Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,210 --> 00:01:12,490
Usually I don't go to galleries or hang
around with the art crowd.
2
00:01:14,430 --> 00:01:18,310
I even had a piece in the show, a still
-life photo thing I'd been working on.
3
00:01:19,950 --> 00:01:22,490
Still didn't feel right, and neither did
I.
4
00:01:25,430 --> 00:01:29,690
Tyler had invited me that night, and I
could never say no.
5
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
Oh, shit.
6
00:02:11,660 --> 00:02:13,080
I see you found it.
7
00:02:15,320 --> 00:02:17,080
It works dangerously.
8
00:02:19,150 --> 00:02:20,150
That's why you like him.
9
00:02:21,430 --> 00:02:22,430
Do you want me to get you a bed?
10
00:02:29,150 --> 00:02:30,190
What's the gentleman in the mirror?
11
00:02:31,890 --> 00:02:32,890
What woman?
12
00:02:35,110 --> 00:02:36,110
You like your dress?
13
00:02:38,830 --> 00:02:39,589
I do.
14
00:02:39,590 --> 00:02:43,930
Yeah? The hat and the black, but I
thought that was more your color.
15
00:02:48,490 --> 00:02:49,490
I don't know.
16
00:02:49,990 --> 00:02:55,130
There's not much going on. I can't.
There's a dealer from Corson's. I have
17
00:02:55,130 --> 00:02:56,130
a little schmoozing.
18
00:02:56,670 --> 00:02:58,290
As far as she likes you.
19
00:02:59,310 --> 00:03:01,790
You can do a little schmoozing yourself.
20
00:03:02,630 --> 00:03:03,750
Nobody's interested in me.
21
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
Allie?
22
00:04:02,080 --> 00:04:03,080
You all right?
23
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
I am now.
24
00:04:07,180 --> 00:04:08,240
Am I too late?
25
00:04:10,200 --> 00:04:12,460
That dealer I was talking to, she
wanted...
26
00:04:12,460 --> 00:04:24,100
You're
27
00:04:24,100 --> 00:04:25,100
green.
28
00:04:25,360 --> 00:04:26,540
And you're colorblind.
29
00:04:27,360 --> 00:04:30,220
It's a good thing you're not a painter.
Oh, look, she got tanked and she wanted
30
00:04:30,220 --> 00:04:34,780
to drive, so I took her keys and I put
her to bed down in my studio. I'm sorry.
31
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
Sorry, sorry, sorry.
32
00:04:37,840 --> 00:04:39,600
You don't have to be sorry. It's work.
33
00:04:40,360 --> 00:04:41,740
And you don't have to do that.
34
00:04:51,680 --> 00:04:55,320
You are so fucking beautiful.
35
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
Yeah, you are.
36
00:05:40,170 --> 00:05:47,170
Venus Madonna or
37
00:05:47,170 --> 00:05:54,030
Aphrodite
38
00:05:54,030 --> 00:05:56,850
careful I can see inside
39
00:07:15,050 --> 00:07:16,050
Yes.
40
00:07:44,159 --> 00:07:45,660
Everything changed after that.
41
00:07:47,000 --> 00:07:48,520
I was confused and scared.
42
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
Who was he?
43
00:07:52,140 --> 00:07:53,280
I wanted to know.
44
00:07:55,740 --> 00:07:56,800
I like this piece.
45
00:07:57,340 --> 00:07:58,480
Yeah? Mm -hmm.
46
00:07:59,060 --> 00:08:02,340
Took me an age to finish. I'll tell you
something. Spend more time on paperwork
47
00:08:02,340 --> 00:08:03,340
than anything else.
48
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
Where do you keep your clothes?
49
00:08:17,480 --> 00:08:21,040
Uh, in the, uh, trunk in the studio.
50
00:08:28,440 --> 00:08:34,580
You know, when we first started seeing
each other,
51
00:08:34,700 --> 00:08:36,980
I checked you out.
52
00:08:38,340 --> 00:08:39,340
Huh?
53
00:08:41,460 --> 00:08:42,580
I just never did.
54
00:08:44,620 --> 00:08:46,160
At night to see if your lights were on.
