Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,205 --> 00:00:10,773
Maybe it's not that shameful?!
2
00:00:14,616 --> 00:00:16,450
Don't you want to say even a word?
3
00:00:17,083 --> 00:00:19,915
Than tell...me something else.
4
00:00:20,705 --> 00:00:23,193
You don't even look at me to see
what I look like. Maybe I'm...
5
00:00:23,333 --> 00:00:24,579
maybe it's worth it...
6
00:00:27,769 --> 00:00:31,252
I...I say from the begining
how it was...yes?...
7
00:00:31,489 --> 00:00:36,650
Weeel, I went the bus...with the car...
and took me several counties
8
00:00:37,538 --> 00:00:41,205
In Bacau, Piatra-Neamt, several counties...
of our country.
9
00:00:41,493 --> 00:00:46,251
And then dropped me in Bucharest.
And left me there.
10
00:00:46,860 --> 00:00:51,097
On the 2nd a boy came and...
11
00:00:51,598 --> 00:00:56,436
he took me two stops by tram and then took
me down and took me two the confectionary,
12
00:00:56,437 --> 00:01:02,213
he bought me a juice then took me to his
house and he abused me, he disgraced me
13
00:01:02,612 --> 00:01:03,947
And then he beat me.
14
00:01:04,343 --> 00:01:08,830
His parents...kicked up a row
and he beat me.
15
00:01:08,843 --> 00:01:10,894
And I wanted to leave.
I wanted to leave
16
00:01:10,895 --> 00:01:14,920
I says: "I go back where I came
from...from Iasi" where I came from.
17
00:01:15,023 --> 00:01:18,150
And I said to him to come meet me at the
station and he didn't.
18
00:01:18,369 --> 00:01:19,733
- Who was supposed to come?
- She!
19
00:01:20,255 --> 00:01:22,456
- She who? The sister?
- The sister of my daddy.
20
00:01:22,936 --> 00:01:24,377
And...she didn't come.
21
00:01:24,864 --> 00:01:28,279
And I stayed on the platform
and if I saw she didn't...
22
00:01:28,761 --> 00:01:30,787
- she didn't come, well, she didn't come.
- What were you thinking at?
23
00:01:31,207 --> 00:01:34,750
If I found myself a stranger in...
24
00:01:34,751 --> 00:01:38,259
in this county I didn't know...
I had no more money...
25
00:01:41,793 --> 00:01:43,873
- And where did you eat?
- I haven't eaten anything!
26
00:01:44,609 --> 00:01:47,153
- But now where did you eat?
- Now I've eaten at the Police.
27
00:01:49,197 --> 00:01:53,068
And now tell us what happened...you were
in the North Station and were waiting...
28
00:01:53,470 --> 00:01:55,914
what?...to catch a train or something, to
leave, isn't it?
29
00:01:56,659 --> 00:02:01,122
No, I wanted to call my parents and I
forgot my documents in the station...
30
00:02:01,726 --> 00:02:05,058
and he didn't let me leave and I stayed
overnight at his place and then
31
00:02:05,498 --> 00:02:10,635
he took me...took me to someone else
at a relative of his, I don't know...
32
00:02:11,220 --> 00:02:12,280
and he locked in the house.
33
00:02:13,083 --> 00:02:17,042
He took my dress and another blouse
I had, took my dress and
34
00:02:19,318 --> 00:02:24,704
and that man...well...I...he locked me
there in the house...
35
00:02:24,705 --> 00:02:30,765
and I unlocked the door, dressed with
what I found and I began tidying up.
36
00:02:32,238 --> 00:02:38,584
And he came...he came and...and I says:
"Why did you leave me here?"
37
00:02:38,076 --> 00:02:39,820
And he...didn't say anything.
38
00:02:40,163 --> 00:02:42,642
And he was with another
one locked there.
39
00:02:43,505 --> 00:02:47,869
And he jumped over the gate..and then...
jumped again over the gate...
40
00:02:49,691 --> 00:02:52,046
And I stay there a while and
the landlord comes.
41
00:02:53,100 --> 00:02:55,372
And says he I should go away.
42
00:02:56,553 --> 00:02:58,353
- Who beat you so bad?
- He did.
43
00:03:06,596 --> 00:03:08,814
- Ion Munteanu.
- How come you ended up like this?
44
00:03:09,158 --> 00:03:11,295
- I was caught in train without a ticket
- Where did you get on?
45
00:03:11,420 --> 00:03:13,409
In Filiasi.
- What were you doing in Filiasi?
46
00:03:13,410 --> 00:03:15,621
I went to a brother of mine, took some
things there and...
47
00:03:16,030 --> 00:03:19,630
- And how come how...
- Wait, wait! Cut!
48
00:03:21,053 --> 00:03:22,562
There, at the comrade, there is...
49
00:03:22,878 --> 00:03:24,560
- Warn me if someone's coming!
- I didn't see him!
50
00:03:26,812 --> 00:03:28,040
Wait a sec!
51
00:03:28,891 --> 00:03:29,950
- Move a little!
- You shoot ftom here?
52
00:03:29,951 --> 00:03:32,199
It's Ok here? It's Ok?
53
00:03:32,200 --> 00:03:34,139
- Nelu!?
- Move the backlight that way!
54
00:03:35,048 --> 00:03:37,605
Too much!
- Attention!
55
00:03:38,080 --> 00:03:39,026
- Sound tape?
- Rolling.
56
00:03:40,200 --> 00:03:42,056
Where did you get on?
- In Filiasi.
57
00:03:42,344 --> 00:03:45,043
And why did you get on without a ticket,
whay were you thinking at?
58
00:03:45,232 --> 00:03:46,306
I didn't have time to get a ticket.
59
00:03:46,793 --> 00:03:47,824
- Did you have money?
- Yes, I did.
60
00:03:48,644 --> 00:03:50,766
Where do you work?
- Right now, nowhere.
61
00:03:51,538 --> 00:03:54,431
- Why didn't you buy from the supervisor?
- I couldn't find him on the train.
62
00:03:54,746 --> 00:03:56,046
- But he did find you.
- Yes, he did.
63
00:03:56,574 --> 00:03:58,277
- Where did you say you had worked?
- At IGVA Ciulnita.
64
00:03:58,617 --> 00:04:01,163
Where have you got money from?
- From un uncle.
65
00:04:01,643 --> 00:04:04,810
So, dear viewers, he also is
supported by his family
66
00:04:05,088 --> 00:04:07,080
Where do you live in Bucharest?
- At a cousin.
67
00:04:07,411 --> 00:04:08,751
- Where does he live?
- On a building site.
68
00:04:09,107 --> 00:04:10,748
- Which one?
- Somewhere building something...
69
00:04:10,753 --> 00:04:12,636
- Where? Which borough?
- I don't know.
70
00:04:13,340 --> 00:04:16,419
- How come you don't? Where in Bucharest?
- I don't even know the street.
71
00:04:16,818 --> 00:04:19,020
- Don't you have a paper, something...
- I'll find him in the end.
72
00:04:19,381 --> 00:04:21,580
Yes, it's obvious. Cut.
We'll go on in a second
73
00:04:21,950 --> 00:04:22,969
Cut the light.
74
00:04:23,747 --> 00:04:25,147
Don't forget numbering the rolls.
75
00:04:27,486 --> 00:04:29,508
Leave it to me. Number the rolls.
- Yes, chief.
76
00:04:30,957 --> 00:04:32,520
Number the tapes!
I'll take care of this.
77
00:04:33,985 --> 00:04:34,982
Please, miss.
78
00:04:41,733 --> 00:04:42,440
Come here.
79
00:04:46,250 --> 00:04:47,249
Please stay like this.
80
00:04:47,953 --> 00:04:50,014
- My ticket was stolen.
- Don't shoot, Nelu. Let's do'm in order.
81
00:04:50,359 --> 00:04:51,625
My ticket was stolen in the train.
82
00:04:52,572 --> 00:04:54,035
Wait a sec! This ain't a microphone!
One second, please.
83
00:04:54,626 --> 00:04:56,919
- Mister! I'm very sincere.
- Sure, calm down.
84
00:04:58,066 --> 00:04:59,465
-Where're you coming from?
- From the sea side
85
00:05:00,548 --> 00:05:01,368
What's your name?
86
00:05:02,308 --> 00:05:03,135
COVETE Ana.
87
00:05:03,347 --> 00:05:06,816
Why are you travelling without a ticket?
What'd happen if all would the same?
88
00:05:08,597 --> 00:05:11,177
Wait a second. I'll pay the fine, and
that's it. There's no need for this circus
89
00:05:11,492 --> 00:05:12,327
Cut!
90
00:05:13,549 --> 00:05:14,893
Anything the matter?
91
00:05:15,809 --> 00:05:18,447
We're ready, ready. Sound!
92
00:05:19,550 --> 00:05:21,427
- Where are you coming from?
- From the sea side, I already told you!
93
00:05:21,992 --> 00:05:23,042
Where are you working?
94
00:05:25,104 --> 00:05:26,208
In Targoviste, at the electric lamps plant
95
00:05:26,585 --> 00:05:28,576
Wouldn't have guessed! You got some
books there, what kind are they?
96
00:05:29,563 --> 00:05:31,354
- What kind of books?
- Dictionaries.
97
00:05:31,517 --> 00:05:33,664
Dictionaries? Why, are you learning
foreign languages?
98
00:05:35,026 --> 00:05:36,974
They are italian dictionaries.
99
00:05:37,690 --> 00:05:39,730
- At what school are you learning?
- At the People's University
100
00:05:39,630 --> 00:05:41,287
- Is comrade Nelu Stroe here?
- Cut!
101
00:05:41,778 --> 00:05:43,717
- What is it, honey?
- Nelu Stroe? - Yes.
102
00:05:43,904 --> 00:05:46,000
- Phone call. The television.
- Let them wait, now I'm shooting!
103
00:05:49,518 --> 00:05:51,804
- Attention! Ready.
- They say it's the editor in chief
104
00:05:52,085 --> 00:05:54,271
I know, let them wait, I ain't
got ten arms! Go!
105
00:05:56,244 --> 00:05:59,102
- What school are you learning at?
- At the People's University. - Cut!
106
00:06:00,328 --> 00:06:01,493
What are you doing?
107
00:06:02,230 --> 00:06:03,033
Cut it off!
108
00:06:06,585 --> 00:06:08,760
- Do you think we'll be finishing today?
- Can I have a shot I like?
109
00:06:10,074 --> 00:06:11,055
Go.
110
00:06:12,431 --> 00:06:14,125
So you want to become an intellectual.
111
00:06:14,598 --> 00:06:18,151
What does your conscience say about
travelling without a ticket?
112
00:06:19,004 --> 00:06:21,765
-Pardon? I'll pay the fine
and let's stop this.
113
00:06:21,996 --> 00:06:24,206
- Where're you working?
- In Targoviste.
114
00:06:24,666 --> 00:06:26,454
What brought you in Bucharest?
115
00:06:27,598 --> 00:06:29,367
Look, I can show you my work pass.
116
00:06:43,631 --> 00:06:46,039
How do you want your eggs?
Fried or scrambled?
117
00:06:48,400 --> 00:06:50,861
Don't ruin your appetite! Wait I've
made something great!
118
00:06:51,360 --> 00:06:53,020
Taste it. Come on taste it.
119
00:06:53,918 --> 00:06:55,110
Be a good boy...I've cut onions...
120
00:06:55,145 --> 00:06:57,478
Be a good boy! Nelu, when will you send
the film to the laboratory?
121
00:06:58,132 --> 00:06:59,964
- Tomorrow morning.
- Leave me alone, Nelu!
122
00:06:59,965 --> 00:07:02,474
Go into the other room!
I'll be right there.
123
00:07:02,806 --> 00:07:04,040
- My dear...
- No, don't, you 'll ruin your appetite!
124
00:07:04,384 --> 00:07:05,805
Quickly, I've still got my old man!
125
00:07:18,718 --> 00:07:19,710
Two rooms from the hallway?
126
00:07:20,748 --> 00:07:22,633
I'd have wanted three!
127
00:07:23,233 --> 00:07:24,722
No, I also got a boy! Yes.
128
00:07:31,561 --> 00:07:32,942
But...
129
00:07:34,949 --> 00:07:36,627
Is there a niche for the refrigerator?
130
00:07:37,813 --> 00:07:39,130
Alright.
131
00:07:39,219 --> 00:07:41,627
They've overcharged us! Have you made
a compaint? Have you made a complaint?
132
00:07:42,023 --> 00:07:44,041
- What are you saying?
- The phone. Read it!
133
00:07:44,837 --> 00:07:46,474
They say they'll check it.
134
00:07:48,115 --> 00:07:49,840
- When?
- They'll check it.
135
00:07:50,047 --> 00:07:51,475
You haven't even been there!
Show me the registration number!
136
00:07:51,699 --> 00:07:54,202
- Are you checking me?
- You're loafing around all day long!
137
00:07:54,475 --> 00:07:58,711
- Please...Don't...
- Loaf around 'cause I'm paying!
138
00:07:58,845 --> 00:08:01,535
- So I take tram '34' up to Lizeanu.
- I'll go tomorrow - Do it!
139
00:08:01,682 --> 00:08:02,791
A chick called.
140
00:08:03,326 --> 00:08:04,654
What?
141
00:08:05,185 --> 00:08:07,755
- She was called Ani.
- What Ani?
142
00:08:07,918 --> 00:08:10,604
355 138
143
00:08:12,116 --> 00:08:15,561
Yes, you cross to Amzei Square, and there
you make a left, and you'll see...
144
00:08:15,819 --> 00:08:21,473
What do you want?...Yes, ma'am, please
come, with the husband, between 5-7
145
00:08:22,105 --> 00:08:23,428
Goodbye.
146
00:08:23,663 --> 00:08:25,524
What do yo want, dear? What do you want?
Can't I have a moment's peace?
147
00:08:28,025 --> 00:08:31,991
- 3-5-1-5...
- 5-1-3-8.
148
00:08:38,424 --> 00:08:40,514
Hello?!...Nelu Stroe speaking.
149
00:08:41,912 --> 00:08:44,613
Yes, how are you.
With the dictionaries, yes.
150
00:08:46,475 --> 00:08:49,159
Yes, miss, I remeber you very well.
151
00:08:50,214 --> 00:08:51,296
Alright.
152
00:08:53,612 --> 00:08:55,635
No. I'm afraid it's not possible.
153
00:08:55,636 --> 00:09:00,758
It's not me who decides if it's in or
not. I can't stop a program.
154
00:09:03,090 --> 00:09:03,950
Right now?
155
00:09:05,587 --> 00:09:08,033
At eight, in front of Leonida's.
156
00:09:09,173 --> 00:09:11,572
As you wish. Where do you live?
157
00:09:12,678 --> 00:09:13,876
No, I got nothing to do.
158
00:09:15,689 --> 00:09:19,168
- Dacia cinema, where's that? - Right
across the Railway ticketing office.
159
00:09:19,767 --> 00:09:22,896
Then I'll come at your place,
around eight.
160
00:09:23,662 --> 00:09:26,693
Alright. Alright. Goodbye. Bye.
