Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,761 --> 00:00:35,841
(wind noise)
2
00:00:38,281 --> 00:00:40,401
(shrill animal cries)
3
00:00:41,441 --> 00:00:43,561
(soft, sustained music)
4
00:00:44,201 --> 00:00:46,121
(shrill animal cries)
5
00:01:03,401 --> 00:01:05,281
(bright hissing)
6
00:01:18,641 --> 00:01:21,801
(unintelligible dialog, giggling)
7
00:01:22,961 --> 00:01:24,481
(Animal screeches softly)
8
00:01:29,641 --> 00:01:32,321
- What about that?
- That's good too.
9
00:01:33,881 --> 00:01:38,321
Oh, look. This will be the cover page
for our photo book. Okay?
10
00:01:38,481 --> 00:01:39,481
Boi.
11
00:01:39,681 --> 00:01:41,921
(lively cooing)
12
00:01:42,721 --> 00:01:44,681
(disturbing music)
13
00:01:51,281 --> 00:01:53,641
(Dirk can look so stupid.
14
00:01:54,561 --> 00:01:57,201
Does he now know that he
he's having a half-vampire baby?
15
00:01:57,361 --> 00:02:01,041
I think Ursula still hasn't
still hasn't told him.
16
00:02:01,201 --> 00:02:03,361
As if that were so bad.
17
00:02:03,521 --> 00:02:04,921
Well, little bats?
18
00:02:05,161 --> 00:02:06,641
Time for bed.
19
00:02:10,081 --> 00:02:12,921
Franzox wanted to say good night.
20
00:02:13,161 --> 00:02:15,201
(disturbing music)
21
00:02:17,761 --> 00:02:20,441
- Boinoap.
- Boi noap, French.
22
00:02:23,841 --> 00:02:26,001
(Elvira) So, now to bed.
23
00:02:26,561 --> 00:02:28,601
- (yells)
- (shouts)
24
00:02:30,281 --> 00:02:31,601
Slime animal.
25
00:02:32,521 --> 00:02:35,801
- (cooing)
- Boi noap, you two sweeties.
26
00:02:36,041 --> 00:02:37,761
(they coo)
27
00:02:39,441 --> 00:02:41,161
(soft cooing sound)
28
00:02:41,401 --> 00:02:43,361
- Good night, Silvania.
- Good night, Daka.
29
00:02:43,521 --> 00:02:45,001
Good night, mom!
Good night, Dad!
30
00:02:45,161 --> 00:02:47,761
- Good night, little bat!
- Good night!
31
00:02:47,921 --> 00:02:50,521
- Good night, Franz!
- Good night, Karl-Heinz!
32
00:02:50,681 --> 00:02:53,161
- Karl-Heinz?
- (Karl-Heinz farts loudly)
33
00:02:53,321 --> 00:02:55,161
(all laugh)
34
00:03:01,801 --> 00:03:04,081
(cheerful music)
35
00:03:04,321 --> 00:03:07,801
(regular tones from the whistle)
36
00:03:14,961 --> 00:03:16,721
, Hey-, Hey-
37
00:03:17,321 --> 00:03:19,041
Cool outfit.
38
00:03:19,961 --> 00:03:23,961
The T-shirt looks great on you.
It matches your eyes.
39
00:03:24,601 --> 00:03:26,201
Really beautiful.
40
00:03:26,361 --> 00:03:27,881
- My eyes?
- No.
41
00:03:28,601 --> 00:03:32,041
The T-shirt.
Your eyes too, of course.
42
00:03:33,521 --> 00:03:34,921
(Gumox.
43
00:03:35,681 --> 00:03:37,081
Ah, that hurts.
44
00:03:37,321 --> 00:03:40,321
Uh... Fumps... I don't know what...
45
00:03:40,561 --> 00:03:43,081
- Silvania?
- Don't give up!
46
00:03:43,321 --> 00:03:46,761
- Chop, chop!
- I don't even know what happened.
47
00:03:47,001 --> 00:03:48,121
Does it hurt a lot?
48
00:03:48,361 --> 00:03:50,121
Ah! My jacket is on fire!
49
00:03:50,361 --> 00:03:52,001
(Teacher) What's going on?
50
00:03:52,241 --> 00:03:54,961
- I didn't do anything!
- I find it boibine.
51
00:03:55,201 --> 00:03:59,881
Not that you hurt Jacob.
That you're vampiric for once. Above all.
52
00:04:00,121 --> 00:04:02,521
What's going on here, please?
53
00:04:03,161 --> 00:04:07,041
Did you bring fireworks
with you? Don't lie.
54
00:04:07,281 --> 00:04:10,761
- No...
- Look at me when I talk to you.
55
00:04:11,001 --> 00:04:13,561
So, Ms. Böhnisch, it's like this.
56
00:04:13,801 --> 00:04:16,401
We are different from the others...
57
00:04:16,561 --> 00:04:19,001
- What are you doing?
- That's enough!
58
00:04:19,241 --> 00:04:20,881
No excuses!
59
00:04:21,121 --> 00:04:23,801
There will be repercussions.
60
00:04:24,321 --> 00:04:27,081
Don't look, run!
We are far from...
61
00:04:27,321 --> 00:04:28,721
You sissy.
62
00:04:29,761 --> 00:04:31,281
Ah! Ah!
63
00:04:34,761 --> 00:04:36,641
(pupils laugh)
64
00:04:43,161 --> 00:04:45,201
(she continues shrieking)
65
00:04:46,841 --> 00:04:49,641
Now the
the Böhnisch is joining us.
66
00:04:49,801 --> 00:04:52,201
Boibine,
the one with the fire under the butt.
67
00:04:52,441 --> 00:04:56,241
But that's not what I wanted!
Daka, that's not funny!
68
00:04:56,401 --> 00:04:59,721
I hope she doesn't realize that we...
69
00:04:59,881 --> 00:05:02,241
Are half-vampires? So what?
70
00:05:02,481 --> 00:05:07,081
It's dangerous! You know that.
We're not in Transylvania here.
71
00:05:07,241 --> 00:05:10,321
And I don't want
that everyone knows we are different.
72
00:05:10,481 --> 00:05:13,521
- I did!
- Ursula didn't tell Dirk either.
73
00:05:13,681 --> 00:05:16,161
And the two of them
a child together!
74
00:05:16,401 --> 00:05:17,641
Victim.
75
00:05:19,601 --> 00:05:21,081
Daka, what are you doing?
76
00:05:21,321 --> 00:05:23,961
- Do you still have them all?
- I hate Germany.
77
00:05:24,201 --> 00:05:26,561
- Everything is forbidden here.
- Get in now!
78
00:05:27,161 --> 00:05:29,081
(dramatic music)
79
00:05:30,921 --> 00:05:33,481
- (hissing)
- Now get going!
80
00:05:39,081 --> 00:05:43,241
What are you doing? Hot looks
in broad daylight, on Dirk's bushes!
81
00:05:43,481 --> 00:05:46,801
- That was nothing against Silvania.
- Daka!
82
00:05:47,041 --> 00:05:48,761
Why? What happened?
83
00:05:49,001 --> 00:05:50,681
Now tell me!
84
00:05:51,241 --> 00:05:54,601
I accidentally burned
I accidentally burned Jacob, but...
85
00:05:54,841 --> 00:05:56,281
I don't know how!
86
00:05:56,521 --> 00:05:59,681
Not you too!
You shouldn't, little bat.
87
00:05:59,841 --> 00:06:02,961
- It's good if everyone knows that.
- It's dangerous!
88
00:06:03,201 --> 00:06:05,121
(playful music)
89
00:06:07,361 --> 00:06:08,681
Ah!
90
00:06:09,081 --> 00:06:11,481
Fumps again. Stupid thing there.
91
00:06:18,481 --> 00:06:20,441
(metallic squeaking)
92
00:06:20,681 --> 00:06:23,081
(sighs with relief) So.
93
00:06:23,241 --> 00:06:24,561
Ah...
94
00:06:24,801 --> 00:06:28,081
I'm fed up with all this hiding!
95
00:06:28,241 --> 00:06:31,241
We've discussed this a thousand times.
96
00:06:31,401 --> 00:06:33,001
It is not possible!
97
00:06:33,241 --> 00:06:36,241
The humans
feel threatened by vampires.
98
00:06:36,481 --> 00:06:40,281
And this makes them aggressive.
It's like with animals.
99
00:06:41,161 --> 00:06:44,801
You have to tell them that
Vampires are not evil. Not all of them.
100
00:06:46,281 --> 00:06:48,401
(playful music)
101
00:06:54,041 --> 00:06:57,121
Oh, bats.
If it were that easy...
102
00:06:57,281 --> 00:07:00,761
This fear is deeply rooted
in people's hearts.
103
00:07:01,001 --> 00:07:03,881
(quietly) It is the fear
of the stranger.
104
00:07:04,041 --> 00:07:07,241
Wow, spider cake!
My favorite cake!
105
00:07:07,401 --> 00:07:11,001
Yes, I wanted to surprise you with it,
when it's ready!
106
00:07:11,841 --> 00:07:14,441
- Everything all right with you?
- No.
107
00:07:14,681 --> 00:07:17,481
- Oh.
- I burned Jacob with that look.
108
00:07:17,721 --> 00:07:20,761
But I didn't want that,
that was... my body!
109
00:07:20,921 --> 00:07:23,361
Bats, that's completely normal.
110
00:07:23,521 --> 00:07:28,401
Sudden hot looks, superpowers,
spontaneous hypnosis... That's puberty!
111
00:07:28,641 --> 00:07:32,761
Sometimes you don't control
his vampiric abilities.
112
00:07:33,001 --> 00:07:35,401
- Cool!
- No, not cool!
113
00:07:36,001 --> 00:07:38,921
Great. And will it stop again?
114
00:07:39,081 --> 00:07:41,001
Maybe tomorrow.
115
00:07:41,241 --> 00:07:42,961
But maybe not.
116
00:07:43,201 --> 00:07:46,881
- And why didn't I?
- Every vampire is different.
117
00:07:47,041 --> 00:07:49,881
That makes it
really exciting.
118
00:07:50,521 --> 00:07:54,561
(laughing) Boi motra, my son.
You little scoundrel.
119
00:07:54,721 --> 00:07:56,801
- Duzi, duzi, duzi!
- (Franz laughs)
120
00:07:56,961 --> 00:08:01,041
- Mihai.
- In a moment. I have to show you something first.
121
00:08:01,281 --> 00:08:04,641
(gloomy music)
(Mihai, laughing) Taraa!
122
00:08:05,561 --> 00:08:07,601
(metallic clanging)
123
00:08:07,761 --> 00:08:11,721
- What is this?
- A spell circle to protect Franz.
124
00:08:13,201 --> 00:08:15,881
Why does Franz need a spell circle?
125
00:08:16,121 --> 00:08:19,081
Because of Antanasia,
the ruler of Transylvania.
126
00:08:19,241 --> 00:08:21,401
(gloomy sounds)
(clanging)
127
00:08:22,401 --> 00:08:25,761
(Mihai) She has wanted
a successor for a long time,
128
00:08:25,921 --> 00:08:29,561
a little boy,
who grows up with her in the castle,
129
00:08:29,801 --> 00:08:31,241
as if it were her son,
130
00:08:31,481 --> 00:08:34,361
and who will one day
of Transylvania.
131
00:08:38,361 --> 00:08:40,081
What does that have to do with us?
132
00:08:40,321 --> 00:08:43,721
A human child could not survive
could not survive in the Black Castle,
133
00:08:43,961 --> 00:08:47,321
that's why she wants
a little half-vampire boy.
134
00:08:47,481 --> 00:08:50,681
Does that mean
our Franz is in danger?
135
00:08:50,921 --> 00:08:54,281
At the moment, all the little
half-vampire boys are in danger.
136
00:08:54,521 --> 00:08:58,601
You know, you are very special.
There aren't many half-vampires.
137
00:08:58,841 --> 00:09:00,201
- And that's why...
- What?
138
00:09:00,361 --> 00:09:02,841
- Could maybe...
- Maybe what?
139
00:09:03,081 --> 00:09:07,201
And the conditions for a coronation
are only met every 375 years.
140
00:09:07,361 --> 00:09:11,481
The heir to the throne must be crowned at noon on the day of
Nero-Solaris must be crowned at noon.
141
00:09:11,721 --> 00:09:14,081
And unfortunately that's the day after tomorrow.
142
00:09:14,241 --> 00:09:17,441
So Antanasia will try to get
to get Franz.
143
00:09:18,041 --> 00:09:20,641
- Probably tonight.
- Our Franz?
144
00:09:20,881 --> 00:09:22,921
You say that now?
145
00:09:23,161 --> 00:09:27,241
Moi miloba, we will never give Franz
never give him away! Nici doi viati!
146
00:09:27,481 --> 00:09:31,641
That's why I built a protective cage,
spell circle and so on.
