Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,339
♪ You are my sunshine ♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,008
♪ My only sunshine ♪
3
00:00:09,009 --> 00:00:13,639
♪ You make me happy
when skies are gray ♪
4
00:00:14,376 --> 00:00:17,170
♪ You'll never know, dear ♪
5
00:00:17,195 --> 00:00:19,364
♪ How much I love you ♪
6
00:00:20,151 --> 00:00:24,822
♪ Please don't take my sunshine away ♪
7
00:00:26,860 --> 00:00:28,612
Just keep fighting, baby.
8
00:00:29,576 --> 00:00:31,452
Mommy is right here.
9
00:00:32,298 --> 00:00:33,883
Hey, Millie.
10
00:00:34,660 --> 00:00:37,119
Hey, Dr. Sam.
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,187
What are you doing up in the NICU?
12
00:00:39,212 --> 00:00:41,359
A little birdie told me
that you haven't been home
13
00:00:41,384 --> 00:00:42,812
since he was born.
14
00:00:43,423 --> 00:00:45,550
Nurse Dani called you, didn't she?
15
00:00:45,664 --> 00:00:47,289
She's kicking me out, huh?
16
00:00:47,290 --> 00:00:49,629
She's just looking out for you.
It's been five days.
17
00:00:49,654 --> 00:00:51,239
I know.
18
00:00:51,544 --> 00:00:53,964
But Jude needs me
by his side to keep fighting.
19
00:00:55,840 --> 00:00:57,384
You know, it's not fair.
20
00:00:58,051 --> 00:01:00,678
He wasn't due for six more weeks.
21
00:01:00,679 --> 00:01:02,554
And my husband was
supposed to make it back
22
00:01:02,555 --> 00:01:04,162
from deployment before he got here.
23
00:01:04,187 --> 00:01:05,557
I know.
24
00:01:05,558 --> 00:01:08,686
He still can't even breathe on his own.
25
00:01:08,687 --> 00:01:12,731
He was supposed to be
born healthy and safe.
26
00:01:12,732 --> 00:01:15,067
Not in the parking lot of an ER.
27
00:01:15,068 --> 00:01:16,711
Millie...
28
00:01:16,736 --> 00:01:18,529
Look, I know it's not fair,
29
00:01:18,530 --> 00:01:20,698
but you had a very difficult birth,
30
00:01:20,699 --> 00:01:22,116
so you need to take care of yourself
31
00:01:22,117 --> 00:01:23,835
so you can take care of Jude.
32
00:01:26,496 --> 00:01:28,455
I just don't want him to be alone.
33
00:01:28,456 --> 00:01:30,708
He won't be alone, I promise.
34
00:01:30,709 --> 00:01:32,918
The nurses are gonna
show him all the love.
35
00:01:32,919 --> 00:01:36,046
And I'll even come sit with him
every chance I get, okay?
36
00:01:36,256 --> 00:01:37,506
- Okay.
- Okay.
37
00:01:42,762 --> 00:01:45,723
Mommy loves you so much, Jude.
38
00:01:45,724 --> 00:01:49,101
- I promise I'll be back soon.
- Alright, let's get you home.
39
00:01:49,102 --> 00:01:50,894
Let's get you some sleep,
and we'll see you tomorrow.
40
00:01:50,895 --> 00:01:52,896
Gonna get you a ride, okay?
41
00:01:52,897 --> 00:01:55,649
No, it's okay. I can use the app.
42
00:01:55,650 --> 00:01:57,277
Whatever gets you to a pillow.
43
00:02:05,952 --> 00:02:08,579
Two hours? That's weird.
44
00:02:08,954 --> 00:02:10,998
Ugh, forget it.
45
00:03:10,541 --> 00:03:13,542
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
46
00:03:21,820 --> 00:03:23,946
Mr. Mayor. How you feeling?
47
00:03:23,947 --> 00:03:27,241
Like a hacker tried to punch
a hole through my chest.
48
00:03:27,242 --> 00:03:30,577
Uh, they replaced my pacemaker
49
00:03:30,578 --> 00:03:33,247
with one that's no longer
connected to the Internet.
50
00:03:33,248 --> 00:03:34,873
Yeah, it's, it's
probably for the best, sir.
51
00:03:34,874 --> 00:03:37,292
What are we doing to stop these bastards
52
00:03:37,293 --> 00:03:39,336
from hittin' us again in an hour?
53
00:03:39,337 --> 00:03:41,130
People are startin' to panic out there.
54
00:03:41,131 --> 00:03:42,965
I may have some good news
for you on that front.
55
00:03:42,966 --> 00:03:45,509
Thanks in part to a key insight
from Ms. Raleigh here.
56
00:03:45,510 --> 00:03:47,928
- We've zeroed in on a suspect.
- I'm listening.
57
00:03:47,953 --> 00:03:49,471
Every official whose medical device
58
00:03:49,472 --> 00:03:51,098
was hacked at your press conference...
59
00:03:51,099 --> 00:03:53,559
Clear a path!
60
00:03:53,560 --> 00:03:55,936
Voted against paying the
ransom in the meeting here today.
61
00:03:55,961 --> 00:03:58,540
Opposed? Okay.
62
00:03:58,565 --> 00:04:00,816
So, only someone
with eyes in the building
63
00:04:00,817 --> 00:04:02,359
would have known who to target.
64
00:04:02,360 --> 00:04:04,987
So, you think this was an inside job?
65
00:04:04,988 --> 00:04:06,321
Looks that way, yeah.
66
00:04:06,322 --> 00:04:07,573
Well, who the hell is it?
67
00:04:07,574 --> 00:04:09,616
Our prime suspect is Ariella Kinsey.
68
00:04:09,617 --> 00:04:11,535
She's a partner at a consulting firm,
69
00:04:11,536 --> 00:04:14,303
Haynes and Frears.
We've got eyes on her now.
70
00:04:14,328 --> 00:04:15,997
According to her own travel records,
71
00:04:15,998 --> 00:04:18,124
she led audits of LA Water & Power
72
00:04:18,125 --> 00:04:19,960
a week before the city was attacked.
73
00:04:19,961 --> 00:04:24,171
And Atlanta in 2022,
just three days before theirs.
74
00:04:25,258 --> 00:04:27,593
I didn't know there
was a hack in Atlanta.
75
00:04:27,594 --> 00:04:29,219
Because they paid the ransom.
76
00:04:29,220 --> 00:04:31,722
And on that note, we found
several offshore accounts
77
00:04:31,723 --> 00:04:33,599
tied to Miss Kinsey that
she never reported to the IRS.
78
00:04:33,600 --> 00:04:36,560
Then why isn't she in handcuffs yet?
79
00:04:36,561 --> 00:04:37,895
We believe she has a secondary device
80
00:04:37,896 --> 00:04:39,313
that she didn't surrender to us.
81
00:04:39,314 --> 00:04:41,315
One that she's using
to orchestrate the attacks.
82
00:04:41,316 --> 00:04:43,942
So, arrest her, then search her after.
83
00:04:43,943 --> 00:04:45,569
We have to assume
she won't have it on her person.
84
00:04:45,570 --> 00:04:47,029
These are sophisticated strikes.
85
00:04:47,030 --> 00:04:48,822
She probably preprogrammed
them to launch,
86
00:04:48,823 --> 00:04:50,949
and we have to locate the device
then make the arrest.
87
00:04:50,950 --> 00:04:53,452
Okay. And how do you plan on doin' that?
88
00:04:53,453 --> 00:04:55,579
Are you familiar with a StingRay device?
89
00:04:55,580 --> 00:04:57,581
You're talking to someone who is unable
90
00:04:57,582 --> 00:04:59,750
to pair his phone to his car.
91
00:04:59,751 --> 00:05:01,627
It mimics a cell tower.
92
00:05:01,628 --> 00:05:02,990
Forces all the phones in the area
93
00:05:03,015 --> 00:05:06,006
to connect to it
while extracting metadata.
94
00:05:06,007 --> 00:05:09,384
It'll intercept her signal.
We obtained a warrant for one.
95
00:05:09,385 --> 00:05:11,959
Great. So what's the holdup?
96
00:05:11,984 --> 00:05:13,096
We're flying it in from Quantico.
97
00:05:13,097 --> 00:05:14,639
It won't be here for another 45 minutes.
98
00:05:14,664 --> 00:05:16,373
We'll make our move once it gets here.
99
00:05:16,398 --> 00:05:18,393
Let's just hope you beat the clock.
100
00:05:20,688 --> 00:05:23,440
Chaos has descended on Nashville today,
101
00:05:23,441 --> 00:05:25,192
leading Mayor Lowery to issue
102
00:05:25,193 --> 00:05:27,611
a shelter-in-place advisory
103
00:05:27,612 --> 00:05:30,405
from his hospital bed
until the hack is over.
104
00:05:30,406 --> 00:05:32,616
There is gridlock across the city.
105
00:05:32,617 --> 00:05:35,786
Residents are racing
to stockpile supplies.
