All language subtitles for Girl.Taken.S01E05.1080p.WEB.h264-GRACE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,357 How's the search going? 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,837 We're just going over old ground here. 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,757 You're defending me every chance you get, right? 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,157 John Masters has been in touch. 5 00:00:07,240 --> 00:00:09,117 I know exactly what to say at your plea hearing. 6 00:00:09,200 --> 00:00:10,757 Do you believe your husband? 7 00:00:10,840 --> 00:00:13,437 Lily Riser is nothing more than a scorned, silly little gir... 8 00:00:13,520 --> 00:00:14,837 Stupid woman. 9 00:00:14,920 --> 00:00:16,397 Whatever it is they give you, I can give you that. 10 00:00:16,480 --> 00:00:18,557 I can guarantee you I'll be better at it. 11 00:00:18,640 --> 00:00:20,080 Tell them I'll talk... 12 00:00:21,280 --> 00:00:22,557 ...on one condition. 13 00:00:22,640 --> 00:00:24,877 I need you to contact the prison and set up 14 00:00:24,960 --> 00:00:26,477 a meeting with Lily and Hansen. 15 00:00:26,560 --> 00:00:27,637 It wasn't love. 16 00:00:27,720 --> 00:00:29,797 That's why I'm begging you to stop this, please. 17 00:00:29,880 --> 00:00:31,397 Bastard. You're a bastard. 18 00:00:31,480 --> 00:00:32,877 See what I'm having to deal with? 19 00:00:32,960 --> 00:00:37,600 These mad, stupid little girls trying to ruin my life. 20 00:01:11,880 --> 00:01:14,917 Rick? What's happened? 21 00:01:17,800 --> 00:01:19,520 Hey. 22 00:01:20,280 --> 00:01:21,480 Hey. 23 00:01:22,840 --> 00:01:23,997 I'm so sorry. 24 00:01:24,080 --> 00:01:26,197 What? For what? What's happened? 25 00:01:30,600 --> 00:01:32,240 Hey! 26 00:01:34,720 --> 00:01:36,183 Jesus Christ. 27 00:01:37,160 --> 00:01:38,480 Who's is it? 28 00:01:41,200 --> 00:01:42,197 A student. 29 00:01:42,280 --> 00:01:43,800 What? 30 00:01:45,280 --> 00:01:46,520 She says it's mine. 31 00:01:49,600 --> 00:01:52,400 It was a one-time thing It happened once. 32 00:01:53,960 --> 00:01:55,472 She was going to get rid of it. 33 00:01:56,800 --> 00:01:58,320 But I couldn't let that happen. 34 00:02:00,640 --> 00:02:02,280 I asked her to keep it. 35 00:02:04,840 --> 00:02:06,397 -Keep it for you. -No! 36 00:02:06,480 --> 00:02:09,120 Zoe, please listen. Please. 37 00:02:09,800 --> 00:02:12,200 I know you try and hide it every night. 38 00:02:13,000 --> 00:02:15,480 I know what you're crying for, but your body... 39 00:02:17,480 --> 00:02:19,280 isn't working. 40 00:02:22,160 --> 00:02:24,258 I want to make everything all right, though. 41 00:02:26,320 --> 00:02:28,360 Make everything all right for us. 42 00:02:32,360 --> 00:02:33,640 For you. 43 00:02:34,920 --> 00:02:37,520 We can be the family you've always wanted. 44 00:02:40,760 --> 00:02:42,520 Look at her. 45 00:02:44,440 --> 00:02:45,997 She's beautiful. 46 00:02:56,720 --> 00:02:58,560 Zoe, this is our chance. 47 00:03:22,840 --> 00:03:24,320 What will we tell my parents? 48 00:03:26,280 --> 00:03:28,040 Have it all figured out. 49 00:03:34,120 --> 00:03:38,357 ♪ So long for your embrace ♪ 50 00:03:38,440 --> 00:03:42,720 ♪ What you need, there's no more trace ♪ 51 00:03:45,680 --> 00:03:51,880 ♪ I can see it in your eyes ♪ 52 00:03:56,240 --> 00:04:00,520 ♪ There's no where You can hide ♪ 53 00:04:05,400 --> 00:04:09,360 ♪ There's nowhere left to run ♪ 54 00:04:14,360 --> 00:04:17,800 ♪ You are not the only one ♪ 55 00:04:41,680 --> 00:04:42,840 Morning, Lils. 56 00:04:43,600 --> 00:04:46,673 It's a nice day. I was wondering if you wanted to go for a walk. 57 00:04:48,640 --> 00:04:50,040 Come on. 58 00:04:55,000 --> 00:04:56,366 Why don't you have a shower? 59 00:04:57,360 --> 00:04:58,921 It'll make you feel heaps better. 60 00:05:00,160 --> 00:05:02,400 Shall I get you a coffee? 61 00:05:03,200 --> 00:05:05,102 Please, Lils, would you just talk to me? 62 00:05:23,480 --> 00:05:25,037 This can't happen again. 63 00:05:25,120 --> 00:05:26,800 Yes, ma'am. 64 00:05:39,000 --> 00:05:40,480 P45? 65 00:05:41,080 --> 00:05:42,120 Don't. 66 00:05:44,160 --> 00:05:45,357 I mean, she didn't tell me anything 67 00:05:45,440 --> 00:05:46,997 I don't already know, right? 68 00:05:47,080 --> 00:05:48,280 I messed up. 69 00:05:49,880 --> 00:05:52,221 But I shouldn't have pushed Lily as out as I did. 70 00:05:53,520 --> 00:05:56,200 You did what you needed to do. 71 00:05:57,880 --> 00:05:59,200 What's the plan? 72 00:06:00,760 --> 00:06:02,837 Isobelle. Bring up the case file. 73 00:06:02,920 --> 00:06:04,477 Let's speak to as many people as we can, 74 00:06:04,560 --> 00:06:06,237 who were interviewed during the time of her disappearance. 75 00:06:06,320 --> 00:06:08,800 -Yes, boss. -All right. 76 00:06:16,960 --> 00:06:19,120 Visitor, Hansen. 77 00:06:40,640 --> 00:06:42,400 Hey! 78 00:06:43,760 --> 00:06:45,200 You look so beautiful. 79 00:06:48,040 --> 00:06:49,480 Look at me. 80 00:06:52,160 --> 00:06:53,840 Don't be like that. 81 00:06:55,400 --> 00:06:57,280 It's not easy being stuck in here. 82 00:06:59,600 --> 00:07:01,746 Well, it's not been easy for me either, Rick. 83 00:07:03,920 --> 00:07:06,213 I just want to see that beautiful face of yours. 84 00:07:07,920 --> 00:07:09,440 Please. 85 00:07:12,120 --> 00:07:13,800 That's better. 86 00:07:14,520 --> 00:07:15,797 Where's Alice? 