All language subtitles for M.M.S19E11.Strangers.on.Paper.1080p.CBC.WEB.DL.DDP5.1.H.264.Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,440 --> 00:00:11,780 - Pray tell? 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,820 - Oh. Ah, when Harry visits on the weekends, 3 00:00:14,910 --> 00:00:16,710 all he does is eat. 4 00:00:16,820 --> 00:00:18,960 Sandwiches, in particular. 5 00:00:19,050 --> 00:00:21,050 I’m sure you can relate, Watts. 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,790 - I don’t visit you on weekends. 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,490 Right. Uh, well, Harry dislikes sandwiches 8 00:00:27,590 --> 00:00:29,830 that are untoasted. 9 00:00:29,930 --> 00:00:32,800 So, I’ve made this. 10 00:00:33,930 --> 00:00:36,600 The modern toaster is terribly inefficient, 11 00:00:36,700 --> 00:00:39,670 uh, requires constant monitoring, turning-- 12 00:00:39,770 --> 00:00:40,740 - Oh, I’m well aware. 13 00:00:40,840 --> 00:00:42,440 I’ve set more than my share of fires. 14 00:00:42,540 --> 00:00:45,910 - Then you’ll appreciate this. I’ve installed a timer-- 15 00:00:46,010 --> 00:00:49,480 - Mm. - ...here, and coils 16 00:00:49,580 --> 00:00:51,620 on both sides of the device, so that 17 00:00:51,720 --> 00:00:53,360 both sides of the bread 18 00:00:53,450 --> 00:00:55,450 are toasted at once, 19 00:00:55,560 --> 00:00:57,630 without fear. 20 00:01:00,560 --> 00:01:02,060 - Oh, it’s delicious. 21 00:01:06,070 --> 00:01:08,270 Detective Murdoch’s office. 22 00:01:08,370 --> 00:01:09,470 Mm. 23 00:01:11,970 --> 00:01:12,970 Yes. 24 00:01:14,270 --> 00:01:15,470 We’ll be right out. 25 00:01:16,510 --> 00:01:18,950 Spring is far too strong. 26 00:01:19,050 --> 00:01:21,120 I’m afraid you’ll want to see this. 27 00:01:21,210 --> 00:01:22,340 - Ooh... 28 00:01:27,750 --> 00:01:30,050 Jasper Weems. His neighbour was walking her dog 29 00:01:30,160 --> 00:01:32,330 and noticed the door was open. 30 00:01:32,430 --> 00:01:35,970 - Strangled. - And a rather nasty black eye. 31 00:01:37,100 --> 00:01:38,970 - There’s overlapping ligature marks here. 32 00:01:39,070 --> 00:01:42,410 I wouldn’t say a rope, but a cord of some sort. 33 00:01:42,500 --> 00:01:45,940 There’s also white residue here. 34 00:01:46,040 --> 00:01:49,210 - All manner of devices and machines. 35 00:01:49,310 --> 00:01:51,910 Why would Mr. Weems have all this? 36 00:01:52,010 --> 00:01:54,650 Ah, there are no signs of forced entry. 37 00:01:54,750 --> 00:01:57,720 - Am I too late? - I brought the money. 38 00:01:57,820 --> 00:02:00,690 - Sir, we are investigating a murder here. 39 00:02:00,790 --> 00:02:02,690 - Oh. Oh, my! 40 00:02:02,790 --> 00:02:04,430 - What are you doing here? 41 00:02:04,520 --> 00:02:05,920 - Well, I came to buy something. 42 00:02:06,030 --> 00:02:07,770 - Did you know Mr. Weems? 43 00:02:07,860 --> 00:02:09,760 I don’t know him from a can of paint. 44 00:02:09,860 --> 00:02:11,530 I just called the number in the paper. 45 00:02:11,630 --> 00:02:13,170 Man said come get it. 46 00:02:13,270 --> 00:02:14,470 - Get what, exactly? 47 00:02:14,570 --> 00:02:16,310 - A pressure compensator. 48 00:02:16,400 --> 00:02:18,900 Little gauge with a rubber hose attached. 49 00:02:22,080 --> 00:02:23,250 - Watts. 50 00:02:24,680 --> 00:02:27,350 The white powder on these marks, 51 00:02:27,450 --> 00:02:28,820 it’s rubber bloom, 52 00:02:28,920 --> 00:02:31,820 a synthetic residue left behind on rubber products. 53 00:02:31,920 --> 00:02:33,790 Like the hose on the compensator. 54 00:02:33,890 --> 00:02:35,060 - Precisely. 55 00:02:35,160 --> 00:02:37,600 I believe whatever this man is here to buy 56 00:02:37,690 --> 00:02:40,930 is what was used to kill Mr. Weems. 57 00:02:41,790 --> 00:02:44,060 - So it’s no longer for sale? 58 00:03:03,080 --> 00:03:04,880 {\an8}- Your suspicions regarding the ligature marks 59 00:03:04,980 --> 00:03:06,350 {\an8}seem sound, Detective. 60 00:03:06,450 --> 00:03:09,020 {\an8}Mr. Weems was likely strangled with the item for sale. 61 00:03:09,120 --> 00:03:11,820 {\an8} - It’s not here. The killer may have taken it. 62 00:03:11,930 --> 00:03:13,630 {\an8}- Rigor mortis has set in, 63 00:03:13,730 --> 00:03:16,100 {\an8}so he was killed at least 24 hours ago. 64 00:03:16,800 --> 00:03:18,740 {\an8}- And his black eye? 65 00:03:18,830 --> 00:03:20,300 {\an8}- The edges of the bruise are yellow. 66 00:03:20,400 --> 00:03:22,100 {\an8}I’d say they’re about a week old. 67 00:03:22,200 --> 00:03:24,440 {\an8}- So not part of this altercation? 68 00:03:24,540 --> 00:03:25,740 {\an8}- Indeed. 69 00:03:25,840 --> 00:03:28,910 {\an8}- Take a look at this. 70 00:03:30,810 --> 00:03:33,080 {\an8}- It’s made out to Mr. Weems 71 00:03:33,180 --> 00:03:35,020 {\an8}from Liminus Research Laboratories. 72 00:03:36,050 --> 00:03:39,090 {\an8} Right. Uh, Watts, look into Mr. Weems’ 73 00:03:39,190 --> 00:03:41,790 {\an8}family and friends and see if anyone wished him harm. 74 00:03:41,890 --> 00:03:43,530 {\an8}- You’re off to the laboratory? 75 00:03:43,620 --> 00:03:47,090 {\an8}- You don’t think I’d pass up that opportunity, do you? 76 00:03:47,190 --> 00:03:51,030 {\an8} - Oh, there must be ten or fifteen cigarettes here. 77 00:03:51,130 --> 00:03:53,000 {\an8} - Mm-hmm. - Do you think Mr. Weems 78 00:03:53,100 --> 00:03:54,800 {\an8}was waiting for someone? 79 00:03:54,900 --> 00:03:56,600 {\an8}- Possibly. 80 00:03:56,700 --> 00:03:58,440 {\an8}Manheims. 81 00:04:00,470 --> 00:04:01,940 {\an8}Thank you, Miss Hart. 82 00:04:06,210 --> 00:04:07,710 {\an8}- Ah... 83 00:04:10,280 --> 00:04:13,180 {\an8} Louise, we can’t be late for a reservation at Tomeo’s. 84 00:04:13,290 --> 00:04:15,530 {\an8}They keep detailed records of such offences. 85 00:04:15,620 --> 00:04:17,360 {\an8}Mavis! 86 00:04:19,860 --> 00:04:22,160 {\an8} - Ma’am. - Why wasn’t Miss Newsome told 87 00:04:22,260 --> 00:04:24,460 {\an8} that our lunch date had to be rescheduled? 88 00:04:24,560 --> 00:04:27,500 {\an8}- Because, well, 89 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 {\an8}I wasn’t told either, ma’am. 90 00:04:29,700 --> 00:04:30,700 {\an8}Sorry, Miss Newsome. 91 00:04:30,800 --> 00:04:32,500 {\an8}- No, it’s not a bother, Mavis. 92 00:04:32,610 --> 00:04:34,050 {\an8}- Well, I am bothered, Mavis. 93 00:04:34,140 --> 00:04:36,680 {\an8} My second date with Sidney has been on the books for days. 94 00:04:36,780 --> 00:04:40,420 {\an8} - A second date? With Sidney? Who’s this? 95 00:04:40,510 --> 00:04:43,310 {\an8} - Sidney Ballard, the man of my dreams. 96 00:04:43,420 --> 00:04:47,260 {\an8}He loves poetry, he’s tall, sweet, sensitive. 97 00:04:47,350 --> 00:04:49,090 {\an8}He’s perfect. 98 00:04:49,190 --> 00:04:51,060 {\an8}- He sounds fetching, ma’am. 99 00:04:52,630 --> 00:04:56,170 {\an8}- The windows aren’t going to wash themselves, Mavis. 100 00:04:56,260 --> 00:04:57,330 {\an8}Hop to it! 101 00:05:00,300 --> 00:05:04,870 {\an8} - So, where did we meet this sweet, sensitive Sidney? 102 00:05:04,970 --> 00:05:06,810 Oh, you know. 103 00:05:06,910 --> 00:05:09,110 - No, I don’t know. - That’s why I’m asking. 104 00:05:09,210 --> 00:05:12,850 - Well... I met him here. 105 00:05:14,180 --> 00:05:16,250 - In the newspaper? - Mm. 106 00:05:16,350 --> 00:05:18,590 You went on a date with a complete stranger? 107 00:05:18,690 --> 00:05:19,960 - No, no, not a stranger. 108 00:05:20,050 --> 00:05:22,090 He’s written a short biography. 109 00:05:22,190 --> 00:05:24,990 His interests, his likes, his dislikes. 110 00:05:25,090 --> 00:05:27,330 I felt like I knew him before we even met. 111 00:05:27,430 --> 00:05:29,370 - Well, this all feels awfully sudden. 112 00:05:29,460 --> 00:05:31,800 Surely it takes more than a 50-word biography 113 00:05:31,900 --> 00:05:33,370 to truly get to know a person. 114 00:05:33,470 --> 00:05:36,110 - This is the way of the future, Effie. 115 00:05:36,200 --> 00:05:39,140 All those contrived courtships, 116 00:05:39,240 --> 00:05:41,910 friends of friends, those silly set-ups 117 00:05:42,010 --> 00:05:44,350 that only lead to disappointment. 