106
00:05:35,787 --> 00:05:38,664
Gasoline stations
are running out of gas,
107
00:05:38,665 --> 00:05:40,832
and those that are still operational,
108
00:05:40,833 --> 00:05:43,503
the lines are around the block.
Police...
109
00:05:44,562 --> 00:05:45,701
What...
110
00:05:45,725 --> 00:05:47,714
Well, you shouldn't fill
your head with all that crap.
111
00:05:47,715 --> 00:05:49,424
Well, I wanna know
what's going on out there.
112
00:05:49,425 --> 00:05:51,885
No, you should focus on mending up.
113
00:05:51,886 --> 00:05:54,015
- Thank you, Daddy.
- You're welcome.
114
00:05:55,014 --> 00:05:56,431
Oh.
115
00:05:57,934 --> 00:06:00,185
Oof. Yeah.
116
00:06:00,186 --> 00:06:02,224
You know, for all the money
we, we give this place,
117
00:06:02,249 --> 00:06:03,795
you'd think they could
afford better coffee.
118
00:06:03,820 --> 00:06:05,524
Yeah, well, it's probably best
119
00:06:05,525 --> 00:06:07,275
that our funds are going
towards the medicine.
120
00:06:07,276 --> 00:06:09,403
- Yeah.
- But, you know,
121
00:06:09,404 --> 00:06:12,155
if you're feeling generous,
there's a certain fire department
122
00:06:12,156 --> 00:06:13,532
that could use a donation.
123
00:06:13,533 --> 00:06:15,409
Don't you start about that now.
124
00:06:15,410 --> 00:06:18,161
This ultimatum that you're
giving Don about firing Blue is...
125
00:06:18,162 --> 00:06:21,164
- That is between me and Don.
- No, it's not.
126
00:06:21,165 --> 00:06:22,958
What happens to Blue
affects this whole family.
127
00:06:22,959 --> 00:06:24,918
Exactly.
128
00:06:24,919 --> 00:06:28,046
Because we don't know who
this kid is or what his game is.
129
00:06:28,047 --> 00:06:29,756
You sound like I did
130
00:06:29,757 --> 00:06:31,693
before I hired Charlie to look into him.
131
00:06:31,718 --> 00:06:34,052
You went to my PI behind my back?
132
00:06:34,053 --> 00:06:36,180
I did. Kinda.
133
00:06:37,974 --> 00:06:39,933
Well, good for you.
134
00:06:39,934 --> 00:06:42,436
Mm-hmm. And you know what I found out?
135
00:06:42,437 --> 00:06:43,688
Blue's a great kid.
136
00:06:45,273 --> 00:06:49,887
You know, for all I had to say
about Donald over the years,
137
00:06:49,912 --> 00:06:51,747
I never thought he'd step out on you.
138
00:06:53,656 --> 00:06:55,366
He didn't step out on me.
139
00:06:56,951 --> 00:06:59,911
We were separated at the time.
I just didn't tell you.
140
00:06:59,912 --> 00:07:03,499
Well, that doesn't excuse him
from playing around.
141
00:07:05,793 --> 00:07:08,211
- He wasn't the only one, Daddy.
- Oh. Oh, please.
142
00:07:08,212 --> 00:07:09,671
- Uh... Enough of that. Th-that's enough.
- Okay.
143
00:07:09,672 --> 00:07:11,548
So, listen, like it or not,
144
00:07:11,549 --> 00:07:13,258
Blue is a part of this family now.
145
00:07:15,303 --> 00:07:17,180
So, how long have you known about him?
146
00:07:18,181 --> 00:07:20,183
Since before he was born.
147
00:07:21,350 --> 00:07:24,468
What... So for two decades?
148
00:07:25,438 --> 00:07:27,332
You lied to me? You...
149
00:07:27,357 --> 00:07:29,624
The person I care about
most in this world?
150
00:07:29,649 --> 00:07:32,003
His mama didn't want us
to have anything to do with him.
151
00:07:32,028 --> 00:07:34,821
And it was... it wasn't...
It wasn't my news to share.
152
00:07:34,822 --> 00:07:37,032
- I didn't...
- Oh, cut the crap, Bly.
153
00:07:37,033 --> 00:07:39,242
I deserved to know.
154
00:07:39,243 --> 00:07:40,827
It's so rich of you to lecture me about,
155
00:07:40,828 --> 00:07:42,997
oh, Blue, he's a part
of the family but you...
156
00:07:44,499 --> 00:07:47,042
And if anybody
has the right to-to-to say
157
00:07:47,043 --> 00:07:50,213
they've been left out of this family,
it-it's not Blue...
158
00:07:51,255 --> 00:07:52,507
It's me.
159
00:07:58,096 --> 00:08:00,163
Yeah, he's definitely gonna puke.
160
00:08:00,890 --> 00:08:03,433
No chance. He's got this.
161
00:08:05,728 --> 00:08:07,938
- Twenty says he spews.
- Forty says he doesn't.
162
00:08:10,274 --> 00:08:12,526
- Hey, Blue, you good?
- Yeah, I'm good.
163
00:08:12,527 --> 00:08:14,070
You're not gonna be sick, are you?
164
00:08:14,095 --> 00:08:16,056
No... Wait.
165
00:08:17,240 --> 00:08:20,617
Yeah, I'm good.
166
00:08:21,661 --> 00:08:22,953
Easy money, baby.
167
00:08:22,954 --> 00:08:25,372
- What is going on here?
- Cap.
168
00:08:25,373 --> 00:08:27,144
Is Blythe okay?
169
00:08:27,169 --> 00:08:29,304
Yeah, she's gonna be fine.
Thanks. What...
170
00:08:29,502 --> 00:08:32,169
Unlike my cadet here, who
looks like he's about to keel over.
171
00:08:32,170 --> 00:08:34,341
He just saved the day.
172
00:08:34,366 --> 00:08:36,007
Ladder truck almost ran out of gas
173
00:08:36,008 --> 00:08:38,301
and we couldn't refill with the
house pump since the hack.
174
00:08:38,302 --> 00:08:39,594
Yeah, so Blue had the idea to siphon
175
00:08:39,595 --> 00:08:41,240
some from the engine to balance it out.
176
00:08:41,265 --> 00:08:42,931
Where the hell
did you learn how to do that?
177
00:08:42,932 --> 00:08:45,892
When I was 12, Mama had
this boyfriend named Boogie...
178
00:08:45,893 --> 00:08:47,686
Okay, you know what? I don't wanna know.
179
00:08:47,687 --> 00:08:49,813
Either way, I say we're looking
180
00:08:49,814 --> 00:08:51,646
at our employee of the month.
181
00:08:51,671 --> 00:08:53,442
Yeah, I don't doubt it.
182
00:08:56,445 --> 00:09:00,241
Hey, Cap, did you wanna
talk to me about something?
183
00:09:01,320 --> 00:09:04,161
Taylor, cut it off halfway. I don't
wanna drain the engine too much.
184
00:09:04,162 --> 00:09:06,454
Everybody, gear up. Next attack
should be in about 20 minutes.
185
00:09:06,455 --> 00:09:08,749
I want everyone locked in. Blue. A word?
186
00:09:11,669 --> 00:09:14,713
Look, Son, I am, uh,
I'm not gonna sugarcoat this.
187
00:09:14,714 --> 00:09:16,315
I have some bad news.
188
00:09:16,340 --> 00:09:18,675
About the hack?
189
00:09:18,676 --> 00:09:22,762
No, the department
is facing budget cuts.
190
00:09:22,763 --> 00:09:25,599
Oh, God.
191
00:09:25,600 --> 00:09:29,374
Ryan's grandfather
has agreed to bridge the gap...
192
00:09:29,562 --> 00:09:31,330
on one condition.
193
00:09:31,355 --> 00:09:32,648
And what is that?
194
00:09:34,275 --> 00:09:35,693
That I let you go.
195
00:09:36,986 --> 00:09:38,820
Now, look, I...
196
00:09:38,821 --> 00:09:40,623
I'm gonna take him
to the mat to convince him
197
00:09:40,648 --> 00:09:43,437
to change his mind, but if I can't...
198
00:09:43,743 --> 00:09:46,077
You gotta choose the many over the one.
199
00:09:47,079 --> 00:09:48,371
That's right.
200
00:10:41,926 --> 00:10:43,510
Looking for something?
201
00:10:45,137 --> 00:10:46,680
You trying to give me a heart attack?
202
00:10:46,681 --> 00:10:49,709
You're a long way
from your office, Ms. Kinsey.
203
00:10:49,734 --> 00:10:52,185
Yeah, only about a thousand miles.
204
00:10:52,186 --> 00:10:54,187
My office is in Miami.
205
00:10:54,188 --> 00:10:56,274
But you jackboots won't let me leave.
206
00:10:56,299 --> 00:10:57,967
So, what are you doing back here?
207
00:10:57,992 --> 00:10:59,401
Not that it's any of your business,
208
00:10:59,402 --> 00:11:01,820
looking for a legal pad.