161
00:10:12,159 --> 00:10:14,517
- Who are you looking for?
- Comrade Ani.
162
00:10:21,600 --> 00:10:23,044
Medi, don't get out bare feet!
163
00:10:24,352 --> 00:10:25,874
Kiss your hand.
164
00:10:28,019 --> 00:10:32,430
- Is it already eight?
- No...it's...eh, almost eight.
165
00:10:33,383 --> 00:10:33,431
Where did you get my phone nnumber?
- From the television.
166
00:10:37,044 --> 00:10:39,047
- How come?
- From the program's office.
167
00:10:39,676 --> 00:10:40,588
What program?
168
00:10:40,736 --> 00:10:46,362
From the secretary. I heard one at the
station saying your name was Nelu Stroe.
169
00:10:46,936 --> 00:10:47,363
- Whom did you hear?
- A woman...a comrade.
170
00:10:52,268 --> 00:10:56,200
Aren't you going to sit? Please, forgive
me, could youhelp...I sew something...
171
00:10:57,419 --> 00:10:58,700
Down there.
172
00:10:59,543 --> 00:11:00,640
- Is it Ok here?
- Yes, yes.
173
00:11:02,875 --> 00:11:05,382
- Where's the ash tray?
- It's here but I don't smoke.
174
00:11:13,444 --> 00:11:15,107
Why are you laughing?
175
00:11:20,218 --> 00:11:23,037
- What's her name?...What's your name?
- Come tell the gentleman your name.
176
00:11:24,398 --> 00:11:26,722
I know it! Tell him!
177
00:11:27,506 --> 00:11:32,017
- Where did you hurt your hand? - I fell
from my roller skates, at the station.
178
00:11:32,116 --> 00:11:34,639
- Don't you say! Which station?
- The North Station
179
00:11:35,435 --> 00:11:37,088
You've got a thing with the North
station, don't you?!
180
00:11:37,573 --> 00:11:38,966
Have you done your homework?
181
00:11:40,121 --> 00:11:43,334
- Already at school?
- She draws! let me show you a few.
182
00:11:53,156 --> 00:11:55,590
A nail stuck out and I can't put them on...
183
00:11:55,591 --> 00:11:58,540
- No, no, there's no need, I can do it.
- No, let me...
184
00:11:58,981 --> 00:12:00,266
- No need to...
- I'm good at it.
185
00:12:00,654 --> 00:12:03,204
- Seriously! - Only if you don't mind!
- I don't mind at all!
186
00:12:03,695 --> 00:12:05,307
- Can I use this?
- Of course
187
00:12:07,025 --> 00:12:10,193
- Whose is the little girl?
- Mine, who else's?
188
00:12:12,701 --> 00:12:15,359
She's not mine! How could she?
189
00:12:17,259 --> 00:12:18,722
Why not?
190
00:12:20,183 --> 00:12:22,122
She really was a bitch!
191
00:12:22,699 --> 00:12:24,628
Your colleague, Luiza sometihng...
192
00:12:24,890 --> 00:12:28,552
- Why? She's a good girl! - I don't want
to butt in, but she was... - Why?
193
00:12:29,280 --> 00:12:31,628
I didn't invite you her to convice you
not to put me in the show
194
00:12:32,058 --> 00:12:33,577
No, dear, you want to put me in,
suit yourself!
195
00:12:33,843 --> 00:12:36,238
- I told you it's not up to me.
- I don't know who is it up to...
196
00:12:36,697 --> 00:12:39,539
- You want to put me in, do it. The work
pass may have been from Targoviste,
197
00:12:41,109 --> 00:12:42,482
it was from Targoviste, but I don't
work there anymore.
198
00:12:42,805 --> 00:12:46,634
Be a good girl! I did work there,
but some two years ago, so...
199
00:12:47,008 --> 00:12:50,723
if you want to show me on TV, do it,
'cause you ain't goin' to catch me again!
200
00:12:53,239 --> 00:12:55,036
-Oh, you shouldn't have troubled yourself!
- How could that be!
201
00:12:55,502 --> 00:12:57,641
Let me introduce you. He's Nelu from
the television.
202
00:13:04,762 --> 00:13:07,092
- The girl's mother, she's emabarassed...
- She shouldn't have...
203
00:13:18,418 --> 00:13:19,780
The ashtray, Medi, please.
204
00:13:20,800 --> 00:13:21,538
Merci.
205
00:13:23,492 --> 00:13:26,987
And now...You came for exams, or what?
206
00:13:28,704 --> 00:13:30,103
What exams?
207
00:13:30,633 --> 00:13:32,957
Didn't you say something about
the University..those dictionaries...
208
00:13:35,643 --> 00:13:39,490
It doesn't exist! This thing always
works, upon my word!
209
00:13:40,193 --> 00:13:44,216
When someone questions you, you mention
the People's University, and that's it!
210
00:13:44,462 --> 00:13:48,717
The girl going to school. She comes tired
from work and learns at night, you know...
211
00:13:48,930 --> 00:13:52,785
You cut them short!...No, dear, I browse
when I've got some spare time...
212
00:13:53,177 --> 00:13:54,677
- Do you speak Italian?
- No.
213
00:13:54,902 --> 00:13:56,248
- I mean, a little...
- It's very easy!
214
00:13:56,385 --> 00:13:57,260
I caught some just by listening.
215
00:14:01,816 --> 00:14:03,303
You know what the tough thing is?
216
00:14:03,787 --> 00:14:06,040
- They gave me a 500 fine.
- Why?
217
00:14:06,333 --> 00:14:07,631
What for? As if you didn't know!?
218
00:14:08,584 --> 00:14:10,480
And I can't pay it. I'm in a tight spot!
219
00:14:11,465 --> 00:14:13,681
I think you'll have to borrow from someone.
220
00:14:14,665 --> 00:14:15,917
Who from?
221
00:14:17,472 --> 00:14:18,693
Well, let's think about it.
222
00:14:20,718 --> 00:14:24,202
I'm just before pay right now, I've got
200, I was on my way to pay the phone...
223
00:14:24,374 --> 00:14:26,002
Doesn't matter, 200 is better
than nothing.
224
00:14:26,630 --> 00:14:28,458
I'll be trying somewhere else too,
if I'm unlucky...
225
00:14:28,887 --> 00:14:29,722
Yes...
226
00:14:31,738 --> 00:14:33,210
Be honest and tell me if you can't,
'cause...
227
00:14:33,553 --> 00:14:35,460
No, no, no...
228
00:14:35,870 --> 00:14:37,298
- I do it with pleasure.
- Thank you.
229
00:14:45,482 --> 00:14:46,796
It's raw stock...
230
00:14:47,795 --> 00:14:50,621
- A grey-haired one?
- Yeah, I've seen him.
231
00:14:51,791 --> 00:14:53,783
And a girl... a girl with
some dictionaries...
232
00:14:54,130 --> 00:14:56,442
Dictionaries? No...
Haven't seen her.
233
00:14:58,612 --> 00:15:01,142
For the show "Where Papers Go"...
234
00:15:02,772 --> 00:15:04,237
..fifth episode.
235
00:15:07,383 --> 00:15:08,367
In the show...
236
00:15:09,156 --> 00:15:11,488
it's mandatory to be heard
237
00:15:11,489 --> 00:15:13,327
the famous, in quotation marks,
238
00:15:13,663 --> 00:15:16,070
- Is material from the station missing?
- Only one reel, the girl with the books.
239
00:15:16,251 --> 00:15:19,101
I can't keep an eye on them all. I'm in
the studio, at the station...
240
00:15:19,400 --> 00:15:21,265
I'm at the shooting, I'm at the laboratory
I can't make it anymore!
241
00:15:21,369 --> 00:15:26,266
They've lost the film! They sent a raw
stock reel in the laboratory...hell knows!
242
00:15:26,267 --> 00:15:29,244
- Nothing like this happens in the lab!
- Man, I found unexposed film in editing!
243
00:15:29,245 --> 00:15:33,686
- But weren't the reels numbered?
- Luta did it. Didn't you tell him to?
244
00:15:33,854 --> 00:15:36,842
- Nothing like this can happen in the lab!
- Sould have shouted at them, not at me!
245
00:15:36,965 --> 00:15:37,843
- Ask who was the shift supervisor!
- Nelu, wait, no one's saying anything!
246
00:15:41,367 --> 00:15:46,076
-I'm no moron sending raw stock to the lab
- Nelu, it happened, that's it.
247
00:15:46,729 --> 00:15:50,006
- We'll go to Targoviste and start anew.
- To Targoviste? To Honolulu even!
248
00:16:05,145 --> 00:16:06,471
How do you choose your girl friends?
249
00:16:07,281 --> 00:16:09,907
- They must be merry and industrious.
- So you've settled in this parts?
250
00:16:10,262 --> 00:16:12,716
Yes, I'm from nearby...Sotanga.
251
00:16:13,511 --> 00:16:15,266
Patience, 'cause you're
dealing with humans.
252
00:16:16,045 --> 00:16:20,873
I've liked and I like cultural work,
life, having fun...
253
00:16:25,976 --> 00:16:30,702
We've finished second, at the "Cantarea
Romaniei"county round
254
00:16:34,752 --> 00:16:40,117
This results made us happy, even if we're
not professionals, we're beginners...
255
00:16:59,329 --> 00:17:00,513
Tell me...
256
00:17:03,307 --> 00:17:06,092
Please, tell me, MIRICA Lucretia,
tell me...
257
00:17:06,695 --> 00:17:10,602
We've accepted them in our midst, we've
watched every move and step they've taken,
258
00:17:10,603 --> 00:17:13,293
as well in the factory and
outisde of it
259
00:17:13,911 --> 00:17:19,903
When the steel works will be ready,
then the social situation will be balanced
260
00:17:20,139 --> 00:17:21,171
Meaning?
261
00:17:21,395 --> 00:17:25,498
- Meaning there'll be men in our town...
more... - Yes, of course.
262
00:17:26,101 --> 00:17:28,397
Almost 80% women...
263
00:17:28,781 --> 00:17:32,344
Young girls, and this
generates a social problem.
264
00:17:33,042 --> 00:17:37,675
Of course, they want to get married,
to have a home
265
00:17:37,726 --> 00:17:42,413
Of course, we've taken care of all their
needs, so they feel like in a big family
266
00:17:42,839 --> 00:17:45,167
Here's the shelter for unmarried women...
267
00:17:45,617 --> 00:17:49,269
If you want to see...here's a kitchen,
a washing facility
268
00:17:49,814 --> 00:17:51,881
- Do we go in here?
- Yes, sure. Light on!
269
00:17:59,831 --> 00:18:00,620
Shut it off!
270
00:18:04,683 --> 00:18:05,476
Light on!
271
00:18:06,757 --> 00:18:07,855
Camera! Go!
272
00:18:08,115 --> 00:18:10,210
Did you ever have an employee
called Covete Ana?
273
00:18:10,594 --> 00:18:12,466
- Yes...unfortunately
- Why unfortunately/
274
00:18:12,690 --> 00:18:15,715
Unfortunately because she threw mudd on
our factory's name.
275
00:18:15,900 --> 00:18:16,949
Meaning?
276
00:18:17,457 --> 00:18:23,604
Meaning...Anisoara Covete...compromised
the ingeneer in chief's family.
277
00:18:24,238 --> 00:18:28,055
- Due to the mentioned social reasons?
- No, it's got nothing to do
278
00:18:28,480 --> 00:18:30,694
- Do you know anything about her?
Where she is? - No.
279
00:18:31,067 --> 00:18:33,205
- She's at the sea side. - At the sea
side? - How do you know that?
280
00:18:33,319 --> 00:18:34,472
She now and then sends a postcard.
281
00:18:34,845 --> 00:18:38,753
Did you know she was caught on a train
without a ticket? - Doesn't surprise me.
282
00:18:39,142 --> 00:18:42,001
- Who does she write to?
- To Ogradicioiu...from Mamaia.
283
00:18:45,760 --> 00:18:46,523
Light off!
284
00:18:47,722 --> 00:18:49,894
One, two, three, four, five...
Sound check.
285
00:18:50,230 --> 00:18:52,777
We've expanded this club
as we went along
286
00:18:52,984 --> 00:18:56,907
with the help of the union's and
party's management
287
00:18:58,558 --> 00:18:59,991
What are the main activities?
288
00:19:00,229 --> 00:19:02,737
We guide the young girls
289
00:19:02,954 --> 00:19:07,292
We bring, under the club's auspices',
doctors, to guide them
290
00:19:10,582 --> 00:19:11,970
- Lectures...
- Yes.
291
00:19:12,200 --> 00:19:17,152
Poetry...we have a couple of...
- What I see is really art...
292
00:19:18,292 --> 00:19:19,762
To the right...
293
00:19:28,109 --> 00:19:31,372
She's at the sea side, comrade.
As I've told you. With the animal trainer
294
00:19:31,569 --> 00:19:33,509
- What animal trainer?
- Animal trainer...
295
00:19:33,778 --> 00:19:36,625
There's somekind of a dolphin show in
Constanta
296
00:19:36,844 --> 00:19:40,039
- And there works a boy from here
- You're making me curious.
297
00:19:40,866 --> 00:19:45,123
That's what we've been told, that you're
son is somewhere...we don't know where...
298
00:19:45,525 --> 00:19:48,421
- I don't know. I've only got two rooms
- No, we're not interested
299
00:19:48,422 --> 00:19:52,530
- Then what do you want?
- We're looking for a girl you're boy knew
300
00:19:53,060 --> 00:19:56,346
- And we need to find him
- At comrade Cristea. He knows.
301
00:19:56,673 --> 00:19:59,563
I don't know anything. And that's all!
I'm off to the hospital.
302
00:20:10,252 --> 00:20:12,559
How are you, sweetheart? Let me see you
also from the front...
303
00:20:12,560 --> 00:20:14,700
'cause they only show you
from the back on TV
304
00:20:14,995 --> 00:20:17,319
- Sit down!
- Only dropped in for a second.
305
00:20:17,554 --> 00:20:19,522
I just have to check his travel expenses,
'cause tomorrow I'm not going to work.
306
00:20:19,884 --> 00:20:22,754
They're going to Constanta.
You look wonderful!
307
00:20:22,994 --> 00:20:23,936
Thank you.
308
00:20:24,274 --> 00:20:27,035
- And you've put on some weight.
- Oh no, God forbids!
309
00:20:28,571 --> 00:20:30,484
Only just what you had to.
310
00:20:31,423 --> 00:20:33,156
When we're finished, I'll stop
and talk to you.
311
00:20:33,404 --> 00:20:34,285
Come on, go now!
312
00:20:36,000 --> 00:20:37,805
Don't give them a finger, or they'll
take the entire hand!
313
00:20:38,283 --> 00:20:39,292
Have you got a pencil?
314
00:20:43,539 --> 00:20:44,416
What's this?
315
00:20:45,095 --> 00:20:47,213
This is my old man's treasure.
316
00:20:48,979 --> 00:20:50,259
Intermediary step to the full denture.
317
00:20:50,911 --> 00:20:51,816
He's gone beyond that.