118 00:05:45,350 --> 00:05:46,850 It’s all so terribly gauche. 119 00:05:46,950 --> 00:05:48,990 Besides being generally unsafe, 120 00:05:49,080 --> 00:05:50,850 what are the chances you actually hit it off 121 00:05:50,950 --> 00:05:52,620 with someone you don’t even know? 122 00:05:52,720 --> 00:05:56,220 He could be a washout, or-or a drunk, or worse. 123 00:05:56,320 --> 00:05:58,160 - If I don’t do something like this, 124 00:05:58,260 --> 00:06:00,400 I could end up single forever. 125 00:06:00,490 --> 00:06:02,960 Or twice divorced. Like yourself. 126 00:06:10,770 --> 00:06:11,800 - Hello? 127 00:06:12,910 --> 00:06:14,910 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 128 00:06:15,010 --> 00:06:17,550 I’m looking for anyone who knew Jasper Weems. 129 00:06:17,640 --> 00:06:19,580 - Dr. Ralph Pipkin, but, uh, 130 00:06:19,680 --> 00:06:21,520 I wouldn’t say I know him. 131 00:06:21,610 --> 00:06:26,680 I assume Mr. Weems was a scientist here of some sort? 132 00:06:26,790 --> 00:06:30,930 - Oh, hardly. He was a janitor. Fired a few days ago. 133 00:06:31,020 --> 00:06:33,220 - Fired? For what reason? 134 00:06:33,330 --> 00:06:35,100 - Stealing’s what I heard. 135 00:06:35,190 --> 00:06:38,430 - We found a number of machines at Mr. Weem’s home. 136 00:06:38,530 --> 00:06:41,030 I could arrange to have them returned. 137 00:06:41,130 --> 00:06:42,930 - It doesn’t matter now. 138 00:06:43,040 --> 00:06:44,940 The laboratory’s funding has been cut. 139 00:06:45,040 --> 00:06:47,380 We have to stop our research. 140 00:06:49,340 --> 00:06:50,980 - I’m sorry to hear that. 141 00:06:51,080 --> 00:06:55,550 Um, do you know of anyone who disliked Mr. Weems? 142 00:06:55,650 --> 00:06:57,020 - No. 143 00:06:57,120 --> 00:07:01,830 Although, Dr. Noble over there was very upset 144 00:07:01,920 --> 00:07:03,790 when he discovered Jasper stealing. 145 00:07:03,890 --> 00:07:07,560 He punched Jasper in the face and promised he’d wring his neck 146 00:07:07,660 --> 00:07:09,330 if he ever saw him again. 147 00:07:09,430 --> 00:07:11,700 - Thank you, Dr. Pipkin. - Mm-hmm. 148 00:07:13,870 --> 00:07:15,610 - Dr. Noble? 149 00:07:15,700 --> 00:07:18,840 I understand you were familiar with Jasper Weems. 150 00:07:18,940 --> 00:07:20,180 - Familiar? 151 00:07:20,270 --> 00:07:22,340 How well does anyone really know the janitor? 152 00:07:22,440 --> 00:07:24,540 Especially one who constantly says hello 153 00:07:24,640 --> 00:07:27,340 every time you run into him. Maddening habit. 154 00:07:27,450 --> 00:07:31,120 - Apparently you were familiar enough to assault him. 155 00:07:32,290 --> 00:07:34,090 - Not my finest moment. 156 00:07:34,190 --> 00:07:37,990 But it was earned. He stole from this laboratory. 157 00:07:39,090 --> 00:07:41,060 - Doctor, are you aware that Jasper Weems 158 00:07:41,160 --> 00:07:43,660 was found dead in his home? 159 00:07:46,870 --> 00:07:50,370 - Then I suppose he stole from the wrong person. 160 00:07:50,470 --> 00:07:52,370 Where were you last night, Doctor? 161 00:07:52,470 --> 00:07:55,270 - I was here, getting as much work done as possible 162 00:07:55,370 --> 00:07:57,340 before the doors are shuttered. 163 00:07:58,140 --> 00:07:59,640 - Can anyone confirm this? 164 00:08:00,310 --> 00:08:02,650 - No, I was alone. 165 00:08:03,580 --> 00:08:05,250 This lab is on the verge of a cure 166 00:08:05,350 --> 00:08:07,020 for staphylococcus aureus. 167 00:08:07,120 --> 00:08:08,220 I’m committed to that 168 00:08:08,320 --> 00:08:10,690 even if I have to work every waking hour. 169 00:08:12,260 --> 00:08:15,100 You oaf! Fragile! 170 00:08:15,190 --> 00:08:16,690 That’s what it says on the box! 171 00:08:16,800 --> 00:08:20,040 Just-just leave it, leave it. I’ll get it. 172 00:08:21,270 --> 00:08:23,510 - Angel Eyes cigarettes? 173 00:08:24,400 --> 00:08:26,370 Your cigarettes, Doctor? 174 00:08:26,470 --> 00:08:27,810 I’m not familiar with this brand. 175 00:08:27,910 --> 00:08:30,850 - They’re new. They’re the ones my doctor recommends. 176 00:08:30,940 --> 00:08:32,680 - Your...? 177 00:08:36,680 --> 00:08:37,810 Good day. 178 00:08:39,650 --> 00:08:41,750 - Now, I’ve spoken to the tailor, 179 00:08:41,850 --> 00:08:44,920 and your tailcoat will be ready in time for the dinner party. 180 00:08:45,020 --> 00:08:48,390 And what exactly is wrong with the one I already have? 181 00:08:48,490 --> 00:08:50,460 - Nothing. But this is a party 182 00:08:50,560 --> 00:08:52,560 at the McPherson’s of Rathnelly. 183 00:08:52,670 --> 00:08:54,810 You must look your absolute best 184 00:08:54,900 --> 00:08:56,840 if we’re to gain membership to the Castle Heights 185 00:08:56,940 --> 00:08:57,970 Country Club. 186 00:08:58,070 --> 00:08:59,570 - Prostrating oneself 187 00:08:59,670 --> 00:09:02,070 and auditioning for a bunch of society types. 188 00:09:02,170 --> 00:09:03,870 It’s just bloody embarrassing, Margaret! 189 00:09:03,980 --> 00:09:05,280 What else have you got in there? 190 00:09:05,380 --> 00:09:06,650 - Need I remind you 191 00:09:06,750 --> 00:09:08,350 that your lack of friends in high places 192 00:09:08,450 --> 00:09:10,420 nearly derailed your career? 193 00:09:10,520 --> 00:09:12,260 What are you talking about, 194 00:09:12,350 --> 00:09:14,620 woman? I’ve got plenty of friends who like me 195 00:09:14,720 --> 00:09:16,620 regardless of what I’m wearing and when I’m wearing it. 196 00:09:16,720 --> 00:09:18,120 - If you had had the right friends, 197 00:09:18,220 --> 00:09:19,690 then Chadwick Vaughan would have never been able 198 00:09:19,790 --> 00:09:21,130 to jostle you about. 199 00:09:22,500 --> 00:09:24,040 And you can’t get much more influential 200 00:09:24,130 --> 00:09:27,530 than the McPherson’s guest of honour, Kimbal Vanderwell. 201 00:09:27,630 --> 00:09:30,600 - Vander-who? - Kimbal Vanderwell. 202 00:09:30,700 --> 00:09:32,370 He’s a businessman from the Belgian Congo 203 00:09:32,470 --> 00:09:35,370 and he just bought a home here in Toronto. 204 00:09:35,470 --> 00:09:38,670 - Oh, so what? - So, he could become 205 00:09:38,780 --> 00:09:40,150 a powerful friend. 206 00:09:40,250 --> 00:09:42,420 The McPhersons say he’s a visionary. 207 00:09:42,520 --> 00:09:44,890 He advocates for smaller government, 208 00:09:44,980 --> 00:09:46,850 less oversight. 209 00:09:46,950 --> 00:09:48,990 - Well, based on the character 210 00:09:49,090 --> 00:09:50,890 of our esteemed ex-mayor and his flunkies, 211 00:09:50,990 --> 00:09:52,530 I’d go along with that stance. 212 00:09:52,630 --> 00:09:55,530 But really, all this just to lounge around 213 00:09:55,630 --> 00:09:57,070 with a bunch of supercilious prats. 214 00:09:57,160 --> 00:09:59,860 - The Castle lounge has over 70 different types of scotch. 215 00:09:59,970 --> 00:10:01,840 - How many? - Seventy. 216 00:10:02,940 --> 00:10:04,710 At least. 217 00:10:04,800 --> 00:10:06,570 - New tails it is, then. 218 00:10:08,840 --> 00:10:11,540 - Livor mortis indicates Mr. Weems was face down 219 00:10:11,640 --> 00:10:13,810 on the ground for about two hours after death. 220 00:10:13,910 --> 00:10:16,810 Blood had pooled in the abdomen and between his eyes. 221 00:10:17,780 --> 00:10:19,920 - So someone took the time and care 222 00:10:20,020 --> 00:10:21,290 to turn the body over 223 00:10:21,390 --> 00:10:24,490 and position Mr. Weems with his arms crossed. 224 00:10:24,590 --> 00:10:26,160 - Why would someone do that? 225 00:10:26,260 --> 00:10:29,530 Oftentimes people will pose their loved ones 226 00:10:29,630 --> 00:10:32,530 in a more dignified manner after murdering them. 227 00:10:32,630 --> 00:10:35,500 - So the killer knew him well. - Possibly. 228 00:10:35,600 --> 00:10:37,440 - And the killer was a smoker. 229 00:10:37,540 --> 00:10:39,140 - Why do you say that? 230 00:10:39,240 --> 00:10:41,380 - Well, if Mr. Weems was a heavy smoker, 231 00:10:41,470 --> 00:10:42,840 as the quantity of the cigarette ends 232 00:10:42,940 --> 00:10:44,070 at the scene suggests, 233 00:10:44,180 --> 00:10:46,420 his lungs would be discoloured. 