55
00:08:47,760 --> 00:08:49,400
Three in the morning, lights were on.
56
00:08:50,640 --> 00:08:52,300
Oh. Yeah, of course.
57
00:08:52,680 --> 00:08:54,160
But you're never around for breakfast.
58
00:08:55,720 --> 00:08:57,940
And you're not around on the weekend.
59
00:09:01,980 --> 00:09:03,080
What do you do on the weekend?
60
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
Stuff, you know.
61
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
You have a girlfriend?
62
00:09:18,190 --> 00:09:19,190
You're married?
63
00:09:23,570 --> 00:09:24,570
Woman in the mirror?
64
00:09:25,130 --> 00:09:26,130
From your piece on the show?
65
00:09:30,710 --> 00:09:32,750
Allie, she was my model.
66
00:09:33,170 --> 00:09:35,150
So I'm married. So what? I'm miserable.
67
00:09:35,510 --> 00:09:38,370
So why do you stay? Because we have a
baby. Stop. Don't even go. Look, she was
68
00:09:38,370 --> 00:09:40,270
pregnant when we got married. I would
leave if I could.
69
00:09:41,710 --> 00:09:43,490
I'm sorry. I should have told you, all
right?
70
00:09:45,550 --> 00:09:47,790
Allie. I know I should have, friend. See
me.
71
00:09:49,390 --> 00:09:50,690
I'd heard this all before.
72
00:09:51,870 --> 00:09:54,050
It made me feel deaf.
73
00:09:54,370 --> 00:09:57,770
And it made me feel blind.
74
00:10:00,470 --> 00:10:07,250
But for the first time, I was starting
to see things about
75
00:10:07,250 --> 00:10:10,610
him and things about myself.
76
00:10:48,360 --> 00:10:49,500
You love him, don't you?
77
00:10:50,660 --> 00:10:52,020
He's very lovable.
78
00:10:52,900 --> 00:10:54,320
Such a little boy.
79
00:10:56,240 --> 00:10:58,740
You know he's even jealous of his own
son.
80
00:10:59,900 --> 00:11:04,360
Hates it when mommy's busy and mommy's
not devoted.
81
00:11:06,940 --> 00:11:08,920
But you're devoted, aren't you?
82
00:11:10,500 --> 00:11:11,640
You'd give him anything.
83
00:11:21,270 --> 00:11:23,210
You won't leave me.
84
00:11:24,790 --> 00:11:26,350
I'm the one he married.
85
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
Robin?
86
00:11:40,830 --> 00:11:41,830
Hey.
87
00:11:43,050 --> 00:11:44,230
I brought you something.
88
00:11:45,390 --> 00:11:47,630
You said you really liked this one.
89
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
Tyler. No.
90
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
No.
91
00:12:30,240 --> 00:12:30,600
No
92
00:12:30,600 --> 00:12:42,420
time.
93
00:12:44,720 --> 00:12:48,140
I've got to get that. It might be the
gallery. I'll be so good.
94
00:12:51,800 --> 00:12:52,900
Put a word in for me.
95
00:12:54,140 --> 00:12:55,140
Tyler. Hey.
96
00:12:56,750 --> 00:12:58,890
No, no, it's okay. I was just working on
some stuff.
97
00:13:00,330 --> 00:13:01,330
Yeah.
98
00:13:01,630 --> 00:13:02,650
I'll be right back.
99
00:13:02,850 --> 00:13:03,850
Oh,
100
00:13:03,870 --> 00:13:05,170
that's fantastic. Of course.
101
00:13:06,510 --> 00:13:08,450
I've got a few more pieces, but I'm
working on something new.
102
00:13:09,710 --> 00:13:11,530
Oh, yeah, sure. I mean, whatever's
better for you.
103
00:13:12,550 --> 00:13:15,210
Listen, I've got to go. Okay, thanks.
104
00:13:16,850 --> 00:13:18,850
Hey, I was just changing out my work
clothes.
105
00:13:19,310 --> 00:13:20,310
Really?
106
00:13:20,550 --> 00:13:22,430
Yeah, that's great. I'm ready to go.
