Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,918 --> 00:03:33,213
Je suis all�e faire du b�n�volat.
2
00:03:33,630 --> 00:03:35,424
J'ai l'habitude
maintenant.
3
00:03:37,009 --> 00:03:39,052
Les enfants
sont si mignons.
4
00:03:39,553 --> 00:03:42,264
C'est un bel endroit
pour �lever un enfant.
5
00:03:42,848 --> 00:03:45,601
On est entour�
de fleurs, d'arbres
6
00:03:45,851 --> 00:03:47,477
et on est proche de S�oul.
7
00:03:48,729 --> 00:03:49,897
La d�panneuse ?
8
00:03:50,564 --> 00:03:52,316
On m'a dit d'attendre un peu.
9
00:03:59,448 --> 00:04:01,283
�a fait du bien de t'entendre.
10
00:04:01,950 --> 00:04:06,455
�couter ta voix alors qu'il neige,
c'est romantique.
11
00:04:14,671 --> 00:04:16,173
Attends une minute.
12
00:04:18,675 --> 00:04:20,093
Vous avez crev� ?
13
00:04:20,302 --> 00:04:22,513
J'ai appel� une d�panneuse.
14
00:04:23,096 --> 00:04:26,266
Les routes sont enneig�es,
elle mettra du temps.
15
00:04:26,767 --> 00:04:28,769
Attendez, je vais regarder.
16
00:04:35,776 --> 00:04:38,695
J'ai dit que �a allait,
mais il va v�rifier.
17
00:04:39,947 --> 00:04:41,365
Ah bon ?
18
00:04:43,158 --> 00:04:45,953
Il vaut mieux attendre
la d�panneuse.
19
00:04:49,081 --> 00:04:52,584
Non, ce n'est pas difficile
de changer un pneu.
20
00:04:57,130 --> 00:05:02,094
C'est �trange qu'il insiste,
la d�panneuse arrive.
21
00:05:02,261 --> 00:05:03,929
Attends une minute.
22
00:05:05,013 --> 00:05:05,973
C'est bon ?
23
00:05:09,393 --> 00:05:10,602
Entendu.
24
00:05:10,811 --> 00:05:13,230
All�, Juyeon ? Je dois y aller.
25
00:05:15,399 --> 00:05:17,943
Verrouille la porte
et attends la d�panneuse.
26
00:05:25,617 --> 00:05:26,702
Une minute.
27
00:05:40,048 --> 00:05:42,843
L'amour
28
00:05:43,719 --> 00:05:46,847
est doux...
29
00:05:48,348 --> 00:05:50,475
tendre comme une maman...
30
00:05:50,726 --> 00:05:52,895
Si tu as appel� une d�panneuse,
31
00:05:53,770 --> 00:05:56,565
pourquoi il tient
� changer ton pneu ?
32
00:06:00,152 --> 00:06:02,946
En fait, il y a du monde.
33
00:06:05,824 --> 00:06:08,911
D�sol� de ne jamais �tre l�
pour ton anniversaire.
34
00:06:10,495 --> 00:06:12,080
Je rentrerai vite.
35
00:06:25,511 --> 00:06:27,804
Votre voiture est totalement � plat.
36
00:06:28,597 --> 00:06:33,060
C'est gentil,
mais je pr�f�re attendre la d�panneuse.
37
00:06:33,227 --> 00:06:34,686
Merci.
38
00:07:21,108 --> 00:07:23,235
Pourquoi il reste ici ?
39
00:07:43,046 --> 00:07:44,715
Navette pour les �l�ves
40
00:09:28,819 --> 00:09:33,448
J'AI RENCONTR� LE DIABLE
41
00:10:12,237 --> 00:10:13,530
Monsieur...
42
00:11:25,853 --> 00:11:29,982
Tu as la peau douce,
�a va �tre rapide.
43
00:11:37,614 --> 00:11:40,325
Vous devez vraiment me tuer ?
44
00:11:43,495 --> 00:11:44,496
Pourquoi ?
45
00:11:46,999 --> 00:11:48,333
Je suis...
46
00:11:52,921 --> 00:11:55,340
Je suis enceinte.
47
00:12:04,183 --> 00:12:06,560
Ne me tuez pas, je vous en prie.
48
00:14:57,064 --> 00:14:58,649
Dongsoo !
49
00:15:00,984 --> 00:15:01,610
Quoi ?
50
00:15:01,818 --> 00:15:04,279
Viens voir, vite !
51
00:15:55,914 --> 00:15:56,623
Chef.
52
00:15:56,832 --> 00:15:58,417
Que fais-tu ici ?
53
00:15:58,709 --> 00:16:01,962
Je te tiens au courant chez toi,
je t'ai dit.
54
00:16:02,838 --> 00:16:04,464
Que s'est-il pass� ?
55
00:16:05,132 --> 00:16:06,466
O� est ma fille ?
56
00:16:06,717 --> 00:16:09,469
Ne regarde pas. Pas maintenant.
57
00:16:09,845 --> 00:16:11,889
On n'est pas s�r, d'accord ?
58
00:16:44,671 --> 00:16:45,964
Lieutenant.
59
00:16:46,590 --> 00:16:47,591
L�...
60
00:16:49,301 --> 00:16:50,511
Qu'est-ce que c'est ?
61
00:16:50,761 --> 00:16:51,887
Fais voir.
62
00:16:54,097 --> 00:16:55,182
On dirait une t�te.
63
00:16:55,849 --> 00:16:57,100
Retourne-la.
64
00:17:26,630 --> 00:17:27,881
Appelez la scientifique !
65
00:17:28,090 --> 00:17:29,633
C'est ici, venez vite.
66
00:17:29,967 --> 00:17:31,593
On a retrouv� la t�te !
67
00:17:57,703 --> 00:17:58,412
Juyeon...
68
00:20:16,592 --> 00:20:17,593
Quand m�me,
69
00:20:18,552 --> 00:20:20,888
on peut dire que le ciel nous a aid�s.
70
00:20:21,597 --> 00:20:24,850
On ne l'aurait pas retrouv�e, sinon.
71
00:20:29,188 --> 00:20:30,731
C'est dr�le.
72
00:20:31,732 --> 00:20:33,442
Pendant plus de 30 ans,
73
00:20:33,734 --> 00:20:36,778
j'ai servi la brigade criminelle,
74
00:20:37,905 --> 00:20:40,449
et j'ai �t� incapable
de prot�ger ma fille.
75
00:20:51,460 --> 00:20:52,753
Ne fumez pas trop.
76
00:20:59,092 --> 00:21:00,219
Je suis d�sol�.
77
00:21:03,347 --> 00:21:04,389
Vraiment.
78
00:21:09,770 --> 00:21:10,979
Je suis d�sol�.
79
00:21:16,777 --> 00:21:18,070
Pour toi...
80
00:21:21,615 --> 00:21:24,117
Et pour Juyeon.
81
00:21:30,374 --> 00:21:32,626
Je suis vraiment d�sol�.
82
00:22:02,698 --> 00:22:04,116
Pardonne-moi, Juyeon.
83
00:22:05,951 --> 00:22:07,619
J'ai failli � ma promesse.
84
00:22:09,413 --> 00:22:10,831
Toujours en retard
85
00:22:12,416 --> 00:22:14,126
et jamais l� pour toi.
86
00:22:16,628 --> 00:22:18,005
Mais, Juyeon...
87
00:22:20,132 --> 00:22:21,758
je te promets une chose.
88
00:22:26,346 --> 00:22:27,890
La souffrance inflig�e...
89
00:22:29,641 --> 00:22:30,642
Ce salaud...