209
00:11:01,821 --> 00:11:03,869
I sent my brainless assistant for one.
210
00:11:03,894 --> 00:11:06,374
Legal pad? That's kinda old school, no?
211
00:11:06,993 --> 00:11:09,244
You took all my devices, remember?
212
00:11:09,245 --> 00:11:11,830
- I thought I did.
- What's that supposed to mean?
213
00:11:11,831 --> 00:11:13,873
Well, I find it more than
just a little shady
214
00:11:13,874 --> 00:11:15,917
that with ten minutes
left on the hacker clock,
215
00:11:15,918 --> 00:11:17,711
you suddenly decide to go
rummaging through a cabinet
216
00:11:17,712 --> 00:11:19,103
in some random office.
217
00:11:19,128 --> 00:11:21,214
I'm a very task-oriented person.
218
00:11:21,674 --> 00:11:23,520
Step away from the cabinet, Ms. Kinsey.
219
00:11:23,545 --> 00:11:24,921
Agent Westen.
220
00:11:26,929 --> 00:11:29,639
So what is it? A tablet, burner
phone, smartwatch, what?
221
00:11:29,640 --> 00:11:31,182
What are you talking about?
222
00:11:31,183 --> 00:11:33,144
What you've been using
to run the attack.
223
00:11:34,257 --> 00:11:36,771
We know you've been on-site
for every major municipal hack
224
00:11:36,772 --> 00:11:38,773
in America over the last five years.
225
00:11:38,774 --> 00:11:41,610
Why are you treating me like a suspect?
226
00:11:46,616 --> 00:11:48,658
I believe you just answered
your own question.
227
00:11:48,659 --> 00:11:50,327
What is that?
228
00:11:50,328 --> 00:11:52,829
It's a
StingRay device, just flew it in from DC.
229
00:11:52,830 --> 00:11:54,706
We have a warrant to locate
230
00:11:54,707 --> 00:11:56,851
anything emitting
a cell signal in the building.
231
00:11:56,876 --> 00:11:59,437
When we find it, it'll have
the hacker's prints all over it.
232
00:11:59,462 --> 00:12:00,546
So...
233
00:12:04,216 --> 00:12:06,101
What do you say, Ms. Kinsey?
234
00:12:06,802 --> 00:12:08,678
I want a lawyer.
235
00:12:25,154 --> 00:12:27,101
Hi, Tilda.
236
00:12:28,324 --> 00:12:29,532
Hi, Cammie.
237
00:12:29,533 --> 00:12:32,445
- What you got there?
- Uh...
238
00:12:32,953 --> 00:12:34,954
I can explain.
239
00:12:34,955 --> 00:12:39,334
Listen, um, Cammie, I think
you're a really nice person,
240
00:12:39,335 --> 00:12:41,396
so I'm really sorry that you're
the one that had to catch me.
241
00:12:44,507 --> 00:12:46,007
Go. You stay with her.
242
00:12:47,301 --> 00:12:50,096
Oh, my God.
243
00:12:50,554 --> 00:12:52,680
It's her. There's a phone in the bag.
244
00:12:52,681 --> 00:12:55,100
Oh, my God, I'm dying!
245
00:12:55,101 --> 00:12:57,185
- What'd you do to her?
- I'm dying!
246
00:12:57,186 --> 00:12:58,729
Oh, just a little pepper spray.
247
00:13:01,941 --> 00:13:04,025
Hold still.
248
00:13:04,026 --> 00:13:06,236
You're trying face ID?
You think I'm basic?
249
00:13:06,237 --> 00:13:08,863
No, no, there's nothing
basic about you, Tilda.
250
00:13:08,864 --> 00:13:10,740
This solution takes
the sting out of pepper spray.
251
00:13:10,741 --> 00:13:12,033
Trust me, it works.
252
00:13:12,034 --> 00:13:13,535
You know, I gotta hand it to you.
253
00:13:13,536 --> 00:13:14,828
We were so focused on the names
254
00:13:14,829 --> 00:13:16,413
on your company's travel itineraries,
255
00:13:16,414 --> 00:13:17,664
it never occurred to us to think about
256
00:13:17,665 --> 00:13:19,249
who put the itineraries together.
257
00:13:19,250 --> 00:13:22,752
Yeah, well, working for Ariella,
I'm used to being overlooked.
258
00:13:22,753 --> 00:13:24,587
Look, I've been doing this a long time.
259
00:13:24,588 --> 00:13:27,858
I have never had anybody
pull the wool over my eyes like you did.
260
00:13:27,883 --> 00:13:29,884
If you play ball, I give you my word,
261
00:13:29,885 --> 00:13:31,803
I will get your sentence reduced.
262
00:13:31,804 --> 00:13:33,430
Reduced sentence?
263
00:13:33,431 --> 00:13:35,140
That's the best you can do?
264
00:13:35,141 --> 00:13:37,559
No. No.
265
00:13:37,560 --> 00:13:40,189
We can give you something
much sweeter than that.
266
00:13:40,813 --> 00:13:42,272
Revenge.
267
00:13:42,273 --> 00:13:44,941
You confess
to masterminding these attacks
268
00:13:44,942 --> 00:13:46,651
under Ariella's watch,
269
00:13:46,652 --> 00:13:48,570
she'll never be able
to enter a job site again.
270
00:13:48,571 --> 00:13:50,530
Yep. She will be cooked for life.
271
00:13:50,531 --> 00:13:52,908
I've seen the way she bullies you.
272
00:13:53,993 --> 00:13:55,577
In all the years I've worked for her,
273
00:13:55,578 --> 00:13:56,995
she's never once said "thank you."
274
00:13:56,996 --> 00:14:00,249
Now's your chance for the
ultimate "you're welcome."
275
00:14:01,125 --> 00:14:04,127
It's true. I stole passwords
right under her nose
276
00:14:04,128 --> 00:14:06,045
in LA, Atlanta, here.
277
00:14:06,046 --> 00:14:07,506
Is this a password?
278
00:14:08,841 --> 00:14:11,634
Write that down. Harris, Joan.
279
00:14:11,635 --> 00:14:13,928
I mean, she practically
spoon-fed them to me.
280
00:14:13,929 --> 00:14:15,722
You even opened offshore
bank accounts in Ariella's name
281
00:14:15,723 --> 00:14:17,611
to make her look shady, didn't you?
282
00:14:18,559 --> 00:14:21,436
It's amazing how much trust
people put in their assistants.
283
00:14:21,437 --> 00:14:23,062
Alright, Tilda,
284
00:14:23,063 --> 00:14:25,648
I need you to open your phone
and stop the next attack.
285
00:14:25,649 --> 00:14:28,419
I will personally write up
your cooperation affidavit.
286
00:14:28,444 --> 00:14:30,612
Well, I'll show you my phone,
287
00:14:30,613 --> 00:14:34,642
but I can't do anything
to stop the next attack.
288
00:14:34,700 --> 00:14:36,242
You just admitted you were behind it.
289
00:14:36,243 --> 00:14:38,369
I admitted I got the passwords.
290
00:14:38,370 --> 00:14:40,172
I sell them to a buyer on the dark web.
291
00:14:40,197 --> 00:14:41,247
So...
292
00:14:43,542 --> 00:14:44,834
What are they planning next?
293
00:14:44,835 --> 00:14:46,669
We know that you've been
in contact with them
294
00:14:46,670 --> 00:14:48,171
giving 'em inside intel
about our response.
295
00:14:48,172 --> 00:14:50,298
Well, yeah, but it's always
one-way communication.
296
00:14:50,299 --> 00:14:51,341
You can see for yourself.
297
00:14:51,342 --> 00:14:52,843
They pay 100 grand per update.
298
00:14:54,470 --> 00:14:56,596
Start sourcing every financial
transfer they made to her.
299
00:14:56,597 --> 00:14:57,887
Maybe one leads us back to them.
300
00:14:57,912 --> 00:14:59,682
- In the next two minutes?
- Just do it. Now.
301
00:14:59,683 --> 00:15:01,851
Sorry, folks.
302
00:15:01,852 --> 00:15:04,310
The only way to stop it now
is to pay the ransom.
303
00:15:05,314 --> 00:15:07,148
Or Nashville gets crushed.
304
00:15:15,357 --> 00:15:17,200
Oh, God. What's it gonna be this time?
305
00:15:21,956 --> 00:15:24,076
We're about to find out.
306
00:15:24,583 --> 00:15:27,502
And all we can do is buckle up.
307
00:15:44,193 --> 00:15:45,615
_
308
00:15:45,640 --> 00:15:47,164
_
309
00:15:47,189 --> 00:15:49,315
All the lights
turned green on Harper Avenue.
310
00:15:49,316 --> 00:15:51,185
Cars crashed everywhere.
311
00:15:51,194 --> 00:15:52,379
_
312
00:15:52,403 --> 00:15:54,821
There are crashes all down Pine Street.
