All language subtitles for Proba de microfon 1980 HDTV (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,205 --> 00:00:10,773 Maybe it's not that shameful?! 2 00:00:14,616 --> 00:00:16,450 Don't you want to say even a word? 3 00:00:17,083 --> 00:00:19,915 Than tell...me something else. 4 00:00:20,705 --> 00:00:23,193 You don't even look at me to see what I look like. Maybe I'm... 5 00:00:23,333 --> 00:00:24,579 maybe it's worth it... 6 00:00:27,769 --> 00:00:31,252 I...I say from the begining how it was...yes?... 7 00:00:31,489 --> 00:00:36,650 Weeel, I went the bus...with the car... and took me several counties 8 00:00:37,538 --> 00:00:41,205 In Bacau, Piatra-Neamt, several counties... of our country. 9 00:00:41,493 --> 00:00:46,251 And then dropped me in Bucharest. And left me there. 10 00:00:46,860 --> 00:00:51,097 On the 2nd a boy came and... 11 00:00:51,598 --> 00:00:56,436 he took me two stops by tram and then took me down and took me two the confectionary, 12 00:00:56,437 --> 00:01:02,213 he bought me a juice then took me to his house and he abused me, he disgraced me 13 00:01:02,612 --> 00:01:03,947 And then he beat me. 14 00:01:04,343 --> 00:01:08,830 His parents...kicked up a row and he beat me. 15 00:01:08,843 --> 00:01:10,894 And I wanted to leave. I wanted to leave 16 00:01:10,895 --> 00:01:14,920 I says: "I go back where I came from...from Iasi" where I came from. 17 00:01:15,023 --> 00:01:18,150 And I said to him to come meet me at the station and he didn't. 18 00:01:18,369 --> 00:01:19,733 - Who was supposed to come? - She! 19 00:01:20,255 --> 00:01:22,456 - She who? The sister? - The sister of my daddy. 20 00:01:22,936 --> 00:01:24,377 And...she didn't come. 21 00:01:24,864 --> 00:01:28,279 And I stayed on the platform and if I saw she didn't... 22 00:01:28,761 --> 00:01:30,787 - she didn't come, well, she didn't come. - What were you thinking at? 23 00:01:31,207 --> 00:01:34,750 If I found myself a stranger in... 24 00:01:34,751 --> 00:01:38,259 in this county I didn't know... I had no more money... 25 00:01:41,793 --> 00:01:43,873 - And where did you eat? - I haven't eaten anything! 26 00:01:44,609 --> 00:01:47,153 - But now where did you eat? - Now I've eaten at the Police. 27 00:01:49,197 --> 00:01:53,068 And now tell us what happened...you were in the North Station and were waiting... 28 00:01:53,470 --> 00:01:55,914 what?...to catch a train or something, to leave, isn't it? 29 00:01:56,659 --> 00:02:01,122 No, I wanted to call my parents and I forgot my documents in the station... 30 00:02:01,726 --> 00:02:05,058 and he didn't let me leave and I stayed overnight at his place and then 31 00:02:05,498 --> 00:02:10,635 he took me...took me to someone else at a relative of his, I don't know... 32 00:02:11,220 --> 00:02:12,280 and he locked in the house. 33 00:02:13,083 --> 00:02:17,042 He took my dress and another blouse I had, took my dress and 34 00:02:19,318 --> 00:02:24,704 and that man...well...I...he locked me there in the house... 35 00:02:24,705 --> 00:02:30,765 and I unlocked the door, dressed with what I found and I began tidying up. 36 00:02:32,238 --> 00:02:38,584 And he came...he came and...and I says: "Why did you leave me here?" 37 00:02:38,076 --> 00:02:39,820 And he...didn't say anything. 38 00:02:40,163 --> 00:02:42,642 And he was with another one locked there. 39 00:02:43,505 --> 00:02:47,869 And he jumped over the gate..and then... jumped again over the gate... 40 00:02:49,691 --> 00:02:52,046 And I stay there a while and the landlord comes. 41 00:02:53,100 --> 00:02:55,372 And says he I should go away. 42 00:02:56,553 --> 00:02:58,353 - Who beat you so bad? - He did. 43 00:03:06,596 --> 00:03:08,814 - Ion Munteanu. - How come you ended up like this? 44 00:03:09,158 --> 00:03:11,295 - I was caught in train without a ticket - Where did you get on? 45 00:03:11,420 --> 00:03:13,409 In Filiasi. - What were you doing in Filiasi? 46 00:03:13,410 --> 00:03:15,621 I went to a brother of mine, took some things there and... 47 00:03:16,030 --> 00:03:19,630 - And how come how... - Wait, wait! Cut! 48 00:03:21,053 --> 00:03:22,562 There, at the comrade, there is... 49 00:03:22,878 --> 00:03:24,560 - Warn me if someone's coming! - I didn't see him! 50 00:03:26,812 --> 00:03:28,040 Wait a sec! 51 00:03:28,891 --> 00:03:29,950 - Move a little! - You shoot ftom here? 52 00:03:29,951 --> 00:03:32,199 It's Ok here? It's Ok? 53 00:03:32,200 --> 00:03:34,139 - Nelu!? - Move the backlight that way! 54 00:03:35,048 --> 00:03:37,605 Too much! - Attention! 55 00:03:38,080 --> 00:03:39,026 - Sound tape? - Rolling. 56 00:03:40,200 --> 00:03:42,056 Where did you get on? - In Filiasi. 57 00:03:42,344 --> 00:03:45,043 And why did you get on without a ticket, whay were you thinking at? 58 00:03:45,232 --> 00:03:46,306 I didn't have time to get a ticket. 59 00:03:46,793 --> 00:03:47,824 - Did you have money? - Yes, I did. 60 00:03:48,644 --> 00:03:50,766 Where do you work? - Right now, nowhere. 61 00:03:51,538 --> 00:03:54,431 - Why didn't you buy from the supervisor? - I couldn't find him on the train. 62 00:03:54,746 --> 00:03:56,046 - But he did find you. - Yes, he did. 63 00:03:56,574 --> 00:03:58,277 - Where did you say you had worked? - At IGVA Ciulnita. 64 00:03:58,617 --> 00:04:01,163 Where have you got money from? - From un uncle. 65 00:04:01,643 --> 00:04:04,810 So, dear viewers, he also is supported by his family 66 00:04:05,088 --> 00:04:07,080 Where do you live in Bucharest? - At a cousin. 67 00:04:07,411 --> 00:04:08,751 - Where does he live? - On a building site. 68 00:04:09,107 --> 00:04:10,748 - Which one? - Somewhere building something... 69 00:04:10,753 --> 00:04:12,636 - Where? Which borough? - I don't know. 70 00:04:13,340 --> 00:04:16,419 - How come you don't? Where in Bucharest? - I don't even know the street. 71 00:04:16,818 --> 00:04:19,020 - Don't you have a paper, something... - I'll find him in the end. 72 00:04:19,381 --> 00:04:21,580 Yes, it's obvious. Cut. We'll go on in a second 73 00:04:21,950 --> 00:04:22,969 Cut the light. 74 00:04:23,747 --> 00:04:25,147 Don't forget numbering the rolls. 75 00:04:27,486 --> 00:04:29,508 Leave it to me. Number the rolls. - Yes, chief. 76 00:04:30,957 --> 00:04:32,520 Number the tapes! I'll take care of this. 77 00:04:33,985 --> 00:04:34,982 Please, miss. 78 00:04:41,733 --> 00:04:42,440 Come here. 79 00:04:46,250 --> 00:04:47,249 Please stay like this. 80 00:04:47,953 --> 00:04:50,014 - My ticket was stolen. - Don't shoot, Nelu. Let's do'm in order. 81 00:04:50,359 --> 00:04:51,625 My ticket was stolen in the train. 82 00:04:52,572 --> 00:04:54,035 Wait a sec! This ain't a microphone! One second, please. 83 00:04:54,626 --> 00:04:56,919 - Mister! I'm very sincere. - Sure, calm down. 84 00:04:58,066 --> 00:04:59,465 -Where're you coming from? - From the sea side 85 00:05:00,548 --> 00:05:01,368 What's your name? 86 00:05:02,308 --> 00:05:03,135 COVETE Ana. 87 00:05:03,347 --> 00:05:06,816 Why are you travelling without a ticket? What'd happen if all would the same? 88 00:05:08,597 --> 00:05:11,177 Wait a second. I'll pay the fine, and that's it. There's no need for this circus 89 00:05:11,492 --> 00:05:12,327 Cut! 90 00:05:13,549 --> 00:05:14,893 Anything the matter? 91 00:05:15,809 --> 00:05:18,447 We're ready, ready. Sound! 92 00:05:19,550 --> 00:05:21,427 - Where are you coming from? - From the sea side, I already told you! 93 00:05:21,992 --> 00:05:23,042 Where are you working? 94 00:05:25,104 --> 00:05:26,208 In Targoviste, at the electric lamps plant 95 00:05:26,585 --> 00:05:28,576 Wouldn't have guessed! You got some books there, what kind are they? 96 00:05:29,563 --> 00:05:31,354 - What kind of books? - Dictionaries. 97 00:05:31,517 --> 00:05:33,664 Dictionaries? Why, are you learning foreign languages? 98 00:05:35,026 --> 00:05:36,974 They are italian dictionaries. 99 00:05:37,690 --> 00:05:39,730 - At what school are you learning? - At the People's University 100 00:05:39,630 --> 00:05:41,287 - Is comrade Nelu Stroe here? - Cut! 101 00:05:41,778 --> 00:05:43,717 - What is it, honey? - Nelu Stroe? - Yes. 102 00:05:43,904 --> 00:05:46,000 - Phone call. The television. - Let them wait, now I'm shooting! 103 00:05:49,518 --> 00:05:51,804 - Attention! Ready. - They say it's the editor in chief 104 00:05:52,085 --> 00:05:54,271 I know, let them wait, I ain't got ten arms! Go! 105 00:05:56,244 --> 00:05:59,102 - What school are you learning at? - At the People's University. - Cut! 106 00:06:00,328 --> 00:06:01,493 What are you doing? 107 00:06:02,230 --> 00:06:03,033 Cut it off! 108 00:06:06,585 --> 00:06:08,760 - Do you think we'll be finishing today? - Can I have a shot I like? 109 00:06:10,074 --> 00:06:11,055 Go. 110 00:06:12,431 --> 00:06:14,125 So you want to become an intellectual. 111 00:06:14,598 --> 00:06:18,151 What does your conscience say about travelling without a ticket? 112 00:06:19,004 --> 00:06:21,765 -Pardon? I'll pay the fine and let's stop this. 113 00:06:21,996 --> 00:06:24,206 - Where're you working? - In Targoviste. 114 00:06:24,666 --> 00:06:26,454 What brought you in Bucharest? 115 00:06:27,598 --> 00:06:29,367 Look, I can show you my work pass. 116 00:06:43,631 --> 00:06:46,039 How do you want your eggs? Fried or scrambled? 117 00:06:48,400 --> 00:06:50,861 Don't ruin your appetite! Wait I've made something great! 118 00:06:51,360 --> 00:06:53,020 Taste it. Come on taste it. 119 00:06:53,918 --> 00:06:55,110 Be a good boy...I've cut onions... 120 00:06:55,145 --> 00:06:57,478 Be a good boy! Nelu, when will you send the film to the laboratory? 121 00:06:58,132 --> 00:06:59,964 - Tomorrow morning. - Leave me alone, Nelu! 122 00:06:59,965 --> 00:07:02,474 Go into the other room! I'll be right there. 123 00:07:02,806 --> 00:07:04,040 - My dear... - No, don't, you 'll ruin your appetite! 124 00:07:04,384 --> 00:07:05,805 Quickly, I've still got my old man! 125 00:07:18,718 --> 00:07:19,710 Two rooms from the hallway? 126 00:07:20,748 --> 00:07:22,633 I'd have wanted three! 127 00:07:23,233 --> 00:07:24,722 No, I also got a boy! Yes. 128 00:07:31,561 --> 00:07:32,942 But... 129 00:07:34,949 --> 00:07:36,627 Is there a niche for the refrigerator? 130 00:07:37,813 --> 00:07:39,130 Alright. 131 00:07:39,219 --> 00:07:41,627 They've overcharged us! Have you made a compaint? Have you made a complaint? 132 00:07:42,023 --> 00:07:44,041 - What are you saying? - The phone. Read it! 133 00:07:44,837 --> 00:07:46,474 They say they'll check it. 134 00:07:48,115 --> 00:07:49,840 - When? - They'll check it. 135 00:07:50,047 --> 00:07:51,475 You haven't even been there! Show me the registration number! 136 00:07:51,699 --> 00:07:54,202 - Are you checking me? - You're loafing around all day long! 137 00:07:54,475 --> 00:07:58,711 - Please...Don't... - Loaf around 'cause I'm paying! 138 00:07:58,845 --> 00:08:01,535 - So I take tram '34' up to Lizeanu. - I'll go tomorrow - Do it! 139 00:08:01,682 --> 00:08:02,791 A chick called. 140 00:08:03,326 --> 00:08:04,654 What? 141 00:08:05,185 --> 00:08:07,755 - She was called Ani. - What Ani? 142 00:08:07,918 --> 00:08:10,604 355 138 143 00:08:12,116 --> 00:08:15,561 Yes, you cross to Amzei Square, and there you make a left, and you'll see... 144 00:08:15,819 --> 00:08:21,473 What do you want?...Yes, ma'am, please come, with the husband, between 5-7 145 00:08:22,105 --> 00:08:23,428 Goodbye. 146 00:08:23,663 --> 00:08:25,524 What do yo want, dear? What do you want? Can't I have a moment's peace? 147 00:08:28,025 --> 00:08:31,991 - 3-5-1-5... - 5-1-3-8. 148 00:08:38,424 --> 00:08:40,514 Hello?!...Nelu Stroe speaking. 149 00:08:41,912 --> 00:08:44,613 Yes, how are you. With the dictionaries, yes. 150 00:08:46,475 --> 00:08:49,159 Yes, miss, I remeber you very well. 151 00:08:50,214 --> 00:08:51,296 Alright. 152 00:08:53,612 --> 00:08:55,635 No. I'm afraid it's not possible. 153 00:08:55,636 --> 00:09:00,758 It's not me who decides if it's in or not. I can't stop a program. 154 00:09:03,090 --> 00:09:03,950 Right now? 155 00:09:05,587 --> 00:09:08,033 At eight, in front of Leonida's. 156 00:09:09,173 --> 00:09:11,572 As you wish. Where do you live? 157 00:09:12,678 --> 00:09:13,876 No, I got nothing to do. 158 00:09:15,689 --> 00:09:19,168 - Dacia cinema, where's that? - Right across the Railway ticketing office. 159 00:09:19,767 --> 00:09:22,896 Then I'll come at your place, around eight. 