90
00:22:32,519 --> 00:22:34,730
il la subira 10 000 fois plus.
91
00:22:42,529 --> 00:22:43,947
Soohyun...
92
00:23:28,700 --> 00:23:30,536
Combien de jours tu veux ?
93
00:23:31,495 --> 00:23:34,164
Rien ne presse.
Prends un cong� de deux mois.
94
00:23:35,082 --> 00:23:36,208
Deux semaines, �a ira.
95
00:23:36,625 --> 00:23:37,376
Y a pas le feu.
96
00:23:37,584 --> 00:23:41,213
Je serai de retour dans 15 jours.
97
00:23:43,090 --> 00:23:45,801
Moi, �a me rend service,
98
00:23:47,302 --> 00:23:48,387
mais tu es s�r ?
99
00:23:58,313 --> 00:24:01,608
Tr�s bien. Je ferai le n�cessaire.
100
00:24:01,817 --> 00:24:04,403
Essaie de t'en remettre.
Repose-toi.
101
00:24:12,995 --> 00:24:15,122
Comment est-ce possible ?
102
00:24:15,873 --> 00:24:17,916
Ils se sont fianc�s il y a un mois.
103
00:24:18,834 --> 00:24:21,712
Dans quel monde vit-on ?
104
00:24:22,754 --> 00:24:23,714
Une capsule
105
00:24:24,298 --> 00:24:26,842
avec GPS et micro int�gr�s.
106
00:24:27,342 --> 00:24:28,427
�tonnant, non ?
107
00:24:32,723 --> 00:24:33,932
Super.
108
00:24:34,933 --> 00:24:35,809
Merci.
109
00:24:44,151 --> 00:24:44,943
Qu'y a-t-il ?
110
00:24:46,820 --> 00:24:48,363
Rien d'autre ?
111
00:24:49,448 --> 00:24:50,365
Non, rien.
112
00:24:53,869 --> 00:24:56,914
Je vous fais confiance,
113
00:24:57,164 --> 00:24:58,749
je l'ai pris en cachette.
114
00:24:58,957 --> 00:25:02,628
S'il arrive un probl�me,
on risque...
115
00:25:03,045 --> 00:25:04,463
Ne t'inqui�te pas.
116
00:25:05,631 --> 00:25:07,216
Tout se passera bien.
117
00:25:19,061 --> 00:25:20,062
Pour la police,
118
00:25:22,356 --> 00:25:26,151
ces quatre hommes
seraient les principaux suspects.
119
00:25:27,694 --> 00:25:30,072
Ils ont d�j� �t� interpell�s
120
00:25:30,280 --> 00:25:32,616
pour des affaires similaires.
121
00:25:36,537 --> 00:25:37,830
Soohyun, tu es l�.
122
00:25:39,915 --> 00:25:42,584
Tu as d�n� ?
Tu manges avec nous ?
123
00:25:42,793 --> 00:25:44,878
Je dois y aller.
124
00:25:45,671 --> 00:25:47,381
J'ai fait les courses.
125
00:25:52,302 --> 00:25:54,596
J'y vais. Restez assis.
126
00:25:54,930 --> 00:25:55,514
Tu pars ?
127
00:26:57,910 --> 00:26:58,619
Merde.
128
00:27:39,493 --> 00:27:40,661
�a te dit rien ?
129
00:27:45,123 --> 00:27:45,791
Vraiment ?
130
00:27:54,007 --> 00:27:54,883
Bon.
131
00:28:12,693 --> 00:28:14,027
Qu'est-ce qu'il a ?
132
00:28:14,236 --> 00:28:16,530
Ce con est venu se d�noncer ?
133
00:28:16,738 --> 00:28:20,534
La coll�gienne tu�e il y a 2 mois,
il dit que c'est lui.
134
00:28:20,742 --> 00:28:24,037
La lyc�enne qui a disparu,
�galement.
135
00:28:25,164 --> 00:28:27,332
Qu'est-ce qui lui prend ?
136
00:28:27,541 --> 00:28:30,335
Et qui l'a mis dans cet �tat ? Vous ?
137
00:28:31,003 --> 00:28:32,254
Bien s�r que non.
138
00:28:32,462 --> 00:28:35,424
Une ambulance a d�boul�,
on est mont�s
139
00:28:35,841 --> 00:28:37,759
et ce con agonisait.
140
00:28:38,135 --> 00:28:40,137
Il s'est mutil� tout seul ?
141
00:28:40,345 --> 00:28:42,222
Il n'a rien dit � ce sujet.
142
00:28:42,472 --> 00:28:43,223
Quel con.
143
00:28:43,932 --> 00:28:45,893
Que s'est-il pass� hier ?
144
00:28:49,021 --> 00:28:50,063
Piti�...
145
00:28:53,817 --> 00:28:54,735
Quoi ?
146
00:28:54,860 --> 00:28:55,736
� mon avis,
147
00:28:55,903 --> 00:29:01,033
quelqu'un lui a d�fonc� le p�nis
avec un marteau.
148
00:29:02,367 --> 00:29:03,785
D�conne pas.
149
00:29:05,954 --> 00:29:07,247
Qui t'a fait �a ?
150
00:29:36,777 --> 00:29:37,819
Qui t'es, connard ?
151
00:29:46,703 --> 00:29:47,955
Fils de pute !
152
00:32:42,838 --> 00:32:45,757
Vous avez rat� le dernier bus ?
153
00:32:46,300 --> 00:32:47,634
O� allez-vous ?
154
00:32:48,760 --> 00:32:49,595
Pardon ?
155
00:32:50,012 --> 00:32:51,513
O� allez-vous ?
156
00:32:52,431 --> 00:32:53,473
Aux r�sidences Sungmin.
157
00:32:53,891 --> 00:32:55,017
Sungmin...
158
00:32:56,143 --> 00:32:59,730
�a ne me fait pas un grand d�tour.
159
00:32:59,938 --> 00:33:01,356
Montez, je vous emm�ne.
160
00:33:02,065 --> 00:33:03,442
�a ira, merci.
161
00:33:03,734 --> 00:33:05,736
C'est rien, montez.
162
00:33:05,944 --> 00:33:07,237
Non vraiment, �a ira.
163
00:33:08,030 --> 00:33:11,450
Mais c'est juste en face.
C'est rien, montez.
164
00:33:21,043 --> 00:33:22,628
C'est rien, je vous dis.
165
00:33:27,341 --> 00:33:28,759
�a ne vous �loigne pas ?
166
00:33:30,969 --> 00:33:33,514
C'est rien, montez.
167
00:33:53,492 --> 00:33:54,493
Quoi ?
168
00:33:56,203 --> 00:33:57,704
Non, rien.
169
00:34:03,293 --> 00:34:04,962
C'est un bus scolaire ?
170
00:34:28,610 --> 00:34:30,821
Putain, o� je l'ai mis ?
171
00:35:05,439 --> 00:35:06,315
Quoi ?
172
00:35:08,066 --> 00:35:09,026
Pardon ?
173
00:35:09,568 --> 00:35:11,778
Pourquoi tu fais cette t�te ?
174
00:35:15,365 --> 00:35:16,533
T'en as jamais vue ?
175
00:36:34,528 --> 00:36:35,529
Qui �tes-vous ?
176
00:36:52,296 --> 00:36:53,839
Vous en avez besoin
177
00:36:54,464 --> 00:36:56,758
pour verser
une prime d'assurance ?
178
00:36:57,259 --> 00:37:01,346
Je v�rifie que le contractant
est bien M. Jang Kyungchul.
179
00:37:01,555 --> 00:37:03,599
Beaucoup de gens
ont le m�me nom.
