All language subtitles for Happys.Place.S02E07.1080p.WEB.h264-ETHEL_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,879 --> 00:00:05,046 . 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,715 - Le pedí a Steve que elaborara una hoja de cálculo 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,760 y como puedes ver, es nuestro aperitivo menos popular. 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,762 - Bueno, adiós, camarones frescos de Tennessee. 5 00:00:12,846 --> 00:00:16,224 No engañaste a nadie. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,601 - Quiero pedirle a Emmett que piense en algo 7 00:00:18,685 --> 00:00:21,604 para reemplazarlo, tal vez algo a base de plantas. 8 00:00:21,646 --> 00:00:24,607 - O tal vez algo que comía plantas cuando era un puerco. 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,568 [ríe] Está bien. 10 00:00:26,609 --> 00:00:29,070 Eso es fantástico, Isabella. Hagámoslo. 11 00:00:29,112 --> 00:00:31,823 - Ahora tendrán que pensar en otro proyecto 12 00:00:31,865 --> 00:00:32,949 para mantener ocupado a Steve. 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,367 - Ajá. - ¿Por qué? 14 00:00:34,451 --> 00:00:35,869 - Porque es su época lenta. 15 00:00:35,910 --> 00:00:37,287 Si no tiene nada más que hacer, 16 00:00:37,370 --> 00:00:39,622 enloquece a todos intentando ayudar. 17 00:00:39,664 --> 00:00:41,082 - Ajá. - Sí. 18 00:00:44,669 --> 00:00:46,463 - Pensé que sería divertido para ti tener a alguien 19 00:00:46,504 --> 00:00:48,798 que te siguiera y aprendiera tus secretos para cuando, 20 00:00:48,840 --> 00:00:52,344 ya sabes, fallezcas. 21 00:00:52,427 --> 00:00:55,555 - Continúa así y me aseguraré que te vayas primero. 22 00:00:55,680 --> 00:00:56,765 Quédate aquí. 23 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 Ahora es su problema. 24 00:00:58,808 --> 00:01:01,019 - Emmett está de mal humor. 25 00:01:01,061 --> 00:01:02,604 - Steve, ya hablamos de esto. 26 00:01:02,687 --> 00:01:04,064 Si no tienes contabilidad que hacer, 27 00:01:04,189 --> 00:01:05,440 no tienes que venir. 28 00:01:05,523 --> 00:01:06,983 - Pero quiero venir. 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,485 Mi terapeuta dijo que debería usar este tiempo 30 00:01:08,568 --> 00:01:10,070 para salir de mi zona de confort. 31 00:01:10,153 --> 00:01:13,490 - Sí, pero sacas a los demás de las suyas. 32 00:01:13,615 --> 00:01:15,575 Creo que tu terapeuta se refería a salir más 33 00:01:15,742 --> 00:01:20,163 de tu zona de confort como... más afuera. 34 00:01:20,246 --> 00:01:21,831 - Mi terapeuta cree que no debería escuchar 35 00:01:21,915 --> 00:01:24,793 a los aspirantes a terapeuta. 36 00:01:24,918 --> 00:01:27,379 - Ahora es tu problema. 37 00:01:27,462 --> 00:01:30,799 - Quizá deberías pensar en un pasatiempo o algo así. 38 00:01:30,882 --> 00:01:33,802 - Deberías tomar una clase en telepatía. 39 00:01:33,885 --> 00:01:37,222 Yo soy lectora amateur de mentes. 40 00:01:37,305 --> 00:01:38,556 - ¿En serio? - Sí. 41 00:01:38,682 --> 00:01:40,642 Mira esto. Ajá. 42 00:01:40,684 --> 00:01:42,060 Okay. 43 00:01:42,143 --> 00:01:43,520 Muy bien. 44 00:01:43,603 --> 00:01:48,858 Bobbie, piensa en un número entre 1 y 100. 45 00:01:48,900 --> 00:01:51,152 - No. - ¡Ja-ja! 46 00:01:55,907 --> 00:01:57,909 Bueno, Steve, no digas una palabra 47 00:01:57,992 --> 00:02:00,870 porque sé exactamente lo que estás pensando. 48 00:02:00,995 --> 00:02:01,913 ¡Frr! 49 00:02:02,038 --> 00:02:03,123 GUAU 50 00:02:04,666 --> 00:02:07,794 ¿Y saben quién no creyó que yo era psíquica? 51 00:02:07,961 --> 00:02:09,838 MAMÁ 52 00:02:11,297 --> 00:02:13,133 - Te gustan las películas. 53 00:02:14,759 --> 00:02:16,720 ¿Por qué no vas a ver una? 54 00:02:16,761 --> 00:02:21,599 Preferiblemente una que dure tres o cuatro o cinco horas. 