234 00:10:46,510 --> 00:10:48,810 But his lungs were clear as a baby’s. 235 00:10:53,520 --> 00:10:56,360 - Well, don’t keep me waiting. 236 00:10:56,460 --> 00:10:58,760 Are you and Sidney engaged yet? 237 00:11:00,290 --> 00:11:02,560 - He never showed up on our date. 238 00:11:03,860 --> 00:11:06,060 - Perhaps he fell ill. 239 00:11:06,170 --> 00:11:08,070 - Something must have befallen him. 240 00:11:09,240 --> 00:11:12,480 Yes, maybe he’s sick. That would explain it. 241 00:11:13,340 --> 00:11:15,010 - Louise, have you considered 242 00:11:15,110 --> 00:11:18,010 that Sidney may have stood you up? 243 00:11:18,110 --> 00:11:19,950 - Absolutely not! 244 00:11:20,050 --> 00:11:22,420 We made plans to journey abroad. 245 00:11:22,520 --> 00:11:24,790 I’ve never been to Italy and he was going to take me. 246 00:11:25,650 --> 00:11:27,490 - All this on a first meeting? 247 00:11:27,590 --> 00:11:30,530 - He said our souls had already mated. 248 00:11:31,290 --> 00:11:32,960 - A repulsive metaphor. 249 00:11:35,430 --> 00:11:37,500 - This isn’t like my Sidney at all. 250 00:11:38,530 --> 00:11:41,400 What kind of a person makes a date 251 00:11:41,500 --> 00:11:42,600 and doesn’t show up? 252 00:11:42,700 --> 00:11:45,500 No courtesy call, nothing! 253 00:11:45,600 --> 00:11:49,470 Just vanishes like some sort of ghost. 254 00:11:49,580 --> 00:11:51,450 - Besides vacation planning, 255 00:11:51,540 --> 00:11:53,480 did you two speak about anything else? 256 00:11:53,580 --> 00:11:56,620 His place of work, perhaps? 257 00:11:56,720 --> 00:11:58,590 - He works at a firm on Yonge. 258 00:11:58,680 --> 00:12:00,350 - Well, if you’re so concerned with his wellbeing, 259 00:12:00,450 --> 00:12:01,890 perhaps you could visit his office. 260 00:12:01,990 --> 00:12:03,290 - Will you come with me? 261 00:12:04,090 --> 00:12:05,590 - Of course. 262 00:12:07,830 --> 00:12:10,230 - Uh, as far as I can tell, Jasper Weems 263 00:12:10,330 --> 00:12:12,430 had no outstanding debts. In fact, 264 00:12:12,530 --> 00:12:14,870 Weems had no close relations of any kind. 265 00:12:14,970 --> 00:12:18,240 Not one living relative, no love interests. 266 00:12:18,340 --> 00:12:21,510 His milkman didn’t even know his name. 267 00:12:21,610 --> 00:12:22,740 - Really? - Mm. 268 00:12:22,840 --> 00:12:24,740 Why aren’t you out there chasing him? 269 00:12:24,840 --> 00:12:26,610 - Please, calm down. - He should hang for this! 270 00:12:26,710 --> 00:12:28,650 Or do you police do nothing? 271 00:12:30,250 --> 00:12:32,420 - What’s going on here, Miss...? 272 00:12:32,520 --> 00:12:35,090 - Martha. Martha Stockton. 273 00:12:35,190 --> 00:12:37,390 My father was attacked. 274 00:12:37,490 --> 00:12:38,930 - It’s all right. I’ll live. 275 00:12:39,020 --> 00:12:40,920 - That’s not the point. Papa was pushed over 276 00:12:41,030 --> 00:12:44,170 by some goon applying to fix our irrigation system. 277 00:12:44,260 --> 00:12:45,560 - Irrigation system? 278 00:12:45,660 --> 00:12:47,400 - We grow some of the city’s finest tomatoes 279 00:12:47,500 --> 00:12:49,970 in our backyard. You can’t get the leaves wet. 280 00:12:50,070 --> 00:12:51,810 - Or they’ll grow mould. Yes! 281 00:12:51,900 --> 00:12:54,300 But you must give them a good soak before-- 282 00:12:54,410 --> 00:12:56,350 - Before the sun gets too hot. - Right. 283 00:12:56,440 --> 00:12:58,140 - You know it. - See, that’s why this 284 00:12:58,240 --> 00:12:59,580 irrigation system is so important-- 285 00:12:59,680 --> 00:13:02,350 - We’re not here to talk about tomatoes. 286 00:13:02,450 --> 00:13:04,990 My Lord, this city is going straight to hell. 287 00:13:05,080 --> 00:13:07,980 - Hm. Uh, you said this man was applying for a job. 288 00:13:08,090 --> 00:13:11,990 How did he know your irrigation system required repair? 289 00:13:12,090 --> 00:13:13,660 - He was solicited. 290 00:13:13,760 --> 00:13:15,130 Papa said the job was a tricky one, 291 00:13:15,230 --> 00:13:17,870 so I wrote up an advertisement in the Community Coin. 292 00:13:20,030 --> 00:13:22,630 - Ah. The same one used by Mr. Weems. 293 00:13:22,740 --> 00:13:24,140 - Mm. - Who’s Mr. Weems 294 00:13:24,240 --> 00:13:27,710 and why does he matter? The man who attacked my father, 295 00:13:27,810 --> 00:13:30,280 he stole something from us. A...? 296 00:13:30,380 --> 00:13:32,580 - A pulsating meter. It measures-- 297 00:13:32,680 --> 00:13:34,350 - Water distribution. - Yeah. 298 00:13:34,450 --> 00:13:36,590 - What did this man look like? 299 00:13:37,280 --> 00:13:39,180 - I can’t remember. 300 00:13:39,290 --> 00:13:41,860 My memory’s not what it used to be. 301 00:13:41,950 --> 00:13:44,090 - You think this is the work of the same person? 302 00:13:44,190 --> 00:13:47,930 - Could be. And he’s using this to find his victims. 303 00:13:54,600 --> 00:13:56,140 Two robberies and one murder 304 00:13:56,240 --> 00:13:59,910 all committed with the aid of the Community Coin newspaper. 305 00:14:00,670 --> 00:14:02,310 - Any other connection? 306 00:14:02,410 --> 00:14:04,850 - Well, we know that the items that were stolen from both 307 00:14:04,940 --> 00:14:09,080 Mr. Weems and Mr. Stockton were both mechanical in nature. 308 00:14:09,180 --> 00:14:11,680 And you’re saying all these advertisements 309 00:14:11,780 --> 00:14:14,020 are tied to other robberies and assaults? 310 00:14:14,120 --> 00:14:17,190 - I had Constable Roberts check, and both Station Houses 311 00:14:17,290 --> 00:14:20,360 number Two and number Six have had similar cases. 312 00:14:20,460 --> 00:14:24,830 All anonymous and all seemingly random mechanical items. 313 00:14:24,930 --> 00:14:26,770 - So, we’re after a thief who smokes Manheims 314 00:14:26,870 --> 00:14:28,840 and is a bit of a tinkerer. 315 00:14:28,930 --> 00:14:32,570 We know that he likes to steal bits of machinery. 316 00:14:32,670 --> 00:14:34,740 We just don’t know why. 317 00:14:34,840 --> 00:14:37,980 - Could he be reselling them? - Doesn’t seem likely. 318 00:14:38,840 --> 00:14:42,080 Perhaps he’s building something. 319 00:14:42,180 --> 00:14:43,820 - An evil genius? 320 00:14:44,980 --> 00:14:46,150 - Wouldn’t be the first one I’ve come across. 321 00:14:46,250 --> 00:14:49,250 Well, now what? 322 00:14:49,360 --> 00:14:51,330 You heard her! He doesn’t even work there! 323 00:14:51,420 --> 00:14:53,990 No one named Sidney Ballard has ever worked there. 324 00:14:54,090 --> 00:14:55,860 Who knows what else he’s lying about. 325 00:14:55,960 --> 00:14:57,630 Maybe Sidney’s not even his real name! 326 00:14:57,730 --> 00:14:59,170 - There will be other Sidneys. 327 00:14:59,270 --> 00:15:01,540 Uh, there might be another one in the newspaper, even. 328 00:15:01,630 --> 00:15:03,200 - It’s not about that! 329 00:15:03,300 --> 00:15:05,300 He... 330 00:15:05,400 --> 00:15:07,200 - What? 331 00:15:07,310 --> 00:15:08,980 Louise, what is going on? 332 00:15:09,070 --> 00:15:11,940 What is so important about finding this man? 333 00:15:13,350 --> 00:15:15,050 - Sidney, he... 334 00:15:16,220 --> 00:15:17,720 he swindled me out of some money. 335 00:15:17,820 --> 00:15:20,190 - He did? How much? 336 00:15:20,290 --> 00:15:22,030 - That doesn’t matter. I thought I’d found the 337 00:15:22,120 --> 00:15:25,060 man of my dreams, not some common criminal. 338 00:15:25,160 --> 00:15:26,930 - Well, you need to tell Detective Murdoch. 339 00:15:27,030 --> 00:15:30,730 - I can’t. You know how they see me down there. 340 00:15:30,830 --> 00:15:32,770 They’ll get a good laugh knowing that Louise Cherry 341 00:15:32,870 --> 00:15:35,510 fell victim to some simple grift. 342 00:15:35,600 --> 00:15:39,740 All right. Let’s speak to the publisher of the Coin. 343 00:15:39,840 --> 00:15:41,480 He might know where to find Sidney. 344 00:15:41,570 --> 00:15:44,940 - I’d rather just let it go. - Well, I wouldn’t! 345 00:15:50,280 --> 00:15:51,580 - Hm. 346 00:15:51,680 --> 00:15:52,750 Chief Constable. 