180
00:37:04,850 --> 00:37:07,060
Il n'y a que de vieilles photos.
181
00:37:18,489 --> 00:37:20,449
Celle-ci vous va ?
182
00:37:25,954 --> 00:37:28,248
J'ai encore une question.
183
00:37:29,249 --> 00:37:33,378
Avez-vous une autre adresse
pour lui ?
184
00:37:34,338 --> 00:37:37,758
Je n'en sais rien,
mais mon petit-fils doit savoir.
185
00:37:38,759 --> 00:37:40,052
Sangwon !
186
00:37:42,346 --> 00:37:44,139
O� est-il ?
187
00:37:45,557 --> 00:37:50,562
C'est � Yangpyung ou � Chungpyung.
188
00:37:51,355 --> 00:37:52,064
C'est �a.
189
00:37:53,565 --> 00:37:56,568
Confirmez-moi
que l'homme que je recherche
190
00:37:56,777 --> 00:37:58,946
est bien cette personne.
191
00:38:04,076 --> 00:38:05,786
Est-ce bien M. Jang ?
192
00:38:10,541 --> 00:38:11,416
C'est Kyungchul.
193
00:38:12,835 --> 00:38:13,418
Mais...
194
00:38:15,921 --> 00:38:17,840
C'est une photo r�cente ?
195
00:38:20,926 --> 00:38:24,471
Pourquoi a-t-il l'air si effrayant ?
196
00:38:29,977 --> 00:38:32,729
C'est un vagabond,
il n'est pas assur�.
197
00:38:33,522 --> 00:38:37,818
Il abandonne p�re et m�re,
et m�me son propre fils
198
00:38:38,152 --> 00:38:40,237
et il aurait une assurance-vie ?
199
00:38:41,238 --> 00:38:42,823
C'est n'importe quoi !
200
00:38:43,240 --> 00:38:44,116
Ne dis pas �a !
201
00:38:44,408 --> 00:38:45,200
J'ai tort ?
202
00:38:46,577 --> 00:38:48,412
Tu es toujours de son c�t�.
203
00:38:49,496 --> 00:38:51,456
Tais-toi, idiot.
204
00:38:51,623 --> 00:38:53,041
C'est un emmerdeur.
205
00:38:53,417 --> 00:38:55,836
Ferme-la. Tu m'�nerves !
206
00:38:56,044 --> 00:38:58,463
Tu n'avais pas � dire �a !
207
00:38:59,131 --> 00:39:00,716
�a t'avance � quoi ?
208
00:39:00,924 --> 00:39:01,550
Vieille folle.
209
00:39:08,307 --> 00:39:09,057
Au fait,
210
00:39:10,434 --> 00:39:12,936
quand le contractant meurt
ou dispara�t,
211
00:39:13,437 --> 00:39:16,064
la prime est vers�e � la famille, non ?
212
00:39:43,592 --> 00:39:44,801
C'est toi, Sangwon ?
213
00:39:51,892 --> 00:39:53,477
Tu sais o� est ton p�re ?
214
00:39:57,189 --> 00:39:58,690
Putain.
215
00:40:01,527 --> 00:40:02,402
Pourquoi ?
216
00:43:21,810 --> 00:43:23,228
Elle chante super bien.
217
00:43:24,479 --> 00:43:26,440
Je sais pas si je vais y aller.
218
00:43:26,607 --> 00:43:28,442
Ma m�re va me tuer.
219
00:43:30,777 --> 00:43:33,655
Vous rentrez directement
chez vous, OK ?
220
00:43:33,864 --> 00:43:34,907
Oui, madame.
221
00:43:38,619 --> 00:43:40,787
D�posez-les directement chez elles.
222
00:43:41,038 --> 00:43:41,622
Entendu.
223
00:43:41,830 --> 00:43:42,539
Merci.
224
00:44:17,866 --> 00:44:19,910
Cours pr�paratoires
au baccalaur�at
225
00:44:29,002 --> 00:44:31,213
- Qui �tes-vous ?
- Jang est l� ?
226
00:44:31,547 --> 00:44:32,464
Pourquoi ?
227
00:44:32,673 --> 00:44:34,800
On est de la police. O� est-il ?
228
00:44:35,217 --> 00:44:36,718
Il ram�ne les enfants.
229
00:44:36,885 --> 00:44:37,386
Merde.
230
00:44:37,594 --> 00:44:39,513
Appelez-le vite !
231
00:44:49,398 --> 00:44:52,401
Cours pr�paratoires
232
00:45:52,044 --> 00:45:56,507
Ne pleure pas...
233
00:46:02,679 --> 00:46:07,935
Putain de merde, ne pleure pas
234
00:46:09,770 --> 00:46:12,356
Voyons voir.
235
00:46:49,518 --> 00:46:50,894
Tu as la peau claire.
236
00:46:56,733 --> 00:46:58,026
Ne t'inqui�te pas.
237
00:46:58,819 --> 00:47:00,863
Ce sera vite fait.
238
00:47:01,864 --> 00:47:03,407
Putain.
239
00:47:03,699 --> 00:47:08,287
Je peux dire adieu � la navette.
240
00:47:10,747 --> 00:47:12,457
C'est vraiment la poisse.
241
00:47:18,213 --> 00:47:19,131
Dis donc,
242
00:47:20,924 --> 00:47:22,426
j'ai pas le droit de t'aimer ?
243
00:47:25,137 --> 00:47:26,805
J'ai pas le droit ?
244
00:47:28,640 --> 00:47:30,350
Je pourrais tr�s bien t'aimer.
245
00:47:31,560 --> 00:47:35,856
Vous avez toutes quelque chose
contre moi, connasses ?
246
00:47:36,815 --> 00:47:37,608
Oui ou non ?
247
00:47:47,743 --> 00:47:48,952
Ce sera vite fait.
248
00:47:49,786 --> 00:47:51,371
Je ferai vite.
249
00:49:59,291 --> 00:49:59,875
T'es qui ?
250
00:50:00,459 --> 00:50:01,543
T'es tout seul ?
251
00:50:07,341 --> 00:50:08,759
T'es un flic ?
252
00:50:23,690 --> 00:50:24,858
On dirait bien.
253
00:50:32,366 --> 00:50:34,785
Les flics sont devenus efficaces ?
254
00:50:36,411 --> 00:50:37,955
Incroyable.
255
00:50:42,376 --> 00:50:45,212
Vous ne savez pas encore qui je suis.
256
00:50:46,588 --> 00:50:50,676
De toute fa�on,
vous �tes tous les m�mes.
257
00:50:52,678 --> 00:50:53,804
Bref...
258
00:55:15,607 --> 00:55:18,026
Qui c'est, ce type ?
259
00:55:19,403 --> 00:55:23,490
Il est compl�tement cingl�,
ce connard.
260
00:56:20,756 --> 00:56:22,466
Enfoir�.
261
00:57:07,970 --> 00:57:10,848
Monsieur,
je ne sais pas o� vous allez,
262
00:57:11,098 --> 00:57:13,600
mais je vais vous rapprocher,
montez.
263
00:57:14,726 --> 00:57:17,479
Vous voulez pas ?
Il n'y a pas de taxi ici.
264
00:57:20,816 --> 00:57:24,111
Comment vous �tes-vous
retrouv� seul ici ?
265
00:57:25,821 --> 00:57:29,950
Vous avez de la chance
que je sois pass�.
266
00:57:31,535 --> 00:57:33,704
Je ramenais le client derri�re.
267
00:57:33,871 --> 00:57:35,122
�a vous d�range pas ?