147
00:09:31,801 --> 00:09:37,041
It's perfectly planned. I have
even got garlic and holy water.
148
00:09:37,201 --> 00:09:40,201
You have to trust me,
we can do this. Together.
149
00:09:40,441 --> 00:09:43,161
- And if we don't make it?
- Yes, then what?
150
00:09:43,401 --> 00:09:46,241
We are prepared.
I have everything under control!
151
00:09:46,481 --> 00:09:48,921
- Doesn't look like it. Scrap!
- What are you doing?
152
00:09:49,161 --> 00:09:51,001
- (crying)
- He is one year old.
153
00:09:51,241 --> 00:09:52,921
And you didn't say a peep.
154
00:09:53,161 --> 00:09:56,881
You would have worried for a year
worried for a year! The way you react!
155
00:09:57,361 --> 00:10:00,001
- I just wanted to go easy on you!
- Papperlapp!
156
00:10:00,161 --> 00:10:02,361
Mom, Dad, stop it!
157
00:10:12,041 --> 00:10:14,121
(they giggle)
158
00:10:17,561 --> 00:10:19,041
Pumps'!
159
00:10:19,481 --> 00:10:21,481
What has happened now?
160
00:10:22,121 --> 00:10:24,041
You hypnotized her!
161
00:10:24,201 --> 00:10:26,041
- What, me?
- Yes, you!
162
00:10:28,241 --> 00:10:30,121
Undo that again!
163
00:10:30,281 --> 00:10:32,641
I don't even know,
how I did it!
164
00:10:32,801 --> 00:10:35,641
- (elephant sounds)
- (Elvira laughs)
165
00:10:38,161 --> 00:10:39,961
(Töröö!
166
00:10:40,441 --> 00:10:41,481
Goooo!
167
00:10:41,721 --> 00:10:43,681
- (splashing)
- (flushing)
168
00:10:43,841 --> 00:10:45,361
(she moans)
169
00:10:46,721 --> 00:10:49,241
I'm taking you to the hospital now.
170
00:10:49,481 --> 00:10:53,921
- Dirk, I'm just pregnant.
- You're still 15 months pregnant.
171
00:10:54,081 --> 00:10:55,681
That's not normal.
172
00:10:55,921 --> 00:10:58,481
Yes, I am particularly pregnant.
173
00:11:02,161 --> 00:11:04,041
Dearest, I...
174
00:11:04,721 --> 00:11:06,361
I am different.
175
00:11:06,961 --> 00:11:09,321
So, different from others.
176
00:11:09,561 --> 00:11:10,881
For me it is...
177
00:11:11,321 --> 00:11:13,481
- (she chokes)
- Oh, dearest...
178
00:11:13,721 --> 00:11:15,361
That's all right, let me.
179
00:11:20,161 --> 00:11:22,321
Oh my God. Are you okay?
180
00:11:22,761 --> 00:11:24,201
Have you hurt yourself?
181
00:11:24,441 --> 00:11:25,881
(doorbell)
182
00:11:28,481 --> 00:11:30,641
- I'm leaving.
- (doorbell)
183
00:11:35,801 --> 00:11:38,721
Uh... Um... Is Ursula there?
184
00:11:38,961 --> 00:11:43,561
- She has to come over very quickly.
- Sorry, Ursula is not feeling well at all.
185
00:11:43,801 --> 00:11:45,481
I... But we need them.
186
00:11:45,721 --> 00:11:47,161
- Please!
- She can't now!
187
00:11:47,401 --> 00:11:49,441
It really doesn't take long either!
188
00:11:53,201 --> 00:11:55,841
What's going on
going on over there again?
189
00:11:56,001 --> 00:11:57,081
Um...
190
00:11:58,081 --> 00:12:00,161
I can't help you there either.
191
00:12:03,201 --> 00:12:05,681
Uh... Ursula? Uh...
192
00:12:05,921 --> 00:12:07,521
Quack! Quack, quack.
193
00:12:07,681 --> 00:12:09,641
- Quack. Quack.
- Quack, quack, quack.
194
00:12:09,881 --> 00:12:13,081
- Maybe Ali bin Schick can help us.
- I'll call Ludo.
195
00:12:13,801 --> 00:12:16,001
- Quack, quack!
- Quack!
196
00:12:18,881 --> 00:12:20,801
(amused music)
197
00:12:27,641 --> 00:12:28,641
(bell)
198
00:12:29,441 --> 00:12:31,081
- Hi.
- Hey.
199
00:12:32,121 --> 00:12:35,361
- And your grandpa?
- No longer caught. He's already gone.
200
00:12:35,601 --> 00:12:36,601
And where is he?
201
00:12:36,761 --> 00:12:39,241
At an astronomy congress
in Austria.
202
00:12:39,481 --> 00:12:41,121
- Oh, fumps!
- Fumps.
203
00:12:41,281 --> 00:12:43,521
- We are here for you.
- We will help you.
204
00:12:44,801 --> 00:12:46,961
(mysterious music)
205
00:12:47,881 --> 00:12:51,121
The garlic must be attached to the rings.
One on each nail.
206
00:12:51,281 --> 00:12:52,641
(Okay.
207
00:13:05,601 --> 00:13:07,521
(Franz laughs)
208
00:13:11,041 --> 00:13:13,081
(exciting music)
209
00:13:14,521 --> 00:13:17,121
Boo! Catch me, catch me, catch me.
210
00:13:17,361 --> 00:13:19,041
Mrs. Tepes!
211
00:13:21,361 --> 00:13:24,721
- Catch me, you egg hole!
- Stay where you are!
212
00:13:26,121 --> 00:13:29,441
You won't get me,
you can't catch me! Catch me!
213
00:13:29,681 --> 00:13:31,401
Let go!
214
00:13:31,641 --> 00:13:33,041
Oops!
215
00:13:34,281 --> 00:13:35,681
Oh, oh, oh!
216
00:13:38,121 --> 00:13:41,121
(she giggles)
Oh God, oh God, oh God.
217
00:13:45,801 --> 00:13:47,881
(exciting sounds)
218
00:13:50,921 --> 00:13:53,161
(soft sounds)
219
00:13:54,881 --> 00:13:56,881
(bubbling, slurping)
220
00:14:05,041 --> 00:14:06,561
Oh! What now?
221
00:14:06,801 --> 00:14:09,321
- Hey, guys...
- That's not good at all.
222
00:14:09,561 --> 00:14:11,921
- Daka?
- Just a moment.
223
00:14:13,361 --> 00:14:15,841
(loud buzzing and hissing)
224
00:14:21,441 --> 00:14:23,361
Boi motra.
225
00:14:24,361 --> 00:14:26,561
It is a great pleasure for me.
226
00:14:26,721 --> 00:14:29,721
Fashionable muff and bleeding rat!
227
00:14:30,281 --> 00:14:32,481
What, people as protectors?
228
00:14:32,721 --> 00:14:34,641
Ha! Kids!
229
00:14:34,881 --> 00:14:39,281
Ridiculous. You're serving me
my Franzox on a silver platter.
230
00:14:39,921 --> 00:14:41,401
You won't get it!
231
00:14:41,641 --> 00:14:42,961
(screams)
232
00:14:45,081 --> 00:14:47,081
(Daka knocks)
Ouch! Silvania!
233
00:14:47,321 --> 00:14:50,041
The spell protects him!
You can't get him!
234
00:14:50,281 --> 00:14:53,041
- Let me out!
- I don't have to.
235
00:14:53,201 --> 00:14:56,281
You, my musty little maid,
will bring it to me.
236
00:14:56,921 --> 00:14:59,641
-What?
Hey! Silvania!
237
00:15:01,761 --> 00:15:04,441
(eerie, louder sounds)
238
00:15:04,601 --> 00:15:06,361
Give me your brother.
239
00:15:13,001 --> 00:15:14,441
No, don't!
240
00:15:14,601 --> 00:15:15,921
(Franz cries)
241
00:15:16,161 --> 00:15:18,481
Silvania, don't! No!
242
00:15:18,721 --> 00:15:21,241
Come on, I don't have
I don't have all night!
243
00:15:23,161 --> 00:15:25,441
(Antanasia) That's a good thing.
244
00:15:25,681 --> 00:15:27,521
(Franz cries)
245
00:15:27,761 --> 00:15:29,801
Give it to me.
246
00:15:33,401 --> 00:15:35,041
(soothingly) Yes...
247
00:15:36,121 --> 00:15:37,241
Thank you very much.
248
00:15:37,881 --> 00:15:39,641
(hissing)
249
00:15:42,841 --> 00:15:45,641
- You gave them Franz!
- I...
250
00:15:45,881 --> 00:15:47,201
Where do you want to go?
251
00:15:47,801 --> 00:15:49,161
Wait!
252
00:15:50,081 --> 00:15:52,161
(nerve-wracking music)
253
00:15:53,361 --> 00:15:55,001
She has enchanted me!
254
00:15:55,241 --> 00:15:57,121
Excuses! You're just weak.
255
00:15:58,281 --> 00:16:01,361
Daka! We have to
call the police, or Ursula.
256
00:16:01,601 --> 00:16:05,641
- We can't do this without adults.
- Yes, we can. I'll get Franz back.
257
00:16:05,881 --> 00:16:08,681
- It's too dangerous for us!
- You scaredy-cat.
258
00:16:09,401 --> 00:16:11,521
Never mind, you're just slowing me down anyway.
259
00:16:15,121 --> 00:16:16,161
Daka!
260
00:16:19,241 --> 00:16:21,081
(doorbell)
261
00:16:22,281 --> 00:16:24,321
(Door creaks)
Yes, please?
262
00:16:24,561 --> 00:16:27,161
Excuse me,
but I need to speak to Ursula.
263
00:16:27,761 --> 00:16:30,721
What do you think Ursula does
in the middle of the night?
264
00:16:30,881 --> 00:16:32,281
Yes, I know...
265
00:16:32,521 --> 00:16:34,801
Normal people sleep at this time.
266
00:16:35,041 --> 00:16:36,241
Um...
267
00:16:37,161 --> 00:16:39,321
(Elvira giggles)
268
00:16:41,161 --> 00:16:44,041
Hello, Mr. van Kornbast! Have a look!
269
00:16:44,601 --> 00:16:47,281
- Woohoo!
- (Mihai screams) No!
270
00:16:47,521 --> 00:16:49,641
Schlotz zoppo!
271
00:16:51,361 --> 00:16:53,321
Um... Don't pay attention to them.
272
00:16:53,561 --> 00:16:55,761
They're a bit... strange today.
273
00:16:55,921 --> 00:16:58,761
Please, Ursula knows
is the only one who knows!
274
00:16:59,001 --> 00:17:02,001
- She's a... A nurse!
- And heavily pregnant, and...
275
00:17:02,241 --> 00:17:05,641
- I'm sorry, but it's really important.
- Wait a minute!
276
00:17:08,401 --> 00:17:10,841
Silvania, darling, what is it?
277
00:17:11,081 --> 00:17:15,521
- I'm sorry that now...
- I told her that at this time of night...
278
00:17:15,681 --> 00:17:18,281
I'm sure
she has a good reason.
279
00:17:18,521 --> 00:17:22,161
Exactly, my parents
were hypnotized by... vampires.
280
00:17:22,401 --> 00:17:24,201
- What?
- They've kidnapped Franz.
281
00:17:24,441 --> 00:17:26,001
- To Transylvania!
- Transylvania?
282
00:17:26,121 --> 00:17:28,681
A terrible woman,
Anastasia or something...
283
00:17:28,921 --> 00:17:31,921
- You mean Antanasia?
- Exactly. Please help me!
284
00:17:32,161 --> 00:17:33,561
But yes, of course.
285
00:17:33,801 --> 00:17:37,561
I will help you.
I'm a vampire hunter, you know that.
286
00:17:37,801 --> 00:17:39,481
I'm coming with you! Oh...
287
00:17:39,721 --> 00:17:42,961
That's... quite lovely,
my darling,
288
00:17:43,201 --> 00:17:45,201
but completely out of the question.
289
00:17:45,441 --> 00:17:48,521
Pregnant as you are,
you can't get on an airplane.
290
00:17:48,681 --> 00:17:51,761
I will go with Silvania
and save Franz.
291
00:17:54,281 --> 00:17:56,801
I just have to pack my things quickly.
292
00:17:58,241 --> 00:17:59,281
But...
293
00:17:59,761 --> 00:18:02,481
then I have to
look after Dirk as well!
294
00:18:02,721 --> 00:18:06,161
Now you're exaggerating a bit.
Dirk is brilliant.
295
00:18:06,401 --> 00:18:09,401
He has many qualities,
that are not immediately apparent.
296
00:18:09,641 --> 00:18:11,481
He is extremely intelligent,
297
00:18:11,641 --> 00:18:14,521
very responsible
and highly sensitive.