87 00:07:15,880 --> 00:07:17,160 With my parents 88 00:07:18,280 --> 00:07:19,677 -She okay? -Fine. 89 00:07:19,760 --> 00:07:21,360 You okay? 90 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 Everybody is asking me 91 00:07:25,400 --> 00:07:28,517 all these questions and I'm looking after Alice on my own. 92 00:07:28,600 --> 00:07:29,677 I've got hardly any help. 93 00:07:29,760 --> 00:07:31,858 That's why the plea hearing is so important. 94 00:07:32,640 --> 00:07:35,000 So I can come home and be with you both again. 95 00:07:37,040 --> 00:07:38,717 Is your character reference for the plea hearing sorted? 96 00:07:38,800 --> 00:07:39,957 Yeah. 97 00:07:40,040 --> 00:07:41,320 Let me hear it. 98 00:07:46,760 --> 00:07:47,797 I have loved Rick Hansen 99 00:07:47,880 --> 00:07:49,440 -since I was 14. -18. 100 00:07:51,440 --> 00:07:54,360 I have loved Rick Hansen since I was 18 years old. 101 00:07:55,920 --> 00:07:57,480 Right, yeah. 102 00:07:58,200 --> 00:07:59,400 Yeah, um... 103 00:08:01,800 --> 00:08:04,280 He's my soulmate. He's... 104 00:08:08,240 --> 00:08:10,520 Uh, he's... 105 00:08:11,480 --> 00:08:13,080 -Um... -Relax. 106 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 You know me. 107 00:08:16,840 --> 00:08:18,938 You know me better than anyone in the world. 108 00:08:25,000 --> 00:08:29,440 I have loved Rick Hansen since I was 18 years old. 109 00:08:30,480 --> 00:08:34,277 He is my soulmate. He is the most... generous, 110 00:08:34,360 --> 00:08:36,077 kind and loving husband anyone could wish for. 111 00:08:36,160 --> 00:08:38,117 He is a thoughtful and attentive... 112 00:08:38,200 --> 00:08:39,720 Like you mean it. 113 00:08:46,400 --> 00:08:48,440 He's a thoughtful and attentive father. 114 00:08:49,560 --> 00:08:51,000 He provides for us. 115 00:08:51,960 --> 00:08:54,058 My daughter and I have wanted for nothing... 116 00:08:54,800 --> 00:08:56,957 Alice adores Rick. 117 00:08:57,040 --> 00:08:58,757 He makes her feel loved. 118 00:08:58,840 --> 00:09:00,517 Publicly, he's a well-known 119 00:09:00,600 --> 00:09:02,920 and respected member of the community. 120 00:09:04,600 --> 00:09:06,517 Oh, shit. 121 00:09:06,600 --> 00:09:11,677 Shit, shit, shit, shit. 122 00:09:11,760 --> 00:09:13,637 -Mum, it's fine. -I know. 123 00:09:13,720 --> 00:09:14,957 I can't even cook a meal. 124 00:09:15,040 --> 00:09:16,717 Look, it's fine. We can just pick these burnt bits up. 125 00:09:16,800 --> 00:09:19,157 Leave it, leave it now, Abby. Stop interfering! 126 00:09:19,240 --> 00:09:20,837 What's that supposed to mean? 127 00:09:20,920 --> 00:09:22,317 You know what it means. 128 00:09:22,400 --> 00:09:23,797 If by interfering you mean protecting, 129 00:09:23,880 --> 00:09:25,237 then yeah, absolutely I do. 130 00:09:25,320 --> 00:09:26,517 It's ruined now, isn't it? 131 00:09:26,600 --> 00:09:28,957 For God's sake. 132 00:09:29,040 --> 00:09:30,557 -Lily! -Sorry, I'm just gonna... 133 00:09:30,640 --> 00:09:32,237 I'm just gonna get a glass of water. 134 00:09:32,320 --> 00:09:34,800 Oh, this fucking alarm, how do you... 135 00:09:36,800 --> 00:09:38,312 What are you up to today? 136 00:09:38,720 --> 00:09:39,920 I'm just gonna shower. 137 00:09:40,800 --> 00:09:41,997 Apparently, I stink. 138 00:09:42,080 --> 00:09:44,760 -I'll get you a clean towel. -No, it's fine. I got it. 139 00:09:45,360 --> 00:09:46,757 Yeah, no, of course. 140 00:09:46,840 --> 00:09:47,997 The towels are just in my bedroom. 141 00:09:48,080 --> 00:09:50,617 -In the right-hand cupboard. -I know, I know, I know. 142 00:10:44,080 --> 00:10:48,237 You know, we scoured those woods looking for the remains of 143 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 that baby near the cottage and we found nothing. 144 00:10:52,720 --> 00:10:54,427 So, what the hell did he do with it? 145 00:10:57,520 --> 00:10:59,960 I was so sure it's close by. 146 00:11:01,080 --> 00:11:02,440 Yeah. 147 00:11:04,360 --> 00:11:06,200 Unless... 148 00:11:07,560 --> 00:11:08,717 What? 149 00:11:08,800 --> 00:11:10,160 It's crazy. 150 00:11:11,240 --> 00:11:12,440 Try me. 151 00:11:13,720 --> 00:11:15,320 What if the baby didn't die? 152 00:11:16,800 --> 00:11:19,637 Lily passed out. She never saw her. 153 00:11:19,720 --> 00:11:21,077 Yeah, but she heard her cry. 154 00:11:21,160 --> 00:11:23,697 And? What it would be the best place to hide a child? 155 00:11:24,960 --> 00:11:27,597 No, because she had a boy. The Hansen's have got a girl. 156 00:11:27,680 --> 00:11:29,485 You thought it would be kept close by. 157 00:11:31,120 --> 00:11:33,117 There is no way Hansen's wife would go for that. 158 00:11:33,200 --> 00:11:35,240 No wife would go for that. 159 00:11:36,080 --> 00:11:37,477 So what? "Hey, honey, I'm home. 160 00:11:37,560 --> 00:11:39,237 Here's some flowers and there's a baby in the boot?" 161 00:11:39,320 --> 00:11:40,840 How old is Alice? 162 00:11:48,440 --> 00:11:49,680 Four. 163 00:11:52,200 --> 00:11:54,040 I need to speak to Zoe Hansen. 164 00:12:10,400 --> 00:12:11,920 On your feet, Hansen. 165 00:12:15,800 --> 00:12:17,080 Now. 166 00:12:28,640 --> 00:12:30,440 What's the matter with you? 167 00:12:31,120 --> 00:12:33,280 I've got my plea hearing tomorrow. 168 00:12:34,280 --> 00:12:35,760 And? 169 00:12:37,120 --> 00:12:38,720 I'm innocent. 170 00:12:40,000 --> 00:12:43,120 You and all the others. 171 00:12:48,520 --> 00:12:50,040 Would you escort me to court? 172 00:12:52,120 --> 00:12:54,280 No chance. 