268
00:57:35,747 --> 00:57:36,999
Bien s�r que non.
269
00:57:54,892 --> 00:57:57,019
Vous avez d� attendre longtemps.
270
00:57:57,352 --> 00:58:00,731
Les voitures sont tr�s rares
dans le coin.
271
00:58:01,440 --> 00:58:03,317
Je viens rarement ici,
272
00:58:03,525 --> 00:58:06,236
sauf parfois pour le boulot.
273
00:58:08,155 --> 00:58:10,949
Vous avez vraiment de la chance,
monsieur.
274
00:58:12,451 --> 00:58:13,744
Vous �tes au courant ?
275
00:58:14,203 --> 00:58:17,748
Il y a plein de choses �tranges
qui se passent ici.
276
00:58:18,165 --> 00:58:19,917
C'est d�sert, la nuit.
277
00:58:21,335 --> 00:58:23,462
Sauf ce soir o� j'ai deux clients.
278
00:58:24,838 --> 00:58:27,966
En fait, j'ai de la chance moi aussi.
279
00:58:28,175 --> 00:58:29,593
Pas vrai, monsieur ?
280
00:58:35,933 --> 00:58:40,103
Que faisiez-vous tous les deux
dans ce coin perdu ?
281
00:58:54,952 --> 00:58:56,245
Qu'y a-t-il ?
282
00:58:57,120 --> 00:58:59,665
Quelque chose de dr�le ?
283
00:59:00,249 --> 00:59:01,375
Monsieur...
284
00:59:05,462 --> 00:59:09,424
Vous avez bien dit
qu'on avait tous de la chance ?
285
00:59:11,510 --> 00:59:13,512
Oui, c'est ce que j'ai dit.
286
00:59:14,137 --> 00:59:15,305
Pourquoi ?
287
00:59:17,516 --> 00:59:18,809
Parce qu'� mon avis,
288
00:59:20,686 --> 00:59:22,896
vous avez vraiment pas de chance.
289
01:00:49,775 --> 01:00:51,485
Bande de tar�s.
290
01:02:28,790 --> 01:02:32,085
T'es jeune, �a cicatrisera vite.
Ne t'en fais pas.
291
01:02:33,504 --> 01:02:35,088
Au football ?
292
01:02:35,464 --> 01:02:37,883
Tu as vraiment d� forcer
293
01:02:38,091 --> 01:02:39,760
pour te casser le poignet.
294
01:02:41,345 --> 01:02:43,347
On joue au foot avec le poignet ?
295
01:02:43,847 --> 01:02:46,850
Bref, vas-y doucement
dor�navant. Entendu ?
296
01:02:53,607 --> 01:02:55,526
C'est bon, tu peux y aller.
297
01:03:00,072 --> 01:03:01,365
Trou du cul.
298
01:03:05,494 --> 01:03:06,787
Je suis pas ton fils !
299
01:03:09,581 --> 01:03:12,584
Putain, pourquoi tu me tutoies ?
300
01:03:18,882 --> 01:03:20,092
Enl�ve tes lunettes.
301
01:03:22,970 --> 01:03:24,513
Enl�ve-les.
302
01:03:31,103 --> 01:03:32,020
Viens ici.
303
01:03:34,857 --> 01:03:36,441
S'il vous pla�t...
304
01:03:37,693 --> 01:03:39,736
Venez me voir pour l'ordonnance.
305
01:03:55,836 --> 01:03:59,840
Les vieux se permettent
de tutoyer n'importe qui.
306
01:04:00,048 --> 01:04:02,593
Je t'aurais bien d�fonc� la gueule.
307
01:04:10,142 --> 01:04:11,351
Gare � vous.
308
01:04:16,815 --> 01:04:18,150
Quel �ge as-tu ?
309
01:04:21,153 --> 01:04:23,030
22 ans.
310
01:04:23,614 --> 01:04:25,574
La fleur de l'�ge.
311
01:04:26,658 --> 01:04:27,868
T'as un copain ?
312
01:04:29,328 --> 01:04:30,245
Pardon ?
313
01:04:31,872 --> 01:04:35,209
Tu dois en avoir plein,
et des mignons. Pas vrai ?
314
01:04:37,753 --> 01:04:39,755
Non, je n'en ai pas.
315
01:04:40,923 --> 01:04:42,966
Te fous pas de ma gueule.
316
01:04:45,511 --> 01:04:48,263
Une fille aussi jolie sans copain ?
317
01:04:52,768 --> 01:04:54,478
Tu l'as jamais fait ?
318
01:04:57,231 --> 01:04:57,981
Pardon ?
319
01:04:59,525 --> 01:05:01,485
Dans ce cas, tu peux pas savoir.
320
01:06:17,436 --> 01:06:18,187
En fait,
321
01:06:19,438 --> 01:06:22,065
j'�tais sur le point
de m'amuser hier,
322
01:06:23,650 --> 01:06:27,613
quand un fils de pute
est venu tout saloper.
323
01:06:32,367 --> 01:06:33,494
Alors...
324
01:06:34,745 --> 01:06:36,747
Aujourd'hui, faisons �a bien.
325
01:07:05,776 --> 01:07:07,069
D�shabille-toi.
326
01:07:15,202 --> 01:07:16,537
D�shabille-toi.
327
01:07:19,540 --> 01:07:22,000
Essaie de prendre du plaisir.
328
01:07:24,503 --> 01:07:25,671
Alors, d�shabille-toi.
329
01:07:45,566 --> 01:07:48,861
Fais-le avant que je te taille
la tronche, connasse.
330
01:07:54,408 --> 01:07:55,909
Vite, connasse !
331
01:08:49,046 --> 01:08:50,130
C'est bien.
332
01:08:58,472 --> 01:08:59,932
Et ton soutien-gorge.
333
01:09:00,766 --> 01:09:01,517
Vite.
334
01:09:13,987 --> 01:09:16,198
Je vous en prie.
335
01:09:29,545 --> 01:09:30,671
C'est bien.
336
01:09:32,673 --> 01:09:33,966
La jupe aussi.
337
01:11:08,060 --> 01:11:09,478
Fils de pute...
338
01:11:11,230 --> 01:11:12,898
Qui es-tu, enfoir� ?
339
01:12:09,204 --> 01:12:10,455
Attendez.
340
01:12:11,290 --> 01:12:14,251
Restez,
il faudra des soins d'urgence.
341
01:12:18,005 --> 01:12:19,131
T'es si fragile ?
342
01:12:19,631 --> 01:12:21,300
Ce n'est que le d�but.
343
01:12:24,219 --> 01:12:25,596
N'oublie pas.
344
01:12:26,930 --> 01:12:28,765
Ce sera de pire en pire.
345
01:12:35,647 --> 01:12:36,356
Fermez les yeux,
346
01:12:37,441 --> 01:12:39,234
bouchez-vous les oreilles.
347
01:14:16,123 --> 01:14:19,251
Fils de pute.
348
01:14:49,531 --> 01:14:53,368
Connard de merde,
tu veux crever ?
349
01:15:00,542 --> 01:15:04,505
Enfoir�, tu veux te battre avec moi,
c'est �a ?
350
01:15:05,047 --> 01:15:07,633
Tu veux te battre avec moi,
c'est �a ?
351
01:15:07,966 --> 01:15:09,885
Sale fils de pute !
352
01:15:11,386 --> 01:15:14,765
On va voir
qui est le plus merdeux, salopard !
353
01:16:28,463 --> 01:16:29,548
Qu'y a-t-il ?
354
01:16:33,427 --> 01:16:35,012
Vous avez eu un accident ?
