
626
00:27:25,600 --> 00:27:28,081
I don't find it as...
attractive?
627
00:27:29,735 --> 00:27:32,127
It's very intimidating,
like a vulture.
628
00:27:32,128 --> 00:27:33,868
Hmm.
629
00:27:33,869 --> 00:27:37,785
Or like a too eager duck
who bites your finger
630
00:27:37,786 --> 00:27:39,221
instead of the bread.
631
00:27:39,222 --> 00:27:41,267
Harry, look, I--
632
00:27:41,268 --> 00:27:43,138
I want you to be
comfortable with me.
633
00:27:43,139 --> 00:27:46,054
If you want me to just have
one measly vagina,
634
00:27:46,055 --> 00:27:47,708
that's what I'll do.
635
00:27:47,709 --> 00:27:49,232
You would do that for me?
636
00:27:52,192 --> 00:27:55,108
- So?
- Oh, my God!
637
00:27:58,546 --> 00:28:01,113
Do I get down, then?
- I think. I don't--
638
00:28:01,114 --> 00:28:02,505
I feel like we get down
and you're up.
639
00:28:02,506 --> 00:28:05,073
- I don't know. It feels weird.
- I just...
640
00:28:05,074 --> 00:28:07,510
yes! I will marry you!
641
00:28:07,511 --> 00:28:08,729
Great!
642
00:28:08,730 --> 00:28:10,731
- Hello!
- Oh, hello!
643
00:28:15,084 --> 00:28:16,955
How racist are your parents?
644
00:28:16,956 --> 00:28:18,652
Hmm.
645
00:28:18,653 --> 00:28:20,741
Pretty racist.
646
00:28:27,880 --> 00:28:31,012
What about one
with all of the colors?
647
00:28:31,013 --> 00:28:32,144
Yes.
648
00:28:32,145 --> 00:28:34,189
That's for sure
what you should do.
649
00:28:34,190 --> 00:28:36,975
And I'll do maybe, like,
this light doo-doo.
650
00:28:36,976 --> 00:28:38,628
Mm-hmm.
651
00:28:38,629 --> 00:28:40,108
All I know is, I think
652
00:28:40,109 --> 00:28:42,676
my maid of honor
will be my sister.
653
00:28:42,677 --> 00:28:44,765
- Okay.
- Who will be your best man?
654
00:28:44,766 --> 00:28:46,898
- Asta.
- Hmm.
655
00:28:46,899 --> 00:28:48,421
Cool.
656
00:28:48,422 --> 00:28:50,684
Kind of weird that your
best friend is a woman, but...
657
00:28:53,819 --> 00:28:54,820
Dad?
658
00:28:57,387 --> 00:28:59,475
That is your father?
659
00:28:59,476 --> 00:29:01,651
Dad, what are you doing here?
660
00:29:01,652 --> 00:29:03,262
Well, hello, Mr. Heather.
661
00:29:03,263 --> 00:29:04,654
I can--.
662
00:29:04,655 --> 00:29:06,395
Son of a bitch!
663
00:29:06,396 --> 00:29:09,485
- Dad, no!
- No! No!
664
00:29:09,486 --> 00:29:11,270
It's a different time, Dad!
665
00:29:12,794 --> 00:29:14,534
Oh, you think I care what
Mrs. Carmichael says?
666
00:29:14,535 --> 00:29:17,058
She can eat a dick.
667
00:29:17,059 --> 00:29:20,105
I don't want your money,
and we don't need your money.
668
00:29:20,106 --> 00:29:22,716
Wait, wait.
He's in the rafters!
669
00:29:22,717 --> 00:29:25,197
He's in the rafters!
670
00:29:25,198 --> 00:29:29,201
Sir!
671
00:29:29,202 --> 00:29:32,595
I just want to say I understand
that you're upset.
672
00:29:32,596 --> 00:29:34,946
But I look forward
to the moment
673
00:29:34,947 --> 00:29:38,732
that I actually get
to call you Dad.
674
00:29:38,733 --> 00:29:41,213
Dad, stop it!
675
00:29:41,214 --> 00:29:43,084
Come on! Come on!
676
00:29:43,085 --> 00:29:44,085
Where are you?
677
00:29:47,046 --> 00:29:48,829
I haven't touched her cloaca.
