Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,140 --> 00:00:33,119
You weren't.
2
00:00:33,120 --> 00:00:36,140
I need some information from you. You
weren't supposed to see me until next
3
00:00:36,140 --> 00:00:37,140
week. I know.
4
00:00:37,420 --> 00:00:41,080
I just need some information from you.
Do you know anything about those photos
5
00:00:41,080 --> 00:00:43,000
sent to Commissioner Gordon?
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
No, what photos?
7
00:00:45,140 --> 00:00:46,140
I don't believe you.
8
00:00:47,160 --> 00:00:48,360
You don't believe me.
9
00:00:51,660 --> 00:00:54,520
Get your hands off of me!
10
00:00:57,100 --> 00:00:58,100
Get in here.
11
00:01:02,890 --> 00:01:04,430
Get your hands off of me.
12
00:01:05,610 --> 00:01:07,730
You're my front officer. That's what
you're going to be.
13
00:01:09,730 --> 00:01:11,970
What are you working with here?
14
00:01:12,650 --> 00:01:13,650
Parole officer.
15
00:01:13,790 --> 00:01:14,669
What are you doing?
16
00:01:14,670 --> 00:01:17,010
It's been a long time since I've seen
something like this. You better not
17
00:01:17,010 --> 00:01:18,010
disrobe me.
18
00:01:20,030 --> 00:01:22,330
I have to put this in your report.
19
00:01:22,670 --> 00:01:23,670
Uh -huh.
20
00:01:25,710 --> 00:01:28,430
Get your hands off of me.
21
00:01:29,870 --> 00:01:31,130
Don't undo that button.
22
00:01:31,370 --> 00:01:32,370
It's too late.
23
00:01:32,720 --> 00:01:34,240
Oh, there's a couple more to go.
24
00:01:34,540 --> 00:01:36,600
Buttons. Stop scrubbing.
25
00:01:38,060 --> 00:01:40,700
Oh, so many buttons. So many buttons. So
much fun.
26
00:01:43,480 --> 00:01:46,780
Get your hands off of my tits.
27
00:02:08,370 --> 00:02:12,490
Get the fucking groping hands off of me.
Sure.
28
00:02:28,630 --> 00:02:29,970
Thanks for bringing the...
29
00:03:42,190 --> 00:03:43,190
Handcuffs off.
30
00:03:54,610 --> 00:03:56,610
Give me the key.
31
00:03:56,890 --> 00:03:58,770
Get me the key from my pocket.
32
00:03:59,930 --> 00:04:01,370
Undo these cups now.
33
00:04:23,920 --> 00:04:26,660
What are you doing, parole officer
Corey?
34
00:04:27,020 --> 00:04:30,520
Huh? Coming in my house, making
accusations that I would do something
35
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
photos?
36
00:04:32,660 --> 00:04:39,620
They came from somebody's phone that we
pinged from
37
00:04:39,620 --> 00:04:40,620
your house.
38
00:04:41,720 --> 00:04:46,960
And they were of the commissioner's
daughter. I got something for your mouth
39
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
shut.
40
00:05:10,910 --> 00:05:14,030
Let me go.
41
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
What about those photos?
42
00:05:39,730 --> 00:05:41,050
I used some boobs.
43
00:06:07,790 --> 00:06:10,430
I've tracked you down and I will not let
you hurt another woman.
44
00:06:11,390 --> 00:06:13,870
What are you doing here? Get out of my
house, Batgirl.
45
00:06:14,390 --> 00:06:16,370
No, you're not going to hurt her. Let
her go.
46
00:06:16,730 --> 00:06:20,110
Either you take your mask off and your
utility belt or I'm going to break her
47
00:06:20,110 --> 00:06:21,110
neck.
48
00:06:21,130 --> 00:06:23,650
Okay. I'm going to do it. I'm going to
break her neck. Okay.
49
00:06:24,570 --> 00:06:26,110
Take your belt off.
50
00:06:32,310 --> 00:06:35,270
Throw your mask right on the couch.
51
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
Shit.
52
00:06:41,560 --> 00:06:42,600
You're Barbara Gordon.
53
00:06:43,520 --> 00:06:45,180
You're Commissioner Gordon's daughter.
54
00:06:45,740 --> 00:06:47,340
Batgirl's Commissioner Gordon's
daughter.
55
00:06:49,460 --> 00:06:50,460
Let her go.
56
00:06:50,560 --> 00:06:51,319
Look at her.
57
00:06:51,320 --> 00:06:53,880
She's Batgirl's Commissioner Gordon's
daughter.
58
00:06:54,140 --> 00:06:55,480
Let her go. I'm going to break her neck.
59
00:06:55,760 --> 00:06:59,000
If you come any closer, if you come any
closer, I'm going to break her neck.
60
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Okay.
61
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
You know what?
62
00:07:02,020 --> 00:07:04,780
You know what, Barbara Batgirl, whatever
the fuck her name is?