318
00:20:53,142 --> 00:20:55,963
Don't forget, these are for going and
these the return...what are you doing?
319
00:20:56,671 --> 00:20:58,128
What are your parents going to say?
320
00:20:58,794 --> 00:21:02,397
They won't say anything, 'cause they won't
move from the TV until the program ends.
321
00:21:03,458 --> 00:21:05,007
- Stop, Nelu!
- Why, why not?
322
00:21:05,361 --> 00:21:07,129
- Let's talk.
- What's there to talk about?
323
00:21:07,737 --> 00:21:08,965
- Come, let's talk?
- Why?
324
00:21:10,683 --> 00:21:12,064
Do you think we can do it just like that?
325
00:21:12,527 --> 00:21:15,414
- What do you mean?
- Like this...it's not normal!
326
00:21:16,831 --> 00:21:18,120
What isn't?
327
00:21:19,988 --> 00:21:21,666
There are certain things that
should be respected.
328
00:21:23,552 --> 00:21:26,431
- Let's respect them.
- You're offending me!
329
00:21:27,125 --> 00:21:28,883
- I'm offending you?
- A lot.
330
00:21:30,385 --> 00:21:31,576
Why?
331
00:21:32,616 --> 00:21:36,142
You've got to understand that between
man and animal there are...
332
00:21:37,874 --> 00:21:39,741
a lot of differences.
333
00:21:40,253 --> 00:21:41,148
Are there?
334
00:21:44,970 --> 00:21:45,963
Alright.
335
00:21:50,663 --> 00:21:51,932
You've stolen a tooth!
336
00:22:25,544 --> 00:22:26,278
Good afternoon.
337
00:22:27,744 --> 00:22:30,887
Please excuse us,
we'd like to interview you.
338
00:22:31,529 --> 00:22:34,210
About your activity here.
339
00:22:40,501 --> 00:22:44,272
Let me tell you...the pool, the pool
has a capacity of 1,200 cubic meters.
340
00:22:45,603 --> 00:22:48,258
All dolphins are from the
Black Sea fauna.
341
00:22:48,698 --> 00:22:52,293
Ricky is cleverer than Micky, though she
was brought in later.
342
00:22:52,554 --> 00:22:54,090
She's very sensitive to colors.
343
00:22:54,248 --> 00:22:56,692
-Would you like to see a little something?
- She probably likes a lot your vest.
344
00:22:57,169 --> 00:22:59,103
- Yes, she likes it a lot.
- Did you buy it here, in Constanta?
345
00:22:59,240 --> 00:23:00,622
- What is?
- Your vest?
346
00:23:00,991 --> 00:23:03,185
- Do you like it?
- Is it foreign? Difficult to find?
347
00:23:03,643 --> 00:23:06,814
It's from a friend. I think it's
bulgarian, nothing...
348
00:23:07,608 --> 00:23:08,496
From Constanta?
349
00:23:08,852 --> 00:23:10,194
- Who?
- Your friend?
350
00:23:11,644 --> 00:23:12,386
Wiat, wait!
351
00:23:12,484 --> 00:23:14,763
Wait, please! I'm not interested
in your vest!
352
00:23:15,035 --> 00:23:16,111
What's that?
353
00:23:16,415 --> 00:23:17,753
Nothing. We're talking, aren't you?
354
00:23:18,891 --> 00:23:19,969
What does these wants?
355
00:23:20,087 --> 00:23:22,264
Nothing. We're doing an inquiry,
only five minutes...
356
00:23:22,524 --> 00:23:24,846
We won't even talk about you.
357
00:23:25,985 --> 00:23:29,674
- What do you want? - We were in
Targoviste regarding comrade Covete Ana.
358
00:23:29,675 --> 00:23:31,122
Anything to say about her?
359
00:23:31,531 --> 00:23:32,901
What should I say? Why me?
360
00:23:33,352 --> 00:23:34,352
I don't mess in such things!
361
00:23:35,395 --> 00:23:36,990
Can you tell us where to find her?
362
00:23:37,412 --> 00:23:40,286
Comrade, by at "Flora, or "Nora", ask at
the reception desk.
363
00:23:40,516 --> 00:23:43,147
- Isn't "Flora" where the italian tourists
are staying? - I wouldn't know.
364
00:23:43,339 --> 00:23:46,580
- Didn't you say look for her at "Flora"?
- "Flora, "Nora", "Cora", I don't know...
365
00:23:46,778 --> 00:23:49,026
I'm not patroling the sea side. Don't get
me involved in such things!
366
00:23:49,027 --> 00:23:51,730
- If you see me dealing on the black
market... - Who does that?
367
00:23:51,900 --> 00:23:53,601
I got nothing to do with the italians!
368
00:23:53,740 --> 00:23:55,784
Wait a second! I don't get it! What have
the italians got to do with it?
369
00:23:55,914 --> 00:23:58,222
- Didn't you inquiry about "Flora"? Aren't
they staying there? What do you want?
370
00:23:58,738 --> 00:24:02,152
Why are you getting nervous? I don't care
about no italian? I'm interested in Covete
371
00:24:02,542 --> 00:24:05,153
I don't know! I've got nothing
to do with her! Talk to her! I don't know!
372
00:24:05,329 --> 00:24:07,708
- Costica, the mic! - I ain't holding it!
- It wasn't! - No?
373
00:24:08,393 --> 00:24:11,152
- What do you want? How did get in here?
- Put the ten!...Easy, Flipper!
374
00:24:11,446 --> 00:24:15,214
- Stop it, Nelu! We're done shooting! If
the comrade minds it...
375
00:24:15,667 --> 00:24:20,459
Maybe it's a misunderstanding...We were
told you've known quite well this girl.
376
00:24:20,754 --> 00:24:23,400
- Yes.
- Could you tell us a few things?
377
00:24:23,768 --> 00:24:27,116
- I wanted to marry her.
- And? Why didn't you?
378
00:24:28,772 --> 00:24:29,617
What do you want, comrade?
379
00:24:30,258 --> 00:24:30,618
Ah, probably she was to blame.
380
00:24:32,395 --> 00:24:36,213
Did I say that? I said I wanted to
marry her. - Do you still see each other?
381
00:24:36,627 --> 00:24:39,408
What's that to you?
If it happens, we do.
382
00:24:40,034 --> 00:24:43,397
Look, could you do us a favor? As a matter
of fact, that's why we came here.
383
00:24:44,079 --> 00:24:47,614
- What kind of favor?
- I'll invite her tomorrow here...
384
00:24:47,805 --> 00:24:51,549
- you talk to her...
- About what? - About anything...
385
00:24:51,870 --> 00:24:56,642
..about the italian, the marriage,
how does she make a living, you know...
386
00:24:56,946 --> 00:24:59,412
And we'll be around, and shoot
from far away.
387
00:25:00,313 --> 00:25:02,480
- I ain't got such a long cable!
- Wait!...Agreed?
388
00:25:03,088 --> 00:25:06,048
Comrade, you're the one from the
television. Everyone with his job.
389
00:25:06,224 --> 00:25:07,927
And what's yours?
390
00:25:09,725 --> 00:25:13,601
You call this a job?...What'd the tractor
driver or the factory worker say?
391
00:25:14,004 --> 00:25:18,797
Everyone with his job; maybe you can
do what I do... - Don't be offended...
392
00:25:20,482 --> 00:25:24,324
- I'm sorry. We thought you could help us.
-I don't know. Talk to the comrade manager
393
00:25:24,460 --> 00:25:28,192
We'll do that, but can we count on you?
What is your name?
394
00:25:28,558 --> 00:25:32,168
- Sile Pricop. - Comrade Sile...
when people see the camera
395
00:25:32,690 --> 00:25:35,195
they behave a little strange, like you
just did...
396
00:25:35,465 --> 00:25:38,709
I can't approach this girl directly.
What do you say?
397
00:25:39,442 --> 00:25:42,100
- Can I count on you?
- I don't know. Talk to the manager.
398
00:25:42,184 --> 00:25:44,954
We'll do that, but can we count on you?
399
00:25:45,546 --> 00:25:48,361
Who are you, in the end? How have you
enetered here? Have you got any ID?
400
00:25:48,659 --> 00:25:50,574
I have, of course I have.
401
00:25:52,350 --> 00:25:53,045
Here you are!
402
00:25:58,246 --> 00:26:01,184
Should have told me from Bucharest you had
such ideas so I'd have taken long lenses.
403
00:26:01,381 --> 00:26:02,315
It will work just fine, don't worry.
404
00:26:02,605 --> 00:26:04,361
I don't know that. Come here!
405
00:26:04,428 --> 00:26:07,407
I don't improvize, mark my words!
And neither do I like his mug!
406
00:26:07,523 --> 00:26:11,250
- Background only, the rest I don't care.
- What interests you? - The story!
407
00:26:11,463 --> 00:26:13,674
- Come on, Nelu, cut the crap!
- The hell you're interested!
408
00:26:18,776 --> 00:26:21,856
- Where's the gaffer? - Aren't you
interested?- Meaning? - Nothing.
409
00:26:21,907 --> 00:26:26,450
- I say everyone's interested. - Say it
straight! - Wow, look at him!
410
00:26:26,602 --> 00:26:28,035
Give me the camera!
411
00:26:28,201 --> 00:26:30,476
????????????????????????
412
00:26:30,909 --> 00:26:33,093
-Call Bucharest. See if the chief OK's it!
- Why shouldn't he?
413
00:26:33,424 --> 00:26:34,837
Because you don't do something like that
in the television!
414
00:26:34,838 --> 00:26:37,948
Too bad! That's why you can see only
lame reports! - Make that call!
415
00:26:38,106 --> 00:26:42,384
And if they don't like it,
it's their problem!
416
00:26:42,804 --> 00:26:45,389
I don't play, I'm a cameraman, I push
the button, get it?
417
00:26:45,588 --> 00:26:47,706
- But don't try this kind of things!
- Come on, get real, please!
418
00:26:47,905 --> 00:26:51,050
I do what you want , when you want!
- Come on, Nelu, cut it!
419
00:26:51,051 --> 00:26:53,816
- You just give me somthing to drink!
- Comrade Stroe!
420
00:26:53,978 --> 00:26:55,780
- Look at her!
- Come on, stop arguing!
421
00:26:55,781 --> 00:26:57,550
- Leave me alone!
- They can hear you!
422
00:27:16,886 --> 00:27:18,441
Who is it?
423
00:27:19,706 --> 00:27:20,814
Nelu!
424
00:27:21,700 --> 00:27:22,929
How did you find me, darling?!
425
00:27:23,574 --> 00:27:25,859
Don't you want to go out?
- Now?
426
00:27:27,076 --> 00:27:29,860
- I got a lot to do...I must do the
laundry...Someother time I'd love it!
427
00:27:30,365 --> 00:27:32,000
Did you want to go out with me?
428
00:27:32,541 --> 00:27:34,582
- How much longer will you be here?
- We're leaving tomorrow at noon.
429
00:27:35,483 --> 00:27:37,360
- Can't tell you how sorry I am!
- Ani, who's there?
430
00:27:37,865 --> 00:27:40,647
- My brother...
- I shouldn't detain you any longer...
431
00:27:41,452 --> 00:27:41,935
I'm so sorry!
432
00:27:42,473 --> 00:27:44,003
- That's it!
- Ani!
433
00:27:46,462 --> 00:27:49,195
Well, then succes with your laundry.
434
00:27:50,232 --> 00:27:54,849
- What do you mean?
- Succes, wash everything and be...
435
00:27:55,593 --> 00:27:56,451
Are you making fun of me?
436
00:27:56,713 --> 00:27:59,725
You're doing Giovanni's laundry in the
room...he's exploiting you...
437
00:28:00,099 --> 00:28:00,726
- You could have problems...
- What? Are you threatening me?
438
00:28:02,599 --> 00:28:04,621
No, but I like you, so I'm
warning you: take care.
439
00:28:05,627 --> 00:28:08,133
Get lost, you bum!
440
00:28:08,793 --> 00:28:09,796
Get lost!
441
00:28:14,625 --> 00:28:15,855
Nelu! Come here!
442
00:28:39,389 --> 00:28:42,208
I'll give you something you haven't
eaten in a long time!
443
00:28:59,781 --> 00:29:02,907
I can see her! - Wait!
-I see her! - Wait, wait, wait!
444
00:29:05,915 --> 00:29:07,685
- Shall I turn it on?
- Get ready!
445
00:29:09,671 --> 00:29:11,049
Come on, the camera's rolling!
446
00:29:11,414 --> 00:29:12,975
- Focus on Sile.
- Roll camera.
447
00:29:35,251 --> 00:29:38,236
Hello! What vare you doing? Hello!
448
00:29:48,581 --> 00:29:49,642
What is she saying?
449
00:29:52,926 --> 00:29:54,277
Hello!? What are you doing there?
450
00:29:55,566 --> 00:29:58,910
Look at them! Waiting like morons!
451
00:29:59,519 --> 00:29:59,911
Hello?! What are you doing?
452
00:30:15,919 --> 00:30:18,920
Come here, let's put the cards
on the table!
453
00:30:24,480 --> 00:30:25,378
- Listen!
- Cut!
454
00:30:36,222 --> 00:30:37,303
Shut it off!
455
00:30:38,138 --> 00:30:40,248
- Don't you think it's time to beat it?
- And the microphone?
456
00:30:40,432 --> 00:30:41,446
Go fetch it!
457
00:30:41,785 --> 00:30:45,277
- I'm not going alone!
- Come on, go fetch it!
458
00:30:45,940 --> 00:30:48,366
- Are you afraid of that one?
- Still... - Come, go!
459
00:30:48,485 --> 00:30:49,811
I'll take your gear.
460
00:31:43,900 --> 00:31:46,136
It's full of sand!
461
00:31:49,068 --> 00:31:51,347
It's full of sand!...What did you do?
462
00:31:51,647 --> 00:31:54,764
If the guys in Bucharest find out,
they're all... - What? - Fired?
463
00:32:01,956 --> 00:32:02,559
How much more till we leave?
464
00:32:03,826 --> 00:32:06,744
Two hours. Don't you want to stay
another day? I'm begining to like it.
465
00:32:07,327 --> 00:32:08,520
You've got travelling orders only
until today.
466
00:32:09,074 --> 00:32:10,715
I'm only asking. It's your
responssability, not mine.
467
00:32:14,902 --> 00:32:18,735
Don't you want me to do a little
poetic piece for Sunday's family show?
468
00:32:20,453 --> 00:32:22,627
I can do without your jokes,
right now.
469
00:32:23,132 --> 00:32:25,000
All I did was asking...
you want fine, you don't fine again.
470
00:32:26,193 --> 00:32:27,114
What's on your mind?
471
00:32:27,653 --> 00:32:32,541
I can do something Lelouch like, if you
that dog and those two on shot
472
00:32:32,542 --> 00:32:34,197
The two chicks and the guy.
473
00:32:35,343 --> 00:32:36,237
I can do whatever you want.
474
00:32:36,835 --> 00:32:38,463
Whatever you want, anything...
475
00:33:19,902 --> 00:33:21,074
Put the dog in, put the dog in!