55 00:02:21,725 --> 00:02:23,768 - No, todas son películas de superhéroes 56 00:02:23,852 --> 00:02:26,021 o con estrellas de TikTok o secuelas. 57 00:02:26,062 --> 00:02:29,149 Además, los Reese's Pieces cuestan $9. 58 00:02:31,276 --> 00:02:33,903 - ¿Y esto? 59 00:02:33,987 --> 00:02:37,407 - "Empresa local busca actores para comercial". 60 00:02:37,449 --> 00:02:38,616 ¿Actuación? 61 00:02:38,700 --> 00:02:40,035 - ¿Por qué no? 62 00:02:40,076 --> 00:02:41,786 Siempre dijiste que hacías obras unipersonales 63 00:02:41,828 --> 00:02:43,413 para tus animales de peluche. 64 00:02:43,455 --> 00:02:45,290 - ¡Qué lindo! 65 00:02:45,331 --> 00:02:47,083 Me imagino al Steve de 8 años 66 00:02:47,167 --> 00:02:49,502 actuando para sus ositos de peluche. 67 00:02:49,627 --> 00:02:50,754 - ¿8 años? 68 00:02:50,795 --> 00:02:53,214 Sí, eso suena bien. 69 00:02:53,298 --> 00:02:55,717 - ¿Para qué negocio es el comercial? 70 00:02:55,800 --> 00:02:57,761 Ah, no me lo digas. 71 00:02:57,844 --> 00:02:59,554 Mm... 72 00:02:59,637 --> 00:03:02,640 Tiene algo que ver con caramelos. 73 00:03:02,682 --> 00:03:05,935 - "Mel's Mattress Mania". 74 00:03:06,061 --> 00:03:08,855 - ¿Y cuáles son las iniciales? 75 00:03:08,938 --> 00:03:10,732 - "M" y "M". 76 00:03:14,944 --> 00:03:17,614 Y "M". 77 00:03:17,739 --> 00:03:19,491 - Suena perfecto para ti. 78 00:03:19,616 --> 00:03:21,868 - ¿Eso crees? - Estoy segura. 79 00:03:21,910 --> 00:03:25,455 Hay algo en ti que grita drama. 80 00:03:25,580 --> 00:03:27,749 ¿Qué daño habría en ir y verlo? 81 00:03:27,874 --> 00:03:30,126 - Okay, me convenciste. 82 00:03:30,251 --> 00:03:34,923 Definitivamente pensaré en ello. 83 00:03:34,964 --> 00:03:37,509 - Aquí no. 84 00:03:37,550 --> 00:03:40,804 - Pensaré en ello aquí. 85 00:03:40,887 --> 00:03:43,640 ["Happy's Place" de Reba McEntire sonando] 86 00:03:43,723 --> 00:03:50,689 ♪ ♪ 87 00:03:59,739 --> 00:04:02,409 - Oye, Gabby. 88 00:04:02,450 --> 00:04:04,327 El cerebro de la operación aquí 89 00:04:04,411 --> 00:04:07,163 quiere que desarrolle un nuevo aperitivo. 90 00:04:07,288 --> 00:04:11,751 - Primero de todo, no odio ese apodo. 91 00:04:11,876 --> 00:04:14,379 Creo que un nuevo aperitivo sería un buen cambio 92 00:04:14,421 --> 00:04:15,714 para los clientes habituales. 93 00:04:15,755 --> 00:04:17,799 - ¿Quieres cambiar algo? 94 00:04:17,924 --> 00:04:21,052 Cambia a los clientes habituales. 95 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 - Bueno, solo quería avisarte. 96 00:04:22,887 --> 00:04:24,305 Cuando termine de cambiarlo, 97 00:04:24,389 --> 00:04:26,099 necesitaremos nuevos menús. 98 00:04:26,266 --> 00:04:27,475 - Ajá. 99 00:04:27,559 --> 00:04:29,394 - Espera un segundo. 100 00:04:29,519 --> 00:04:32,647 ¿No puedo probarlo primero? Fue mi idea. 101 00:04:33,565 --> 00:04:35,275 - ¿Probarlo? 102 00:04:35,400 --> 00:04:37,110 - No quiso decir "probarlo". 103 00:04:37,193 --> 00:04:39,863 Quiso decir "aplaudirlo", como siempre hacemos. 104 00:04:39,946 --> 00:04:41,990 ¿Verdad? 105 00:04:42,032 --> 00:04:43,783 ¡Háganlo! 106 00:04:47,287 --> 00:04:49,664 - No, quise decir "probarlo". 107 00:04:50,623 --> 00:04:52,459 - Está bien. Como quieras. 108 00:04:54,627 --> 00:04:56,671 - ¿A qué juegas, mujer? 109 00:04:56,713 --> 00:04:58,506 ¿Eres una de esas adictas a la adrenalina 110 00:04:58,548 --> 00:05:00,759 a quienes les encanta tentar a la suerte? 111 00:05:01,509 --> 00:05:03,928 - ¿Cuál es el problema? - "¿Cuál es el problema?". 112 00:05:04,012 --> 00:05:06,598 ¿Escuchaste ese "como quieras"? 113 00:05:07,515 --> 00:05:11,061 Es un hombre que se enorgullece mucho de su cocina. 114 00:05:11,144 --> 00:05:14,397 - Lo sé. Por eso merece mi opinión sincera. 115 00:05:14,439 --> 00:05:17,901 - No creo que entiendas cómo funciona el orgullo. 