Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,357
How's the search going?
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,837
We're just going
over old ground here.
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,757
You're defending me every
chance you get, right?
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,157
John Masters has been in touch.
5
00:00:07,240 --> 00:00:09,117
I know exactly what
to say at your plea hearing.
6
00:00:09,200 --> 00:00:10,757
Do you believe your husband?
7
00:00:10,840 --> 00:00:13,437
Lily Riser is nothing more than
a scorned, silly little gir...
8
00:00:13,520 --> 00:00:14,837
Stupid woman.
9
00:00:14,920 --> 00:00:16,397
Whatever it is they give you,
I can give you that.
10
00:00:16,480 --> 00:00:18,557
I can guarantee you
I'll be better at it.
11
00:00:18,640 --> 00:00:20,080
Tell them I'll talk...
12
00:00:21,280 --> 00:00:22,557
...on one condition.
13
00:00:22,640 --> 00:00:24,877
I need you to contact
the prison and set up
14
00:00:24,960 --> 00:00:26,477
a meeting with Lily and Hansen.
15
00:00:26,560 --> 00:00:27,637
It wasn't love.
16
00:00:27,720 --> 00:00:29,797
That's why I'm begging
you to stop this, please.
17
00:00:29,880 --> 00:00:31,397
Bastard.
You're a bastard.
18
00:00:31,480 --> 00:00:32,877
See what
I'm having to deal with?
19
00:00:32,960 --> 00:00:37,600
These mad, stupid little
girls trying to ruin my life.
20
00:01:11,880 --> 00:01:14,917
Rick? What's happened?
21
00:01:17,800 --> 00:01:19,520
Hey.
22
00:01:20,280 --> 00:01:21,480
Hey.
23
00:01:22,840 --> 00:01:23,997
I'm so sorry.
24
00:01:24,080 --> 00:01:26,197
What? For what?
What's happened?
25
00:01:30,600 --> 00:01:32,240
Hey!
26
00:01:34,720 --> 00:01:36,183
Jesus Christ.
27
00:01:37,160 --> 00:01:38,480
Who's is it?
28
00:01:41,200 --> 00:01:42,197
A student.
29
00:01:42,280 --> 00:01:43,800
What?
30
00:01:45,280 --> 00:01:46,520
She says it's mine.
31
00:01:49,600 --> 00:01:52,400
It was a one-time thing
It happened once.
32
00:01:53,960 --> 00:01:55,472
She was going to get rid of it.
33
00:01:56,800 --> 00:01:58,320
But I couldn't let that happen.
34
00:02:00,640 --> 00:02:02,280
I asked her to keep it.
35
00:02:04,840 --> 00:02:06,397
-Keep it for you.
-No!
36
00:02:06,480 --> 00:02:09,120
Zoe, please listen. Please.
37
00:02:09,800 --> 00:02:12,200
I know you try
and hide it every night.
38
00:02:13,000 --> 00:02:15,480
I know what you're crying for,
but your body...
39
00:02:17,480 --> 00:02:19,280
isn't working.
40
00:02:22,160 --> 00:02:24,258
I want to make
everything all right, though.
41
00:02:26,320 --> 00:02:28,360
Make everything
all right for us.
42
00:02:32,360 --> 00:02:33,640
For you.
43
00:02:34,920 --> 00:02:37,520
We can be the family
you've always wanted.
44
00:02:40,760 --> 00:02:42,520
Look at her.
45
00:02:44,440 --> 00:02:45,997
She's beautiful.
46
00:02:56,720 --> 00:02:58,560
Zoe, this is our chance.
47
00:03:22,840 --> 00:03:24,320
What will we tell my parents?
48
00:03:26,280 --> 00:03:28,040
Have it all figured out.
49
00:03:34,120 --> 00:03:38,357
♪ So long for your embrace ♪
50
00:03:38,440 --> 00:03:42,720
♪ What you need,
there's no more trace ♪
51
00:03:45,680 --> 00:03:51,880
♪ I can see it in your eyes ♪
52
00:03:56,240 --> 00:04:00,520
♪ There's no where
You can hide ♪
53
00:04:05,400 --> 00:04:09,360
♪ There's nowhere left to run ♪
54
00:04:14,360 --> 00:04:17,800
♪ You are not the only one ♪
55
00:04:41,680 --> 00:04:42,840
Morning, Lils.
56
00:04:43,600 --> 00:04:46,673
It's a nice day. I was wondering
if you wanted to go for a walk.
57
00:04:48,640 --> 00:04:50,040
Come on.
58
00:04:55,000 --> 00:04:56,366
Why don't you have a shower?
59
00:04:57,360 --> 00:04:58,921
It'll make you feel
heaps better.
60
00:05:00,160 --> 00:05:02,400
Shall I get you a coffee?
61
00:05:03,200 --> 00:05:05,102
Please, Lils,
would you just talk to me?
62
00:05:23,480 --> 00:05:25,037
This can't happen again.
63
00:05:25,120 --> 00:05:26,800
Yes, ma'am.
64
00:05:39,000 --> 00:05:40,480
P45?
65
00:05:41,080 --> 00:05:42,120
Don't.
66
00:05:44,160 --> 00:05:45,357
I mean,
she didn't tell me anything
67
00:05:45,440 --> 00:05:46,997
I don't already know, right?
68
00:05:47,080 --> 00:05:48,280
I messed up.
69
00:05:49,880 --> 00:05:52,221
But I shouldn't have
pushed Lily as out as I did.
70
00:05:53,520 --> 00:05:56,200
You did what you needed to do.
71
00:05:57,880 --> 00:05:59,200
What's the plan?
72
00:06:00,760 --> 00:06:02,837
Isobelle.
Bring up the case file.
73
00:06:02,920 --> 00:06:04,477
Let's speak to as many
people as we can,
74
00:06:04,560 --> 00:06:06,237
who were interviewed during
the time of her disappearance.
75
00:06:06,320 --> 00:06:08,800
-Yes, boss.
-All right.
76
00:06:16,960 --> 00:06:19,120
Visitor, Hansen.
77
00:06:40,640 --> 00:06:42,400
Hey!
78
00:06:43,760 --> 00:06:45,200
You look so beautiful.
79
00:06:48,040 --> 00:06:49,480
Look at me.
80
00:06:52,160 --> 00:06:53,840
Don't be like that.
81
00:06:55,400 --> 00:06:57,280
It's not easy being
stuck in here.
82
00:06:59,600 --> 00:07:01,746
Well, it's not been easy
for me either, Rick.
83
00:07:03,920 --> 00:07:06,213
I just want to see
that beautiful face of yours.
84
00:07:07,920 --> 00:07:09,440
Please.
85
00:07:12,120 --> 00:07:13,800
That's better.
86
00:07:14,520 --> 00:07:15,797
Where's Alice?
87
00:07:15,880 --> 00:07:17,160
With my parents
88
00:07:18,280 --> 00:07:19,677
-She okay?
-Fine.
89
00:07:19,760 --> 00:07:21,360
You okay?
90
00:07:23,280 --> 00:07:24,480
Everybody is asking me
91
00:07:25,400 --> 00:07:28,517
all these questions and I'm
looking after Alice on my own.