476
00:33:34,818 --> 00:33:38,426
Excuse me, excuse me! Hey, mister, move
your luggage a little!
477
00:33:39,187 --> 00:33:41,918
- Make way, mister! I can't go by!
- And what do you want...
478
00:33:41,887 --> 00:33:43,459
- You're blocking the whole corridor!
- What should I do? Keep it on my head?
479
00:33:43,460 --> 00:33:48,443
Put it wherever you want,
what do I care? Make way!
480
00:34:10,882 --> 00:34:13,471
- What are you doing here?
The ticket controler is coming!
481
00:34:17,442 --> 00:34:19,556
- Don't you have a ticket?
- I've got one, but I'm with my brother.
482
00:34:19,742 --> 00:34:22,085
- What brother?
- My brother!
483
00:34:22,733 --> 00:34:23,619
He's in the other car.
484
00:34:23,879 --> 00:34:26,076
- How old is your brother?
- 42, why?
485
00:34:26,779 --> 00:34:27,812
What are you doing here?
486
00:34:28,628 --> 00:34:31,646
Going back to Bucharest. I'm very sorry...
It was a dumb thing to do.
487
00:34:32,520 --> 00:34:36,616
- What? - With the animal trainer.
- Sile? To hell with him! - Why?
488
00:34:37,482 --> 00:34:39,372
I don't even want to remember
him! A jerk!
489
00:34:40,420 --> 00:34:42,830
You know, I usually shoot in the open, I
don't do this kind of stuff...
490
00:34:44,332 --> 00:34:45,867
I mean, a honest thing is
a honest thing!
491
00:34:46,215 --> 00:34:50,562
- That's your job, can't help it.
- Didn't want you to think...
492
00:34:50,695 --> 00:34:52,124
He's coming, shut up!
493
00:34:55,810 --> 00:34:56,801
- You really haven't got a ticket?
- Sssst
494
00:34:57,700 --> 00:34:59,063
- I'll manage it.
- How?
495
00:34:59,379 --> 00:35:01,094
I'll manage it! I'll give him something.
496
00:35:03,249 --> 00:35:04,975
Take my ticket!
497
00:35:07,122 --> 00:35:07,889
Ani, take my ticket!
498
00:35:08,133 --> 00:35:09,242
Stay calm, dear.
499
00:35:12,148 --> 00:35:13,247
Your tickets, please!
500
00:35:15,961 --> 00:35:17,818
- And the miss?
- It's her ticket.
501
00:35:18,134 --> 00:35:20,058
- And then how...?
- I came later in the station...
502
00:35:20,346 --> 00:35:22,703
- Your ID.
- I got on later... - Your ID!
503
00:35:22,883 --> 00:35:24,878
- Tell me how much it costs and I'll pay...
- It's rather expensive.
504
00:35:25,236 --> 00:35:27,767
- I'll pay whatever it takes.
- It's rather expensive.
505
00:35:28,193 --> 00:35:30,912
- How much? - 300.
- Ok, I'll pay - Wait, wait!
506
00:35:31,294 --> 00:35:33,619
- No, wait, wait! I've got money!
- He'll understand us
507
00:35:34,276 --> 00:35:37,395
I got money! Look, I've found
another ticket!
508
00:35:42,567 --> 00:35:44,505
What do you think you're doing?
You ruin his business?
509
00:35:45,269 --> 00:35:46,282
What was I supposed to do?
510
00:35:50,977 --> 00:35:52,856
I've lked it; you think you're banker,
throwing with money away!
511
00:35:55,856 --> 00:35:56,718
He's Lica!
512
00:35:59,114 --> 00:36:00,171
You don't look alike.
513
00:36:03,390 --> 00:36:05,511
He's been missing from home
for two weeks!
514
00:36:06,155 --> 00:36:07,734
He ran and I found him at the
the sea side.
515
00:36:08,909 --> 00:36:10,671
Comrade Stroe!
516
00:36:10,926 --> 00:36:12,157
Our tickets.
517
00:36:38,173 --> 00:36:39,088
Merci.
518
00:36:39,867 --> 00:36:41,333
You don't smoke?
519
00:36:45,814 --> 00:36:46,995
Have you got a car?
520
00:36:48,459 --> 00:36:51,042
- Why?
- I must hospitalize Lica.
521
00:36:53,102 --> 00:36:54,591
How come, working at the television
and you don't have a car?
522
00:36:56,853 --> 00:36:59,769
- We'll take a cab.
- Bullshit! They'll rip us off!
523
00:37:02,343 --> 00:37:04,161
- He's sick?
- He drinks.
524
00:37:06,321 --> 00:37:08,077
I must get him in for rehab.
525
00:37:09,739 --> 00:37:14,952
- Is he willing? - Willing or not...if it
weren't for me he'd be dead by now
526
00:37:15,316 --> 00:37:18,827
He's already been there. I dress him,
send him money
527
00:37:20,125 --> 00:37:21,539
He obeys me.
528
00:37:22,211 --> 00:37:23,615
Is he already addicted?
529
00:37:25,866 --> 00:37:27,509
U don't think he is. He doesn't drink
all the time.
530
00:37:28,481 --> 00:37:30,686
When he was married he didn't drink.
531
00:37:30,847 --> 00:37:33,529
I found him this girl, Magda.
You've met her.
532
00:37:34,285 --> 00:37:37,263
She was married; has a child.
She's a wonderful girl.
533
00:37:38,331 --> 00:37:40,876
I'm playing matchmaker!... She's a
wonderful girl.
534
00:37:43,423 --> 00:37:45,933
She'll marry him as he is. She's
not afraid. He wants it too.
535
00:37:46,485 --> 00:37:47,844
But once and again he flips off!
536
00:37:48,228 --> 00:37:52,976
I think...he's afraid...he's
ashamed...he runs away
537
00:37:53,356 --> 00:37:54,963
I find him in Baia-Mare, Suceava...
538
00:37:55,540 --> 00:37:56,890
I bring him back...
539
00:37:57,417 --> 00:37:59,619
- Have you got parents?
- No
540
00:38:01,193 --> 00:38:02,889
Let's go to sleep.
541
00:38:54,481 --> 00:38:55,099
What is it?
542
00:38:55,931 --> 00:38:56,798
My scissors!
543
00:38:56,983 --> 00:38:57,575
What?
544
00:38:57,938 --> 00:38:58,873
I want my scissors!
545
00:39:10,128 --> 00:39:14,090
- There's someone still in my room.
- Yeah, sure,as if I'm a cook...
546
00:39:14,248 --> 00:39:15,651
Who is she?
547
00:39:33,548 --> 00:39:34,438
Kiss your hand!
548
00:39:47,248 --> 00:39:49,733
I've worked at ICSIM, here,
in Bucharest.
549
00:39:50,584 --> 00:39:54,545
There I had some problems with
the management and...I left,
550
00:40:01,050 --> 00:40:02,839
I'm quite in a tight spot
551
00:40:03,530 --> 00:40:05,649
I've got no family, no parents,
I haven't got anyone
552
00:40:06,138 --> 00:40:07,260
I wandered around...
553
00:40:08,352 --> 00:40:11,143
So I can somehow...refrain myself...
554
00:40:11,298 --> 00:40:12,989
I also got some small
problems with my head...
555
00:40:13,083 --> 00:40:15,749
I.m...I'm always anxious...
556
00:40:15,926 --> 00:40:19,633
Why don't you try going back to Roman,
where you're settled and where people...
557
00:40:19,634 --> 00:40:21,947
..know you and respect you,
maybe, and...
558
00:40:21,953 --> 00:40:27,416
I was convicted and that conviction
is what made me leave the town.
559
00:40:35,393 --> 00:40:39,245
Yes, he forcibly got me into the car
and there was nothing I could do.
560
00:40:39,597 --> 00:40:44,118
But sow many hours went by! You could have
gone down! He must have stopped somewhere!
561
00:40:44,119 --> 00:40:45,986
Why didn't you get down?
562
00:40:46,665 --> 00:40:49,250
- No... - What did you think it was going
to happen?
563
00:40:49,251 --> 00:40:51,287
What did you think that man
would offer you?
564
00:40:53,816 --> 00:40:55,473
Did you like it in the car?
565
00:40:59,274 --> 00:41:00,274
They're drafting me!
566
00:41:23,736 --> 00:41:25,298
There is...
567
00:41:26,492 --> 00:41:29,156
...please, stop a little, I've forgotten
what I was to say!
568
00:41:35,404 --> 00:41:37,263
A piece of wire!
569
00:41:37,423 --> 00:41:40,258
- Have you got a piece of wire!
- Television? - Yes. - Good luck!
570
00:41:45,436 --> 00:41:47,993
How should we begin?
It's difficult...Is it on?
571
00:41:54,334 --> 00:41:57,654
And do forget them if moments came,
When speak was more than that they'd do...
572
00:41:58,162 --> 00:42:01,316
When they could not give you
As much as they'd have liked.
573
00:42:01,828 --> 00:42:04,987
As much as your longing
Maybe asked, in a fleeting moment's
574
00:42:05,830 --> 00:42:09,470
Love, doubt in a moment's
Dire despair.
575
00:42:13,344 --> 00:42:16,097
Love the hands, the eyes,...
576
00:42:16,483 --> 00:42:20,496
...forget their
unwanted guilt, of meeting you so late!
577
00:42:21,136 --> 00:42:23,619
And much too soon for ever
they'll be gone.
578
00:42:24,112 --> 00:42:29,544
Of guilt my soul now set free,
'Cause soo in your hands I'll...
579
00:42:29,660 --> 00:42:31,279
How do you want your instant coffee?
Hot or...
580
00:42:31,423 --> 00:42:33,083
- Have you called Chelarescu?
- He doesn't answer.
581
00:42:33,675 --> 00:42:34,702
Tell him one thing:
582
00:42:35,369 --> 00:42:38,845
If I must, I'll draft, but your ass is in
the air! - Don't worry, we'll solve it!
583
00:42:38,901 --> 00:42:39,894
Alright.
584
00:42:40,791 --> 00:42:42,693
If I'd have had it my way, I'd have done
it three years ago!
585
00:42:43,541 --> 00:42:46,905
- Remember! You've postponed it!
- No use talking, we need you!
586
00:42:47,408 --> 00:42:49,134
Get rid of that gum! It's ruining
your stomach!
587
00:42:50,075 --> 00:42:51,125
What's with these maternal instincts!
588
00:42:51,672 --> 00:42:52,974
I've got at home, and it's more
than enough!
589
00:42:57,019 --> 00:43:00,825
I want Bucharest, 3-5-5-1-3-8.
590
00:43:11,911 --> 00:43:15,220
Hello?! Miss, Magda? Nelu speaking.
591
00:43:16,157 --> 00:43:17,592
In Sibiu...
592
00:43:18,293 --> 00:43:19,925
Is Ani at home?
593
00:43:21,399 --> 00:43:21,825
What kind of job?
594
00:43:23,834 --> 00:43:24,952
This does it!
595
00:43:27,654 --> 00:43:30,051
Come down! Bita's leaving.
His father has died.
596
00:43:30,909 --> 00:43:32,276
What did you say?
597
00:43:41,056 --> 00:43:43,024
We've been informed that
yesterday evening...
598
00:43:45,773 --> 00:43:46,801
How should I say it...
599
00:43:47,444 --> 00:43:48,984
I can't explain it...
600
00:43:49,946 --> 00:43:50,667
- You don't know how?
- No.
601
00:43:50,904 --> 00:43:53,170
Aren't you one? Take your case!
602
00:43:54,849 --> 00:43:58,200
I don't know what you want to ask me.
- How do you think they should be.
603
00:43:58,201 --> 00:44:02,093
As morals, at work, industrious, what
hour should he come...
604
00:44:02,673 --> 00:44:06,318
- To fulfill his quota, to...
- He must always be at work, from morning
605
00:44:06,796 --> 00:44:07,977
until as late in the evening possible.
606
00:44:09,810 --> 00:44:13,818
Tell me, what do you consider the raw
model of a young...
607
00:44:13,819 --> 00:44:17,557
- shop assistant should be?
- He should be exemplary, in all things.
608
00:44:17,558 --> 00:44:20,757
Firstly, the selling, adressing
the customer, the selling...
609
00:44:22,064 --> 00:44:25,839
must be of the highest level.
610
00:44:26,333 --> 00:44:28,609
Especially now, in our times.
611
00:44:32,590 --> 00:44:35,344
Oh my, the legs you've got! You've driven
me crazy! When do you get out?
612
00:44:43,218 --> 00:44:44,993
You need a medical
certificate...with Lica.
613
00:44:48,451 --> 00:44:51,416
And right now this drafting thing...
614
00:44:52,788 --> 00:44:55,131
Four times it was postpones and I didn't
want, and I now I want and they avoid me.
615
00:44:57,622 --> 00:44:59,770
I'll solve it, but haven't yet where
I should...
616
00:45:00,198 --> 00:45:01,250
When's the board?
617
00:45:01,684 --> 00:45:03,696
- What board?
- The one that sent me here!
618
00:45:06,676 --> 00:45:10,306
Fuck it! You write your resignation
and attach the medical certificate...
619
00:45:10,307 --> 00:45:13,608
you've got a sick brother, and so on, he
needs care, you can't get away from home..
620
00:45:13,609 --> 00:45:15,224
Come! I'll tell you on the way.
Come on!
621
00:45:19,126 --> 00:45:23,747
1,74 height, 62 kg...Please.
622
00:45:27,910 --> 00:45:30,862
Please, I work at the television, the
comrades might postpone me again.
623
00:45:31,396 --> 00:45:32,944
- Where do you work?
- At the television,
624
00:45:33,223 --> 00:45:34,535
Which comrades?
625
00:45:35,221 --> 00:45:36,406
Our comrades
626
00:45:39,111 --> 00:45:40,268
Blood pressure, please
627
00:45:49,759 --> 00:45:51,827
You think I don't know why you left there?
628
00:45:52,110 --> 00:45:53,547
You didn't leave.
629
00:45:53,745 --> 00:45:55,144
They've thrown you out.
630
00:45:55,369 --> 00:45:56,253
You don't believe me?
631
00:45:56,431 --> 00:45:58,357
Watch tomorrow morning the Tv,
they'll run the show.
632
00:45:58,882 --> 00:46:00,627
- What else have they said?
- More than enough.
633
00:46:00,896 --> 00:46:02,338
What have they said about me?
634
00:46:02,560 --> 00:46:03,443
- Why are you laughing?
- Isn't it enough?
635
00:46:04,115 --> 00:46:05,789
Do you want me to tell you what was the
thing with the engineer in chief?
636
00:46:05,790 --> 00:46:06,678
- I'll tell you!
- Yes.
637
00:46:09,888 --> 00:46:12,233
For wolfram: when you bought an electric
lamp, you returned one. Remember?
638
00:46:12,523 --> 00:46:14,363
- When?
- More years ago. - And?
639
00:46:14,553 --> 00:46:18,168
And he called a meeting and told us
that from then on some of us will...
640
00:46:18,985 --> 00:46:21,367
break the lamps. And I stood up and asked
where were we going to store them.