347 00:15:53,950 --> 00:15:56,050 Oh. I’ve always known you to be a Scotch man. 348 00:15:56,160 --> 00:15:58,830 - Ah, yes. - But the McPhersons aren’t. 349 00:15:58,920 --> 00:16:01,390 And they are charter members at the Castle Heights 350 00:16:01,490 --> 00:16:03,790 Country Club, and we need to get in with them. 351 00:16:03,900 --> 00:16:05,030 So, if they’re three sheets to the wind, 352 00:16:05,130 --> 00:16:06,670 we’ve got a better chance. 353 00:16:06,770 --> 00:16:08,010 So, which one do you think? 354 00:16:08,100 --> 00:16:09,870 Is social status that important to you? 355 00:16:09,970 --> 00:16:11,000 - Oh, don’t be ridiculous! 356 00:16:11,100 --> 00:16:13,000 I just want to taste quality whiskey 357 00:16:13,110 --> 00:16:15,050 in the Castle Heights lounge 358 00:16:15,140 --> 00:16:17,080 and then spank Greg Gleaton’s ass on the bowling green. 359 00:16:17,180 --> 00:16:19,250 These won’t do. 360 00:16:20,480 --> 00:16:21,450 - They cost a bloody fortune! 361 00:16:21,550 --> 00:16:23,820 - Ah, the climate has been most uncooperative 362 00:16:23,920 --> 00:16:26,090 for Merlot grapes. Unseasonably warm weather 363 00:16:26,190 --> 00:16:27,690 begets over-ripened grapes, 364 00:16:27,790 --> 00:16:29,690 resulting in an unctuous, jammy wine. 365 00:16:29,790 --> 00:16:33,730 What you need, Chief Constable, is a dry Montepulciano d’Abruzzo 366 00:16:33,830 --> 00:16:35,900 with a strong goût de terroir. 367 00:16:36,000 --> 00:16:38,540 - Taste of dirt? - Dirt? 368 00:16:38,630 --> 00:16:40,730 Why would anyone want their wine to taste of dirt? 369 00:16:40,830 --> 00:16:43,130 - Not dirt, Inspector. Terrain. 370 00:16:43,240 --> 00:16:45,480 A taste of the terrain, a sense of the region 371 00:16:45,570 --> 00:16:46,870 it was grown in. 372 00:16:46,970 --> 00:16:48,510 - Watts. - Terrain? 373 00:16:48,610 --> 00:16:50,410 - With me. - Un autre vol? 374 00:16:50,510 --> 00:16:52,580 - Same method. 375 00:16:52,680 --> 00:16:54,320 - Pardonnez-moi. - Hm. 376 00:16:57,650 --> 00:16:59,850 - Oh! - Hm. 377 00:17:01,850 --> 00:17:03,720 - Well, it’s about time you all got here! 378 00:17:03,820 --> 00:17:05,420 Someone better find this grifter! 379 00:17:05,520 --> 00:17:06,860 - Calm down, Mr. Moncrief. 380 00:17:06,960 --> 00:17:09,030 Uh, please, tell us what happened. 381 00:17:09,130 --> 00:17:11,400 - Some hoodlum just tried to rob me. 382 00:17:11,500 --> 00:17:12,770 I placed an advertisement 383 00:17:12,870 --> 00:17:14,510 in the Community Coin a week ago, 384 00:17:14,600 --> 00:17:16,140 and this man called about it. 385 00:17:16,240 --> 00:17:17,810 And then I caught him sneakin’ around back later 386 00:17:17,900 --> 00:17:19,140 trying to break in and steal it. 387 00:17:19,240 --> 00:17:21,110 How do you know it was the man who called you 388 00:17:21,210 --> 00:17:23,180 who tried to steal it? - Had to have been him. 389 00:17:23,280 --> 00:17:24,850 He’s the only one who called after it. 390 00:17:24,940 --> 00:17:27,110 - What are you trying to sell? 391 00:17:27,880 --> 00:17:29,880 - Auxiliary tank valve. 392 00:17:29,980 --> 00:17:33,020 - Oh. So, you were able to stop the thief? 393 00:17:33,120 --> 00:17:35,360 Shouted after the scrawny bugger, 394 00:17:35,450 --> 00:17:36,990 and he took off. 395 00:17:37,090 --> 00:17:39,390 You better find him before I do! 396 00:17:39,490 --> 00:17:41,090 - What did he look like? 397 00:17:42,760 --> 00:17:44,460 - Regular-type guy. 398 00:17:44,560 --> 00:17:48,560 Tall. Slim, smoking a cigarette. 399 00:17:51,070 --> 00:17:53,010 - Another fruitless meeting. 400 00:17:53,110 --> 00:17:55,980 That publisher was as useful as a hog in heels! 401 00:17:56,080 --> 00:17:57,350 - And very rude. 402 00:17:57,440 --> 00:17:59,640 What type of man tells a woman she’s past her prime? 403 00:17:59,750 --> 00:18:01,990 Well, you’re not getting any younger. Just look at you. 404 00:18:02,080 --> 00:18:04,480 Two pretzels and a bag of peanuts. 405 00:18:04,580 --> 00:18:06,520 She’s buying. - I am? 406 00:18:06,620 --> 00:18:07,890 - You have to. 407 00:18:07,990 --> 00:18:10,060 After the Sidney incident, I’m busted. 408 00:18:10,160 --> 00:18:12,030 - How much did he take from you? 409 00:18:12,960 --> 00:18:15,160 Louise? 410 00:18:15,260 --> 00:18:16,900 - He-he-- - How much? 411 00:18:17,000 --> 00:18:18,340 He told me this heartbreaking story 412 00:18:18,430 --> 00:18:20,370 about moving his mother from England 413 00:18:20,470 --> 00:18:22,710 and the cost of transatlantic travel 414 00:18:22,800 --> 00:18:24,070 has skyrocketed these days. 415 00:18:24,170 --> 00:18:26,110 - Jeez! Louise, you didn’t. 416 00:18:26,210 --> 00:18:28,080 - And we’d just had such a lovely dinner 417 00:18:28,170 --> 00:18:29,810 and I didn’t think anything of it. 418 00:18:29,910 --> 00:18:31,980 So I lent him $20 419 00:18:32,080 --> 00:18:34,720 and I was sure I would see him again. 420 00:18:34,810 --> 00:18:36,850 - Twenty dollars? Are you mad? 421 00:18:36,950 --> 00:18:38,220 She was to be my mother-in-law. 422 00:18:38,320 --> 00:18:40,260 I couldn’t have her slumming it in third class. 423 00:18:40,350 --> 00:18:41,820 - Louise, I hate to say it, 424 00:18:41,920 --> 00:18:44,520 but I doubt you’ll ever see that money again. 425 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 - You plan on luring him out? 426 00:18:54,500 --> 00:18:56,770 - We’ve placed an advertisement for a sale 427 00:18:56,870 --> 00:18:58,840 of used mechanical equipment. 428 00:18:58,940 --> 00:19:00,810 It may bring him to us. 429 00:19:00,910 --> 00:19:03,310 - And who’s conducting the sale? 430 00:19:06,580 --> 00:19:07,980 If there’s anything else you need, 431 00:19:08,080 --> 00:19:09,620 we’ll be right here. 432 00:19:11,150 --> 00:19:12,920 Welcome. Would you be interested in... 433 00:19:13,020 --> 00:19:14,920 Excuse me. How much for this copper piping? 434 00:19:15,020 --> 00:19:16,920 Uh, the price is listed right there. 435 00:19:17,020 --> 00:19:19,690 Fifty cents a foot for ten feet of copper? 436 00:19:19,790 --> 00:19:21,490 You’re joking. 437 00:19:21,590 --> 00:19:23,390 - I assure you I am not. 438 00:19:25,000 --> 00:19:25,930 - Hello. 439 00:19:26,030 --> 00:19:27,430 - I’ll give you 25. 440 00:19:27,530 --> 00:19:29,330 - Sounds like you didn’t hear me the first time. 441 00:19:29,430 --> 00:19:31,830 Uh, do you think I’m having this sale to haggle? 442 00:19:31,940 --> 00:19:33,240 The price is the price. 443 00:19:33,340 --> 00:19:35,540 - Henry, what are you doing? 444 00:19:36,540 --> 00:19:37,880 - What does it look like I’m doing? 445 00:19:37,980 --> 00:19:39,350 I’m trying to turn a profit. 446 00:19:39,440 --> 00:19:41,380 - These aren’t even your belongings. 447 00:19:43,080 --> 00:19:45,520 - Teddy, I am playing the part of a factory owner. 448 00:19:45,620 --> 00:19:47,790 If I’m to be convincing, I have to stand firm 449 00:19:47,890 --> 00:19:49,460 on my prices. Otherwise, 450 00:19:49,560 --> 00:19:52,130 the patrons will grow suspicious. 451 00:19:52,220 --> 00:19:54,360 Twenty cents, and that is my final offer. 452 00:19:54,460 --> 00:19:56,700 - Sir, I have already told you-- - You’ve got a deal. 453 00:19:56,800 --> 00:19:58,240 - Thank you. 454 00:19:58,330 --> 00:19:59,900 - Why did you do that? 455 00:20:00,000 --> 00:20:01,370 - I just made you two dollars. 456 00:20:03,640 --> 00:20:06,080 - Wait. Where’s the thing? 457 00:20:06,170 --> 00:20:07,770 - Where’s what? - The... 458 00:20:07,870 --> 00:20:09,840 valve thingie that was here. 459 00:20:09,940 --> 00:20:11,010 - Oh. 460 00:20:12,040 --> 00:20:14,140 - That man. - He was lingering near it. 461 00:20:14,250 --> 00:20:15,790 - Sir, excuse me! I’d like a-- 462 00:20:15,880 --> 00:20:17,150 Hey! Stop! Sir! 463 00:20:17,250 --> 00:20:19,520 He’s got the... thing! 464 00:20:19,620 --> 00:20:21,190 Don’t touch... 465 00:20:21,950 --> 00:20:23,650 Don’t touch anything! 466 00:20:25,690 --> 00:20:27,530 - Stop! Stop! 467 00:20:42,370 --> 00:20:44,240 - Where is the man you picked up? 468 00:20:45,440 --> 00:20:46,740 He jumped out and took off running that way. 469 00:20:46,850 --> 00:20:48,590 - You are under suspicion of aiding and abetting 470 00:20:48,680 --> 00:20:50,550 a murderer. If you know anything about him 471 00:20:50,650 --> 00:20:53,450 or where he may be, you should tell us now. 472 00:20:54,320 --> 00:20:55,590 - Nah, I don’t know anything. 