678
00:29:48,830 --> 00:29:51,050
I promise! Ow!
679
00:30:03,062 --> 00:30:05,541
Yeah, sorry,
no drunks after closing.
680
00:30:05,542 --> 00:30:07,108
Come on.
681
00:30:07,109 --> 00:30:10,590
Can't a guy just stop by
to help an old friend?
682
00:30:10,591 --> 00:30:12,897
Can. Never has.
683
00:30:12,898 --> 00:30:15,247
What are you doing out so late?
684
00:30:15,248 --> 00:30:18,859
I was just out
taking a walk to clear my head
685
00:30:18,860 --> 00:30:20,730
and listen to my thoughts.
686
00:30:20,731 --> 00:30:22,384
I tried that once.
687
00:30:22,385 --> 00:30:24,691
Not a fan.
688
00:30:24,692 --> 00:30:28,956
You know what I was thinking
about, actually, was, uh...
689
00:30:28,957 --> 00:30:32,961
that night that you came over
to tell me I was abducted.
690
00:30:37,139 --> 00:30:43,666
I think that I was abducted
by aliens on that camping trip.
691
00:30:43,667 --> 00:30:46,845
Then and, like,
a million times since.
692
00:30:48,934 --> 00:30:50,239
I think that you were right.
693
00:30:51,937 --> 00:30:53,416
That doesn't sound like me.
694
00:30:55,418 --> 00:30:57,856
D'Arce, I know that
you know something.
695
00:30:59,379 --> 00:31:02,424
And maybe--maybe you felt weird
talking to Kate about it
696
00:31:02,425 --> 00:31:03,817
and that's why you didn't,
697
00:31:03,818 --> 00:31:05,471
but you know that
you can talk to me.
698
00:31:05,472 --> 00:31:08,256
Yeah, I know.
That's why we're talking now.
699
00:31:08,257 --> 00:31:10,519
Hello! How are you, sir?
700
00:31:10,520 --> 00:31:12,130
How is the weather today?
701
00:31:12,131 --> 00:31:14,567
How are your stocks?
Are they up? Are they down?
702
00:31:14,568 --> 00:31:16,003
No, come on. I'm serious.
703
00:31:16,004 --> 00:31:19,703
I mean, you know that you
can be yourself around me.
704
00:31:21,488 --> 00:31:22,705
Yeah.
705
00:31:22,706 --> 00:31:25,621
I know.
706
00:31:25,622 --> 00:31:27,188
How do you know I'm not?
707
00:31:27,189 --> 00:31:29,888
The you that I know
is pretty blatantly honest.
708
00:31:31,411 --> 00:31:34,892
Remember in high school, you
told me how you felt about me,
709
00:31:34,893 --> 00:31:36,850
and I felt the same way,
but I was just
710
00:31:36,851 --> 00:31:39,592
too scared to say anything.
711
00:31:39,593 --> 00:31:41,420
But you weren't.
712
00:31:41,421 --> 00:31:44,466
This is that, okay?
713
00:31:44,467 --> 00:31:49,907
So if there is anything
that I need to know about
714
00:31:49,908 --> 00:31:52,822
that you're not telling me...
715
00:31:52,823 --> 00:31:57,915
anything,
even if it's about aliens...
716
00:31:59,830 --> 00:32:01,920
I need you to please tell me.
717
00:32:04,183 --> 00:32:05,661
No.
718
00:32:05,662 --> 00:32:07,012
Nothing.
719
00:32:08,709 --> 00:32:10,102
You swear?
720
00:32:13,409 --> 00:32:16,542
I swear.
721
00:32:16,543 --> 00:32:20,285
On Mrs. Fontaine's Ford Fiesta.
722
00:32:20,286 --> 00:32:22,418
Vomit comet?
723
00:32:26,945 --> 00:32:28,947
Yeah. Yep.
724
00:32:34,343 --> 00:32:37,781
Okay.
725
00:32:41,742 --> 00:32:43,264
Have a good night.
726
00:33:06,810 --> 00:33:09,247
Hello?
727
00:33:09,248 --> 00:33:10,422
Juje?
728
00:33:10,423 --> 00:33:12,511
What?
729
00:33:12,512 --> 00:33:14,295
You up for a drink?
730
00:33:14,296 --> 00:33:15,775
Yeah.