92
00:07:28,600 --> 00:07:29,677
I've got hardly any help.
93
00:07:29,760 --> 00:07:31,858
That's why the plea hearing
is so important.
94
00:07:32,640 --> 00:07:35,000
So I can come home
and be with you both again.
95
00:07:37,040 --> 00:07:38,717
Is your character reference
for the plea hearing sorted?
96
00:07:38,800 --> 00:07:39,957
Yeah.
97
00:07:40,040 --> 00:07:41,320
Let me hear it.
98
00:07:46,760 --> 00:07:47,797
I have loved Rick Hansen
99
00:07:47,880 --> 00:07:49,440
-since I was 14.
-18.
100
00:07:51,440 --> 00:07:54,360
I have loved Rick Hansen
since I was 18 years old.
101
00:07:55,920 --> 00:07:57,480
Right, yeah.
102
00:07:58,200 --> 00:07:59,400
Yeah, um...
103
00:08:01,800 --> 00:08:04,280
He's my soulmate. He's...
104
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
Uh, he's...
105
00:08:11,480 --> 00:08:13,080
-Um...
-Relax.
106
00:08:14,560 --> 00:08:16,000
You know me.
107
00:08:16,840 --> 00:08:18,938
You know me better
than anyone in the world.
108
00:08:25,000 --> 00:08:29,440
I have loved Rick Hansen
since I was 18 years old.
109
00:08:30,480 --> 00:08:34,277
He is my soulmate.
He is the most... generous,
110
00:08:34,360 --> 00:08:36,077
kind and loving husband
anyone could wish for.
111
00:08:36,160 --> 00:08:38,117
He is a thoughtful
and attentive...
112
00:08:38,200 --> 00:08:39,720
Like you mean it.
113
00:08:46,400 --> 00:08:48,440
He's a thoughtful
and attentive father.
114
00:08:49,560 --> 00:08:51,000
He provides for us.
115
00:08:51,960 --> 00:08:54,058
My daughter and I have
wanted for nothing...
116
00:08:54,800 --> 00:08:56,957
Alice adores Rick.
117
00:08:57,040 --> 00:08:58,757
He makes her feel loved.
118
00:08:58,840 --> 00:09:00,517
Publicly, he's a well-known
119
00:09:00,600 --> 00:09:02,920
and respected member
of the community.
120
00:09:04,600 --> 00:09:06,517
Oh, shit.
121
00:09:06,600 --> 00:09:11,677
Shit, shit, shit, shit.
122
00:09:11,760 --> 00:09:13,637
-Mum, it's fine.
-I know.
123
00:09:13,720 --> 00:09:14,957
I can't even cook a meal.
124
00:09:15,040 --> 00:09:16,717
Look, it's fine. We can just
pick these burnt bits up.
125
00:09:16,800 --> 00:09:19,157
Leave it, leave it now, Abby.
Stop interfering!
126
00:09:19,240 --> 00:09:20,837
What's that supposed to mean?
127
00:09:20,920 --> 00:09:22,317
You know what it means.
128
00:09:22,400 --> 00:09:23,797
If by interfering
you mean protecting,
129
00:09:23,880 --> 00:09:25,237
then yeah, absolutely I do.
130
00:09:25,320 --> 00:09:26,517
It's ruined now, isn't it?
131
00:09:26,600 --> 00:09:28,957
For God's sake.
132
00:09:29,040 --> 00:09:30,557
-Lily!
-Sorry, I'm just gonna...
133
00:09:30,640 --> 00:09:32,237
I'm just gonna get
a glass of water.
134
00:09:32,320 --> 00:09:34,800
Oh, this fucking alarm,
how do you...
135
00:09:36,800 --> 00:09:38,312
What are you up to today?
136
00:09:38,720 --> 00:09:39,920
I'm just gonna shower.
137
00:09:40,800 --> 00:09:41,997
Apparently, I stink.
138
00:09:42,080 --> 00:09:44,760
-I'll get you a clean towel.
-No, it's fine. I got it.
139
00:09:45,360 --> 00:09:46,757
Yeah, no, of course.
140
00:09:46,840 --> 00:09:47,997
The towels
are just in my bedroom.
141
00:09:48,080 --> 00:09:50,617
-In the right-hand cupboard.
-I know, I know, I know.
142
00:10:44,080 --> 00:10:48,237
You know, we scoured those
woods looking for the remains of
143
00:10:48,320 --> 00:10:51,240
that baby near the cottage
and we found nothing.
144
00:10:52,720 --> 00:10:54,427
So, what the hell
did he do with it?
145
00:10:57,520 --> 00:10:59,960
I was so sure it's close by.
146
00:11:01,080 --> 00:11:02,440
Yeah.
147
00:11:04,360 --> 00:11:06,200
Unless...
148
00:11:07,560 --> 00:11:08,717
What?
149
00:11:08,800 --> 00:11:10,160
It's crazy.
150
00:11:11,240 --> 00:11:12,440
Try me.
151
00:11:13,720 --> 00:11:15,320
What if the baby didn't die?
152
00:11:16,800 --> 00:11:19,637
Lily passed out.
She never saw her.
153
00:11:19,720 --> 00:11:21,077
Yeah, but she heard her cry.
154
00:11:21,160 --> 00:11:23,697
And? What it would be
the best place to hide a child?
155
00:11:24,960 --> 00:11:27,597
No, because she had a boy.
The Hansen's have got a girl.
156
00:11:27,680 --> 00:11:29,485
You thought it would
be kept close by.
157
00:11:31,120 --> 00:11:33,117
There is no way Hansen's
wife would go for that.
158
00:11:33,200 --> 00:11:35,240
No wife would go for that.
159
00:11:36,080 --> 00:11:37,477
So what?
"Hey, honey, I'm home.
160
00:11:37,560 --> 00:11:39,237
Here's some flowers and
there's a baby in the boot?"
161
00:11:39,320 --> 00:11:40,840
How old is Alice?
162
00:11:48,440 --> 00:11:49,680
Four.
163
00:11:52,200 --> 00:11:54,040
I need to speak to Zoe Hansen.
164
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
On your feet, Hansen.
165
00:12:15,800 --> 00:12:17,080
Now.
166
00:12:28,640 --> 00:12:30,440
What's the matter with you?
167
00:12:31,120 --> 00:12:33,280
I've got my plea hearing
tomorrow.
168
00:12:34,280 --> 00:12:35,760
And?
169
00:12:37,120 --> 00:12:38,720
I'm innocent.
170
00:12:40,000 --> 00:12:43,120
You and all the others.
171
00:12:48,520 --> 00:12:50,040
Would you escort me to court?
172
00:12:52,120 --> 00:12:54,280
No chance.
173
00:13:05,800 --> 00:13:08,760
Go on for me.
174
00:13:11,240 --> 00:13:12,520
Beg.
175
00:13:14,800 --> 00:13:16,957
-What?
-Beg.
176
00:13:17,040 --> 00:13:18,880
And I'll think about it.
177
00:13:20,520 --> 00:13:22,280
On your knees.