473 00:20:55,690 --> 00:20:56,990 - We’re police officers. 474 00:20:57,090 --> 00:20:58,660 I advise you tell the truth. 475 00:20:58,760 --> 00:21:01,130 - You won’t get any fares sitting in our cells. 476 00:21:02,760 --> 00:21:05,930 - He told me to take him to a flat on Palmerston. 477 00:21:07,330 --> 00:21:09,900 Are you sure this is the address Henry provided? 478 00:21:15,270 --> 00:21:17,970 - It’s still warm. - We may have just missed him. 479 00:21:18,080 --> 00:21:21,750 - The man raced all the way back here just to heat up lunch? 480 00:21:24,120 --> 00:21:25,590 - Not lunch. 481 00:21:26,750 --> 00:21:28,420 To dispose of evidence. 482 00:21:28,520 --> 00:21:29,760 - Oh. 483 00:21:29,860 --> 00:21:31,330 - Take a look at this. 484 00:21:31,420 --> 00:21:33,020 - What am I looking at? 485 00:21:33,130 --> 00:21:34,130 - Oh, plans of some sort? 486 00:21:34,230 --> 00:21:36,570 That looks like the pressure compensator 487 00:21:36,660 --> 00:21:39,360 that was taken from Jasper Weems. 488 00:21:40,570 --> 00:21:44,070 This a recipe for a mushroom tonic, perhaps? 489 00:21:46,200 --> 00:21:48,040 - Take a look at this side. 490 00:21:50,340 --> 00:21:53,710 - "The real dangers are the ones invisible to the eye. 491 00:21:53,810 --> 00:21:56,910 Soon these dangers will be in plain view 492 00:21:57,020 --> 00:21:59,820 for all, and then they’ll be sorry. 493 00:21:59,920 --> 00:22:01,720 The whole city will..." 494 00:22:01,820 --> 00:22:06,020 Rest is burned. Some kind of manifesto. 495 00:22:06,120 --> 00:22:08,760 Watts, I believe he’s building something. 496 00:22:08,860 --> 00:22:10,860 Perhaps the Inspector was right. 497 00:22:11,560 --> 00:22:13,000 - Right about what? 498 00:22:13,100 --> 00:22:16,270 - Perhaps we are after an evil genius. 499 00:22:25,310 --> 00:22:28,010 I’m still unsure what these burned bits of paper 500 00:22:28,110 --> 00:22:28,940 have to offer us. 501 00:22:29,050 --> 00:22:30,490 - All of these items tell us 502 00:22:30,580 --> 00:22:32,550 that whoever we are dealing with, 503 00:22:32,650 --> 00:22:34,320 he’s building something. 504 00:22:34,420 --> 00:22:36,060 - Do you know what? 505 00:22:36,150 --> 00:22:37,890 - Not as yet. 506 00:22:37,990 --> 00:22:40,560 But I am familiar with some of these pieces 507 00:22:40,660 --> 00:22:41,900 of equipment that he’s acquiring. 508 00:22:41,990 --> 00:22:44,360 And we do have a partial plan. 509 00:22:44,460 --> 00:22:47,230 So, a puzzle without a picture. 510 00:22:48,430 --> 00:22:50,130 - The best kind. 511 00:22:50,240 --> 00:22:51,980 - Well, how does it look? 512 00:22:52,070 --> 00:22:53,710 Hold your horses, woman. 513 00:22:53,810 --> 00:22:56,750 - Does it fit? Oh! - It’s too snug, isn’t it? 514 00:22:56,840 --> 00:23:00,240 - No, it fits! I think. 515 00:23:01,080 --> 00:23:04,280 - Oh, Thomas. It’s perfect. 516 00:23:04,380 --> 00:23:07,180 Well, the clothes don’t maketh the man, 517 00:23:07,290 --> 00:23:09,760 but, even if I say so myself, it feels good. 518 00:23:09,860 --> 00:23:11,530 - And you have the wine? 519 00:23:11,620 --> 00:23:13,090 - I do. - Okay. 520 00:23:13,190 --> 00:23:15,690 Well, if this doesn’t impress the McPhersons, 521 00:23:15,790 --> 00:23:17,330 I don’t know what will. 522 00:23:17,430 --> 00:23:19,370 - Hm. - Mm. 523 00:23:20,100 --> 00:23:21,540 - What is it? 524 00:23:21,630 --> 00:23:24,700 - Oh, nothing. 525 00:23:24,800 --> 00:23:27,370 - Spit it out, Margaret. - Oh, it’s just that, 526 00:23:27,470 --> 00:23:28,870 even after all these years, 527 00:23:28,970 --> 00:23:31,270 you’re still the most handsome man. 528 00:23:31,380 --> 00:23:32,850 - Oh. 529 00:23:34,050 --> 00:23:37,650 You sure your staff has left for the evening? 530 00:23:37,750 --> 00:23:40,820 - Myrtle? Anybody? 531 00:23:42,390 --> 00:23:43,790 - Well, 532 00:23:43,890 --> 00:23:45,460 you better get that off. 533 00:23:45,560 --> 00:23:47,060 You wouldn’t want to wrinkle it. 534 00:23:47,160 --> 00:23:49,760 - Why would it get wrinkled? - Hm. 535 00:23:53,270 --> 00:23:55,370 - These are all of the pieces that we’ve been able 536 00:23:55,470 --> 00:23:57,340 to assemble thus far. 537 00:23:57,440 --> 00:23:59,740 And I was hoping to get your assistance with this one 538 00:23:59,840 --> 00:24:01,940 that was found at Mr. Weems’ home. 539 00:24:02,040 --> 00:24:04,380 Oh, yes, a-a pressure compensator. 540 00:24:04,480 --> 00:24:07,620 It maintains a consistent flow rate in hydraulic systems 541 00:24:07,710 --> 00:24:09,380 regardless of fluctuations in pressure. 542 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 - Mm. Your theory seems correct. 543 00:24:11,580 --> 00:24:14,950 Whatever the madman is building is to do with water. 544 00:24:15,720 --> 00:24:16,890 - Plumbing, construction, 545 00:24:16,990 --> 00:24:19,430 commercial agriculture or water treatment. 546 00:24:21,360 --> 00:24:22,960 - Thank you so much. 547 00:24:24,030 --> 00:24:25,200 The killer is building something to do 548 00:24:25,300 --> 00:24:27,340 with the city’s water filtration system. 549 00:24:27,430 --> 00:24:28,970 - And this gives you an idea 550 00:24:29,070 --> 00:24:30,410 as to what you’re trying to assemble? 551 00:24:30,500 --> 00:24:31,900 - It does. 552 00:24:32,970 --> 00:24:35,470 Would you like to assist me? 553 00:24:36,310 --> 00:24:37,440 - I thought you’d never ask. 554 00:24:37,540 --> 00:24:39,910 - All right. - Hm. 555 00:24:56,630 --> 00:24:58,600 - So, are you finally finished? 556 00:24:58,700 --> 00:25:00,270 - It appears so. 557 00:25:00,370 --> 00:25:01,640 - Oh! 558 00:25:01,730 --> 00:25:02,970 What is it? 559 00:25:03,070 --> 00:25:04,870 - There are likely still pieces missing, 560 00:25:04,970 --> 00:25:08,070 but we believe it to be a water treatment device. 561 00:25:08,170 --> 00:25:10,710 Many cities have begun to input chlorine 562 00:25:10,810 --> 00:25:13,180 in order to eliminate waterborne diseases. 563 00:25:13,280 --> 00:25:15,780 That doesn’t sound like something a killer would build. 564 00:25:15,880 --> 00:25:17,480 - When I was in New York, 565 00:25:17,580 --> 00:25:18,780 there were a few violent protests 566 00:25:18,880 --> 00:25:21,450 against the addition of chlorine to the water. 567 00:25:21,550 --> 00:25:23,920 - Typhoid fever and cholera 568 00:25:24,020 --> 00:25:26,260 have largely been eliminated from large cities 569 00:25:26,360 --> 00:25:29,000 that have begun to use sanitation systems. 570 00:25:29,090 --> 00:25:32,030 Why would anyone protest such innovation? 571 00:25:32,130 --> 00:25:34,970 - Is it possible the killer wants to poison the water 572 00:25:35,070 --> 00:25:37,010 rather than disinfect it? 573 00:25:40,570 --> 00:25:42,110 - Tom, Marge. 574 00:25:42,210 --> 00:25:44,410 Charmed that you can make it. Come, come, come in. 575 00:25:44,510 --> 00:25:49,050 Uh, excuse me. Uh, do you remember my husband, 576 00:25:49,150 --> 00:25:53,120 Augustine, chairman of the board of admissions at Castle Heights? 577 00:25:53,220 --> 00:25:54,920 - Mm. - Nice to meet ya. 578 00:25:55,020 --> 00:25:58,160 - We have many, many members to introduce you to. 579 00:25:58,260 --> 00:26:01,300 - See that man over there? That’s Alfred Bunting. 580 00:26:01,390 --> 00:26:04,060 City officials are being real sticks in the mud 581 00:26:04,160 --> 00:26:07,830 about his proposal to stop sidewalks from being put in. 582 00:26:09,030 --> 00:26:11,300 - Why would he do that? - Where would people walk? 583 00:26:15,610 --> 00:26:17,680 - Top drawer, Tom. 584 00:26:17,780 --> 00:26:19,720 Oh. You’re serious, aren’t you? 585 00:26:19,810 --> 00:26:21,310 - I am. 586 00:26:21,410 --> 00:26:23,310 Why would you make people walk in the streets? 587 00:26:23,420 --> 00:26:26,420 Surely, they could get hit by speeding automobiles. 