355
01:16:46,440 --> 01:16:48,192
Sa voiture a l'air � plat.
1
01:17:47,451 --> 01:17:51,288
Ceux-l�, d�s qu'ils reniflent
l'odeur du sang,
2
01:17:52,831 --> 01:17:55,000
ils sont d�cha�n�s.
3
01:18:29,201 --> 01:18:30,243
Oui, monsieur.
4
01:18:30,744 --> 01:18:31,328
Dis...
5
01:18:32,412 --> 01:18:33,914
Tout va bien ?
6
01:18:36,958 --> 01:18:41,380
Je me faisais du souci,
c'est tout.
7
01:18:43,507 --> 01:18:48,345
La police doit croire
que je suis en train de poursuivre Jang.
8
01:18:50,430 --> 01:18:53,809
Apparemment,
la police aussi le suit de pr�s.
9
01:18:54,935 --> 01:18:56,645
Donc, je me demandais...
10
01:19:01,650 --> 01:19:05,153
Que dis-tu d'en rester l� ?
11
01:19:05,821 --> 01:19:06,863
Mais...
12
01:19:07,072 --> 01:19:09,074
Tu en as fait assez,
13
01:19:10,659 --> 01:19:12,035
il est temps d'arr�ter.
14
01:19:12,369 --> 01:19:13,703
Mais monsieur...
15
01:19:26,383 --> 01:19:27,509
J'ai rien dit.
16
01:19:28,760 --> 01:19:30,470
Bon, � plus tard.
17
01:19:34,307 --> 01:19:35,434
C'est moi.
18
01:19:37,686 --> 01:19:39,020
Soohyun.
19
01:19:39,730 --> 01:19:41,606
Oui, comment �a va ?
20
01:19:41,982 --> 01:19:43,692
Et toi, comment vas-tu ?
21
01:19:44,192 --> 01:19:47,320
�a peut aller.
J'ai beaucoup de travail.
22
01:19:48,613 --> 01:19:51,283
Ah bon ? Quel genre de travail ?
23
01:19:52,451 --> 01:19:54,745
Tu sais bien ce que je fais.
24
01:19:55,454 --> 01:19:59,040
Je parle de ce que tu fais
en cachette.
25
01:19:59,791 --> 01:20:01,793
Papa t'a donn� des documents.
26
01:20:03,003 --> 01:20:04,379
Soohyun,
27
01:20:05,797 --> 01:20:07,632
je comprends ce que tu ressens,
28
01:20:07,841 --> 01:20:10,010
mais j'aimerais que t'abandonnes.
29
01:20:11,303 --> 01:20:13,388
�a ne ram�nera pas ma s�ur.
30
01:20:16,391 --> 01:20:19,102
Tu auras beau le trouver et le punir,
31
01:20:19,519 --> 01:20:21,605
�a ne changera absolument rien.
32
01:20:22,689 --> 01:20:24,900
C'est au cin�ma qu'on se venge,
33
01:20:25,817 --> 01:20:27,903
lui, c'est un malade mental.
34
01:20:29,321 --> 01:20:32,824
Excuse-moi, je n'ai rien � te dire.
35
01:20:33,408 --> 01:20:35,035
Et pourquoi ?
36
01:20:36,244 --> 01:20:37,913
Je suis pas de la famille ?
37
01:20:40,707 --> 01:20:42,459
Tu sais ce que j'endure ?
38
01:20:43,502 --> 01:20:47,130
Je me retourne sans cesse
de peur que quelqu'un me suive.
39
01:20:50,509 --> 01:20:53,095
Et tu n'as rien � me dire ?
40
01:20:58,100 --> 01:20:59,726
Soohyun,
41
01:21:01,103 --> 01:21:02,646
je compte sur toi.
42
01:21:03,855 --> 01:21:05,982
�a n'a aucun sens. Arr�te.
43
01:21:08,860 --> 01:21:11,405
D�sol�, mais je dois raccrocher.
44
01:21:11,655 --> 01:21:13,031
Ce que je fais,
45
01:21:14,074 --> 01:21:15,659
�a a du sens.
46
01:21:17,035 --> 01:21:18,495
Soohyun !
47
01:22:15,719 --> 01:22:18,180
Donne-moi de l'eau.
48
01:22:38,033 --> 01:22:39,409
Tu t'en lasses pas ?
49
01:22:42,037 --> 01:22:43,121
Go�te.
50
01:22:44,331 --> 01:22:45,123
C'est trop bon.
51
01:22:49,044 --> 01:22:51,421
Une fois que tu y as go�t�...
52
01:22:54,800 --> 01:22:56,134
Tu ne manges que �a.
53
01:22:57,427 --> 01:22:58,178
Pauvre tar�.
54
01:23:06,853 --> 01:23:08,021
Quoi ?
55
01:23:16,071 --> 01:23:18,073
Dis donc, toi...
56
01:23:19,950 --> 01:23:23,245
Bouffer de la chair humaine
t'a rendu cingl�.
57
01:23:25,038 --> 01:23:27,958
Pour qui tu te prends ?
C'est moi, Kyungchul.
58
01:23:48,854 --> 01:23:52,023
Oui, je suis cingl�. Compl�tement.
59
01:23:52,357 --> 01:23:55,569
C'est le go�t de cette viande
qui me rend dingue.
60
01:24:01,450 --> 01:24:04,703
Pourquoi je pleure
quand je deviens nerveux ?
61
01:24:10,292 --> 01:24:11,710
Quel con.
62
01:24:18,508 --> 01:24:20,844
Tu te souviens de notre rencontre ?
63
01:24:23,013 --> 01:24:25,599
Notre id�e d'un groupe arm�
64
01:24:25,807 --> 01:24:27,601
pour enculer le monde ?
65
01:24:30,687 --> 01:24:31,772
Le bon vieux temps.
66
01:24:35,317 --> 01:24:37,319
On n'avait peur de rien.
67
01:24:37,611 --> 01:24:41,073
Tu chialeras plus tard.
File-moi une clope.
68
01:25:15,982 --> 01:25:18,276
Il doit conna�tre une de ces connes.
69
01:25:18,819 --> 01:25:20,362
Sinon, faut �tre tar�.
70
01:25:26,952 --> 01:25:28,495
Il est comme nous.
71
01:25:29,788 --> 01:25:33,667
Il prend du plaisir au frisson
qu'on �prouve � la chasse.
72
01:25:36,461 --> 01:25:38,547
Attraper et rel�cher...
73
01:25:38,839 --> 01:25:40,382
Attraper et rel�cher.
74
01:25:41,550 --> 01:25:42,300
Il chasse.
75
01:25:43,677 --> 01:25:45,971
Il jouit de voir sa proie souffrir.
76
01:25:47,681 --> 01:25:48,265
Dis...
77
01:25:50,892 --> 01:25:54,396
Je crois qu'il ne va pas te l�cher.
78
01:26:00,110 --> 01:26:03,780
Il perd une connasse
et devient compl�tement maboul.
79
01:26:06,324 --> 01:26:07,993
La naissance d'un monstre.
80
01:26:08,201 --> 01:26:09,077
C'est dr�le.
81
01:26:28,847 --> 01:26:32,100
T'es crev�, va te coucher.
Y a plein de chambres libres.
82
01:26:33,143 --> 01:26:34,895
Tu peux dormir n'importe o�.
83
01:26:38,148 --> 01:26:40,317
Je vais pr�parer le petit-d�jeuner.
84
01:26:58,210 --> 01:27:00,170
Les enfoir�s.
85
01:27:12,641 --> 01:27:15,936
Il prend du plaisir au frisson
qu'on �prouve � la chasse.