641
00:46:21,946 --> 00:46:24,601
- What?
- The lamps, we needed a lot of storage!
642
00:46:25,172 --> 00:46:29,087
And what did you care? You just had to
break them! - That's what they told me!
643
00:46:29,187 --> 00:46:30,604
- Yes?
- But they had no warehouse!
644
00:46:30,826 --> 00:46:33,572
- And everything stopped.
- You had to butt in1
645
00:46:35,004 --> 00:46:38,757
They didn't have what to recoop! That wire
was all burnt up! Untie me!
646
00:46:40,056 --> 00:46:43,362
- And you thought they'd listen to you?
- Let me be, with your theories!
647
00:46:43,628 --> 00:46:45,720
- How could you do it?
- That's it, yeah?!
648
00:46:46,033 --> 00:46:49,526
And there was another thing. With an
humoristic ensemble. I made fun of him.
649
00:46:49,828 --> 00:46:50,780
But they pushed me to do it!
650
00:46:51,121 --> 00:46:55,110
- The guy called me and told to lay off.
- He called you, and that's all there is?
651
00:46:55,233 --> 00:46:56,815
- Yes.
- And you stayed in the factory.
652
00:46:57,193 --> 00:47:00,730
Yes, 'cause I needed money, as I do now,
to bring Lica from where he runs!
653
00:47:00,999 --> 00:47:03,115
- Smartass!
- And you fucked him for your brother!
654
00:47:04,117 --> 00:47:06,371
- You're a swine! I'm going home!
- Deny it!
655
00:47:06,571 --> 00:47:08,211
- It isn't! Moron!
- Deny it! - No, no!
656
00:47:08,398 --> 00:47:10,073
Keep your voice down. They're sleeping.
And the italian, and Flipper?
657
00:47:10,369 --> 00:47:12,095
- Which italian?
- The one with serious intentions.
658
00:47:12,589 --> 00:47:14,501
- Know what? Let's see your intentions!
- I heard you were getting marrieed.
659
00:47:14,724 --> 00:47:17,534
- I marry who I want !
- With whom? - What's it to you?
660
00:47:17,614 --> 00:47:20,156
- With whom?
- With whom I want! What's it to you?
661
00:47:21,909 --> 00:47:25,428
Look at yourself! Maybe you've stolen, or
been to jail! Did I ask you anything?
662
00:47:25,702 --> 00:47:26,678
Why are you butting in my life?
663
00:47:27,154 --> 00:47:30,865
- Because I love you, bitch!
- Your problem! That's it!
664
00:47:31,465 --> 00:47:33,480
Listen!...Alright.
665
00:48:08,462 --> 00:48:09,692
The Tv set is broken.
666
00:48:10,605 --> 00:48:12,801
- And what can I do?
- Go and call someone!
667
00:48:14,608 --> 00:48:16,328
There's a movie with rhinoceros!
668
00:48:17,463 --> 00:48:19,520
Go and call someone!
669
00:48:20,218 --> 00:48:20,521
It's Sunday, there's no one I can call,
let me sleep!
670
00:48:22,142 --> 00:48:24,409
Call Costica, Georgica, whatever
his name is!
671
00:48:24,842 --> 00:48:26,183
I don't know what I should do, ma'am!
672
00:48:26,495 --> 00:48:30,221
I do everything I can for him to have the
best food, and he brings in God knows who
673
00:48:30,222 --> 00:48:31,389
and she consumes his phosphorus!
674
00:48:31,475 --> 00:48:34,030
I don't even know who her parents are?
Please, step in!
675
00:48:37,749 --> 00:48:39,884
Come on! I must show the room!
Mrs Coacaza is here!
676
00:48:40,390 --> 00:48:42,734
- Later!
- No way! Mrs. Coacaza's here! Get up!
677
00:48:52,777 --> 00:48:53,668
Please, step in! Please!
678
00:49:01,092 --> 00:49:04,119
- Did it hurt?
- Please, be a good boy!
679
00:49:08,922 --> 00:49:12,733
Here's the certificate! It isn't signed,
the doctor is at his car.
680
00:49:21,802 --> 00:49:22,538
Come on.
681
00:49:22,820 --> 00:49:24,267
I won't get Lica involved in this!
682
00:49:24,458 --> 00:49:26,843
- What is it now?
- I won't get him involved!
683
00:49:27,940 --> 00:49:29,925
You aren't involving anyone, you're just
explaining a request!
684
00:49:30,168 --> 00:49:30,900
No.
685
00:49:34,061 --> 00:49:34,847
Ok, dear.
686
00:49:43,197 --> 00:49:46,136
- You still love her!
- Whom?
687
00:49:47,899 --> 00:49:49,562
Come, we've lost two hours already.
688
00:49:53,079 --> 00:49:55,603
Write down a short professional .V
689
00:49:57,051 --> 00:49:59,235
That means what schools you've attended,
where have you worked, this kind of stuff.
690
00:49:59,887 --> 00:50:01,217
Got your papers with you?
691
00:50:11,367 --> 00:50:11,962
That's where you were?!
692
00:50:12,651 --> 00:50:14,183
Did you hear? Cluj tomorrow, then Pitesti.
693
00:50:14,342 --> 00:50:17,535
How's the army thing going? They've
summoned me again at the medical check up!
694
00:50:17,919 --> 00:50:20,820
We'll see when we get back. You've caught
a cold, or what?
695
00:50:21,184 --> 00:50:23,304
I'll tell them to draft me, 'cause I'm
sick and tired of this whole story!
696
00:50:23,435 --> 00:50:26,441
- My dear... Comrade Luiza bring me the
papers. - All right.
697
00:50:26,934 --> 00:50:30,077
My dear, I've got no time now. If you want
to go, go. It's your business!
698
00:50:30,225 --> 00:50:31,320
Here're the plane tickets.
699
00:50:31,764 --> 00:50:32,668
I'm going ahead.
700
00:50:33,040 --> 00:50:35,766
Bita hasn't come back yet. I got Rotaru.
701
00:50:36,148 --> 00:50:37,995
But he doesn't know it, so you'll wait
for him...
702
00:50:38,095 --> 00:50:40,572
- Yes. - You wait him in the station.
He's coming from Satu-Mare.
703
00:50:40,913 --> 00:50:43,819
- When?
- In the morning, I don't know the hour.
704
00:50:43,984 --> 00:50:45,498
You wait for him, you give him the paper
and that's it.
705
00:50:45,744 --> 00:50:47,505
Don't let him take the recorder to
the store room!
706
00:50:47,782 --> 00:50:50,057
I'll wait for you at the airport, in Cluj.
Is it clear?
707
00:50:50,161 --> 00:50:51,865
- Clear.
- If it's clear, then it's fine. Goodbye.
708
00:51:00,857 --> 00:51:02,841
- Two juices.
- Hey, stay in line!
709
00:51:05,375 --> 00:51:08,131
Stay in line, mister!...Don't you hear,
stay in line!
710
00:51:10,710 --> 00:51:12,375
You've got obssessions or what?
711
00:51:12,831 --> 00:51:14,675
Be patient! I'll set this up and you'll
see if you like it.
712
00:51:15,179 --> 00:51:17,390
- I'm afraid the board we'll come again.
- What board?
713
00:51:19,163 --> 00:51:22,220
This board can't force you to...to...
become a...baker!
714
00:51:22,667 --> 00:51:24,563
- Isn't it? Is anyone forcing you?
- What if I don't like it?
715
00:51:24,769 --> 00:51:25,679
Don't like what?
716
00:51:25,896 --> 00:51:28,205
I didn't say I won't, but maybe I won't
like it. I never did this, did I?
717
00:51:28,533 --> 00:51:30,173
It's television, not bakery!
718
00:51:35,340 --> 00:51:36,795
This one's going to Targoviste.
719
00:51:37,654 --> 00:51:38,885
Let's go to Targoviste!
720
00:51:41,081 --> 00:51:41,969
Let's go!
721
00:51:42,883 --> 00:51:43,780
- Are you coming?
- You're serious?
722
00:51:53,196 --> 00:51:54,202
Upon your honour we're going?!
723
00:51:55,534 --> 00:51:56,780
When saw you yes I did
724
00:51:57,007 --> 00:51:58,173
It felt like...
725
00:51:59,388 --> 00:52:01,858
It could not be!
726
00:52:03,665 --> 00:52:04,788
And if I like it...
727
00:52:04,789 --> 00:52:06,522
??????????????????????????
728
00:52:08,495 --> 00:52:10,926
Why?
- I was thinking, wardrobe girl...
729
00:52:11,966 --> 00:52:13,498
You wouldn't want to be a producer?
730
00:52:15,399 --> 00:52:19,196
Until I return fom the army, maybe you'l
be one! - Who knows.
731
00:52:26,924 --> 00:52:27,891
Let's get down!
732
00:52:30,386 --> 00:52:31,614
Get down!
733
00:52:45,466 --> 00:52:46,600
You haven't got a ticket!
734
00:52:53,180 --> 00:52:54,846
Give me your hand! Your hand!
735
00:53:49,558 --> 00:53:51,293
No, Magda, she should have got down!
736
00:53:52,443 --> 00:53:54,889
In a couple of days I'm of to the army,
and she mises no sleep over it!
737
00:53:56,106 --> 00:53:57,683
She should have got down.
738
00:53:58,947 --> 00:54:00,928
The guy from the sea side has written
to her?
739
00:54:01,445 --> 00:54:02,517
The one with the dolphins.
740
00:54:03,698 --> 00:54:05,463
How should I know?
741
00:54:08,120 --> 00:54:09,663
If she comes, tell her I'm off to Cluj.
742
00:54:26,899 --> 00:54:27,786
To hell with her!
743
00:54:28,845 --> 00:54:30,933
Listen. Wait, dear.
744
00:54:32,022 --> 00:54:34,315
Wait a little, let me speak.
745
00:54:35,553 --> 00:54:38,074
I'm going to...Timisoara...
746
00:54:39,081 --> 00:54:40,873
...la Timisoara...where are we...la Cluj..
747
00:54:42,066 --> 00:54:43,158
I've packed.
748
00:54:44,310 --> 00:54:45,316
Has anybody called?
749
00:54:45,805 --> 00:54:47,032
To hell with her!
750
00:54:47,270 --> 00:54:49,483
- I was asking about Luiza.
- Ah, Luiza...
751
00:54:51,048 --> 00:54:52,289
Next Thursday, yes.
752
00:54:52,550 --> 00:54:53,795
Next Thursday.
753
00:54:55,059 --> 00:54:56,287
Goodbye.
754
00:55:07,743 --> 00:55:11,236
It won't stay between us; it's a public
investigation and it'll be on television,
755
00:55:11,237 --> 00:55:13,759
so it won't stay between us as you've
suggested.
756
00:55:14,519 --> 00:55:17,102
I couldn't care less.
757
00:55:18,294 --> 00:55:20,678
250g salami, here's the money.
758
00:55:23,432 --> 00:55:25,582
- Some leberwurst...
- See it's fresh, please!
759
00:55:26,699 --> 00:55:31,032
200 g leberwurst and...what do you have?...
salami...and some salami.
760
00:55:31,492 --> 00:55:33,192
We know where have most of them gone.
761
00:55:33,460 --> 00:55:35,137
For instance, a few have been drafted.
762
00:55:35,823 --> 00:55:40,525
Our students, future graduates, must
become worthy citizens,
763
00:55:40,883 --> 00:55:43,222
educated in the cult of work,
and for work.
764
00:55:43,821 --> 00:55:49,293
So, sanctions were inforced, that should
reeducate them
765
00:55:50,130 --> 00:55:53,252
in the midst of their group, and if
they're not part of one
766
00:55:53,253 --> 00:55:56,822
Don't you think that we, those educating
the young,
767
00:55:58,347 --> 00:56:02,257
also have our own moral problems that...
768
00:56:03,203 --> 00:56:06,799
could be dealt it with?
769
00:56:07,497 --> 00:56:09,763
Yes, of course, each of us...
770
00:56:11,723 --> 00:56:12,905
..and...no matter how much...
771
00:56:14,844 --> 00:56:18,885
we'd try to say we're perfect,
of course...
772
00:56:19,865 --> 00:56:22,887
It's hard for me to say it, but,
if I'm to be honest,
773
00:56:22,936 --> 00:56:26,804
when I came back from the army
and the wife...
774
00:56:27,911 --> 00:56:28,615
..had wronged...
775
00:56:31,296 --> 00:56:32,582
Rolling!
776
00:56:35,722 --> 00:56:41,494
We must have time to go, not go,
only for the sake of going to the theater.
777
00:56:43,555 --> 00:56:46,896
- Are you a raw model?
- Yes, I am a model, for me.
778
00:56:47,735 --> 00:56:50,820
...For me. And for the consumers.
779
00:56:51,637 --> 00:56:52,967
Do you like a specific movie genre?
780
00:56:53,786 --> 00:56:56,700
I very seldom go the movie,
'cause I don't have time.
781
00:56:56,906 --> 00:56:59,141
- What's your profession?
- I'm a professor.
782
00:57:02,411 --> 00:57:05,215
Primarily, art creates an esthetic
education...
783
00:57:06,758 --> 00:57:08,845
..and then an education that...
784
00:57:09,575 --> 00:57:13,488
relates to some rules of behaviour...
785
00:57:13,837 --> 00:57:17,681
that we can eventually find,
if obssessed by such matters,
786
00:57:17,904 --> 00:57:19,535
in a good manners textbook or...
787
00:57:30,417 --> 00:57:32,394
- Why didn't you call?
- Very funny...
788
00:57:34,095 --> 00:57:35,197
They haven't approved the request.
789
00:57:35,700 --> 00:57:36,401
What request?
790
00:57:36,818 --> 00:57:39,553
We've asked Targoviste for references.
She's got all sort of problems.
791
00:57:39,807 --> 00:57:43,410
A policeman and two comrades came
yesterday. She was assigned to a factory
792
00:57:43,605 --> 00:57:44,963
and didn't go, or something like that.
793
00:57:45,571 --> 00:57:47,827
Upon my word, comrade Stroe, I've shown all
my good intentions...
794
00:57:48,110 --> 00:57:49,544
I've spoken with the comrades.
795
00:57:50,839 --> 00:57:54,298
She's not a serious person. Heard you're
going to the army. Good luck!
796
00:58:08,303 --> 00:58:10,413
Have you got any idea where I could find
2,000 lei?
797
00:58:13,239 --> 00:58:16,635
Come on! Enough! Wardrobe girl, big deal!
I didn't even like it here!
798
00:58:17,611 --> 00:58:19,715
Is there a place you liked enough
so stay there?
799
00:58:19,638 --> 00:58:20,997
Yes! At Targoviste!
800
00:58:22,777 --> 00:58:23,900
When did you come back?
801
00:58:24,775 --> 00:58:25,652
Right away, in the evening.
802
00:58:26,831 --> 00:58:27,747
The following day.
803
00:58:28,520 --> 00:58:30,181
And you wait me to do the asking?
What did you do there?
804
00:58:31,066 --> 00:58:33,290
- I was at an aunt.