178
00:13:25,080 --> 00:13:27,160
On your knees, Hansen.
179
00:13:45,160 --> 00:13:46,800
Brought you a present.
180
00:13:48,960 --> 00:13:50,320
What do you say?
181
00:13:51,200 --> 00:13:53,080
Thank you.
182
00:13:54,400 --> 00:13:56,077
Go on.
183
00:13:57,800 --> 00:14:01,000
Oh, Lily, I'd always
wondered where these had got to.
184
00:14:06,720 --> 00:14:08,557
Every Christmas, every birthday,
185
00:14:08,640 --> 00:14:11,237
Mum and I would pick
something out for you.
186
00:14:11,320 --> 00:14:13,477
Well, in the years
we were talking, of course.
187
00:14:13,560 --> 00:14:15,760
In the years we weren't,
you'd get double.
188
00:14:18,240 --> 00:14:19,400
Open them.
189
00:14:20,560 --> 00:14:21,757
No, thank you.
190
00:14:21,840 --> 00:14:24,760
There should be a brand new
camera in here somewhere.
191
00:14:27,080 --> 00:14:29,117
Oh, and the bottle of champagne.
192
00:14:29,200 --> 00:14:31,960
This is the proper posh stuff
from the year we were born.
193
00:14:32,600 --> 00:14:34,397
I don't deserve them.
194
00:14:34,480 --> 00:14:35,800
Of course, you do.
195
00:14:39,120 --> 00:14:40,925
I only get presents
if I've been good.
196
00:15:05,520 --> 00:15:07,917
Mrs. Hansen. Hi.
DI Tommy Shah.
197
00:15:08,000 --> 00:15:09,837
Hello.
198
00:15:09,920 --> 00:15:12,437
I was wondering
if you have a copy of
199
00:15:12,520 --> 00:15:14,959
your daughter's birth
certificate that I could see.
200
00:15:15,920 --> 00:15:17,037
Why?
201
00:15:17,120 --> 00:15:19,240
Oh, it's just part
of our investigation.
202
00:15:20,160 --> 00:15:21,360
Do you have it?
203
00:15:23,400 --> 00:15:25,077
Sorry, I don't understand.
204
00:15:25,160 --> 00:15:27,357
It's simply part
of the investigation
205
00:15:27,440 --> 00:15:29,294
and the timeline
that we're drawing up.
206
00:15:31,400 --> 00:15:33,637
There's not a problem
showing it to me, is there?
207
00:15:33,720 --> 00:15:35,600
Oh, no, no, no, not at all.
208
00:15:36,840 --> 00:15:38,450
I mean,
I'd have to go and get it.
209
00:15:40,520 --> 00:15:41,960
Good.
210
00:15:44,040 --> 00:15:45,240
One minute.
211
00:16:10,880 --> 00:16:12,397
Thank you, Mrs. Hansen.
212
00:16:12,480 --> 00:16:15,157
I'll be sure to bring this
back to you as soon as possible.
213
00:16:15,240 --> 00:16:16,720
No problem.
214
00:17:04,280 --> 00:17:06,320
-Lily found her presents.
-Good.
215
00:17:07,840 --> 00:17:09,401
You should go be with her.
216
00:17:10,680 --> 00:17:13,240
-She needs space.
-She needs her mum.
217
00:17:14,880 --> 00:17:17,440
Oh, well, you'd know
all about that, would you?
218
00:17:17,960 --> 00:17:19,517
Pregnant for
five minutes and suddenly
219
00:17:19,600 --> 00:17:20,957
your mother of the fucking year.
220
00:17:21,040 --> 00:17:22,517
What like you, you mean?
221
00:17:22,600 --> 00:17:24,237
Leve me alone, would you?
222
00:17:24,320 --> 00:17:26,197
You're such a fucking
know-it-all.
223
00:17:26,280 --> 00:17:28,637
And what the fuck
do you ever do?
224
00:17:28,720 --> 00:17:29,957
You're a fucking nurse
225
00:17:30,040 --> 00:17:32,138
and you can't even look
after your daughter.
226
00:17:37,120 --> 00:17:39,998
At least I didn't climb into bed
with my sister's boyfriend.
227
00:17:47,400 --> 00:17:48,957
Oh, for fuck sake!
228
00:17:49,040 --> 00:17:51,600
Look what you made me do.
229
00:18:19,200 --> 00:18:22,237
And now this morning's news.
230
00:18:22,320 --> 00:18:23,797
Rick Hansen,
a teacher who's alleged
231
00:18:23,880 --> 00:18:25,517
to have kidnapped
and held captive
232
00:18:25,600 --> 00:18:28,037
one of his former pupils,
Lily Riser,
233
00:18:28,120 --> 00:18:30,437
will be attending his plea
hearing at Creswick Crown Court.
234
00:18:30,520 --> 00:18:31,957
He will be facing
three charges...
235
00:18:32,040 --> 00:18:33,677
-See what we've got? Yeah.
-Yeah.
236
00:18:33,760 --> 00:18:36,317
...kidnap, false imprisonment,
and rape.
237
00:18:36,400 --> 00:18:38,397
Mr. Hansen had been
an English teacher
238
00:18:38,480 --> 00:18:41,360
at Hollowfell Secondary School
until his recently arrest.
239
00:18:42,960 --> 00:18:46,040
Alice, shall we head
over to Granny's now?
240
00:18:59,320 --> 00:19:00,760
You coming?
241
00:19:33,880 --> 00:19:36,800
Lily, it's time to get up.
242
00:19:58,080 --> 00:20:01,080
Ready? I'll make you a coffee.
243
00:20:08,560 --> 00:20:10,120
Come on, Lils.
244
00:20:10,960 --> 00:20:12,000
Go away.
245
00:20:12,960 --> 00:20:14,557
-Lils, we're going to be late.
-I'm not going.
246
00:20:14,640 --> 00:20:16,400
Of course, you are.
247
00:20:17,560 --> 00:20:18,797
And we're gonna be
right there with you
248
00:20:18,880 --> 00:20:20,357
when his bail gets denied.
249
00:20:20,440 --> 00:20:21,837
Yeah, like
that's going to happen.
250
00:20:21,920 --> 00:20:24,317
Why wouldn't it? Come on.
251
00:20:24,400 --> 00:20:26,357
You don't know him like I do.
252
00:20:26,440 --> 00:20:28,317
And you know, the other day
when we were at the prison,
253
00:20:28,400 --> 00:20:29,637
you completely misunderstood
what I was doing.
254
00:20:29,720 --> 00:20:31,117
And now, because of you,
255
00:20:31,200 --> 00:20:32,517
they're not going
to find Isobelle, okay?
256
00:20:32,600 --> 00:20:34,237
No judge or plea hearing
is going to fix this.
257
00:20:34,320 --> 00:20:35,997
-Can you just get out?
-Lils.
258
00:20:36,080 --> 00:20:38,357
Get out! Go!
259
00:20:38,440 --> 00:20:39,840
Just leave me alone!
260
00:21:05,800 --> 00:21:07,960
She doesn't need to go
to the plea hearing.
261
00:21:10,560 --> 00:21:11,760
I do.