160 00:09:23,662 --> 00:09:26,693 Alright. Alright. Goodbye. Bye. 161 00:10:12,159 --> 00:10:14,517 - Who are you looking for? - Comrade Ani. 162 00:10:21,600 --> 00:10:23,044 Medi, don't get out bare feet! 163 00:10:24,352 --> 00:10:25,874 Kiss your hand. 164 00:10:28,019 --> 00:10:32,430 - Is it already eight? - No...it's...eh, almost eight. 165 00:10:33,383 --> 00:10:33,431 Where did you get my phone nnumber? - From the television. 166 00:10:37,044 --> 00:10:39,047 - How come? - From the program's office. 167 00:10:39,676 --> 00:10:40,588 What program? 168 00:10:40,736 --> 00:10:46,362 From the secretary. I heard one at the station saying your name was Nelu Stroe. 169 00:10:46,936 --> 00:10:47,363 - Whom did you hear? - A woman...a comrade. 170 00:10:52,268 --> 00:10:56,200 Aren't you going to sit? Please, forgive me, could youhelp...I sew something... 171 00:10:57,419 --> 00:10:58,700 Down there. 172 00:10:59,543 --> 00:11:00,640 - Is it Ok here? - Yes, yes. 173 00:11:02,875 --> 00:11:05,382 - Where's the ash tray? - It's here but I don't smoke. 174 00:11:13,444 --> 00:11:15,107 Why are you laughing? 175 00:11:20,218 --> 00:11:23,037 - What's her name?...What's your name? - Come tell the gentleman your name. 176 00:11:24,398 --> 00:11:26,722 I know it! Tell him! 177 00:11:27,506 --> 00:11:32,017 - Where did you hurt your hand? - I fell from my roller skates, at the station. 178 00:11:32,116 --> 00:11:34,639 - Don't you say! Which station? - The North Station 179 00:11:35,435 --> 00:11:37,088 You've got a thing with the North station, don't you?! 180 00:11:37,573 --> 00:11:38,966 Have you done your homework? 181 00:11:40,121 --> 00:11:43,334 - Already at school? - She draws! let me show you a few. 182 00:11:53,156 --> 00:11:55,590 A nail stuck out and I can't put them on... 183 00:11:55,591 --> 00:11:58,540 - No, no, there's no need, I can do it. - No, let me... 184 00:11:58,981 --> 00:12:00,266 - No need to... - I'm good at it. 185 00:12:00,654 --> 00:12:03,204 - Seriously! - Only if you don't mind! - I don't mind at all! 186 00:12:03,695 --> 00:12:05,307 - Can I use this? - Of course 187 00:12:07,025 --> 00:12:10,193 - Whose is the little girl? - Mine, who else's? 188 00:12:12,701 --> 00:12:15,359 She's not mine! How could she? 189 00:12:17,259 --> 00:12:18,722 Why not? 190 00:12:20,183 --> 00:12:22,122 She really was a bitch! 191 00:12:22,699 --> 00:12:24,628 Your colleague, Luiza sometihng... 192 00:12:24,890 --> 00:12:28,552 - Why? She's a good girl! - I don't want to butt in, but she was... - Why? 193 00:12:29,280 --> 00:12:31,628 I didn't invite you her to convice you not to put me in the show 194 00:12:32,058 --> 00:12:33,577 No, dear, you want to put me in, suit yourself! 195 00:12:33,843 --> 00:12:36,238 - I told you it's not up to me. - I don't know who is it up to... 196 00:12:36,697 --> 00:12:39,539 - You want to put me in, do it. The work pass may have been from Targoviste, 197 00:12:41,109 --> 00:12:42,482 it was from Targoviste, but I don't work there anymore. 198 00:12:42,805 --> 00:12:46,634 Be a good girl! I did work there, but some two years ago, so... 199 00:12:47,008 --> 00:12:50,723 if you want to show me on TV, do it, 'cause you ain't goin' to catch me again! 200 00:12:53,239 --> 00:12:55,036 -Oh, you shouldn't have troubled yourself! - How could that be! 201 00:12:55,502 --> 00:12:57,641 Let me introduce you. He's Nelu from the television. 202 00:13:04,762 --> 00:13:07,092 - The girl's mother, she's emabarassed... - She shouldn't have... 203 00:13:18,418 --> 00:13:19,780 The ashtray, Medi, please. 204 00:13:20,800 --> 00:13:21,538 Merci. 205 00:13:23,492 --> 00:13:26,987 And now...You came for exams, or what? 206 00:13:28,704 --> 00:13:30,103 What exams? 207 00:13:30,633 --> 00:13:32,957 Didn't you say something about the University..those dictionaries... 208 00:13:35,643 --> 00:13:39,490 It doesn't exist! This thing always works, upon my word! 209 00:13:40,193 --> 00:13:44,216 When someone questions you, you mention the People's University, and that's it! 210 00:13:44,462 --> 00:13:48,717 The girl going to school. She comes tired from work and learns at night, you know... 211 00:13:48,930 --> 00:13:52,785 You cut them short!...No, dear, I browse when I've got some spare time... 212 00:13:53,177 --> 00:13:54,677 - Do you speak Italian? - No. 213 00:13:54,902 --> 00:13:56,248 - I mean, a little... - It's very easy! 214 00:13:56,385 --> 00:13:57,260 I caught some just by listening. 215 00:14:01,816 --> 00:14:03,303 You know what the tough thing is? 216 00:14:03,787 --> 00:14:06,040 - They gave me a 500 fine. - Why? 217 00:14:06,333 --> 00:14:07,631 What for? As if you didn't know!? 218 00:14:08,584 --> 00:14:10,480 And I can't pay it. I'm in a tight spot! 219 00:14:11,465 --> 00:14:13,681 I think you'll have to borrow from someone. 220 00:14:14,665 --> 00:14:15,917 Who from? 221 00:14:17,472 --> 00:14:18,693 Well, let's think about it. 222 00:14:20,718 --> 00:14:24,202 I'm just before pay right now, I've got 200, I was on my way to pay the phone... 223 00:14:24,374 --> 00:14:26,002 Doesn't matter, 200 is better than nothing. 224 00:14:26,630 --> 00:14:28,458 I'll be trying somewhere else too, if I'm unlucky... 225 00:14:28,887 --> 00:14:29,722 Yes... 226 00:14:31,738 --> 00:14:33,210 Be honest and tell me if you can't, 'cause... 227 00:14:33,553 --> 00:14:35,460 No, no, no... 228 00:14:35,870 --> 00:14:37,298 - I do it with pleasure. - Thank you. 229 00:14:45,482 --> 00:14:46,796 It's raw stock... 230 00:14:47,795 --> 00:14:50,621 - A grey-haired one? - Yeah, I've seen him. 231 00:14:51,791 --> 00:14:53,783 And a girl... a girl with some dictionaries... 232 00:14:54,130 --> 00:14:56,442 Dictionaries? No... Haven't seen her. 233 00:14:58,612 --> 00:15:01,142 For the show "Where Papers Go"... 234 00:15:02,772 --> 00:15:04,237 ..fifth episode. 235 00:15:07,383 --> 00:15:08,367 In the show... 236 00:15:09,156 --> 00:15:11,488 it's mandatory to be heard 237 00:15:11,489 --> 00:15:13,327 the famous, in quotation marks, 238 00:15:13,663 --> 00:15:16,070 - Is material from the station missing? - Only one reel, the girl with the books. 239 00:15:16,251 --> 00:15:19,101 I can't keep an eye on them all. I'm in the studio, at the station... 240 00:15:19,400 --> 00:15:21,265 I'm at the shooting, I'm at the laboratory I can't make it anymore! 241 00:15:21,369 --> 00:15:26,266 They've lost the film! They sent a raw stock reel in the laboratory...hell knows! 242 00:15:26,267 --> 00:15:29,244 - Nothing like this happens in the lab! - Man, I found unexposed film in editing! 243 00:15:29,245 --> 00:15:33,686 - But weren't the reels numbered? - Luta did it. Didn't you tell him to? 244 00:15:33,854 --> 00:15:36,842 - Nothing like this can happen in the lab! - Sould have shouted at them, not at me! 245 00:15:36,965 --> 00:15:37,843 - Ask who was the shift supervisor! - Nelu, wait, no one's saying anything! 246 00:15:41,367 --> 00:15:46,076 -I'm no moron sending raw stock to the lab - Nelu, it happened, that's it. 247 00:15:46,729 --> 00:15:50,006 - We'll go to Targoviste and start anew. - To Targoviste? To Honolulu even! 248 00:16:05,145 --> 00:16:06,471 How do you choose your girl friends? 249 00:16:07,281 --> 00:16:09,907 - They must be merry and industrious. - So you've settled in this parts? 250 00:16:10,262 --> 00:16:12,716 Yes, I'm from nearby...Sotanga. 251 00:16:13,511 --> 00:16:15,266 Patience, 'cause you're dealing with humans. 252 00:16:16,045 --> 00:16:20,873 I've liked and I like cultural work, life, having fun... 253 00:16:25,976 --> 00:16:30,702 We've finished second, at the "Cantarea Romaniei"county round 254 00:16:34,752 --> 00:16:40,117 This results made us happy, even if we're not professionals, we're beginners... 255 00:16:59,329 --> 00:17:00,513 Tell me... 256 00:17:03,307 --> 00:17:06,092 Please, tell me, MIRICA Lucretia, tell me... 257 00:17:06,695 --> 00:17:10,602 We've accepted them in our midst, we've watched every move and step they've taken, 258 00:17:10,603 --> 00:17:13,293 as well in the factory and outisde of it 259 00:17:13,911 --> 00:17:19,903 When the steel works will be ready, then the social situation will be balanced 260 00:17:20,139 --> 00:17:21,171 Meaning? 261 00:17:21,395 --> 00:17:25,498 - Meaning there'll be men in our town... more... - Yes, of course. 262 00:17:26,101 --> 00:17:28,397 Almost 80% women... 263 00:17:28,781 --> 00:17:32,344 Young girls, and this generates a social problem. 264 00:17:33,042 --> 00:17:37,675 Of course, they want to get married, to have a home 265 00:17:37,726 --> 00:17:42,413 Of course, we've taken care of all their needs, so they feel like in a big family 266 00:17:42,839 --> 00:17:45,167 Here's the shelter for unmarried women... 267 00:17:45,617 --> 00:17:49,269 If you want to see...here's a kitchen, a washing facility 268 00:17:49,814 --> 00:17:51,881 - Do we go in here? - Yes, sure. Light on! 269 00:17:59,831 --> 00:18:00,620 Shut it off! 270 00:18:04,683 --> 00:18:05,476 Light on! 271 00:18:06,757 --> 00:18:07,855 Camera! Go! 272 00:18:08,115 --> 00:18:10,210 Did you ever have an employee called Covete Ana? 273 00:18:10,594 --> 00:18:12,466 - Yes...unfortunately - Why unfortunately/ 274 00:18:12,690 --> 00:18:15,715 Unfortunately because she threw mudd on our factory's name. 275 00:18:15,900 --> 00:18:16,949 Meaning? 276 00:18:17,457 --> 00:18:23,604 Meaning...Anisoara Covete...compromised the ingeneer in chief's family. 277 00:18:24,238 --> 00:18:28,055 - Due to the mentioned social reasons? - No, it's got nothing to do 278 00:18:28,480 --> 00:18:30,694 - Do you know anything about her? Where she is? - No. 279 00:18:31,067 --> 00:18:33,205 - She's at the sea side. - At the sea side? - How do you know that? 280 00:18:33,319 --> 00:18:34,472 She now and then sends a postcard. 281 00:18:34,845 --> 00:18:38,753 Did you know she was caught on a train without a ticket? - Doesn't surprise me. 282 00:18:39,142 --> 00:18:42,001 - Who does she write to? - To Ogradicioiu...from Mamaia. 283 00:18:45,760 --> 00:18:46,523 Light off! 284 00:18:47,722 --> 00:18:49,894 One, two, three, four, five... Sound check. 285 00:18:50,230 --> 00:18:52,777 We've expanded this club as we went along 286 00:18:52,984 --> 00:18:56,907 with the help of the union's and party's management 287 00:18:58,558 --> 00:18:59,991 What are the main activities? 288 00:19:00,229 --> 00:19:02,737 We guide the young girls 289 00:19:02,954 --> 00:19:07,292 We bring, under the club's auspices', doctors, to guide them 290 00:19:10,582 --> 00:19:11,970 - Lectures... - Yes. 291 00:19:12,200 --> 00:19:17,152 Poetry...we have a couple of... - What I see is really art... 292 00:19:18,292 --> 00:19:19,762 To the right... 293 00:19:28,109 --> 00:19:31,372 She's at the sea side, comrade. As I've told you. With the animal trainer 294 00:19:31,569 --> 00:19:33,509 - What animal trainer? - Animal trainer... 295 00:19:33,778 --> 00:19:36,625 There's somekind of a dolphin show in Constanta 296 00:19:36,844 --> 00:19:40,039 - And there works a boy from here - You're making me curious. 297 00:19:40,866 --> 00:19:45,123 That's what we've been told, that you're son is somewhere...we don't know where... 298 00:19:45,525 --> 00:19:48,421 - I don't know. I've only got two rooms - No, we're not interested 299 00:19:48,422 --> 00:19:52,530 - Then what do you want? - We're looking for a girl you're boy knew 300 00:19:53,060 --> 00:19:56,346 - And we need to find him - At comrade Cristea. He knows. 301 00:19:56,673 --> 00:19:59,563 I don't know anything. And that's all! I'm off to the hospital. 302 00:20:10,252 --> 00:20:12,559 How are you, sweetheart? Let me see you also from the front... 303 00:20:12,560 --> 00:20:14,700 'cause they only show you from the back on TV 304 00:20:14,995 --> 00:20:17,319 - Sit down! - Only dropped in for a second. 305 00:20:17,554 --> 00:20:19,522 I just have to check his travel expenses, 'cause tomorrow I'm not going to work. 306 00:20:19,884 --> 00:20:22,754 They're going to Constanta. You look wonderful! 307 00:20:22,994 --> 00:20:23,936 Thank you. 308 00:20:24,274 --> 00:20:27,035 - And you've put on some weight. - Oh no, God forbids! 309 00:20:28,571 --> 00:20:30,484 Only just what you had to. 310 00:20:31,423 --> 00:20:33,156 When we're finished, I'll stop and talk to you. 311 00:20:33,404 --> 00:20:34,285 Come on, go now! 312 00:20:36,000 --> 00:20:37,805 Don't give them a finger, or they'll take the entire hand! 313 00:20:38,283 --> 00:20:39,292 Have you got a pencil? 