173 00:13:05,800 --> 00:13:08,760 Go on for me. 174 00:13:11,240 --> 00:13:12,520 Beg. 175 00:13:14,800 --> 00:13:16,957 -What? -Beg. 176 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 And I'll think about it. 177 00:13:20,520 --> 00:13:22,280 On your knees. 178 00:13:25,080 --> 00:13:27,160 On your knees, Hansen. 179 00:13:45,160 --> 00:13:46,800 Brought you a present. 180 00:13:48,960 --> 00:13:50,320 What do you say? 181 00:13:51,200 --> 00:13:53,080 Thank you. 182 00:13:54,400 --> 00:13:56,077 Go on. 183 00:13:57,800 --> 00:14:01,000 Oh, Lily, I'd always wondered where these had got to. 184 00:14:06,720 --> 00:14:08,557 Every Christmas, every birthday, 185 00:14:08,640 --> 00:14:11,237 Mum and I would pick something out for you. 186 00:14:11,320 --> 00:14:13,477 Well, in the years we were talking, of course. 187 00:14:13,560 --> 00:14:15,760 In the years we weren't, you'd get double. 188 00:14:18,240 --> 00:14:19,400 Open them. 189 00:14:20,560 --> 00:14:21,757 No, thank you. 190 00:14:21,840 --> 00:14:24,760 There should be a brand new camera in here somewhere. 191 00:14:27,080 --> 00:14:29,117 Oh, and the bottle of champagne. 192 00:14:29,200 --> 00:14:31,960 This is the proper posh stuff from the year we were born. 193 00:14:32,600 --> 00:14:34,397 I don't deserve them. 194 00:14:34,480 --> 00:14:35,800 Of course, you do. 195 00:14:39,120 --> 00:14:40,925 I only get presents if I've been good. 196 00:15:05,520 --> 00:15:07,917 Mrs. Hansen. Hi. DI Tommy Shah. 197 00:15:08,000 --> 00:15:09,837 Hello. 198 00:15:09,920 --> 00:15:12,437 I was wondering if you have a copy of 199 00:15:12,520 --> 00:15:14,959 your daughter's birth certificate that I could see. 200 00:15:15,920 --> 00:15:17,037 Why? 201 00:15:17,120 --> 00:15:19,240 Oh, it's just part of our investigation. 202 00:15:20,160 --> 00:15:21,360 Do you have it? 203 00:15:23,400 --> 00:15:25,077 Sorry, I don't understand. 204 00:15:25,160 --> 00:15:27,357 It's simply part of the investigation 205 00:15:27,440 --> 00:15:29,294 and the timeline that we're drawing up. 206 00:15:31,400 --> 00:15:33,637 There's not a problem showing it to me, is there? 207 00:15:33,720 --> 00:15:35,600 Oh, no, no, no, not at all. 208 00:15:36,840 --> 00:15:38,450 I mean, I'd have to go and get it. 209 00:15:40,520 --> 00:15:41,960 Good. 210 00:15:44,040 --> 00:15:45,240 One minute. 211 00:16:10,880 --> 00:16:12,397 Thank you, Mrs. Hansen. 212 00:16:12,480 --> 00:16:15,157 I'll be sure to bring this back to you as soon as possible. 213 00:16:15,240 --> 00:16:16,720 No problem. 214 00:17:04,280 --> 00:17:06,320 -Lily found her presents. -Good. 215 00:17:07,840 --> 00:17:09,401 You should go be with her. 216 00:17:10,680 --> 00:17:13,240 -She needs space. -She needs her mum. 217 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 Oh, well, you'd know all about that, would you? 218 00:17:17,960 --> 00:17:19,517 Pregnant for five minutes and suddenly 219 00:17:19,600 --> 00:17:20,957 your mother of the fucking year. 220 00:17:21,040 --> 00:17:22,517 What like you, you mean? 221 00:17:22,600 --> 00:17:24,237 Leve me alone, would you? 222 00:17:24,320 --> 00:17:26,197 You're such a fucking know-it-all. 223 00:17:26,280 --> 00:17:28,637 And what the fuck do you ever do? 224 00:17:28,720 --> 00:17:29,957 You're a fucking nurse 225 00:17:30,040 --> 00:17:32,138 and you can't even look after your daughter. 226 00:17:37,120 --> 00:17:39,998 At least I didn't climb into bed with my sister's boyfriend. 227 00:17:47,400 --> 00:17:48,957 Oh, for fuck sake! 228 00:17:49,040 --> 00:17:51,600 Look what you made me do. 229 00:18:19,200 --> 00:18:22,237 And now this morning's news. 230 00:18:22,320 --> 00:18:23,797 Rick Hansen, a teacher who's alleged 231 00:18:23,880 --> 00:18:25,517 to have kidnapped and held captive 232 00:18:25,600 --> 00:18:28,037 one of his former pupils, Lily Riser, 233 00:18:28,120 --> 00:18:30,437 will be attending his plea hearing at Creswick Crown Court. 234 00:18:30,520 --> 00:18:31,957 He will be facing three charges... 235 00:18:32,040 --> 00:18:33,677 -See what we've got? Yeah. -Yeah. 236 00:18:33,760 --> 00:18:36,317 ...kidnap, false imprisonment, and rape. 237 00:18:36,400 --> 00:18:38,397 Mr. Hansen had been an English teacher 238 00:18:38,480 --> 00:18:41,360 at Hollowfell Secondary School until his recently arrest. 239 00:18:42,960 --> 00:18:46,040 Alice, shall we head over to Granny's now? 240 00:18:59,320 --> 00:19:00,760 You coming? 241 00:19:33,880 --> 00:19:36,800 Lily, it's time to get up. 242 00:19:58,080 --> 00:20:01,080 Ready? I'll make you a coffee. 243 00:20:08,560 --> 00:20:10,120 Come on, Lils. 244 00:20:10,960 --> 00:20:12,000 Go away. 245 00:20:12,960 --> 00:20:14,557 -Lils, we're going to be late. -I'm not going. 246 00:20:14,640 --> 00:20:16,400 Of course, you are. 247 00:20:17,560 --> 00:20:18,797 And we're gonna be right there with you 248 00:20:18,880 --> 00:20:20,357 when his bail gets denied. 249 00:20:20,440 --> 00:20:21,837 Yeah, like that's going to happen. 250 00:20:21,920 --> 00:20:24,317 Why wouldn't it? Come on. 251 00:20:24,400 --> 00:20:26,357 You don't know him like I do. 252 00:20:26,440 --> 00:20:28,317 And you know, the other day when we were at the prison, 253 00:20:28,400 --> 00:20:29,637 you completely misunderstood what I was doing. 254 00:20:29,720 --> 00:20:31,117 And now, because of you, 255 00:20:31,200 --> 00:20:32,517 they're not going to find Isobelle, okay? 256 00:20:32,600 --> 00:20:34,237 No judge or plea hearing is going to fix this. 257 00:20:34,320 --> 00:20:35,997 -Can you just get out? -Lils. 258 00:20:36,080 --> 00:20:38,357 Get out! Go! 259 00:20:38,440 --> 00:20:39,840 Just leave me alone! 