Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:16,640
Am Anfang war die Welt nur
ein groĂźes, wirbelndes Chaos.
2
00:00:17,220 --> 00:00:19,470
Die Göttin ließ also
ihr Licht erstrahlen,
3
00:00:19,930 --> 00:00:23,770
wodurch die Kontinente
und die neun Völker geboren wurden …
4
00:00:25,310 --> 00:00:26,400
Die Dragonuten.
5
00:00:27,190 --> 00:00:27,980
Die Elfen.
6
00:00:28,770 --> 00:00:29,570
Die Oger.
7
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
Die Zwerge.
8
00:00:32,110 --> 00:00:32,900
Die Dämonen.
9
00:00:33,780 --> 00:00:34,860
Die Dunkelelfen.
10
00:00:35,570 --> 00:00:36,700
Die Zentauren.
11
00:00:37,530 --> 00:00:38,490
Die Biestmenschen.
12
00:00:39,280 --> 00:00:41,620
Und wir, die Menschen.
13
00:00:44,290 --> 00:00:45,790
Ich bin dann mal weg!
14
00:00:46,250 --> 00:00:49,960
Papa, Mama, Bruder Els und Yume!
15
00:00:52,130 --> 00:00:54,340
Ich werde ein groĂźer Abenteurer!
16
00:00:55,130 --> 00:00:58,010
Ich sorge dafĂĽr,
dass ihr ein entspanntes Leben habt!
17
00:01:03,560 --> 00:01:06,520
Ähm … Das sollte doch
hier irgendwo sein?
18
00:01:06,690 --> 00:01:07,980
Aus dem Weg, Kleiner!
19
00:01:08,650 --> 00:01:10,650
Menschen sollten nicht dumm rumglotzen!
20
00:01:11,190 --> 00:01:12,190
’tschuldigung …
21
00:01:15,150 --> 00:01:16,400
Der Nächste, bitte.
22
00:01:17,820 --> 00:01:18,990
Das wäre dann ich.
23
00:01:19,200 --> 00:01:20,080
Wie heiĂźt du?
24
00:01:20,370 --> 00:01:20,990
Light.
25
00:01:21,580 --> 00:01:23,200
Handelt es sich um eine Neuanmeldung?
26
00:01:23,660 --> 00:01:24,250
Ja.
27
00:01:24,580 --> 00:01:28,040
Dann bist du ein F-Rang.
Hast du irgendeine Gabe?
28
00:01:28,670 --> 00:01:29,170
Habe ich!
29
00:01:29,790 --> 00:01:30,540
Was fĂĽr eine?
30
00:01:30,880 --> 00:01:31,880
Unlimitiertes Gacha!
31
00:01:32,250 --> 00:01:34,590
Unlimitiertes Gacha? Was ist das denn?
32
00:01:35,010 --> 00:01:36,130
Ich zeige es Ihnen.
33
00:01:38,010 --> 00:01:40,470
So drehe ich das Gacha-Rad.
34
00:01:43,890 --> 00:01:45,560
Und die Karte, die rauskommt …
35
00:01:46,100 --> 00:01:46,940
Release!
36
00:01:51,230 --> 00:01:53,190
Ich kriege auch andere Sachen!
37
00:01:56,150 --> 00:01:56,780
Release!
38
00:01:58,660 --> 00:01:59,610
Release!
39
00:02:00,660 --> 00:02:02,080
Eine verbogene Gabel …
40
00:02:02,620 --> 00:02:04,080
Ein alter Apfel …
41
00:02:04,240 --> 00:02:05,580
Gammeliges Brot …
42
00:02:06,120 --> 00:02:08,500
Normalerweise kriege ich
bessere Sachen …
43
00:02:09,540 --> 00:02:11,880
Ich denke,
du solltest als F-Rang starten.
44
00:02:13,500 --> 00:02:14,590
– Ähm …
– Ja?
45
00:02:15,340 --> 00:02:17,380
Gibt es Jobs, die heute starten?
46
00:02:17,800 --> 00:02:22,550
Mal überlegen … Leichte Jobs
stehen dort auf dem Brett.
47
00:02:27,850 --> 00:02:30,350
Kannst du vielleicht gar nicht lesen?
48
00:02:32,270 --> 00:02:35,530
Wir Menschen
haben einen niedrigen Bildungsgrad …
49
00:02:35,980 --> 00:02:39,950
Als Feuerholzsammler, Gepäckträger …
50
00:02:40,490 --> 00:02:42,410
oder in der Torfgrube ginge es.