63
00:07:05,140 --> 00:07:06,140
Strip.
64
00:07:14,600 --> 00:07:16,580
and strip right in front of us. Okay,
okay, okay.
65
00:07:18,180 --> 00:07:22,580
What are you doing? You're a parole
officer. You can't have sex with your
66
00:07:22,580 --> 00:07:23,580
officer.
67
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
Sorry.
68
00:07:46,570 --> 00:07:48,350
Why is this happening?
69
00:07:58,650 --> 00:08:00,790
Keep going. Take your skirt off.
70
00:08:18,920 --> 00:08:20,520
Please, bad girl.
71
00:08:21,300 --> 00:08:23,180
Please, I beg you. Please, bad girl.
72
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
Please help her.
73
00:08:26,100 --> 00:08:27,120
Sorry, help.
74
00:09:10,699 --> 00:09:13,500
What's going to happen to me now?
75
00:09:58,260 --> 00:10:01,040
My girl, what's going on? I don't know.
76
00:10:01,600 --> 00:10:02,760
What's going on?
77
00:10:03,640 --> 00:10:05,940
Why does he have so much control?
78
00:10:30,350 --> 00:10:31,790
Except on her big tits.
79
00:11:02,910 --> 00:11:04,470
You're not going to get away with this.
80
00:11:06,290 --> 00:11:10,970
I know who Batgirl is now.
81
00:11:12,690 --> 00:11:14,550
I know who Batgirl is.
82
00:11:15,670 --> 00:11:18,890
You're not going to get away with this.
Does your daddy know who you are?
83
00:11:20,050 --> 00:11:22,470
I'll make sure my daddy sends you back
to jail.
84
00:11:23,810 --> 00:11:25,330
Oh, stories I can tell.
85
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
Take me to bed.
86
00:12:10,720 --> 00:12:14,160
Take me to bed.
87
00:12:27,740 --> 00:12:28,740
That's how I pee.
88
00:13:03,120 --> 00:13:05,800
Spread your legs and finger pussy. Just
plant that click.
89
00:13:12,280 --> 00:13:14,480
That's pretty hot, right? You want a P
.O.?
90
00:14:36,590 --> 00:14:37,930
I'm going to go sleep for a long time.
91
00:14:38,510 --> 00:14:41,430
I won't be able to do this to anyone
else.
92
00:15:37,100 --> 00:15:38,580
You're going to be put away for this.
93
00:15:39,100 --> 00:15:40,240
I hope you know that.
94
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
Bad girl.
95
00:15:45,820 --> 00:15:46,920
Can't you do anything?
96
00:15:47,300 --> 00:15:48,520
You can't do anything.
97
00:15:50,000 --> 00:15:51,360
Stand up.
98
00:15:52,420 --> 00:15:57,260
Put your hands on the couch. Stand up.
Bend over.
99
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
You know what my name is now?
100
00:16:13,500 --> 00:16:14,960
You know what my name is, Barbara?
101
00:16:16,100 --> 00:16:17,240
You're going to call me master?
102
00:16:17,440 --> 00:16:18,640
No. Yeah.
103
00:16:19,280 --> 00:16:20,380
That's right. Call me master.
104
00:16:20,780 --> 00:16:22,220
Call me master.
105
00:16:22,620 --> 00:16:23,620
That's right.
106
00:16:24,880 --> 00:16:28,120
Put your hands up.
107
00:16:29,020 --> 00:16:35,960
Just like your dad, when he had me over
that police car, sending me to jail.
108
00:16:51,210 --> 00:16:52,810
She broke into my house, didn't she?
109
00:16:57,190 --> 00:16:58,330
Get closer.
110
00:17:07,950 --> 00:17:08,950
Put your tit in your mouth.
111
00:20:30,640 --> 00:20:32,280
We're going to have some more fun with
both of you.
112
00:22:01,450 --> 00:22:02,450
What's going on?
113
00:22:02,670 --> 00:22:03,830
What are you going to do?
114
00:22:04,850 --> 00:22:07,490
What are you going to do to us? I'm
going to paint both your faces.
115
00:23:05,770 --> 00:23:06,770
She can do that.
116
00:24:49,780 --> 00:24:51,000
Spider -Man on both of you.
117
00:25:25,710 --> 00:25:26,710
You say, Joker?
118
00:25:27,410 --> 00:25:28,530
Yeah. Come over to my place.
119
00:25:29,530 --> 00:25:30,530
Toothpaste?
120
00:25:30,710 --> 00:25:31,710
Yeah.
121
00:25:32,050 --> 00:25:34,330
Yeah, I've got a surprise for both of
you.
122
00:25:35,230 --> 00:25:36,370
We're going to have a party tonight.
123
00:25:36,970 --> 00:25:37,970
Yeah, bring the stuff.
124
00:26:01,390 --> 00:26:02,390
I'm sure I am.
125
00:26:02,990 --> 00:26:03,990
Yes, it is.
8118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.