260 00:21:05,800 --> 00:21:07,960 She doesn't need to go to the plea hearing. 261 00:21:10,560 --> 00:21:11,760 I do. 262 00:21:13,480 --> 00:21:14,960 You were right. 263 00:21:22,320 --> 00:21:24,517 -Eve wait. -No! 264 00:21:24,600 --> 00:21:26,307 Please, just hear me out, all right? 265 00:21:28,080 --> 00:21:29,641 I think I might have a new lead. 266 00:21:30,320 --> 00:21:31,800 What's your new lead? 267 00:21:33,160 --> 00:21:35,237 Well, I think it's best if I speak to Lily first. 268 00:21:35,320 --> 00:21:37,037 No, she's sleeping. 269 00:21:37,120 --> 00:21:38,597 But what do you want to ask her? 270 00:21:38,680 --> 00:21:41,558 Come on, Tommy. Whatever you've got to say, you can tell us. 271 00:21:43,840 --> 00:21:44,880 What? 272 00:21:49,320 --> 00:21:51,000 Did Lily... 273 00:21:52,600 --> 00:21:54,717 Did she actually see her baby die? 274 00:21:54,800 --> 00:21:57,000 -What? -Did she? 275 00:21:58,480 --> 00:21:59,877 Could... 276 00:21:59,960 --> 00:22:01,517 Could the baby still be alive? 277 00:22:01,600 --> 00:22:02,997 Why would you ask her that? 278 00:22:03,080 --> 00:22:05,568 I don't have anything concrete. It's just a feeling. 279 00:22:05,880 --> 00:22:07,960 -A feeling? -I know. 280 00:22:09,760 --> 00:22:12,320 -But what am I supposed to say... -Just ask her. 281 00:22:14,320 --> 00:22:15,800 All right? 282 00:22:22,280 --> 00:22:25,000 Why would he ask that, Mum? About the baby? 283 00:22:27,000 --> 00:22:29,357 -I've got to go talk to Lily. -No, no, don't. 284 00:22:29,440 --> 00:22:30,717 It's not the right time. 285 00:22:30,800 --> 00:22:32,277 And he said himself it was just a feeling. 286 00:22:32,360 --> 00:22:34,397 He's been wrong before. All right? 287 00:22:34,480 --> 00:22:37,237 What Lily needs now is for someone to stand up in court 288 00:22:37,320 --> 00:22:39,759 and tell the truth about who Rick Hansen really is. 289 00:22:41,080 --> 00:22:42,680 Yeah. 290 00:22:44,440 --> 00:22:45,880 Yeah, you're right. 291 00:22:46,560 --> 00:22:48,077 Abby? 292 00:22:48,160 --> 00:22:50,040 Abby, where are you going? Abby! 293 00:22:50,680 --> 00:22:51,797 Abby? 294 00:23:25,720 --> 00:23:27,200 Lily. 295 00:23:29,800 --> 00:23:31,040 Can I talk to you? 296 00:23:33,320 --> 00:23:34,520 Please? 297 00:23:49,040 --> 00:23:51,600 What is it, Mum? 298 00:23:53,840 --> 00:23:55,120 Lily... 299 00:23:57,400 --> 00:23:58,640 I'm sorry. 300 00:24:02,080 --> 00:24:03,920 I thought you wanted space. 301 00:24:10,600 --> 00:24:13,000 I wish I could take all of this away from you. 302 00:24:16,760 --> 00:24:18,080 But I can't. 303 00:24:21,000 --> 00:24:22,760 I'm sorry. 304 00:24:33,920 --> 00:24:35,320 Hold on. 305 00:24:42,600 --> 00:24:43,880 Do you think I should go? 306 00:24:45,960 --> 00:24:47,400 You know, stand up to him. 307 00:24:51,960 --> 00:24:53,800 You don't need to see him. 308 00:24:57,120 --> 00:24:58,880 You don't need to see him ever again. 309 00:25:56,040 --> 00:25:57,157 Alice? 310 00:25:57,240 --> 00:25:58,837 It's time to go. 311 00:25:58,920 --> 00:26:00,840 I can't find Dolly. 312 00:26:09,160 --> 00:26:10,797 -Can I talk to you? -No. 313 00:26:10,880 --> 00:26:11,997 -Please, please, please. -Get out! 314 00:26:12,080 --> 00:26:13,317 Zoe, I just want five minutes of your time. 315 00:26:13,400 --> 00:26:14,720 -Please, please. -No! 316 00:26:15,280 --> 00:26:17,157 I need to ask you something. 317 00:26:17,240 --> 00:26:18,800 What? 318 00:26:20,040 --> 00:26:21,717 Why are you defending him? 319 00:26:21,800 --> 00:26:23,240 I love my husband. 320 00:26:24,680 --> 00:26:25,877 He's a good man. 321 00:26:25,960 --> 00:26:27,157 Is he? 322 00:26:27,240 --> 00:26:30,237 He is an honest man who made one mistake 323 00:26:30,320 --> 00:26:32,027 and is now being taken advantage of. 324 00:26:33,120 --> 00:26:35,277 So whatever your sister says, 325 00:26:35,360 --> 00:26:37,357 we are going to be a family again 326 00:26:37,440 --> 00:26:39,397 because we love each other. 327 00:26:39,480 --> 00:26:41,037 And we've always loved each other. 328 00:26:41,120 --> 00:26:43,680 He kidnapped a teenage girl. 329 00:26:45,560 --> 00:26:46,840 He raped her. 330 00:26:48,280 --> 00:26:51,800 He got her pregnant and then he watched her lose that baby 331 00:26:52,920 --> 00:26:54,480 and then just took it away 332 00:26:56,960 --> 00:26:58,880 without even letting her say goodbye. 333 00:27:00,760 --> 00:27:02,077 What's he got on you 334 00:27:02,160 --> 00:27:04,277 that you can't see what everyone else sees? 335 00:27:04,360 --> 00:27:07,000 Huh? 336 00:27:10,440 --> 00:27:12,680 Eve? 337 00:27:16,560 --> 00:27:17,837 Oh, Wes, thank you. 338 00:27:17,920 --> 00:27:19,597 -Still, anything from Abby? -No. 339 00:27:19,680 --> 00:27:21,357 Yeah, she's not answering my messages either. 340 00:27:21,440 --> 00:27:22,997 I just don't understand where she's gone. 341 00:27:23,080 --> 00:27:24,040 Mum? 342 00:27:27,240 --> 00:27:29,197 -Hey. -All right. 343 00:27:29,280 --> 00:27:31,397 Wes is going to stay with you while I go to the hearing. 344 00:27:31,480 --> 00:27:33,277 -Mum, I don't need babysitting. -I know you don't. 345 00:27:33,360 --> 00:27:34,837 I also hate the thought of you being alone. 346 00:27:34,920 --> 00:27:36,037 -I love you. -All right. 