314 00:20:43,539 --> 00:20:44,416 What's this? 315 00:20:45,095 --> 00:20:47,213 This is my old man's treasure. 316 00:20:48,979 --> 00:20:50,259 Intermediary step to the full denture. 317 00:20:50,911 --> 00:20:51,816 He's gone beyond that. 318 00:20:53,142 --> 00:20:55,963 Don't forget, these are for going and these the return...what are you doing? 319 00:20:56,671 --> 00:20:58,128 What are your parents going to say? 320 00:20:58,794 --> 00:21:02,397 They won't say anything, 'cause they won't move from the TV until the program ends. 321 00:21:03,458 --> 00:21:05,007 - Stop, Nelu! - Why, why not? 322 00:21:05,361 --> 00:21:07,129 - Let's talk. - What's there to talk about? 323 00:21:07,737 --> 00:21:08,965 - Come, let's talk? - Why? 324 00:21:10,683 --> 00:21:12,064 Do you think we can do it just like that? 325 00:21:12,527 --> 00:21:15,414 - What do you mean? - Like this...it's not normal! 326 00:21:16,831 --> 00:21:18,120 What isn't? 327 00:21:19,988 --> 00:21:21,666 There are certain things that should be respected. 328 00:21:23,552 --> 00:21:26,431 - Let's respect them. - You're offending me! 329 00:21:27,125 --> 00:21:28,883 - I'm offending you? - A lot. 330 00:21:30,385 --> 00:21:31,576 Why? 331 00:21:32,616 --> 00:21:36,142 You've got to understand that between man and animal there are... 332 00:21:37,874 --> 00:21:39,741 a lot of differences. 333 00:21:40,253 --> 00:21:41,148 Are there? 334 00:21:44,970 --> 00:21:45,963 Alright. 335 00:21:50,663 --> 00:21:51,932 You've stolen a tooth! 336 00:22:25,544 --> 00:22:26,278 Good afternoon. 337 00:22:27,744 --> 00:22:30,887 Please excuse us, we'd like to interview you. 338 00:22:31,529 --> 00:22:34,210 About your activity here. 339 00:22:40,501 --> 00:22:44,272 Let me tell you...the pool, the pool has a capacity of 1,200 cubic meters. 340 00:22:45,603 --> 00:22:48,258 All dolphins are from the Black Sea fauna. 341 00:22:48,698 --> 00:22:52,293 Ricky is cleverer than Micky, though she was brought in later. 342 00:22:52,554 --> 00:22:54,090 She's very sensitive to colors. 343 00:22:54,248 --> 00:22:56,692 -Would you like to see a little something? - She probably likes a lot your vest. 344 00:22:57,169 --> 00:22:59,103 - Yes, she likes it a lot. - Did you buy it here, in Constanta? 345 00:22:59,240 --> 00:23:00,622 - What is? - Your vest? 346 00:23:00,991 --> 00:23:03,185 - Do you like it? - Is it foreign? Difficult to find? 347 00:23:03,643 --> 00:23:06,814 It's from a friend. I think it's bulgarian, nothing... 348 00:23:07,608 --> 00:23:08,496 From Constanta? 349 00:23:08,852 --> 00:23:10,194 - Who? - Your friend? 350 00:23:11,644 --> 00:23:12,386 Wiat, wait! 351 00:23:12,484 --> 00:23:14,763 Wait, please! I'm not interested in your vest! 352 00:23:15,035 --> 00:23:16,111 What's that? 353 00:23:16,415 --> 00:23:17,753 Nothing. We're talking, aren't you? 354 00:23:18,891 --> 00:23:19,969 What does these wants? 355 00:23:20,087 --> 00:23:22,264 Nothing. We're doing an inquiry, only five minutes... 356 00:23:22,524 --> 00:23:24,846 We won't even talk about you. 357 00:23:25,985 --> 00:23:29,674 - What do you want? - We were in Targoviste regarding comrade Covete Ana. 358 00:23:29,675 --> 00:23:31,122 Anything to say about her? 359 00:23:31,531 --> 00:23:32,901 What should I say? Why me? 360 00:23:33,352 --> 00:23:34,352 I don't mess in such things! 361 00:23:35,395 --> 00:23:36,990 Can you tell us where to find her? 362 00:23:37,412 --> 00:23:40,286 Comrade, by at "Flora, or "Nora", ask at the reception desk. 363 00:23:40,516 --> 00:23:43,147 - Isn't "Flora" where the italian tourists are staying? - I wouldn't know. 364 00:23:43,339 --> 00:23:46,580 - Didn't you say look for her at "Flora"? - "Flora, "Nora", "Cora", I don't know... 365 00:23:46,778 --> 00:23:49,026 I'm not patroling the sea side. Don't get me involved in such things! 366 00:23:49,027 --> 00:23:51,730 - If you see me dealing on the black market... - Who does that? 367 00:23:51,900 --> 00:23:53,601 I got nothing to do with the italians! 368 00:23:53,740 --> 00:23:55,784 Wait a second! I don't get it! What have the italians got to do with it? 369 00:23:55,914 --> 00:23:58,222 - Didn't you inquiry about "Flora"? Aren't they staying there? What do you want? 370 00:23:58,738 --> 00:24:02,152 Why are you getting nervous? I don't care about no italian? I'm interested in Covete 371 00:24:02,542 --> 00:24:05,153 I don't know! I've got nothing to do with her! Talk to her! I don't know! 372 00:24:05,329 --> 00:24:07,708 - Costica, the mic! - I ain't holding it! - It wasn't! - No? 373 00:24:08,393 --> 00:24:11,152 - What do you want? How did get in here? - Put the ten!...Easy, Flipper! 374 00:24:11,446 --> 00:24:15,214 - Stop it, Nelu! We're done shooting! If the comrade minds it... 375 00:24:15,667 --> 00:24:20,459 Maybe it's a misunderstanding...We were told you've known quite well this girl. 376 00:24:20,754 --> 00:24:23,400 - Yes. - Could you tell us a few things? 377 00:24:23,768 --> 00:24:27,116 - I wanted to marry her. - And? Why didn't you? 378 00:24:28,772 --> 00:24:29,617 What do you want, comrade? 379 00:24:30,258 --> 00:24:30,618 Ah, probably she was to blame. 380 00:24:32,395 --> 00:24:36,213 Did I say that? I said I wanted to marry her. - Do you still see each other? 381 00:24:36,627 --> 00:24:39,408 What's that to you? If it happens, we do. 382 00:24:40,034 --> 00:24:43,397 Look, could you do us a favor? As a matter of fact, that's why we came here. 383 00:24:44,079 --> 00:24:47,614 - What kind of favor? - I'll invite her tomorrow here... 384 00:24:47,805 --> 00:24:51,549 - you talk to her... - About what? - About anything... 385 00:24:51,870 --> 00:24:56,642 ..about the italian, the marriage, how does she make a living, you know... 386 00:24:56,946 --> 00:24:59,412 And we'll be around, and shoot from far away. 387 00:25:00,313 --> 00:25:02,480 - I ain't got such a long cable! - Wait!...Agreed? 388 00:25:03,088 --> 00:25:06,048 Comrade, you're the one from the television. Everyone with his job. 389 00:25:06,224 --> 00:25:07,927 And what's yours? 390 00:25:09,725 --> 00:25:13,601 You call this a job?...What'd the tractor driver or the factory worker say? 391 00:25:14,004 --> 00:25:18,797 Everyone with his job; maybe you can do what I do... - Don't be offended... 392 00:25:20,482 --> 00:25:24,324 - I'm sorry. We thought you could help us. -I don't know. Talk to the comrade manager 393 00:25:24,460 --> 00:25:28,192 We'll do that, but can we count on you? What is your name? 394 00:25:28,558 --> 00:25:32,168 - Sile Pricop. - Comrade Sile... when people see the camera 395 00:25:32,690 --> 00:25:35,195 they behave a little strange, like you just did... 396 00:25:35,465 --> 00:25:38,709 I can't approach this girl directly. What do you say? 397 00:25:39,442 --> 00:25:42,100 - Can I count on you? - I don't know. Talk to the manager. 398 00:25:42,184 --> 00:25:44,954 We'll do that, but can we count on you? 399 00:25:45,546 --> 00:25:48,361 Who are you, in the end? How have you enetered here? Have you got any ID? 400 00:25:48,659 --> 00:25:50,574 I have, of course I have. 401 00:25:52,350 --> 00:25:53,045 Here you are! 402 00:25:58,246 --> 00:26:01,184 Should have told me from Bucharest you had such ideas so I'd have taken long lenses. 403 00:26:01,381 --> 00:26:02,315 It will work just fine, don't worry. 404 00:26:02,605 --> 00:26:04,361 I don't know that. Come here! 405 00:26:04,428 --> 00:26:07,407 I don't improvize, mark my words! And neither do I like his mug! 406 00:26:07,523 --> 00:26:11,250 - Background only, the rest I don't care. - What interests you? - The story! 407 00:26:11,463 --> 00:26:13,674 - Come on, Nelu, cut the crap! - The hell you're interested! 408 00:26:18,776 --> 00:26:21,856 - Where's the gaffer? - Aren't you interested?- Meaning? - Nothing. 409 00:26:21,907 --> 00:26:26,450 - I say everyone's interested. - Say it straight! - Wow, look at him! 410 00:26:26,602 --> 00:26:28,035 Give me the camera! 411 00:26:28,201 --> 00:26:30,476 ???????????????????????? 412 00:26:30,909 --> 00:26:33,093 -Call Bucharest. See if the chief OK's it! - Why shouldn't he? 413 00:26:33,424 --> 00:26:34,837 Because you don't do something like that in the television! 414 00:26:34,838 --> 00:26:37,948 Too bad! That's why you can see only lame reports! - Make that call! 415 00:26:38,106 --> 00:26:42,384 And if they don't like it, it's their problem! 416 00:26:42,804 --> 00:26:45,389 I don't play, I'm a cameraman, I push the button, get it? 417 00:26:45,588 --> 00:26:47,706 - But don't try this kind of things! - Come on, get real, please! 418 00:26:47,905 --> 00:26:51,050 I do what you want , when you want! - Come on, Nelu, cut it! 419 00:26:51,051 --> 00:26:53,816 - You just give me somthing to drink! - Comrade Stroe! 420 00:26:53,978 --> 00:26:55,780 - Look at her! - Come on, stop arguing! 421 00:26:55,781 --> 00:26:57,550 - Leave me alone! - They can hear you! 422 00:27:16,886 --> 00:27:18,441 Who is it? 423 00:27:19,706 --> 00:27:20,814 Nelu! 424 00:27:21,700 --> 00:27:22,929 How did you find me, darling?! 425 00:27:23,574 --> 00:27:25,859 Don't you want to go out? - Now? 426 00:27:27,076 --> 00:27:29,860 - I got a lot to do...I must do the laundry...Someother time I'd love it! 427 00:27:30,365 --> 00:27:32,000 Did you want to go out with me? 428 00:27:32,541 --> 00:27:34,582 - How much longer will you be here? - We're leaving tomorrow at noon. 429 00:27:35,483 --> 00:27:37,360 - Can't tell you how sorry I am! - Ani, who's there? 430 00:27:37,865 --> 00:27:40,647 - My brother... - I shouldn't detain you any longer... 431 00:27:41,452 --> 00:27:41,935 I'm so sorry! 432 00:27:42,473 --> 00:27:44,003 - That's it! - Ani! 433 00:27:46,462 --> 00:27:49,195 Well, then succes with your laundry. 434 00:27:50,232 --> 00:27:54,849 - What do you mean? - Succes, wash everything and be... 435 00:27:55,593 --> 00:27:56,451 Are you making fun of me? 436 00:27:56,713 --> 00:27:59,725 You're doing Giovanni's laundry in the room...he's exploiting you... 437 00:28:00,099 --> 00:28:00,726 - You could have problems... - What? Are you threatening me? 438 00:28:02,599 --> 00:28:04,621 No, but I like you, so I'm warning you: take care. 439 00:28:05,627 --> 00:28:08,133 Get lost, you bum! 440 00:28:08,793 --> 00:28:09,796 Get lost! 441 00:28:14,625 --> 00:28:15,855 Nelu! Come here! 442 00:28:39,389 --> 00:28:42,208 I'll give you something you haven't eaten in a long time! 443 00:28:59,781 --> 00:29:02,907 I can see her! - Wait! -I see her! - Wait, wait, wait! 444 00:29:05,915 --> 00:29:07,685 - Shall I turn it on? - Get ready! 445 00:29:09,671 --> 00:29:11,049 Come on, the camera's rolling! 446 00:29:11,414 --> 00:29:12,975 - Focus on Sile. - Roll camera. 447 00:29:35,251 --> 00:29:38,236 Hello! What vare you doing? Hello! 448 00:29:48,581 --> 00:29:49,642 What is she saying? 449 00:29:52,926 --> 00:29:54,277 Hello!? What are you doing there? 450 00:29:55,566 --> 00:29:58,910 Look at them! Waiting like morons! 451 00:29:59,519 --> 00:29:59,911 Hello?! What are you doing? 452 00:30:15,919 --> 00:30:18,920 Come here, let's put the cards on the table! 453 00:30:24,480 --> 00:30:25,378 - Listen! - Cut! 454 00:30:36,222 --> 00:30:37,303 Shut it off! 455 00:30:38,138 --> 00:30:40,248 - Don't you think it's time to beat it? - And the microphone? 456 00:30:40,432 --> 00:30:41,446 Go fetch it! 457 00:30:41,785 --> 00:30:45,277 - I'm not going alone! - Come on, go fetch it! 458 00:30:45,940 --> 00:30:48,366 - Are you afraid of that one? - Still... - Come, go! 459 00:30:48,485 --> 00:30:49,811 I'll take your gear. 460 00:31:43,900 --> 00:31:46,136 It's full of sand! 461 00:31:49,068 --> 00:31:51,347 It's full of sand!...What did you do? 462 00:31:51,647 --> 00:31:54,764 If the guys in Bucharest find out, they're all... - What? - Fired? 463 00:32:01,956 --> 00:32:02,559 How much more till we leave? 464 00:32:03,826 --> 00:32:06,744 Two hours. Don't you want to stay another day? I'm begining to like it. 465 00:32:07,327 --> 00:32:08,520 You've got travelling orders only until today. 466 00:32:09,074 --> 00:32:10,715 I'm only asking. It's your responssability, not mine. 467 00:32:14,902 --> 00:32:18,735 Don't you want me to do a little poetic piece for Sunday's family show? 468 00:32:20,453 --> 00:32:22,627 I can do without your jokes, right now. 469 00:32:23,132 --> 00:32:25,000 All I did was asking... you want fine, you don't fine again. 