313
00:15:54,822 --> 00:15:56,906
All the lights on Harper are green!
314
00:15:56,907 --> 00:15:59,535
Same thing on Pine.
All the lights are green.
315
00:16:00,006 --> 00:16:02,012
_
316
00:16:05,279 --> 00:16:06,433
_
317
00:16:06,458 --> 00:16:08,293
9-1-1. What's your emergency?
318
00:16:08,294 --> 00:16:09,919
Y'all gotta get here now!
319
00:16:09,920 --> 00:16:11,796
Sending the last
firetrucks we have to you.
320
00:16:22,518 --> 00:16:25,202
Dispatch, it is a mess out here.
We got a lot of wounded people.
321
00:16:25,227 --> 00:16:26,978
Gonna need every rescue unit
you can send me.
322
00:16:26,979 --> 00:16:28,521
It's a mess everywhere.
323
00:16:28,522 --> 00:16:30,231
From what we can tell,
every light in the city
324
00:16:30,232 --> 00:16:31,816
went green at the exact same time.
325
00:16:31,817 --> 00:16:33,526
- The hacker?
- Seems so.
326
00:16:33,527 --> 00:16:35,695
I've got hundreds of MVAs all over town.
327
00:16:35,696 --> 00:16:37,332
Sounds like we're on our own out here.
328
00:16:37,357 --> 00:16:38,573
I'm afraid so.
329
00:16:38,574 --> 00:16:40,158
Copy that. We'll figure it out.
330
00:16:40,159 --> 00:16:41,826
Alright, 113. Listen up.
331
00:16:41,827 --> 00:16:44,203
Start by puttin' out spot fires
and offering first aid.
332
00:16:44,204 --> 00:16:45,371
EMS, tag 'em and triage.
333
00:16:45,372 --> 00:16:47,624
Yellow and green, leave 'em put.
334
00:16:47,625 --> 00:16:49,667
Red, we're gonna get 'em on
boards, and get 'em ready for travel.
335
00:16:49,668 --> 00:16:51,502
How, Cap? We've only got one ambo.
336
00:16:51,503 --> 00:16:52,879
We got an engine, we got a ladder.
337
00:16:52,880 --> 00:16:54,547
We're all ambos today.
338
00:16:54,548 --> 00:16:56,674
Y'all gotta help. I've crushed
somebody with my truck.
339
00:16:56,675 --> 00:16:58,009
She's trapped. I can hear her cryin'.
340
00:16:58,010 --> 00:16:59,636
- Show me where.
- She's over here.
341
00:16:59,637 --> 00:17:01,387
I don't know what happened.
342
00:17:01,388 --> 00:17:03,056
I could have sworn the light was green.
343
00:17:03,057 --> 00:17:04,306
Don't you worry about it. Probably was.
344
00:17:04,307 --> 00:17:05,891
She's in there.
345
00:17:05,892 --> 00:17:08,662
Nashville Fire! Can you hear me?
346
00:17:08,687 --> 00:17:10,648
Help!
347
00:17:10,939 --> 00:17:12,064
I told ya!
348
00:17:15,486 --> 00:17:17,487
Cap? We got fuel.
349
00:17:17,488 --> 00:17:18,862
We gotta get this girl outta here now.
350
00:17:18,863 --> 00:17:20,198
Ry, Blue, start cribbing.
351
00:17:26,872 --> 00:17:28,790
Cap! Cribbing's set.
352
00:17:28,791 --> 00:17:30,248
She's bringing the spreader.
Get it ready.
353
00:17:30,273 --> 00:17:32,442
Blue. Let's do it, brother.
354
00:17:35,941 --> 00:17:37,775
- There you go. Hammer it in there
- Yep.
355
00:17:37,800 --> 00:17:39,408
- Blue.
- One more. One more.
356
00:17:42,805 --> 00:17:45,096
- Taylor!
- Hang in there, ma'am.
357
00:17:54,358 --> 00:17:55,442
Lift!
358
00:17:57,986 --> 00:17:59,362
Whoa!
359
00:17:59,363 --> 00:18:00,965
Boys, get her outta there!
360
00:18:00,990 --> 00:18:02,073
Get her out!
361
00:18:04,201 --> 00:18:05,827
- Where's the stretcher?
- Get her head.
362
00:18:05,828 --> 00:18:08,162
Grab that stretcher.
363
00:18:08,163 --> 00:18:09,664
You got her on the stretcher?
364
00:18:09,665 --> 00:18:11,041
Yep!
365
00:18:13,377 --> 00:18:14,669
Down, down, down.
366
00:18:14,670 --> 00:18:16,630
- Tay, LIFEPAK!
- Got it!
367
00:18:18,424 --> 00:18:19,549
Ma'am, can you hear me?
368
00:18:19,550 --> 00:18:21,676
My... My...
369
00:18:21,677 --> 00:18:23,554
- Pupils are even and reactive.
- Mm-hmm.
370
00:18:24,680 --> 00:18:26,806
Lungs are clear, but heart's racing.
371
00:18:26,807 --> 00:18:29,600
Her belly's warm. I'm pretty
sure she's bleeding internally.
372
00:18:29,601 --> 00:18:31,312
We need to get her to the hospital now.
373
00:18:31,337 --> 00:18:32,830
My baby.
374
00:18:32,855 --> 00:18:34,605
- My baby. My baby.
- Oh, God.
375
00:18:37,901 --> 00:18:38,986
Ma'am?
376
00:18:40,104 --> 00:18:42,548
Ma'am, was your baby in the car?
377
00:18:42,573 --> 00:18:46,200
No, no, he's, he's at Village
West Hospital in the NICU.
378
00:18:46,201 --> 00:18:47,577
Then that's where we're taking you.
379
00:18:47,578 --> 00:18:49,787
113, let's go!
We're on the move. Let's go!
380
00:18:56,754 --> 00:18:58,838
Let's talk about blue, you guys.
381
00:18:58,839 --> 00:19:00,923
Blue is my favorite color.
382
00:19:00,924 --> 00:19:03,509
- Who doesn't love a strong blue?
- Mm-hmm.
383
00:19:03,510 --> 00:19:05,261
- Daddy, you hearing this?
- Yeah.
384
00:19:05,262 --> 00:19:07,430
She can talk about blue all she wants
385
00:19:07,431 --> 00:19:08,973
and I...
386
00:19:08,974 --> 00:19:10,642
Oh, God, no.
387
00:19:12,311 --> 00:19:14,479
- Oh, my God.
- What? What happened?
388
00:19:14,480 --> 00:19:16,522
The next attack, the...
389
00:19:16,523 --> 00:19:18,607
The hackers are causing
wrecks all across the city.
390
00:19:18,631 --> 00:19:19,672
What?
391
00:19:19,697 --> 00:19:21,194
And the casualties are off the chart.
392
00:19:21,195 --> 00:19:22,905
What?
393
00:19:25,157 --> 00:19:26,616
- May I come in?
- Sam.
394
00:19:26,617 --> 00:19:28,367
Hey. Um, I hope you guys don't mind.
395
00:19:28,368 --> 00:19:30,495
We're gonna need you to share the room.
396
00:19:30,496 --> 00:19:31,954
We've a lot of criticals
on their way in.
397
00:19:31,955 --> 00:19:33,706
Yeah. Of course. I mean, we just heard.
398
00:19:33,707 --> 00:19:36,250
It's bad. It's about
to get crazy in here.
399
00:19:36,251 --> 00:19:39,793
Sam, your hand is shaking.
Are you, are you okay?
400
00:19:40,923 --> 00:19:42,924
Uh, d-dispatch just radioed.
401
00:19:42,925 --> 00:19:44,967
There's a trauma patient on her way in.
402
00:19:44,968 --> 00:19:47,575
The mother of a preemie
I delivered in the ER.
403
00:19:48,097 --> 00:19:49,680
I convinced her to go home
to get some rest,
404
00:19:49,681 --> 00:19:51,057
and she was in a pileup.
405
00:19:51,058 --> 00:19:52,725
Oh, I'm so sorry. I'm...
406
00:19:52,726 --> 00:19:55,102
You know that that's not your fault.
407
00:19:55,103 --> 00:19:57,563
She was scared to leave him,
and I promised her
408
00:19:57,564 --> 00:19:59,708
that we would give him a lot of love.
409
00:19:59,733 --> 00:20:01,150
He needs it to keep fighting.
410
00:20:01,151 --> 00:20:02,860
And with us being spread so thin,
411
00:20:02,861 --> 00:20:05,404
there's no way that I can
make good on that promise.
412
00:20:05,405 --> 00:20:07,031
Oh, you will so.
413
00:20:07,032 --> 00:20:08,741
I mean, I'm no doctor,
414
00:20:08,742 --> 00:20:11,160
but I know how to give a baby some love.
415
00:20:11,161 --> 00:20:13,454
You just, you go out there
and you focus on saving people.
416
00:20:13,455 --> 00:20:15,081
- We'll take care of that baby.
- We? Bly...