298
00:18:14,761 --> 00:18:17,601
And he has experience
in dealing with vampires.
299
00:18:17,761 --> 00:18:18,961
Yes, exactly.
300
00:18:19,201 --> 00:18:22,961
- Maybe keep an eye on him.
- Of course I'll do that.
301
00:18:24,241 --> 00:18:28,761
That goes without saying.
Come on, there's no time to lose.
302
00:18:30,761 --> 00:18:33,041
(dramatic music)
303
00:18:42,881 --> 00:18:45,961
(Assistant, agonized) Ai, ai, ai, ai, ai!
304
00:18:48,481 --> 00:18:50,241
Ai, ai, ai, ai, ai!
305
00:18:54,601 --> 00:18:56,521
(assistant groans)
306
00:18:56,761 --> 00:18:59,401
Oh, that stench! Bestial!
307
00:18:59,641 --> 00:19:02,961
Terrible. In this condition
you can't fly.
308
00:19:03,201 --> 00:19:05,801
It takes your breath away.
It's nasty.
309
00:19:06,041 --> 00:19:08,401
That's really bad!
(he groans)
310
00:19:17,401 --> 00:19:19,201
(Franz starts to cry)
311
00:19:19,361 --> 00:19:22,721
- (PUPS)
- Oh! This... Here, that smells...
312
00:19:22,961 --> 00:19:27,161
Bah! What is that?
Bestial devil's stuff!
313
00:19:28,521 --> 00:19:30,041
Fix it now.
314
00:19:30,281 --> 00:19:31,441
But...
315
00:19:33,321 --> 00:19:37,521
- (Paper rustling, assistant moans)
- (Franz stops crying)
316
00:19:39,601 --> 00:19:41,841
(happy baby sounds)
317
00:19:44,841 --> 00:19:47,161
(farting, splashing)
(Franz laughs)
318
00:19:57,601 --> 00:19:59,441
(ringing tone)
319
00:19:59,961 --> 00:20:02,201
Daka! Boibine, how are you?
320
00:20:02,441 --> 00:20:04,241
Hey, Murdo. Not so good.
321
00:20:04,481 --> 00:20:07,921
I need your help.
I'm flying to the Black Castle.
322
00:20:08,161 --> 00:20:10,801
- To the Black Castle?
- Franz has been kidnapped.
323
00:20:12,481 --> 00:20:14,521
Okay, I'll wait at the entrance to the cave.
324
00:20:14,761 --> 00:20:16,601
(Aircraft turbines roar)
325
00:20:18,001 --> 00:20:21,281
Dear passengers
on the way to Transylvania,
326
00:20:21,521 --> 00:20:24,361
Your aircraft
with the flight number TV-666...
327
00:20:25,161 --> 00:20:28,761
I'm a vampire hunter in action.
This is my work tool.
328
00:20:30,561 --> 00:20:32,921
- You won't fly with it.
- Yes, you can.
329
00:20:33,161 --> 00:20:38,321
- These are just dummies.
- They are high-tech special weapons!
330
00:20:39,121 --> 00:20:41,801
Here, the Knobinator 2.0.
331
00:20:41,961 --> 00:20:45,361
The fume cupboard
originally from a Z1000 laser,
332
00:20:45,601 --> 00:20:49,041
and the piston
is an SRA-27, round ground.
333
00:20:49,281 --> 00:20:50,681
For even more oomph!
334
00:20:50,921 --> 00:20:53,681
- Crazy ideas! It's all just fun.
- Nonsense!
335
00:20:54,881 --> 00:20:57,161
These weapons are absolutely lethal.
336
00:20:58,321 --> 00:21:00,321
(buzzing)
(Aircraft turbines roar)
337
00:21:03,321 --> 00:21:05,681
(exuberant violin music)
338
00:21:07,441 --> 00:21:09,481
(chicken clucking)
339
00:21:14,601 --> 00:21:16,561
(dramatic music)
340
00:21:30,321 --> 00:21:32,761
(exuberant violin music)
341
00:21:34,161 --> 00:21:36,321
(snoring)
342
00:21:41,081 --> 00:21:43,361
(he groans)
343
00:21:56,081 --> 00:21:57,761
(startled sound)
344
00:22:00,601 --> 00:22:02,201
Is what?
345
00:22:02,361 --> 00:22:06,081
I see...
you've prepared yourself well, huh?
346
00:22:06,681 --> 00:22:08,361
But so am I.
347
00:22:09,441 --> 00:22:11,921
-(he laughs)
348
00:22:16,521 --> 00:22:18,521
(dark music)
349
00:22:37,761 --> 00:22:40,241
(howling wind)
350
00:22:48,281 --> 00:22:50,601
(Animals croaking and screaming)
351
00:22:50,841 --> 00:22:52,401
(Franz cries)
352
00:23:04,761 --> 00:23:06,761
(Franz cries)
353
00:23:08,041 --> 00:23:10,201
(mysterious music)
354
00:23:11,081 --> 00:23:13,521
(fluttering, animal cries)
355
00:23:18,841 --> 00:23:21,161
(mysterious music fades out)
356
00:23:21,801 --> 00:23:23,561
(long fart)
357
00:23:24,601 --> 00:23:27,881
- (beeps and coos)
- Karl-Heinz! You?
358
00:23:28,121 --> 00:23:31,241
Will you look after me?
my little fashion muffin?
359
00:23:31,481 --> 00:23:33,161
Nice to have you here.
360
00:23:35,761 --> 00:23:37,801
(wing flutter)
361
00:23:44,961 --> 00:23:47,041
(threatening music)
362
00:23:48,641 --> 00:23:51,001
(Crow flutters and cries)
363
00:23:53,201 --> 00:23:56,081
(Music gets louder and more threatening)
364
00:24:00,121 --> 00:24:02,001
- Daka.
- Murdo!
365
00:24:02,761 --> 00:24:04,481
We have to be quiet.
366
00:24:05,321 --> 00:24:06,721
Hey.
367
00:24:06,881 --> 00:24:08,681
- Franz is...
- Wait, wait.
368
00:24:08,921 --> 00:24:11,321
We can't
can't march in here like this.
369
00:24:11,561 --> 00:24:15,481
I've got a pass for tomorrow
and I'll take you with me.
370
00:24:15,641 --> 00:24:16,921
Pass?
371
00:24:17,161 --> 00:24:20,281
Tomorrow is the coronation ceremony.
I'll sing the national anthem.
372
00:24:20,921 --> 00:24:23,281
I can't wait.
We have to go in now!
373
00:24:23,441 --> 00:24:28,041
Antanasia has strong magical powers.
She is dangerous. Really dangerous.
374
00:24:28,281 --> 00:24:31,161
One more reason to go in immediately.
375
00:24:33,641 --> 00:24:35,881
Ropscho. Let's give it a try.
376
00:24:43,681 --> 00:24:45,881
(soft, ominous music)
377
00:24:50,921 --> 00:24:53,441
(continuous splashing)
378
00:25:03,641 --> 00:25:06,641
(soft, mysterious music)
379
00:25:20,481 --> 00:25:22,561
(bat screams)
380
00:25:24,961 --> 00:25:28,081
Schlotz zoppo. It's beautiful here.
381
00:25:28,241 --> 00:25:31,681
Yes.
built it for a few millennia.
382
00:25:45,841 --> 00:25:47,241
Okay, wait here.
383
00:25:47,481 --> 00:25:51,121
- But I can...
- You don't know how dangerous that is.
384
00:25:57,081 --> 00:25:58,361
- Murdo?
- Murdo?
385
00:25:58,601 --> 00:26:00,641
Hoi boi, boys. Everything musty?
386
00:26:00,801 --> 00:26:04,601
Schlotz zoppo!
Murdo Dako, in the flesh!
387
00:26:04,761 --> 00:26:06,721
(laughs enthusiastically)
388
00:26:06,961 --> 00:26:08,881
(laughs hysterically)
389
00:26:09,641 --> 00:26:11,081
All good, all good.
390
00:26:11,241 --> 00:26:14,041
I am a huge fan
of Krypton Krax.
391
00:26:14,281 --> 00:26:17,161
You are simply the best!
You are the best!
392
00:26:17,321 --> 00:26:19,201
Boibine. Thank you very much.
393
00:26:19,921 --> 00:26:22,001
- May I?
- Really?
394
00:26:22,241 --> 00:26:23,241
Well...
395
00:26:23,481 --> 00:26:25,601
You're censatoi futzi!
396
00:26:27,641 --> 00:26:29,841
Can I get an autograph?
397
00:26:30,081 --> 00:26:31,481
Sure.
398
00:26:34,801 --> 00:26:36,321
Can I have one too?
399
00:26:36,561 --> 00:26:37,681
No, no, no!
400
00:26:37,921 --> 00:26:39,601
No! No, uh...
401
00:26:40,201 --> 00:26:41,201
No...
402
00:26:41,401 --> 00:26:43,761
Why not?
He did get one.
403
00:26:44,001 --> 00:26:46,721
Because... your forearms
are full of tattoos.
404
00:26:46,961 --> 00:26:48,521
- There's no room.
- Uh...
405
00:26:49,481 --> 00:26:51,641
(exciting music)
406
00:26:58,001 --> 00:27:01,081
- I have to go then, yes?
- Yes, uh... then here.
407
00:27:01,241 --> 00:27:02,241
Good.
408
00:27:04,041 --> 00:27:06,201
So, it was really nice talking to you, but...
409
00:27:06,441 --> 00:27:09,561
Sorry, the pass
is only for tomorrow.
410
00:27:09,721 --> 00:27:13,801
Is that so? I've been here before.
I have to do a sound check.
411
00:27:14,361 --> 00:27:18,801
Don't take it personally. The boss
is a bit of a stickler.
412
00:27:19,041 --> 00:27:21,761
- She doesn't have to find out.
- Too risky.
413
00:27:21,921 --> 00:27:25,081
We're closing up now.
The sun is rising.
414
00:27:25,801 --> 00:27:27,921
(You'd better hurry. Come on!
415
00:27:29,721 --> 00:27:31,601
See you tomorrow. Adzio.
416
00:27:31,841 --> 00:27:33,241
Pumps.
417
00:27:33,841 --> 00:27:35,601
(gate closes)
418
00:27:47,561 --> 00:27:50,081
(howling wind in the distance)
419
00:28:07,921 --> 00:28:09,921
(exciting sounds)
420
00:28:13,801 --> 00:28:15,961
(dynamic, driving music)
421
00:28:53,081 --> 00:28:55,241
(exuberant violin music)
422
00:28:56,401 --> 00:28:59,041
(with accent) Shh! Here you go.
423
00:28:59,281 --> 00:29:02,761
- Take.
- Oh, no... grazias.
424
00:29:06,281 --> 00:29:07,601
Please, please!
425
00:29:07,841 --> 00:29:09,161
[Is good]
426
00:29:10,321 --> 00:29:14,121
Thank you, but I am
Iactose and gluten intolerant.
427
00:29:14,361 --> 00:29:17,281
And I cannot tolerate
dried fruit, cucumbers
428
00:29:17,521 --> 00:29:18,521
and tomatoes.
429
00:29:18,681 --> 00:29:22,321
- Even traces of parsnips...
- (man imitates him)
430
00:29:24,841 --> 00:29:27,481
trigger an allergy shock in me
an allergy shock.
431
00:29:30,361 --> 00:29:33,241
(Violin music intensifies
and ends abruptly)
432
00:29:34,841 --> 00:29:37,201
(soft, eerie music)
433
00:29:44,441 --> 00:29:46,081
(female voice) Hello.
434
00:30:08,321 --> 00:30:10,321
Boi motra. Boi venti.
435
00:30:10,561 --> 00:30:12,481
Welcome to the Black Castle.
436
00:30:13,601 --> 00:30:15,241
Come closer.
437
00:30:19,481 --> 00:30:20,961
Next.
438
00:30:21,201 --> 00:30:23,121
(mysterious music)
439
00:30:27,441 --> 00:30:28,761
(bubbling)
440
00:30:31,921 --> 00:30:34,281
(echoing female voice) Dakaria.
441
00:30:34,761 --> 00:30:36,401
I am delighted.
442
00:30:41,161 --> 00:30:43,481
With Dracula.
(hissing)
443
00:30:48,081 --> 00:30:49,561
Nice trick.
444
00:30:49,801 --> 00:30:52,361
- But where is my brother?
- Franzox?
445
00:30:52,881 --> 00:30:55,521
He sleeps in peace and quiet.
446
00:31:00,361 --> 00:31:02,961
- Take me to him!
- Of course.
447
00:31:03,121 --> 00:31:06,241
All in good time.
We don't want to wake him up.
448
00:31:06,481 --> 00:31:09,641
He was very tired.
You must be exhausted too.
449
00:31:09,881 --> 00:31:12,121
Fancy some blood?
450
00:31:18,041 --> 00:31:19,761
Um... Is that pure?