470 00:32:26,193 --> 00:32:27,114 What's on your mind? 471 00:32:27,653 --> 00:32:32,541 I can do something Lelouch like, if you that dog and those two on shot 472 00:32:32,542 --> 00:32:34,197 The two chicks and the guy. 473 00:32:35,343 --> 00:32:36,237 I can do whatever you want. 474 00:32:36,835 --> 00:32:38,463 Whatever you want, anything... 475 00:33:19,902 --> 00:33:21,074 Put the dog in, put the dog in! 476 00:33:34,818 --> 00:33:38,426 Excuse me, excuse me! Hey, mister, move your luggage a little! 477 00:33:39,187 --> 00:33:41,918 - Make way, mister! I can't go by! - And what do you want... 478 00:33:41,887 --> 00:33:43,459 - You're blocking the whole corridor! - What should I do? Keep it on my head? 479 00:33:43,460 --> 00:33:48,443 Put it wherever you want, what do I care? Make way! 480 00:34:10,882 --> 00:34:13,471 - What are you doing here? The ticket controler is coming! 481 00:34:17,442 --> 00:34:19,556 - Don't you have a ticket? - I've got one, but I'm with my brother. 482 00:34:19,742 --> 00:34:22,085 - What brother? - My brother! 483 00:34:22,733 --> 00:34:23,619 He's in the other car. 484 00:34:23,879 --> 00:34:26,076 - How old is your brother? - 42, why? 485 00:34:26,779 --> 00:34:27,812 What are you doing here? 486 00:34:28,628 --> 00:34:31,646 Going back to Bucharest. I'm very sorry... It was a dumb thing to do. 487 00:34:32,520 --> 00:34:36,616 - What? - With the animal trainer. - Sile? To hell with him! - Why? 488 00:34:37,482 --> 00:34:39,372 I don't even want to remember him! A jerk! 489 00:34:40,420 --> 00:34:42,830 You know, I usually shoot in the open, I don't do this kind of stuff... 490 00:34:44,332 --> 00:34:45,867 I mean, a honest thing is a honest thing! 491 00:34:46,215 --> 00:34:50,562 - That's your job, can't help it. - Didn't want you to think... 492 00:34:50,695 --> 00:34:52,124 He's coming, shut up! 493 00:34:55,810 --> 00:34:56,801 - You really haven't got a ticket? - Sssst 494 00:34:57,700 --> 00:34:59,063 - I'll manage it. - How? 495 00:34:59,379 --> 00:35:01,094 I'll manage it! I'll give him something. 496 00:35:03,249 --> 00:35:04,975 Take my ticket! 497 00:35:07,122 --> 00:35:07,889 Ani, take my ticket! 498 00:35:08,133 --> 00:35:09,242 Stay calm, dear. 499 00:35:12,148 --> 00:35:13,247 Your tickets, please! 500 00:35:15,961 --> 00:35:17,818 - And the miss? - It's her ticket. 501 00:35:18,134 --> 00:35:20,058 - And then how...? - I came later in the station... 502 00:35:20,346 --> 00:35:22,703 - Your ID. - I got on later... - Your ID! 503 00:35:22,883 --> 00:35:24,878 - Tell me how much it costs and I'll pay... - It's rather expensive. 504 00:35:25,236 --> 00:35:27,767 - I'll pay whatever it takes. - It's rather expensive. 505 00:35:28,193 --> 00:35:30,912 - How much? - 300. - Ok, I'll pay - Wait, wait! 506 00:35:31,294 --> 00:35:33,619 - No, wait, wait! I've got money! - He'll understand us 507 00:35:34,276 --> 00:35:37,395 I got money! Look, I've found another ticket! 508 00:35:42,567 --> 00:35:44,505 What do you think you're doing? You ruin his business? 509 00:35:45,269 --> 00:35:46,282 What was I supposed to do? 510 00:35:50,977 --> 00:35:52,856 I've lked it; you think you're banker, throwing with money away! 511 00:35:55,856 --> 00:35:56,718 He's Lica! 512 00:35:59,114 --> 00:36:00,171 You don't look alike. 513 00:36:03,390 --> 00:36:05,511 He's been missing from home for two weeks! 514 00:36:06,155 --> 00:36:07,734 He ran and I found him at the the sea side. 515 00:36:08,909 --> 00:36:10,671 Comrade Stroe! 516 00:36:10,926 --> 00:36:12,157 Our tickets. 517 00:36:38,173 --> 00:36:39,088 Merci. 518 00:36:39,867 --> 00:36:41,333 You don't smoke? 519 00:36:45,814 --> 00:36:46,995 Have you got a car? 520 00:36:48,459 --> 00:36:51,042 - Why? - I must hospitalize Lica. 521 00:36:53,102 --> 00:36:54,591 How come, working at the television and you don't have a car? 522 00:36:56,853 --> 00:36:59,769 - We'll take a cab. - Bullshit! They'll rip us off! 523 00:37:02,343 --> 00:37:04,161 - He's sick? - He drinks. 524 00:37:06,321 --> 00:37:08,077 I must get him in for rehab. 525 00:37:09,739 --> 00:37:14,952 - Is he willing? - Willing or not...if it weren't for me he'd be dead by now 526 00:37:15,316 --> 00:37:18,827 He's already been there. I dress him, send him money 527 00:37:20,125 --> 00:37:21,539 He obeys me. 528 00:37:22,211 --> 00:37:23,615 Is he already addicted? 529 00:37:25,866 --> 00:37:27,509 U don't think he is. He doesn't drink all the time. 530 00:37:28,481 --> 00:37:30,686 When he was married he didn't drink. 531 00:37:30,847 --> 00:37:33,529 I found him this girl, Magda. You've met her. 532 00:37:34,285 --> 00:37:37,263 She was married; has a child. She's a wonderful girl. 533 00:37:38,331 --> 00:37:40,876 I'm playing matchmaker!... She's a wonderful girl. 534 00:37:43,423 --> 00:37:45,933 She'll marry him as he is. She's not afraid. He wants it too. 535 00:37:46,485 --> 00:37:47,844 But once and again he flips off! 536 00:37:48,228 --> 00:37:52,976 I think...he's afraid...he's ashamed...he runs away 537 00:37:53,356 --> 00:37:54,963 I find him in Baia-Mare, Suceava... 538 00:37:55,540 --> 00:37:56,890 I bring him back... 539 00:37:57,417 --> 00:37:59,619 - Have you got parents? - No 540 00:38:01,193 --> 00:38:02,889 Let's go to sleep. 541 00:38:54,481 --> 00:38:55,099 What is it? 542 00:38:55,931 --> 00:38:56,798 My scissors! 543 00:38:56,983 --> 00:38:57,575 What? 544 00:38:57,938 --> 00:38:58,873 I want my scissors! 545 00:39:10,128 --> 00:39:14,090 - There's someone still in my room. - Yeah, sure,as if I'm a cook... 546 00:39:14,248 --> 00:39:15,651 Who is she? 547 00:39:33,548 --> 00:39:34,438 Kiss your hand! 548 00:39:47,248 --> 00:39:49,733 I've worked at ICSIM, here, in Bucharest. 549 00:39:50,584 --> 00:39:54,545 There I had some problems with the management and...I left, 550 00:40:01,050 --> 00:40:02,839 I'm quite in a tight spot 551 00:40:03,530 --> 00:40:05,649 I've got no family, no parents, I haven't got anyone 552 00:40:06,138 --> 00:40:07,260 I wandered around... 553 00:40:08,352 --> 00:40:11,143 So I can somehow...refrain myself... 554 00:40:11,298 --> 00:40:12,989 I also got some small problems with my head... 555 00:40:13,083 --> 00:40:15,749 I.m...I'm always anxious... 556 00:40:15,926 --> 00:40:19,633 Why don't you try going back to Roman, where you're settled and where people... 557 00:40:19,634 --> 00:40:21,947 ..know you and respect you, maybe, and... 558 00:40:21,953 --> 00:40:27,416 I was convicted and that conviction is what made me leave the town. 559 00:40:35,393 --> 00:40:39,245 Yes, he forcibly got me into the car and there was nothing I could do. 560 00:40:39,597 --> 00:40:44,118 But sow many hours went by! You could have gone down! He must have stopped somewhere! 561 00:40:44,119 --> 00:40:45,986 Why didn't you get down? 562 00:40:46,665 --> 00:40:49,250 - No... - What did you think it was going to happen? 563 00:40:49,251 --> 00:40:51,287 What did you think that man would offer you? 564 00:40:53,816 --> 00:40:55,473 Did you like it in the car? 565 00:40:59,274 --> 00:41:00,274 They're drafting me! 566 00:41:23,736 --> 00:41:25,298 There is... 567 00:41:26,492 --> 00:41:29,156 ...please, stop a little, I've forgotten what I was to say! 568 00:41:35,404 --> 00:41:37,263 A piece of wire! 569 00:41:37,423 --> 00:41:40,258 - Have you got a piece of wire! - Television? - Yes. - Good luck! 570 00:41:45,436 --> 00:41:47,993 How should we begin? It's difficult...Is it on? 571 00:41:54,334 --> 00:41:57,654 And do forget them if moments came, When speak was more than that they'd do... 572 00:41:58,162 --> 00:42:01,316 When they could not give you As much as they'd have liked. 573 00:42:01,828 --> 00:42:04,987 As much as your longing Maybe asked, in a fleeting moment's 574 00:42:05,830 --> 00:42:09,470 Love, doubt in a moment's Dire despair. 575 00:42:13,344 --> 00:42:16,097 Love the hands, the eyes,... 576 00:42:16,483 --> 00:42:20,496 ...forget their unwanted guilt, of meeting you so late! 577 00:42:21,136 --> 00:42:23,619 And much too soon for ever they'll be gone. 578 00:42:24,112 --> 00:42:29,544 Of guilt my soul now set free, 'Cause soo in your hands I'll... 579 00:42:29,660 --> 00:42:31,279 How do you want your instant coffee? Hot or... 580 00:42:31,423 --> 00:42:33,083 - Have you called Chelarescu? - He doesn't answer. 581 00:42:33,675 --> 00:42:34,702 Tell him one thing: 582 00:42:35,369 --> 00:42:38,845 If I must, I'll draft, but your ass is in the air! - Don't worry, we'll solve it! 583 00:42:38,901 --> 00:42:39,894 Alright. 584 00:42:40,791 --> 00:42:42,693 If I'd have had it my way, I'd have done it three years ago! 585 00:42:43,541 --> 00:42:46,905 - Remember! You've postponed it! - No use talking, we need you! 586 00:42:47,408 --> 00:42:49,134 Get rid of that gum! It's ruining your stomach! 587 00:42:50,075 --> 00:42:51,125 What's with these maternal instincts! 588 00:42:51,672 --> 00:42:52,974 I've got at home, and it's more than enough! 589 00:42:57,019 --> 00:43:00,825 I want Bucharest, 3-5-5-1-3-8. 590 00:43:11,911 --> 00:43:15,220 Hello?! Miss, Magda? Nelu speaking. 591 00:43:16,157 --> 00:43:17,592 In Sibiu... 592 00:43:18,293 --> 00:43:19,925 Is Ani at home? 593 00:43:21,399 --> 00:43:21,825 What kind of job? 594 00:43:23,834 --> 00:43:24,952 This does it! 595 00:43:27,654 --> 00:43:30,051 Come down! Bita's leaving. His father has died. 596 00:43:30,909 --> 00:43:32,276 What did you say? 597 00:43:41,056 --> 00:43:43,024 We've been informed that yesterday evening... 598 00:43:45,773 --> 00:43:46,801 How should I say it... 599 00:43:47,444 --> 00:43:48,984 I can't explain it... 600 00:43:49,946 --> 00:43:50,667 - You don't know how? - No. 601 00:43:50,904 --> 00:43:53,170 Aren't you one? Take your case! 602 00:43:54,849 --> 00:43:58,200 I don't know what you want to ask me. - How do you think they should be. 603 00:43:58,201 --> 00:44:02,093 As morals, at work, industrious, what hour should he come... 604 00:44:02,673 --> 00:44:06,318 - To fulfill his quota, to... - He must always be at work, from morning 605 00:44:06,796 --> 00:44:07,977 until as late in the evening possible. 606 00:44:09,810 --> 00:44:13,818 Tell me, what do you consider the raw model of a young... 607 00:44:13,819 --> 00:44:17,557 - shop assistant should be? - He should be exemplary, in all things. 608 00:44:17,558 --> 00:44:20,757 Firstly, the selling, adressing the customer, the selling... 609 00:44:22,064 --> 00:44:25,839 must be of the highest level. 610 00:44:26,333 --> 00:44:28,609 Especially now, in our times. 611 00:44:32,590 --> 00:44:35,344 Oh my, the legs you've got! You've driven me crazy! When do you get out? 612 00:44:43,218 --> 00:44:44,993 You need a medical certificate...with Lica. 613 00:44:48,451 --> 00:44:51,416 And right now this drafting thing... 614 00:44:52,788 --> 00:44:55,131 Four times it was postpones and I didn't want, and I now I want and they avoid me. 615 00:44:57,622 --> 00:44:59,770 I'll solve it, but haven't yet where I should... 616 00:45:00,198 --> 00:45:01,250 When's the board? 617 00:45:01,684 --> 00:45:03,696 - What board? - The one that sent me here! 618 00:45:06,676 --> 00:45:10,306 Fuck it! You write your resignation and attach the medical certificate... 619 00:45:10,307 --> 00:45:13,608 you've got a sick brother, and so on, he needs care, you can't get away from home.. 620 00:45:13,609 --> 00:45:15,224 Come! I'll tell you on the way. Come on! 621 00:45:19,126 --> 00:45:23,747 1,74 height, 62 kg...Please. 622 00:45:27,910 --> 00:45:30,862 Please, I work at the television, the comrades might postpone me again. 623 00:45:31,396 --> 00:45:32,944 - Where do you work? - At the television, 624 00:45:33,223 --> 00:45:34,535 Which comrades? 625 00:45:35,221 --> 00:45:36,406 Our comrades 626 00:45:39,111 --> 00:45:40,268 Blood pressure, please 627 00:45:49,759 --> 00:45:51,827 You think I don't know why you left there? 628 00:45:52,110 --> 00:45:53,547 You didn't leave. 629 00:45:53,745 --> 00:45:55,144 They've thrown you out. 630 00:45:55,369 --> 00:45:56,253 You don't believe me? 631 00:45:56,431 --> 00:45:58,357 Watch tomorrow morning the Tv, they'll run the show. 632 00:45:58,882 --> 00:46:00,627 - What else have they said? - More than enough. 633 00:46:00,896 --> 00:46:02,338 What have they said about me? 634 00:46:02,560 --> 00:46:03,443 - Why are you laughing? - Isn't it enough? 