347 00:27:36,120 --> 00:27:37,440 Thank you, Wes. 348 00:27:47,160 --> 00:27:48,200 I'll be in my room. 349 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 Hiya. 350 00:28:05,720 --> 00:28:07,120 Hey. 351 00:28:09,840 --> 00:28:11,889 Is this as awkward for you as it is for me? 352 00:28:13,280 --> 00:28:14,397 What do you mean? 353 00:28:14,480 --> 00:28:18,277 Mm, well, my ex-boyfriend becomes my babysitter 354 00:28:18,360 --> 00:28:20,560 via becoming my sister's boyfriend. 355 00:28:21,800 --> 00:28:23,440 Yeah, when you put it like that. 356 00:28:26,600 --> 00:28:29,680 For the record, I'm not here to babysit. 357 00:28:30,720 --> 00:28:32,000 What are you here for? 358 00:28:33,400 --> 00:28:34,863 You a knight in shining armor? 359 00:28:36,240 --> 00:28:37,850 What, are you going to protect me? 360 00:28:49,160 --> 00:28:50,317 Go on then. 361 00:28:50,400 --> 00:28:51,961 You going to open these or what? 362 00:28:54,200 --> 00:28:56,157 You make it all sound so easy. 363 00:28:56,240 --> 00:28:58,560 It's not. Of course, it's not. 364 00:28:59,040 --> 00:29:00,957 But if you stand up against Rick, 365 00:29:01,040 --> 00:29:04,160 if you stand with my sister, you can finally be free of him. 366 00:29:05,880 --> 00:29:08,200 What exactly is it you want me to say? 367 00:29:09,560 --> 00:29:10,917 The truth. 368 00:29:11,000 --> 00:29:12,600 Mummy, ready. 369 00:29:13,360 --> 00:29:14,957 -Go to your room. -Who's that? 370 00:29:15,040 --> 00:29:16,308 Go to your room now! 371 00:29:18,200 --> 00:29:19,520 Alice! 372 00:29:29,600 --> 00:29:30,957 Is that... 373 00:29:31,040 --> 00:29:32,080 Get out. 374 00:29:33,600 --> 00:29:35,015 Get the fuck out of my house. 375 00:29:37,960 --> 00:29:40,480 Rick told her that baby died. It didn't, did it? 376 00:29:42,440 --> 00:29:43,757 I'm calling the police. 377 00:29:43,840 --> 00:29:46,197 What? No, no, no, no, no. You can't do that. 378 00:29:46,280 --> 00:29:48,360 No, no, you can't do that. Give it to me. 379 00:30:07,600 --> 00:30:08,640 What's that? 380 00:30:09,440 --> 00:30:10,720 Abby's diaries. 381 00:30:15,880 --> 00:30:18,037 Come home, beautiful sister. 382 00:30:18,120 --> 00:30:20,920 I love you always, sister. 383 00:30:22,440 --> 00:30:24,357 Where the fuck is she? Fuck. 384 00:30:24,440 --> 00:30:25,437 Retrace Lily's steps. 385 00:30:25,520 --> 00:30:27,677 This is not history. Finally. 386 00:30:27,760 --> 00:30:29,637 Scoured the woods, checked Lily's bank account. 387 00:30:29,720 --> 00:30:33,400 Sorry, sorry, sorry. Sorry. 388 00:30:35,480 --> 00:30:37,080 The old factory. 389 00:30:37,960 --> 00:30:41,080 Lily, Lily. 390 00:30:41,840 --> 00:30:42,840 Look at these. 391 00:30:51,600 --> 00:30:53,280 These go up until I came home. 392 00:30:53,920 --> 00:30:57,160 They fought every day, Lils. 393 00:30:59,560 --> 00:31:00,600 Every single day. 394 00:31:02,320 --> 00:31:03,757 Hey! 395 00:31:03,840 --> 00:31:05,960 Hey, hey. 396 00:31:11,320 --> 00:31:13,640 Please wake up. Hey. 397 00:31:24,520 --> 00:31:26,720 Oh, no. 398 00:31:28,280 --> 00:31:29,800 Mummy. 399 00:31:31,640 --> 00:31:34,760 Boss, Zoe Hansen's medical records just dropped. 400 00:31:37,920 --> 00:31:39,160 Show me. 401 00:31:41,960 --> 00:31:43,957 There it is. In black and white. 402 00:31:44,040 --> 00:31:47,077 Zoe Hansen had a hysterectomy four and a half years ago. 403 00:31:47,160 --> 00:31:49,117 So if that child has just turned four, 404 00:31:49,200 --> 00:31:50,597 there is no way she could be her mum. 405 00:31:50,680 --> 00:31:51,997 Right. 406 00:31:52,080 --> 00:31:54,037 But couldn't she have used a surrogate with her own eggs? 407 00:31:54,120 --> 00:31:55,317 Well, no, she couldn't have done 408 00:31:55,400 --> 00:31:56,477 because she had an oophorectomy. 409 00:31:56,560 --> 00:31:57,797 What's that? 410 00:31:57,880 --> 00:32:00,317 It's where they remove both ovaries. 411 00:32:00,400 --> 00:32:03,424 Plus, there's no record of her freezing her eggs prior to this. 412 00:32:08,960 --> 00:32:10,277 Alice's birth was registered 413 00:32:10,360 --> 00:32:13,237 three months after Lily said she gave birth. 414 00:32:13,320 --> 00:32:15,917 So how the fuck did they get away with this for five years? 415 00:32:16,000 --> 00:32:17,400 Oh, beat's me. 416 00:32:17,920 --> 00:32:19,320 You're looking smart. 417 00:32:22,480 --> 00:32:26,360 Yeah. Well, I was on my way to court when your mum rang. 418 00:32:28,080 --> 00:32:30,360 I wanted to see him. 419 00:32:31,440 --> 00:32:33,800 You know, look the bastard in the eye. 420 00:32:36,880 --> 00:32:38,237 Wes. 421 00:32:38,320 --> 00:32:40,437 Hm? 422 00:32:40,520 --> 00:32:41,983 You should go to court. 423 00:33:22,400 --> 00:33:24,077 What are you doing here? 424 00:33:24,160 --> 00:33:26,157 -I told you to stay with Lily. -She wanted me to be here. 425 00:33:26,240 --> 00:33:28,597 -Wes, I specifically... -She wanted me to be here. 426 00:33:28,680 --> 00:33:30,557 But what if she... 427 00:33:46,400 --> 00:33:47,597 Where is she? 428 00:33:47,680 --> 00:33:49,800 -Who? -My wife. 429 00:33:51,080 --> 00:33:52,200 Dunno. 430 00:34:00,880 --> 00:34:02,320 All rise. 431 00:34:11,520 --> 00:34:13,160 Please be seated. 432 00:34:14,160 --> 00:34:18,397 Counsel, we are listed for plea and trial preparation hearing 433 00:34:18,480 --> 00:34:21,117 on the case The Crown versus Hansen. 434 00:34:21,200 --> 00:34:22,077 Yes, Your Honor. 435 00:34:22,160 --> 00:34:23,597 Looking at the counts, 436 00:34:23,680 --> 00:34:27,077 I take it count three relates to multiple incidents? 