51
00:02:43,030 --> 00:02:45,580
Die Bezahlung ist leider nicht so gut …
52
00:02:45,830 --> 00:02:47,250
Dann nehme ich das, bitte!
53
00:02:56,960 --> 00:02:59,300
Ein Tag Arbeit reicht nur
für die Übernachtung …
54
00:03:00,050 --> 00:03:03,760
Wenn ich per Gacha Essen spawnen könnte,
würde es irgendwie gehen …
55
00:03:05,600 --> 00:03:08,730
He, wo guckst du hin beim Laufen?
56
00:03:09,480 --> 00:03:10,310
’tschuldigung!
57
00:03:10,940 --> 00:03:13,900
Meine Weste ist dreckig!
Was tust du jetzt?
58
00:03:14,860 --> 00:03:15,770
Was ist das denn?
59
00:03:16,860 --> 00:03:19,150
Das nehme ich für die Wäsche!
60
00:03:19,320 --> 00:03:20,150
Gib das zurĂĽck!
61
00:03:20,490 --> 00:03:21,860
Sonst kann ich nicht überna…
62
00:03:23,620 --> 00:03:27,240
Das Kleingeld reicht nicht mal
für ’ne Ecke im Stall!
63
00:03:27,790 --> 00:03:29,910
Wir können das eher gebrauchen!
64
00:03:30,210 --> 00:03:31,710
Trinken wir da ’n Bier?
65
00:03:31,870 --> 00:03:32,620
Reicht nicht!
66
00:03:33,170 --> 00:03:34,290
Menschen sind nur im Weg!
67
00:03:34,460 --> 00:03:36,380
Lieg nicht im Weg rum, Drecksack!
68
00:03:38,550 --> 00:03:39,460
Alles okay?
69
00:03:40,420 --> 00:03:42,010
Vielen Dank …
70
00:03:44,760 --> 00:03:46,220
Entschuldigung!
71
00:03:46,850 --> 00:03:47,930
Keine Sorge.
72
00:03:48,810 --> 00:03:50,060
Ich tue dir nichts.
73
00:03:55,150 --> 00:03:58,110
– He, was soll das?
– ’n Mensch mit ’ner Elfe?
74
00:04:01,280 --> 00:04:01,820
Okay?
75
00:04:03,450 --> 00:04:05,200
Diese Elfe kniet im Dreck …
76
00:04:05,870 --> 00:04:08,330
und umarmt mich.
77
00:04:09,040 --> 00:04:10,450
Träume ich gerade?
78
00:04:11,580 --> 00:04:12,660
Du träumst nicht.
79
00:04:14,420 --> 00:04:15,080
Das ist real.
80
00:04:16,080 --> 00:04:18,630
Wir sind Mitglieder
der Allvölker-Allianz.
81
00:04:19,250 --> 00:04:21,090
Allvölker-Allianz?
82
00:04:21,380 --> 00:04:26,220
Genau. Mit allen neun Völkern, die durch
das Licht der Göttin geboren wurden!
83
00:04:26,760 --> 00:04:29,970
Wie man sieht
bin ich ein Biestmensch, Garou.
84
00:04:30,520 --> 00:04:32,680
Ich bin eine Elfe, Sasha.
85
00:04:33,560 --> 00:04:35,150
Drago, ein Dragonute.
86
00:04:35,850 --> 00:04:39,110
Diablo, ein Dämon. Oboro, ein Oger.
87
00:04:39,770 --> 00:04:41,280
Naano, ein Zwerg.
88
00:04:41,990 --> 00:04:43,610
Shion, eine Dunkelelfe.
89
00:04:44,320 --> 00:04:46,030
Santor, ein Zentaurus.
90
00:04:46,570 --> 00:04:48,950
Und wenn wir noch
einen Menschen einsammeln,
91
00:04:49,120 --> 00:04:52,950
haben wir endlich alle Abenteurer
fĂĽr unsere Gruppe zusammen!
92
00:04:53,500 --> 00:04:56,500
Wir möchten nicht
nach Rassen diskriminieren.
93
00:04:56,710 --> 00:05:01,170
Wir haben uns mit dem Ziel vereint,
um eine gerechte Welt zu erschaffen.
94
00:05:01,800 --> 00:05:04,130
Eine gerechte Welt ohne Diskriminierung?
95
00:05:04,630 --> 00:05:07,090
Wir brauchen dich.
96
00:05:09,050 --> 00:05:10,560
Ihr braucht mich?