- Old?
805
00:58:33,476 --> 00:58:35,563
Yes...Give me a break!
806
00:58:36,680 --> 00:58:39,518
I had to take her to a doctor, and to the
city-hall for some documents.
807
00:58:39,825 --> 00:58:41,272
Wouldn't this aunt be Flipper's mother?
808
00:58:43,769 --> 00:58:45,819
- You mean you didn't see him?
- No, I didn't.
809
00:58:45,953 --> 00:58:47,417
Why are you lying? Didn't you
get any letter?
810
00:58:48,613 --> 00:58:51,931
- No, I didn't, what letter... - I saw it
in your handbag when looking for papers!
811
00:58:52,559 --> 00:58:54,668
- Aren't you ashamed? Searching my bag?
- You saw him or not?
812
00:58:54,864 --> 00:58:56,420
- No.
- Or you went for the engineer?
813
00:58:56,421 --> 00:58:59,238
- Cut it, or I'll slap you!
- You think I'm a fool, don't you?
814
00:59:00,322 --> 00:59:04,802
Well, yes! He wrote she was sick, couldn't
get out of the house.
815
00:59:05,160 --> 00:59:08,499
- I had to take her to some doctors!
- And you, the good samaritan...
816
00:59:09,039 --> 00:59:11,724
Didn't you say he was a jerk?
Now you exchange letters?
817
00:59:12,250 --> 00:59:15,729
Am I writing? He does. He wants to
marry me. Would you? - Do what?
818
00:59:17,260 --> 00:59:20,239
I'm going to the army! I might be in for
18 months! You don't care!
819
00:59:20,586 --> 00:59:21,930
Maybe I do!
820
00:59:23,932 --> 00:59:25,214
Then why didn't you say it?
821
00:59:25,725 --> 00:59:27,147
So you wouldn't ask stupid questions,
that's why!
822
00:59:27,477 --> 00:59:28,635
Why didn't you say it at the station?
823
00:59:29,251 --> 00:59:32,349
- Because I got in and then I had the idea
- Shout when having such ideas!
824
00:59:32,624 --> 00:59:36,319
Because I thought you were coming! Weren't
you saying you were?
825
00:59:41,182 --> 00:59:44,554
- Nelu, I really need that money!
- You think that's all I'm good for? No!
826
00:59:49,607 --> 00:59:52,110
- Be careful at the police!
- Don't worry!
827
01:00:16,841 --> 01:00:19,897
My greatest joy...
828
01:00:20,893 --> 01:00:23,995
when my boy played...
829
01:00:24,793 --> 01:00:27,405
..a hockey game against
Dinamo Bucharest...
830
01:00:27,731 --> 01:00:29,204
..from 6-2...
831
01:00:29,339 --> 01:00:30,802
What do you want?
832
01:00:31,681 --> 01:00:34,542
I want nothing more than a home.
833
01:00:35,386 --> 01:00:36,499
And to be happy.
834
01:00:37,239 --> 01:00:41,038
It isn't...how should I say it..I mean
I want to be happy...
835
01:00:41,039 --> 01:00:46,377
I mean I want to be an engineer and
then I'll be happy and...
836
01:00:46,826 --> 01:00:50,838
I was in folk dances, romanian, hungaruian
and german...
837
01:00:51,159 --> 01:00:55,234
Yes, but he should what he likes,
not to impose on himself this or that
838
01:00:55,688 --> 01:00:57,264
You look like Kempes, Lica!
839
01:01:00,012 --> 01:01:03,467
I mean it's not petty stuff, but, time
flies by too quickly
840
01:01:03,772 --> 01:01:07,052
Don't tell me sitting on a bench with a
girl, is petty stuff! - No, this isn't...
841
01:01:07,830 --> 01:01:09,826
Remember,this is something won!
842
01:01:52,288 --> 01:01:53,579
It's Lica, don't go!
843
01:02:34,195 --> 01:02:35,232
I need money!
844
01:02:36,667 --> 01:02:37,948
I need a lot of money!
845
01:02:41,345 --> 01:02:42,801
I'm sorry, but father doesn't have
any other teeth!
846
01:02:48,481 --> 01:02:51,680
Don't start again with Constanta,
lipstick, manicure...
847
01:02:52,810 --> 01:02:54,338
'cause this time I'm going to beat you!
848
01:02:55,983 --> 01:02:57,413
I think I'll end up in Fieni.
849
01:02:58,728 --> 01:02:59,852
Fieni? What's Fieni?
850
01:03:00,155 --> 01:03:01,443
There's an electric lamps factory there.
851
01:03:01,937 --> 01:03:05,347
They can't hire me at "ElectroFarm".
I don't have a Bucharest domicile.
852
01:03:06,565 --> 01:03:07,661
What got into you?
853
01:03:25,995 --> 01:03:28,805
So, 300 for Lica...
854
01:03:29,297 --> 01:03:31,078
500 for me
855
01:03:31,419 --> 01:03:33,158
makes 800. Wait!
856
01:03:33,838 --> 01:03:36,927
400 the rent, I have to move I can't
impose on them anylonger.
857
01:03:38,321 --> 01:03:39,637
1,200.
858
01:03:40,211 --> 01:03:41,995
Well? Where do I find 1,200?
859
01:03:42,509 --> 01:03:43,515
Per month?
860
01:03:44,111 --> 01:03:46,710
- What have I done? Killed my father?
- Don't worry, I'm not asking it from you.
861
01:03:46,842 --> 01:03:48,187
Then whom from, if I may ask?
862
01:03:48,617 --> 01:03:49,598
I think I'll go to Fieni.
863
01:03:50,302 --> 01:03:53,964
My brother's the problem. They must keep
him under observation.
864
01:03:54,775 --> 01:03:56,960
I don't even know if I can find him
everything he needs, from the start.
865
01:03:58,914 --> 01:04:00,403
Maybe if you take him.
866
01:04:00,834 --> 01:04:01,927
Meaning?
867
01:04:02,165 --> 01:04:04,485
- Until he gets a job.
- What does he do?
868
01:04:04,523 --> 01:04:05,313
Shop assistant.
869
01:04:05,778 --> 01:04:06,668
Shop assistant?
870
01:04:07,449 --> 01:04:09,250
Then what's so complicated?
871
01:04:09,590 --> 01:04:11,662
- He doesn't have a Bucharest domicile.
- Aha, neither does he...
872
01:04:12,202 --> 01:04:13,031
Why don't you say it?
873
01:04:14,451 --> 01:04:16,469
I must make one for him too.
If he wants, I'll marry him.
874
01:04:17,401 --> 01:04:20,044
Don't laugh at him! Be warned!
875
01:04:20,550 --> 01:04:22,252
Have you a better idea? Do you want
me to get married?
876
01:04:22,593 --> 01:04:24,286
I'll get married. I can find 100!
877
01:04:27,449 --> 01:04:28,742
Let's not get that far...
878
01:04:30,142 --> 01:04:31,717
Has Flipper written anymore?
879
01:04:33,607 --> 01:04:34,789
Yes.
880
01:04:37,006 --> 01:04:39,290
- He's in love, damn him!
- Yes.
881
01:04:39,422 --> 01:04:40,396
He wants to get married?
882
01:04:41,962 --> 01:04:43,111
Yes.
883
01:04:45,519 --> 01:04:47,770
Be serious! He's a moron!
884
01:04:52,562 --> 01:04:55,888
You were full of yourself...You were
supposed to make things happen...
885
01:04:56,260 --> 01:04:57,949
The hell you did! Have you done anything?
886
01:04:59,127 --> 01:05:01,303
Nice! Now it's my fault, I'm due
to set you for life!
887
01:05:02,301 --> 01:05:04,336
- Then don't mess me up!
- I have messed you up?
888
01:05:04,929 --> 01:05:06,099
Aren't you ashamed?!
889
01:05:07,934 --> 01:05:09,267
I'm going to the army,
and little do you care!
890
01:05:09,648 --> 01:05:11,458
Not even once have you mentioned it,
at least formally!
891
01:05:11,626 --> 01:05:16,240
You keep on whinning withthe army!
Everybody does it, even Lica did it!
892
01:05:17,932 --> 01:05:20,670
You want me to wait for you? Say it!
Why don't you say it?
893
01:05:24,892 --> 01:05:27,311
Let's drop it! What's Lica doing there?
894
01:05:27,870 --> 01:05:28,668
Call him inside.
895
01:05:37,422 --> 01:05:39,258
What are you doing there, Lica?
Been there long?
896
01:05:39,680 --> 01:05:40,925
No. One minute ago.
897
01:05:41,140 --> 01:05:42,781
We were asleep. Didn't you knock?
898
01:05:43,550 --> 01:05:44,565
I was finishing my cigarette.
899
01:05:44,992 --> 01:05:47,276
Come inside! Why didn't you knock?
Catch the key!
900
01:05:50,459 --> 01:05:52,058
- Have you found "Perlan"?
- Yes.
901
01:06:02,220 --> 01:06:04,901
It felt like...
It could not be!
902
01:06:05,163 --> 01:06:06,179
Do you want to marry her?
903
01:06:06,789 --> 01:06:08,823
How could I when she has
so bad references?
904
01:06:09,069 --> 01:06:11,405
- What references?
- The girl's got bad references!
905
01:06:11,804 --> 01:06:13,036
- You mean you didn't know?
- How could I?
906
01:06:13,578 --> 01:06:17,050
She wanted a job, and someone gave her bad
references. Who knows who that was?
907
01:06:17,308 --> 01:06:18,131
I don't know anything.
908
01:06:18,182 --> 01:06:19,328
Should you drop dead if you do?
909
01:06:19,751 --> 01:06:21,090
- Are you mad?
- Just asking...
910
01:06:21,919 --> 01:06:23,284
I hope you don't think...
911
01:06:23,769 --> 01:06:26,606
I think it was one from Targoviste.
What about going to Targoviste?
912
01:06:27,288 --> 01:06:28,279
Why?
913
01:06:28,621 --> 01:06:31,759
The girl's suffered an injustice, you dig
for the truth, find it, senzation...
914
01:06:32,421 --> 01:06:35,074
- You're not serious. - I'm very serious!
Or she's not worth the trouble?
915
01:06:35,668 --> 01:06:37,338
What trouble?
916
01:06:37,648 --> 01:06:42,165
Luiza! Let's drop it. Get it going, or
I'll be drafted and you won't be done.
917
01:06:42,394 --> 01:06:45,515
Wait, Nelu! What do you want to dig out
there, after all? What?
918
01:06:46,415 --> 01:06:49,870
What? That someone said things about her?
Or what? So what?
919
01:06:50,168 --> 01:06:52,497
She's done what she's done, and now wears
the stigma... - What stigma?
920
01:06:53,451 --> 01:06:58,294
That she slept with the old engineer?
Then there're only saints around!
921
01:06:58,750 --> 01:07:00,809
My first woman had 24 years
and I only 16!
922
01:07:01,849 --> 01:07:05,292
The ratio is the same, but this girl
liked to fool around!
923
01:07:05,759 --> 01:07:07,123
How do you know it?
924
01:07:07,735 --> 01:07:08,715
Come on, Nelu!
925
01:07:09,102 --> 01:07:12,555
- Luiza, my love, I'm off to the infantry!
- No, Nelu, don't joke!
926
01:07:12,760 --> 01:07:13,724
I'm not joking, you are!
927
01:07:14,656 --> 01:07:17,878
Look, Nelu, you know a lot of things
about this girl. I'll destroy you!
928
01:07:18,881 --> 01:07:22,477
Luiza, my dear, we must trust people!
929
01:07:23,764 --> 01:07:26,982
- You've got a career ahead. Do you
understand this? - And?
930
01:07:27,876 --> 01:07:29,038
Do you want to destroy yourself?
931
01:07:33,396 --> 01:07:34,714
Say you love me!
932
01:07:35,551 --> 01:07:36,689
Please say you love me!
933
01:07:36,896 --> 01:07:38,133
- Not here!
- You at least say it!
934
01:07:38,535 --> 01:07:40,872
- Take care of yourself!
- At least you must say you love me!
935
01:07:41,268 --> 01:07:45,289
- Take care of yourself!
- Say you love me! - Take care!
936
01:07:50,596 --> 01:07:52,031
You're horrible!
937
01:08:19,299 --> 01:08:22,636
Don't fight with your superiors!
The army's no joke!
938
01:08:23,118 --> 01:08:24,455
Can I eat in peace or not?
939
01:08:24,939 --> 01:08:27,330
I'm telling, so you don't say
I didn't warn you!
940
01:08:29,242 --> 01:08:31,682
- Do you want me to talk to Luiza?
- About what?
941
01:08:31,914 --> 01:08:35,089
To postpone it once again, dear!...
Don't they think they need you?
942
01:08:35,559 --> 01:08:36,787
You're someone there!
943
01:08:37,682 --> 01:08:40,816
- Don't you get it I'm not postponing it
anymore? - Why, dear, why?
944
01:08:41,766 --> 01:08:42,900
That's why!
945
01:08:44,923 --> 01:08:46,371
Better show more tact!
946
01:08:47,051 --> 01:08:49,480
- Meaning?
- In life it's better you show more tact.
947
01:08:50,637 --> 01:08:52,950
- Alright.
- Take cotton stockings.
948
01:08:53,717 --> 01:08:55,914
A lot of them. I'll give you two pairs.
949
01:09:00,004 --> 01:09:01,469
Mrs Ianculescu's here!
Go and open!
950
01:09:09,536 --> 01:09:11,124
- Hi, Lica.
- Good day. - How are you?
951
01:09:12,587 --> 01:09:18,813
I thought telling you. A subpoena came
from the Employment Department..for Ani
952
01:09:19,560 --> 01:09:21,559
- Yes.
- She has to go there in 3 days.
953
01:09:22,330 --> 01:09:24,595
Give...Give the paper.
954
01:09:25,192 --> 01:09:29,050
- I don't know if I did good...
- It's fine - Please, forgive me.
955
01:09:29,270 --> 01:09:33,540
I'll go tomorrow. At this hour there's
no one left there.
956
01:09:34,076 --> 01:09:36,158
- Good day
- Bye, Lica.
957
01:09:41,584 --> 01:09:44,571
He says he ain't got but painters,
gardners and mechanics.
958
01:09:45,074 --> 01:09:47,399
And that's a pity she ain't got a driver's
licence. Tomorrow there'll be more.
959
01:09:48,589 --> 01:09:50,010
- Wait here!
- Nelu!
960
01:09:51,337 --> 01:09:52,345
I still haven't got Bucharest ID!
961
01:09:57,251 --> 01:09:57,940
Good day!
962
01:09:59,954 --> 01:10:01,956
What kind of jobs do you have?
963
01:10:03,715 --> 01:10:04,412
Comrade...
964
01:10:05,781 --> 01:10:08,984
- What kind of jobs do you have?
- All kinds.
965
01:10:09,266 --> 01:10:10,603
Get in line!
966
01:10:11,399 --> 01:10:13,539
- I've asked...
- Get in line, comrade!
967
01:10:13,896 --> 01:10:15,988
Maybe Ii don't want to wait for nothing?