86
01:27:16,353 --> 01:27:17,938
Attraper et rel�cher...
87
01:27:20,232 --> 01:27:22,567
Il jouit de voir sa proie souffrir.
88
01:27:24,069 --> 01:27:25,737
Il chasse.
89
01:27:29,699 --> 01:27:31,284
Ce sera de pire en pire.
90
01:27:42,963 --> 01:27:44,297
On va s'amuser.
91
01:27:56,601 --> 01:27:58,061
Voyons voir.
92
01:27:59,563 --> 01:28:01,314
Il n'y a plus d'intestins ?
93
01:28:05,360 --> 01:28:07,070
Ici non plus.
94
01:28:08,697 --> 01:28:10,365
Dans ce cas...
95
01:28:31,136 --> 01:28:33,138
Putain.
96
01:29:21,228 --> 01:29:22,771
Arr�te.
97
01:29:23,271 --> 01:29:25,232
T'as vu ta s�ur avant-hier.
98
01:29:26,274 --> 01:29:31,279
Si tu cries et que tu gigotes,
c'est plus douloureux.
99
01:29:36,118 --> 01:29:39,663
Ce sera rapide. Tiens bon.
100
01:29:43,166 --> 01:29:45,752
C'est toi qui nous as pouss�s � bout !
101
01:29:46,962 --> 01:29:50,006
Est-ce qu'on t'a demand�
ton fric, ta baraque ?
102
01:29:50,257 --> 01:29:53,385
On restait quelques jours
et tu nous as fait chier !
103
01:29:53,802 --> 01:29:54,970
Pardonnez-moi.
104
01:29:55,971 --> 01:29:57,973
Sinc�rement, pardonnez-moi.
105
01:30:02,728 --> 01:30:06,481
�a fait un bail
que tu aurais d� t'excuser.
106
01:30:08,692 --> 01:30:10,694
Vous �tes toutes connes.
107
01:30:12,070 --> 01:30:15,699
Vous chialez
quand c'est trop tard.
108
01:30:16,867 --> 01:30:17,993
Voyons.
109
01:30:18,201 --> 01:30:20,579
Main, pied, t�te.
C'est �a, hein ?
110
01:30:22,998 --> 01:30:23,915
Ferme les yeux.
111
01:30:24,124 --> 01:30:25,083
C'est pour toi.
112
01:31:28,146 --> 01:31:29,272
O� elle est ?
113
01:31:39,574 --> 01:31:41,368
Comment t'es entr� ?
114
01:32:16,194 --> 01:32:18,155
Je suis enceinte.
115
01:32:23,201 --> 01:32:25,620
Je me demandais
� quoi tu ressemblais.
116
01:32:27,873 --> 01:32:29,583
Pas � un monstre, en tout cas.
117
01:32:32,210 --> 01:32:33,837
Pauvre connard.
118
01:33:43,573 --> 01:33:45,575
Main, pied, t�te, hein ?
119
01:33:46,034 --> 01:33:47,953
Je ferai exactement comme vous.
120
01:33:48,829 --> 01:33:50,872
Ni plus ni moins.
121
01:33:51,957 --> 01:33:54,251
Esp�ces de d�traqu�s.
122
01:40:05,956 --> 01:40:08,125
Je suis soulag�.
123
01:40:08,709 --> 01:40:11,670
J'avais peur qu'il ne t'arrive
quelque chose.
124
01:40:13,964 --> 01:40:16,591
Kim Soohyun est aux Renseignements.
125
01:40:18,176 --> 01:40:21,346
Tu veux que je te montre
ce qu'il a fait ?
126
01:40:27,978 --> 01:40:29,271
Dis-lui d'arr�ter.
127
01:40:30,063 --> 01:40:32,983
On ne combat pas un monstre
en devenant un monstre.
128
01:40:36,611 --> 01:40:39,281
Je sais que �a te tourmente aussi.
129
01:40:41,700 --> 01:40:42,993
O� est-il ?
130
01:40:43,452 --> 01:40:46,913
Gr�ce aux premiers soins,
vous devriez pouvoir bouger.
131
01:40:51,918 --> 01:40:54,296
Deux jours de coma, tous les deux.
132
01:40:57,424 --> 01:40:59,301
Que s'est-il pass� ?
133
01:41:01,595 --> 01:41:02,721
Soohyun.
134
01:41:04,139 --> 01:41:05,640
Livrez-le aux flics.
135
01:41:09,102 --> 01:41:10,479
Pas encore.
136
01:41:11,021 --> 01:41:12,606
Qu'allez-vous faire ?
137
01:41:14,816 --> 01:41:16,109
�a t'est d�j� arriv� ?
138
01:41:18,904 --> 01:41:21,782
L'impression d'avoir
un gros rocher sur le c�ur ?
139
01:41:24,201 --> 01:41:25,660
C'est ce que je ressens.
140
01:41:29,414 --> 01:41:31,333
Je l'ai promis � Juyeon.
141
01:41:31,917 --> 01:41:36,046
Faire souffrir ce salaud
autant qu'elle a souffert.
142
01:41:38,924 --> 01:41:40,217
C'est trop t�t.
143
01:41:43,929 --> 01:41:45,347
Je suis loin du compte.
144
01:41:48,517 --> 01:41:50,769
D'accord, j'arr�te les questions.
145
01:41:51,853 --> 01:41:53,939
La capsule est bien, non ?
146
01:41:54,398 --> 01:41:55,565
S'il n'a pas la diarrh�e...
147
01:42:03,657 --> 01:42:06,535
Avec ce qu'ils lui ont inject�,
il est assomm�.
148
01:42:07,285 --> 01:42:09,663
Il ne se r�veillera pas aujourd'hui.
149
01:42:18,130 --> 01:42:19,089
Soohyun,
150
01:42:19,798 --> 01:42:21,591
vous avez chang�, vous savez ?
151
01:43:57,938 --> 01:43:58,647
Bonjour.
152
01:43:58,814 --> 01:44:01,149
Un calmant avec du dexibuprof�ne.
153
01:44:01,400 --> 01:44:03,235
Dexi quoi ?
154
01:44:04,736 --> 01:44:06,488
Donnez-moi le plus fort.
155
01:44:10,867 --> 01:44:14,371
O� t'es ?
S�rement pas � c�t�.
156
01:44:15,831 --> 01:44:18,875
Tu m'�coutes ? Bien s�r que oui.
157
01:44:20,669 --> 01:44:22,879
Qu'est-ce qu'on s'�clate !
158
01:44:23,422 --> 01:44:27,259
Putain, je m'attendais pas
� m'amuser autant dans la vie.
159
01:44:31,680 --> 01:44:33,432
Je sais qui tu es.
160
01:44:34,599 --> 01:44:36,101
Juyeon,
161
01:44:36,309 --> 01:44:39,104
elle habitait � Yunheedong.
Pas vrai ?
162
01:44:40,272 --> 01:44:41,106
Alors ?
163
01:44:41,606 --> 01:44:42,566
J'ai tort ?
164
01:44:43,066 --> 01:44:44,443
T'as fait une erreur.
165
01:44:47,738 --> 01:44:49,781
Tu m'as sous-estim�.
166
01:44:50,741 --> 01:44:51,825
Tu m'as pas tu�.
167
01:44:52,034 --> 01:44:53,994
Tu le regretteras.
168
01:44:54,202 --> 01:44:55,579
�a va pas tra�ner.
169
01:44:56,121 --> 01:44:57,330
Bonjour.
170
01:44:57,581 --> 01:45:00,792
Je vais te montrer
la v�ritable souffrance.
171
01:45:04,171 --> 01:45:05,464
Monsieur...