116 00:05:18,026 --> 00:05:20,904 - Conociendo a Emmett, él aprecia los elogios 117 00:05:20,945 --> 00:05:23,740 que se merece. 118 00:05:23,823 --> 00:05:25,700 Quizá sí soy el cerebro de esta operación. 119 00:05:28,328 --> 00:05:31,581 - Entonces, ¿Isabella va a probar 120 00:05:31,664 --> 00:05:33,208 el nuevo aperitivo de Emmett? 121 00:05:33,249 --> 00:05:34,250 - Sí. 122 00:05:34,334 --> 00:05:36,544 - ¿Hacemos eso aquí? 123 00:05:36,586 --> 00:05:38,004 - No. 124 00:05:38,088 --> 00:05:40,298 - Ay, caray. 125 00:05:44,177 --> 00:05:46,554 - Tu cierre está abierto. 126 00:05:52,977 --> 00:05:54,270 [toques a la puerta] 127 00:05:54,312 --> 00:05:56,147 - Está abierta. 128 00:05:59,234 --> 00:06:02,529 - ¿Sabes por qué toqué primero en vez de entrar sin avisar? 129 00:06:02,654 --> 00:06:04,197 - ¿Modales? 130 00:06:04,322 --> 00:06:06,116 - No seas tonta. 131 00:06:06,199 --> 00:06:08,576 Quería hacer una entrada como un verdadero... 132 00:06:08,618 --> 00:06:10,662 actor. 133 00:06:11,413 --> 00:06:12,789 - Fuiste. 134 00:06:12,872 --> 00:06:15,583 - ¡Fui! - ¡Felicidades! 135 00:06:15,667 --> 00:06:17,669 ¿Cuándo empiezas? ¿Cuánto tiempo te irás? 136 00:06:17,752 --> 00:06:20,255 ¿Cuatro, cinco o seis semanas? 137 00:06:20,338 --> 00:06:22,424 - Aún no me dieron el papel. 138 00:06:22,549 --> 00:06:26,511 - Ah, bueno. Esperemos que te lo den. 139 00:06:26,553 --> 00:06:28,263 ¿Para qué papel leíste? 140 00:06:28,346 --> 00:06:30,348 Ah, ¿comprarás un colchón? 141 00:06:30,390 --> 00:06:32,308 ¿Venderás un colchón? 142 00:06:32,392 --> 00:06:34,436 ¿Eres tú el colchón? 143 00:06:34,561 --> 00:06:36,604 - Es el cliente número 2. 144 00:06:36,730 --> 00:06:39,649 Es un insomne de los locos años 20 145 00:06:39,691 --> 00:06:41,609 que viaja al futuro 146 00:06:41,651 --> 00:06:44,362 para encontrar una noche de sueño perfecto. 147 00:06:44,446 --> 00:06:46,614 - Suenas como una mezcla entre Drácula 148 00:06:46,698 --> 00:06:49,576 y Katherine Hepburn. 149 00:06:49,743 --> 00:06:51,161 - Me pidieron que les envíe una audición. 150 00:06:51,202 --> 00:06:52,829 Deberíamos empezar. 151 00:06:52,871 --> 00:06:54,039 - ¿"Deberíamos"? 152 00:06:54,164 --> 00:06:56,207 - Claro. Necesito una compañera de escena. 153 00:06:56,249 --> 00:06:57,792 - Steve, me encantaría ayudar, 154 00:06:57,876 --> 00:06:59,627 pero tengo mucho trabajo que hacer. 155 00:06:59,711 --> 00:07:01,212 Tengo facturas e inventario. 156 00:07:01,338 --> 00:07:03,965 - No tomará mucho tiempo. Te lo prometo. 157 00:07:04,049 --> 00:07:07,719 Por favor, Bobbie, necesito esto. 158 00:07:07,761 --> 00:07:11,348 ¡Es todo lo que tengo! 159 00:07:12,599 --> 00:07:15,643 - Si a eso le llamas actuar, sí necesitas mi ayuda. 160 00:07:19,939 --> 00:07:20,148 . 161 00:07:20,273 --> 00:07:21,649 - ¿Lista, Bobbie? Necesito tu mejor esfuerzo. 162 00:07:22,817 --> 00:07:24,527 - Lo intento, pero llevamos horas con esto. 163 00:07:24,652 --> 00:07:27,322 No veo qué salió mal en las últimas doce tomas. 164 00:07:27,447 --> 00:07:29,115 - No me das nada con lo que trabajar. 165 00:07:29,240 --> 00:07:32,202 Recuerda, como vendedora, eres servicial, 166 00:07:32,285 --> 00:07:35,163 pero también te intrigan mis prendas obsoletas. 167 00:07:36,790 --> 00:07:38,416 - Steve, el punto de todo esto 168 00:07:38,458 --> 00:07:40,543 era sacarte de tu zona de confort. 169 00:07:40,669 --> 00:07:43,338 Yo estaba bien en la mía. 170 00:07:43,463 --> 00:07:44,881 - Es solo hasta conseguir el papel. 171 00:07:44,964 --> 00:07:46,299 Luego estaré en el set. 172 00:07:46,424 --> 00:07:48,093 "En el set". 173 00:07:48,176 --> 00:07:50,887 ¡Me encanta el lenguaje de Hollywood! 174 00:07:51,012 --> 00:07:52,764 Muy bien. 175 00:07:52,847 --> 00:07:55,225 Lee mi entrada. 176 00:07:55,350 --> 00:07:57,852 Y... ¡acción! 