635 00:46:04,115 --> 00:46:05,789 Do you want me to tell you what was the thing with the engineer in chief? 636 00:46:05,790 --> 00:46:06,678 - I'll tell you! - Yes. 637 00:46:09,888 --> 00:46:12,233 For wolfram: when you bought an electric lamp, you returned one. Remember? 638 00:46:12,523 --> 00:46:14,363 - When? - More years ago. - And? 639 00:46:14,553 --> 00:46:18,168 And he called a meeting and told us that from then on some of us will... 640 00:46:18,985 --> 00:46:21,367 break the lamps. And I stood up and asked where were we going to store them. 641 00:46:21,946 --> 00:46:24,601 - What? - The lamps, we needed a lot of storage! 642 00:46:25,172 --> 00:46:29,087 And what did you care? You just had to break them! - That's what they told me! 643 00:46:29,187 --> 00:46:30,604 - Yes? - But they had no warehouse! 644 00:46:30,826 --> 00:46:33,572 - And everything stopped. - You had to butt in1 645 00:46:35,004 --> 00:46:38,757 They didn't have what to recoop! That wire was all burnt up! Untie me! 646 00:46:40,056 --> 00:46:43,362 - And you thought they'd listen to you? - Let me be, with your theories! 647 00:46:43,628 --> 00:46:45,720 - How could you do it? - That's it, yeah?! 648 00:46:46,033 --> 00:46:49,526 And there was another thing. With an humoristic ensemble. I made fun of him. 649 00:46:49,828 --> 00:46:50,780 But they pushed me to do it! 650 00:46:51,121 --> 00:46:55,110 - The guy called me and told to lay off. - He called you, and that's all there is? 651 00:46:55,233 --> 00:46:56,815 - Yes. - And you stayed in the factory. 652 00:46:57,193 --> 00:47:00,730 Yes, 'cause I needed money, as I do now, to bring Lica from where he runs! 653 00:47:00,999 --> 00:47:03,115 - Smartass! - And you fucked him for your brother! 654 00:47:04,117 --> 00:47:06,371 - You're a swine! I'm going home! - Deny it! 655 00:47:06,571 --> 00:47:08,211 - It isn't! Moron! - Deny it! - No, no! 656 00:47:08,398 --> 00:47:10,073 Keep your voice down. They're sleeping. And the italian, and Flipper? 657 00:47:10,369 --> 00:47:12,095 - Which italian? - The one with serious intentions. 658 00:47:12,589 --> 00:47:14,501 - Know what? Let's see your intentions! - I heard you were getting marrieed. 659 00:47:14,724 --> 00:47:17,534 - I marry who I want ! - With whom? - What's it to you? 660 00:47:17,614 --> 00:47:20,156 - With whom? - With whom I want! What's it to you? 661 00:47:21,909 --> 00:47:25,428 Look at yourself! Maybe you've stolen, or been to jail! Did I ask you anything? 662 00:47:25,702 --> 00:47:26,678 Why are you butting in my life? 663 00:47:27,154 --> 00:47:30,865 - Because I love you, bitch! - Your problem! That's it! 664 00:47:31,465 --> 00:47:33,480 Listen!...Alright. 665 00:48:08,462 --> 00:48:09,692 The Tv set is broken. 666 00:48:10,605 --> 00:48:12,801 - And what can I do? - Go and call someone! 667 00:48:14,608 --> 00:48:16,328 There's a movie with rhinoceros! 668 00:48:17,463 --> 00:48:19,520 Go and call someone! 669 00:48:20,218 --> 00:48:20,521 It's Sunday, there's no one I can call, let me sleep! 670 00:48:22,142 --> 00:48:24,409 Call Costica, Georgica, whatever his name is! 671 00:48:24,842 --> 00:48:26,183 I don't know what I should do, ma'am! 672 00:48:26,495 --> 00:48:30,221 I do everything I can for him to have the best food, and he brings in God knows who 673 00:48:30,222 --> 00:48:31,389 and she consumes his phosphorus! 674 00:48:31,475 --> 00:48:34,030 I don't even know who her parents are? Please, step in! 675 00:48:37,749 --> 00:48:39,884 Come on! I must show the room! Mrs Coacaza is here! 676 00:48:40,390 --> 00:48:42,734 - Later! - No way! Mrs. Coacaza's here! Get up! 677 00:48:52,777 --> 00:48:53,668 Please, step in! Please! 678 00:49:01,092 --> 00:49:04,119 - Did it hurt? - Please, be a good boy! 679 00:49:08,922 --> 00:49:12,733 Here's the certificate! It isn't signed, the doctor is at his car. 680 00:49:21,802 --> 00:49:22,538 Come on. 681 00:49:22,820 --> 00:49:24,267 I won't get Lica involved in this! 682 00:49:24,458 --> 00:49:26,843 - What is it now? - I won't get him involved! 683 00:49:27,940 --> 00:49:29,925 You aren't involving anyone, you're just explaining a request! 684 00:49:30,168 --> 00:49:30,900 No. 685 00:49:34,061 --> 00:49:34,847 Ok, dear. 686 00:49:43,197 --> 00:49:46,136 - You still love her! - Whom? 687 00:49:47,899 --> 00:49:49,562 Come, we've lost two hours already. 688 00:49:53,079 --> 00:49:55,603 Write down a short professional .V 689 00:49:57,051 --> 00:49:59,235 That means what schools you've attended, where have you worked, this kind of stuff. 690 00:49:59,887 --> 00:50:01,217 Got your papers with you? 691 00:50:11,367 --> 00:50:11,962 That's where you were?! 692 00:50:12,651 --> 00:50:14,183 Did you hear? Cluj tomorrow, then Pitesti. 693 00:50:14,342 --> 00:50:17,535 How's the army thing going? They've summoned me again at the medical check up! 694 00:50:17,919 --> 00:50:20,820 We'll see when we get back. You've caught a cold, or what? 695 00:50:21,184 --> 00:50:23,304 I'll tell them to draft me, 'cause I'm sick and tired of this whole story! 696 00:50:23,435 --> 00:50:26,441 - My dear... Comrade Luiza bring me the papers. - All right. 697 00:50:26,934 --> 00:50:30,077 My dear, I've got no time now. If you want to go, go. It's your business! 698 00:50:30,225 --> 00:50:31,320 Here're the plane tickets. 699 00:50:31,764 --> 00:50:32,668 I'm going ahead. 700 00:50:33,040 --> 00:50:35,766 Bita hasn't come back yet. I got Rotaru. 701 00:50:36,148 --> 00:50:37,995 But he doesn't know it, so you'll wait for him... 702 00:50:38,095 --> 00:50:40,572 - Yes. - You wait him in the station. He's coming from Satu-Mare. 703 00:50:40,913 --> 00:50:43,819 - When? - In the morning, I don't know the hour. 704 00:50:43,984 --> 00:50:45,498 You wait for him, you give him the paper and that's it. 705 00:50:45,744 --> 00:50:47,505 Don't let him take the recorder to the store room! 706 00:50:47,782 --> 00:50:50,057 I'll wait for you at the airport, in Cluj. Is it clear? 707 00:50:50,161 --> 00:50:51,865 - Clear. - If it's clear, then it's fine. Goodbye. 708 00:51:00,857 --> 00:51:02,841 - Two juices. - Hey, stay in line! 709 00:51:05,375 --> 00:51:08,131 Stay in line, mister!...Don't you hear, stay in line! 710 00:51:10,710 --> 00:51:12,375 You've got obssessions or what? 711 00:51:12,831 --> 00:51:14,675 Be patient! I'll set this up and you'll see if you like it. 712 00:51:15,179 --> 00:51:17,390 - I'm afraid the board we'll come again. - What board? 713 00:51:19,163 --> 00:51:22,220 This board can't force you to...to... become a...baker! 714 00:51:22,667 --> 00:51:24,563 - Isn't it? Is anyone forcing you? - What if I don't like it? 715 00:51:24,769 --> 00:51:25,679 Don't like what? 716 00:51:25,896 --> 00:51:28,205 I didn't say I won't, but maybe I won't like it. I never did this, did I? 717 00:51:28,533 --> 00:51:30,173 It's television, not bakery! 718 00:51:35,340 --> 00:51:36,795 This one's going to Targoviste. 719 00:51:37,654 --> 00:51:38,885 Let's go to Targoviste! 720 00:51:41,081 --> 00:51:41,969 Let's go! 721 00:51:42,883 --> 00:51:43,780 - Are you coming? - You're serious? 722 00:51:53,196 --> 00:51:54,202 Upon your honour we're going?! 723 00:51:55,534 --> 00:51:56,780 When saw you yes I did 724 00:51:57,007 --> 00:51:58,173 It felt like... 725 00:51:59,388 --> 00:52:01,858 It could not be! 726 00:52:03,665 --> 00:52:04,788 And if I like it... 727 00:52:04,789 --> 00:52:06,522 ?????????????????????????? 728 00:52:08,495 --> 00:52:10,926 Why? - I was thinking, wardrobe girl... 729 00:52:11,966 --> 00:52:13,498 You wouldn't want to be a producer? 730 00:52:15,399 --> 00:52:19,196 Until I return fom the army, maybe you'l be one! - Who knows. 731 00:52:26,924 --> 00:52:27,891 Let's get down! 732 00:52:30,386 --> 00:52:31,614 Get down! 733 00:52:45,466 --> 00:52:46,600 You haven't got a ticket! 734 00:52:53,180 --> 00:52:54,846 Give me your hand! Your hand! 735 00:53:49,558 --> 00:53:51,293 No, Magda, she should have got down! 736 00:53:52,443 --> 00:53:54,889 In a couple of days I'm of to the army, and she mises no sleep over it! 737 00:53:56,106 --> 00:53:57,683 She should have got down. 738 00:53:58,947 --> 00:54:00,928 The guy from the sea side has written to her? 739 00:54:01,445 --> 00:54:02,517 The one with the dolphins. 740 00:54:03,698 --> 00:54:05,463 How should I know? 741 00:54:08,120 --> 00:54:09,663 If she comes, tell her I'm off to Cluj. 742 00:54:26,899 --> 00:54:27,786 To hell with her! 743 00:54:28,845 --> 00:54:30,933 Listen. Wait, dear. 744 00:54:32,022 --> 00:54:34,315 Wait a little, let me speak. 745 00:54:35,553 --> 00:54:38,074 I'm going to...Timisoara... 746 00:54:39,081 --> 00:54:40,873 ...la Timisoara...where are we...la Cluj.. 747 00:54:42,066 --> 00:54:43,158 I've packed. 748 00:54:44,310 --> 00:54:45,316 Has anybody called? 749 00:54:45,805 --> 00:54:47,032 To hell with her! 750 00:54:47,270 --> 00:54:49,483 - I was asking about Luiza. - Ah, Luiza... 751 00:54:51,048 --> 00:54:52,289 Next Thursday, yes. 752 00:54:52,550 --> 00:54:53,795 Next Thursday. 753 00:54:55,059 --> 00:54:56,287 Goodbye. 754 00:55:07,743 --> 00:55:11,236 It won't stay between us; it's a public investigation and it'll be on television, 755 00:55:11,237 --> 00:55:13,759 so it won't stay between us as you've suggested. 756 00:55:14,519 --> 00:55:17,102 I couldn't care less. 757 00:55:18,294 --> 00:55:20,678 250g salami, here's the money. 758 00:55:23,432 --> 00:55:25,582 - Some leberwurst... - See it's fresh, please! 759 00:55:26,699 --> 00:55:31,032 200 g leberwurst and...what do you have?... salami...and some salami. 760 00:55:31,492 --> 00:55:33,192 We know where have most of them gone. 761 00:55:33,460 --> 00:55:35,137 For instance, a few have been drafted. 762 00:55:35,823 --> 00:55:40,525 Our students, future graduates, must become worthy citizens, 763 00:55:40,883 --> 00:55:43,222 educated in the cult of work, and for work. 764 00:55:43,821 --> 00:55:49,293 So, sanctions were inforced, that should reeducate them 765 00:55:50,130 --> 00:55:53,252 in the midst of their group, and if they're not part of one 766 00:55:53,253 --> 00:55:56,822 Don't you think that we, those educating the young, 767 00:55:58,347 --> 00:56:02,257 also have our own moral problems that... 768 00:56:03,203 --> 00:56:06,799 could be dealt it with? 769 00:56:07,497 --> 00:56:09,763 Yes, of course, each of us... 770 00:56:11,723 --> 00:56:12,905 ..and...no matter how much... 771 00:56:14,844 --> 00:56:18,885 we'd try to say we're perfect, of course... 772 00:56:19,865 --> 00:56:22,887 It's hard for me to say it, but, if I'm to be honest, 773 00:56:22,936 --> 00:56:26,804 when I came back from the army and the wife... 774 00:56:27,911 --> 00:56:28,615 ..had wronged... 775 00:56:31,296 --> 00:56:32,582 Rolling! 776 00:56:35,722 --> 00:56:41,494 We must have time to go, not go, only for the sake of going to the theater. 777 00:56:43,555 --> 00:56:46,896 - Are you a raw model? - Yes, I am a model, for me. 778 00:56:47,735 --> 00:56:50,820 ...For me. And for the consumers. 779 00:56:51,637 --> 00:56:52,967 Do you like a specific movie genre? 780 00:56:53,786 --> 00:56:56,700 I very seldom go the movie, 'cause I don't have time. 781 00:56:56,906 --> 00:56:59,141 - What's your profession? - I'm a professor. 782 00:57:02,411 --> 00:57:05,215 Primarily, art creates an esthetic education... 783 00:57:06,758 --> 00:57:08,845 ..and then an education that... 784 00:57:09,575 --> 00:57:13,488 relates to some rules of behaviour... 785 00:57:13,837 --> 00:57:17,681 that we can eventually find, if obssessed by such matters, 786 00:57:17,904 --> 00:57:19,535 in a good manners textbook or... 787 00:57:30,417 --> 00:57:32,394 - Why didn't you call? - Very funny... 788 00:57:34,095 --> 00:57:35,197 They haven't approved the request. 789 00:57:35,700 --> 00:57:36,401 What request? 790 00:57:36,818 --> 00:57:39,553 We've asked Targoviste for references. She's got all sort of problems. 791 00:57:39,807 --> 00:57:43,410 A policeman and two comrades came yesterday. She was assigned to a factory 792 00:57:43,605 --> 00:57:44,963 and didn't go, or something like that. 793 00:57:45,571 --> 00:57:47,827 Upon my word, comrade Stroe, I've shown all my good intentions... 794 00:57:48,110 --> 00:57:49,544 I've spoken with the comrades. 795 00:57:50,839 --> 00:57:54,298 She's not a serious person. Heard you're going to the army. Good luck! 796 00:58:08,303 --> 00:58:10,413 Have you got any idea where I could find 2,000 lei? 797 00:58:13,239 --> 00:58:16,635 Come on! Enough! Wardrobe girl, big deal! I didn't even like it here! 798 00:58:17,611 --> 00:58:19,715 Is there a place you liked enough so stay there? 