97
00:05:13,680 --> 00:05:16,060
Willkommen bei der Allvölker-Allianz.
98
00:05:18,770 --> 00:05:19,440
Ja!
99
00:05:35,830 --> 00:05:36,920
Alles okay, Light?
100
00:05:38,000 --> 00:05:38,580
Nach unten!
101
00:05:43,170 --> 00:05:46,880
Du machst mir echt Probleme!
Warum bist du so weit vorne, Light?
102
00:05:47,340 --> 00:05:48,340
Sorry …
103
00:05:48,510 --> 00:05:52,600
Das hier ist der größte und stärkste
Dungeon der Welt, der „Höllenschlund“.
104
00:05:53,260 --> 00:05:55,480
Ein Schwächling ist hier
mit einem Schlag tot!
105
00:05:56,060 --> 00:05:57,190
Es tut mir leid …
106
00:05:57,350 --> 00:05:58,100
Mensch …
107
00:05:58,600 --> 00:06:00,230
Komm, zeig mir deine Wunde.
108
00:06:00,440 --> 00:06:02,270
Du bist viel zu nett!
109
00:06:02,570 --> 00:06:03,610
Zu Light zumindest …
110
00:06:03,900 --> 00:06:08,150
Sasha wird immer gleich rot,
wenn sie mit Light zu tun hat.
111
00:06:11,410 --> 00:06:14,330
Ich mache mir gar keine Sorgen um Light!
112
00:06:14,620 --> 00:06:17,250
Ich mache mir nur Sorgen, dass uns dann
113
00:06:17,410 --> 00:06:19,920
peinlicherweise ein Volk
bei der Allvölker-Allianz fehlt!
114
00:06:20,460 --> 00:06:22,630
Ja, ja. Du bist echt nicht ehrlich.
115
00:06:22,790 --> 00:06:23,380
Genau.
116
00:06:23,550 --> 00:06:25,050
Ihr seid echt doof!
117
00:06:25,880 --> 00:06:26,760
Schwamm drĂĽber.
118
00:06:28,340 --> 00:06:30,890
Ich mag den Tee, den du machst.
119
00:06:32,430 --> 00:06:33,510
Das reicht mir.
120
00:06:36,020 --> 00:06:38,230
Also, gehen wir. Der Weg ist weit.
121
00:06:38,390 --> 00:06:39,020
Ja!
122
00:06:48,950 --> 00:06:51,490
Das scheint
der einzige Eingang zu sein, oder?
123
00:06:51,950 --> 00:06:54,410
Dann sind wir hier richtig.
124
00:07:00,250 --> 00:07:02,920
Machen wir Pause?
Ich bereite den Tee vor.
125
00:07:06,800 --> 00:07:09,550
Entschuldigung,
es dauert noch einen Moment …
126
00:07:09,840 --> 00:07:11,760
– Ich beeile …
– Das wird nicht nötig sein.
127
00:07:12,930 --> 00:07:16,180
Light. Wir werfen dich aus der Gruppe.
128
00:07:18,140 --> 00:07:22,940
Hast du mich nicht gehört?
Du bist raus aus der Gruppe.
129
00:07:23,560 --> 00:07:26,900
Raus? Was redest du denn da?
130
00:07:27,360 --> 00:07:30,990
Du wurdest aus der Gruppe
ausgeschlossen! Kapiert?
131
00:07:31,150 --> 00:07:34,280
Was soll das jetzt?
Nennt mir wenigstens den Grund!
132
00:07:34,660 --> 00:07:37,740
Na, weil wir dich nicht mehr brauchen!
133
00:07:37,990 --> 00:07:39,830
Raffst du selbst das nicht?
134
00:07:40,000 --> 00:07:43,460
Diese Dummheit hängt mir
echt zum Hals raus!
135
00:07:44,580 --> 00:07:48,380
Ist diese lange Leitung
eigentlich original von dir
136
00:07:48,590 --> 00:07:50,800
oder sind alle Menschen so?
137
00:07:51,130 --> 00:07:54,550
Endlich werden wir vom MĂĽll befreit!
138
00:07:54,890 --> 00:07:57,010
Der Gestank von Menschen ist ekelhaft!
139
00:07:57,180 --> 00:08:00,390
– Sogar Atmen fiel mir schwer!
– Mir auch!
140
00:08:01,730 --> 00:08:05,110
Ihr lĂĽgt doch. Das ist ein Scherz, oder?