177 00:08:00,689 --> 00:08:02,023 - Hola. 178 00:08:02,107 --> 00:08:03,858 ¿Busca algo en particular? 179 00:08:03,900 --> 00:08:05,694 - Sí, yo-- 180 00:08:05,735 --> 00:08:07,862 ¡Corta! 181 00:08:07,946 --> 00:08:10,031 Eso no lo fue. [se mofa] No lo fue. 182 00:08:10,865 --> 00:08:12,409 [suspira] 183 00:08:12,534 --> 00:08:14,411 Y... ¡acción! 184 00:08:14,494 --> 00:08:16,371 ¡No! 185 00:08:16,454 --> 00:08:18,873 No estuvo bien. No estuvo bien. 186 00:08:18,998 --> 00:08:20,250 [exhala] 187 00:08:20,375 --> 00:08:21,960 Y... ¡No! 188 00:08:22,043 --> 00:08:25,130 [gruñe] 189 00:08:26,006 --> 00:08:27,841 - No le golpees. No le golpees. 190 00:08:27,966 --> 00:08:30,051 No le golpees. No lo hagas. 191 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 - Muy bien, Isabella, 192 00:08:33,346 --> 00:08:36,224 aquí está tu nuevo aperitivo. 193 00:08:36,349 --> 00:08:38,601 Mi versión del huevo de armadillo. 194 00:08:38,685 --> 00:08:42,480 - ¡Guau! ¡Se ve increíble! 195 00:08:42,564 --> 00:08:44,482 Probablemente ni siquiera tengas que probarlos 196 00:08:44,607 --> 00:08:46,401 para saber que están deliciosos. 197 00:08:46,484 --> 00:08:48,111 ¿Sabes qué? 198 00:08:48,153 --> 00:08:50,655 Imprimamos ese nuevo menú ahora. 199 00:08:50,780 --> 00:08:52,741 - Definitivamente luce fantástico. 200 00:08:52,866 --> 00:08:54,492 Pero la gente no come con los ojos. 201 00:08:54,576 --> 00:08:56,786 Come con la boca. 202 00:08:56,870 --> 00:08:59,998 - Pero sus bocas estarán borrachas, así que... 203 00:09:01,541 --> 00:09:03,418 - Adelante. Pruébalo. 204 00:09:07,756 --> 00:09:09,090 - Mírala, ¿eh? 205 00:09:09,215 --> 00:09:11,176 Está en éxtasis. 206 00:09:11,301 --> 00:09:12,761 ¡Busca una habitación! 207 00:09:14,971 --> 00:09:17,474 Otro jonrón, Emmett. 208 00:09:17,557 --> 00:09:18,850 - ¿Y? 209 00:09:18,933 --> 00:09:21,102 - Definitivamente tiene mucho potencial. 210 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 - Ajá. 211 00:09:22,854 --> 00:09:24,189 - Pero es un poco... 212 00:09:24,314 --> 00:09:26,066 - ¿Perfecto? ¿Demasiado bueno? 213 00:09:26,191 --> 00:09:29,319 ¿Tan delicioso que no tienes palabras? 214 00:09:29,361 --> 00:09:30,945 - Insípido. 215 00:09:30,987 --> 00:09:33,281 - ¡Dios santo! 216 00:09:35,408 --> 00:09:37,952 - ¿Insípido? 217 00:09:38,036 --> 00:09:39,704 ¿Dijiste "insípido"? 218 00:09:39,788 --> 00:09:43,375 - No, Emmett, se refiere a la insipidez buena. 219 00:09:43,458 --> 00:09:47,796 No el tipo de insipidez que dices cuando estás loca. 220 00:09:47,921 --> 00:09:49,422 - Sí, lo dije. 221 00:09:49,547 --> 00:09:51,341 - Para que quede claro, esa es la parte 222 00:09:51,466 --> 00:09:55,261 que no te gusta, ¿verdad? ¿La parte insípida? 223 00:09:55,345 --> 00:09:58,014 ¿Tu comentario es que sea menos insípido? 224 00:09:58,139 --> 00:10:00,016 - Así es. 225 00:10:00,100 --> 00:10:02,310 - Ajá. 226 00:10:04,479 --> 00:10:06,815 - ¿Tal vez puedas experimentar un poco más? 227 00:10:06,940 --> 00:10:09,943 - ¿Tal vez reducir la insipidez? 228 00:10:10,026 --> 00:10:12,237 - Esa sería mi sugerencia. 229 00:10:12,278 --> 00:10:14,489 - [se chupa los dientes] 230 00:10:20,537 --> 00:10:23,748 - Qué triste pensar que tu última cena sea insípida. 231 00:10:23,832 --> 00:10:26,751 [música animada] 232 00:10:26,835 --> 00:10:30,964 ♪ ♪ 233 00:10:31,006 --> 00:10:34,926 - Miren, es la coprotagonista de Steve. 234 00:10:35,010 --> 00:10:36,886 ¿Cómo va la cinta de audición? 235 00:10:37,012 --> 00:10:38,096 - Whisky. 236 00:10:38,179 --> 00:10:40,015 - ¿Así de mal? 237 00:10:40,140 --> 00:10:42,308 - No dejaba de detener las escenas. 238 00:10:42,434 --> 00:10:46,187 Dijo que no sé cómo mentir mientras digo la verdad. 239 00:10:46,312 --> 00:10:48,898 - Lo haré doble. 240 00:10:48,982 --> 00:10:50,692 - Luego dijo que no sé cómo decir la verdad 241 00:10:50,817 --> 00:10:52,569 cuando miento. 