451
00:31:20,001 --> 00:31:23,081
- Of course!
- I'm not allowed to do that at home.
452
00:31:23,321 --> 00:31:25,801
Child, you are here
in Transylvania.
453
00:31:26,041 --> 00:31:28,121
You can do anything here!
454
00:31:29,441 --> 00:31:33,361
- Then I want to see Franz right away.
- Well, well, well. What's that sound?
455
00:31:33,601 --> 00:31:36,161
The correct tone. You kidnapped him!
456
00:31:36,401 --> 00:31:40,161
No, I took him
back to his home country.
457
00:31:40,401 --> 00:31:43,601
His home is with us.
You want to take it away from us.
458
00:31:43,761 --> 00:31:48,561
No. I want to make him
King of Transylvania!
459
00:31:49,841 --> 00:31:51,521
But he is trapped!
460
00:31:51,761 --> 00:31:54,281
No, he is not trapped.
461
00:31:54,881 --> 00:31:56,281
He will be our king.
462
00:31:56,521 --> 00:31:59,241
And the king
can do anything he wants.
463
00:32:00,321 --> 00:32:03,121
Come. I'll lead you to him.
464
00:32:06,401 --> 00:32:08,841
(squeaking and rattling)
465
00:32:24,841 --> 00:32:27,601
Transylvania, border,
Home of the vampires.
466
00:32:28,521 --> 00:32:30,761
- What now?
- You have to get off here.
467
00:32:31,001 --> 00:32:33,441
They let us out in the middle of nowhere?
468
00:32:33,601 --> 00:32:36,081
We have paid
to the Black Castle.
469
00:32:36,321 --> 00:32:38,281
- No, no, no, no!
- Where is the ticket?
470
00:32:38,481 --> 00:32:41,201
Get out of here or I'll keep driving.
471
00:32:42,201 --> 00:32:43,641
Okay, then...
472
00:32:45,361 --> 00:32:46,841
Sorry.
473
00:32:49,561 --> 00:32:52,121
- Here you come!
- Get away from there!
474
00:32:54,801 --> 00:32:57,081
(Engine starts stuttering)
475
00:32:57,321 --> 00:32:58,961
Well, something like that!
476
00:33:00,801 --> 00:33:01,961
Wait a minute!
477
00:33:02,201 --> 00:33:03,761
Here it is! It's right here!
478
00:33:04,441 --> 00:33:05,881
Red on black!
479
00:33:06,121 --> 00:33:09,121
"Black Castle".
We paid until then!
480
00:33:09,841 --> 00:33:11,801
That's a cheek!
481
00:33:12,801 --> 00:33:15,921
(screaming) Service desert Transylvania!
482
00:33:16,081 --> 00:33:20,441
What do you want to do? Opt out of the
bonus miles program?
483
00:33:20,681 --> 00:33:22,921
Yes, maybe I will do that!
484
00:33:25,801 --> 00:33:31,521
I didn't even know that you can
you can collect bonus miles here. Interesting.
485
00:33:32,321 --> 00:33:34,361
(oppressive music)
486
00:33:35,241 --> 00:33:38,041
(Animals croaking and screaming
in the distance)
487
00:33:39,001 --> 00:33:40,441
(owl hoot)
488
00:33:48,241 --> 00:33:50,321
(he groans)
489
00:33:59,201 --> 00:34:01,441
(soft, mysterious music)
490
00:34:06,681 --> 00:34:08,681
(a wolf howls)
491
00:34:16,881 --> 00:34:17,881
Franz.
492
00:34:18,081 --> 00:34:21,081
Do you see? Deep and firm.
493
00:34:23,561 --> 00:34:28,161
- Let's give him some more rest, eh?
- Ropscho. I'll just wait then.
494
00:34:34,561 --> 00:34:39,641
(sings softly) The moon has risen
495
00:34:39,881 --> 00:34:44,241
The golden stars are shining
496
00:34:45,081 --> 00:34:47,881
Bright and clear in the sky
497
00:34:49,801 --> 00:34:54,641
The forest stands black and silent
498
00:34:54,801 --> 00:34:57,521
And from the meadows ris...
499
00:34:57,681 --> 00:35:00,281
- What is that?
- What is it?
500
00:35:00,521 --> 00:35:02,081
This song.
501
00:35:02,841 --> 00:35:05,441
Well, "The moon has risen"
of course.
502
00:35:05,681 --> 00:35:07,361
Everyone knows that.
503
00:35:08,201 --> 00:35:09,561
(snaps)
504
00:35:09,721 --> 00:35:12,921
- Everything okay?
- Uh, yes. Sure.
505
00:35:18,521 --> 00:35:23,401
The forest stands black and silent
506
00:35:23,881 --> 00:35:28,001
Uno' rise from the meadows!
507
00:35:28,961 --> 00:35:34,241
The white mist is wonderful
508
00:35:37,321 --> 00:35:38,641
Jacob?
509
00:35:39,601 --> 00:35:42,281
- What's wrong?
- Are you looking after them now?
510
00:35:45,361 --> 00:35:47,321
What else was there?
511
00:35:47,481 --> 00:35:49,921
(groans) You don't want to know.
512
00:35:50,081 --> 00:35:51,321
(neigh)
513
00:35:51,561 --> 00:35:54,441
(Mihai and Elvira sing)
This is B/b/ and Tina
514
00:35:54,681 --> 00:35:57,681
To Amadeus and Sabrina
They chase in the wind
515
00:35:57,921 --> 00:36:01,281
They ride fast
Because they are friends
516
00:36:01,521 --> 00:36:02,961
Because they are friends
517
00:36:03,641 --> 00:36:04,641
Witch, witch!
518
00:36:07,721 --> 00:36:08,721
(burps)
519
00:36:08,961 --> 00:36:10,921
(Ludo groans) Oh!
520
00:36:11,401 --> 00:36:14,961
- You poor thing.
- Oh, Böhnisch called.
521
00:36:15,121 --> 00:36:19,001
- She'll be by this afternoon.
- That's right.
522
00:36:19,961 --> 00:36:22,281
We really need to clean that up.
523
00:36:22,721 --> 00:36:23,721
Ludo?
524
00:36:33,721 --> 00:36:35,841
(quiet rattling)
525
00:36:37,401 --> 00:36:40,921
(soft glockenspiel sounds)
526
00:36:56,881 --> 00:36:59,761
I made it myself. For Franzox.
527
00:37:01,361 --> 00:37:03,521
It is definitely special.
528
00:37:03,761 --> 00:37:07,481
Manual work is not my strong point.
I'm more the sporty type.
529
00:37:07,641 --> 00:37:11,081
- Me too.
- What do you particularly like doing?
530
00:37:11,321 --> 00:37:13,201
Basketball, table tennis...
531
00:37:13,361 --> 00:37:15,961
Vampire fencing back in the day.
That was coolox.
532
00:37:16,121 --> 00:37:20,401
- But that's not possible in Germany.
- Really? That's a shame.
533
00:37:21,641 --> 00:37:24,161
Do you want to try it again?
534
00:37:24,321 --> 00:37:27,001
- Do you fence too?
- Yes, a bit.
535
00:37:27,881 --> 00:37:29,841
(magical sounds)
536
00:37:31,081 --> 00:37:33,641
- I used to be a world champion.
- Wow.
537
00:37:34,321 --> 00:37:37,321
It was a few centuries ago.
Shall we?
538
00:37:38,321 --> 00:37:39,561
What'?
539
00:37:39,721 --> 00:37:43,001
Yes, of course. Zensatoi futzi!
540
00:37:43,521 --> 00:37:45,201
But...
541
00:37:45,961 --> 00:37:47,721
Franzox is asleep.
542
00:37:48,481 --> 00:37:50,681
He's fine. Come.
543
00:37:53,801 --> 00:37:58,281
(Silvania) Rule no. 3: rub well with must
rubbed in. Vampires have sensitive noses.
544
00:37:58,441 --> 00:38:00,801
And no open wounds!
Do you have any?
545
00:38:00,961 --> 00:38:02,481
- No.
- Okay.
546
00:38:02,641 --> 00:38:06,961
Rule no. 4: Crosses, holy water
and garlic must always be carried.
547
00:38:08,121 --> 00:38:10,401
And of course the gear, so...
548
00:38:10,561 --> 00:38:13,601
Vampires do things differently.
549
00:38:13,841 --> 00:38:15,481
How, differently?
550
00:38:16,121 --> 00:38:19,401
Different, that is,
more elastic and lively
551
00:38:19,561 --> 00:38:22,281
and sometimes
almost a little floating.
552
00:38:22,441 --> 00:38:24,441
Uh-huh... um...
553
00:38:24,961 --> 00:38:26,721
(playful music)
554
00:38:27,441 --> 00:38:28,841
Maybe like this?
555
00:38:30,281 --> 00:38:32,881
I think
we need to practise that again.
556
00:38:33,441 --> 00:38:34,841
Really?
557
00:38:35,521 --> 00:38:37,401
And how do you know that?
558
00:38:37,561 --> 00:38:41,441
Well, these are the seven golden rules
for dealing with vampires.
559
00:38:41,681 --> 00:38:43,441
Oh, yes, yes, of course...
560
00:38:44,921 --> 00:38:48,561
But... how do you know
these rules?
561
00:38:49,041 --> 00:38:51,641
You're not a vampire slayer.
562
00:38:52,481 --> 00:38:56,161
I read all of this because...
I love vampire novels.
563
00:38:56,401 --> 00:39:00,521
It's so romantic when a human
and a vampire fall in love
564
00:39:00,681 --> 00:39:04,001
and be together for all eternity,
don't you think?
565
00:39:04,161 --> 00:39:05,561
Human and vampire?
566
00:39:06,321 --> 00:39:08,961
Yuck! That's disgusting.
567
00:39:09,921 --> 00:39:11,121
Yuck!
568
00:39:12,521 --> 00:39:13,921
(groans loudly)
569
00:39:14,081 --> 00:39:16,441
(fluttering and birdsong)
570
00:39:18,201 --> 00:39:19,681
(Dirk groans)
571
00:39:20,201 --> 00:39:22,121
(exciting music)
572
00:39:22,801 --> 00:39:24,201
Ouch!
573
00:39:29,641 --> 00:39:32,481
(he groans loudly)
574
00:39:34,281 --> 00:39:39,161
I have no idea where this
to this black castle.
575
00:39:39,881 --> 00:39:42,441
Everything looks the same here!
576
00:39:42,921 --> 00:39:45,081
Mr. van Kornbast! This way!
577
00:39:46,321 --> 00:39:49,601
(mimicking) "This way!
This way!"
578
00:39:51,561 --> 00:39:53,161
(Dirk groans)
579
00:39:53,401 --> 00:39:57,361
And how does the young lady
know that again?
580
00:39:58,201 --> 00:39:59,761
That's what it says here.
581
00:39:59,921 --> 00:40:01,521
What do you mean, "it says here"?
582
00:40:06,281 --> 00:40:09,481
- Ah, that's what it says.
- That's what I said.
583
00:40:11,721 --> 00:40:13,801
Uh... but...
584
00:40:15,561 --> 00:40:18,241
But what does it say now?
585
00:40:19,201 --> 00:40:21,321
(Gate squeaks loudly)
586
00:40:29,081 --> 00:40:31,441
Would you please shed some light?
587
00:40:31,601 --> 00:40:32,881
Me?
588
00:40:33,561 --> 00:40:34,601
Okay...
589
00:40:38,321 --> 00:40:40,801
My little, musty Daka.
590
00:40:40,961 --> 00:40:44,601
What have people done
done to you? You are a vampire!
591
00:40:44,841 --> 00:40:47,561
- Have you forgotten that already?
- What?
592
00:40:48,401 --> 00:40:51,601
Oh well,
we'll get you sorted out.
593
00:40:55,641 --> 00:40:57,481
(magical sounds)
594
00:41:02,081 --> 00:41:03,481
Hoi boi!
595
00:41:08,041 --> 00:41:10,121
(disturbing music)
596
00:41:39,041 --> 00:41:41,001
(dynamic music)
597
00:41:51,001 --> 00:41:53,121
Boibine! You have talent.
598
00:41:54,161 --> 00:41:56,761
Fighting is in your black blood!
599
00:41:59,721 --> 00:42:01,121
(hisses)
600
00:42:17,161 --> 00:42:19,241
(pulsating sounds)
601
00:42:33,361 --> 00:42:34,481
Hmm...
602
00:42:34,721 --> 00:42:36,281
fought well.
603
00:42:41,681 --> 00:42:43,321
(Antanasia laughs)
604
00:42:43,561 --> 00:42:46,361
(soft, bubbling cooing)
605
00:42:46,521 --> 00:42:49,841
Oh, Karl-Heinz has gone sick.