262
00:21:13,480 --> 00:21:14,960
You were right.
263
00:21:22,320 --> 00:21:24,517
-Eve wait.
-No!
264
00:21:24,600 --> 00:21:26,307
Please, just hear me out,
all right?
265
00:21:28,080 --> 00:21:29,641
I think I might have a new lead.
266
00:21:30,320 --> 00:21:31,800
What's your new lead?
267
00:21:33,160 --> 00:21:35,237
Well, I think it's best
if I speak to Lily first.
268
00:21:35,320 --> 00:21:37,037
No, she's sleeping.
269
00:21:37,120 --> 00:21:38,597
But what do you want to ask her?
270
00:21:38,680 --> 00:21:41,558
Come on, Tommy. Whatever you've
got to say, you can tell us.
271
00:21:43,840 --> 00:21:44,880
What?
272
00:21:49,320 --> 00:21:51,000
Did Lily...
273
00:21:52,600 --> 00:21:54,717
Did she actually see
her baby die?
274
00:21:54,800 --> 00:21:57,000
-What?
-Did she?
275
00:21:58,480 --> 00:21:59,877
Could...
276
00:21:59,960 --> 00:22:01,517
Could the baby still be alive?
277
00:22:01,600 --> 00:22:02,997
Why would you ask her that?
278
00:22:03,080 --> 00:22:05,568
I don't have anything concrete.
It's just a feeling.
279
00:22:05,880 --> 00:22:07,960
-A feeling?
-I know.
280
00:22:09,760 --> 00:22:12,320
-But what am I supposed to say...
-Just ask her.
281
00:22:14,320 --> 00:22:15,800
All right?
282
00:22:22,280 --> 00:22:25,000
Why would he ask that, Mum?
About the baby?
283
00:22:27,000 --> 00:22:29,357
-I've got to go talk to Lily.
-No, no, don't.
284
00:22:29,440 --> 00:22:30,717
It's not the right time.
285
00:22:30,800 --> 00:22:32,277
And he said himself
it was just a feeling.
286
00:22:32,360 --> 00:22:34,397
He's been wrong before.
All right?
287
00:22:34,480 --> 00:22:37,237
What Lily needs now is
for someone to stand up in court
288
00:22:37,320 --> 00:22:39,759
and tell the truth about
who Rick Hansen really is.
289
00:22:41,080 --> 00:22:42,680
Yeah.
290
00:22:44,440 --> 00:22:45,880
Yeah, you're right.
291
00:22:46,560 --> 00:22:48,077
Abby?
292
00:22:48,160 --> 00:22:50,040
Abby, where are you going? Abby!
293
00:22:50,680 --> 00:22:51,797
Abby?
294
00:23:25,720 --> 00:23:27,200
Lily.
295
00:23:29,800 --> 00:23:31,040
Can I talk to you?
296
00:23:33,320 --> 00:23:34,520
Please?
297
00:23:49,040 --> 00:23:51,600
What is it, Mum?
298
00:23:53,840 --> 00:23:55,120
Lily...
299
00:23:57,400 --> 00:23:58,640
I'm sorry.
300
00:24:02,080 --> 00:24:03,920
I thought you wanted space.
301
00:24:10,600 --> 00:24:13,000
I wish I could take all
of this away from you.
302
00:24:16,760 --> 00:24:18,080
But I can't.
303
00:24:21,000 --> 00:24:22,760
I'm sorry.
304
00:24:33,920 --> 00:24:35,320
Hold on.
305
00:24:42,600 --> 00:24:43,880
Do you think I should go?
306
00:24:45,960 --> 00:24:47,400
You know, stand up to him.
307
00:24:51,960 --> 00:24:53,800
You don't need to see him.
308
00:24:57,120 --> 00:24:58,880
You don't need to see him
ever again.
309
00:25:56,040 --> 00:25:57,157
Alice?
310
00:25:57,240 --> 00:25:58,837
It's time to go.
311
00:25:58,920 --> 00:26:00,840
I can't find Dolly.
312
00:26:09,160 --> 00:26:10,797
-Can I talk to you?
-No.
313
00:26:10,880 --> 00:26:11,997
-Please, please, please.
-Get out!
314
00:26:12,080 --> 00:26:13,317
Zoe, I just want
five minutes of your time.
315
00:26:13,400 --> 00:26:14,720
-Please, please.
-No!
316
00:26:15,280 --> 00:26:17,157
I need to ask you something.
317
00:26:17,240 --> 00:26:18,800
What?
318
00:26:20,040 --> 00:26:21,717
Why are you defending him?
319
00:26:21,800 --> 00:26:23,240
I love my husband.
320
00:26:24,680 --> 00:26:25,877
He's a good man.
321
00:26:25,960 --> 00:26:27,157
Is he?
322
00:26:27,240 --> 00:26:30,237
He is an honest man
who made one mistake
323
00:26:30,320 --> 00:26:32,027
and is now
being taken advantage of.
324
00:26:33,120 --> 00:26:35,277
So whatever your sister says,
325
00:26:35,360 --> 00:26:37,357
we are going
to be a family again
326
00:26:37,440 --> 00:26:39,397
because we love each other.
327
00:26:39,480 --> 00:26:41,037
And we've always
loved each other.
328
00:26:41,120 --> 00:26:43,680
He kidnapped a teenage girl.
329
00:26:45,560 --> 00:26:46,840
He raped her.
330
00:26:48,280 --> 00:26:51,800
He got her pregnant and then
he watched her lose that baby
331
00:26:52,920 --> 00:26:54,480
and then just took it away
332
00:26:56,960 --> 00:26:58,880
without even
letting her say goodbye.
333
00:27:00,760 --> 00:27:02,077
What's he got on you
334
00:27:02,160 --> 00:27:04,277
that you can't see
what everyone else sees?
335
00:27:04,360 --> 00:27:07,000
Huh?
336
00:27:10,440 --> 00:27:12,680
Eve?
337
00:27:16,560 --> 00:27:17,837
Oh, Wes, thank you.
338
00:27:17,920 --> 00:27:19,597
-Still, anything from Abby?
-No.
339
00:27:19,680 --> 00:27:21,357
Yeah, she's not answering
my messages either.
340
00:27:21,440 --> 00:27:22,997
I just don't understand
where she's gone.
341
00:27:23,080 --> 00:27:24,040
Mum?
342
00:27:27,240 --> 00:27:29,197
-Hey.
-All right.
343
00:27:29,280 --> 00:27:31,397
Wes is going to stay with you
while I go to the hearing.
344
00:27:31,480 --> 00:27:33,277
-Mum, I don't need babysitting.
-I know you don't.
345
00:27:33,360 --> 00:27:34,837
I also hate the thought
of you being alone.
346
00:27:34,920 --> 00:27:36,037
-I love you.
-All right.
347
00:27:36,120 --> 00:27:37,440
Thank you, Wes.
348
00:27:47,160 --> 00:27:48,200
I'll be in my room.
349
00:28:03,680 --> 00:28:04,680
Hiya.
350
00:28:05,720 --> 00:28:07,120
Hey.