799 00:58:19,638 --> 00:58:20,997 Yes! At Targoviste! 800 00:58:22,777 --> 00:58:23,900 When did you come back? 801 00:58:24,775 --> 00:58:25,652 Right away, in the evening. 802 00:58:26,831 --> 00:58:27,747 The following day. 803 00:58:28,520 --> 00:58:30,181 And you wait me to do the asking? What did you do there? 804 00:58:31,066 --> 00:58:33,290 - I was at an aunt. - Old? 805 00:58:33,476 --> 00:58:35,563 Yes...Give me a break! 806 00:58:36,680 --> 00:58:39,518 I had to take her to a doctor, and to the city-hall for some documents. 807 00:58:39,825 --> 00:58:41,272 Wouldn't this aunt be Flipper's mother? 808 00:58:43,769 --> 00:58:45,819 - You mean you didn't see him? - No, I didn't. 809 00:58:45,953 --> 00:58:47,417 Why are you lying? Didn't you get any letter? 810 00:58:48,613 --> 00:58:51,931 - No, I didn't, what letter... - I saw it in your handbag when looking for papers! 811 00:58:52,559 --> 00:58:54,668 - Aren't you ashamed? Searching my bag? - You saw him or not? 812 00:58:54,864 --> 00:58:56,420 - No. - Or you went for the engineer? 813 00:58:56,421 --> 00:58:59,238 - Cut it, or I'll slap you! - You think I'm a fool, don't you? 814 00:59:00,322 --> 00:59:04,802 Well, yes! He wrote she was sick, couldn't get out of the house. 815 00:59:05,160 --> 00:59:08,499 - I had to take her to some doctors! - And you, the good samaritan... 816 00:59:09,039 --> 00:59:11,724 Didn't you say he was a jerk? Now you exchange letters? 817 00:59:12,250 --> 00:59:15,729 Am I writing? He does. He wants to marry me. Would you? - Do what? 818 00:59:17,260 --> 00:59:20,239 I'm going to the army! I might be in for 18 months! You don't care! 819 00:59:20,586 --> 00:59:21,930 Maybe I do! 820 00:59:23,932 --> 00:59:25,214 Then why didn't you say it? 821 00:59:25,725 --> 00:59:27,147 So you wouldn't ask stupid questions, that's why! 822 00:59:27,477 --> 00:59:28,635 Why didn't you say it at the station? 823 00:59:29,251 --> 00:59:32,349 - Because I got in and then I had the idea - Shout when having such ideas! 824 00:59:32,624 --> 00:59:36,319 Because I thought you were coming! Weren't you saying you were? 825 00:59:41,182 --> 00:59:44,554 - Nelu, I really need that money! - You think that's all I'm good for? No! 826 00:59:49,607 --> 00:59:52,110 - Be careful at the police! - Don't worry! 827 01:00:16,841 --> 01:00:19,897 My greatest joy... 828 01:00:20,893 --> 01:00:23,995 when my boy played... 829 01:00:24,793 --> 01:00:27,405 ..a hockey game against Dinamo Bucharest... 830 01:00:27,731 --> 01:00:29,204 ..from 6-2... 831 01:00:29,339 --> 01:00:30,802 What do you want? 832 01:00:31,681 --> 01:00:34,542 I want nothing more than a home. 833 01:00:35,386 --> 01:00:36,499 And to be happy. 834 01:00:37,239 --> 01:00:41,038 It isn't...how should I say it..I mean I want to be happy... 835 01:00:41,039 --> 01:00:46,377 I mean I want to be an engineer and then I'll be happy and... 836 01:00:46,826 --> 01:00:50,838 I was in folk dances, romanian, hungaruian and german... 837 01:00:51,159 --> 01:00:55,234 Yes, but he should what he likes, not to impose on himself this or that 838 01:00:55,688 --> 01:00:57,264 You look like Kempes, Lica! 839 01:01:00,012 --> 01:01:03,467 I mean it's not petty stuff, but, time flies by too quickly 840 01:01:03,772 --> 01:01:07,052 Don't tell me sitting on a bench with a girl, is petty stuff! - No, this isn't... 841 01:01:07,830 --> 01:01:09,826 Remember,this is something won! 842 01:01:52,288 --> 01:01:53,579 It's Lica, don't go! 843 01:02:34,195 --> 01:02:35,232 I need money! 844 01:02:36,667 --> 01:02:37,948 I need a lot of money! 845 01:02:41,345 --> 01:02:42,801 I'm sorry, but father doesn't have any other teeth! 846 01:02:48,481 --> 01:02:51,680 Don't start again with Constanta, lipstick, manicure... 847 01:02:52,810 --> 01:02:54,338 'cause this time I'm going to beat you! 848 01:02:55,983 --> 01:02:57,413 I think I'll end up in Fieni. 849 01:02:58,728 --> 01:02:59,852 Fieni? What's Fieni? 850 01:03:00,155 --> 01:03:01,443 There's an electric lamps factory there. 851 01:03:01,937 --> 01:03:05,347 They can't hire me at "ElectroFarm". I don't have a Bucharest domicile. 852 01:03:06,565 --> 01:03:07,661 What got into you? 853 01:03:25,995 --> 01:03:28,805 So, 300 for Lica... 854 01:03:29,297 --> 01:03:31,078 500 for me 855 01:03:31,419 --> 01:03:33,158 makes 800. Wait! 856 01:03:33,838 --> 01:03:36,927 400 the rent, I have to move I can't impose on them anylonger. 857 01:03:38,321 --> 01:03:39,637 1,200. 858 01:03:40,211 --> 01:03:41,995 Well? Where do I find 1,200? 859 01:03:42,509 --> 01:03:43,515 Per month? 860 01:03:44,111 --> 01:03:46,710 - What have I done? Killed my father? - Don't worry, I'm not asking it from you. 861 01:03:46,842 --> 01:03:48,187 Then whom from, if I may ask? 862 01:03:48,617 --> 01:03:49,598 I think I'll go to Fieni. 863 01:03:50,302 --> 01:03:53,964 My brother's the problem. They must keep him under observation. 864 01:03:54,775 --> 01:03:56,960 I don't even know if I can find him everything he needs, from the start. 865 01:03:58,914 --> 01:04:00,403 Maybe if you take him. 866 01:04:00,834 --> 01:04:01,927 Meaning? 867 01:04:02,165 --> 01:04:04,485 - Until he gets a job. - What does he do? 868 01:04:04,523 --> 01:04:05,313 Shop assistant. 869 01:04:05,778 --> 01:04:06,668 Shop assistant? 870 01:04:07,449 --> 01:04:09,250 Then what's so complicated? 871 01:04:09,590 --> 01:04:11,662 - He doesn't have a Bucharest domicile. - Aha, neither does he... 872 01:04:12,202 --> 01:04:13,031 Why don't you say it? 873 01:04:14,451 --> 01:04:16,469 I must make one for him too. If he wants, I'll marry him. 874 01:04:17,401 --> 01:04:20,044 Don't laugh at him! Be warned! 875 01:04:20,550 --> 01:04:22,252 Have you a better idea? Do you want me to get married? 876 01:04:22,593 --> 01:04:24,286 I'll get married. I can find 100! 877 01:04:27,449 --> 01:04:28,742 Let's not get that far... 878 01:04:30,142 --> 01:04:31,717 Has Flipper written anymore? 879 01:04:33,607 --> 01:04:34,789 Yes. 880 01:04:37,006 --> 01:04:39,290 - He's in love, damn him! - Yes. 881 01:04:39,422 --> 01:04:40,396 He wants to get married? 882 01:04:41,962 --> 01:04:43,111 Yes. 883 01:04:45,519 --> 01:04:47,770 Be serious! He's a moron! 884 01:04:52,562 --> 01:04:55,888 You were full of yourself...You were supposed to make things happen... 885 01:04:56,260 --> 01:04:57,949 The hell you did! Have you done anything? 886 01:04:59,127 --> 01:05:01,303 Nice! Now it's my fault, I'm due to set you for life! 887 01:05:02,301 --> 01:05:04,336 - Then don't mess me up! - I have messed you up? 888 01:05:04,929 --> 01:05:06,099 Aren't you ashamed?! 889 01:05:07,934 --> 01:05:09,267 I'm going to the army, and little do you care! 890 01:05:09,648 --> 01:05:11,458 Not even once have you mentioned it, at least formally! 891 01:05:11,626 --> 01:05:16,240 You keep on whinning withthe army! Everybody does it, even Lica did it! 892 01:05:17,932 --> 01:05:20,670 You want me to wait for you? Say it! Why don't you say it? 893 01:05:24,892 --> 01:05:27,311 Let's drop it! What's Lica doing there? 894 01:05:27,870 --> 01:05:28,668 Call him inside. 895 01:05:37,422 --> 01:05:39,258 What are you doing there, Lica? Been there long? 896 01:05:39,680 --> 01:05:40,925 No. One minute ago. 897 01:05:41,140 --> 01:05:42,781 We were asleep. Didn't you knock? 898 01:05:43,550 --> 01:05:44,565 I was finishing my cigarette. 899 01:05:44,992 --> 01:05:47,276 Come inside! Why didn't you knock? Catch the key! 900 01:05:50,459 --> 01:05:52,058 - Have you found "Perlan"? - Yes. 901 01:06:02,220 --> 01:06:04,901 It felt like... It could not be! 902 01:06:05,163 --> 01:06:06,179 Do you want to marry her? 903 01:06:06,789 --> 01:06:08,823 How could I when she has so bad references? 904 01:06:09,069 --> 01:06:11,405 - What references? - The girl's got bad references! 905 01:06:11,804 --> 01:06:13,036 - You mean you didn't know? - How could I? 906 01:06:13,578 --> 01:06:17,050 She wanted a job, and someone gave her bad references. Who knows who that was? 907 01:06:17,308 --> 01:06:18,131 I don't know anything. 908 01:06:18,182 --> 01:06:19,328 Should you drop dead if you do? 909 01:06:19,751 --> 01:06:21,090 - Are you mad? - Just asking... 910 01:06:21,919 --> 01:06:23,284 I hope you don't think... 911 01:06:23,769 --> 01:06:26,606 I think it was one from Targoviste. What about going to Targoviste? 912 01:06:27,288 --> 01:06:28,279 Why? 913 01:06:28,621 --> 01:06:31,759 The girl's suffered an injustice, you dig for the truth, find it, senzation... 914 01:06:32,421 --> 01:06:35,074 - You're not serious. - I'm very serious! Or she's not worth the trouble? 915 01:06:35,668 --> 01:06:37,338 What trouble? 916 01:06:37,648 --> 01:06:42,165 Luiza! Let's drop it. Get it going, or I'll be drafted and you won't be done. 917 01:06:42,394 --> 01:06:45,515 Wait, Nelu! What do you want to dig out there, after all? What? 918 01:06:46,415 --> 01:06:49,870 What? That someone said things about her? Or what? So what? 919 01:06:50,168 --> 01:06:52,497 She's done what she's done, and now wears the stigma... - What stigma? 920 01:06:53,451 --> 01:06:58,294 That she slept with the old engineer? Then there're only saints around! 921 01:06:58,750 --> 01:07:00,809 My first woman had 24 years and I only 16! 922 01:07:01,849 --> 01:07:05,292 The ratio is the same, but this girl liked to fool around! 923 01:07:05,759 --> 01:07:07,123 How do you know it? 924 01:07:07,735 --> 01:07:08,715 Come on, Nelu! 925 01:07:09,102 --> 01:07:12,555 - Luiza, my love, I'm off to the infantry! - No, Nelu, don't joke! 926 01:07:12,760 --> 01:07:13,724 I'm not joking, you are! 927 01:07:14,656 --> 01:07:17,878 Look, Nelu, you know a lot of things about this girl. I'll destroy you! 928 01:07:18,881 --> 01:07:22,477 Luiza, my dear, we must trust people! 929 01:07:23,764 --> 01:07:26,982 - You've got a career ahead. Do you understand this? - And? 930 01:07:27,876 --> 01:07:29,038 Do you want to destroy yourself? 931 01:07:33,396 --> 01:07:34,714 Say you love me! 932 01:07:35,551 --> 01:07:36,689 Please say you love me! 933 01:07:36,896 --> 01:07:38,133 - Not here! - You at least say it! 934 01:07:38,535 --> 01:07:40,872 - Take care of yourself! - At least you must say you love me! 935 01:07:41,268 --> 01:07:45,289 - Take care of yourself! - Say you love me! - Take care! 936 01:07:50,596 --> 01:07:52,031 You're horrible! 937 01:08:19,299 --> 01:08:22,636 Don't fight with your superiors! The army's no joke! 938 01:08:23,118 --> 01:08:24,455 Can I eat in peace or not? 939 01:08:24,939 --> 01:08:27,330 I'm telling, so you don't say I didn't warn you! 940 01:08:29,242 --> 01:08:31,682 - Do you want me to talk to Luiza? - About what? 941 01:08:31,914 --> 01:08:35,089 To postpone it once again, dear!... Don't they think they need you? 942 01:08:35,559 --> 01:08:36,787 You're someone there! 943 01:08:37,682 --> 01:08:40,816 - Don't you get it I'm not postponing it anymore? - Why, dear, why? 944 01:08:41,766 --> 01:08:42,900 That's why! 945 01:08:44,923 --> 01:08:46,371 Better show more tact! 946 01:08:47,051 --> 01:08:49,480 - Meaning? - In life it's better you show more tact. 947 01:08:50,637 --> 01:08:52,950 - Alright. - Take cotton stockings. 948 01:08:53,717 --> 01:08:55,914 A lot of them. I'll give you two pairs. 949 01:09:00,004 --> 01:09:01,469 Mrs Ianculescu's here! Go and open! 950 01:09:09,536 --> 01:09:11,124 - Hi, Lica. - Good day. - How are you? 951 01:09:12,587 --> 01:09:18,813 I thought telling you. A subpoena came from the Employment Department..for Ani 952 01:09:19,560 --> 01:09:21,559 - Yes. - She has to go there in 3 days. 953 01:09:22,330 --> 01:09:24,595 Give...Give the paper. 954 01:09:25,192 --> 01:09:29,050 - I don't know if I did good... - It's fine - Please, forgive me. 955 01:09:29,270 --> 01:09:33,540 I'll go tomorrow. At this hour there's no one left there. 956 01:09:34,076 --> 01:09:36,158 - Good day - Bye, Lica. 957 01:09:41,584 --> 01:09:44,571 He says he ain't got but painters, gardners and mechanics. 958 01:09:45,074 --> 01:09:47,399 And that's a pity she ain't got a driver's licence. Tomorrow there'll be more. 959 01:09:48,589 --> 01:09:50,010 - Wait here! - Nelu! 960 01:09:51,337 --> 01:09:52,345 I still haven't got Bucharest ID! 961 01:09:57,251 --> 01:09:57,940 Good day! 962 01:09:59,954 --> 01:10:01,956 What kind of jobs do you have? 963 01:10:03,715 --> 01:10:04,412 Comrade... 