141
00:08:05,980 --> 00:08:09,980
Du glaubst, wir haben dich
fĂĽr einen Scherz bis hierhingebracht?
142
00:08:10,150 --> 00:08:13,030
Wie gemein …
Ihr wart doch so lieb zu mir!
143
00:08:13,200 --> 00:08:14,860
Das war alles gespielt, du Idiot!
144
00:08:15,160 --> 00:08:17,740
Wir mussten dich halt
in die Gruppe kriegen!
145
00:08:18,160 --> 00:08:19,950
Aber wozu das alles?
146
00:08:20,540 --> 00:08:22,250
Na, fĂĽr deine Gabe.
147
00:08:23,250 --> 00:08:25,420
Meine Gabe? Mein Unlimitiertes Gacha?
148
00:08:26,040 --> 00:08:29,130
Die FĂĽhrungsriege meinte,
einer mit deiner Gabe
149
00:08:29,300 --> 00:08:31,300
könnte vielleicht der „Master“ sein.
150
00:08:31,800 --> 00:08:34,760
Also sollten wir dich
in die Allvölker-Allianz holen,
151
00:08:34,930 --> 00:08:36,970
um dich auszuspähen.
152
00:08:37,140 --> 00:08:38,850
Was redest du da?
153
00:08:39,220 --> 00:08:42,310
Und ihr wisst doch alle,
dass das Unlimitierte Gacha
154
00:08:42,480 --> 00:08:44,520
eher nutzlose Spielerei als Gabe ist!
155
00:08:44,810 --> 00:08:47,110
Genau! Gaben sind MĂĽll.
156
00:08:47,360 --> 00:08:49,230
Und dein Status ist bloß „Mensch“!
157
00:08:49,480 --> 00:08:53,070
Es wurde entschieden,
dass du nicht der „Master“ bist!
158
00:08:53,320 --> 00:08:55,450
Also bist du nutzlos!
159
00:08:55,910 --> 00:08:59,580
Ich wĂĽnschte, die da oben
hätten das mal früher gecheckt.
160
00:08:59,990 --> 00:09:02,160
Das war doch
von Anfang an offensichtlich.
161
00:09:02,410 --> 00:09:06,710
Selbst für das Blut des „Masters“
könnte ich nicht mal
162
00:09:06,880 --> 00:09:09,920
an eine Ehe mit so einer
niederen Spezies denken!
163
00:09:10,210 --> 00:09:13,470
Aber es war echt witzig,
so zu tun, als wären wir Kumpel!
164
00:09:13,630 --> 00:09:15,880
„Master“? Führungsriege?
165
00:09:16,430 --> 00:09:17,840
Wovon redet ihr da?
166
00:09:18,470 --> 00:09:20,220
Du hast zu viel geplappert.
167
00:09:20,390 --> 00:09:24,560
Keine Sorge!
Der hier wird das niemandem erzählen!
168
00:09:24,810 --> 00:09:28,730
NatĂĽrlich nicht. Exekutiert ihn,
bevor hier andere Abenteurer aufkreuzen.
169
00:09:30,400 --> 00:09:31,940
Exekutiert …?
170
00:09:33,110 --> 00:09:35,490
Es wurde uns so befohlen.
171
00:09:36,280 --> 00:09:40,910
„Die Knospe muss ausgerissen werden.
Tötet ihn vorsichtshalber.“
172
00:09:41,700 --> 00:09:44,040
Also, du wirst aus dieser Welt gefeuert.
173
00:09:45,710 --> 00:09:48,460
Endlich kommt die lustige Jagd!
174
00:10:10,270 --> 00:10:14,480
Wenn du ’nem Monster vor die
Füße läufst, bist du direkt erledigt!
175
00:10:14,860 --> 00:10:17,150
Wobei du nicht so weit kommen wirst.
176
00:10:23,330 --> 00:10:27,500
Super! Deshalb kann ich nicht aufhören,
Menschen zu jagen!
177
00:10:27,790 --> 00:10:31,330
Kann ich verstehen.
Diese Heulerei ist sauwitzig.
178
00:10:31,500 --> 00:10:32,750
Das sehe ich wie Garou!
179
00:10:32,920 --> 00:10:35,010
Heul weiter, Light!
180
00:10:43,430 --> 00:10:44,930
Los, heul weiter!
181
00:10:45,100 --> 00:10:46,730
Das reicht langsam.
182
00:10:47,640 --> 00:10:49,690
Jetzt wird’s doch erst lustig!