606
00:42:50,441 --> 00:42:52,681
(Karl-Heinz continues to coo)
607
00:42:53,441 --> 00:42:56,481
(Karl-Heinz coughs and groans)
608
00:42:57,481 --> 00:43:01,521
I completely forgot
that you were sitting in there.
609
00:43:03,161 --> 00:43:08,921
(Daka) I was so focused on the fencing
fencing! It's been a while.
610
00:43:09,081 --> 00:43:12,161
It's incredible here, vamp madness.
611
00:43:12,401 --> 00:43:17,761
I feel better than I have for a long time
than I have for a long time. How I've missed it all!
612
00:43:18,001 --> 00:43:20,881
Come on. Now answer it.
613
00:43:21,481 --> 00:43:25,081
(Vampire fencing,
don't have to hide...
614
00:43:25,241 --> 00:43:28,641
- (cell phone buzzes)
- And it smells wonderful here!
615
00:43:32,881 --> 00:43:37,961
- (Karl-Heinz cooing)
- Yes, let's go home with Franz soon.
616
00:43:38,801 --> 00:43:40,721
Are you coming?
617
00:43:42,561 --> 00:43:44,601
I want to show you something.
618
00:43:45,921 --> 00:43:47,761
(quiet, gloomy sounds)
619
00:43:57,721 --> 00:44:01,081
Look at them,
the rulers of Transylvania.
620
00:44:04,641 --> 00:44:06,681
From the beginning of time...
621
00:44:07,161 --> 00:44:09,201
for all eternity.
622
00:44:16,481 --> 00:44:19,441
And this is Franzox's place.
623
00:44:20,401 --> 00:44:23,201
With an extra beautiful frame.
624
00:44:23,801 --> 00:44:25,201
Do you like it?
625
00:44:28,281 --> 00:44:29,841
Mega beautiful.
626
00:44:31,321 --> 00:44:34,481
Franzox becomes a great ruler.
627
00:44:34,641 --> 00:44:38,121
And you an equally great
sister ruler.
628
00:44:39,921 --> 00:44:42,841
I'm really glad
that you're here.
629
00:44:47,641 --> 00:44:50,041
(soft glockenspiel sounds)
630
00:44:51,521 --> 00:44:55,041
(distant children's voices and laughter)
631
00:44:56,561 --> 00:44:58,001
Are you coming?
632
00:45:01,921 --> 00:45:04,321
(howling wind in the distance)
633
00:45:05,761 --> 00:45:08,521
Where is the transfer fee?
634
00:45:08,681 --> 00:45:12,441
That they can't even
can come on time!
635
00:45:12,881 --> 00:45:14,641
(loud knocking)
636
00:45:14,801 --> 00:45:17,281
Huh? Who's coming now?
637
00:45:22,241 --> 00:45:25,481
- I don't see anything.
- Me neither.
638
00:45:27,441 --> 00:45:29,201
(nose squeaks)
639
00:45:30,041 --> 00:45:32,001
(quietly) Hands up.
640
00:45:34,321 --> 00:45:36,001
You, open it!
641
00:45:36,241 --> 00:45:41,881
But very slowly. Otherwise
your friend gets to feel my Knobinator.
642
00:45:42,041 --> 00:45:45,201
- No. Njop!
- Bodo!
643
00:45:46,041 --> 00:45:48,801
Then you! Open up, let's go!
644
00:45:49,041 --> 00:45:52,001
(threatening) Izel, I'm warning you.
645
00:45:52,241 --> 00:45:54,401
Well, go on. Hm?
646
00:45:56,041 --> 00:45:57,161
Okay.
647
00:45:58,201 --> 00:46:00,521
You asked for it.
648
00:46:01,161 --> 00:46:02,801
(hissing)
649
00:46:02,961 --> 00:46:04,401
(soft bang)
650
00:46:04,561 --> 00:46:07,041
- (repeated clicking)
- (Bodo laughs)
651
00:46:07,281 --> 00:46:10,401
- It's stuck!
- What is it?
652
00:46:11,281 --> 00:46:14,441
Ha, "Knobinator"!
Don't make me laugh!
653
00:46:14,681 --> 00:46:18,441
Yes, that we are not laughing!
More like "Müllinator" or...
654
00:46:18,681 --> 00:46:21,321
or... "Stupidinator"!
655
00:46:21,881 --> 00:46:25,441
So! What are we going to do with you now?
(hissing)
656
00:46:27,161 --> 00:46:29,241
(Bodo gasps)
657
00:46:30,321 --> 00:46:32,441
(thud)
658
00:46:33,561 --> 00:46:35,761
- (startled sound)
- Ha, ha!
659
00:46:36,001 --> 00:46:38,921
(lzel screams)
(repeated clicking)
660
00:46:40,521 --> 00:46:42,041
Here!
661
00:46:44,921 --> 00:46:47,481
Well, go on. For Ursula.
662
00:46:49,361 --> 00:46:51,041
(Trigger clicks)
663
00:46:55,161 --> 00:46:59,041
- Mr. van Kornbast, are you coming now?
- I see...
664
00:47:00,801 --> 00:47:03,161
(soft, gentle music)
665
00:47:15,561 --> 00:47:17,721
Sleep well, my dears.
666
00:47:30,561 --> 00:47:33,801
A small night light. For Franz.
667
00:47:41,201 --> 00:47:42,681
(kiss sound)
668
00:47:47,241 --> 00:47:49,601
(funny, dynamic music)
669
00:47:56,601 --> 00:47:58,441
(Music ends abruptly)
670
00:47:59,921 --> 00:48:02,081
(Music starts again)
671
00:48:10,361 --> 00:48:11,881
(floor creaks)
672
00:48:12,521 --> 00:48:14,281
(Dirk groans)
673
00:48:23,521 --> 00:48:25,721
(wordless dialog)
674
00:48:42,441 --> 00:48:44,241
Where are we here?
675
00:48:44,401 --> 00:48:48,681
Certainly in the throne room,
the center of black power.
676
00:48:52,201 --> 00:48:53,841
Throne room, yes?
677
00:48:54,321 --> 00:48:56,321
(he laughs sheepishly)
678
00:49:04,401 --> 00:49:06,801
(Floor creaks softly)
679
00:49:08,241 --> 00:49:09,921
(soft footsteps)
680
00:49:13,961 --> 00:49:15,721
Daka! Daka!
681
00:49:15,961 --> 00:49:18,161
- Wake up, Daka!
- Silvania?
682
00:49:18,401 --> 00:49:21,801
Shh, quietly.
We'll get you out of here. Quickly.
683
00:49:21,961 --> 00:49:24,201
- Hey!
- Hurry up! Rapedadi!
684
00:49:24,441 --> 00:49:27,361
- Don't waste any time!
- Wait a minute.
685
00:49:27,601 --> 00:49:31,801
- What is it? Come now!
- Will the ladies please hurry up?
686
00:49:33,441 --> 00:49:35,001
What is he doing here?
687
00:49:35,241 --> 00:49:39,841
- Dirk fights with us against Antanasia.
- But Antanasia...
688
00:49:40,081 --> 00:49:41,761
- What?
- Well...
689
00:49:42,001 --> 00:49:46,601
That may sound strange,
but it's quite boibine here.
690
00:49:46,761 --> 00:49:49,001
- What?
- Antanasia is really nice!
691
00:49:49,241 --> 00:49:52,361
Are you crazy? She kidnapped Franz!
692
00:49:52,601 --> 00:49:57,481
- She wants him to be heir to the throne!
- And as king, he can do whatever he wants!
693
00:49:57,641 --> 00:50:01,241
Do you have mold in your head?
He'll be her prisoner!
694
00:50:01,401 --> 00:50:05,721
He is trapped in Germany,
like me. We can be free here.
695
00:50:05,961 --> 00:50:09,201
Have you drunk too much blood?
This is Gumox.
696
00:50:09,441 --> 00:50:11,561
She tells you what you want to hear!
697
00:50:11,801 --> 00:50:14,441
And what about mom and dad?
698
00:50:15,321 --> 00:50:20,521
Could you discuss this later?
We really have to go now!
699
00:50:21,241 --> 00:50:24,161
- You'll never see her again!
- Yes, you will.
700
00:50:24,321 --> 00:50:27,001
When Franz is king,
we do what we want:
701
00:50:27,161 --> 00:50:31,201
Get mom and dad here,
visit them, or we go back.
702
00:50:36,001 --> 00:50:39,121
You believe this witch more than Dad?
703
00:50:39,281 --> 00:50:40,681
Oh God.
704
00:50:41,761 --> 00:50:43,721
Someone is coming.
705
00:50:43,961 --> 00:50:45,801
Uh... in there!
706
00:50:48,001 --> 00:50:50,241
(exciting sounds)
707
00:50:53,681 --> 00:50:55,441
(sudden silence)
708
00:50:58,281 --> 00:51:02,361
- I thought I heard voices.
- Um, that was...
709
00:51:03,921 --> 00:51:05,001
my...
710
00:51:08,321 --> 00:51:11,161
- Your what?
- Uh, my brother and I.
711
00:51:11,401 --> 00:51:13,321
So, the two of us.
712
00:51:13,841 --> 00:51:17,161
We have... played dog and cat.
713
00:51:18,801 --> 00:51:20,281
Meow.
714
00:51:22,321 --> 00:51:24,521
- Franzox is asleep.
- Um...
715
00:51:24,761 --> 00:51:28,161
Yes, he is a... sleeping dog.
716
00:51:32,201 --> 00:51:34,641
He will be loyal to me.
717
00:51:39,361 --> 00:51:41,401
What do you mean by that?
718
00:51:43,121 --> 00:51:45,921
I mean: loyal to the people.
719
00:51:46,081 --> 00:51:51,081
As king, you must
always fulfill the wishes of the people.
720
00:51:53,201 --> 00:51:55,001
Boi noap, Dakaria.
721
00:51:55,161 --> 00:51:56,681
(they breathe a sigh of relief)
722
00:51:56,921 --> 00:51:58,441
(Boi noap.
723
00:51:58,961 --> 00:52:00,761
(quietly) What is that?
724
00:52:01,281 --> 00:52:04,121
A lever!
(Door falls into the lock)
725
00:52:05,241 --> 00:52:07,201
- I wonder what it's for?
- No!
726
00:52:08,161 --> 00:52:09,801
(they scream)
727
00:52:10,041 --> 00:52:12,521
(Screams fade)
728
00:52:14,321 --> 00:52:15,641
Silvania?
729
00:52:15,881 --> 00:52:17,601
Mr. van Kornbast?
730
00:52:19,801 --> 00:52:21,921
(lively music)
731
00:52:26,481 --> 00:52:29,441
(louder and louder screams)
732
00:52:30,921 --> 00:52:32,561
(loud rumbling)
733
00:52:33,281 --> 00:52:34,721
(Silence)
734
00:52:37,281 --> 00:52:40,721
- (startled sound)
- Well, who have we here?
735
00:52:40,881 --> 00:52:44,121
What a lovely surprise.
The sister.
736
00:52:44,921 --> 00:52:46,361
And you...
737
00:52:47,801 --> 00:52:50,281
- Servant?
- It will come to that!
738
00:52:51,321 --> 00:52:53,801
- Ouch!
- That's deprivation of liberty!
739
00:52:54,041 --> 00:52:57,041
I will file a complaint with the Transylvanian
Federal Complaint...
740
00:52:57,281 --> 00:52:58,961
- (growls)
- amt...
741
00:52:59,201 --> 00:53:03,201
When my brother is king,
he'll finish you off!
742
00:53:03,441 --> 00:53:06,121
He will avenge his sister!
743
00:53:06,361 --> 00:53:09,001
(laughs) Dream on, little one.
744
00:53:09,161 --> 00:53:14,281
As soon as Antanasia has crowned him,
he no longer knows who you are.
745
00:53:14,441 --> 00:53:19,121
He won't know your family anymore,
he will forget you all... forgotten.
746
00:53:19,721 --> 00:53:21,041
Huh?
747
00:53:21,241 --> 00:53:26,081
(laughs) Yes, it's not called that for nothing
the crown of oblivion.
748
00:53:27,321 --> 00:53:28,721
Yes, that's how it is.
749
00:53:28,961 --> 00:53:32,761
That's how it always happens,
for thousands of years.
750
00:53:34,121 --> 00:53:40,041
That's what happened to Antanasia.
After the coronation, they forget everything.
751
00:53:40,281 --> 00:53:42,041
(snaps)
752
00:53:45,001 --> 00:53:46,721
(startled sounds)
753
00:53:53,761 --> 00:53:57,561
- (wind howls)
- Boi fugli. Have a good flight!
754
00:53:57,801 --> 00:53:59,201
(Dirk screams)
755
00:54:14,601 --> 00:54:16,561
You can fly!
756
00:54:17,041 --> 00:54:20,281
A... But then you're a... a...
757
00:54:20,841 --> 00:54:22,721
Let me go!
758
00:54:22,961 --> 00:54:23,961
Really?