Maybe I want to know what you've got?
968
01:10:16,371 --> 01:10:19,339
What we have? Flowers! 'Cause the state
picks you up from the street!
969
01:10:19,627 --> 01:10:24,132
- Comrade, plaease, don't you... - Would
you want a band? Thank you for coming
970
01:10:24,656 --> 01:10:28,553
- Have we met? - Sure...I take one look
at you and that's enough!
971
01:10:29,807 --> 01:10:31,274
Look at him!
972
01:10:32,292 --> 01:10:33,090
Here you are!
973
01:10:35,676 --> 01:10:39,788
So what? Stop waving those permits!
Are you makking an inquiry?
974
01:10:40,031 --> 01:10:41,254
- You're from "Reflector"?
- Hey, mister...
975
01:10:41,775 --> 01:10:43,581
I come here like an ordinary citizen
and you...
976
01:10:44,198 --> 01:10:45,134
What's the matter?
977
01:10:45,721 --> 01:10:48,103
- He came with this work pass and...
- Comrade Onisie...
978
01:10:48,335 --> 01:10:49,942
- Mister, I'm from the television. Look.
- And what do you want?
979
01:10:51,662 --> 01:10:54,742
- I talked nicely. I did, didn't I?
- You talked nicely...
980
01:10:55,620 --> 01:10:57,634
- Look at him!
- Comrade, he's a little nervous...
981
01:10:57,635 --> 01:11:02,040
Then he should go work in the fields,
with fresh air, not on this chair, saying
982
01:11:02,041 --> 01:11:07,553
- Don't mind him. What do you want?
- Other jobs besides driver and gardner.
983
01:11:07,687 --> 01:11:10,014
We've got.
984
01:11:10,672 --> 01:11:12,376
- For what show?
- For the comrade.
985
01:11:14,088 --> 01:11:18,747
We've got with on-going learning,
scholarship, dorm...
986
01:11:19,204 --> 01:11:21,221
- She's worked before.
- What job has she done?
987
01:11:21,355 --> 01:11:24,506
- An electric lamps factory.
- Please, comrade...
988
01:11:25,283 --> 01:11:27,134
- Take a seat.
- In Targoviste.
989
01:11:30,435 --> 01:11:34,639
Yes. At "Electrofar". What department?
Bulbs?
990
01:11:35,079 --> 01:11:36,974
No. Spiralling.
991
01:11:37,613 --> 01:11:41,332
- Yes. Your name, please. - Covete Ana
- She has bad references...
992
01:11:41,836 --> 01:11:45,478
We've gone past all that...ID, please.
993
01:11:46,252 --> 01:11:47,741
I haven't got a Bucharest ID.
994
01:11:49,456 --> 01:11:50,851
I'm very sorry.
995
01:11:51,581 --> 01:11:53,999
Coomrade, you should go where your
ID was issued.
996
01:11:57,215 --> 01:11:59,103
Don't you get it we must do something
about the ID?
997
01:11:59,165 --> 01:12:00,106
I'm off for one and a half years, who's
going to sort it out for you?
998
01:12:00,107 --> 01:12:01,488
- I need no one sorting me out!
- Why?
999
01:12:01,489 --> 01:12:04,194
I've had it with references! That's why
I left Targoviste!
1000
01:12:04,423 --> 01:12:08,455
Enough with references! If they needed me,
they'd have wanted no references!
1001
01:12:09,039 --> 01:12:12,300
- Damn them with their wardrobe!
- They need one like air!
1002
01:12:13,398 --> 01:12:15,901
- Second shift, yes.
- Tonight? - Tonight, yes.
1003
01:12:16,139 --> 01:12:17,940
- This is Stoica from maintenance, yes?
- Yes.
1004
01:12:18,076 --> 01:12:19,504
- Formerly at the electric lamps factory?
- Yes.
1005
01:12:20,358 --> 01:12:22,118
- At the electric lamps factory?
- Yes.
1006
01:12:24,186 --> 01:12:25,100
Bye.
1007
01:12:55,245 --> 01:12:58,114
- Has she found a house?
- Not yet, but she's working on it
1008
01:12:59,138 --> 01:13:01,423
My boy hasn't found either.
1009
01:13:01,662 --> 01:13:07,901
And...greetings to mrs. doctor. The doctor
you went to when she came...remember...
1010
01:13:08,831 --> 01:13:12,646
- When she took you
- Mr. doctor...Galez
1011
01:13:17,391 --> 01:13:20,273
That's it! Goodbye.
1012
01:13:23,667 --> 01:13:26,659
Don't you know someone who might
want to buy some nice embroidery work?
1013
01:13:27,210 --> 01:13:30,373
Embroidery work? No, I'm afraid not.
1014
01:13:52,377 --> 01:13:53,569
Miss, the sugar!
1015
01:13:55,406 --> 01:13:57,730
You can have mine, if you want.
I drink it black
1016
01:13:58,783 --> 01:14:00,008
Merci, a lot. Why do you drink it black?
1017
01:14:01,315 --> 01:14:03,146
I've got low blood-pressure.
1018
01:14:06,185 --> 01:14:09,168
- Can I move to your table?
- Don't bother, I'll come
1019
01:14:09,480 --> 01:14:13,255
No, no, this table moves terribly!
I'll come. May I? - Of course!
1020
01:14:17,242 --> 01:14:18,295
- Take it.
- Thanks
1021
01:14:21,057 --> 01:14:22,147
I've got no blood-pressure!
1022
01:14:25,756 --> 01:14:28,329
- Are you new around here?
- No, not quite, on the contrary.
1023
01:14:29,021 --> 01:14:30,408
I'm 23.
1024
01:14:31,326 --> 01:14:34,588
- What's your name? - Nelu.
- I'm Gabi.
1025
01:14:35,177 --> 01:14:36,175
Are you married?
1026
01:14:37,492 --> 01:14:38,419
No.
1027
01:14:39,219 --> 01:14:40,012
Neither am I!
1028
01:14:40,909 --> 01:14:42,362
We do match!
1029
01:14:47,778 --> 01:14:50,635
I came two years ago. But no I regret it.
1030
01:14:50,859 --> 01:14:54,728
From the mountain. I'm sorry, it was nicer
there. It rained, but it was nicer...
1031
01:14:54,795 --> 01:14:57,953
- Where are you working now?
- At the steel works. At the lab.
1032
01:14:58,769 --> 01:15:00,679
And today it's closed?
1033
01:15:01,738 --> 01:15:03,088
No, it's not, but it's my day off.
1034
01:15:06,131 --> 01:15:09,082
- And you?
- I'm drafted, I've got a leave.
1035
01:15:09,417 --> 01:15:11,523
- Bullshit! - I give you my word!
Don't you believe it?
1036
01:15:11,669 --> 01:15:15,186
- With the hair you have?
- Yes. Now it's allowed.
1037
01:15:15,753 --> 01:15:16,500
Hair as long as this!
1038
01:15:19,723 --> 01:15:22,346
- I'm off in one week.
- In the army? - Yes.
1039
01:15:22,978 --> 01:15:25,291
- Such a luck I have...
- Why?
1040
01:15:26,422 --> 01:15:28,462
I kind of liked you...
1041
01:15:29,714 --> 01:15:31,692
- Seriously?
- Yes. Do you mind?
1042
01:15:33,139 --> 01:15:34,841
- I? - Yes.
- No, why...
1043
01:15:37,862 --> 01:15:41,239
- What are you up to here?
- I got to meet a guy. - What's his name?
1044
01:15:41,836 --> 01:15:44,602
- You don't know him.
- How does he look like? Maybe I do.
1045
01:15:44,603 --> 01:15:48,064
- The hell I know!
- Then...He has something to give you?
1046
01:15:48,478 --> 01:15:51,579
- No.
- You must talk?
1047
01:15:52,093 --> 01:15:53,610
You're a little...
1048
01:15:58,010 --> 01:16:00,173
- Then let's go.
- Where?
1049
01:16:00,434 --> 01:16:03,372
To the movies, or to the museum?
Where do you want? - What museum?
1050
01:16:03,567 --> 01:16:04,737
Don't you want to go to the movies?
1051
01:16:07,352 --> 01:16:09,837
That one over there, with the red car!
Next to the fence!
1052
01:16:10,349 --> 01:16:13,576
Stoica, from the lamps...?
- Yes!
1053
01:16:14,246 --> 01:16:15,366
If you're so slow!
1054
01:16:15,830 --> 01:16:16,934
He's gone!
1055
01:16:18,499 --> 01:16:19,407
That was the one! Now he's gone!
1056
01:16:29,854 --> 01:16:30,588
What's the matter?
1057
01:16:31,634 --> 01:16:33,272
How long will you be gone?
One year and a half?
1058
01:16:34,050 --> 01:16:35,251
What?
1059
01:16:36,241 --> 01:16:38,052
Are you really going?
1060
01:16:38,609 --> 01:16:39,798
Didn't I tell you?
1061
01:16:42,503 --> 01:16:43,896
Upon your word?
1062
01:16:50,531 --> 01:16:52,592
Do you believe in love at first sight?
1063
01:16:54,060 --> 01:16:57,479
- Of course!
- Upon your word?
1064
01:16:59,164 --> 01:17:00,343
Of course, Gabi.
1065
01:17:01,712 --> 01:17:03,829
I was asking like that,
generally speaking...
1066
01:17:05,136 --> 01:17:07,486
Is there anyone to see you of?
1067
01:17:08,850 --> 01:17:09,992
See me of where?
1068
01:17:09,993 --> 01:17:12,813
At the barracks. You know how girls do...
1069
01:17:14,286 --> 01:17:18,304
- No, I'm afraid not.
- Shall I see you off?
1070
01:17:19,163 --> 01:17:24,300
Of course, only...that I'm
from Bucharest
1071
01:17:25,376 --> 01:17:26,982
..and I don't know the hour, so that I can
let you know.
1072
01:17:27,492 --> 01:17:28,948
Don't be afraid, I won't see you off!
1073
01:17:29,329 --> 01:17:30,962
Why do you get angry?
What's the matter?
1074
01:17:31,350 --> 01:17:32,249
Why are you angry?
1075
01:17:35,232 --> 01:17:36,484
Maybe we won't see each other again!
1076
01:17:38,087 --> 01:17:39,881
- Are you embarassed? - I? No.
1077
01:17:52,822 --> 01:17:56,562
Please, don't be mad! You're mad? - I? No.
- Please don't be.
1078
01:17:58,956 --> 01:18:00,543
- I don't want you to be angry!
- I'm not!
1079
01:18:06,432 --> 01:18:08,572
Glad to meet you. Maybe we'll see each
other again! - Don't you come up!
1080
01:18:08,703 --> 01:18:11,631
- No, they'd write me down at the shelter.
- We could talk a little longer...
1081
01:18:11,986 --> 01:18:14,327
Some other time!...Do you want
to write me?
1082
01:18:14,559 --> 01:18:16,813
- Yes, of course.
- Let me give you my address.
1083
01:18:16,904 --> 01:18:17,904
Do you have a pen or something?
1084
01:18:19,624 --> 01:18:21,619
- Have you?
- No.
1085
01:18:22,081 --> 01:18:24,535
- Then write to me at the steel works.
- It's better.
1086
01:18:24,987 --> 01:18:27,081
- Goodbye and I'm glad I've met you.
- All the best.
1087
01:18:28,339 --> 01:18:30,026
- Glad meetig you!
- Me too!
1088
01:19:11,020 --> 01:19:11,808
Hello?!
1089
01:19:15,567 --> 01:19:16,568
Hello?!
1090
01:19:24,559 --> 01:19:25,534
Hello?!
1091
01:20:09,978 --> 01:20:11,328
- Let's go home!
- Nelu!
1092
01:20:11,632 --> 01:20:12,329
- What are you doing? Wait!
- Let's go home!
1093
01:20:12,403 --> 01:20:13,330
- Wait! I've got something to do!
- Let's go!
1094
01:20:14,004 --> 01:20:15,189
I'm awaitig for an answer!
1095
01:20:16,331 --> 01:20:17,230
Midia st., 13.
1096
01:20:23,827 --> 01:20:26,211
When the fuck will I know all of your
deals?
1097
01:20:26,790 --> 01:20:28,123
There's no deal!
1098
01:20:28,346 --> 01:20:30,499
- I need money!
- I said I'll find, why don't you wait?
1099
01:20:30,836 --> 01:20:34,234
I've had it with your deals! Enough!
I need money!
1100
01:20:34,675 --> 01:20:36,314
- And what was he...
- No to this, no to that, how much longer?
1101
01:20:37,169 --> 01:20:39,258
- What is he making you? A model?
- He makes me nothing.
1102
01:20:39,847 --> 01:20:40,920
He takes some pictures.
1103
01:20:41,567 --> 01:20:44,320
- He takes some pictures?
- Yes. For a plastig bag, or...
1104
01:20:44,879 --> 01:20:46,870
for a stocking commercial. He doesn't know,
he had gone to ask!
1105
01:20:47,023 --> 01:20:48,136
He has his cut!
1106
01:20:48,263 --> 01:20:50,817
You deal cuts, and I go nuts
making phone calls!
1107
01:20:51,121 --> 01:20:53,143
- When?
- Last night I did? - You're lying!
1108
01:20:53,433 --> 01:20:54,429
I was at home!
1109
01:20:56,324 --> 01:20:57,280
You've got no money?
1110
01:20:57,611 --> 01:20:59,655
- And this hair? How much did it cost?
- Stop it.
1111
01:20:59,996 --> 01:21:01,441
How much did it cost?
1112
01:21:02,489 --> 01:21:04,131
I wasn't in Craiova,
I was in Targoviste.
1113
01:21:06,310 --> 01:21:07,200
So what?
1114
01:21:07,436 --> 01:21:09,570
I had a beer...with the engineer.
1115
01:21:09,850 --> 01:21:10,868
So what?
1116
01:21:11,522 --> 01:21:14,635
- He's not at all old, he's young enough!
- Did I say he's old
1117
01:21:14,985 --> 01:21:16,258
- You did!
- When?
1118
01:21:16,415 --> 01:21:18,955
- Don't you see how you're lying?
- Know what? What am I lying?
1119
01:21:20,681 --> 01:21:24,125
- Nobody's going ever to change you!
- Leave me alone with your theories!
1120
01:21:24,473 --> 01:21:27,724
- You dream it, then pretend I've said it!
- You only need me for your deals!
1121
01:21:27,725 --> 01:21:30,413
What deals? You're nagging for lending
me some money!
1122
01:21:30,594 --> 01:21:34,227
I'm nagging you? I'm getting down!
I'm getting down! - Big deal, how kind!
1123
01:21:34,901 --> 01:21:36,989
It's your fault if I've left the bakery!
There's girls with degrees there!
1124
01:21:36,990 --> 01:21:38,799
You think you're better?
Look in the mirror!
1125
01:21:39,173 --> 01:21:43,311
- It's your fault if I've had no holiday?
- Holiday from what? Fooling around?
1126
01:21:45,426 --> 01:21:47,015
- You've broken my nail!
- Why are you hitting me?