107
00:13:25,480 --> 00:13:26,960
Aren't we supposed to go to that
restaurant?
108
00:13:29,000 --> 00:13:29,760
Maybe we could...
109
00:13:29,760 --> 00:13:39,320
Allie?
110
00:13:45,280 --> 00:13:46,300
Well, she knows about you.
111
00:13:47,140 --> 00:13:51,240
I told her it was all in her mind,
but... It means you can't go to that
112
00:13:51,240 --> 00:13:52,420
next week. She'll be there for sure.
113
00:13:59,120 --> 00:14:00,120
I don't deserve this.
114
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
Allie.
115
00:14:07,860 --> 00:14:08,920
I'm not going to be your mistress.
116
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Mistress?
117
00:14:11,920 --> 00:14:13,140
Is that all you think it is?
118
00:14:14,660 --> 00:14:16,040
Look, do you want me to leave her?
119
00:14:17,540 --> 00:14:19,020
Because if that's what you want, I will.
120
00:14:33,550 --> 00:14:34,550
I want you to go.
121
00:14:43,570 --> 00:14:44,570
Okay.
122
00:14:45,490 --> 00:14:46,890
I wanted my life back.
123
00:14:48,290 --> 00:14:50,550
But I was terrified of being alone.
124
00:14:51,730 --> 00:14:52,730
With myself.
125
00:14:55,190 --> 00:14:56,190
And with her.
126
00:14:58,310 --> 00:14:59,990
It can't be both of us, I know that.
127
00:15:02,060 --> 00:15:03,860
He has to choose or we have to choose.
128
00:15:31,440 --> 00:15:32,520
I watched and I waited.
129
00:15:33,080 --> 00:15:34,340
But she never came back.
130
00:15:35,120 --> 00:15:36,220
And I wanted her to.
131
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
More than anything.
132
00:15:46,880 --> 00:15:48,700
When Tyler called, I had to go over.
133
00:15:49,140 --> 00:15:50,300
Just one more time.
134
00:15:51,600 --> 00:15:52,920
To find out where she was.
135
00:16:04,240 --> 00:16:05,560
What are you having a party?
136
00:16:06,800 --> 00:16:07,820
It's a celebration.
137
00:16:10,080 --> 00:16:13,060
You and me.
138
00:16:13,300 --> 00:16:14,380
You and me?
139
00:16:18,300 --> 00:16:22,900
I loved her.
140
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
Tyler,
141
00:16:30,080 --> 00:16:32,060
what did she say?
142
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
It doesn't matter.
143
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
It's your wife.
144
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
Not anymore.
145
00:17:31,510 --> 00:17:32,510
You?
146
00:17:33,770 --> 00:17:35,150
I want to meet you.
147
00:17:37,330 --> 00:17:38,330
Where?
148
00:17:53,890 --> 00:17:55,490
Did we ever meet before?
149
00:17:56,930 --> 00:17:57,930
Where?
150
00:17:58,830 --> 00:17:59,830
At daycare?
151
00:18:01,130 --> 00:18:02,230
In the diaper aisle.
152
00:18:09,370 --> 00:18:10,970
You're skinnier than I thought.
153
00:18:12,310 --> 00:18:13,390
And paler.
154
00:18:14,650 --> 00:18:16,030
I haven't been sleeping.
155
00:18:23,350 --> 00:18:24,350
You're beautiful.
156
00:18:46,830 --> 00:18:50,590
I came here to tell you that I'm sorry
about the way that... You're beautiful,
157
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
too.
158
00:18:54,010 --> 00:18:55,150
You told me you were.
159
00:19:46,280 --> 00:19:47,280
Hmm.
160
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Bye -bye.
161
00:21:43,410 --> 00:21:48,650
I guess you finally found your
inspiration.
162
00:21:49,610 --> 00:21:52,110
I guess you finally did too, again.
163
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
I never saw Tyler again.
164
00:22:08,020 --> 00:22:09,300
And I never saw his wife.
165
00:22:10,320 --> 00:22:14,000
But when I left the motel that day, he
said, keep your eyes open.
10218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.