759
00:54:24,161 --> 00:54:26,041
(startled sounds)
760
00:54:26,281 --> 00:54:27,801
No!
761
00:54:29,161 --> 00:54:31,121
(Dirk screams)
762
00:54:35,761 --> 00:54:37,801
No... Mr. van Kornbast...
763
00:54:38,041 --> 00:54:40,761
- Mr. van Kornbast, I...
- Ksss!
764
00:54:41,001 --> 00:54:44,361
But... Mr. van Kornbast,
come back!
765
00:54:44,601 --> 00:54:45,761
(he screams)
766
00:54:46,401 --> 00:54:48,361
(lively music)
767
00:54:54,161 --> 00:54:56,081
(donkey brays)
768
00:54:56,241 --> 00:54:58,081
Hey, hey! Stop!
769
00:54:58,321 --> 00:55:00,201
(ringing)
770
00:55:02,001 --> 00:55:03,841
- The Böhnisch!
- Crap.
771
00:55:04,001 --> 00:55:06,561
(Clear the way, mashed potatoes!
772
00:55:06,801 --> 00:55:08,561
(cheers)
773
00:55:09,521 --> 00:55:11,641
Yes, yippee! Now it's me!
774
00:55:11,881 --> 00:55:14,481
No, that's my mattress!
775
00:55:14,721 --> 00:55:17,721
(they bicker at each other)
(ringing continues)
776
00:55:19,441 --> 00:55:23,161
Hey, we're playing now
"Mother, father, child".
777
00:55:23,401 --> 00:55:26,881
- Yes, you are the parents.
- And we are the children.
778
00:55:27,121 --> 00:55:30,961
- Open up.
- And this is the strict teacher.
779
00:55:31,201 --> 00:55:34,521
- She's coming because we haven't been good.
- Great!
780
00:55:34,761 --> 00:55:37,361
- I want to be the mother!
- No, me!
781
00:55:37,521 --> 00:55:41,401
(Helene) We can swap later.
First of all: mother, father.
782
00:55:41,641 --> 00:55:44,801
See, see! Awww!
783
00:55:45,041 --> 00:55:48,001
Give me the mattress,
I want one too!
784
00:55:48,161 --> 00:55:50,201
In the middle of sports lessons!
785
00:55:50,361 --> 00:55:53,601
I don't even know,
where she got the gun.
786
00:55:53,841 --> 00:55:57,321
So, I just felt
this unspeakable heat
787
00:55:57,481 --> 00:55:59,441
and then this pain!
788
00:55:59,681 --> 00:56:03,201
It's so awful,
to be a teacher today.
789
00:56:03,441 --> 00:56:05,401
(she sobs)
790
00:56:05,641 --> 00:56:06,681
Thank you.
791
00:56:06,841 --> 00:56:10,161
These cheeky kids
must have their legs pulled out from under them!
792
00:56:10,321 --> 00:56:12,921
Or lock them in the cellar for two weeks!
793
00:56:13,161 --> 00:56:16,521
- With kohlrabi casserole and chamomile tea.
- Three weeks!
794
00:56:16,761 --> 00:56:19,121
Or we don't let them out at all.
795
00:56:19,361 --> 00:56:21,921
- But...
- (they giggle)
796
00:56:22,161 --> 00:56:23,801
They are still children.
797
00:56:24,041 --> 00:56:27,961
- Yes, that's why.
- Exactly, those nasty little...
798
00:56:28,201 --> 00:56:29,401
Kids!
799
00:56:29,641 --> 00:56:31,041
Bad, bad, bad!
800
00:56:31,281 --> 00:56:32,881
(he chuckles)
801
00:56:33,041 --> 00:56:37,481
- Oh, you smell lovely, dearest.
- Ah yes?
802
00:56:37,721 --> 00:56:38,881
Yes.
803
00:56:39,121 --> 00:56:43,681
I... have a new perfume.
I'm delighted if you like it.
804
00:56:45,881 --> 00:56:47,721
Cake, Mrs. Böhnisch?
805
00:56:47,961 --> 00:56:49,161
Home-baked.
806
00:56:49,401 --> 00:56:51,801
Helene, that's lovely of you.
807
00:56:52,521 --> 00:56:54,521
Oh, but...
808
00:56:54,761 --> 00:56:56,161
too many carbohydrates.
809
00:56:56,401 --> 00:56:58,561
- Then I'll take it!
- Me too!
810
00:56:59,601 --> 00:57:03,361
Silly me
I still have a doctor's appointment.
811
00:57:03,601 --> 00:57:06,281
Almost forgotten. About the bandage.
812
00:57:06,521 --> 00:57:09,361
- Goodbye!
- Bye, Mrs. Böhnisch!
813
00:57:09,521 --> 00:57:13,161
- Goodbye!
- (Elvira) Now you can be the mother.
814
00:57:14,161 --> 00:57:16,961
- Do you want some?
- (Mihai chuckles)
815
00:57:17,201 --> 00:57:19,441
(Karl-Heinz cooing)
816
00:57:20,121 --> 00:57:23,601
I can't stop thinking
think about Silvania and Dirk all the time.
817
00:57:23,841 --> 00:57:26,641
They must still be
be somewhere in the castle.
818
00:57:27,481 --> 00:57:30,161
You know what? I'll take a look around.
819
00:57:30,401 --> 00:57:32,401
(Karl-Heinz coos softly)
820
00:57:32,561 --> 00:57:34,881
Maybe I'll find them.
821
00:57:35,681 --> 00:57:39,321
- And you take care of Franz.
- (cooing approvingly)
822
00:57:41,521 --> 00:57:43,881
(soft, gloomy music)
823
00:58:01,161 --> 00:58:03,241
(ominous music)
824
00:58:08,081 --> 00:58:10,601
(distant baby laughter)
825
00:58:10,761 --> 00:58:12,921
(distant children's voices)
826
00:58:15,601 --> 00:58:17,841
(children's laughter)
827
00:58:21,761 --> 00:58:26,241
(Melody of "The moon has risen"
as glockenspiel)
828
00:58:28,121 --> 00:58:31,281
(distant cheerful children's voices)
829
00:58:36,081 --> 00:58:37,961
(wind noise)
830
00:58:39,121 --> 00:58:41,601
(wind chime sounds)
831
00:58:42,721 --> 00:58:44,681
(Door slams shut)
832
00:58:48,401 --> 00:58:50,641
(soulful music)
833
00:58:51,681 --> 00:58:55,081
(distant children's laughter and singing)
834
00:59:01,641 --> 00:59:03,601
(distant children's laughter)
835
00:59:10,841 --> 00:59:12,921
(Antanasia?
836
00:59:15,081 --> 00:59:17,161
(wind chime sounds)
837
00:59:19,441 --> 00:59:21,841
(Music becomes more melancholy)
838
00:59:40,201 --> 00:59:44,881
(Melody of "The moon has risen")
839
00:59:51,801 --> 00:59:54,881
(soft, sad cooing)
840
00:59:57,401 --> 00:59:59,281
(coos sadly)
841
00:59:59,521 --> 01:00:02,481
- Don't you want to?
- (cooing in the negative)
842
01:00:02,641 --> 01:00:05,241
- Are you worried?
- (squeaks)
843
01:00:05,401 --> 01:00:08,881
Me too, for Silvania.
But it's unnecessary.
844
01:00:09,041 --> 01:00:11,441
They can do it, for sure.
845
01:00:11,601 --> 01:00:14,241
- (Elvira) Very quietly.
- Jacob, they're leaving!
846
01:00:14,481 --> 01:00:16,881
Now, go! Get out of here quickly!
847
01:00:19,801 --> 01:00:21,721
(Mihai cheers)
848
01:00:23,321 --> 01:00:25,321
(dynamic music)
849
01:00:29,081 --> 01:00:30,081
(hisses)
850
01:00:30,241 --> 01:00:35,001
A vampire is among us!
The man in black! Oh God, watch out!
851
01:00:35,161 --> 01:00:38,681
He's sucking your blood!
Oh God, how terrible!
852
01:00:39,681 --> 01:00:44,321
- (Mihai) I smell human blood!
- What is this?
853
01:00:45,041 --> 01:00:46,881
He's coming, he's coming, he's coming!
854
01:00:50,361 --> 01:00:54,761
Grandpa, Grandpa, you have to help us!
These two are hypnotized!
855
01:00:55,561 --> 01:00:58,161
- Now do something!
- A vampire!
856
01:00:58,401 --> 01:01:00,681
I find that quite funny.
857
01:01:00,921 --> 01:01:02,321
Bouquet of flowers!
858
01:01:02,561 --> 01:01:05,881
- That's no fun!
- Good, if it has to be.
859
01:01:06,801 --> 01:01:08,961
Uh... Um, hmm...
860
01:01:09,201 --> 01:01:12,361
Witch here, witch there,
it doesn't work like that anymore...
861
01:01:14,081 --> 01:01:16,881
Abracadabra, black magic,
away, go, flee!
862
01:01:17,121 --> 01:01:19,041
Abracadabra, warthog,
863
01:01:19,281 --> 01:01:21,761
everything should be as it was before!
864
01:01:23,601 --> 01:01:26,881
You egotist! How can you still
look me in the face?
865
01:01:27,121 --> 01:01:29,521
- Keeping everything from me!
- Quiet.
866
01:01:29,761 --> 01:01:32,001
- What's it to you?
- Liefl
867
01:01:32,161 --> 01:01:34,801
- I didn't lie!
- But I didn't say anything!
868
01:01:35,041 --> 01:01:36,721
I've had enough, I'm leaving!
869
01:01:36,961 --> 01:01:39,921
- We are hiding because of you!
- Mrs. Tepes, please!
870
01:01:40,161 --> 01:01:43,161
- Please what? You're just as bad!
- Excuse me?
871
01:01:43,321 --> 01:01:46,361
- How do you talk to my wife?
- Don't act like that.
872
01:01:46,601 --> 01:01:47,601
What'?
873
01:01:48,241 --> 01:01:50,761
(church bell rings)
874
01:01:52,121 --> 01:01:54,521
I think it's better this way.
875
01:01:56,041 --> 01:02:00,321
- (both giggle)
- This is the market square in Bindburg.
876
01:02:00,561 --> 01:02:02,241
In this church
877
01:02:02,481 --> 01:02:04,801
all mayors are buried...
878
01:02:05,041 --> 01:02:08,441
Ladies and gentlemen!
Dear audience!
879
01:02:08,681 --> 01:02:10,521
Come closer!
880
01:02:10,761 --> 01:02:15,201
I'm about to announce a big,
monstrous secret!
881
01:02:15,361 --> 01:02:18,081
My husband, Mihai Tepes,
882
01:02:18,321 --> 01:02:21,161
is a vampiiiiiiiiiiir!
883
01:02:21,881 --> 01:02:23,081
See for yourself!
884
01:02:23,321 --> 01:02:25,361
Mihai, show them, fly!
885
01:02:31,001 --> 01:02:33,041
(amused music)
886
01:02:34,081 --> 01:02:35,961
(Tadada!
887
01:02:36,201 --> 01:02:38,881
Mihai Tepes! 2076.5 years old!
888
01:02:39,961 --> 01:02:41,481
How does he do that?
889
01:02:41,721 --> 01:02:46,281
Real vampire
from the beautiful, scary
890
01:02:46,521 --> 01:02:47,921
Transylvania!
891
01:02:48,161 --> 01:02:51,241
(astonished whispering)
(she laughs)
892
01:02:51,481 --> 01:02:54,641
- That's...
- That's not possible!
893
01:02:54,881 --> 01:02:59,841
A small donation for a scoop of ice cream!
For the great artists!
894
01:03:16,321 --> 01:03:17,801
Pumps'!
895
01:03:18,801 --> 01:03:21,361
(quiet, eerie sounds)
896
01:03:27,161 --> 01:03:29,721
(cell phone buzzes)
897
01:03:38,121 --> 01:03:39,801
(annoyed) Oh, Daka!
898
01:03:41,601 --> 01:03:44,201
(mysterious music)
899
01:03:48,561 --> 01:03:53,321
Don't worry, I've taken care of the sister
and the jerk I took care of.
900
01:03:56,561 --> 01:04:00,481
Are you sure? Because I can't use them
not need them here.
901
01:04:00,721 --> 01:04:04,361
They'll ruin my plan
my plan with Dakaria.
902
01:04:04,601 --> 01:04:08,361
I threw them out of the castle.
We got rid of them.
903
01:04:08,841 --> 01:04:12,001
- Well done.
- (grumbles with pleasure)
904
01:04:20,321 --> 01:04:22,401
(exciting sounds)
905
01:04:24,521 --> 01:04:29,401
- (Karl-Heinz cooing)
- Come on, we have to get out of here quickly.
906
01:04:40,201 --> 01:04:42,961
Don't worry, little Franz.
907
01:04:43,201 --> 01:04:46,721
- I'm taking you home.