1127
01:21:47,463 --> 01:21:48,447
Look at my nail!
1128
01:21:49,211 --> 01:21:52,702
- It doesn't pay staying! I got to make
1,000 a day! - Drive on!
1129
01:22:31,713 --> 01:22:35,385
- We've got such a talent missing it...
- Miss what?
1130
01:22:36,420 --> 01:22:37,710
Here you go again?
1131
01:22:45,615 --> 01:22:47,196
I desperately need a holiday!
1132
01:22:47,468 --> 01:22:48,535
Don't you want to go instead of me?
1133
01:22:50,335 --> 01:22:53,446
Don't you worry...we'll fix it
somehow...
1134
01:23:00,629 --> 01:23:03,085
You know, I always have felt something
of was slipping away...
1135
01:23:03,603 --> 01:23:07,594
- What? - I don't know,
there's something I don't get...
1136
01:23:09,230 --> 01:23:12,183
A few days ago I saw Lica in the
Palace Square wih that guy...
1137
01:23:12,774 --> 01:23:14,284
Enough, Nelu, please!
1138
01:23:14,424 --> 01:23:15,621
Kiss me!
1139
01:23:28,811 --> 01:23:32,665
It's the town I live in,
the town I work in.
1140
01:23:32,947 --> 01:23:38,363
You're young people, still you all answer
with ready made sentences
1141
01:23:38,550 --> 01:23:42,291
heard, learned, that somehow got into your
memory, from TV, or Radio.
1142
01:23:43,109 --> 01:23:43,602
One, two, three, four.
1143
01:23:44,082 --> 01:23:46,697
Don't you have your own word, your own
thoughts, the intimanate ones?
1144
01:23:47,231 --> 01:23:48,972
Nothing's going to happen!
I won't ask your name!
1145
01:23:48,973 --> 01:23:52,473
I don't know...I wasn't...It's an
unexpected meeting...
1146
01:23:52,753 --> 01:23:56,795
It seems we all speak in the same way,
with ready made words and...
1147
01:23:58,342 --> 01:24:00,039
Can I ask you a few questions?
1148
01:24:00,328 --> 01:24:01,435
Why? Why?
1149
01:24:02,172 --> 01:24:05,567
You're young and there was no time to...
1150
01:24:06,228 --> 01:24:09,315
No, but your thoughts aren't...are alive
1151
01:24:10,241 --> 01:24:13,342
- What is your profession?
- I'm a theater prompter.
1152
01:24:14,277 --> 01:24:19,132
- You said you had a boy?
- I've taught him to learn well...
1153
01:24:19,629 --> 01:24:22,573
to be honest, to work
1154
01:24:26,163 --> 01:24:27,813
When did she leave?
1155
01:24:29,967 --> 01:24:31,772
How do you get to Fieni?
1156
01:24:34,127 --> 01:24:35,983
Did she take luggage?
1157
01:24:36,643 --> 01:24:37,835
No, dear, she hasn't told me anything!
1158
01:24:40,105 --> 01:24:41,305
Nothing!
1159
01:24:53,103 --> 01:24:54,230
- Who is it?
- It's I.
1160
01:24:55,062 --> 01:24:56,260
- What is it?
- Step out a second.
1161
01:25:01,106 --> 01:25:02,775
What is it? What happened?
1162
01:25:03,173 --> 01:25:08,991
- I've got to go to Fieni! - To Fieni?!
When? - There's a train right now, at 3.
1163
01:25:09,999 --> 01:25:15,324
- How come? What happened?
- I've got a...thing...a family thing.
1164
01:25:16,193 --> 01:25:17,669
And the army, what will you do?
1165
01:25:17,994 --> 01:25:21,615
- You call Bucharest?
- You do it! If they okay it...
1166
01:25:22,041 --> 01:25:23,851
- If you take it like this...
- What did you expect?
1167
01:25:23,852 --> 01:25:26,506
- You know we are shooting tomorrow.
- Don't you have Luta?
1168
01:25:26,507 --> 01:25:28,997
Yes, but I need two cameras! That's why
I brought him here!
1169
01:25:28,998 --> 01:25:30,127
You can do it with one...
1170
01:25:30,349 --> 01:25:31,677
- I've got a problem.
- If Bucharest okays it, otherwise no.
1171
01:25:31,678 --> 01:25:36,285
- Then you won't? - No, if you mix family
matters with the production ones, no...
1172
01:25:37,186 --> 01:25:39,950
- You say that? What had you against
that girl? - Nelu, I won't allow it!
1173
01:25:40,098 --> 01:25:41,892
You won't, you won't!
1174
01:25:41,893 --> 01:25:43,246
I'll go anyway! So what?
1175
01:25:44,257 --> 01:25:46,512
- I'm going to see that girl.
- That's not my business.
1176
01:25:46,676 --> 01:25:48,347
Oh, yes it does! That's the catch!
It is your business!
1177
01:25:48,348 --> 01:25:51,727
- And we'll have a wonderful night,
a thing that never happened to you!
1178
01:25:51,728 --> 01:25:54,257
- I won't allow it!
- What don't you allow me?
1179
01:25:54,300 --> 01:25:55,299
You're crossing the line!
1180
01:25:55,544 --> 01:25:56,874
Even more! Even more!
1181
01:25:58,167 --> 01:26:00,981
- I'll throw the key out of the window and
stay with her for two nights! - Ok!
1182
01:26:01,247 --> 01:26:03,330
Wait, wait! Let me tell you more1
1183
01:26:03,331 --> 01:26:05,340
I'll file a complaint!
1184
01:26:05,341 --> 01:26:07,673
- Wait a second!
- We'll get to Bucharest!
1185
01:26:50,618 --> 01:26:51,316
How long it stays here?
1186
01:28:19,254 --> 01:28:22,541
Can you give me an idea of how
the perfect older persons would be?
1187
01:28:22,542 --> 01:28:25,214
- Perfect?
- Yes. How should they be.
1188
01:28:25,961 --> 01:28:28,590
- Silent.
- Silent? - Yes.
1189
01:28:28,932 --> 01:28:29,999
The young generation issue?
1190
01:28:30,000 --> 01:28:35,964
What could I say at my age of almost 60
one to go...
1191
01:28:36,781 --> 01:28:38,554
in the youn people issue, I...
1192
01:28:39,042 --> 01:28:42,100
Do you have an idea of how an ideal young
man should look?
1193
01:28:44,319 --> 01:28:48,707
If I was to tell, I'd tell you how he
should, buy he can't look the way I do
1194
01:28:49,621 --> 01:28:53,584
I think young people in our time are
too spoiled.
1195
01:28:54,326 --> 01:28:55,781
There's too much freedom!
1196
01:28:56,215 --> 01:29:02,479
And it'd be good to build these things
and harsher measures should be taken!
1197
01:29:02,740 --> 01:29:04,286
Harsher! Harsher!
1198
01:29:04,376 --> 01:29:05,350
Alright! Thank you.
1199
01:29:48,403 --> 01:29:50,404
I'm satissfied with...
1200
01:29:53,449 --> 01:29:59,732
..a lot of things, like having time to
read a book, see a movie...
1201
01:30:00,259 --> 01:30:04,528
From time to time I have time
to meet a girl and so on...
1202
01:30:04,887 --> 01:30:08,128
- She's learning a profession, attending
classes, for htree months...
1203
01:30:08,370 --> 01:30:11,949
And the woman comrade we were talking
about, Fratila Maria has she graduated?
1204
01:30:12,314 --> 01:30:13,381
No! She's young.
1205
01:30:14,410 --> 01:30:15,145
Right turn!
1206
01:30:15,861 --> 01:30:17,357
Fall into formation! Attention!
1207
01:31:12,333 --> 01:31:14,980
Tell me: How is it..how...
1208
01:31:27,259 --> 01:31:28,947
We can't find a bottle of mineral water
in the entire town and...
1209
01:31:28,948 --> 01:31:33,148
..that's the only water I consume, because
tap water is toxic, and it does me harm!
1210
01:31:39,815 --> 01:31:42,522
- What are you doing with these?
- I learn English.
1211
01:31:42,784 --> 01:31:45,515
Haven't you had enough?
1212
01:31:46,646 --> 01:31:48,429
If we've got time on our hands...
1213
01:31:50,139 --> 01:31:52,157
Take things as they come.
1214
01:32:11,458 --> 01:32:14,352
- Costel's missing...
- He has a woman in town
1215
01:32:14,872 --> 01:32:15,731
And if they catch him?
1216
01:32:16,401 --> 01:32:18,596
If no one rats on him, it'll be hard
for them to catch him.
1217
01:32:20,228 --> 01:32:21,880
You go also if you've got guts.
1218
01:32:25,000 --> 01:32:26,900
- Hey?
- What?
1219
01:32:27,656 --> 01:32:29,780
- Are you married?
- No.
1220
01:32:31,112 --> 01:32:34,577
- But you've got a girlfriend, don't you?
- Yes.
1221
01:32:35,596 --> 01:32:38,414
Where in Bucharest?
1222
01:32:40,165 --> 01:32:41,169
In Targoviste.
1223
01:32:41,930 --> 01:32:42,922
It sucks!
1224
01:34:03,675 --> 01:34:04,541
Nelu!
1225
01:34:05,471 --> 01:34:08,201
- What are you doing here?
- Shut up and smell! - What's this?
1226
01:34:08,667 --> 01:34:09,636
Smell it!
1227
01:34:10,048 --> 01:34:11,239
Smells like church.
1228
01:34:14,158 --> 01:34:17,089
Don't worry. I know a 5 minute path.
1229
01:34:22,488 --> 01:34:24,000
Without bread?
1230
01:34:24,889 --> 01:34:25,830
You're a jerk!
1231
01:34:28,906 --> 01:34:30,925
How many days left?
1232
01:34:32,103 --> 01:34:33,508
Some 300 plus...
1233
01:34:34,756 --> 01:34:36,243
Nelu!
1234
01:34:37,591 --> 01:34:39,886
Don't worry, it'll pass!
It passes anyway!
1235
01:34:40,035 --> 01:34:42,328
You've got orders to crawl, you crawl!
That's why you're in the army!
1236
01:34:42,952 --> 01:34:48,901
You follow orders. But do it the decent
way, with finesse, subtlety!
1237
01:34:50,019 --> 01:34:53,525
I swear I never thought mint could
have such a powerful smell!
1238
01:34:55,701 --> 01:34:58,315
What big deal has that jerk
of Constantinescu achieved?
1239
01:34:58,316 --> 01:34:59,376
He should have been punished!
1240
01:34:59,377 --> 01:35:03,582
Logical. And he was punished.
And for what?
1241
01:35:03,944 --> 01:35:06,468
You want to play heroes for something
any dumbass can have?
1242
01:35:06,844 --> 01:35:07,771
No way!
1243
01:35:08,614 --> 01:35:09,895
You must be a total moron!
1244
01:35:10,489 --> 01:35:12,130
Do you think I'll get those three
days on Saturday?
1245
01:35:13,166 --> 01:35:15,998
- Why not?
- Screwed up at shooting practice
1246
01:35:16,637 --> 01:35:18,951
Theoretically, anything can happen!
1247
01:35:19,969 --> 01:35:20,756
Let's go!
1248
01:35:33,414 --> 01:35:35,947
- Comrade Lieutenant!
- Yes.
1249
01:35:36,508 --> 01:35:41,181
I'm soldier Stroe Ioan I request a leave,
my mother's sick!
1250
01:38:28,888 --> 01:38:29,977
How are you?
1251
01:38:38,274 --> 01:38:39,857
- When have you come?
- This morning.
1252
01:38:40,985 --> 01:38:42,147
You've cut your hair?
1253
01:38:50,117 --> 01:38:51,236
Where are you going?
1254
01:38:51,555 --> 01:38:52,782
Home.
1255
01:38:54,692 --> 01:38:58,216
- Have they given you a house?
- Soon, we've rented.
1256
01:39:03,122 --> 01:39:05,219
Ani, will you marry me?
1257
01:39:16,095 --> 01:39:19,542
Why do you say this? Why now, Nelu?
1258
01:39:21,789 --> 01:39:24,701
I thought you had understood...
I could have said any time!
1259
01:39:26,056 --> 01:39:28,546
I thought it was obvious.
1260
01:39:30,181 --> 01:39:34,442
Why, because that trainer's following you?
I don't mind, I never had.
1261
01:39:37,155 --> 01:39:40,928
Why do say this now? I've waited
for months! - I didn't know you'd want...
1262
01:39:41,264 --> 01:39:43,169
I told you...You could have said it...
1263
01:39:44,441 --> 01:39:45,770
I'm going to have a baby.
1264
01:39:48,356 --> 01:39:49,496
Why are you crying?
1265
01:39:51,119 --> 01:39:53,157
Why are you crying? Ani!
1266
01:39:57,563 --> 01:39:58,615
Why are you crying?
1267
01:39:59,592 --> 01:40:03,202
Why only now? Why have you come
only now?
1268
01:40:03,368 --> 01:40:06,335
That's all you've got to say to me?
Why have I come?
1269
01:40:07,007 --> 01:40:08,826
- Do you know where I'm coming from?
- Have I called for you?
1270
01:40:09,248 --> 01:40:11,933
Have I told you I wanted to see you?
Get lost! Leave me alone!
1271
01:40:12,315 --> 01:40:14,702
Are you afraid he'll find me here?
I'llleave, don't worry.
1272
01:40:15,890 --> 01:40:18,400
I won't do any such stupid thing!
1273
01:40:20,887 --> 01:40:23,519
- Everything was set up, wasn't it?
- What was?
1274
01:40:23,792 --> 01:40:25,787
You were writing to each other,
seeing each other.
1275
01:40:26,048 --> 01:40:28,357
Haven't we been through this before?
1276
01:40:28,506 --> 01:40:31,295
- I saw him with Lica, in Palace Square.
- It doesn't mean a thing!
1277
01:40:32,445 --> 01:40:33,431
Yes it does, a lot.
1278
01:40:35,971 --> 01:40:39,927
- Let us talk all three of us. We can wait..
- What more do you want? Another talk?
1279
01:40:40,363 --> 01:40:43,365
Please, we don't have anything to talk
about! I've had enough!
1280
01:40:43,788 --> 01:40:49,448
Please...I need a man...a home... a chld,
don't you get it?
1281
01:40:52,734 --> 01:40:53,644
There's no one to blame...
1282
01:40:54,184 --> 01:40:55,534
You are to blame!
1283
01:40:57,267 --> 01:41:00,507
- Don't be ridiculous! Where have I
met you? - Yes, where?
1284
01:41:00,923 --> 01:41:01,508
You've messed me up!
1285
01:41:02,571 --> 01:41:04,711
- I have messed you up?
- Get lost! - Wait a second...
1286
01:41:07,040 --> 01:41:08,421
- Who's this guy?
- I don't know him!
1287
01:41:12,662 --> 01:41:15,173
- You know her from somewhere?
- Leave me alone!
1288
01:41:15,194 --> 01:41:16,734
Go away and leave him alone!
1289
01:41:17,973 --> 01:41:20,984
You're lucky to be in uniform!
I'd hit you in the face!
108656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.