351
00:28:09,840 --> 00:28:11,889
Is this as awkward for you
as it is for me?
352
00:28:13,280 --> 00:28:14,397
What do you mean?
353
00:28:14,480 --> 00:28:18,277
Mm, well, my ex-boyfriend
becomes my babysitter
354
00:28:18,360 --> 00:28:20,560
via becoming
my sister's boyfriend.
355
00:28:21,800 --> 00:28:23,440
Yeah, when you put it like that.
356
00:28:26,600 --> 00:28:29,680
For the record,
I'm not here to babysit.
357
00:28:30,720 --> 00:28:32,000
What are you here for?
358
00:28:33,400 --> 00:28:34,863
You a knight in shining armor?
359
00:28:36,240 --> 00:28:37,850
What,
are you going to protect me?
360
00:28:49,160 --> 00:28:50,317
Go on then.
361
00:28:50,400 --> 00:28:51,961
You going to open these or what?
362
00:28:54,200 --> 00:28:56,157
You make it all sound so easy.
363
00:28:56,240 --> 00:28:58,560
It's not. Of course, it's not.
364
00:28:59,040 --> 00:29:00,957
But if you
stand up against Rick,
365
00:29:01,040 --> 00:29:04,160
if you stand with my sister,
you can finally be free of him.
366
00:29:05,880 --> 00:29:08,200
What exactly is it
you want me to say?
367
00:29:09,560 --> 00:29:10,917
The truth.
368
00:29:11,000 --> 00:29:12,600
Mummy, ready.
369
00:29:13,360 --> 00:29:14,957
-Go to your room.
-Who's that?
370
00:29:15,040 --> 00:29:16,308
Go to your room now!
371
00:29:18,200 --> 00:29:19,520
Alice!
372
00:29:29,600 --> 00:29:30,957
Is that...
373
00:29:31,040 --> 00:29:32,080
Get out.
374
00:29:33,600 --> 00:29:35,015
Get the fuck out of my house.
375
00:29:37,960 --> 00:29:40,480
Rick told her that baby died.
It didn't, did it?
376
00:29:42,440 --> 00:29:43,757
I'm calling the police.
377
00:29:43,840 --> 00:29:46,197
What? No, no, no, no, no.
You can't do that.
378
00:29:46,280 --> 00:29:48,360
No, no, you can't do that.
Give it to me.
379
00:30:07,600 --> 00:30:08,640
What's that?
380
00:30:09,440 --> 00:30:10,720
Abby's diaries.
381
00:30:15,880 --> 00:30:18,037
Come home, beautiful sister.
382
00:30:18,120 --> 00:30:20,920
I love you always, sister.
383
00:30:22,440 --> 00:30:24,357
Where the fuck is she? Fuck.
384
00:30:24,440 --> 00:30:25,437
Retrace Lily's steps.
385
00:30:25,520 --> 00:30:27,677
This is not history.
Finally.
386
00:30:27,760 --> 00:30:29,637
Scoured the woods,
checked Lily's bank account.
387
00:30:29,720 --> 00:30:33,400
Sorry, sorry, sorry. Sorry.
388
00:30:35,480 --> 00:30:37,080
The old factory.
389
00:30:37,960 --> 00:30:41,080
Lily, Lily.
390
00:30:41,840 --> 00:30:42,840
Look at these.
391
00:30:51,600 --> 00:30:53,280
These go up until I came home.
392
00:30:53,920 --> 00:30:57,160
They fought every day, Lils.
393
00:30:59,560 --> 00:31:00,600
Every single day.
394
00:31:02,320 --> 00:31:03,757
Hey!
395
00:31:03,840 --> 00:31:05,960
Hey, hey.
396
00:31:11,320 --> 00:31:13,640
Please wake up. Hey.
397
00:31:24,520 --> 00:31:26,720
Oh, no.
398
00:31:28,280 --> 00:31:29,800
Mummy.
399
00:31:31,640 --> 00:31:34,760
Boss, Zoe Hansen's
medical records just dropped.
400
00:31:37,920 --> 00:31:39,160
Show me.
401
00:31:41,960 --> 00:31:43,957
There it is.
In black and white.
402
00:31:44,040 --> 00:31:47,077
Zoe Hansen had a hysterectomy
four and a half years ago.
403
00:31:47,160 --> 00:31:49,117
So if that child
has just turned four,
404
00:31:49,200 --> 00:31:50,597
there is no way
she could be her mum.
405
00:31:50,680 --> 00:31:51,997
Right.
406
00:31:52,080 --> 00:31:54,037
But couldn't she have used
a surrogate with her own eggs?
407
00:31:54,120 --> 00:31:55,317
Well, no, she couldn't have done
408
00:31:55,400 --> 00:31:56,477
because she had an oophorectomy.
409
00:31:56,560 --> 00:31:57,797
What's that?
410
00:31:57,880 --> 00:32:00,317
It's where
they remove both ovaries.
411
00:32:00,400 --> 00:32:03,424
Plus, there's no record of her
freezing her eggs prior to this.
412
00:32:08,960 --> 00:32:10,277
Alice's birth was registered
413
00:32:10,360 --> 00:32:13,237
three months after Lily
said she gave birth.
414
00:32:13,320 --> 00:32:15,917
So how the fuck did they get
away with this for five years?
415
00:32:16,000 --> 00:32:17,400
Oh, beat's me.
416
00:32:17,920 --> 00:32:19,320
You're looking smart.
417
00:32:22,480 --> 00:32:26,360
Yeah. Well, I was on my way
to court when your mum rang.
418
00:32:28,080 --> 00:32:30,360
I wanted to see him.
419
00:32:31,440 --> 00:32:33,800
You know, look the bastard
in the eye.
420
00:32:36,880 --> 00:32:38,237
Wes.
421
00:32:38,320 --> 00:32:40,437
Hm?
422
00:32:40,520 --> 00:32:41,983
You should go to court.
423
00:33:22,400 --> 00:33:24,077
What are you doing here?
424
00:33:24,160 --> 00:33:26,157
-I told you to stay with Lily.
-She wanted me to be here.
425
00:33:26,240 --> 00:33:28,597
-Wes, I specifically...
-She wanted me to be here.
426
00:33:28,680 --> 00:33:30,557
But what if she...
427
00:33:46,400 --> 00:33:47,597
Where is she?
428
00:33:47,680 --> 00:33:49,800
-Who?
-My wife.
429
00:33:51,080 --> 00:33:52,200
Dunno.
430
00:34:00,880 --> 00:34:02,320
All rise.
431
00:34:11,520 --> 00:34:13,160
Please be seated.
432
00:34:14,160 --> 00:34:18,397
Counsel, we are listed for plea
and trial preparation hearing
433
00:34:18,480 --> 00:34:21,117
on the case
The Crown versus Hansen.
434
00:34:21,200 --> 00:34:22,077
Yes, Your Honor.
435
00:34:22,160 --> 00:34:23,597
Looking at the counts,
436
00:34:23,680 --> 00:34:27,077
I take it count three relates
to multiple incidents?
437
00:34:27,160 --> 00:34:28,397
It does, Your Honor.