731
00:33:15,776 --> 00:33:18,604
I'll meet you at the 59.
732
00:33:29,572 --> 00:33:31,096
I'm here!
733
00:33:35,926 --> 00:33:39,277
Your dad crapped
in the mashed potatoes.
734
00:33:39,278 --> 00:33:43,150
I--I bet I could
scrape that off the top.
735
00:33:43,151 --> 00:33:45,022
Crap is a game over
situation.
736
00:33:45,023 --> 00:33:47,676
You're gonna wanna throw
that whole thing out.
737
00:33:47,677 --> 00:33:49,069
And the bowl.
738
00:33:49,070 --> 00:33:51,551
- Okay.
- And the spoon.
739
00:33:55,076 --> 00:33:57,165
Harry, what's wrong?
740
00:33:59,037 --> 00:34:01,995
This isn't going to work.
741
00:34:01,996 --> 00:34:04,824
No, no, no, no.
I know my dad was angry.
742
00:34:04,825 --> 00:34:07,087
Obviously, he was so angry.
743
00:34:07,088 --> 00:34:09,046
But I think he's been
working out a ton,
744
00:34:09,047 --> 00:34:11,309
and that had to be
the steroids.
745
00:34:11,310 --> 00:34:14,486
He said that
if we get married,
746
00:34:14,487 --> 00:34:17,881
that you will never see him
or your mother again.
747
00:34:19,144 --> 00:34:20,709
I don't care about that.
748
00:34:20,710 --> 00:34:22,320
Yes, you do.
749
00:34:22,321 --> 00:34:24,409
You left me because Joseph
threatened your family.
750
00:34:24,410 --> 00:34:27,455
They obviously mean
everything to you.
751
00:34:27,456 --> 00:34:29,153
You would lose that.
752
00:34:29,154 --> 00:34:32,330
Well, it's worth it
if I'm with you,
753
00:34:32,331 --> 00:34:34,071
okay, because
we're the family now--
754
00:34:34,072 --> 00:34:35,595
you, me, the kids.
755
00:34:42,950 --> 00:34:44,169
No.
756
00:34:46,649 --> 00:34:48,086
You're disgusting.
757
00:34:49,435 --> 00:34:50,522
What was that?
758
00:34:50,523 --> 00:34:52,176
Oh, I'm sorry.
759
00:34:52,177 --> 00:34:56,310
No, I mean--human language
is so clumsy.
760
00:34:56,311 --> 00:34:59,879
I meant to say
I find you disgusting.
761
00:34:59,880 --> 00:35:02,273
Yes, it's still not great.
762
00:35:02,274 --> 00:35:06,103
Your human form is all
that I can understand.
763
00:35:06,104 --> 00:35:09,280
You are too great to have
to live with someone
764
00:35:09,281 --> 00:35:11,891
who no longer has the senses
to appreciate
765
00:35:11,892 --> 00:35:15,068
everything that you are.
766
00:35:15,069 --> 00:35:17,723
My visual spectrum
is restricted.
767
00:35:17,724 --> 00:35:23,207
I can no longer smell you
with my entire body.
768
00:35:23,208 --> 00:35:26,558
My taste is muted.
My touch is numb.
769
00:35:26,559 --> 00:35:30,823
Your true form
makes me want to vomit.
770
00:35:30,824 --> 00:35:33,913
Well, if I make you sick,
the kids can eat it.
771
00:35:33,914 --> 00:35:36,307
We can make this work.
I know we can.
772
00:35:36,308 --> 00:35:37,525
No.
773
00:35:37,526 --> 00:35:40,659
You deserve to have
what we had before.
774
00:35:42,662 --> 00:35:45,229
I can no longer give you that.
775
00:35:45,230 --> 00:35:46,752
I am only what is left
776
00:35:46,753 --> 00:35:49,058
after everything good
has been taken away.
777
00:35:49,059 --> 00:35:51,539
No. No, that is not true.
778
00:35:51,540 --> 00:35:53,541
You know that it is.
779
00:35:59,200 --> 00:36:01,289
Can you at least tell me
one more of your poems?
780
00:36:02,986 --> 00:36:05,336
Say it in your language.
781
00:36:05,337 --> 00:36:08,166
I've always found it
so beautiful.
782
00:36:10,255 --> 00:36:13,431
I would do anything for you.