417
00:20:15,082 --> 00:20:17,125
- Yeah.
- You can't even walk.
418
00:20:17,126 --> 00:20:19,293
Yeah, well, I'm sure
that there's a wheelchair
419
00:20:19,294 --> 00:20:20,711
around here somewhere.
420
00:20:20,712 --> 00:20:23,923
Thank you. Thank you both.
421
00:20:23,924 --> 00:20:25,508
His name is Jude. He's in the NICU.
422
00:20:25,509 --> 00:20:27,844
So you just tell Nurse Dani
that I sent you, okay?
423
00:20:27,845 --> 00:20:29,638
Wait, Sam, what's the mama's name?
424
00:20:31,181 --> 00:20:32,640
- Millie.
- Okay.
425
00:20:32,641 --> 00:20:34,660
We'll say a prayer for her right now.
426
00:20:34,685 --> 00:20:35,810
And for you, too.
427
00:20:35,811 --> 00:20:37,645
Just save them all for Millie.
428
00:20:37,646 --> 00:20:39,064
Sounds like she's gonna need it.
429
00:20:43,485 --> 00:20:46,630
Heart rate's 110. BP's 88 over 52.
430
00:20:46,655 --> 00:20:48,364
- Tay, hang another liter.
- Mm-hmm.
431
00:20:48,365 --> 00:20:51,117
We just need to keep her BP
stable until we get her to an OR.
432
00:20:51,118 --> 00:20:52,618
Is that bad?
433
00:20:52,619 --> 00:20:54,662
Just try to stay awake for us, okay?
434
00:20:56,248 --> 00:20:59,348
It's all I've been trying to do
since my son was born.
435
00:20:59,918 --> 00:21:02,801
Millie, tell us about your son.
436
00:21:03,213 --> 00:21:04,898
His name is Jude.
437
00:21:04,923 --> 00:21:07,300
He's my little sunshine.
438
00:21:07,301 --> 00:21:09,719
He's so tiny, but...
439
00:21:14,725 --> 00:21:17,602
Hey! Hey, hey! Stay with me, Millie!
440
00:21:17,603 --> 00:21:21,564
BP is 62 over 35
with a heart rate of 175.
441
00:21:21,565 --> 00:21:23,524
She's hemorrhaging.
She's bleeding internally.
442
00:21:23,525 --> 00:21:24,854
- I knew it.
- Should I push more fluids?
443
00:21:24,879 --> 00:21:26,652
It won't help until that bleed is fixed.
444
00:21:26,653 --> 00:21:28,196
She needs an OR now to find that tear.
445
00:21:30,032 --> 00:21:33,192
Damn it! Lost a pulse.
Starting compressions.
446
00:21:35,746 --> 00:21:38,356
- We need to stop the blood loss.
- How, Doc?
447
00:21:38,916 --> 00:21:41,250
Thoracotomy. We'll clamp her aorta.
448
00:21:41,251 --> 00:21:42,543
The artery in her abdomen
449
00:21:42,544 --> 00:21:44,045
will stop the blood flow to the tear.
450
00:21:44,046 --> 00:21:45,379
Okay. Hold up. You wanna cut her open
451
00:21:45,380 --> 00:21:46,631
in the back of a moving ambulance?
452
00:21:46,632 --> 00:21:48,716
I didn't say anything about wanting to.
453
00:21:48,717 --> 00:21:50,426
Stop the rig!
454
00:21:50,427 --> 00:21:52,011
Copy.
455
00:21:52,012 --> 00:21:54,013
Are we really gonna do this?
456
00:21:54,014 --> 00:21:57,350
If we don't, a baby's gonna
lose his mama on our watch.
457
00:21:57,351 --> 00:21:59,325
Alright, let's go.
458
00:22:06,068 --> 00:22:07,360
Inserting.
459
00:22:07,391 --> 00:22:10,380
I'll cut from the side
to access the abdominal cavity.
460
00:22:10,405 --> 00:22:11,656
I'm in.
461
00:22:20,290 --> 00:22:21,959
Making the incision.
462
00:22:26,176 --> 00:22:27,356
Retractor.
463
00:22:27,381 --> 00:22:28,506
Mm-hmm.
464
00:22:31,927 --> 00:22:34,303
Wait. Don't we need the vascular
clamp to stop the blood flow?
465
00:22:34,304 --> 00:22:36,180
- Yep.
- But we don't have that on the bus.
466
00:22:36,181 --> 00:22:39,309
- No, we don't.
- So what's your plan?
467
00:22:39,476 --> 00:22:42,061
I'm gonna pinch her aorta
with my fingers.
468
00:22:47,567 --> 00:22:49,652
Okay. Got it. I'm pinching the artery.
469
00:22:49,653 --> 00:22:51,112
Hopefully that stops the bleed.
470
00:22:51,113 --> 00:22:52,747
Come on, Millie, come on.
471
00:22:53,282 --> 00:22:54,907
Come on.
472
00:22:57,703 --> 00:23:01,163
Okay, she's back up. BP is 60 over 30.
473
00:23:01,164 --> 00:23:03,374
She's stabilizing.
474
00:23:03,375 --> 00:23:05,536
- Okay.
- Alright, let's roll!
475
00:23:08,255 --> 00:23:09,964
Just keep holding on, Mama.
476
00:23:09,965 --> 00:23:11,591
You too, Rox.
477
00:23:12,551 --> 00:23:14,093
You too.
478
00:23:18,640 --> 00:23:20,701
9-1-1. What's your emergency?
479
00:23:20,726 --> 00:23:22,512
9-1-1. What's your emergency?
480
00:23:22,537 --> 00:23:25,622
9-1-1. What's your emergency? Okay.
481
00:23:31,528 --> 00:23:33,697
Guys! It's resetting.
482
00:23:34,865 --> 00:23:36,198
No, no, no, no.
483
00:23:36,199 --> 00:23:38,534
They just raised the ransom, too.
484
00:23:38,535 --> 00:23:40,202
The ransom's 20 million now,
485
00:23:40,203 --> 00:23:42,621
and we only have 30 minutes this time?!
486
00:23:42,622 --> 00:23:45,942
I really hope your new FBI
friends know what they're doing.
487
00:23:46,168 --> 00:23:47,668
Agent Turner, did you see?
488
00:23:47,669 --> 00:23:49,295
Yeah, yeah, I saw.
489
00:23:49,296 --> 00:23:51,380
Any luck tracing the payments
they made to Tilda?
490
00:23:51,381 --> 00:23:53,841
They bounced Bitcoin all over
the globe to hide their tracks.
491
00:23:53,842 --> 00:23:56,218
But we are going to get to
the bottom of the rabbit hole.
492
00:23:56,219 --> 00:23:58,554
Any chance you're gonna do it
in the next 30 minutes?
493
00:23:58,555 --> 00:24:00,097
I don't know, I just got off
the phone with the mayor.
494
00:24:00,098 --> 00:24:01,390
He was liquidating city assets
495
00:24:01,391 --> 00:24:02,933
from his hospital bed to pay the ransom.
496
00:24:02,934 --> 00:24:04,185
- And then the price went up.
- Yeah.
497
00:24:04,186 --> 00:24:06,520
Now there's no way they can afford it,
even if they wanted to.
498
00:24:06,545 --> 00:24:08,712
Why would they give us
such a short clock?
499
00:24:08,737 --> 00:24:10,208
Maybe they found another ripe target.
500
00:24:10,233 --> 00:24:11,567
Maybe they're trying to make
an example of us
501
00:24:11,568 --> 00:24:13,652
for the next city they hack.
502
00:24:13,653 --> 00:24:17,379
Either way... it's starting
to feel like the end game.
503
00:24:21,453 --> 00:24:24,205
Gonna need all hands!
Got three critical.
504
00:24:24,206 --> 00:24:27,083
More on the way. 113, call it out.
505
00:24:27,084 --> 00:24:29,585
He's got third-degree burns.
She's got a possible spinal.
506
00:24:29,586 --> 00:24:31,295
Take 'em to trauma bay two and four
507
00:24:31,296 --> 00:24:32,917
and page Neurosurgery stat.
508
00:24:32,942 --> 00:24:35,216
Sam, I got two open compound fractures.
509
00:24:35,217 --> 00:24:37,218
Get 'em up on monitors
and hold them here for now.
510
00:24:37,219 --> 00:24:39,363
We now have
more patients than resources.
511
00:24:39,388 --> 00:24:41,180
Start moving all the stable
patients to the hallway.
512
00:24:41,181 --> 00:24:42,807
You're right. Captain,
513
00:24:42,808 --> 00:24:44,558
I'm declaring a Code Internal Triage.
514
00:24:44,559 --> 00:24:46,352
I need your team to stay here
and help us treat these people.
515
00:24:46,353 --> 00:24:48,396
Copy that. We're out of fuel anyway.
516
00:24:48,397 --> 00:24:51,357
Dispatch, be advised,
113 to remain at Village West
517
00:24:51,358 --> 00:24:52,566
to support the hospital staff.