438
00:34:28,480 --> 00:34:30,517
Please arraign the defendant.
439
00:34:30,600 --> 00:34:33,000
Mr. Hansen, please stand up.
440
00:34:34,040 --> 00:34:35,557
Please state your name.
441
00:34:35,640 --> 00:34:37,157
Rick Hansen.
442
00:34:37,240 --> 00:34:38,797
Rick Hansen.
443
00:34:38,880 --> 00:34:41,477
You are indicted
on three counts.
444
00:34:41,560 --> 00:34:44,437
On count one,
you are charged with kidnap,
445
00:34:44,520 --> 00:34:49,197
that you did unlawfully take and
carry away Lily Riser by force
446
00:34:49,280 --> 00:34:52,077
without her consent,
contrary to common law.
447
00:34:52,160 --> 00:34:54,237
On that count, how do you plead?
448
00:34:54,320 --> 00:34:56,797
Guilty or not guilty?
449
00:34:56,880 --> 00:34:58,037
Not guilty.
450
00:34:58,120 --> 00:34:59,997
Not guilty.
451
00:35:00,080 --> 00:35:03,717
On count two, you are
charged with false imprisonment,
452
00:35:03,800 --> 00:35:07,557
that you did unlawfully imprison
Lily Riser
453
00:35:07,640 --> 00:35:10,157
by physically holding her
against her will,
454
00:35:10,240 --> 00:35:12,197
contrary to common law.
455
00:35:12,280 --> 00:35:16,237
How do you plead?
Guilty or not guilty?
456
00:35:16,320 --> 00:35:17,757
Not guilty.
457
00:35:17,840 --> 00:35:18,957
I can't look.
458
00:35:19,040 --> 00:35:20,397
You can, you can.
459
00:35:20,480 --> 00:35:22,117
Look him in the eye
and remind him
460
00:35:22,200 --> 00:35:24,837
-you know what he is.
-Silence.
461
00:35:24,920 --> 00:35:28,077
On count three,
you are charged with rape,
462
00:35:28,160 --> 00:35:30,157
that you, on numerous occasions,
463
00:35:30,240 --> 00:35:33,637
did intentionally penetrate
the vagina of Lily Riser
464
00:35:33,720 --> 00:35:35,557
without her consent,
465
00:35:35,640 --> 00:35:38,757
and knowing or believing
she did not consent,
466
00:35:38,840 --> 00:35:43,077
contrary to section one
of the Sexual Offences Act 2003.
467
00:35:43,160 --> 00:35:47,277
How do you plead?
Guilty or not guilty?
468
00:35:47,360 --> 00:35:48,757
Not guilty.
469
00:35:48,840 --> 00:35:50,197
Not guilty.
470
00:35:50,280 --> 00:35:52,477
Liar! You're a liar!
471
00:35:52,560 --> 00:35:54,637
You've destroyed
my daughter's life!
472
00:35:54,720 --> 00:35:58,437
You locked her up and
you raped her for five years!
473
00:35:58,520 --> 00:36:01,077
You are a disgusting,
evil bastard,
474
00:36:01,160 --> 00:36:04,437
and I will not rest until
you are in prison!
475
00:36:04,520 --> 00:36:06,317
Silence!
Sit down and remain silent
476
00:36:06,400 --> 00:36:09,437
or I will have you removed
and held in contempt of court.
477
00:36:09,520 --> 00:36:11,000
Do you understand?
478
00:36:11,600 --> 00:36:14,040
Sit down, please.
479
00:36:15,920 --> 00:36:17,091
Please continue.
480
00:36:41,480 --> 00:36:42,560
Mrs. Hansen?
481
00:36:47,840 --> 00:36:49,400
Mrs. Hansen?
482
00:37:00,200 --> 00:37:03,437
Council, I am reluctant to
agree to bail
483
00:37:03,520 --> 00:37:05,237
with a condition of residency
484
00:37:05,320 --> 00:37:07,637
at the defendant's
matrimonial home.
485
00:37:07,720 --> 00:37:11,117
However, I understand
you'd like to call Mrs. Hansen
486
00:37:11,200 --> 00:37:13,957
to explain why she would
welcome the defendant back home?
487
00:37:14,040 --> 00:37:15,557
That is correct, Your Honor.
488
00:37:15,640 --> 00:37:19,477
However, we are still waiting
for Mrs. Hansen to arrive.
489
00:37:19,560 --> 00:37:21,200
Oh, that's unfortunate.
490
00:37:25,240 --> 00:37:26,280
Mrs. Hansen?
491
00:37:33,120 --> 00:37:34,280
Mrs. Hansen!
492
00:37:34,760 --> 00:37:37,037
As luck would have it,
493
00:37:37,120 --> 00:37:39,597
back to the matter at hand,
Your Honor.
494
00:37:39,680 --> 00:37:42,837
I ask that you hear
from Mrs. Zoe Hansen.
495
00:37:42,920 --> 00:37:44,600
Is she happy to be sworn?
496
00:37:46,880 --> 00:37:48,100
She is, Your Honor.
497
00:37:49,480 --> 00:37:52,440
Very well. Mrs. Hansen,
please come to the witness box.
498
00:37:59,520 --> 00:38:01,240
This way, please.
499
00:38:11,320 --> 00:38:15,440
Zoe, raise your right hand and
read the oath, please.
500
00:38:17,240 --> 00:38:19,077
I swear by almighty God
that the evidence I shall give
501
00:38:19,160 --> 00:38:20,677
shall be the truth,
502
00:38:20,760 --> 00:38:22,809
the whole truth,
and nothing but the truth.
503
00:38:24,400 --> 00:38:26,120
Thank you.
504
00:38:26,920 --> 00:38:28,477
Mrs. Hansen, for the court,
505
00:38:28,560 --> 00:38:30,557
could you please
state your full name?
506
00:38:30,640 --> 00:38:32,277
Zoe Emma Hansen.
507
00:38:32,360 --> 00:38:33,837
Could you state the nature
508
00:38:33,920 --> 00:38:36,277
of your relationship
to the defendant?
509
00:38:36,360 --> 00:38:37,433
I'm Rick's wife.
510
00:38:38,120 --> 00:38:39,317
Thank you.
511
00:38:39,400 --> 00:38:43,037
Mrs. Hansen,
I have my reservations
512
00:38:43,120 --> 00:38:46,877
about granting your husband
bail to live at your address.
513
00:38:46,960 --> 00:38:48,957
Please can you explain to me
514
00:38:49,040 --> 00:38:51,557
why you are confident this
would be safe,
515
00:38:51,640 --> 00:38:54,637
not only
for you and your daughter,
516
00:38:54,720 --> 00:38:58,560
but also, for Miss Riser
and other members of the public?
517
00:39:07,040 --> 00:39:09,960
I have loved Rick Hansen
since I was 18 years old.
518
00:39:13,280 --> 00:39:15,957
He's the most generous, kind,
519
00:39:16,040 --> 00:39:17,920
loving husband
anyone can wish for.
520
00:39:19,320 --> 00:39:22,720
He's... uh...
521
00:39:26,120 --> 00:39:27,280
He's...