183
00:10:49,850 --> 00:10:53,900
Wir wollen doch behaupten,
dass er von ’nem Monster getötet wurde.
184
00:10:54,230 --> 00:10:57,150
Er darf nicht zu exzessiv verletzt sein!
185
00:10:57,650 --> 00:10:59,570
Ja, ja, schon klar …
186
00:11:00,410 --> 00:11:03,450
Das ist dein Dank
für die gute Unterhaltung …
187
00:11:03,740 --> 00:11:06,240
Ich bringe dich um,
ohne dich weiter zu foltern,
188
00:11:06,660 --> 00:11:07,750
Light.
189
00:11:13,040 --> 00:11:13,540
Nein …
190
00:11:13,840 --> 00:11:15,670
Nein, ich will nicht sterben …
191
00:11:15,840 --> 00:11:18,340
– Ich will nicht sterben …
– Wie uneinsichtig.
192
00:11:18,760 --> 00:11:20,340
Ich will dich glatt weiter ärgern!
193
00:11:20,760 --> 00:11:23,050
Sei nicht so einladend, Light!
194
00:11:24,140 --> 00:11:25,600
Wieso passiert mir das?
195
00:11:26,350 --> 00:11:28,390
Wieso werde ich jetzt sogar umgebracht?
196
00:11:29,180 --> 00:11:30,140
Ich will leben …!
197
00:11:31,100 --> 00:11:32,440
Ich will leben!
198
00:11:37,110 --> 00:11:38,320
Eine Teleport-Falle!
199
00:11:38,570 --> 00:11:40,570
– Lass ihn nicht gehen, Garou!
– Okay!
200
00:11:58,920 --> 00:12:00,220
Gerettet …
201
00:12:00,840 --> 00:12:05,260
Eine Teleport-Falle …
Wurde ich irgendwohin teleportiert?
202
00:12:06,220 --> 00:12:07,930
Ach, es wäre eh überall gleich.
203
00:12:08,350 --> 00:12:12,270
Wenn mich im Höllenschlund ein
Monster schnappt, bin ich sofort tot.
204
00:12:13,230 --> 00:12:17,690
Papa … Mama … Bruder Els … Yume!
205
00:12:18,110 --> 00:12:19,150
Ich will euch sehen!
206
00:12:20,030 --> 00:12:23,030
Wieso ist mir das passiert? Wieso?
207
00:12:24,280 --> 00:12:25,030
Wieso …?
208
00:12:26,200 --> 00:12:28,240
Sie waren doch so lieb zu mir …
209
00:12:28,950 --> 00:12:30,620
Sie waren so nett …
210
00:12:31,370 --> 00:12:35,830
Ich war ihnen dankbar, hab sie
respektiert und an sie geglaubt!
211
00:12:36,500 --> 00:12:37,790
Ich war glĂĽcklich!
212
00:12:39,800 --> 00:12:40,550
Aber dann …
213
00:12:41,010 --> 00:12:44,590
Aber es waren alles LĂĽgen. Alles, alles!
214
00:12:45,720 --> 00:12:49,010
Sie haben mich verarscht, um mich
in den Dungeon zu bringen und zu töten!
215
00:12:49,430 --> 00:12:52,020
Sie haben mich ausgelacht
und wie Abfall angesehen …
216
00:12:52,890 --> 00:12:54,230
Von wegen „Master“!
217
00:12:54,690 --> 00:12:59,020
Die FĂĽhrungsriege hat meinen Tod
befohlen, also tun sie es halt?
218
00:12:59,820 --> 00:13:01,070
Ich bring die um.
219
00:13:01,900 --> 00:13:04,150
Ich werde ganz sicher
nicht hier verrecken.
220
00:13:05,320 --> 00:13:06,780
Ich werde mich rächen!
221
00:13:07,240 --> 00:13:09,330
Ich werde diese Wichser umbringen!
222
00:13:19,210 --> 00:13:20,460
Level 1.000?
223
00:13:21,210 --> 00:13:22,960
Was macht der denn hier?
224
00:13:23,670 --> 00:13:27,140
Solche Monster kommen doch
in den Legenden vor!
225
00:13:28,050 --> 00:13:30,510
Wo wurde ich hinteleportiert?
226
00:13:31,390 --> 00:13:33,180
Ist das hier die letzte Ebene?
227
00:13:43,780 --> 00:13:46,530
Ich darf noch nicht sterben …
Ich will noch nicht sterben …
228
00:13:47,160 --> 00:13:49,200
Aber ich hab nichts, um mich zu wehren …
229
00:13:50,080 --> 00:13:53,410
Mir bleibt nur meine Gabe,
das Unlimitierte Gacha!