242 00:10:52,694 --> 00:10:55,321 - ¿Quieres un vaso más grande? 243 00:10:55,405 --> 00:11:00,118 - ¿Por qué diablos alguien querría ser actor? 244 00:11:00,201 --> 00:11:03,038 - Bueno, Steve dice que actuar te permite ser 245 00:11:03,163 --> 00:11:04,789 una persona diferente. 246 00:11:04,873 --> 00:11:06,249 - No quiero ser una persona diferente. 247 00:11:06,291 --> 00:11:08,710 Me gusta quién soy. 248 00:11:08,793 --> 00:11:11,212 Al menos, me gustaba. 249 00:11:11,338 --> 00:11:12,797 - ¿Por qué no me dejas entrar ahí 250 00:11:12,922 --> 00:11:14,591 y trabajar con él un rato? 251 00:11:14,632 --> 00:11:19,054 Sinceramente, me divierte cuando Steve se pone así. 252 00:11:19,137 --> 00:11:22,057 - [ríe] No me importa si eso es verdad o mentira. 253 00:11:22,098 --> 00:11:23,391 ¡Solo ve! 254 00:11:28,688 --> 00:11:28,897 . 255 00:11:28,897 --> 00:11:29,689 [música animada] 256 00:11:30,023 --> 00:11:31,649 - Hola. 257 00:11:31,733 --> 00:11:32,942 ¿Estás ocupado? 258 00:11:33,026 --> 00:11:34,903 - Sí. 259 00:11:34,944 --> 00:11:37,947 - ¿Te molesta si hablo mientras trabajas? 260 00:11:37,989 --> 00:11:40,742 - No, no me molesta si hablas mientras trabajo. 261 00:11:42,619 --> 00:11:45,413 - Si aún no sabes lo mucho que te respeto, 262 00:11:45,455 --> 00:11:48,208 entonces que te lo diga no significará mucho. 263 00:11:48,375 --> 00:11:51,002 - Ajá. 264 00:11:51,127 --> 00:11:53,088 - Te respeto lo suficiente para decirte 265 00:11:53,171 --> 00:11:55,298 lo que pienso de algo en realidad. 266 00:11:55,423 --> 00:11:57,884 Te respeto lo suficiente para ser franca. 267 00:11:57,967 --> 00:12:00,762 - Sí, entendí la franqueza. 268 00:12:00,929 --> 00:12:02,472 - ¿Y el respeto? 269 00:12:02,597 --> 00:12:04,516 Porque si aún no te lo he dejado claro, 270 00:12:04,557 --> 00:12:06,726 entonces es mi culpa. 271 00:12:09,854 --> 00:12:12,649 - [suspira] Prueba eso. 272 00:12:12,774 --> 00:12:14,442 - ¿Es otro huevo de armadillo? 273 00:12:14,526 --> 00:12:17,779 - Sí, "experimenté" con él. 274 00:12:18,697 --> 00:12:20,990 - ¿Está envenenado? 275 00:12:21,157 --> 00:12:23,910 - Pruébalo. Por favor. 276 00:12:29,416 --> 00:12:31,668 - Oh... 277 00:12:31,710 --> 00:12:32,961 Oh, esto es-- 278 00:12:33,044 --> 00:12:34,462 - Sé franca. 279 00:12:34,587 --> 00:12:36,673 - Esto es fantástico. 280 00:12:36,715 --> 00:12:38,258 ¿Qué le hiciste? 281 00:12:38,299 --> 00:12:40,635 - Bueno, lo primero que hice fue... 282 00:12:40,719 --> 00:12:42,387 eliminar la insipidez. 283 00:12:44,347 --> 00:12:48,059 Y le puse chile en polvo y jalapeño picado. 284 00:12:48,184 --> 00:12:50,979 Pero le agregué un poquito de azúcar morena 285 00:12:51,062 --> 00:12:53,189 para dejar que el picante se filtre. 286 00:12:53,273 --> 00:12:54,983 - Eres un genio. 287 00:12:55,108 --> 00:12:58,570 - Puedo serlo cuando me presionan. 288 00:12:58,611 --> 00:13:01,406 La verdad es que la mayoría de la gente aquí no presiona. 289 00:13:01,448 --> 00:13:03,366 Solo tú y el otro tipo. 290 00:13:03,408 --> 00:13:05,243 - ¿Qué otro tipo? 291 00:13:05,326 --> 00:13:06,661 ¿Steve? 292 00:13:07,996 --> 00:13:10,165 - ¿Steve? ¿Presionar? 293 00:13:10,248 --> 00:13:13,418 No, hablo de tu papá. 294 00:13:13,460 --> 00:13:15,670 [se chupa los dientes] 295 00:13:15,795 --> 00:13:18,423 Happy también era franco. 296 00:13:19,841 --> 00:13:22,052 - ¿Dices que soy como mi papá? 297 00:13:22,177 --> 00:13:24,596 - Así es. Más de lo que sabes. 298 00:13:25,430 --> 00:13:28,600 La única razón que este lugar cambiaba era gracias a él. 299 00:13:28,683 --> 00:13:31,644 Y aún necesitamos eso por aquí. 300 00:13:31,728 --> 00:13:33,688 - Gracias, Emmett. 301 00:13:37,359 --> 00:13:39,402 Lo siento. Doy abrazos. 302 00:13:39,486 --> 00:13:41,404 Espera. 