783
00:37:45,219 --> 00:37:46,698
I was upset.
784
00:37:46,699 --> 00:37:49,048
I took things personally
and overreacted.
785
00:37:49,049 --> 00:37:51,486
And I apologize.
786
00:37:52,835 --> 00:37:54,183
Okay.
787
00:37:54,184 --> 00:37:55,620
Wow, very efficient of you.
788
00:37:55,621 --> 00:37:57,143
I've honed my skills.
789
00:37:57,144 --> 00:38:00,015
What you want in a partner
is a constant willingness
790
00:38:00,016 --> 00:38:01,190
to improve.
791
00:38:01,191 --> 00:38:02,496
I agree with that.
792
00:38:02,497 --> 00:38:05,282
But--and don't worry.
793
00:38:05,283 --> 00:38:08,415
I'm not asking you
to believe in aliens, okay?
794
00:38:08,416 --> 00:38:09,808
We don't have to believe
in the same things,
795
00:38:09,809 --> 00:38:11,636
just like we don't
agree on everything.
796
00:38:11,637 --> 00:38:13,812
Hell, I can think of lots
of things we don't agree on.
797
00:38:13,813 --> 00:38:15,335
Crème brûlée is delicious.
798
00:38:15,336 --> 00:38:17,337
It's disgusting.
799
00:38:17,338 --> 00:38:22,429
Anyway, I need to keep
the people that I love safe.
800
00:38:22,430 --> 00:38:24,649
So...
801
00:38:24,650 --> 00:38:28,217
even if you don't believe me,
please believe this.
802
00:38:28,218 --> 00:38:31,569
What you are up against
803
00:38:31,570 --> 00:38:34,354
is the most dangerous thing
in the world.
804
00:38:34,355 --> 00:38:36,965
So I need you to promise that
805
00:38:36,966 --> 00:38:38,402
while you're out there
investigating,
806
00:38:38,403 --> 00:38:41,100
that you're gonna be
extra careful.
807
00:38:41,101 --> 00:38:43,929
'Cause I can't--
808
00:38:43,930 --> 00:38:46,148
I can't lose you.
I couldn't stand it.
809
00:38:46,149 --> 00:38:48,021
I promise.
810
00:38:50,110 --> 00:38:51,502
Okay.
811
00:38:51,503 --> 00:38:57,159
Now, um, what was that
thing you said before?
812
00:38:57,160 --> 00:39:00,772
Something about loving me?
813
00:39:00,773 --> 00:39:02,904
Oh, well, I mean, I--
814
00:39:02,905 --> 00:39:04,558
I don't know. Maybe.
I say lots of things.
815
00:39:04,559 --> 00:39:05,907
You love me.
816
00:39:05,908 --> 00:39:10,738
I mean, if that's
what you heard, then...
817
00:39:10,739 --> 00:39:15,135
that's what you heard
because that's what I said.
818
00:39:16,571 --> 00:39:18,964
I love you.
819
00:39:18,965 --> 00:39:20,444
I love you too.
820
00:39:21,924 --> 00:39:23,883
- Okay.
- Okay, then.
821
00:39:26,320 --> 00:39:27,452
Okay.
822
00:39:31,064 --> 00:39:33,500
I thought being honest
with Heather about who I am
823
00:39:33,501 --> 00:39:35,850
would make me feel better.
824
00:39:35,851 --> 00:39:39,811
But now I feel worse,
and so does she.
825
00:39:39,812 --> 00:39:42,770
Maybe this is why humans
hide how they feel.
826
00:39:42,771 --> 00:39:46,426
Being your true self
hurts too much.
827
00:39:57,438 --> 00:40:00,571
Oh, don't worry.
It's almond milk.
828
00:40:00,572 --> 00:40:04,489
I cannot believe
I hate cow milk so much.
829
00:40:06,578 --> 00:40:11,233
But then I hate myself for
loving almond milk this much.
830
00:40:11,234 --> 00:40:13,322
I'm a basic bitch.
831
00:40:13,323 --> 00:40:14,976
You're human.
832
00:40:14,977 --> 00:40:16,500
That's all.
833
00:40:16,501 --> 00:40:18,589
And I'm proud of you.