588 00:26:26,520 --> 00:26:30,220 Uh, sidewalks encourage vagabonds and railyard ghouls 589 00:26:30,320 --> 00:26:33,720 to loiter about our homes and gawk at what we have. 590 00:26:33,830 --> 00:26:35,730 - Tom, it’s an invitation to be assaulted 591 00:26:35,830 --> 00:26:38,700 with a sock full of sand in one’s own yard. 592 00:26:38,800 --> 00:26:40,900 - Mm. - Who walks in Rathnelly, Augie? 593 00:26:41,000 --> 00:26:44,170 I can’t think of a single soul that does. Or would. 594 00:26:45,770 --> 00:26:48,870 - Well, Margaret and I just walked here. 595 00:26:49,980 --> 00:26:52,120 - Right. Of course you did. 596 00:26:53,240 --> 00:26:56,340 Uh, in fact, I’m sure it’s a joy to walk. 597 00:26:57,180 --> 00:26:59,880 - Fresh air! - Exercise. 598 00:26:59,990 --> 00:27:02,130 I’ve forgotten about the fresh air. 599 00:27:02,220 --> 00:27:04,120 Spot on, Elizabeth. 600 00:27:04,220 --> 00:27:07,890 - Well, uh, do walk about. - Ah! 601 00:27:07,990 --> 00:27:09,490 - And make sure you try the oysters. 602 00:27:09,590 --> 00:27:11,860 - Yes. - Shall we, Augie? 603 00:27:15,130 --> 00:27:18,370 - Well, Thomas, well done. 604 00:27:18,470 --> 00:27:21,870 Not two minutes in, and we’ve already isolated ourselves. 605 00:27:21,970 --> 00:27:24,110 Kiss the lounge goodbye. 606 00:27:24,210 --> 00:27:26,110 - Have a walkabout. 607 00:27:31,250 --> 00:27:34,150 - Ooh! Sale on Tango shoes. 608 00:27:36,250 --> 00:27:39,550 - I’d buy a pair if I had someone to dress up for. 609 00:27:40,530 --> 00:27:42,300 Well, it might lift your spirits. 610 00:27:42,390 --> 00:27:46,590 You know what’d lift my spirits? Finding Sidney. 611 00:27:46,700 --> 00:27:48,170 - Are you sure? 612 00:27:48,270 --> 00:27:51,370 Well, that, and getting my money back. 613 00:27:56,110 --> 00:27:57,580 - Louise... 614 00:27:59,910 --> 00:28:01,550 Take a look at this. 615 00:28:04,220 --> 00:28:06,220 - Sidney’s advertisement. 616 00:28:06,320 --> 00:28:09,220 I know it. His biography. 617 00:28:09,320 --> 00:28:12,860 "Young professional seeking a modern woman 618 00:28:12,960 --> 00:28:15,260 who understands a man’s true strength 619 00:28:15,360 --> 00:28:19,100 is in his ability to love and be loved." 620 00:28:20,330 --> 00:28:22,070 I fell for that the first time. 621 00:28:22,170 --> 00:28:24,310 Louise, that’s not a biography! 622 00:28:24,400 --> 00:28:26,100 It doesn’t tell you anything about him! 623 00:28:26,200 --> 00:28:28,370 Not-not his foibles, nor his faults. 624 00:28:28,470 --> 00:28:30,740 Nobody would ever tell you who they truly are 625 00:28:30,840 --> 00:28:32,540 in a little blurb like that. 626 00:28:32,640 --> 00:28:34,110 - Effie, 627 00:28:34,210 --> 00:28:36,380 we should respond to the advertisement. 628 00:28:36,480 --> 00:28:38,450 - Louise, he’d never agree to meet with you. 629 00:28:38,550 --> 00:28:40,950 - No, but he would agree to meet with you! 630 00:28:41,050 --> 00:28:43,450 Yes! You can arrange a date with Sidney. 631 00:28:43,560 --> 00:28:47,260 - Oh, ah... I could. I don’t... I don’t know. 632 00:28:47,360 --> 00:28:48,900 - You’ll go on a date with Sidney. 633 00:28:48,990 --> 00:28:50,860 I’ll confront him and get my money back. 634 00:28:51,830 --> 00:28:53,070 Ah, Louise, perhaps it’s best 635 00:28:53,160 --> 00:28:54,290 if we just put this to rest. 636 00:28:54,400 --> 00:28:58,000 - I cannot. - So, will you help me? 637 00:29:01,070 --> 00:29:04,170 - I fear Toronto suffers the same affliction 638 00:29:04,280 --> 00:29:06,450 plaguing many cities in the Western world. 639 00:29:06,540 --> 00:29:08,880 The government and the medical industry 640 00:29:08,980 --> 00:29:12,880 have climbed into bed together and birthed a bastard system. 641 00:29:12,980 --> 00:29:14,980 - Oh, dear. - Who’s the gobshite? 642 00:29:15,090 --> 00:29:18,190 - Language, Thomas! - That’s Kimbal Vanderwell. 643 00:29:18,290 --> 00:29:19,420 - Well, he’s delusional. 644 00:29:19,520 --> 00:29:21,560 - They collude to make us think 645 00:29:21,660 --> 00:29:23,830 we’re sick to sell us medicine we don’t need. 646 00:29:23,930 --> 00:29:27,830 They subsist on the fear of the gullible and the stupid. 647 00:29:27,930 --> 00:29:29,200 - Well, he would know. 648 00:29:29,300 --> 00:29:30,970 And look at this lot. Gullible, indeed. 649 00:29:31,070 --> 00:29:32,170 - Hush! - ...important, 650 00:29:32,270 --> 00:29:34,210 unbiased research, 651 00:29:34,310 --> 00:29:37,650 thanks in part to the benevolence of donors 652 00:29:37,740 --> 00:29:39,080 like the McPhersons. 653 00:29:39,180 --> 00:29:40,520 - So he’s milking the rich? 654 00:29:40,610 --> 00:29:42,510 - I’ll be talking to the Board of Control tomorrow. 655 00:29:42,610 --> 00:29:44,750 And I am going to change this city for the good. 656 00:29:48,350 --> 00:29:50,050 - There’s arsenic in this. 657 00:29:50,160 --> 00:29:52,000 - Arsenic? - Mm-hmm. 658 00:29:52,090 --> 00:29:56,290 Well, he’s had two bottles. I mean, how deadly could it be? 659 00:29:56,390 --> 00:29:58,960 - Margaret, I’ve investigated enough murders 660 00:29:59,060 --> 00:30:00,830 caused by arsenic. 661 00:30:00,930 --> 00:30:03,770 Surely you’re not willing to die just to join this club? 662 00:30:13,210 --> 00:30:15,780 That is a unique taste. 663 00:30:17,020 --> 00:30:18,560 - Who brought this wine? 664 00:30:18,650 --> 00:30:21,050 - I did. Uh, we did. 665 00:30:22,890 --> 00:30:24,060 - Well done, man. 666 00:30:26,390 --> 00:30:27,960 - Kimbal. - Thomas. 667 00:30:28,060 --> 00:30:29,030 - Kimbal Vanderwell. 668 00:30:29,130 --> 00:30:30,060 - Of course we know 669 00:30:30,160 --> 00:30:31,430 exactly who you are. 670 00:30:31,530 --> 00:30:33,100 - Oh, then you’re aware of my affinity 671 00:30:33,200 --> 00:30:34,840 for a quality bottle of wine. 672 00:30:34,930 --> 00:30:38,000 - Well, that wine is dry and complex. 673 00:30:38,100 --> 00:30:41,200 With a taste of di-- With a hint of terrain. 674 00:30:41,310 --> 00:30:43,710 It looks like we have some wine aficionados here. 675 00:30:43,810 --> 00:30:46,910 Jenkins, let’s have some glasses for a toast. 676 00:30:47,010 --> 00:30:48,350 - Ah. - To the, uh...? 677 00:30:48,450 --> 00:30:49,850 - Oh, Brackenreids. Thomas-- 678 00:30:49,950 --> 00:30:51,350 - To the Backenreds! - Oh! 679 00:30:51,450 --> 00:30:52,890 To the Backenreds! 680 00:30:52,980 --> 00:30:53,980 - To the Backenreds... 681 00:30:54,090 --> 00:30:56,060 Cheers. 682 00:31:02,760 --> 00:31:04,000 - What is this, Murdoch? 683 00:31:04,100 --> 00:31:06,170 - I believe it’s a device someone built 684 00:31:06,260 --> 00:31:08,700 in order to tamper with the city’s water supply. 685 00:31:08,800 --> 00:31:11,440 - And this someone killed a person to build it? 686 00:31:11,540 --> 00:31:13,080 - Possibly. 687 00:31:15,070 --> 00:31:16,200 - Bloody hell. 688 00:31:16,310 --> 00:31:18,050 - What is it, Chief Constable? 689 00:31:18,140 --> 00:31:20,180 - I met someone last night 690 00:31:20,280 --> 00:31:22,720 who thinks our water supply is already poisoned. 691 00:31:22,810 --> 00:31:24,310 - Who might that be? 692 00:31:24,420 --> 00:31:27,160 - Kimbal Vanderwell. - Oh! He’s in town? 693 00:31:27,250 --> 00:31:28,690 - You know him? 694 00:31:28,790 --> 00:31:29,920 - I know of him. 695 00:31:30,020 --> 00:31:31,860 I’ve read about his divisive thoughts 696 00:31:31,960 --> 00:31:34,600 on inoculation in Science for Tomorrow Quarterly. 697 00:31:34,690 --> 00:31:38,260 I-I was so disappointed that they printed such drivel. 698 00:31:38,360 --> 00:31:40,530 - Well, you’ll hate this. 699 00:31:41,770 --> 00:31:43,540 Have a look for yourself. 700 00:31:44,970 --> 00:31:46,410 - Arsenic?! 701 00:31:46,500 --> 00:31:49,970 He’s putting arsenic in his own brand of bottled water. 702 00:31:50,070 --> 00:31:51,540 - Really? - Yes. 703 00:31:51,640 --> 00:31:53,440 And he’s with City Council right now 704 00:31:53,540 --> 00:31:55,640 trying to convince them to go along with him. 705 00:31:55,750 --> 00:31:58,420 - Oh. Oh... 706 00:32:02,950 --> 00:32:05,390 - Devices like these 707 00:32:05,490 --> 00:32:07,260 are tools of subversion, 708 00:32:07,360 --> 00:32:09,460 instruments of trickery 709 00:32:09,560 --> 00:32:12,660 in order to make a dollar off of you and the public. 