303 00:13:41,488 --> 00:13:43,823 ¿Mi papá también te abrazaba mucho? 304 00:13:43,948 --> 00:13:45,658 - Sabes, él... 305 00:13:45,700 --> 00:13:47,744 más bien daba palmadas en la espalda. 306 00:13:47,911 --> 00:13:49,788 Pero significaba lo mismo. 307 00:13:51,373 --> 00:13:56,795 ♪ ♪ 308 00:14:05,720 --> 00:14:06,971 - ¡Muy bien! 309 00:14:07,097 --> 00:14:08,848 Solo necesitamos completar la escena final. 310 00:14:08,973 --> 00:14:11,559 - Okay, pero creo que esta tendrá que ser la última toma. 311 00:14:11,643 --> 00:14:13,353 - No me abandones ahora. 312 00:14:13,436 --> 00:14:16,314 - No te estoy abandonando. Tu teléfono está por morir. 313 00:14:18,525 --> 00:14:23,321 - Ah, el encanto de una luz caliente en un escenario vacío. 314 00:14:23,363 --> 00:14:25,699 Me recuerda a mi infancia. 315 00:14:25,740 --> 00:14:27,492 - No sabía que actuabas de niña. 316 00:14:27,534 --> 00:14:29,869 - Más bien era intérprete. 317 00:14:29,994 --> 00:14:32,455 Pasé tiempo en el circuito de concursos de belleza. 318 00:14:32,539 --> 00:14:34,290 Les diré algo: 319 00:14:34,374 --> 00:14:36,501 no saben lo que es la presión hasta estar 320 00:14:36,543 --> 00:14:37,794 en un estacionamiento de IHOP, 321 00:14:37,919 --> 00:14:39,421 recibiendo brillantina en aerosol de tu mamá, 322 00:14:39,504 --> 00:14:41,756 intentando ser la Pequeña Miss Milwaukee. 323 00:14:43,591 --> 00:14:48,346 - Yo fui el Pequeño Mr. Bogotá. 324 00:14:48,430 --> 00:14:52,851 Gané limpiando en seco en vivo en el escenario. 325 00:14:52,976 --> 00:14:56,104 - Yo nunca participé en un concurso de belleza. 326 00:14:56,229 --> 00:14:59,691 - Si necesitas ayuda, puedo sugerir algunas cosas 327 00:14:59,733 --> 00:15:01,735 para darle más sabor. 328 00:15:01,860 --> 00:15:04,529 Un poco de brillantina en aerosol nunca hace daño, 329 00:15:04,696 --> 00:15:07,991 a menos que te entre en los ojos, 330 00:15:08,033 --> 00:15:10,201 porque tu mamá empezó a saludar al apuesto mesero. 331 00:15:10,285 --> 00:15:12,162 [gimotea] 332 00:15:12,287 --> 00:15:14,664 - Gabby, que no tengas nada que hacer 333 00:15:14,706 --> 00:15:17,500 no significa que tengas que ayudar a los demás. 334 00:15:17,625 --> 00:15:19,919 - Oh... 335 00:15:20,003 --> 00:15:21,338 - Muy bien. 336 00:15:21,463 --> 00:15:24,299 Recuerda, mi portal del tiempo se está cerrando 337 00:15:24,341 --> 00:15:26,509 y no puedo decidir entre espuma viscoelástica 338 00:15:26,551 --> 00:15:28,219 o almohada de lujo. 339 00:15:28,303 --> 00:15:30,597 La convicción de tu personaje determinará mi destino. 340 00:15:30,722 --> 00:15:31,598 ¿Entiendes? 341 00:15:31,723 --> 00:15:34,100 - Entiendo. 342 00:15:34,184 --> 00:15:36,436 - Y... ¡acción! 343 00:15:38,772 --> 00:15:40,523 - Esa está en oferta. 344 00:15:40,607 --> 00:15:42,233 - La compraré. 345 00:15:42,359 --> 00:15:43,985 ¡Corta! 346 00:15:45,487 --> 00:15:46,780 - ¿Eso es todo? 347 00:15:46,905 --> 00:15:48,031 - Lo tenemos. 348 00:15:48,156 --> 00:15:49,824 ¡Sí! 349 00:15:49,908 --> 00:15:51,326 - Ahora que el escenario está vacío, 350 00:15:51,409 --> 00:15:53,078 puedo mostrarles mi rutina de talento 351 00:15:53,119 --> 00:15:54,704 para los concursos de belleza. 352 00:15:54,746 --> 00:15:59,834 Imagíname con un hula-hula y un bastón, ambos en llamas. 353 00:16:05,590 --> 00:16:07,634 ¡Sigue moviéndote, Gabby! ¡Sigue moviéndote! 354 00:16:07,759 --> 00:16:09,719 ¡No te quemará si te sigues moviendo! 355 00:16:09,844 --> 00:16:13,640 ♪ ♪ 356 00:16:13,723 --> 00:16:16,893 - Caray, Emmett sí que alardea con el nuevo aperitivo. 357 00:16:16,935 --> 00:16:17,894 ¿Lo han probado? 358 00:16:17,936 --> 00:16:19,771 - Es magnífico. 359 00:16:19,896 --> 00:16:21,439 - Al principio, era un poco insípido, 360 00:16:21,481 --> 00:16:23,692 pero le dimos unas opiniones. 