437 00:34:27,160 --> 00:34:28,397 It does, Your Honor. 438 00:34:28,480 --> 00:34:30,517 Please arraign the defendant. 439 00:34:30,600 --> 00:34:33,000 Mr. Hansen, please stand up. 440 00:34:34,040 --> 00:34:35,557 Please state your name. 441 00:34:35,640 --> 00:34:37,157 Rick Hansen. 442 00:34:37,240 --> 00:34:38,797 Rick Hansen. 443 00:34:38,880 --> 00:34:41,477 You are indicted on three counts. 444 00:34:41,560 --> 00:34:44,437 On count one, you are charged with kidnap, 445 00:34:44,520 --> 00:34:49,197 that you did unlawfully take and carry away Lily Riser by force 446 00:34:49,280 --> 00:34:52,077 without her consent, contrary to common law. 447 00:34:52,160 --> 00:34:54,237 On that count, how do you plead? 448 00:34:54,320 --> 00:34:56,797 Guilty or not guilty? 449 00:34:56,880 --> 00:34:58,037 Not guilty. 450 00:34:58,120 --> 00:34:59,997 Not guilty. 451 00:35:00,080 --> 00:35:03,717 On count two, you are charged with false imprisonment, 452 00:35:03,800 --> 00:35:07,557 that you did unlawfully imprison Lily Riser 453 00:35:07,640 --> 00:35:10,157 by physically holding her against her will, 454 00:35:10,240 --> 00:35:12,197 contrary to common law. 455 00:35:12,280 --> 00:35:16,237 How do you plead? Guilty or not guilty? 456 00:35:16,320 --> 00:35:17,757 Not guilty. 457 00:35:17,840 --> 00:35:18,957 I can't look. 458 00:35:19,040 --> 00:35:20,397 You can, you can. 459 00:35:20,480 --> 00:35:22,117 Look him in the eye and remind him 460 00:35:22,200 --> 00:35:24,837 -you know what he is. -Silence. 461 00:35:24,920 --> 00:35:28,077 On count three, you are charged with rape, 462 00:35:28,160 --> 00:35:30,157 that you, on numerous occasions, 463 00:35:30,240 --> 00:35:33,637 did intentionally penetrate the vagina of Lily Riser 464 00:35:33,720 --> 00:35:35,557 without her consent, 465 00:35:35,640 --> 00:35:38,757 and knowing or believing she did not consent, 466 00:35:38,840 --> 00:35:43,077 contrary to section one of the Sexual Offences Act 2003. 467 00:35:43,160 --> 00:35:47,277 How do you plead? Guilty or not guilty? 468 00:35:47,360 --> 00:35:48,757 Not guilty. 469 00:35:48,840 --> 00:35:50,197 Not guilty. 470 00:35:50,280 --> 00:35:52,477 Liar! You're a liar! 471 00:35:52,560 --> 00:35:54,637 You've destroyed my daughter's life! 472 00:35:54,720 --> 00:35:58,437 You locked her up and you raped her for five years! 473 00:35:58,520 --> 00:36:01,077 You are a disgusting, evil bastard, 474 00:36:01,160 --> 00:36:04,437 and I will not rest until you are in prison! 475 00:36:04,520 --> 00:36:06,317 Silence! Sit down and remain silent 476 00:36:06,400 --> 00:36:09,437 or I will have you removed and held in contempt of court. 477 00:36:09,520 --> 00:36:11,000 Do you understand? 478 00:36:11,600 --> 00:36:14,040 Sit down, please. 479 00:36:15,920 --> 00:36:17,091 Please continue. 480 00:36:41,480 --> 00:36:42,560 Mrs. Hansen? 481 00:36:47,840 --> 00:36:49,400 Mrs. Hansen? 482 00:37:00,200 --> 00:37:03,437 Council, I am reluctant to agree to bail 483 00:37:03,520 --> 00:37:05,237 with a condition of residency 484 00:37:05,320 --> 00:37:07,637 at the defendant's matrimonial home. 485 00:37:07,720 --> 00:37:11,117 However, I understand you'd like to call Mrs. Hansen 486 00:37:11,200 --> 00:37:13,957 to explain why she would welcome the defendant back home? 487 00:37:14,040 --> 00:37:15,557 That is correct, Your Honor. 488 00:37:15,640 --> 00:37:19,477 However, we are still waiting for Mrs. Hansen to arrive. 489 00:37:19,560 --> 00:37:21,200 Oh, that's unfortunate. 490 00:37:25,240 --> 00:37:26,280 Mrs. Hansen? 491 00:37:33,120 --> 00:37:34,280 Mrs. Hansen! 492 00:37:34,760 --> 00:37:37,037 As luck would have it, 493 00:37:37,120 --> 00:37:39,597 back to the matter at hand, Your Honor. 494 00:37:39,680 --> 00:37:42,837 I ask that you hear from Mrs. Zoe Hansen. 495 00:37:42,920 --> 00:37:44,600 Is she happy to be sworn? 496 00:37:46,880 --> 00:37:48,100 She is, Your Honor. 497 00:37:49,480 --> 00:37:52,440 Very well. Mrs. Hansen, please come to the witness box. 498 00:37:59,520 --> 00:38:01,240 This way, please. 499 00:38:11,320 --> 00:38:15,440 Zoe, raise your right hand and read the oath, please. 500 00:38:17,240 --> 00:38:19,077 I swear by almighty God that the evidence I shall give 501 00:38:19,160 --> 00:38:20,677 shall be the truth, 502 00:38:20,760 --> 00:38:22,809 the whole truth, and nothing but the truth. 503 00:38:24,400 --> 00:38:26,120 Thank you. 504 00:38:26,920 --> 00:38:28,477 Mrs. Hansen, for the court, 505 00:38:28,560 --> 00:38:30,557 could you please state your full name? 506 00:38:30,640 --> 00:38:32,277 Zoe Emma Hansen. 507 00:38:32,360 --> 00:38:33,837 Could you state the nature 508 00:38:33,920 --> 00:38:36,277 of your relationship to the defendant? 509 00:38:36,360 --> 00:38:37,433 I'm Rick's wife. 510 00:38:38,120 --> 00:38:39,317 Thank you. 511 00:38:39,400 --> 00:38:43,037 Mrs. Hansen, I have my reservations 512 00:38:43,120 --> 00:38:46,877 about granting your husband bail to live at your address. 513 00:38:46,960 --> 00:38:48,957 Please can you explain to me 514 00:38:49,040 --> 00:38:51,557 why you are confident this would be safe, 515 00:38:51,640 --> 00:38:54,637 not only for you and your daughter, 516 00:38:54,720 --> 00:38:58,560 but also, for Miss Riser and other members of the public? 