172
01:45:11,303 --> 01:45:12,304
J'oubliais.
173
01:45:13,764 --> 01:45:15,640
Avant de crever, Juyeon m'a dit
174
01:45:16,641 --> 01:45:17,350
�tre enceinte.
175
01:45:20,437 --> 01:45:21,813
Elle m'a suppli�.
176
01:45:25,358 --> 01:45:26,735
T'�tais au courant ?
177
01:45:37,704 --> 01:45:38,413
Grouille-toi.
178
01:45:38,830 --> 01:45:40,624
Sinon il va crever.
179
01:45:42,918 --> 01:45:45,045
� la chasse, on ne s'�loigne pas.
180
01:48:29,668 --> 01:48:31,128
O� est-il all� ?
181
01:48:55,026 --> 01:48:58,780
Pourquoi se crever le cul
pour sauver des ordures ?
182
01:49:00,824 --> 01:49:04,870
Quand je vois ce genre de type,
l'�tre humain me d�go�te.
183
01:49:05,495 --> 01:49:07,205
� son r�veil, appelez-moi.
184
01:49:14,504 --> 01:49:16,840
C'est pas vrai, quoi encore ?
185
01:49:18,008 --> 01:49:19,634
Qu'est-ce qu'il y a ?
186
01:49:22,763 --> 01:49:23,889
Quoi ?
187
01:49:25,891 --> 01:49:27,225
C'est vrai ?
188
01:49:30,062 --> 01:49:31,104
Entendu.
189
01:49:35,484 --> 01:49:37,027
Jang se rend � la police.
190
01:49:37,402 --> 01:49:40,030
Enfoir�,
tu as fait une grosse erreur.
191
01:50:34,000 --> 01:50:35,168
R�veille-toi.
192
01:50:46,304 --> 01:50:47,848
J'ai une question.
193
01:50:49,057 --> 01:50:52,060
Notre copain, il est o� ?
194
01:51:04,573 --> 01:51:05,699
Tu sais,
195
01:51:07,075 --> 01:51:09,286
t'es tomb� sur le mauvais mec.
196
01:51:10,746 --> 01:51:15,625
Il rend toujours la monnaie
de sa pi�ce.
197
01:51:16,168 --> 01:51:18,170
Tu vois ce que je veux dire ?
198
01:51:23,300 --> 01:51:24,634
Ta copine
199
01:51:25,594 --> 01:51:27,179
et toute sa famille...
200
01:51:31,892 --> 01:51:33,602
Et s'il se rend � la police,
201
01:51:34,770 --> 01:51:36,313
tu vas devenir fou.
202
01:51:39,649 --> 01:51:40,901
Tu sais...
203
01:51:43,362 --> 01:51:47,074
Ce n'�tait s�rement pas
si terrible que �a pour ta copine.
204
01:51:47,824 --> 01:51:50,327
Contrairement � moi,
205
01:51:50,535 --> 01:51:55,123
ce con donne d'abord du plaisir
avant d'infliger la douleur.
206
01:51:59,419 --> 01:52:01,380
Il donne d'abord du plaisir.
207
01:52:06,093 --> 01:52:07,052
Tu te marres ?
208
01:52:12,974 --> 01:52:14,559
�a te fait marrer ?
209
01:52:24,236 --> 01:52:27,698
Je vais te d�figurer,
tu te marreras toute ta vie.
210
01:52:35,997 --> 01:52:38,083
J'ai intercept� un appel de Jang.
211
01:52:38,667 --> 01:52:41,878
J'ai mis les enqu�teurs sur �coute.
212
01:52:42,379 --> 01:52:45,549
Jang vient d'appeler,
il se rend aujourd'hui.
213
01:52:45,966 --> 01:52:49,177
Il lui reste une derni�re chose
� faire avant,
214
01:52:49,594 --> 01:52:51,972
il veut une derni�re victime, non ?
215
01:52:52,139 --> 01:52:53,265
D'o� venait l'appel ?
216
01:52:53,473 --> 01:52:54,558
Yunheedong.
217
01:53:18,874 --> 01:53:20,625
Vous avez un colis.
218
01:53:42,355 --> 01:53:43,607
Capitaine ?
219
01:53:46,234 --> 01:53:47,194
C'est Kim Soohyun.
220
01:53:48,320 --> 01:53:49,029
Quoi ?
221
01:53:50,322 --> 01:53:52,699
C'est toi qui as foutu cette merde !
222
01:53:54,076 --> 01:53:57,829
S'il lui arrive quelque chose,
je te tue.
223
01:53:58,080 --> 01:53:58,914
Compris ?
224
01:54:00,040 --> 01:54:01,124
R�ponds, enfoir� !
225
01:54:06,797 --> 01:54:10,509
Envoie du renfort chez le chef
et fais demi-tour !
226
01:54:11,051 --> 01:54:12,052
Demi-tour !
227
01:56:12,214 --> 01:56:14,007
Est-ce qu'elle lui ressemble ?
228
01:56:14,216 --> 01:56:15,217
Non.
229
01:56:16,009 --> 01:56:18,804
Juyeon devait ressembler � sa m�re.
230
01:56:20,347 --> 01:56:22,349
Heureusement pour elle.
231
01:56:27,938 --> 01:56:31,233
T'aurais pas d� m'attaquer
comme �a, papy.
232
01:56:31,650 --> 01:56:33,985
T'es fou ? C'est �a ?
233
01:56:36,655 --> 01:56:37,739
Attends.
234
01:56:38,365 --> 01:56:40,951
Putain, o� je l'ai mis ?
235
01:56:43,662 --> 01:56:47,749
Que puis-je faire
pour que cet encul� soit fou de rage ?
236
01:56:49,000 --> 01:56:50,502
Comme �a, �a ira ?
237
01:56:50,669 --> 01:56:52,003
Comme �a ?
238
01:57:57,611 --> 01:57:58,612
Papa.
239
01:58:01,323 --> 01:58:02,657
Je suis rentr�e.
240
01:59:00,716 --> 01:59:02,259
Interdiction d'entrer.
241
01:59:13,729 --> 01:59:14,896
C'est qui ?
242
01:59:15,564 --> 01:59:17,315
Laissez-le.
243
01:59:19,276 --> 01:59:21,194
C'est toi, Kim Soohyun ?
244
01:59:27,075 --> 01:59:28,493
Fils de pute !
245
01:59:29,870 --> 01:59:32,581
Connard, tu sais ce que t'as fait ?
246
01:59:32,748 --> 01:59:34,583
Comment oses-tu venir ici ?
247
01:59:34,750 --> 01:59:37,461
Sale encul� !
248
01:59:37,627 --> 01:59:39,880
Vous, l�chez-moi.
249
01:59:44,593 --> 01:59:46,762
Esp�ce de petit merdeux.
250
01:59:51,433 --> 01:59:54,061
Laissez-le passer. Allez !
251
02:01:30,449 --> 02:01:31,033
J'�coute.
252
02:01:31,616 --> 02:01:33,285
C'est Jang Kyungchul.
253
02:01:34,578 --> 02:01:35,579
Connard...
254
02:01:38,832 --> 02:01:41,376
Connard, o� es-tu ?
255
02:01:41,835 --> 02:01:44,921
Tu n'as pas touch�
� la s�ur, si ?
256
02:01:45,464 --> 02:01:47,758
Vous le saurez plus tard.
257
02:02:02,481 --> 02:02:03,440
Tiens.
258
02:02:20,248 --> 02:02:21,333
Oui ?
259
02:02:31,718 --> 02:02:33,136
Quel effet �a te fait ?