518
00:24:52,567 --> 00:24:53,818
Copy you, 113.
519
00:24:53,819 --> 00:24:56,237
I'll notify the Office
of Emergency Management.
520
00:24:56,238 --> 00:24:57,947
And, Don, in case you don't know,
521
00:24:57,948 --> 00:25:01,117
the next attack is set to happen
in just over 15 minutes.
522
00:25:01,118 --> 00:25:03,619
Perfect. Thank you for the update.
523
00:25:05,622 --> 00:25:07,248
Dr. Hart! Got one crumping.
524
00:25:07,249 --> 00:25:08,707
Millie. What's her status?
525
00:25:08,708 --> 00:25:10,251
Internal bleeding.
526
00:25:10,252 --> 00:25:11,836
We lost a pulse en route
so we opened her up
527
00:25:11,837 --> 00:25:14,088
- and clamped her aorta.
- With her fingers.
528
00:25:14,089 --> 00:25:15,965
She was lucky she was picked up
by a former trauma surgeon.
529
00:25:15,966 --> 00:25:17,675
And we're not stopping here.
We're gonna go straight to an OR
530
00:25:17,676 --> 00:25:18,926
so I can find the bleed.
531
00:25:18,927 --> 00:25:20,469
Any other trauma nurses on the floor?
532
00:25:20,470 --> 00:25:22,054
Nobody that's spoken for.
You want me to come with?
533
00:25:22,055 --> 00:25:23,139
No, I need you here running the room.
534
00:25:23,140 --> 00:25:24,557
- Got it.
- Find someone else to fill in.
535
00:25:24,558 --> 00:25:26,016
- Taylor, you're scrubbing in.
- Me?
536
00:25:26,017 --> 00:25:27,893
- I'm not an OR nurse!
- You are today.
537
00:25:27,894 --> 00:25:29,728
It's within your scope
of practice as a paramedic.
538
00:25:29,729 --> 00:25:31,313
Yeah. Same game, just different outfits.
539
00:25:31,314 --> 00:25:33,607
Got you, Doc. I mean, Docs.
540
00:25:33,608 --> 00:25:36,194
This is Jude.
541
00:25:37,279 --> 00:25:39,447
He made a rather
dramatic entrance into the world
542
00:25:39,448 --> 00:25:41,115
a few weeks early,
543
00:25:41,116 --> 00:25:44,942
so his lungs weren't quite ready yet.
544
00:25:45,370 --> 00:25:47,455
You're welcome to open up the sides.
545
00:25:47,456 --> 00:25:51,333
You can sing to him, touch him,
but mind his vent and the IV.
546
00:25:51,334 --> 00:25:53,294
And don't expect much feedback.
547
00:25:53,295 --> 00:25:54,837
- Okay, understood.
- Yeah.
548
00:25:54,838 --> 00:25:57,232
I'll be right there
if you need anything.
549
00:25:57,257 --> 00:25:59,383
And I think it's wonderful you're here.
550
00:25:59,384 --> 00:26:00,759
Well, it's the least we could do.
551
00:26:00,760 --> 00:26:03,762
That's quite a thing to say
for the folks whose name is on the wall.
552
00:26:04,890 --> 00:26:07,183
Technically, it's my dear wife's name.
553
00:26:07,184 --> 00:26:10,102
I think she would be very proud
of both of you today.
554
00:26:10,103 --> 00:26:11,937
- Oh...
- Thanks.
555
00:26:11,938 --> 00:26:12,981
Here we go.
556
00:26:15,775 --> 00:26:18,003
Hang in there, little man.
557
00:26:18,028 --> 00:26:20,112
All the best doctors
are working on your mama.
558
00:26:20,113 --> 00:26:21,281
It's gonna be okay.
559
00:26:23,617 --> 00:26:25,618
- Oh.
- Oh, I know, I know.
560
00:26:25,619 --> 00:26:30,122
Oh, hush, hush, hush.
Hush, hush, hush, hush.
561
00:26:30,123 --> 00:26:33,000
You always were so good with babies.
562
00:26:33,001 --> 00:26:37,171
Well, I had a lot of practice on you.
563
00:26:37,172 --> 00:26:38,965
I don't know how you did it.
564
00:26:39,591 --> 00:26:41,217
To lose Mom in the delivery room
565
00:26:41,218 --> 00:26:43,552
and then spend a month in here with me.
566
00:26:43,553 --> 00:26:45,804
Yeah, that was hell.
567
00:26:45,805 --> 00:26:49,558
But... you were the one thing
that kept me going.
568
00:26:49,559 --> 00:26:50,726
Still are.
569
00:26:54,773 --> 00:26:56,565
Ohh.
570
00:26:56,566 --> 00:26:59,793
- Aw.
- Yes.
571
00:27:00,737 --> 00:27:04,407
Oh, it's just, it's so unfair,
isn't it? Just...
572
00:27:06,117 --> 00:27:09,870
Such an innocent thing
born into such a struggle.
573
00:27:09,871 --> 00:27:12,707
Yeah. It is.
574
00:27:13,750 --> 00:27:17,462
And all we can do is try
to make it a little less unfair.
575
00:27:19,422 --> 00:27:21,131
Hey, no, just keep that elevated.
576
00:27:21,132 --> 00:27:23,144
Sit back. It's alright.
Just keep breathing.
577
00:27:23,169 --> 00:27:25,195
- Y'all want some water?
- Thanks, brother.
578
00:27:25,220 --> 00:27:27,513
- Cap, you want one?
- I'm okay. Thanks.
579
00:27:27,514 --> 00:27:29,014
Cap, you gotta stay hydrated, too.
580
00:27:29,015 --> 00:27:31,016
Ah, you're right.
Hey, listen. Come here.
581
00:27:31,017 --> 00:27:32,953
How you, uh, how you holding up?
582
00:27:32,978 --> 00:27:34,478
I'm good.
583
00:27:34,479 --> 00:27:37,270
You don't have to put on
a brave face for me, son.
584
00:27:38,275 --> 00:27:40,003
Honestly, I'm mad as hell.
585
00:27:40,028 --> 00:27:41,694
But right now the city needs us.
586
00:27:41,695 --> 00:27:43,237
I'm gonna do the best damn job
I can every minute
587
00:27:43,238 --> 00:27:45,114
while I still have one.
588
00:27:45,115 --> 00:27:46,408
I'm proud of you, cadet.
589
00:27:50,245 --> 00:27:52,538
Taylor, hang some
whole blood while I scan for the leak.
590
00:27:52,539 --> 00:27:53,573
Okay.
591
00:27:53,598 --> 00:27:55,332
Rox, you look like you're cramping up.
592
00:27:55,333 --> 00:27:57,294
This arm will fall off before I let go.
593
00:27:57,319 --> 00:27:58,987
Just find the damn tear.
594
00:28:02,549 --> 00:28:04,300
There's too
much blood, I can't see anything.
595
00:28:04,301 --> 00:28:06,760
We need to do a full ex-lap
to find the injury.
596
00:28:06,761 --> 00:28:09,179
- Taylor, be ready to suction.
- Mm-hmm.
597
00:28:15,270 --> 00:28:16,813
Suction.
598
00:28:20,859 --> 00:28:22,067
There's so much.
599
00:28:22,068 --> 00:28:23,277
This'll be tricky to find,
600
00:28:23,278 --> 00:28:24,403
but at least there's blood
coming in now,
601
00:28:24,404 --> 00:28:26,028
which should buy us some more time.
602
00:28:28,074 --> 00:28:30,743
Rox, I'm gonna clamp the aorta
before we go any further.
603
00:28:30,744 --> 00:28:32,661
If I let go, she could crash.
604
00:28:32,662 --> 00:28:34,538
Trust me, she'll make it.
605
00:28:36,082 --> 00:28:37,083
Alright.
606
00:28:41,171 --> 00:28:42,630
Okay. Okay, Rox, let go.
607
00:28:44,220 --> 00:28:45,764
Rox, let go.
608
00:28:50,347 --> 00:28:51,889
There we go.
609
00:28:54,684 --> 00:28:56,567
Her vitals are holding.
610
00:28:56,592 --> 00:28:58,913
Okay, found the source of the bleed.
611
00:28:58,938 --> 00:29:00,648
- What you got?
- Right there. Spleen.
612
00:29:00,649 --> 00:29:02,149
Yeah, that needs to come out.
613
00:29:02,150 --> 00:29:04,401
Agreed. Clamp the splenic artery for me?
614
00:29:08,156 --> 00:29:09,872
A little more suction.
615
00:29:12,118 --> 00:29:13,744
Removing the spleen.
616
00:29:19,834 --> 00:29:22,253
I just need to reconnect
the artery and we're good to go.
617
00:29:24,339 --> 00:29:25,964
Whoa!
618
00:29:31,304 --> 00:29:33,263
What the hell just happened?
619
00:29:33,264 --> 00:29:35,583
Why aren't the generators turning on?