230
00:13:57,750 --> 00:13:59,580
Ich kann meine Familie nie wiedersehen
231
00:14:00,170 --> 00:14:02,420
und wurde hier wie Müll weggeworfen …
232
00:14:02,880 --> 00:14:04,710
Ich kann mich nicht mal an denen rächen!
233
00:14:05,880 --> 00:14:07,050
So will ich nicht sterben!
234
00:14:15,730 --> 00:14:17,140
Was … ist das?
235
00:14:23,020 --> 00:14:25,360
Du fletschst deine Zähne
gegen meinen Gebieter?
236
00:14:25,990 --> 00:14:28,490
Das wĂĽrde ich selbst einem
HĂĽndchen nicht erlauben!
237
00:15:33,760 --> 00:15:35,180
Es tut mir sehr leid.
238
00:15:35,680 --> 00:15:37,720
Als ich Euer
von Wut gezeichnetes Antlitz
239
00:15:38,180 --> 00:15:41,810
und Eure wunderschöne,
verletzte Haut sah, habe ich,
240
00:15:42,480 --> 00:15:45,020
statt Euren Befehl zu erwarten,
sofort gehandelt.
241
00:15:47,110 --> 00:15:48,360
Ich bin geheilt!
242
00:15:48,740 --> 00:15:51,110
Huch? Was? Mir tut nichts weh!
243
00:15:51,400 --> 00:15:52,070
Gebieter.
244
00:15:52,450 --> 00:15:54,870
Gebi…? Meinst du mich?
245
00:15:55,240 --> 00:15:57,990
Ja. WĂĽrdet Ihr mir
mit Eurer schönen Stimme
246
00:15:58,160 --> 00:16:01,120
Euren Namen verraten?
247
00:16:01,580 --> 00:16:03,460
Ich heiĂźe Light.
248
00:16:04,960 --> 00:16:06,040
Meister Light …
249
00:16:06,670 --> 00:16:08,840
Meister Light … Meister Light …
250
00:16:09,420 --> 00:16:12,260
Was fĂĽr ein
schöner und ehrwürdiger Name!
251
00:16:14,340 --> 00:16:18,970
Laut der Ehre der Maid lebe ich
fĂĽr den Gebieter, gebe alles fĂĽr ihn
252
00:16:19,140 --> 00:16:21,350
und werde schlieĂźlich
mein Leben fĂĽr ihn geben.
253
00:16:22,560 --> 00:16:26,480
Ich schwöre Euch, meinem Meister,
meine vollkommene Treue.
254
00:16:27,110 --> 00:16:29,650
Du bist … Ähm …
255
00:16:29,820 --> 00:16:33,610
Meister Light.
Darf ich mich vorstellen?
256
00:16:34,530 --> 00:16:35,370
Ja …
257
00:16:35,950 --> 00:16:37,200
Vielen Dank.
258
00:16:38,120 --> 00:16:41,790
Ich befinde mich auf dem Level 9.999
259
00:16:41,960 --> 00:16:44,290
und bin eine
Investigativ-Maid namens Mei.
260
00:16:45,000 --> 00:16:48,340
Ich wurde von Eurer Gabe,
dem Unlimitierten Gacha, gepullt
261
00:16:48,630 --> 00:16:50,510
und bin eine Super-Ultra-Rare-Karte.
262
00:16:50,800 --> 00:16:52,970
Super Ultra Rare?
263
00:16:53,550 --> 00:16:56,390
Level 9.999 …?
264
00:16:57,050 --> 00:16:58,470
Eine Gacha-Karte?
265
00:16:58,970 --> 00:17:01,220
Im Himmel werde ich zum Vogel,
266
00:17:01,600 --> 00:17:04,480
auf Erden aber lebe ich
als Zweig des ewigen Baums weiter.
267
00:17:05,020 --> 00:17:07,440
Bis ĂĽber den Tod hinaus
gelobe ich meine Treue.
268
00:17:07,770 --> 00:17:12,030
Unmöglich! Mein Unlimitiertes
Gacha ist doch eine nutzlose Gabe!
269
00:17:12,360 --> 00:17:15,450
Da könnte nie so was Starkes
wie du rauskommen, Frau Mei …
270
00:17:15,860 --> 00:17:20,160
Ich bin bloß eine gewöhnliche Maid.
Bitte, nennt mich nur Mei.