964 01:10:05,781 --> 01:10:08,984 - What kind of jobs do you have? - All kinds. 965 01:10:09,266 --> 01:10:10,603 Get in line! 966 01:10:11,399 --> 01:10:13,539 - I've asked... - Get in line, comrade! 967 01:10:13,896 --> 01:10:15,988 Maybe Ii don't want to wait for nothing? Maybe I want to know what you've got? 968 01:10:16,371 --> 01:10:19,339 What we have? Flowers! 'Cause the state picks you up from the street! 969 01:10:19,627 --> 01:10:24,132 - Comrade, plaease, don't you... - Would you want a band? Thank you for coming 970 01:10:24,656 --> 01:10:28,553 - Have we met? - Sure...I take one look at you and that's enough! 971 01:10:29,807 --> 01:10:31,274 Look at him! 972 01:10:32,292 --> 01:10:33,090 Here you are! 973 01:10:35,676 --> 01:10:39,788 So what? Stop waving those permits! Are you makking an inquiry? 974 01:10:40,031 --> 01:10:41,254 - You're from "Reflector"? - Hey, mister... 975 01:10:41,775 --> 01:10:43,581 I come here like an ordinary citizen and you... 976 01:10:44,198 --> 01:10:45,134 What's the matter? 977 01:10:45,721 --> 01:10:48,103 - He came with this work pass and... - Comrade Onisie... 978 01:10:48,335 --> 01:10:49,942 - Mister, I'm from the television. Look. - And what do you want? 979 01:10:51,662 --> 01:10:54,742 - I talked nicely. I did, didn't I? - You talked nicely... 980 01:10:55,620 --> 01:10:57,634 - Look at him! - Comrade, he's a little nervous... 981 01:10:57,635 --> 01:11:02,040 Then he should go work in the fields, with fresh air, not on this chair, saying 982 01:11:02,041 --> 01:11:07,553 - Don't mind him. What do you want? - Other jobs besides driver and gardner. 983 01:11:07,687 --> 01:11:10,014 We've got. 984 01:11:10,672 --> 01:11:12,376 - For what show? - For the comrade. 985 01:11:14,088 --> 01:11:18,747 We've got with on-going learning, scholarship, dorm... 986 01:11:19,204 --> 01:11:21,221 - She's worked before. - What job has she done? 987 01:11:21,355 --> 01:11:24,506 - An electric lamps factory. - Please, comrade... 988 01:11:25,283 --> 01:11:27,134 - Take a seat. - In Targoviste. 989 01:11:30,435 --> 01:11:34,639 Yes. At "Electrofar". What department? Bulbs? 990 01:11:35,079 --> 01:11:36,974 No. Spiralling. 991 01:11:37,613 --> 01:11:41,332 - Yes. Your name, please. - Covete Ana - She has bad references... 992 01:11:41,836 --> 01:11:45,478 We've gone past all that...ID, please. 993 01:11:46,252 --> 01:11:47,741 I haven't got a Bucharest ID. 994 01:11:49,456 --> 01:11:50,851 I'm very sorry. 995 01:11:51,581 --> 01:11:53,999 Coomrade, you should go where your ID was issued. 996 01:11:57,215 --> 01:11:59,103 Don't you get it we must do something about the ID? 997 01:11:59,165 --> 01:12:00,106 I'm off for one and a half years, who's going to sort it out for you? 998 01:12:00,107 --> 01:12:01,488 - I need no one sorting me out! - Why? 999 01:12:01,489 --> 01:12:04,194 I've had it with references! That's why I left Targoviste! 1000 01:12:04,423 --> 01:12:08,455 Enough with references! If they needed me, they'd have wanted no references! 1001 01:12:09,039 --> 01:12:12,300 - Damn them with their wardrobe! - They need one like air! 1002 01:12:13,398 --> 01:12:15,901 - Second shift, yes. - Tonight? - Tonight, yes. 1003 01:12:16,139 --> 01:12:17,940 - This is Stoica from maintenance, yes? - Yes. 1004 01:12:18,076 --> 01:12:19,504 - Formerly at the electric lamps factory? - Yes. 1005 01:12:20,358 --> 01:12:22,118 - At the electric lamps factory? - Yes. 1006 01:12:24,186 --> 01:12:25,100 Bye. 1007 01:12:55,245 --> 01:12:58,114 - Has she found a house? - Not yet, but she's working on it 1008 01:12:59,138 --> 01:13:01,423 My boy hasn't found either. 1009 01:13:01,662 --> 01:13:07,901 And...greetings to mrs. doctor. The doctor you went to when she came...remember... 1010 01:13:08,831 --> 01:13:12,646 - When she took you - Mr. doctor...Galez 1011 01:13:17,391 --> 01:13:20,273 That's it! Goodbye. 1012 01:13:23,667 --> 01:13:26,659 Don't you know someone who might want to buy some nice embroidery work? 1013 01:13:27,210 --> 01:13:30,373 Embroidery work? No, I'm afraid not. 1014 01:13:52,377 --> 01:13:53,569 Miss, the sugar! 1015 01:13:55,406 --> 01:13:57,730 You can have mine, if you want. I drink it black 1016 01:13:58,783 --> 01:14:00,008 Merci, a lot. Why do you drink it black? 1017 01:14:01,315 --> 01:14:03,146 I've got low blood-pressure. 1018 01:14:06,185 --> 01:14:09,168 - Can I move to your table? - Don't bother, I'll come 1019 01:14:09,480 --> 01:14:13,255 No, no, this table moves terribly! I'll come. May I? - Of course! 1020 01:14:17,242 --> 01:14:18,295 - Take it. - Thanks 1021 01:14:21,057 --> 01:14:22,147 I've got no blood-pressure! 1022 01:14:25,756 --> 01:14:28,329 - Are you new around here? - No, not quite, on the contrary. 1023 01:14:29,021 --> 01:14:30,408 I'm 23. 1024 01:14:31,326 --> 01:14:34,588 - What's your name? - Nelu. - I'm Gabi. 1025 01:14:35,177 --> 01:14:36,175 Are you married? 1026 01:14:37,492 --> 01:14:38,419 No. 1027 01:14:39,219 --> 01:14:40,012 Neither am I! 1028 01:14:40,909 --> 01:14:42,362 We do match! 1029 01:14:47,778 --> 01:14:50,635 I came two years ago. But no I regret it. 1030 01:14:50,859 --> 01:14:54,728 From the mountain. I'm sorry, it was nicer there. It rained, but it was nicer... 1031 01:14:54,795 --> 01:14:57,953 - Where are you working now? - At the steel works. At the lab. 1032 01:14:58,769 --> 01:15:00,679 And today it's closed? 1033 01:15:01,738 --> 01:15:03,088 No, it's not, but it's my day off. 1034 01:15:06,131 --> 01:15:09,082 - And you? - I'm drafted, I've got a leave. 1035 01:15:09,417 --> 01:15:11,523 - Bullshit! - I give you my word! Don't you believe it? 1036 01:15:11,669 --> 01:15:15,186 - With the hair you have? - Yes. Now it's allowed. 1037 01:15:15,753 --> 01:15:16,500 Hair as long as this! 1038 01:15:19,723 --> 01:15:22,346 - I'm off in one week. - In the army? - Yes. 1039 01:15:22,978 --> 01:15:25,291 - Such a luck I have... - Why? 1040 01:15:26,422 --> 01:15:28,462 I kind of liked you... 1041 01:15:29,714 --> 01:15:31,692 - Seriously? - Yes. Do you mind? 1042 01:15:33,139 --> 01:15:34,841 - I? - Yes. - No, why... 1043 01:15:37,862 --> 01:15:41,239 - What are you up to here? - I got to meet a guy. - What's his name? 1044 01:15:41,836 --> 01:15:44,602 - You don't know him. - How does he look like? Maybe I do. 1045 01:15:44,603 --> 01:15:48,064 - The hell I know! - Then...He has something to give you? 1046 01:15:48,478 --> 01:15:51,579 - No. - You must talk? 1047 01:15:52,093 --> 01:15:53,610 You're a little... 1048 01:15:58,010 --> 01:16:00,173 - Then let's go. - Where? 1049 01:16:00,434 --> 01:16:03,372 To the movies, or to the museum? Where do you want? - What museum? 1050 01:16:03,567 --> 01:16:04,737 Don't you want to go to the movies? 1051 01:16:07,352 --> 01:16:09,837 That one over there, with the red car! Next to the fence! 1052 01:16:10,349 --> 01:16:13,576 Stoica, from the lamps...? - Yes! 1053 01:16:14,246 --> 01:16:15,366 If you're so slow! 1054 01:16:15,830 --> 01:16:16,934 He's gone! 1055 01:16:18,499 --> 01:16:19,407 That was the one! Now he's gone! 1056 01:16:29,854 --> 01:16:30,588 What's the matter? 1057 01:16:31,634 --> 01:16:33,272 How long will you be gone? One year and a half? 1058 01:16:34,050 --> 01:16:35,251 What? 1059 01:16:36,241 --> 01:16:38,052 Are you really going? 1060 01:16:38,609 --> 01:16:39,798 Didn't I tell you? 1061 01:16:42,503 --> 01:16:43,896 Upon your word? 1062 01:16:50,531 --> 01:16:52,592 Do you believe in love at first sight? 1063 01:16:54,060 --> 01:16:57,479 - Of course! - Upon your word? 1064 01:16:59,164 --> 01:17:00,343 Of course, Gabi. 1065 01:17:01,712 --> 01:17:03,829 I was asking like that, generally speaking... 1066 01:17:05,136 --> 01:17:07,486 Is there anyone to see you of? 1067 01:17:08,850 --> 01:17:09,992 See me of where? 1068 01:17:09,993 --> 01:17:12,813 At the barracks. You know how girls do... 1069 01:17:14,286 --> 01:17:18,304 - No, I'm afraid not. - Shall I see you off? 1070 01:17:19,163 --> 01:17:24,300 Of course, only...that I'm from Bucharest 1071 01:17:25,376 --> 01:17:26,982 ..and I don't know the hour, so that I can let you know. 1072 01:17:27,492 --> 01:17:28,948 Don't be afraid, I won't see you off! 1073 01:17:29,329 --> 01:17:30,962 Why do you get angry? What's the matter? 1074 01:17:31,350 --> 01:17:32,249 Why are you angry? 1075 01:17:35,232 --> 01:17:36,484 Maybe we won't see each other again! 1076 01:17:38,087 --> 01:17:39,881 - Are you embarassed? - I? No. 1077 01:17:52,822 --> 01:17:56,562 Please, don't be mad! You're mad? - I? No. - Please don't be. 1078 01:17:58,956 --> 01:18:00,543 - I don't want you to be angry! - I'm not! 1079 01:18:06,432 --> 01:18:08,572 Glad to meet you. Maybe we'll see each other again! - Don't you come up! 1080 01:18:08,703 --> 01:18:11,631 - No, they'd write me down at the shelter. - We could talk a little longer... 1081 01:18:11,986 --> 01:18:14,327 Some other time!...Do you want to write me? 1082 01:18:14,559 --> 01:18:16,813 - Yes, of course. - Let me give you my address. 1083 01:18:16,904 --> 01:18:17,904 Do you have a pen or something? 1084 01:18:19,624 --> 01:18:21,619 - Have you? - No. 1085 01:18:22,081 --> 01:18:24,535 - Then write to me at the steel works. - It's better. 1086 01:18:24,987 --> 01:18:27,081 - Goodbye and I'm glad I've met you. - All the best. 1087 01:18:28,339 --> 01:18:30,026 - Glad meetig you! - Me too! 1088 01:19:11,020 --> 01:19:11,808 Hello?! 1089 01:19:15,567 --> 01:19:16,568 Hello?! 1090 01:19:24,559 --> 01:19:25,534 Hello?! 1091 01:20:09,978 --> 01:20:11,328 - Let's go home! - Nelu! 1092 01:20:11,632 --> 01:20:12,329 - What are you doing? Wait! - Let's go home! 1093 01:20:12,403 --> 01:20:13,330 - Wait! I've got something to do! - Let's go! 1094 01:20:14,004 --> 01:20:15,189 I'm awaitig for an answer! 1095 01:20:16,331 --> 01:20:17,230 Midia st., 13. 1096 01:20:23,827 --> 01:20:26,211 When the fuck will I know all of your deals? 1097 01:20:26,790 --> 01:20:28,123 There's no deal! 1098 01:20:28,346 --> 01:20:30,499 - I need money! - I said I'll find, why don't you wait? 1099 01:20:30,836 --> 01:20:34,234 I've had it with your deals! Enough! I need money! 1100 01:20:34,675 --> 01:20:36,314 - And what was he... - No to this, no to that, how much longer? 1101 01:20:37,169 --> 01:20:39,258 - What is he making you? A model? - He makes me nothing. 1102 01:20:39,847 --> 01:20:40,920 He takes some pictures. 1103 01:20:41,567 --> 01:20:44,320 - He takes some pictures? - Yes. For a plastig bag, or... 1104 01:20:44,879 --> 01:20:46,870 for a stocking commercial. He doesn't know, he had gone to ask! 1105 01:20:47,023 --> 01:20:48,136 He has his cut! 1106 01:20:48,263 --> 01:20:50,817 You deal cuts, and I go nuts making phone calls! 1107 01:20:51,121 --> 01:20:53,143 - When? - Last night I did? - You're lying! 1108 01:20:53,433 --> 01:20:54,429 I was at home! 1109 01:20:56,324 --> 01:20:57,280 You've got no money? 1110 01:20:57,611 --> 01:20:59,655 - And this hair? How much did it cost? - Stop it. 1111 01:20:59,996 --> 01:21:01,441 How much did it cost? 1112 01:21:02,489 --> 01:21:04,131 I wasn't in Craiova, I was in Targoviste. 1113 01:21:06,310 --> 01:21:07,200 So what? 1114 01:21:07,436 --> 01:21:09,570 I had a beer...with the engineer. 1115 01:21:09,850 --> 01:21:10,868 So what? 1116 01:21:11,522 --> 01:21:14,635 - He's not at all old, he's young enough! - Did I say he's old 1117 01:21:14,985 --> 01:21:16,258 - You did! - When? 1118 01:21:16,415 --> 01:21:18,955 - Don't you see how you're lying? - Know what? What am I lying? 1119 01:21:20,681 --> 01:21:24,125 - Nobody's going ever to change you! - Leave me alone with your theories! 1120 01:21:24,473 --> 01:21:27,724 - You dream it, then pretend I've said it! - You only need me for your deals! 1121 01:21:27,725 --> 01:21:30,413 What deals? You're nagging for lending me some money! 1122 01:21:30,594 --> 01:21:34,227 I'm nagging you? I'm getting down! I'm getting down! - Big deal, how kind! 1123 01:21:34,901 --> 01:21:36,989 It's your fault if I've left the bakery! There's girls with degrees there! 1124 01:21:36,990 --> 01:21:38,799 You think you're better? Look in the mirror! 1125 01:21:39,173 --> 01:21:43,311 - It's your fault if I've had no holiday? - Holiday from what? Fooling around? 