620
00:29:35,723 --> 00:29:38,394
Well, I think I know what
the next attack is.
621
00:29:43,191 --> 00:29:44,379
Can't see anything.
622
00:29:44,404 --> 00:29:45,655
Where the heck is the generator?
623
00:29:45,680 --> 00:29:46,942
It's supposed to kick in
within 10 seconds.
624
00:29:46,967 --> 00:29:49,005
Her abdominal cavity's
filling up with blood again.
625
00:29:49,030 --> 00:29:50,406
I've lost suction.
I can't keep it clear.
626
00:29:50,407 --> 00:29:52,408
Grab a bulb syringe.
Second drawer in the cart.
627
00:29:52,409 --> 00:29:53,784
Rox, try to hold the light steady
628
00:29:53,785 --> 00:29:55,387
so I can find the artery to suture.
629
00:29:55,412 --> 00:29:57,371
Hey, Sam,
630
00:29:57,372 --> 00:29:59,440
the suction is not working
from the wall,
631
00:29:59,465 --> 00:30:00,883
and neither is her O2.
632
00:30:01,376 --> 00:30:02,960
She's not getting any oxygen.
633
00:30:02,961 --> 00:30:04,086
Damn it. You're right.
634
00:30:04,087 --> 00:30:05,295
Switch her to an ambu bag.
635
00:30:05,296 --> 00:30:06,630
Got extra O2 in the cabinet over there.
636
00:30:06,631 --> 00:30:07,881
This one?
637
00:30:07,906 --> 00:30:08,991
Yeah, bottom shelf.
638
00:30:12,429 --> 00:30:14,596
Okay, that's the last one.
639
00:30:16,641 --> 00:30:19,786
The ventilators' backup batteries
will only last another minute.
640
00:30:19,811 --> 00:30:22,729
So I need you to listen
and try not to panic.
641
00:30:22,730 --> 00:30:25,357
The nurses are switching
your babies from the vent
642
00:30:25,358 --> 00:30:26,942
to manual respirations.
I need you to watch me.
643
00:30:26,943 --> 00:30:30,362
One soft squeeze every three seconds.
644
00:30:30,363 --> 00:30:33,824
The oxygen from the wall ports
are no longer working.
645
00:30:33,825 --> 00:30:35,826
Nurse Henry will bring you
a portable oxygen tank
646
00:30:35,827 --> 00:30:37,597
to attach to your ambu bag.
647
00:30:37,622 --> 00:30:39,204
Okay. Here's your ambu bag.
648
00:30:39,205 --> 00:30:41,498
- Squeeze, two, three.
- Two, three.
649
00:30:41,499 --> 00:30:43,959
Squeeze, two, three.
650
00:30:43,960 --> 00:30:46,462
- Where's the oxygen tank?
- We're out. I'm sorry.
651
00:30:46,463 --> 00:30:48,589
- Limited resources.
- Don't give me "limited resources."
652
00:30:48,590 --> 00:30:50,215
What the hell are we supposed to do?
653
00:30:50,216 --> 00:30:52,885
The ambu bag will still give him
some air even without the tank.
654
00:30:52,886 --> 00:30:55,430
- "Some air"? Wh...
- Daddy, Jude needs us to focus.
655
00:30:56,097 --> 00:30:58,497
- Take this.
- Come on, sweetie. Stay with me.
656
00:30:58,725 --> 00:30:59,976
Who are you calling?
657
00:31:00,477 --> 00:31:02,436
Someone... someone who can help.
658
00:31:05,690 --> 00:31:07,608
County Medical is down too!
659
00:31:07,609 --> 00:31:09,735
So is Holy Cross and St. Rays.
660
00:31:09,736 --> 00:31:11,236
It's a pretty evil plan.
661
00:31:11,237 --> 00:31:13,238
Pack the hospitals
with critically injured people
662
00:31:13,239 --> 00:31:15,633
and then shut the hospitals down?
663
00:31:17,494 --> 00:31:19,036
9-1-1. What's your emergency?
664
00:31:19,037 --> 00:31:21,389
Cammie, it's for you.
665
00:31:21,414 --> 00:31:23,776
This is Cammie.
666
00:31:23,801 --> 00:31:25,167
Cammie, this is Edward.
667
00:31:25,168 --> 00:31:27,294
I'm over here at Village West
and the power is out.
668
00:31:27,295 --> 00:31:29,018
And-And their generators are out, too.
669
00:31:29,043 --> 00:31:31,089
- Oh, no, not you, too.
- What?
670
00:31:31,090 --> 00:31:33,842
Hackers knocked out every
trauma center within 50 miles.
671
00:31:33,843 --> 00:31:35,552
Add Village West to the list.
672
00:31:35,553 --> 00:31:37,095
Son of a bitch.
673
00:31:37,096 --> 00:31:39,640
Look, look, we need oxygen tanks
up here at the NICU now.
674
00:31:39,665 --> 00:31:41,725
Otherwise, these babies may not make it.
675
00:31:41,726 --> 00:31:43,519
Getting O2 is gonna be impossible.
676
00:31:43,520 --> 00:31:45,479
But I might be able to help
with the generators.
677
00:31:45,480 --> 00:31:46,688
Don and the 113 are in the hospital.
678
00:31:46,689 --> 00:31:47,814
Maybe they can help.
679
00:31:47,815 --> 00:31:49,149
Oh, thank God. Please.
680
00:31:49,150 --> 00:31:50,715
And tell 'em to hurry.
681
00:31:51,027 --> 00:31:52,444
113, do you copy?
682
00:31:52,445 --> 00:31:54,196
I need y'all to make a trip to the roof.
683
00:31:56,533 --> 00:31:58,367
Heard you had a problem with the genny.
684
00:31:58,368 --> 00:31:59,576
I don't know what's wrong with it.
685
00:31:59,577 --> 00:32:00,828
It should have started automatically.
686
00:32:00,829 --> 00:32:02,412
Hacker made sure
that that didn't happen.
687
00:32:02,413 --> 00:32:04,724
Does this have a manual load-in?
688
00:32:04,749 --> 00:32:06,875
Yeah, but the fuel tanks
are all in the basement.
689
00:32:06,876 --> 00:32:09,100
Normally, when the genny
kicks on, it moves it up here.
690
00:32:09,125 --> 00:32:10,752
Only way to get fuel up here.
691
00:32:13,049 --> 00:32:14,758
Hey, Blue, you copy?
692
00:32:14,759 --> 00:32:16,385
Copy you, Cap. What's up?
693
00:32:16,386 --> 00:32:18,971
I need anyone who's
not giving first aid to grab
694
00:32:18,972 --> 00:32:21,557
a jug, a bucket, wash basin, bedpan,
695
00:32:21,558 --> 00:32:23,276
whatever they can get their hands on.
696
00:32:23,301 --> 00:32:24,744
Okay. For what?
697
00:32:24,769 --> 00:32:27,205
Old-fashioned bucket brigade.
698
00:32:27,230 --> 00:32:29,315
I'm sorry, Doc,
it's too much. I can't keep up.
699
00:32:30,692 --> 00:32:33,254
It's okay. Just don't stop.
700
00:32:34,112 --> 00:32:35,905
Just keep going. Keep going.
701
00:32:36,739 --> 00:32:38,907
Her pulse is fading.
We gotta close the artery.
702
00:32:38,908 --> 00:32:40,200
I'm trying, but I can't see.
703
00:32:40,201 --> 00:32:42,411
Millie, stay with us.
Stay with us, Millie!
704
00:32:42,412 --> 00:32:44,121
Come on. Blue. Come on, brother.
705
00:32:44,122 --> 00:32:45,581
- Down here, everybody.
- Yup, yup, yup!
706
00:32:45,582 --> 00:32:46,583
Hold this.
707
00:32:48,543 --> 00:32:50,252
Come on in. We're
gonna fill whatever you got.
708
00:32:50,253 --> 00:32:52,087
Hustle back up top.
709
00:32:54,173 --> 00:32:55,340
Hustle back up, everybody.
710
00:32:55,341 --> 00:32:56,341
Stay with us, Millie!
711
00:32:56,342 --> 00:32:58,135
I'm losing her!
712
00:33:01,472 --> 00:33:03,557
I'm losing him. I mean,
he's starting to turn blue.
713
00:33:03,558 --> 00:33:05,560
Oh, no, no. Come on, Donnie. Come on.
714
00:33:07,228 --> 00:33:08,563
Hustle up, everybody.
715
00:33:15,320 --> 00:33:17,403
Millie! Stay with us!
716
00:33:18,072 --> 00:33:20,449
- I'm losing her.
- No, we can't.
717
00:33:30,418 --> 00:33:32,252
Alright, here we go.
718
00:33:32,253 --> 00:33:33,629
Let's try not to spill any of this.
719
00:33:33,630 --> 00:33:35,798
Come on, baby. Stay with me.
720
00:33:36,674 --> 00:33:39,760
Hopefully this thing kicks on.
Try not to spill.