834
00:40:18,590 --> 00:40:20,417
You know, it can't
have been easy,
835
00:40:20,418 --> 00:40:21,809
but you did the right thing.
836
00:40:21,810 --> 00:40:23,855
You put Heather's needs
above your own.
837
00:40:23,856 --> 00:40:27,467
It's like you did with Jay.
838
00:40:27,468 --> 00:40:28,600
Yeah.
839
00:40:31,429 --> 00:40:35,475
You must truly love her
and your birdlings.
840
00:40:35,476 --> 00:40:39,784
But now I'm sad all the time.
841
00:40:39,785 --> 00:40:41,916
Being human is horrible.
842
00:40:41,917 --> 00:40:45,616
It can be, yes,
when things get bad.
843
00:40:45,617 --> 00:40:49,620
But then they get good again.
844
00:40:49,621 --> 00:40:51,186
When?
845
00:40:51,187 --> 00:40:55,190
Um, I--
846
00:40:55,191 --> 00:40:57,018
I can't tell you exactly.
847
00:40:57,019 --> 00:41:03,895
But things get bad,
but then they get good.
848
00:41:03,896 --> 00:41:06,071
And bad.
849
00:41:06,072 --> 00:41:08,900
But then good.
850
00:41:08,901 --> 00:41:10,510
Everything is a cycle.
851
00:41:10,511 --> 00:41:12,033
It's like the tide.
852
00:41:12,034 --> 00:41:14,296
When I think about the tide,
853
00:41:14,297 --> 00:41:16,690
I think about the moon
that makes it
854
00:41:16,691 --> 00:41:19,693
and how it is full
of stolen babies.
855
00:41:19,694 --> 00:41:21,652
Yeah, um,
856
00:41:21,653 --> 00:41:23,610
I've had a lot of trouble
looking up at the sky
857
00:41:23,611 --> 00:41:25,177
these days too.
858
00:41:25,178 --> 00:41:28,007
But things will
get good again?
859
00:41:30,966 --> 00:41:33,446
Yes.
860
00:41:33,447 --> 00:41:35,492
They always do.
861
00:41:43,544 --> 00:41:45,198
Bye. Thank you.
862
00:41:47,113 --> 00:41:49,549
I don't even
like these pants.
863
00:41:49,550 --> 00:41:50,768
It doesn't matter, okay?
864
00:41:50,769 --> 00:41:51,899
We're gonna take them back
in three weeks
865
00:41:51,900 --> 00:41:53,510
when you outgrow them.
866
00:41:53,511 --> 00:41:55,250
You hungry?
- Yeah.
867
00:41:55,251 --> 00:41:57,383
But I'm actually going to
eat ice cream with Sahar.
868
00:41:57,384 --> 00:42:00,429
All right, I love you.
869
00:42:00,430 --> 00:42:03,041
Be safe, okay?
870
00:42:03,042 --> 00:42:04,346
Ooh!
871
00:42:04,347 --> 00:42:06,698
I'm gonna go get us
some cookies for later.
872
00:42:08,613 --> 00:42:11,919
Hello. Uh...
873
00:42:11,920 --> 00:42:15,444
I will take two boxes
of the mints
874
00:42:15,445 --> 00:42:17,534
and two of the lemon, please.
875
00:42:17,535 --> 00:42:19,927
- That'll be $18.
- Okay.
876
00:42:19,928 --> 00:42:21,886
Great. There you go.
877
00:42:21,887 --> 00:42:23,540
- Thank you.
- Mm-hmm.
878
00:42:23,541 --> 00:42:25,542
And here's your change.
879
00:42:25,543 --> 00:42:26,891
Thanks.
880
00:42:26,892 --> 00:42:29,154
And this is yours too.
881
00:42:32,201 --> 00:42:34,116
It's from your neck.
882
00:42:36,466 --> 00:42:38,598
We don't even need that implant
to watch you.
883
00:42:38,599 --> 00:42:40,469
We're watching you anyway.
884
00:42:40,470 --> 00:42:42,123
Always.
885
00:42:42,124 --> 00:42:45,518
So if you think you can get
away from us, you're wrong.
886
00:42:45,519 --> 00:42:47,607
Because we're here.
887
00:42:47,608 --> 00:42:49,348
We're everywhere.
888
00:42:56,661 --> 00:42:58,793
Enjoy the cookies.
61259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.