710 00:32:12,760 --> 00:32:16,400 Our ancestors drank water from streams and rivers, 711 00:32:16,500 --> 00:32:18,500 and they were fine. 712 00:32:18,600 --> 00:32:22,240 Now, if you listen to the pandering medical experts 713 00:32:22,340 --> 00:32:24,510 your government employs, you can’t even drink 714 00:32:24,610 --> 00:32:28,110 the tap water unless they douse it with mystery chemicals. 715 00:32:28,210 --> 00:32:30,610 I am proposing... 716 00:32:30,720 --> 00:32:32,290 we use this device 717 00:32:32,380 --> 00:32:34,980 to return the water to its original state, 718 00:32:35,090 --> 00:32:36,490 the way God intended it. 719 00:32:36,590 --> 00:32:38,560 A careful application of arsenic 720 00:32:38,660 --> 00:32:41,460 will make for a stronger populace. 721 00:32:41,560 --> 00:32:43,430 Thank you. 722 00:32:48,430 --> 00:32:50,170 - Kimbal Vanderwell. 723 00:32:52,570 --> 00:32:55,310 Detectives Murdoch, Detective Watts, 724 00:32:55,410 --> 00:32:58,050 - Toronto Constabulary. - Ah, what can I do for you? 725 00:32:58,140 --> 00:33:00,210 - We have questions. 726 00:33:00,310 --> 00:33:01,810 - Oh, happy to answer them. 727 00:33:01,910 --> 00:33:03,580 - Down at our station house. 728 00:33:05,720 --> 00:33:07,560 - Am I under arrest for something? 729 00:33:07,650 --> 00:33:09,990 - That will depend on your answers. 730 00:33:21,800 --> 00:33:25,040 - Listen to yourselves. - These are absurd allegations. 731 00:33:26,100 --> 00:33:28,740 - We know that whoever killed Mr. Weems 732 00:33:28,840 --> 00:33:30,740 was building a device similar to the one 733 00:33:30,840 --> 00:33:32,640 that you were holding today, 734 00:33:32,740 --> 00:33:36,140 only with the intent to poison the city’s water supply. 735 00:33:36,250 --> 00:33:38,720 - And why would I kill a man to create a device 736 00:33:38,820 --> 00:33:41,920 anyone in my company could provide for me in minutes? 737 00:33:42,950 --> 00:33:44,820 - Where were you four days ago? 738 00:33:44,920 --> 00:33:47,420 - I wasn’t in the city then. 739 00:33:47,530 --> 00:33:49,600 Any one of my aides can confirm this. 740 00:33:49,690 --> 00:33:51,830 - Yes, we’ll be speaking with them. 741 00:33:51,930 --> 00:33:55,900 Uh, you said the city’s water supply is unsafe. 742 00:33:56,000 --> 00:33:59,200 - Well, perhaps not unsafe, but certainly unhealthy. 743 00:33:59,300 --> 00:34:02,040 - And yet you promote a product that contains arsenic. 744 00:34:02,140 --> 00:34:06,140 - Please. Kings and queens have consumed arsenic 745 00:34:06,240 --> 00:34:08,210 for centuries. 746 00:34:08,310 --> 00:34:10,210 In small doses, it makes for an even, 747 00:34:10,310 --> 00:34:12,210 milky complexion, and acts as a stimulant. 748 00:34:12,320 --> 00:34:14,460 It occurs naturally in many bodies of water. 749 00:34:14,550 --> 00:34:15,850 It’s hardly an additive. 750 00:34:15,950 --> 00:34:19,850 - We also know the killer to be an avid smoker. 751 00:34:19,960 --> 00:34:22,700 Healthy habit in the proper doses. 752 00:34:22,790 --> 00:34:25,860 Mm. What brand of cigarettes do you smoke? 753 00:34:25,960 --> 00:34:28,160 - I smoke Bensons. What of it? 754 00:34:29,700 --> 00:34:32,040 So, check with my aides. 755 00:34:32,140 --> 00:34:34,140 They will confirm I was nowhere near Toronto 756 00:34:34,240 --> 00:34:37,840 when this poor Weems fellow was killed. May I leave? 757 00:34:39,180 --> 00:34:41,080 So, you’ve released the Vanderwell fella? 758 00:34:41,180 --> 00:34:43,750 There is no compelling reason to hold him. 759 00:34:43,850 --> 00:34:45,090 - He is a confidence man. 760 00:34:45,180 --> 00:34:46,920 - Currently doing nothing illegal. 761 00:34:47,020 --> 00:34:49,960 Besides, I very much doubt he had anything to do 762 00:34:50,050 --> 00:34:51,320 with Mr. Weems’ murder. 763 00:34:51,420 --> 00:34:52,720 - Hm. 764 00:34:52,820 --> 00:34:55,890 But he may be responsible for some in the near future. 765 00:34:56,990 --> 00:34:57,960 - Hm? 766 00:34:58,060 --> 00:34:59,930 - Well, he’s been mobilizing 767 00:35:00,030 --> 00:35:01,830 most of the city’s la-di-das. 768 00:35:01,930 --> 00:35:04,430 He wants to cease implementation 769 00:35:04,540 --> 00:35:06,040 of chlorine into the drinking water. 770 00:35:06,140 --> 00:35:09,680 Half the residents of Rathnelly have signed up to him already. 771 00:35:09,770 --> 00:35:11,470 - Could they sway the council? 772 00:35:11,580 --> 00:35:12,650 - Yeah, of course. 773 00:35:12,740 --> 00:35:14,380 The McPhersons leading the charge, 774 00:35:14,480 --> 00:35:15,950 Augustine and Elizabeth. 775 00:35:16,050 --> 00:35:17,520 They’ve pulled considerable funding 776 00:35:17,620 --> 00:35:19,560 from every research facility in Toronto 777 00:35:19,650 --> 00:35:21,490 to jump on the Vanderwell bandwagon. 778 00:35:22,850 --> 00:35:25,750 Was Liminus Laboratories one of the research facilities 779 00:35:25,860 --> 00:35:28,360 affected by the pulled funding? 780 00:35:28,460 --> 00:35:30,030 - The first one shut down. 781 00:35:31,500 --> 00:35:34,170 Never thought I’d be lucky enough to meet a woman like you. 782 00:35:34,900 --> 00:35:37,040 - And so risky to do so, 783 00:35:37,140 --> 00:35:40,140 taking out notices in a newspaper. 784 00:35:40,240 --> 00:35:42,880 - No one ever finds love without some risk. 785 00:35:45,110 --> 00:35:47,150 Have you ever been in love, Miss Newsome? 786 00:35:48,350 --> 00:35:51,290 I’m sorry. That was much too forward a question. 787 00:35:51,380 --> 00:35:53,850 - No. No, um... 788 00:35:53,950 --> 00:35:56,950 how does one ever get to know someone 789 00:35:57,050 --> 00:35:58,920 without asking some questions? 790 00:35:59,020 --> 00:36:00,890 - I suppose my approach to finding love 791 00:36:00,990 --> 00:36:02,790 changed after my divorce. 792 00:36:02,890 --> 00:36:04,590 - You’re divorced? 793 00:36:04,700 --> 00:36:07,270 - Yes. It’s been but a year. 794 00:36:07,370 --> 00:36:09,210 I was devastated. She was the love of my life. 795 00:36:09,300 --> 00:36:12,670 But we grew to want very different things. 796 00:36:12,770 --> 00:36:14,640 I had to let her go. 797 00:36:14,740 --> 00:36:17,010 Neither of us would have been whole if we’d stayed together. 798 00:36:20,710 --> 00:36:22,150 Do you understand? 799 00:36:23,310 --> 00:36:24,340 - I do. 800 00:36:25,220 --> 00:36:27,360 Have you met many women since? 801 00:36:27,450 --> 00:36:28,890 - A couple. 802 00:36:28,990 --> 00:36:30,830 But none like you. 803 00:36:30,920 --> 00:36:32,520 - And what am I like? 804 00:36:32,620 --> 00:36:35,990 - Confident. Self-assured. 805 00:36:37,200 --> 00:36:38,770 But those are just first impressions. 806 00:36:38,860 --> 00:36:41,360 I really do hope I get a chance at a second. 807 00:36:42,400 --> 00:36:44,300 - Bread, madam. - You very well may. 808 00:36:45,000 --> 00:36:46,340 - Sidney Ballard. 809 00:36:46,440 --> 00:36:48,810 Miss Cherry, I didn’t expect-- 810 00:36:48,910 --> 00:36:50,510 - Oh, I bet you didn’t! 811 00:36:50,610 --> 00:36:52,280 How dare you? You don’t show up? 812 00:36:52,380 --> 00:36:54,480 You don’t call? You’re hardly the gentleman 813 00:36:54,580 --> 00:36:55,850 I thought you were. 814 00:36:55,950 --> 00:36:57,620 - I’m sorry, Miss Newsome. 815 00:36:57,720 --> 00:36:58,820 Miss Cherry was one of the women 816 00:36:58,920 --> 00:37:00,020 I met through my previous advertisement. 817 00:37:00,120 --> 00:37:02,960 Oh, she knows very well who I am. 818 00:37:03,750 --> 00:37:05,320 - You two know each other? 819 00:37:06,820 --> 00:37:08,960 - Just what is this? - I’m sorry, Mr. Ballard. 820 00:37:09,060 --> 00:37:12,860 - Sorry? Don’t be sorry. - This cheat took $20 off me. 821 00:37:12,960 --> 00:37:15,530 - What $20? - The $20 you stole from me. 822 00:37:15,630 --> 00:37:16,930 - There must be a mistake. 823 00:37:17,030 --> 00:37:19,300 I had that money sent to your office the other day. 824 00:37:20,370 --> 00:37:22,340 - Enough lies, Sidney. - I’m not a liar! 825 00:37:23,710 --> 00:37:25,350 I sent you the money. 