260
02:02:34,554 --> 02:02:37,724
On ne s'attaque pas � moi,
261
02:02:37,933 --> 02:02:39,142
t�te br�l�e de merde.
262
02:02:40,519 --> 02:02:42,437
� ton avis, qui a gagn� ?
263
02:02:43,647 --> 02:02:45,565
Toi ou moi ?
264
02:04:13,820 --> 02:04:15,113
Jang Kyungchul !
265
02:04:16,239 --> 02:04:18,325
Chef, Jang est devant nous.
266
02:04:19,159 --> 02:04:20,410
Ne bougez pas.
267
02:05:23,598 --> 02:05:24,141
Maintenant !
268
02:05:29,688 --> 02:05:30,188
La bagnole !
269
02:05:36,194 --> 02:05:37,738
Arr�te la bagnole !
270
02:05:41,366 --> 02:05:42,325
Arr�tez-la !
271
02:05:53,295 --> 02:05:54,171
Attrapez-les !
272
02:06:00,302 --> 02:06:01,303
Attrapez-les !
273
02:07:08,954 --> 02:07:10,414
T'avais raison.
274
02:07:13,792 --> 02:07:15,585
Je me suis tromp�.
275
02:07:22,467 --> 02:07:24,761
Je crois que je t'ai sous-estim�.
276
02:07:40,360 --> 02:07:42,279
Je te traiterai comme il se doit.
277
02:07:49,745 --> 02:07:51,329
Fils de pute,
278
02:07:51,496 --> 02:07:54,166
qu'est-ce que tu fous ?
279
02:07:56,710 --> 02:07:59,588
�a ne fait que commencer.
Du calme.
280
02:08:03,675 --> 02:08:08,305
Fils de pute.
Allez, tue-moi qu'on en finisse.
281
02:08:08,680 --> 02:08:10,390
Sale fils de pute !
282
02:08:12,934 --> 02:08:14,436
Enfoir� !
283
02:08:14,644 --> 02:08:16,313
Tue-moi vite.
284
02:08:29,159 --> 02:08:32,245
Pas encore.
Attends encore un peu.
285
02:08:36,416 --> 02:08:37,626
R�fl�chis.
286
02:08:38,543 --> 02:08:40,504
Je t'aurais tu� depuis longtemps.
287
02:08:43,548 --> 02:08:46,802
Je te tuerai quand tu seras
au summum de la douleur.
288
02:08:48,804 --> 02:08:53,392
Quand tu trembleras
le plus de douleur et de peur,
289
02:08:54,351 --> 02:08:55,644
l�, je te tuerai.
290
02:08:59,773 --> 02:09:00,941
C'est �a...
291
02:09:02,401 --> 02:09:04,069
La v�ritable vengeance.
292
02:09:06,029 --> 02:09:07,781
Une vengeance totale.
293
02:09:19,084 --> 02:09:20,585
Je t'en prie...
294
02:09:21,586 --> 02:09:22,838
ne me tue pas.
295
02:09:34,182 --> 02:09:35,684
"Ne me tuez pas."
296
02:09:37,185 --> 02:09:38,562
On te l'a dit souvent.
297
02:09:44,401 --> 02:09:46,278
�a te faisait plaisir, non ?
298
02:09:48,030 --> 02:09:49,489
Ne me tue pas.
299
02:09:59,875 --> 02:10:03,712
Je paierai pour ce que j'ai fait.
300
02:10:07,632 --> 02:10:08,925
Alors...
301
02:10:11,386 --> 02:10:14,681
Alors, c'est bon...
302
02:10:16,349 --> 02:10:18,018
Laisse-moi.
303
02:10:20,145 --> 02:10:24,358
Je te dis que c'est bon,
304
02:10:25,650 --> 02:10:27,235
arr�te.
305
02:10:41,124 --> 02:10:44,461
Je t'en supplie, ne me tue pas.
306
02:10:47,714 --> 02:10:50,342
Je suis sinc�rement d�sol�.
307
02:11:02,729 --> 02:11:04,272
S'il te pla�t.
308
02:11:19,121 --> 02:11:20,372
T'as peur ?
309
02:11:26,169 --> 02:11:27,254
R�ponds.
310
02:11:28,338 --> 02:11:29,256
T'as peur ?
311
02:11:35,262 --> 02:11:39,725
Tu r�alises ce que tu as fait,
maintenant ?
312
02:12:03,707 --> 02:12:07,002
Tu t'es bien amus� avec moi,
313
02:12:08,670 --> 02:12:11,506
il est temps d'arr�ter,
esp�ce d'enfoir�.
314
02:12:20,140 --> 02:12:22,809
Arr�te ton baratin.
315
02:12:25,645 --> 02:12:27,689
Tu as d�j� perdu.
316
02:12:31,234 --> 02:12:33,904
Tu crois que tu m'as bien eu.
317
02:12:39,034 --> 02:12:40,702
Tu parles !
318
02:12:43,455 --> 02:12:47,751
La douleur,
je sais pas ce que c'est.
319
02:12:49,419 --> 02:12:50,462
La peur ?
320
02:12:51,922 --> 02:12:53,673
Je connais pas non plus.
321
02:12:56,551 --> 02:13:01,973
Tu ne peux rien obtenir de moi.
322
02:13:09,690 --> 02:13:11,024
Alors...
323
02:13:12,984 --> 02:13:15,237
Tu as d�j� perdu.
324
02:13:18,699 --> 02:13:19,950
Tu le sais ?
325
02:13:50,772 --> 02:13:52,065
J'esp�re...
326
02:13:54,109 --> 02:13:56,903
que tu souffriras m�me apr�s la mort.
327
02:15:44,970 --> 02:15:49,266
Fils de pute !
Tu m'entends ?
328
02:15:50,726 --> 02:15:53,020
Je vivrai.
329
02:15:53,603 --> 02:15:54,813
Co�te que co�te !
330
02:15:55,022 --> 02:15:57,566
Je vivrai !
331
02:15:58,775 --> 02:16:00,986
Tu m'entends ?
332
02:16:02,863 --> 02:16:05,741
Quoi que tu dises,
rien ne me fait peur.
333
02:16:09,411 --> 02:16:12,664
Tu me prends pour un trouillard ?
334
02:16:24,301 --> 02:16:25,385
Papa.
335
02:16:32,350 --> 02:16:33,810
Ouvre pas la porte !
336
02:16:34,436 --> 02:16:35,729
Papa.
337
02:16:40,359 --> 02:16:41,651
Entre pas.
338
02:16:42,903 --> 02:16:45,322
Entre pas. Sangwon !
339
02:16:45,614 --> 02:16:47,324
Sangwon, ouvre pas !
340
02:16:47,616 --> 02:16:49,493
Qu'est-ce qu'il baragouine ?
341
02:16:50,035 --> 02:16:51,328
Pousse-toi.
342
02:16:53,205 --> 02:16:53,914
Non !
343
02:16:57,918 --> 02:16:58,668
Elle coince.
344
02:16:59,211 --> 02:17:03,924
Qu'est-ce que les vieux
viennent foutre ici, putain ?
345
02:17:04,132 --> 02:17:04,716
Maman !
346
02:17:05,384 --> 02:17:06,343
Tu es l� ?
347
02:17:07,511 --> 02:17:10,347
Non, ouvrez pas la porte !
348
02:17:10,514 --> 02:17:13,475
Ouvrez pas la porte, merde.
Partez !
349
02:21:59,970 --> 02:22:02,806
Sous-titres : Yejin Kim
350
02:22:03,014 --> 02:22:06,184
Sous-titrage : C.M.C.
45996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.