522
00:39:28,480 --> 00:39:30,840
-Mrs. Hansen.
-He's...
523
00:39:32,120 --> 00:39:33,917
Mrs. Hansen,
could you please clarify
524
00:39:34,000 --> 00:39:35,600
your answer for the court?
525
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
He's...
526
00:39:41,440 --> 00:39:43,157
He's not a good man, Your Honor.
527
00:39:43,240 --> 00:39:45,517
Thank you, Mrs. Hansen.
I think we've heard enough.
528
00:39:45,600 --> 00:39:47,237
-Mr. Masters.
-Your Honor, please.
529
00:39:47,320 --> 00:39:49,480
Please continue, Mrs. Hansen.
530
00:39:52,760 --> 00:39:54,397
My life with Rick...
531
00:39:54,480 --> 00:39:56,520
No, Zoe.
532
00:39:58,840 --> 00:40:00,837
Settle down.
533
00:40:00,920 --> 00:40:06,440
He would disappear for days,
nights sometimes.
534
00:40:08,440 --> 00:40:10,830
And he'd say it was
so that he could write, but...
535
00:40:11,720 --> 00:40:13,960
You don't get scratches
from writing books.
536
00:40:15,200 --> 00:40:16,677
And when I'd ask him about them,
537
00:40:16,760 --> 00:40:20,397
he'd say that there
was nothing there,
538
00:40:20,480 --> 00:40:23,120
-that I was seeing things.
-No, Zoe. Shut up.
539
00:40:25,280 --> 00:40:29,360
So, I forced myself to be happy.
540
00:40:32,160 --> 00:40:34,960
I forced it so hard,
I think I sometimes was.
541
00:40:37,600 --> 00:40:38,917
I believed I was.
542
00:40:39,000 --> 00:40:40,517
Zoe, that's not true!
543
00:40:40,600 --> 00:40:42,517
Mr. Hansen!
544
00:40:42,600 --> 00:40:45,200
But the truth is, he lied to me.
545
00:40:47,520 --> 00:40:48,840
He manipulated me.
546
00:40:50,160 --> 00:40:54,560
He manipulates everyone
he meets, that's what he does.
547
00:40:56,680 --> 00:41:01,197
To stand here and ask
you to release him on bail
548
00:41:01,280 --> 00:41:02,600
is dangerous.
549
00:41:03,880 --> 00:41:05,400
He's dangerous.
550
00:41:07,920 --> 00:41:10,877
And to trust him further
is to put myself,
551
00:41:10,960 --> 00:41:12,120
my daughter,
552
00:41:15,040 --> 00:41:16,040
Lily,
553
00:41:17,480 --> 00:41:19,640
other women at terrible risk.
554
00:41:24,520 --> 00:41:25,520
I believe her.
555
00:41:26,800 --> 00:41:28,280
No, no!
556
00:41:28,760 --> 00:41:29,880
I believe her.
557
00:41:31,960 --> 00:41:36,637
I believe he kidnapped
and raped Lily Riser.
558
00:41:36,720 --> 00:41:39,237
No! Why are you doing this?
559
00:41:39,320 --> 00:41:40,517
You're a lying bitch!
560
00:41:40,600 --> 00:41:41,797
-Why are you doing this?
-Silence, please!
561
00:41:41,880 --> 00:41:43,157
She's lying, Your Honor.
562
00:41:43,240 --> 00:41:44,277
Mr. Hansen, please sit down.
563
00:41:44,360 --> 00:41:45,197
What's wrong with you? Zoe!
564
00:41:45,280 --> 00:41:47,040
Sit down!
565
00:41:48,000 --> 00:41:50,160
Sit down, Mr. Hansen!
566
00:41:53,480 --> 00:41:54,520
Abby!
567
00:41:56,200 --> 00:41:58,040
Hey Abby!
568
00:41:59,280 --> 00:42:01,680
Abby!
569
00:42:04,560 --> 00:42:06,720
Abby!
570
00:42:08,800 --> 00:42:09,800
Abby!
571
00:42:17,000 --> 00:42:18,877
Hey, you all right?
572
00:42:18,960 --> 00:42:20,440
Alice is Lily's baby.
573
00:42:24,520 --> 00:42:26,040
I'm still shaking.
574
00:42:27,000 --> 00:42:28,517
You did great.
575
00:42:28,600 --> 00:42:29,600
Thank you.
576
00:42:37,680 --> 00:42:39,557
Mr. Hansen
maintains his position
577
00:42:39,640 --> 00:42:41,477
that he has not committed
any criminal offence
578
00:42:41,560 --> 00:42:42,997
and looks forward
to the opportunity
579
00:42:43,080 --> 00:42:45,117
to fully defend himself
in due course.
580
00:42:45,200 --> 00:42:47,717
Now, at this stage,
we ask the public and media
581
00:42:47,800 --> 00:42:49,677
to respect
the ongoing legal process
582
00:42:49,760 --> 00:42:51,637
and to refrain
from any speculation.
583
00:42:51,720 --> 00:42:53,397
We will not be commenting
any further.
584
00:42:53,480 --> 00:42:55,000
That bitch!
585
00:42:55,680 --> 00:42:58,877
She screwed me.
She fucking screwed me!
586
00:42:58,960 --> 00:43:00,437
-Shut it!
-Fuck you.
587
00:43:00,520 --> 00:43:02,480
You watch your mouth, Hansen.
588
00:43:09,240 --> 00:43:11,117
I don't feel good.
589
00:43:11,200 --> 00:43:12,480
I need water.
590
00:43:13,000 --> 00:43:14,610
You'll get some
when you get back.
591
00:43:40,480 --> 00:43:42,677
A quite
dramatic turn of events
592
00:43:42,760 --> 00:43:44,637
here at Crescent
Crown Court today,
593
00:43:44,720 --> 00:43:47,437
Rick Hansen,
who had pleaded not guilty
594
00:43:47,520 --> 00:43:51,040
to the charges against this
woman he called Lily Raiser...
595
00:43:52,920 --> 00:43:54,680
Should we go home now?
596
00:43:55,360 --> 00:43:57,280
-Hungry? Yeah?
-Yeah.
597
00:44:05,480 --> 00:44:08,960
Alice, listen to me.
598
00:44:09,680 --> 00:44:10,760
You just remember
599
00:44:12,640 --> 00:44:13,960
that I'm your mummy
600
00:44:15,320 --> 00:44:17,440
and I love you so much.
601
00:44:19,080 --> 00:44:20,120
Okay?
602
00:44:26,000 --> 00:44:28,117
Abby, I should have
taken you to the hospital.
603
00:44:28,200 --> 00:44:29,357
You sure you're okay?
604
00:44:29,440 --> 00:44:30,757
Yeah, yeah, I'm fine.
605
00:44:31,680 --> 00:44:32,957
We can turn around.
606
00:44:33,040 --> 00:44:35,240
No, just find Lily's daughter.
607
00:44:53,240 --> 00:44:54,240
Lily!
608
00:44:56,000 --> 00:44:57,120
Lily!
609
00:45:00,840 --> 00:45:02,240
I read every word.
610
00:45:04,680 --> 00:45:05,840
I get it now.