1126 01:21:45,426 --> 01:21:47,015 - You've broken my nail! - Why are you hitting me? 1127 01:21:47,463 --> 01:21:48,447 Look at my nail! 1128 01:21:49,211 --> 01:21:52,702 - It doesn't pay staying! I got to make 1,000 a day! - Drive on! 1129 01:22:31,713 --> 01:22:35,385 - We've got such a talent missing it... - Miss what? 1130 01:22:36,420 --> 01:22:37,710 Here you go again? 1131 01:22:45,615 --> 01:22:47,196 I desperately need a holiday! 1132 01:22:47,468 --> 01:22:48,535 Don't you want to go instead of me? 1133 01:22:50,335 --> 01:22:53,446 Don't you worry...we'll fix it somehow... 1134 01:23:00,629 --> 01:23:03,085 You know, I always have felt something of was slipping away... 1135 01:23:03,603 --> 01:23:07,594 - What? - I don't know, there's something I don't get... 1136 01:23:09,230 --> 01:23:12,183 A few days ago I saw Lica in the Palace Square wih that guy... 1137 01:23:12,774 --> 01:23:14,284 Enough, Nelu, please! 1138 01:23:14,424 --> 01:23:15,621 Kiss me! 1139 01:23:28,811 --> 01:23:32,665 It's the town I live in, the town I work in. 1140 01:23:32,947 --> 01:23:38,363 You're young people, still you all answer with ready made sentences 1141 01:23:38,550 --> 01:23:42,291 heard, learned, that somehow got into your memory, from TV, or Radio. 1142 01:23:43,109 --> 01:23:43,602 One, two, three, four. 1143 01:23:44,082 --> 01:23:46,697 Don't you have your own word, your own thoughts, the intimanate ones? 1144 01:23:47,231 --> 01:23:48,972 Nothing's going to happen! I won't ask your name! 1145 01:23:48,973 --> 01:23:52,473 I don't know...I wasn't...It's an unexpected meeting... 1146 01:23:52,753 --> 01:23:56,795 It seems we all speak in the same way, with ready made words and... 1147 01:23:58,342 --> 01:24:00,039 Can I ask you a few questions? 1148 01:24:00,328 --> 01:24:01,435 Why? Why? 1149 01:24:02,172 --> 01:24:05,567 You're young and there was no time to... 1150 01:24:06,228 --> 01:24:09,315 No, but your thoughts aren't...are alive 1151 01:24:10,241 --> 01:24:13,342 - What is your profession? - I'm a theater prompter. 1152 01:24:14,277 --> 01:24:19,132 - You said you had a boy? - I've taught him to learn well... 1153 01:24:19,629 --> 01:24:22,573 to be honest, to work 1154 01:24:26,163 --> 01:24:27,813 When did she leave? 1155 01:24:29,967 --> 01:24:31,772 How do you get to Fieni? 1156 01:24:34,127 --> 01:24:35,983 Did she take luggage? 1157 01:24:36,643 --> 01:24:37,835 No, dear, she hasn't told me anything! 1158 01:24:40,105 --> 01:24:41,305 Nothing! 1159 01:24:53,103 --> 01:24:54,230 - Who is it? - It's I. 1160 01:24:55,062 --> 01:24:56,260 - What is it? - Step out a second. 1161 01:25:01,106 --> 01:25:02,775 What is it? What happened? 1162 01:25:03,173 --> 01:25:08,991 - I've got to go to Fieni! - To Fieni?! When? - There's a train right now, at 3. 1163 01:25:09,999 --> 01:25:15,324 - How come? What happened? - I've got a...thing...a family thing. 1164 01:25:16,193 --> 01:25:17,669 And the army, what will you do? 1165 01:25:17,994 --> 01:25:21,615 - You call Bucharest? - You do it! If they okay it... 1166 01:25:22,041 --> 01:25:23,851 - If you take it like this... - What did you expect? 1167 01:25:23,852 --> 01:25:26,506 - You know we are shooting tomorrow. - Don't you have Luta? 1168 01:25:26,507 --> 01:25:28,997 Yes, but I need two cameras! That's why I brought him here! 1169 01:25:28,998 --> 01:25:30,127 You can do it with one... 1170 01:25:30,349 --> 01:25:31,677 - I've got a problem. - If Bucharest okays it, otherwise no. 1171 01:25:31,678 --> 01:25:36,285 - Then you won't? - No, if you mix family matters with the production ones, no... 1172 01:25:37,186 --> 01:25:39,950 - You say that? What had you against that girl? - Nelu, I won't allow it! 1173 01:25:40,098 --> 01:25:41,892 You won't, you won't! 1174 01:25:41,893 --> 01:25:43,246 I'll go anyway! So what? 1175 01:25:44,257 --> 01:25:46,512 - I'm going to see that girl. - That's not my business. 1176 01:25:46,676 --> 01:25:48,347 Oh, yes it does! That's the catch! It is your business! 1177 01:25:48,348 --> 01:25:51,727 - And we'll have a wonderful night, a thing that never happened to you! 1178 01:25:51,728 --> 01:25:54,257 - I won't allow it! - What don't you allow me? 1179 01:25:54,300 --> 01:25:55,299 You're crossing the line! 1180 01:25:55,544 --> 01:25:56,874 Even more! Even more! 1181 01:25:58,167 --> 01:26:00,981 - I'll throw the key out of the window and stay with her for two nights! - Ok! 1182 01:26:01,247 --> 01:26:03,330 Wait, wait! Let me tell you more1 1183 01:26:03,331 --> 01:26:05,340 I'll file a complaint! 1184 01:26:05,341 --> 01:26:07,673 - Wait a second! - We'll get to Bucharest! 1185 01:26:50,618 --> 01:26:51,316 How long it stays here? 1186 01:28:19,254 --> 01:28:22,541 Can you give me an idea of how the perfect older persons would be? 1187 01:28:22,542 --> 01:28:25,214 - Perfect? - Yes. How should they be. 1188 01:28:25,961 --> 01:28:28,590 - Silent. - Silent? - Yes. 1189 01:28:28,932 --> 01:28:29,999 The young generation issue? 1190 01:28:30,000 --> 01:28:35,964 What could I say at my age of almost 60 one to go... 1191 01:28:36,781 --> 01:28:38,554 in the youn people issue, I... 1192 01:28:39,042 --> 01:28:42,100 Do you have an idea of how an ideal young man should look? 1193 01:28:44,319 --> 01:28:48,707 If I was to tell, I'd tell you how he should, buy he can't look the way I do 1194 01:28:49,621 --> 01:28:53,584 I think young people in our time are too spoiled. 1195 01:28:54,326 --> 01:28:55,781 There's too much freedom! 1196 01:28:56,215 --> 01:29:02,479 And it'd be good to build these things and harsher measures should be taken! 1197 01:29:02,740 --> 01:29:04,286 Harsher! Harsher! 1198 01:29:04,376 --> 01:29:05,350 Alright! Thank you. 1199 01:29:48,403 --> 01:29:50,404 I'm satissfied with... 1200 01:29:53,449 --> 01:29:59,732 ..a lot of things, like having time to read a book, see a movie... 1201 01:30:00,259 --> 01:30:04,528 From time to time I have time to meet a girl and so on... 1202 01:30:04,887 --> 01:30:08,128 - She's learning a profession, attending classes, for htree months... 1203 01:30:08,370 --> 01:30:11,949 And the woman comrade we were talking about, Fratila Maria has she graduated? 1204 01:30:12,314 --> 01:30:13,381 No! She's young. 1205 01:30:14,410 --> 01:30:15,145 Right turn! 1206 01:30:15,861 --> 01:30:17,357 Fall into formation! Attention! 1207 01:31:12,333 --> 01:31:14,980 Tell me: How is it..how... 1208 01:31:27,259 --> 01:31:28,947 We can't find a bottle of mineral water in the entire town and... 1209 01:31:28,948 --> 01:31:33,148 ..that's the only water I consume, because tap water is toxic, and it does me harm! 1210 01:31:39,815 --> 01:31:42,522 - What are you doing with these? - I learn English. 1211 01:31:42,784 --> 01:31:45,515 Haven't you had enough? 1212 01:31:46,646 --> 01:31:48,429 If we've got time on our hands... 1213 01:31:50,139 --> 01:31:52,157 Take things as they come. 1214 01:32:11,458 --> 01:32:14,352 - Costel's missing... - He has a woman in town 1215 01:32:14,872 --> 01:32:15,731 And if they catch him? 1216 01:32:16,401 --> 01:32:18,596 If no one rats on him, it'll be hard for them to catch him. 1217 01:32:20,228 --> 01:32:21,880 You go also if you've got guts. 1218 01:32:25,000 --> 01:32:26,900 - Hey? - What? 1219 01:32:27,656 --> 01:32:29,780 - Are you married? - No. 1220 01:32:31,112 --> 01:32:34,577 - But you've got a girlfriend, don't you? - Yes. 1221 01:32:35,596 --> 01:32:38,414 Where in Bucharest? 1222 01:32:40,165 --> 01:32:41,169 In Targoviste. 1223 01:32:41,930 --> 01:32:42,922 It sucks! 1224 01:34:03,675 --> 01:34:04,541 Nelu! 1225 01:34:05,471 --> 01:34:08,201 - What are you doing here? - Shut up and smell! - What's this? 1226 01:34:08,667 --> 01:34:09,636 Smell it! 1227 01:34:10,048 --> 01:34:11,239 Smells like church. 1228 01:34:14,158 --> 01:34:17,089 Don't worry. I know a 5 minute path. 1229 01:34:22,488 --> 01:34:24,000 Without bread? 1230 01:34:24,889 --> 01:34:25,830 You're a jerk! 1231 01:34:28,906 --> 01:34:30,925 How many days left? 1232 01:34:32,103 --> 01:34:33,508 Some 300 plus... 1233 01:34:34,756 --> 01:34:36,243 Nelu! 1234 01:34:37,591 --> 01:34:39,886 Don't worry, it'll pass! It passes anyway! 1235 01:34:40,035 --> 01:34:42,328 You've got orders to crawl, you crawl! That's why you're in the army! 1236 01:34:42,952 --> 01:34:48,901 You follow orders. But do it the decent way, with finesse, subtlety! 1237 01:34:50,019 --> 01:34:53,525 I swear I never thought mint could have such a powerful smell! 1238 01:34:55,701 --> 01:34:58,315 What big deal has that jerk of Constantinescu achieved? 1239 01:34:58,316 --> 01:34:59,376 He should have been punished! 1240 01:34:59,377 --> 01:35:03,582 Logical. And he was punished. And for what? 1241 01:35:03,944 --> 01:35:06,468 You want to play heroes for something any dumbass can have? 1242 01:35:06,844 --> 01:35:07,771 No way! 1243 01:35:08,614 --> 01:35:09,895 You must be a total moron! 1244 01:35:10,489 --> 01:35:12,130 Do you think I'll get those three days on Saturday? 1245 01:35:13,166 --> 01:35:15,998 - Why not? - Screwed up at shooting practice 1246 01:35:16,637 --> 01:35:18,951 Theoretically, anything can happen! 1247 01:35:19,969 --> 01:35:20,756 Let's go! 1248 01:35:33,414 --> 01:35:35,947 - Comrade Lieutenant! - Yes. 1249 01:35:36,508 --> 01:35:41,181 I'm soldier Stroe Ioan I request a leave, my mother's sick! 1250 01:38:28,888 --> 01:38:29,977 How are you? 1251 01:38:38,274 --> 01:38:39,857 - When have you come? - This morning. 1252 01:38:40,985 --> 01:38:42,147 You've cut your hair? 1253 01:38:50,117 --> 01:38:51,236 Where are you going? 1254 01:38:51,555 --> 01:38:52,782 Home. 1255 01:38:54,692 --> 01:38:58,216 - Have they given you a house? - Soon, we've rented. 1256 01:39:03,122 --> 01:39:05,219 Ani, will you marry me? 1257 01:39:16,095 --> 01:39:19,542 Why do you say this? Why now, Nelu? 1258 01:39:21,789 --> 01:39:24,701 I thought you had understood... I could have said any time! 1259 01:39:26,056 --> 01:39:28,546 I thought it was obvious. 1260 01:39:30,181 --> 01:39:34,442 Why, because that trainer's following you? I don't mind, I never had. 1261 01:39:37,155 --> 01:39:40,928 Why do say this now? I've waited for months! - I didn't know you'd want... 1262 01:39:41,264 --> 01:39:43,169 I told you...You could have said it... 1263 01:39:44,441 --> 01:39:45,770 I'm going to have a baby. 1264 01:39:48,356 --> 01:39:49,496 Why are you crying? 1265 01:39:51,119 --> 01:39:53,157 Why are you crying? Ani! 1266 01:39:57,563 --> 01:39:58,615 Why are you crying? 1267 01:39:59,592 --> 01:40:03,202 Why only now? Why have you come only now? 1268 01:40:03,368 --> 01:40:06,335 That's all you've got to say to me? Why have I come? 1269 01:40:07,007 --> 01:40:08,826 - Do you know where I'm coming from? - Have I called for you? 1270 01:40:09,248 --> 01:40:11,933 Have I told you I wanted to see you? Get lost! Leave me alone! 1271 01:40:12,315 --> 01:40:14,702 Are you afraid he'll find me here? I'llleave, don't worry. 1272 01:40:15,890 --> 01:40:18,400 I won't do any such stupid thing! 1273 01:40:20,887 --> 01:40:23,519 - Everything was set up, wasn't it? - What was? 1274 01:40:23,792 --> 01:40:25,787 You were writing to each other, seeing each other. 1275 01:40:26,048 --> 01:40:28,357 Haven't we been through this before? 1276 01:40:28,506 --> 01:40:31,295 - I saw him with Lica, in Palace Square. - It doesn't mean a thing! 1277 01:40:32,445 --> 01:40:33,431 Yes it does, a lot. 1278 01:40:35,971 --> 01:40:39,927 - Let us talk all three of us. We can wait.. - What more do you want? Another talk? 1279 01:40:40,363 --> 01:40:43,365 Please, we don't have anything to talk about! I've had enough! 1280 01:40:43,788 --> 01:40:49,448 Please...I need a man...a home... a chld, don't you get it? 1281 01:40:52,734 --> 01:40:53,644 There's no one to blame... 1282 01:40:54,184 --> 01:40:55,534 You are to blame! 1283 01:40:57,267 --> 01:41:00,507 - Don't be ridiculous! Where have I met you? - Yes, where? 1284 01:41:00,923 --> 01:41:01,508 You've messed me up! 1285 01:41:02,571 --> 01:41:04,711 - I have messed you up? - Get lost! - Wait a second... 1286 01:41:07,040 --> 01:41:08,421 - Who's this guy? - I don't know him! 1287 01:41:12,662 --> 01:41:15,173 - You know her from somewhere? - Leave me alone! 1288 01:41:15,194 --> 01:41:16,734 Go away and leave him alone! 1289 01:41:17,973 --> 01:41:20,984 You're lucky to be in uniform! I'd hit you in the face! 108656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.