826 00:37:26,340 --> 00:37:29,010 But if you misplaced it, here it is. 827 00:37:32,150 --> 00:37:33,690 Good evening, Miss Newsome. 828 00:37:34,720 --> 00:37:36,360 No chance of a second impression? 829 00:37:36,450 --> 00:37:38,020 - Oh, I believe you and Miss Cherry 830 00:37:38,120 --> 00:37:39,560 provided enough of one. 831 00:37:42,930 --> 00:37:44,870 - Could you believe it? 832 00:37:44,960 --> 00:37:48,030 Flirting with you like that. 833 00:37:48,130 --> 00:37:50,970 Thank you for showing me what a cad he was. 834 00:37:51,900 --> 00:37:53,300 - Of course. 835 00:37:54,740 --> 00:37:57,940 Losing your funding must have been devastating. 836 00:37:58,040 --> 00:38:00,980 - We were on the verge of a possible cure 837 00:38:01,080 --> 00:38:03,880 for staphylococcus aureus. 838 00:38:03,980 --> 00:38:06,080 It would have saved countless lives. 839 00:38:06,180 --> 00:38:09,550 And then the McPhersons fall prey to a dangerous quack 840 00:38:09,650 --> 00:38:11,450 and it was all for naught. 841 00:38:11,560 --> 00:38:13,200 - Did you confront them? 842 00:38:13,290 --> 00:38:16,960 - Confronted. Prostrated myself. Begged! 843 00:38:17,060 --> 00:38:19,300 None of it made any difference. 844 00:38:19,400 --> 00:38:21,970 And now everything we worked on is gone. 845 00:38:22,070 --> 00:38:24,140 - So why are you still here? 846 00:38:25,100 --> 00:38:26,740 - Laboratory or not, 847 00:38:26,840 --> 00:38:28,880 I intend to continue my research. 848 00:38:28,970 --> 00:38:31,010 They may have stripped us of our funding, 849 00:38:31,110 --> 00:38:32,950 but they didn’t get the most important thing. 850 00:38:33,040 --> 00:38:34,880 - What is it? 851 00:38:39,820 --> 00:38:42,120 - It’s gone! - What’s gone? 852 00:38:42,220 --> 00:38:44,460 - We were storing samples of the bacteria. 853 00:38:44,560 --> 00:38:47,360 We were going to find a way to continue our research. 854 00:38:47,460 --> 00:38:48,900 - We? 855 00:38:48,990 --> 00:38:51,030 Dr. Pipkin and myself. 856 00:38:51,130 --> 00:38:52,970 He must’ve taken it. 857 00:38:55,870 --> 00:38:57,940 What is this? What is this? 858 00:38:59,840 --> 00:39:03,540 These are the city’s water filtration plants. 859 00:39:03,640 --> 00:39:05,310 - And the one you’ve circled? 860 00:39:05,410 --> 00:39:08,480 It supplies water to the Republic of Rathnelly. 861 00:39:08,580 --> 00:39:11,220 - Well, that’s where the McPhersons live. 862 00:39:27,400 --> 00:39:29,300 Stop right there. 863 00:39:29,900 --> 00:39:31,170 - I will not. 864 00:39:31,270 --> 00:39:33,470 You’re under arrest for the murder of Jasper Weems. 865 00:39:33,570 --> 00:39:36,840 - I didn’t mean to hurt Jasper. I liked him. 866 00:39:36,940 --> 00:39:39,040 When I responded to the advertisement, 867 00:39:39,140 --> 00:39:41,180 I-I was surprised to find him. 868 00:39:41,280 --> 00:39:45,520 But I wasn’t prepared to buy it and he wouldn’t give it up. 869 00:39:45,620 --> 00:39:47,120 - So you killed him? 870 00:39:47,920 --> 00:39:49,420 Don’t do that. 871 00:39:49,520 --> 00:39:50,350 - Why not? 872 00:39:50,450 --> 00:39:52,190 - You’ll be infecting innocent people. 873 00:39:52,290 --> 00:39:54,760 - Innocent? No, no. - They are hardly that. 874 00:39:54,860 --> 00:39:58,830 They are aiding a man who will make everyone sick. 875 00:39:58,930 --> 00:40:00,270 A taste of their own medicine. 876 00:40:00,360 --> 00:40:02,900 - City Council won’t listen to Vanderwell. 877 00:40:03,000 --> 00:40:04,570 They’ll listen to science. 878 00:40:05,640 --> 00:40:07,710 - Politicians don’t listen to science. 879 00:40:07,810 --> 00:40:09,310 They listen only to money. 880 00:40:09,410 --> 00:40:12,510 - Think. Think for a moment. 881 00:40:12,610 --> 00:40:14,250 You’re a man of science. 882 00:40:14,350 --> 00:40:18,020 You’ve dedicated your life to helping people. 883 00:40:18,120 --> 00:40:20,260 If you do this, hundreds of people 884 00:40:20,350 --> 00:40:23,690 will become ill, and many of them will die. 885 00:40:25,290 --> 00:40:27,590 Is that how you’d want to be remembered? 886 00:40:37,200 --> 00:40:40,700 These charts reflect the dramatic reduction 887 00:40:40,810 --> 00:40:44,210 of cholera and typhoid fever in two cities, 888 00:40:44,310 --> 00:40:48,510 Maidstone, England and Jersey City, New Jersey. 889 00:40:48,610 --> 00:40:51,110 Medical officials in both cities 890 00:40:51,220 --> 00:40:55,730 have seen a drastic reduction of all waterborne ailments 891 00:40:55,820 --> 00:40:58,760 since the introduction of chlorine treatment 892 00:40:58,860 --> 00:41:00,460 to their main water supplies. 893 00:41:02,090 --> 00:41:05,130 - Those are just numbers, and numbers lie. 894 00:41:05,230 --> 00:41:07,530 - Numbers can also tell the truth. 895 00:41:07,630 --> 00:41:09,500 - Our ancestors survived 896 00:41:09,600 --> 00:41:12,770 and thrived on pure, untreated water. 897 00:41:12,870 --> 00:41:16,210 - Our ancestors existed in very tiny villages. 898 00:41:16,310 --> 00:41:20,210 They also lived much shorter lives than we currently enjoy. 899 00:41:20,310 --> 00:41:22,010 - I’m not sure the water that they drank 900 00:41:22,110 --> 00:41:23,650 had anything to do with that. 901 00:41:23,750 --> 00:41:25,750 - And I’m not sure it didn’t. 902 00:41:25,850 --> 00:41:28,390 Mr. Vanderwell, 903 00:41:28,490 --> 00:41:30,160 are you doing all of this 904 00:41:30,250 --> 00:41:32,150 out of the goodness of your heart? 905 00:41:34,020 --> 00:41:36,620 - I would be charging a fee. 906 00:41:37,500 --> 00:41:40,100 But I do believe in my findings. 907 00:41:41,700 --> 00:41:45,000 - And I believe in my findings. 908 00:41:45,100 --> 00:41:47,800 - I also believe in the findings 909 00:41:47,910 --> 00:41:51,350 of public health officials on two continents. 910 00:41:51,440 --> 00:41:55,240 But I will let City Council decide for themselves. 911 00:42:00,550 --> 00:42:02,020 I met with 912 00:42:02,120 --> 00:42:03,460 the board of admissions. - How did it go? 913 00:42:03,550 --> 00:42:06,520 - We were rejected. - Ah! Just like Vanderwell was. 914 00:42:06,620 --> 00:42:08,020 What a complete waste of time. 915 00:42:08,130 --> 00:42:11,100 - Well, not a complete waste. 916 00:42:11,200 --> 00:42:12,570 I thought you might like to try it. 917 00:42:12,660 --> 00:42:15,630 The bartender at the lounge said it was their very best. 918 00:42:15,730 --> 00:42:17,570 - This is the good stuff. - Mm-hmm. 919 00:42:17,670 --> 00:42:19,370 - Did you nick this from the club? 920 00:42:19,470 --> 00:42:20,740 - Of course not, Thomas. 921 00:42:20,840 --> 00:42:23,380 I purchased it honestly with my sewing savings. 922 00:42:25,310 --> 00:42:27,810 - So much for the temperance league, Mrs. Brackenreid. 923 00:42:27,910 --> 00:42:30,110 Oh, well, it’s only for special occasions. 924 00:42:30,210 --> 00:42:32,380 And, pray tell, what are we celebrating? 925 00:42:32,480 --> 00:42:34,320 - Us. 926 00:42:35,050 --> 00:42:37,590 To us. 927 00:42:37,690 --> 00:42:39,990 Sidney’s cheque was in the mail pile. 928 00:42:40,090 --> 00:42:42,060 Damn that Mavis. 929 00:42:42,160 --> 00:42:44,000 She was supposed to go through it in a timely manner. 930 00:42:44,090 --> 00:42:46,260 - Louise, you can’t blame her. 931 00:42:46,360 --> 00:42:47,800 - I suppose I can’t. 932 00:42:47,900 --> 00:42:50,100 Though I’d very much like to. 933 00:42:50,200 --> 00:42:52,040 I fear this is my lot in life, 934 00:42:52,140 --> 00:42:55,340 lurching from prospect to prospect, 935 00:42:55,440 --> 00:42:57,810 each more disappointing than the last. 936 00:42:57,910 --> 00:43:01,110 - Well, you made $20. 937 00:43:01,850 --> 00:43:04,290 - Well, there is that. 938 00:43:04,380 --> 00:43:06,050 And I’m done with this. 939 00:43:26,940 --> 00:43:31,510 - Single career woman 940 00:43:31,610 --> 00:43:35,950 seeks intelligent companionship. 941 00:43:36,050 --> 00:43:39,020 Childless and happy. 942 00:43:42,650 --> 00:43:45,450 Subtitling: difuze 70282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.