611
00:45:08,120 --> 00:45:09,583
What you and Mum went through.
612
00:45:10,520 --> 00:45:12,320
I'm so sorry.
613
00:45:20,320 --> 00:45:21,735
I don't want to be like this.
614
00:45:23,640 --> 00:45:26,320
And I promise you,
okay, I'm going to try.
615
00:45:27,640 --> 00:45:29,160
Abby...
616
00:45:30,880 --> 00:45:32,800
I want you and Mum to be happy.
617
00:45:34,120 --> 00:45:35,535
You know, I want to be happy.
618
00:45:37,320 --> 00:45:39,197
Abby, I want you
to live your life.
619
00:45:39,280 --> 00:45:40,240
Lily.
620
00:45:41,360 --> 00:45:43,357
Lily, I need
to tell you something.
621
00:45:43,440 --> 00:45:44,440
Yeah?
622
00:45:49,040 --> 00:45:50,560
I went to Hansen's house.
623
00:45:51,160 --> 00:45:52,197
Why?
624
00:45:52,280 --> 00:45:53,280
To...
625
00:45:54,240 --> 00:45:55,837
To talk to his wife.
626
00:45:55,920 --> 00:45:59,637
To make her see sense
and tell the truth about him.
627
00:45:59,720 --> 00:46:01,840
But I saw something.
628
00:46:03,240 --> 00:46:04,240
Someone.
629
00:46:08,200 --> 00:46:09,200
Lily...
630
00:46:10,920 --> 00:46:13,240
Lily,
I think your baby is alive.
631
00:46:14,880 --> 00:46:17,157
Look, I know it sounds stupid,
632
00:46:17,240 --> 00:46:19,317
but she was
the spit of you, Lil.
633
00:46:19,400 --> 00:46:20,637
I had a boy, Abby.
634
00:46:20,720 --> 00:46:22,037
Yes, I know
that's what he told you,
635
00:46:22,120 --> 00:46:24,169
but did you ever actually
see for yourself?
636
00:46:26,800 --> 00:46:28,160
I mean, it makes sense.
637
00:46:29,560 --> 00:46:31,757
He took the baby from you,
kept it,
638
00:46:31,840 --> 00:46:33,680
played families with his wife.
639
00:46:36,080 --> 00:46:39,080
But it's not just me that
thinks this. Tommy does too.
640
00:46:40,280 --> 00:46:42,877
Yeah, he says she's
the right age and...
641
00:46:42,960 --> 00:46:45,643
And there's no evidence
at all of Zoe ever giving birth.
642
00:46:48,360 --> 00:46:51,160
I felt something, Lil.
643
00:46:53,880 --> 00:46:55,240
I really did.
644
00:46:57,400 --> 00:46:58,760
In here.
645
00:47:03,040 --> 00:47:04,200
I felt like...
646
00:47:06,400 --> 00:47:08,240
Like she was part of us.
647
00:47:10,280 --> 00:47:11,440
Part of you.
648
00:47:19,520 --> 00:47:20,797
Where is she?
649
00:47:20,880 --> 00:47:22,517
Last seen at Crown Court,
650
00:47:22,600 --> 00:47:24,277
Zoe Hansen
is not known to be violent.
651
00:47:24,360 --> 00:47:27,117
Given her testimony,
she is incredibly vulnerable.
652
00:47:27,200 --> 00:47:28,757
The last thing we want to do
is spook her,
653
00:47:28,840 --> 00:47:30,197
so proceed with caution.
654
00:47:30,280 --> 00:47:31,720
Let's go.
655
00:47:37,160 --> 00:47:39,197
I can't believe she was right
under our fucking nose.
656
00:47:39,280 --> 00:47:41,557
I know. But we'll find her.
657
00:47:41,640 --> 00:47:43,197
I've got officers
at her parents' house,
658
00:47:43,280 --> 00:47:44,357
we've got her vehicle car reg,
659
00:47:44,440 --> 00:47:45,837
I'm on it with her credit cards,
660
00:47:45,920 --> 00:47:47,997
and we're tracking her phone.
661
00:47:48,080 --> 00:47:49,437
-Good.
-Okay.
662
00:47:49,520 --> 00:47:51,117
I've also
contacted Border Force,
663
00:47:51,200 --> 00:47:53,837
we've got a list of stations
and airports to get through.
664
00:47:53,920 --> 00:47:56,237
Send the list.
We'll share the load.
665
00:47:58,720 --> 00:48:00,400
Van's here. Get up.
666
00:48:10,960 --> 00:48:12,680
Hansen, move!
667
00:48:14,200 --> 00:48:15,600
Hansen!
668
00:48:18,160 --> 00:48:20,880
Hansen! Go, get help.
669
00:48:21,560 --> 00:48:24,197
Hansen! It's urgent.
670
00:48:24,280 --> 00:48:25,637
Prisoner's having a fit.
671
00:48:25,720 --> 00:48:27,237
I need medical assistance.
672
00:48:27,320 --> 00:48:30,077
Get an ambulance down to Crown
Court vehicle entrance, now.
673
00:48:30,160 --> 00:48:31,757
Copy that,
sending you an ambulance.
674
00:48:31,840 --> 00:48:33,440
Stop that.
675
00:48:34,080 --> 00:48:35,637
Stop that.
676
00:48:35,720 --> 00:48:37,640
Stop that!
677
00:48:38,840 --> 00:48:39,877
Fucking hell.
678
00:48:39,960 --> 00:48:44,280
Come here! Stop moving!
679
00:48:49,440 --> 00:48:51,000
You'll be all right, Hansen.
680
00:48:52,520 --> 00:48:53,957
You all right.
681
00:48:54,040 --> 00:48:56,637
Where are you?
I need assistance.
682
00:48:56,720 --> 00:48:57,880
Do you read me?
683
00:49:19,640 --> 00:49:21,597
What? I don't get it.
684
00:49:21,680 --> 00:49:23,077
So, what? She's alive?
685
00:49:23,160 --> 00:49:24,997
-Yeah.
-So what are we doing then?
686
00:49:25,080 --> 00:49:27,557
-We need to go and find her.
-Let's just be careful, Abby.
687
00:49:27,640 --> 00:49:28,797
We don't know
anything for sure yet.
688
00:49:28,880 --> 00:49:30,343
No, Mum, I really did see her.
689
00:49:36,360 --> 00:49:39,717
I'll drive around...
What does she look like?
690
00:49:39,800 --> 00:49:42,477
-She's blonde.
-Well, we'll see.
691
00:49:42,560 --> 00:49:44,677
We don't know anything for sure.
692
00:49:44,760 --> 00:49:46,237
We'll have to be really careful.
693
00:49:46,320 --> 00:49:48,957
At least
that fucker is locked up.
694
00:49:54,800 --> 00:49:56,397
Yeah,
I'd like to see the back of him.
695
00:49:56,480 --> 00:49:57,837
You should have
seen him in court.
696
00:49:57,920 --> 00:49:59,477
He made out like
he was totally innocent.
697
00:49:59,560 --> 00:50:01,717
Yeah, I hope
they throw away the key.
47423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.