271
00:17:20,700 --> 00:17:21,870
Ähm … Aber …
272
00:17:23,500 --> 00:17:24,330
Ich bitte Euch.
273
00:17:26,460 --> 00:17:27,250
Mei …
274
00:17:27,880 --> 00:17:29,040
Vielen Dank!
275
00:17:29,630 --> 00:17:33,420
Darf ich dann noch eine Bitte äußern?
276
00:17:35,340 --> 00:17:39,010
Es ist unverschämt,
aber dĂĽrfte ich Eure Gabe mal
277
00:17:39,180 --> 00:17:41,890
mit meiner „Beurteilung“
unter die Lupe nehmen?
278
00:17:42,270 --> 00:17:44,480
Beurteilung? Frau Mei …
279
00:17:45,730 --> 00:17:48,360
Mei, kannst du Gaben beurteilen?
280
00:17:48,900 --> 00:17:52,320
Das ist tatsächlich einer
meiner gewöhnlichen Skills.
281
00:17:52,480 --> 00:17:53,990
Gewöhnliche Skills?
282
00:17:54,320 --> 00:17:58,530
Eure Gabe kann nicht nutzlos sein.
Bitte, lasst sie mich beurteilen.
283
00:17:59,370 --> 00:18:00,490
Ja, bitte.
284
00:18:04,870 --> 00:18:07,670
Wow! Unglaublich, Meister Light!
285
00:18:08,120 --> 00:18:10,130
Diese starke Tarnung …
286
00:18:10,460 --> 00:18:14,760
Ohne mein hohes Level könnte
ich Eure Kraft nie wahrnehmen!
287
00:18:17,630 --> 00:18:21,680
Meister Light, das Unlimitierte Gacha
ist keine nutzlose Gabe.
288
00:18:22,470 --> 00:18:23,260
Was heiĂźt das?
289
00:18:23,770 --> 00:18:27,100
Die Gabe „Unlimitiertes Gacha“
kann immer wieder verwendet werden.
290
00:18:27,520 --> 00:18:31,730
Je nach Magiekonzentration verändern
sich Drop-Rate und Rang der Karten.
291
00:18:32,520 --> 00:18:36,360
Die Karten werden folgendermaĂźen
eingeteilt: Extra, Super Ultra Rare,
292
00:18:36,530 --> 00:18:39,570
Ultra Rare, SSSR, SSR,
293
00:18:39,740 --> 00:18:42,780
SR, Rare, Normal, Error.
294
00:18:42,950 --> 00:18:46,200
Je nach Magiekonzentration? Rang?
295
00:18:46,620 --> 00:18:49,960
Magie taucht ĂĽberall in der Luft auf.
296
00:18:50,630 --> 00:18:53,590
Aber je nach Ort
kann die Konzentration gering sein,
297
00:18:53,750 --> 00:18:58,380
sodass die Drop-Rate einer Super-Ultra-
Rare-Karte wie meiner gleich null ist.
298
00:18:58,970 --> 00:19:01,680
Wenn im Dungeon die Konzentration
aber sehr hoch ist,
299
00:19:01,850 --> 00:19:04,310
steigt damit auch die Drop-Rate.
300
00:19:05,470 --> 00:19:07,600
Aber ich bin beeindruckt, Meister Light!
301
00:19:08,230 --> 00:19:11,230
Ihr seid selbst in die tiefsten Ebenen
des Höllenschlunds gestiegen,
302
00:19:11,400 --> 00:19:15,900
um die Drop-Rate
zu steigern und mich zu pullen!
303
00:19:18,030 --> 00:19:20,700
Und dann habt Ihr
in Eurer jetzigen Verfassung
304
00:19:20,860 --> 00:19:23,660
ein tödliches Treffen
mit einem Monster riskiert …
305
00:19:24,120 --> 00:19:27,500
Aber ab jetzt werde ich immer
an Eurer Seite sein!
306
00:19:27,660 --> 00:19:28,620
Das war nicht so.
307
00:19:30,250 --> 00:19:33,630
Ich bin nicht allein in die Tiefen
des Höllenschlunds gestiegen …
308
00:19:34,840 --> 00:19:36,340
Ich war mit den anderen da …
309
00:19:37,260 --> 00:19:41,010
Aber ich wurde verraten!
Und dann angegriffen und beschossen!
310
00:19:41,510 --> 00:19:44,350
Die VerbĂĽndeten, denen ich
vertraut habe, wollten mich töten!