- Dakaria, my love.
908
01:04:48,561 --> 01:04:50,641
Franzox is already at home.
909
01:05:02,321 --> 01:05:05,241
(Franz starts to cry)
910
01:05:16,161 --> 01:05:18,441
(wooden creaking)
911
01:05:19,241 --> 01:05:21,041
(she screams)
912
01:05:47,441 --> 01:05:50,841
Ursula, just imagine,
Silvania is a vampire!
913
01:05:51,081 --> 01:05:54,081
- Where are you?
- Silvania can fly!
914
01:05:54,321 --> 01:05:57,601
I knew it.
That crazy Tepes family!
915
01:05:57,841 --> 01:06:01,721
- L/ebsfer, where are you?
- I'll be home as soon as possible.
916
01:06:03,001 --> 01:06:04,961
Dirk, please, no.
917
01:06:05,201 --> 01:06:08,961
Silvania needs you.
You can't leave her behind.
918
01:06:09,121 --> 01:06:12,761
- And Transylvania is dangerous.
- Yes, it is.
919
01:06:13,001 --> 01:06:15,161
Dirk, she's still a child.
920
01:06:15,401 --> 01:06:18,321
- Imagine she was our child.
- Oh...
921
01:06:18,561 --> 01:06:22,601
You will make the right
decision. I trust you.
922
01:06:26,041 --> 01:06:28,201
(quiet, gloomy sounds)
923
01:06:34,441 --> 01:06:37,321
This can't be true!
924
01:06:37,561 --> 01:06:41,481
Dirk gone, Daka gone, Franz gone...
Megafumps!
925
01:06:44,681 --> 01:06:46,681
(threatening sounds)
926
01:06:49,681 --> 01:06:50,921
Silvania?
927
01:06:51,721 --> 01:06:55,481
No, it's me!
Hey, it's just me!
928
01:06:56,961 --> 01:06:59,481
- (bats scream)
- Murdo?
929
01:06:59,721 --> 01:07:00,961
Yes.
930
01:07:04,881 --> 01:07:07,681
(dark, mysterious music)
931
01:07:14,321 --> 01:07:19,401
- That one is not on here.
- Silvania, my background singer.
932
01:07:19,641 --> 01:07:23,801
Skysati, but I'll have to ask.
It's a regulation.
933
01:07:23,961 --> 01:07:26,481
- Nah, that...
- The rule is the rule.
934
01:07:26,641 --> 01:07:30,761
Yes, that's why
that's why it's called, um... regulation.
935
01:07:31,001 --> 01:07:33,281
- Guys, um...
- Are you going?
936
01:07:35,481 --> 01:07:36,481
Where to?
937
01:07:36,681 --> 01:07:39,121
Inquiries? Hm?
938
01:07:40,881 --> 01:07:43,601
(pompous voice) Stay here!
939
01:07:45,041 --> 01:07:47,401
(dramatic guitar sounds)
940
01:07:47,641 --> 01:07:48,721
(hisses)
941
01:07:52,321 --> 01:07:54,041
Hi, guys.
942
01:07:54,201 --> 01:07:57,561
- Hi...
- It's me. Don't stare like that.
943
01:07:58,321 --> 01:08:00,921
I am... your manager.
944
01:08:03,001 --> 01:08:06,401
Now let us in,
do our job.
945
01:08:06,641 --> 01:08:08,121
What else?
946
01:08:09,321 --> 01:08:10,401
Uh...
947
01:08:11,041 --> 01:08:14,801
According to paragraph, uh... 45865...
948
01:08:14,961 --> 01:08:20,481
Point 743... YZ... Transylvanian
National Eternity Law
949
01:08:20,641 --> 01:08:23,881
stands for obstruction, embezzlement
950
01:08:24,121 --> 01:08:29,761
or transfer of the willingness
to inactivity... or overactivity...
951
01:08:30,001 --> 01:08:31,921
the holy water punishment.
952
01:08:33,001 --> 01:08:35,001
- Holy water?
- Holy water? Uh, of course!
953
01:08:35,641 --> 01:08:39,041
- (Izel) Uh...
- (Dirk laughs) Well?
954
01:08:39,281 --> 01:08:41,201
(Follow us!
955
01:08:41,881 --> 01:08:43,921
Here you go, here you go!
956
01:08:44,161 --> 01:08:46,441
(Bodo) Come in, thank you.
957
01:08:49,841 --> 01:08:53,921
- Oh, now that's dangerous.
- Uh, wait a minute!
958
01:08:54,161 --> 01:08:56,721
Uh... We don't have time for that!
959
01:08:56,961 --> 01:09:02,801
Skysati, but the flight hatch must
always be closed because of the sunlight...
960
01:09:09,641 --> 01:09:12,601
I think I have an idea.
961
01:09:15,321 --> 01:09:18,681
We have to
make use of sunlight.
962
01:09:19,321 --> 01:09:21,361
That is totally dangerous.
963
01:09:21,601 --> 01:09:23,801
Yes, for you, for vampires.
964
01:09:26,561 --> 01:09:28,761
And how is that supposed to work?
965
01:09:29,001 --> 01:09:31,281
We just have to redirect it.
966
01:09:32,481 --> 01:09:34,441
You are a genius, Silvania.
967
01:09:34,681 --> 01:09:38,761
Excuse me?
We need a few more things.
968
01:09:39,401 --> 01:09:40,841
For the show.
969
01:09:41,081 --> 01:09:42,921
(dynamic pop song)
970
01:09:47,881 --> 01:09:49,361
[breathes]
971
01:09:56,161 --> 01:09:59,841
- Why am I actually doing this?
- Because I say so.
972
01:10:00,081 --> 01:10:01,201
Okay.
973
01:10:01,361 --> 01:10:03,841
(pop song continues)
974
01:10:13,841 --> 01:10:15,521
(he hisses)
975
01:10:18,281 --> 01:10:21,601
Reflection
is the term used in physics
976
01:10:21,841 --> 01:10:24,401
the reflection of waves
at a boundary surface,
977
01:10:24,561 --> 01:10:26,761
at which the characteristic impedance
or the refractive index
978
01:10:27,001 --> 01:10:30,281
of the propagation medium changes.
979
01:10:30,961 --> 01:10:31,961
Great!
980
01:10:32,881 --> 01:10:35,361
(pop song continues)
981
01:10:37,441 --> 01:10:39,161
(hisses)
982
01:10:49,841 --> 01:10:51,761
(dark music)
983
01:10:52,801 --> 01:10:54,721
(bat cries)
984
01:10:57,681 --> 01:11:00,001
(wind noise)
985
01:11:12,041 --> 01:11:14,881
(general murmuring)
986
01:11:15,761 --> 01:11:17,801
(frightening sounds)
987
01:11:21,881 --> 01:11:24,361
(drum beats)
988
01:11:29,921 --> 01:11:33,761
(simgt) Traaanssilvaaa...
989
01:11:37,041 --> 01:11:39,481
niaaa
990
01:11:39,641 --> 01:11:43,281
- ( M u rd o) Transsi/vaaa...
- (Silvania) Wuzzpogoi...
991
01:11:43,441 --> 01:11:44,441
What'?
992
01:11:44,641 --> 01:11:48,361
- Aaaniaaa
- oista snips, flupso, flugo
993
01:11:53,241 --> 01:11:59,321
-Transsylvania, rodna inima moi
-Transsylvania, rodna inima moi
994
01:12:00,001 --> 01:12:03,161
-Transsylvania
-Transsylvania
995
01:12:05,681 --> 01:12:09,281
-Job enzero oista
-Job enzero oista
996
01:12:09,441 --> 01:12:12,401
-Doe Iibana
-Doe Iibana
997
01:12:13,001 --> 01:12:16,681
-Transsylvania
-Transsylvania
998
01:12:17,481 --> 01:12:19,281
(drum beats)
999
01:12:19,521 --> 01:12:21,961
(Music stops)
1000
01:12:24,841 --> 01:12:28,521
Say hello to
our bloodthirsty ruler:
1001
01:12:28,761 --> 01:12:30,721
Antanasia!
1002
01:12:30,881 --> 01:12:32,681
(applause)
1003
01:12:38,481 --> 01:12:43,121
Vampire Lords of Transylvania,
I present to you...
1004
01:12:43,761 --> 01:12:46,681
Franzox the first!
1005
01:12:47,761 --> 01:12:49,921
(Murmuring)
1006
01:12:51,281 --> 01:12:53,281
We are gathered here,
1007
01:12:53,441 --> 01:12:57,641
to crown him as our
undisputed ruler.
1008
01:12:57,881 --> 01:13:00,201
Are you willing to do this?
1009
01:13:00,441 --> 01:13:03,441
(crowd) The dark forces
protect the king!
1010
01:13:06,441 --> 01:13:08,281
(Gong echoes)
1011
01:13:08,921 --> 01:13:10,401
(hissing)
1012
01:13:10,641 --> 01:13:13,441
(continuous buzzing)
1013
01:13:20,721 --> 01:13:23,641
Open up, you damn rental thing!
1014
01:13:25,801 --> 01:13:28,201
(Franz cries softly)
1015
01:13:35,481 --> 01:13:37,961
(dark music)
1016
01:13:38,881 --> 01:13:40,921
Should anyone,
1017
01:13:41,721 --> 01:13:44,281
whether we ourselves or someone else,
1018
01:13:46,041 --> 01:13:51,441
take the blasphemous risk of trying to change this
to change this black tradition,
1019
01:13:51,601 --> 01:13:54,241
so be he damned for all eternity.
1020
01:13:54,401 --> 01:13:57,281
(crowd) The dark forces
protect the king!
1021
01:13:57,441 --> 01:14:00,561
The dark forces protect the king!
1022
01:14:00,961 --> 01:14:04,161
The dark forces protect the king!
1023
01:14:05,481 --> 01:14:07,761
(groans)
1024
01:14:10,121 --> 01:14:11,841
(howling wind)
1025
01:14:12,081 --> 01:14:14,721
(crowd) The dark forces
protect the king!
1026
01:14:15,921 --> 01:14:18,241
(laughing) "Yes!
1027
01:14:26,401 --> 01:14:28,201
Time to go.
1028
01:14:32,001 --> 01:14:33,481
(Franz cries)
1029
01:14:39,001 --> 01:14:41,201
(dramatic music)
1030
01:14:43,281 --> 01:14:44,481
What is that?
1031
01:14:54,361 --> 01:14:55,921
Oh God! No!
1032
01:14:56,161 --> 01:14:58,081
(Faster!
1033
01:14:59,521 --> 01:15:04,321
What is this? It's
twelve noon and the sun is shining!
1034
01:15:05,761 --> 01:15:08,601
Get lost, you damn moon!
Get lost!
1035
01:15:08,841 --> 01:15:10,921
Fumps, it's getting darker!
1036
01:15:11,521 --> 01:15:15,361
- What's going on?
- Nero-Solaris!
1037
01:15:15,601 --> 01:15:17,801
The sun is darkening again!
1038
01:15:20,161 --> 01:15:23,241
(Music becomes more exciting)
1039
01:15:23,481 --> 01:15:25,801
No, that's not possible!
1040
01:15:33,961 --> 01:15:35,681
Thank God!
1041
01:15:39,481 --> 01:15:40,801
(hisses)
1042
01:15:50,841 --> 01:15:53,761
Clever. Really clever.
1043
01:15:54,561 --> 01:15:58,001
It could have worked,
but today...
1044
01:15:58,241 --> 01:16:00,361
is Nero-Solaris.
1045
01:16:00,601 --> 01:16:05,561
(laughs) Today the night conquers the day
and devours the light!
1046
01:16:05,801 --> 01:16:07,601
Uh, a solar eclipse.
1047
01:16:07,841 --> 01:16:10,561
Yes, you could call it that.
1048
01:16:10,801 --> 01:16:14,921
Every 375 years
lies the Black Castle
1049
01:16:15,081 --> 01:16:19,001
at noon sharp
in complete darkness.
1050
01:16:19,241 --> 01:16:23,281
But only a few people know that.
Too bad... for you.
1051
01:16:23,521 --> 01:16:25,641
Your brother is mine.
1052
01:16:29,041 --> 01:16:31,401
(Hey, let me go!
1053
01:16:32,161 --> 01:16:34,321
Let go! Ow!
1054
01:16:36,721 --> 01:16:38,641
(crowd hisses)
1055
01:16:47,321 --> 01:16:49,361
(Vampire traitor!
1056
01:16:49,601 --> 01:16:52,721
- Quiet!
- Half-breed vampires!
1057
01:16:52,961 --> 01:16:55,241
- (crowd hisses)
- (loudly) Quiet!
1058
01:16:55,481 --> 01:16:56,761
(Silence)
1059
01:16:57,841 --> 01:17:01,641
Anyone who is not quiet is kicked out.
1060
01:17:02,201 --> 01:17:04,521
Let us continue.