517 00:39:07,040 --> 00:39:09,960 I have loved Rick Hansen since I was 18 years old. 518 00:39:13,280 --> 00:39:15,957 He's the most generous, kind, 519 00:39:16,040 --> 00:39:17,920 loving husband anyone can wish for. 520 00:39:19,320 --> 00:39:22,720 He's... uh... 521 00:39:26,120 --> 00:39:27,280 He's... 522 00:39:28,480 --> 00:39:30,840 -Mrs. Hansen. -He's... 523 00:39:32,120 --> 00:39:33,917 Mrs. Hansen, could you please clarify 524 00:39:34,000 --> 00:39:35,600 your answer for the court? 525 00:39:36,120 --> 00:39:37,120 He's... 526 00:39:41,440 --> 00:39:43,157 He's not a good man, Your Honor. 527 00:39:43,240 --> 00:39:45,517 Thank you, Mrs. Hansen. I think we've heard enough. 528 00:39:45,600 --> 00:39:47,237 -Mr. Masters. -Your Honor, please. 529 00:39:47,320 --> 00:39:49,480 Please continue, Mrs. Hansen. 530 00:39:52,760 --> 00:39:54,397 My life with Rick... 531 00:39:54,480 --> 00:39:56,520 No, Zoe. 532 00:39:58,840 --> 00:40:00,837 Settle down. 533 00:40:00,920 --> 00:40:06,440 He would disappear for days, nights sometimes. 534 00:40:08,440 --> 00:40:10,830 And he'd say it was so that he could write, but... 535 00:40:11,720 --> 00:40:13,960 You don't get scratches from writing books. 536 00:40:15,200 --> 00:40:16,677 And when I'd ask him about them, 537 00:40:16,760 --> 00:40:20,397 he'd say that there was nothing there, 538 00:40:20,480 --> 00:40:23,120 -that I was seeing things. -No, Zoe. Shut up. 539 00:40:25,280 --> 00:40:29,360 So, I forced myself to be happy. 540 00:40:32,160 --> 00:40:34,960 I forced it so hard, I think I sometimes was. 541 00:40:37,600 --> 00:40:38,917 I believed I was. 542 00:40:39,000 --> 00:40:40,517 Zoe, that's not true! 543 00:40:40,600 --> 00:40:42,517 Mr. Hansen! 544 00:40:42,600 --> 00:40:45,200 But the truth is, he lied to me. 545 00:40:47,520 --> 00:40:48,840 He manipulated me. 546 00:40:50,160 --> 00:40:54,560 He manipulates everyone he meets, that's what he does. 547 00:40:56,680 --> 00:41:01,197 To stand here and ask you to release him on bail 548 00:41:01,280 --> 00:41:02,600 is dangerous. 549 00:41:03,880 --> 00:41:05,400 He's dangerous. 550 00:41:07,920 --> 00:41:10,877 And to trust him further is to put myself, 551 00:41:10,960 --> 00:41:12,120 my daughter, 552 00:41:15,040 --> 00:41:16,040 Lily, 553 00:41:17,480 --> 00:41:19,640 other women at terrible risk. 554 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 I believe her. 555 00:41:26,800 --> 00:41:28,280 No, no! 556 00:41:28,760 --> 00:41:29,880 I believe her. 557 00:41:31,960 --> 00:41:36,637 I believe he kidnapped and raped Lily Riser. 558 00:41:36,720 --> 00:41:39,237 No! Why are you doing this? 559 00:41:39,320 --> 00:41:40,517 You're a lying bitch! 560 00:41:40,600 --> 00:41:41,797 -Why are you doing this? -Silence, please! 561 00:41:41,880 --> 00:41:43,157 She's lying, Your Honor. 562 00:41:43,240 --> 00:41:44,277 Mr. Hansen, please sit down. 563 00:41:44,360 --> 00:41:45,197 What's wrong with you? Zoe! 564 00:41:45,280 --> 00:41:47,040 Sit down! 565 00:41:48,000 --> 00:41:50,160 Sit down, Mr. Hansen! 566 00:41:53,480 --> 00:41:54,520 Abby! 567 00:41:56,200 --> 00:41:58,040 Hey Abby! 568 00:41:59,280 --> 00:42:01,680 Abby! 569 00:42:04,560 --> 00:42:06,720 Abby! 570 00:42:08,800 --> 00:42:09,800 Abby! 571 00:42:17,000 --> 00:42:18,877 Hey, you all right? 572 00:42:18,960 --> 00:42:20,440 Alice is Lily's baby. 573 00:42:24,520 --> 00:42:26,040 I'm still shaking. 574 00:42:27,000 --> 00:42:28,517 You did great. 575 00:42:28,600 --> 00:42:29,600 Thank you. 576 00:42:37,680 --> 00:42:39,557 Mr. Hansen maintains his position 577 00:42:39,640 --> 00:42:41,477 that he has not committed any criminal offence 578 00:42:41,560 --> 00:42:42,997 and looks forward to the opportunity 579 00:42:43,080 --> 00:42:45,117 to fully defend himself in due course. 580 00:42:45,200 --> 00:42:47,717 Now, at this stage, we ask the public and media 581 00:42:47,800 --> 00:42:49,677 to respect the ongoing legal process 582 00:42:49,760 --> 00:42:51,637 and to refrain from any speculation. 583 00:42:51,720 --> 00:42:53,397 We will not be commenting any further. 584 00:42:53,480 --> 00:42:55,000 That bitch! 585 00:42:55,680 --> 00:42:58,877 She screwed me. She fucking screwed me! 586 00:42:58,960 --> 00:43:00,437 -Shut it! -Fuck you. 587 00:43:00,520 --> 00:43:02,480 You watch your mouth, Hansen. 588 00:43:09,240 --> 00:43:11,117 I don't feel good. 589 00:43:11,200 --> 00:43:12,480 I need water. 590 00:43:13,000 --> 00:43:14,610 You'll get some when you get back. 591 00:43:40,480 --> 00:43:42,677 A quite dramatic turn of events 592 00:43:42,760 --> 00:43:44,637 here at Crescent Crown Court today, 593 00:43:44,720 --> 00:43:47,437 Rick Hansen, who had pleaded not guilty 594 00:43:47,520 --> 00:43:51,040 to the charges against this woman he called Lily Raiser... 595 00:43:52,920 --> 00:43:54,680 Should we go home now? 596 00:43:55,360 --> 00:43:57,280 -Hungry? Yeah? -Yeah. 597 00:44:05,480 --> 00:44:08,960 Alice, listen to me. 598 00:44:09,680 --> 00:44:10,760 You just remember 599 00:44:12,640 --> 00:44:13,960 that I'm your mummy 600 00:44:15,320 --> 00:44:17,440 and I love you so much. 601 00:44:19,080 --> 00:44:20,120 Okay? 602 00:44:26,000 --> 00:44:28,117 Abby, I should have taken you to the hospital. 603 00:44:28,200 --> 00:44:29,357 You sure you're okay? 604 00:44:29,440 --> 00:44:30,757 Yeah, yeah, I'm fine. 605 00:44:31,680 --> 00:44:32,957 We can turn around. 606 00:44:33,040 --> 00:44:35,240 No, just find Lily's daughter. 607 00:44:53,240 --> 00:44:54,240 Lily! 608 00:44:56,000 --> 00:44:57,120 Lily! 609 00:45:00,840 --> 00:45:02,240 I read every word. 610 00:45:04,680 --> 00:45:05,840 I get it now. 611 00:45:08,120 --> 00:45:09,583 What you and Mum went through. 