311
00:19:44,760 --> 00:19:47,810
Meine Gabe sei nutzlos,
und ein Mensch wie ich nur Abfall!
312
00:19:48,480 --> 00:19:53,020
Ich wollte meine Familie unterstĂĽtzen.
Was ist so schlimm an Menschen?
313
00:19:53,270 --> 00:19:56,070
Das wollte ich sie fragen!
Das will ich echt wissen!
314
00:19:56,980 --> 00:20:00,280
Von wegen,
„gerechte Welt ohne Diskriminierung“.
315
00:20:00,820 --> 00:20:02,950
Die wollten mich nur verarschen!
316
00:20:04,740 --> 00:20:07,290
Sogar die Freundlichkeit
war nur gespielt …
317
00:20:08,040 --> 00:20:09,790
Sie wollten mich umbringen …
318
00:20:11,080 --> 00:20:14,500
Das verzeihe ich ihnen nicht!
Ich verzeihe ihnen niemals!
319
00:20:14,790 --> 00:20:16,090
Das kann ich nicht verzeihen!
320
00:20:23,680 --> 00:20:25,600
Eure schmerzhaften Erfahrungen
321
00:20:25,970 --> 00:20:29,350
kann eine einfache Maid
wie ich kaum nachvollziehen.
322
00:20:30,100 --> 00:20:33,060
Aber, solange Ihr meine Kraft besitzt,
323
00:20:33,310 --> 00:20:35,810
ist es ein Leichtes,
sie komplett zu vernichten.
324
00:20:38,360 --> 00:20:39,860
Bitte, gebt mir den Befehl.
325
00:20:40,320 --> 00:20:41,990
Auf meine Ehre als Maid!
326
00:20:42,150 --> 00:20:44,660
Ich werde diesen acht Ganoven
die Schädel herunterreißen!
327
00:20:45,120 --> 00:20:47,490
Ich werde sie vor Euch aufstellen,
Meister Light.
328
00:20:48,490 --> 00:20:51,540
Warte, Mei. Das darfst du nicht.
329
00:20:51,960 --> 00:20:55,920
Ich verstehe, dass Ihr gutherzig seid,
aber diese Gnade ist unnötig.
330
00:20:56,840 --> 00:20:57,880
Das ist es nicht.
331
00:21:00,380 --> 00:21:03,010
Ich habe ihnen vertraut,
wurde verarscht,
332
00:21:03,340 --> 00:21:06,390
bin hier am Abgrund gelandet
und wurde fast gefressen …
333
00:21:07,470 --> 00:21:09,180
Alles, weil ich schwach bin.
334
00:21:09,930 --> 00:21:11,350
Deshalb will ich stark werden!
335
00:21:11,980 --> 00:21:14,140
Ein Mensch wie ich
kann das vielleicht nicht.
336
00:21:14,690 --> 00:21:16,940
Aber ich will mich eigenhändig rächen!
337
00:21:17,770 --> 00:21:18,310
Unbedingt.
338
00:21:19,320 --> 00:21:20,230
Ich räche mich.
339
00:21:22,440 --> 00:21:24,900
Das geht nicht, oder, Mei?
340
00:21:26,410 --> 00:21:27,120
Mei?
341
00:21:28,830 --> 00:21:31,160
Euer Wunsch ist mein Befehl, Gebieter.
342
00:21:31,870 --> 00:21:34,040
Wenn Ihr Euch eigenhändig rächen wollt,
343
00:21:34,580 --> 00:21:37,330
dann werde ich Euch
bei meiner Ehre als Maid unterstĂĽtzen.
344
00:21:38,170 --> 00:21:41,760
Vor allem glaube ich an Euch,
Meister Light.
345
00:21:44,260 --> 00:21:45,590
Danke, Mei.
346
00:21:47,510 --> 00:21:49,300
Ihr mĂĽsst mir nie danken.
347
00:21:50,720 --> 00:21:55,060
So habe ich zum zweiten Mal im
Höllenschlund mein Gacha bedient.
348
00:21:58,440 --> 00:22:01,570
Um ein Königreich
fĂĽr meine Rache zu erschaffen.
349
00:22:05,280 --> 00:22:08,660
Der Boden der stockdunklen
Tiefe wurde hell erleuchtet.
350
00:22:09,370 --> 00:22:13,290
So beginnt mein Rache-Epos.
351
00:22:16,990 --> 00:22:20,990
Folge 1
352
00:22:16,990 --> 00:22:20,990
Verrat und Hass
25222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.