1061
01:17:14,321 --> 01:17:16,081
Daddy?
1062
01:17:33,641 --> 01:17:36,681
You think
you can take what you want,
1063
01:17:36,921 --> 01:17:41,121
and steal a family together,
but that's not how it works!
1064
01:17:41,281 --> 01:17:43,921
You can't force Franz!
1065
01:17:44,161 --> 01:17:48,281
Sooner or later he will
want to go back to his family.
1066
01:17:48,441 --> 01:17:53,801
This is the crown of oblivion.
It erases all memories.
1067
01:17:54,241 --> 01:17:57,761
- What?
- No matter what he wants now or not:
1068
01:17:58,001 --> 01:18:03,601
As soon as I crown him, the new
ruler will forget his family.
1069
01:18:04,561 --> 01:18:05,961
No...
1070
01:18:08,361 --> 01:18:11,161
But we will never forget Franz!
1071
01:18:11,401 --> 01:18:15,681
We love him and will
always be there for him, always!
1072
01:18:18,441 --> 01:18:21,681
The dark forces protect the king!
1073
01:18:22,721 --> 01:18:26,521
(crowd) The dark forces
protect the king!
1074
01:18:26,761 --> 01:18:28,761
(Chanting continues)
1075
01:18:30,161 --> 01:18:35,241
(Speaking choir stops)
(Melody of "The moon has risen")
1076
01:18:36,841 --> 01:18:40,801
(Melody continues)
(chant fades away)
1077
01:18:41,041 --> 01:18:43,841
(sings) The moon has risen
1078
01:18:44,401 --> 01:18:48,881
The golden stars are shining
1079
01:18:49,441 --> 01:18:53,281
(both) Bright and clear in the sky
1080
01:18:54,241 --> 01:18:58,481
The forest stands black and silent
1081
01:18:58,841 --> 01:19:02,041
And get out of the meadow!
1082
01:19:02,201 --> 01:19:05,361
(she groans)
(crown falls to the floor)
1083
01:19:05,521 --> 01:19:08,601
The white mist is wonderful
1084
01:19:08,841 --> 01:19:10,641
(she moans softly)
1085
01:19:11,161 --> 01:19:14,921
(quietly) With Dracula...
Where did you get that?
1086
01:19:15,161 --> 01:19:16,921
Do you remember?
1087
01:19:17,801 --> 01:19:19,281
Yes.
1088
01:19:19,961 --> 01:19:22,641
You were once a human being yourself.
1089
01:19:23,561 --> 01:19:26,161
(metallic rattling)
1090
01:19:27,801 --> 01:19:30,001
She was yours.
1091
01:19:37,401 --> 01:19:40,521
I got it
for my birthday.
1092
01:19:42,121 --> 01:19:44,521
I think it was the ninth.
1093
01:19:46,041 --> 01:19:50,361
We had a big party.
Everyone was there.
1094
01:19:51,201 --> 01:19:54,121
Mom, Dad...
1095
01:19:55,281 --> 01:19:57,721
my sister Viktoria...
1096
01:19:58,761 --> 01:20:01,961
and my brother... Otto.
1097
01:20:02,121 --> 01:20:04,281
(sniffles and sobs)
1098
01:20:08,041 --> 01:20:11,161
I wasn't always the
who I am now.
1099
01:20:12,441 --> 01:20:15,961
I was once
a completely normal girl.
1100
01:20:16,841 --> 01:20:18,841
A human child.
1101
01:20:19,961 --> 01:20:23,001
And I also had a family!
1102
01:20:27,441 --> 01:20:29,841
But they are all long dead.
1103
01:20:32,321 --> 01:20:35,041
(crying) I miss her so much.
1104
01:20:40,241 --> 01:20:44,121
I have forgotten
what it can feel like in here.
1105
01:20:45,601 --> 01:20:47,521
How warm it can be.
1106
01:20:49,441 --> 01:20:51,681
And how much it hurts.
1107
01:20:56,681 --> 01:20:58,921
(Murmuring)
1108
01:21:08,001 --> 01:21:09,721
Adzio, my little one.
1109
01:21:23,001 --> 01:21:25,401
(sad music)
1110
01:21:27,801 --> 01:21:30,761
Thank you for coming.
1111
01:21:30,921 --> 01:21:34,161
- I'm sorry for what I said.
- Forget it.
1112
01:21:34,321 --> 01:21:38,161
You're not a scaredy-cat.
You are incredibly brave.
1113
01:21:43,721 --> 01:21:46,801
I could never have done it without you.
1114
01:21:46,961 --> 01:21:48,441
Thank you.
1115
01:21:58,601 --> 01:22:01,041
Are you my daddy?
1116
01:22:02,921 --> 01:22:04,641
Yes...
1117
01:22:04,801 --> 01:22:07,961
- Yes, I'm your daddy.
- (Bodo cheers)
1118
01:22:08,121 --> 01:22:12,161
And now you do
always do what I tell you.
1119
01:22:12,761 --> 01:22:14,881
(repeats silently)
1120
01:22:17,801 --> 01:22:19,441
(owl hoot)
1121
01:22:20,161 --> 01:22:21,841
(Karl-Heinz cooing)
1122
01:22:22,001 --> 01:22:27,401
- I will miss all that.
- You can visit me at any time.
1123
01:22:27,561 --> 01:22:29,521
I'll do that.
1124
01:22:34,001 --> 01:22:37,361
- And you take care of Karlotta.
- (cooing)
1125
01:22:42,761 --> 01:22:44,841
(cheerful music)
1126
01:22:56,361 --> 01:22:59,201
Dödö, dö... Ow!
1127
01:23:01,921 --> 01:23:06,161
- Let's leave them like this for a while.
- Tempting.
1128
01:23:06,321 --> 01:23:09,161
But somehow
I liked them better before.
1129
01:23:09,321 --> 01:23:11,441
You're right, so am I.
1130
01:23:14,401 --> 01:23:19,121
(I'll put everything in place,
for the defense of my castle.
1131
01:23:19,281 --> 01:23:20,801
(magic sound)
1132
01:23:23,081 --> 01:23:26,441
And now? Just over it, or what?
1133
01:23:26,601 --> 01:23:30,361
- That's how Antanasia explained it.
- My horse...
1134
01:23:30,521 --> 01:23:34,441
Well, they won't turn
turn into frogs.
1135
01:23:34,681 --> 01:23:36,601
But it would be fun.
1136
01:23:42,721 --> 01:23:44,761
(magical sounds)
1137
01:23:47,841 --> 01:23:49,401
(Hm?
1138
01:23:52,441 --> 01:23:55,961
You're sitting here,
while your son is in danger?
1139
01:23:56,201 --> 01:23:59,681
You're sitting around too!
And I have everything under control!
1140
01:23:59,921 --> 01:24:02,681
- What are you going to do when Antanasia comes?
- Stop it...
1141
01:24:02,841 --> 01:24:04,761
Dad! Mom.
- Huh? '
1142
01:24:05,001 --> 01:24:07,081
Everything is fine.
Antanasia was here...
1143
01:24:07,321 --> 01:24:08,321
'How?
- What?
1144
01:24:08,441 --> 01:24:10,801
Daka followed immediately...
1145
01:24:11,041 --> 01:24:14,041
- Actually, Silvania...
- With Dirk's help.
1146
01:24:14,201 --> 01:24:16,641
Franz is safe again.
1147
01:24:16,881 --> 01:24:19,601
And Antanasia is no longer a danger.
1148
01:24:20,361 --> 01:24:24,801
- (Franz laughs)
- You were in Transylvania? Alone?
1149
01:24:25,361 --> 01:24:28,161
- My God.
- These are my daughters!
1150
01:24:28,401 --> 01:24:30,521
(Mihai makes kissing noises)
1151
01:24:31,441 --> 01:24:34,121
You brave little bats.
1152
01:24:34,361 --> 01:24:36,161
(cheerful music)
1153
01:24:37,281 --> 01:24:40,921
Are you sure
that you don't want me to stay?
1154
01:24:41,081 --> 01:24:42,601
For sure.
1155
01:24:42,841 --> 01:24:48,081
You deserve the celebration,
my hero. I am so proud of you.
1156
01:24:48,241 --> 01:24:51,561
- So, go on, now.
- All right.
1157
01:24:51,721 --> 01:24:53,241
But only very briefly.
1158
01:24:55,881 --> 01:24:56,961
Dearest?
1159
01:24:58,281 --> 01:25:03,641
I have a little something else to tell you
about me and our child.
1160
01:25:03,801 --> 01:25:06,121
Now you're making me curious.
1161
01:25:06,361 --> 01:25:09,041
(Mihai) I'm really looking forward to that.
1162
01:25:09,801 --> 01:25:11,881
Oh 1
1163
01:25:12,041 --> 01:25:15,641
- That's great!
- (Mihai) I'm already really hungry.
1164
01:25:15,881 --> 01:25:19,001
Excellent.
I'm really looking forward to that.
1165
01:25:19,481 --> 01:25:21,361
For my wife too?
1166
01:25:21,601 --> 01:25:24,921
- What is Böhnisch doing here?
- Hello there!
1167
01:25:25,161 --> 01:25:27,201
(Hello there!
1168
01:25:27,441 --> 01:25:31,321
Well, that looks like
looks like a great party.
1169
01:25:31,561 --> 01:25:36,681
- Hello, Mrs. Böhnisch.
- Mrs. Tepes. Well, a real vampire...
1170
01:25:36,921 --> 01:25:39,121
knows how to party, huh?
1171
01:25:39,841 --> 01:25:43,801
So, Mr. Tepes,
yesterday in the marketplace...
1172
01:25:44,321 --> 01:25:47,441
That must be an amazing feeling!
1173
01:25:47,681 --> 01:25:50,041
Just take off and...
1174
01:25:50,281 --> 01:25:51,361
Wow!
1175
01:25:51,601 --> 01:25:53,921
You'll have to show me!
1176
01:25:54,161 --> 01:25:57,361
- Surely you can learn?
- Well...
1177
01:25:57,601 --> 01:26:00,161
(she sighs)
Well, then...
1178
01:26:00,401 --> 01:26:05,481
(laughs sheepishly) I wish you
a great party. Bye bye!
1179
01:26:05,721 --> 01:26:07,241
- Bye bye.
- Wow!
1180
01:26:07,481 --> 01:26:11,441
Can anyone tell me
what's going on here?
1181
01:26:12,601 --> 01:26:16,001
They told everyone,
in the middle of Bindburg.
1182
01:26:16,561 --> 01:26:18,001
I have what?
1183
01:26:18,241 --> 01:26:22,641
- That your husband is a "vampire".
- His air show was great.
1184
01:26:22,881 --> 01:26:24,121
Mom?
1185
01:26:24,921 --> 01:26:28,441
But that's...
God oh God. God oh God.
1186
01:26:28,681 --> 01:26:32,241
- It went down well.
- (Mihai) Yes, I think so!
1187
01:26:32,401 --> 01:26:34,721
Some wishes come true.
1188
01:26:34,881 --> 01:26:39,081
Boibine! Datiboi, mom.
No more hiding at last.
1189
01:26:39,241 --> 01:26:42,361
- You're welcome.
- That's my wife!
1190
01:26:42,521 --> 01:26:46,521
- You're really funny under hypnosis.
- Is that so?
1191
01:26:47,321 --> 01:26:50,801
- Dirk, what...
- I don't know if you like it.
1192
01:26:51,041 --> 01:26:54,001
- Oh my goodness.
- A vampire.
1193
01:26:54,161 --> 01:26:55,681
(Our neighbor!
1194
01:26:55,921 --> 01:26:57,121
(all laugh)
1195
01:26:58,361 --> 01:27:01,681
(Pop song: "Black Magie" by Little Mix)
1196
01:27:48,961 --> 01:27:51,841
("Black magic" continues)
1197
01:28:14,361 --> 01:28:16,361
(they coo)
1198
01:28:17,081 --> 01:28:18,561
(kiss sound)
1199
01:28:20,281 --> 01:28:23,401
(cooing with pleasure and kissing sounds)
1200
01:29:10,281 --> 01:29:13,401
Blood sausage, minced meat and blood soup.
1201
01:29:13,561 --> 01:29:16,441
Enjoy your meal and say hello to your wife.
1202
01:29:16,681 --> 01:29:19,921
- Thank you, I'll pass it on.
- Piece of sausage for the little one?
1203
01:29:20,161 --> 01:29:21,921
Oh, with pleasure.
1204
01:29:24,521 --> 01:29:28,201
Thank you. Hmm... Well?
(baby laughs)
1205
01:29:28,441 --> 01:29:32,041
Ow! Not the dad, just the sausage.
1206
01:29:32,201 --> 01:29:36,481
- She's got a big bite, huh?
- Yes, we are too...
1207
01:29:36,641 --> 01:29:38,361
very proud.
79596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.