361 00:16:26,528 --> 00:16:28,405 - ¿Has oído algo del comercial? 362 00:16:28,446 --> 00:16:31,449 - No. Dijeron que llamarían hoy si consigo el papel. 363 00:16:31,491 --> 00:16:33,910 Así que aún tengo 22 minutos. 364 00:16:33,993 --> 00:16:36,037 Ay, 21. 365 00:16:36,079 --> 00:16:39,082 - Probablemente estén ocupados porque es viernes 366 00:16:39,165 --> 00:16:41,418 y a la gente le gusta comprar colchones nuevos 367 00:16:41,459 --> 00:16:43,420 en el fin de semana. 368 00:16:43,461 --> 00:16:45,213 - Seguro que es eso. 369 00:16:45,296 --> 00:16:47,132 Le he dicho a Steve que si transmite 370 00:16:47,257 --> 00:16:50,593 esa buena energía, el universo le recompensará. 371 00:16:50,677 --> 00:16:53,471 - Oye, Steve, seremos compañeros de actuación. 372 00:16:53,555 --> 00:16:55,390 El director acaba de llamar y quiere que haga una audición. 373 00:16:58,643 --> 00:17:00,645 - Universo estúpido. 374 00:17:05,025 --> 00:17:05,233 . 375 00:17:05,233 --> 00:17:06,067 - ¿Qué dije? 376 00:17:06,901 --> 00:17:08,194 - ¿Una audición para mi papel? 377 00:17:08,319 --> 00:17:10,447 - No debías transmitir esa buena energía. 378 00:17:10,488 --> 00:17:12,282 Steve debía hacerlo. 379 00:17:12,365 --> 00:17:13,950 - ¿Cómo ocurrió esto? 380 00:17:14,075 --> 00:17:15,994 - Escucharon mi voz en la grabación 381 00:17:16,077 --> 00:17:18,121 y aparentemente, tengo la voz perfecta 382 00:17:18,204 --> 00:17:20,540 para vender colchones. 383 00:17:20,665 --> 00:17:22,459 - Lo lamento, Steve. 384 00:17:22,542 --> 00:17:23,960 Si te hace sentir mejor, 385 00:17:24,044 --> 00:17:26,671 no gané la Pequeña Miss Milwaukee. 386 00:17:26,713 --> 00:17:29,007 Se lo dieron a una zorra que talló la cabeza del presidente 387 00:17:29,049 --> 00:17:31,801 de un bloque de queso cheddar. 388 00:17:31,885 --> 00:17:33,970 - No lo sabía. 389 00:17:34,012 --> 00:17:35,513 No te preocupes. 390 00:17:35,597 --> 00:17:37,432 No haré una audición para nadie 391 00:17:37,515 --> 00:17:38,975 que tampoco quiera a mi mejor amigo. 392 00:17:39,059 --> 00:17:40,477 - No importa. 393 00:17:40,602 --> 00:17:42,520 Estoy harto de este negocio de todos modos. 394 00:17:42,604 --> 00:17:46,274 ¡Te mastican y te escupen como si fueras un chicle viejo! 395 00:17:46,358 --> 00:17:48,068 - Eso es un poco dramático, ¿no crees? 396 00:17:48,234 --> 00:17:49,611 - No sé. 397 00:17:49,652 --> 00:17:51,279 [voz quebrada] Aparentemente, no soy la persona 398 00:17:51,363 --> 00:17:54,032 a la que preguntar. 399 00:17:54,115 --> 00:17:57,202 ♪ ♪ 400 00:17:57,243 --> 00:17:59,287 - Guau, estás aquí muy tarde. 401 00:17:59,371 --> 00:18:00,997 - Hay solo dos cosas que hago bien: 402 00:18:01,081 --> 00:18:03,792 sumar números y sentarme en este taburete. 403 00:18:03,917 --> 00:18:05,794 - Vamos, Steve. Perdiste un papel. 404 00:18:05,919 --> 00:18:07,212 Conseguirás el siguiente. 405 00:18:07,295 --> 00:18:08,630 - No es cierto. 406 00:18:08,755 --> 00:18:10,590 La habilidad para ser un gran actor es poco común. 407 00:18:10,674 --> 00:18:13,051 Tienes que nacer con ella, como una Streep o un De Niro 408 00:18:13,093 --> 00:18:16,346 o dos de los hermanos Baldwin. 409 00:18:16,429 --> 00:18:18,515 - Steve, deberías estar orgulloso. 410 00:18:18,598 --> 00:18:20,100 Saliste de tu zona de confort 411 00:18:20,141 --> 00:18:21,851 e intentaste algo que te asustaba. 412 00:18:21,893 --> 00:18:23,853 - ¡Genial! 413 00:18:23,937 --> 00:18:26,481 - Steve, todos fracasan. 414 00:18:26,523 --> 00:18:28,983 Cuando empecé aquí, estaba aterrorizada. 415 00:18:29,067 --> 00:18:30,443 - ¿Por qué? 416 00:18:30,610 --> 00:18:33,488 - Porque nunca antes había manejado un bar. 417 00:18:33,530 --> 00:18:35,949 Los primeros dos meses fueron muy duros. 418 00:18:36,032 --> 00:18:39,411 Cometí muchísimos errores. 419 00:18:39,452 --> 00:18:42,664 Pero me alegra haber seguido. 