612 00:45:10,520 --> 00:45:12,320 I'm so sorry. 613 00:45:20,320 --> 00:45:21,735 I don't want to be like this. 614 00:45:23,640 --> 00:45:26,320 And I promise you, okay, I'm going to try. 615 00:45:27,640 --> 00:45:29,160 Abby... 616 00:45:30,880 --> 00:45:32,800 I want you and Mum to be happy. 617 00:45:34,120 --> 00:45:35,535 You know, I want to be happy. 618 00:45:37,320 --> 00:45:39,197 Abby, I want you to live your life. 619 00:45:39,280 --> 00:45:40,240 Lily. 620 00:45:41,360 --> 00:45:43,357 Lily, I need to tell you something. 621 00:45:43,440 --> 00:45:44,440 Yeah? 622 00:45:49,040 --> 00:45:50,560 I went to Hansen's house. 623 00:45:51,160 --> 00:45:52,197 Why? 624 00:45:52,280 --> 00:45:53,280 To... 625 00:45:54,240 --> 00:45:55,837 To talk to his wife. 626 00:45:55,920 --> 00:45:59,637 To make her see sense and tell the truth about him. 627 00:45:59,720 --> 00:46:01,840 But I saw something. 628 00:46:03,240 --> 00:46:04,240 Someone. 629 00:46:08,200 --> 00:46:09,200 Lily... 630 00:46:10,920 --> 00:46:13,240 Lily, I think your baby is alive. 631 00:46:14,880 --> 00:46:17,157 Look, I know it sounds stupid, 632 00:46:17,240 --> 00:46:19,317 but she was the spit of you, Lil. 633 00:46:19,400 --> 00:46:20,637 I had a boy, Abby. 634 00:46:20,720 --> 00:46:22,037 Yes, I know that's what he told you, 635 00:46:22,120 --> 00:46:24,169 but did you ever actually see for yourself? 636 00:46:26,800 --> 00:46:28,160 I mean, it makes sense. 637 00:46:29,560 --> 00:46:31,757 He took the baby from you, kept it, 638 00:46:31,840 --> 00:46:33,680 played families with his wife. 639 00:46:36,080 --> 00:46:39,080 But it's not just me that thinks this. Tommy does too. 640 00:46:40,280 --> 00:46:42,877 Yeah, he says she's the right age and... 641 00:46:42,960 --> 00:46:45,643 And there's no evidence at all of Zoe ever giving birth. 642 00:46:48,360 --> 00:46:51,160 I felt something, Lil. 643 00:46:53,880 --> 00:46:55,240 I really did. 644 00:46:57,400 --> 00:46:58,760 In here. 645 00:47:03,040 --> 00:47:04,200 I felt like... 646 00:47:06,400 --> 00:47:08,240 Like she was part of us. 647 00:47:10,280 --> 00:47:11,440 Part of you. 648 00:47:19,520 --> 00:47:20,797 Where is she? 649 00:47:20,880 --> 00:47:22,517 Last seen at Crown Court, 650 00:47:22,600 --> 00:47:24,277 Zoe Hansen is not known to be violent. 651 00:47:24,360 --> 00:47:27,117 Given her testimony, she is incredibly vulnerable. 652 00:47:27,200 --> 00:47:28,757 The last thing we want to do is spook her, 653 00:47:28,840 --> 00:47:30,197 so proceed with caution. 654 00:47:30,280 --> 00:47:31,720 Let's go. 655 00:47:37,160 --> 00:47:39,197 I can't believe she was right under our fucking nose. 656 00:47:39,280 --> 00:47:41,557 I know. But we'll find her. 657 00:47:41,640 --> 00:47:43,197 I've got officers at her parents' house, 658 00:47:43,280 --> 00:47:44,357 we've got her vehicle car reg, 659 00:47:44,440 --> 00:47:45,837 I'm on it with her credit cards, 660 00:47:45,920 --> 00:47:47,997 and we're tracking her phone. 661 00:47:48,080 --> 00:47:49,437 -Good. -Okay. 662 00:47:49,520 --> 00:47:51,117 I've also contacted Border Force, 663 00:47:51,200 --> 00:47:53,837 we've got a list of stations and airports to get through. 664 00:47:53,920 --> 00:47:56,237 Send the list. We'll share the load. 665 00:47:58,720 --> 00:48:00,400 Van's here. Get up. 666 00:48:10,960 --> 00:48:12,680 Hansen, move! 667 00:48:14,200 --> 00:48:15,600 Hansen! 668 00:48:18,160 --> 00:48:20,880 Hansen! Go, get help. 669 00:48:21,560 --> 00:48:24,197 Hansen! It's urgent. 670 00:48:24,280 --> 00:48:25,637 Prisoner's having a fit. 671 00:48:25,720 --> 00:48:27,237 I need medical assistance. 672 00:48:27,320 --> 00:48:30,077 Get an ambulance down to Crown Court vehicle entrance, now. 673 00:48:30,160 --> 00:48:31,757 Copy that, sending you an ambulance. 674 00:48:31,840 --> 00:48:33,440 Stop that. 675 00:48:34,080 --> 00:48:35,637 Stop that. 676 00:48:35,720 --> 00:48:37,640 Stop that! 677 00:48:38,840 --> 00:48:39,877 Fucking hell. 678 00:48:39,960 --> 00:48:44,280 Come here! Stop moving! 679 00:48:49,440 --> 00:48:51,000 You'll be all right, Hansen. 680 00:48:52,520 --> 00:48:53,957 You all right. 681 00:48:54,040 --> 00:48:56,637 Where are you? I need assistance. 682 00:48:56,720 --> 00:48:57,880 Do you read me? 683 00:49:19,640 --> 00:49:21,597 What? I don't get it. 684 00:49:21,680 --> 00:49:23,077 So, what? She's alive? 685 00:49:23,160 --> 00:49:24,997 -Yeah. -So what are we doing then? 686 00:49:25,080 --> 00:49:27,557 -We need to go and find her. -Let's just be careful, Abby. 687 00:49:27,640 --> 00:49:28,797 We don't know anything for sure yet. 688 00:49:28,880 --> 00:49:30,343 No, Mum, I really did see her. 689 00:49:36,360 --> 00:49:39,717 I'll drive around... What does she look like? 690 00:49:39,800 --> 00:49:42,477 -She's blonde. -Well, we'll see. 691 00:49:42,560 --> 00:49:44,677 We don't know anything for sure. 692 00:49:44,760 --> 00:49:46,237 We'll have to be really careful. 693 00:49:46,320 --> 00:49:48,957 At least that fucker is locked up. 694 00:49:54,800 --> 00:49:56,397 Yeah, I'd like to see the back of him. 695 00:49:56,480 --> 00:49:57,837 You should have seen him in court. 696 00:49:57,920 --> 00:49:59,477 He made out like he was totally innocent. 697 00:49:59,560 --> 00:50:01,717 Yeah, I hope they throw away the key. 47423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.