420 00:18:42,747 --> 00:18:47,961 - Es que todos creen que puedo ser mejor. 421 00:18:48,003 --> 00:18:51,131 Pero, ¿qué pasa si estar aquí, 422 00:18:51,256 --> 00:18:53,633 ser el contador de Happy's, 423 00:18:53,717 --> 00:18:56,428 es lo mejor que puedo hacer? 424 00:18:56,469 --> 00:18:58,013 - ¿Tú crees que lo es? 425 00:18:58,096 --> 00:19:00,140 - En algún momento, 426 00:19:00,223 --> 00:19:02,475 la gente debe aceptar sus limitaciones. 427 00:19:02,559 --> 00:19:05,186 Quizá lo que debo hacer es dejar de intentar ser algo 428 00:19:05,270 --> 00:19:07,439 que no soy. 429 00:19:07,522 --> 00:19:10,483 Y tal vez lo que sí necesito es saber que mis amigos 430 00:19:10,567 --> 00:19:14,362 me aceptarán y me amarán, solo por ser yo. 431 00:19:21,036 --> 00:19:24,164 - [ríe] 432 00:19:25,290 --> 00:19:27,500 - ¿Por qué te ríes? 433 00:19:27,542 --> 00:19:29,252 - Porque eso es la mayor estupidez 434 00:19:29,377 --> 00:19:31,338 que jamás ha salido de tu boca. 435 00:19:31,421 --> 00:19:32,964 Y has dicho cosas muy estúpidas. 436 00:19:33,048 --> 00:19:34,591 - ¿De qué hablas? 437 00:19:34,716 --> 00:19:37,969 - Estás muy lejos de tus limitaciones, 438 00:19:38,053 --> 00:19:42,557 así que no actúes como si renunciar fuera algo noble. 439 00:19:44,976 --> 00:19:47,562 [dramáticamente] Ámame solo por ser yo. 440 00:19:47,604 --> 00:19:49,856 ¡Rayos! 441 00:19:50,857 --> 00:19:54,444 ♪ ♪ 442 00:19:54,569 --> 00:19:56,321 - Cielos, ¡esto es delicioso! 443 00:19:56,404 --> 00:19:58,948 Pero no puedo seguir comiendo tres de estos al día. 444 00:19:59,115 --> 00:20:01,785 - Podemos volver a incluir los camarones frescos de Tennessee. 445 00:20:01,868 --> 00:20:05,121 Sin mencionar eso de "fresco". 446 00:20:05,163 --> 00:20:09,250 - Oye, Bobbie, ¿está bien si llego un poco tarde mañana? 447 00:20:09,334 --> 00:20:10,627 - ¡Dios mío! ¡Es cierto! 448 00:20:10,752 --> 00:20:12,253 Filmarán tu comercial en la mañana. 449 00:20:12,379 --> 00:20:14,005 - Claro que sí, Takoda. 450 00:20:14,089 --> 00:20:16,800 Espero que a Steve no le moleste que aceptaras el papel. 451 00:20:16,841 --> 00:20:18,093 - Creo que no. 452 00:20:18,134 --> 00:20:19,219 Él fue quien me dijo que lo aceptara. 453 00:20:19,344 --> 00:20:20,470 - Ven, Takoda. 454 00:20:20,553 --> 00:20:22,305 Necesitamos practicar las líneas. 455 00:20:22,389 --> 00:20:24,891 - Estoy muy orgullosa de ti por ayudarle. 456 00:20:24,933 --> 00:20:26,309 - Pensé mucho sobre lo que dijiste. 457 00:20:26,393 --> 00:20:27,477 - ¿De veras? 458 00:20:27,560 --> 00:20:28,728 - Sí. 459 00:20:28,770 --> 00:20:30,146 No he alcanzado mis limitaciones, 460 00:20:30,271 --> 00:20:32,065 solo miraba en el lugar equivocado. 461 00:20:32,148 --> 00:20:34,359 Mi parte favorita de esto fue estar detrás de la cámara. 462 00:20:34,442 --> 00:20:37,904 No estoy destinado a actuar. Estoy destinado a dirigir. 463 00:20:40,365 --> 00:20:42,283 - Steve me ayudará con mi actuación. 464 00:20:42,367 --> 00:20:46,329 - Y vamos a empezar por no encorvarnos. 465 00:20:46,371 --> 00:20:49,708 - Vaya, estás alcanzando tu potencial como director. 466 00:20:49,833 --> 00:20:51,876 - Sí, estaba pensando que mi próximo proyecto 467 00:20:52,043 --> 00:20:54,045 sería un comercial para Happy's. 468 00:20:54,170 --> 00:20:56,631 - ¡Uh! - Es una gran idea. 469 00:20:56,673 --> 00:20:58,341 - Sí. 470 00:20:58,425 --> 00:21:01,177 - Saben, actué un poco en la preparatoria. 471 00:21:01,261 --> 00:21:03,263 - Qué bien, pero esto no es la preparatoria. 472 00:21:03,388 --> 00:21:06,224 Haré audiciones. 473 00:21:08,309 --> 00:21:10,770 - Has creado un monstruo. 474 00:21:10,812 --> 00:21:12,689 - Mi trabajo aquí se ha completado. 475 00:21:12,731 --> 00:21:14,482 [vasos tintinean] 33251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.