721
00:33:39,761 --> 00:33:42,559
Get back up for reload
after you're done, alright?
722
00:33:44,444 --> 00:33:46,498
- This first one is up.
- Switch one in. Switch one in.
723
00:33:46,523 --> 00:33:47,732
Yep!
724
00:33:49,479 --> 00:33:51,021
- That's it. That's it!
- It's working!
725
00:33:51,022 --> 00:33:52,314
Whoo!
726
00:33:52,315 --> 00:33:53,482
That's it. Keep it comin'.
727
00:34:00,657 --> 00:34:02,783
Don't stop now. Keep moving!
728
00:34:02,784 --> 00:34:05,535
The generators are up. Everyone
switch back to the ventilators.
729
00:34:05,536 --> 00:34:07,371
- Okay, okay.
- That son of a bitch did it!
730
00:34:07,372 --> 00:34:08,872
Okay. Here.
731
00:34:08,873 --> 00:34:10,457
Oh, gosh. Please don't be too late.
732
00:34:10,458 --> 00:34:12,459
Please don't be too late.
Please don't be too late.
733
00:34:12,460 --> 00:34:13,960
Okay, we've got suction!
734
00:34:13,961 --> 00:34:15,171
Get in there!
Get in there! Get in there!
735
00:34:15,922 --> 00:34:18,464
I see the artery. I got it. I got it.
736
00:34:18,465 --> 00:34:20,718
Suture.
737
00:34:25,974 --> 00:34:27,517
Yeah, I'm okay. Thanks.
738
00:34:29,559 --> 00:34:31,560
Please don't be too late.
Okay. Okay. Hey.
739
00:34:31,561 --> 00:34:32,688
Okay, come on.
740
00:34:35,900 --> 00:34:38,442
He's breathing!
741
00:34:38,443 --> 00:34:40,444
- Oh, thank God.
- He's breathing, Daddy!
742
00:34:46,619 --> 00:34:48,246
One more suture.
743
00:34:48,271 --> 00:34:50,815
Okay. Done.
744
00:34:59,132 --> 00:35:01,161
Okay, her BP is coming back up.
745
00:35:02,135 --> 00:35:04,012
You did it, Doc.
746
00:35:04,262 --> 00:35:05,555
We did it.
747
00:35:07,140 --> 00:35:08,891
Okay.
748
00:35:09,726 --> 00:35:12,310
Alright, here we go. How we looking?
749
00:35:12,311 --> 00:35:13,770
It's the last of it, Cap.
750
00:35:13,771 --> 00:35:15,645
Had to have done
some good though, right?
751
00:35:21,154 --> 00:35:22,534
- What the...
- Hey!
752
00:35:22,559 --> 00:35:24,614
Power's on. Let's go, 113!
753
00:35:24,615 --> 00:35:26,825
- Come on!
- Whoo! Whoo!
754
00:35:26,826 --> 00:35:28,535
Thank God.
755
00:35:29,912 --> 00:35:31,664
Daddy?
756
00:35:33,541 --> 00:35:35,668
It's doing something again.
757
00:35:36,085 --> 00:35:38,170
Oh, no. What in the fresh hell is this?
758
00:35:40,673 --> 00:35:43,842
"Funds received. Thanks for playing"?
759
00:35:43,843 --> 00:35:45,219
Someone paid the ransom.
760
00:35:45,762 --> 00:35:48,597
- Is it over?
- It's over!
761
00:36:00,526 --> 00:36:01,754
Yeah.
762
00:36:10,745 --> 00:36:13,317
Millie? Millie, wake up.
763
00:36:13,915 --> 00:36:15,290
Millie?
764
00:36:15,291 --> 00:36:17,125
Millie, wake up.
765
00:36:17,126 --> 00:36:18,294
Wake up.
766
00:36:19,128 --> 00:36:21,755
Dr. Hart...
767
00:36:21,756 --> 00:36:24,341
- Where am I?
- You're at Village West.
768
00:36:24,342 --> 00:36:26,176
You were in an accident,
but you're alright.
769
00:36:26,177 --> 00:36:27,219
Jude. Where's, where's Jude?
770
00:36:27,220 --> 00:36:28,762
He's okay. He's, he's okay.
771
00:36:28,763 --> 00:36:30,347
In fact, this morning,
772
00:36:30,372 --> 00:36:32,817
he started breathing on his own
without the ventilator.
773
00:36:33,017 --> 00:36:34,017
- Really?
- Yes.
774
00:36:34,018 --> 00:36:35,936
Can I go up to him?
775
00:36:35,937 --> 00:36:38,063
No, I'm-I'm afraid you're gonna
have to stay here for a while.
776
00:36:38,064 --> 00:36:39,356
You've had a major surgery.
777
00:36:39,357 --> 00:36:40,524
I need to see him.
778
00:36:40,525 --> 00:36:42,400
He shouldn't be alone.
779
00:36:42,401 --> 00:36:44,320
He's never been alone.
780
00:36:45,029 --> 00:36:46,237
You can come in.
781
00:36:46,262 --> 00:36:47,679
She's awake.
782
00:36:49,700 --> 00:36:52,176
Millie, this is Blythe and Edward.
783
00:36:52,370 --> 00:36:54,754
They stayed by Jude's side
all through the night.
784
00:36:55,039 --> 00:36:56,248
Thank you so much.
785
00:36:56,249 --> 00:36:58,376
I don't know how I can ever repay you.
786
00:37:02,213 --> 00:37:05,341
Seeing a mama with her baby
is payment enough.
787
00:37:06,050 --> 00:37:08,718
- I'll say.
- Hi, baby.
788
00:37:08,719 --> 00:37:11,721
Oh.
789
00:37:14,100 --> 00:37:16,977
That is the sweetest sound
in all the world, isn't it?
790
00:37:16,978 --> 00:37:18,937
Yes, it is.
791
00:37:18,938 --> 00:37:20,856
Oh...
792
00:37:20,857 --> 00:37:23,876
We'll let you catch up, okay?
793
00:37:23,901 --> 00:37:25,629
Okay.
794
00:37:28,364 --> 00:37:30,615
Oh, uh...
795
00:37:30,616 --> 00:37:33,494
he likes it when I rub his chest.
796
00:37:34,036 --> 00:37:36,246
Uh, for what it's worth.
797
00:37:36,247 --> 00:37:37,956
I'll keep that in mind.
798
00:38:14,827 --> 00:38:16,162
Oh, God.
799
00:38:18,664 --> 00:38:20,874
- I'm sorry.
- Ah. Agent Turner, you need something?
800
00:38:20,875 --> 00:38:22,626
I just, I wanted to let you know
801
00:38:22,627 --> 00:38:25,536
we made it to the bottom
of the rabbit hole.
802
00:38:26,839 --> 00:38:30,091
- Wait, you... You caught the hacker?
- Yeah.
803
00:38:30,092 --> 00:38:32,510
Tracked the money all the
way back to a Sergei Petrov,
804
00:38:32,511 --> 00:38:35,513
former colonel in the Russian
GRU, living in Bulgaria.
805
00:38:35,514 --> 00:38:37,265
Interpol raided his flat. We got him.
806
00:38:37,266 --> 00:38:38,808
Thank God for that.
807
00:38:38,809 --> 00:38:40,442
Well, thank Cammie Raleigh.
808
00:38:40,467 --> 00:38:42,677
I mean, couldn't have
done it without you.
809
00:38:43,397 --> 00:38:45,598
I appreciate you saying that.
810
00:38:46,609 --> 00:38:50,403
You know your, your husband
must have been a very good man
811
00:38:50,404 --> 00:38:53,257
to inspire you to rebuild
this place in his honor.
812
00:38:53,282 --> 00:38:54,575
Yeah, Mark was the best.
813
00:38:55,701 --> 00:38:57,619
I miss him every day.
814
00:38:57,620 --> 00:38:59,413
Especially after a shift like this one.
815
00:39:00,248 --> 00:39:03,114
I... know what you mean.
816
00:39:04,752 --> 00:39:07,919
I lost my wife five years ago.
817
00:39:08,297 --> 00:39:10,508
It was, uh... car crash.
818
00:39:11,259 --> 00:39:12,510
I'm sorry.
819
00:39:14,011 --> 00:39:16,092
Today must have been
particularly tough for you.
820
00:39:16,117 --> 00:39:17,577
Well, they're all tough.
821
00:39:18,224 --> 00:39:19,850
Yeah, I know what you mean.
822
00:39:21,654 --> 00:39:23,842
Look, I-I hope
it's not too forward to ask,
823
00:39:23,867 --> 00:39:25,285
but are you in a group?
824
00:39:26,482 --> 00:39:28,609
Oh, like a, like a grief group?
825
00:39:29,360 --> 00:39:32,112
Uh, no, that's...
that's not really my thing.
826
00:39:32,113 --> 00:39:34,906
Well, no. For what it's worth,
I find it helps to, you know,
827
00:39:34,907 --> 00:39:37,969
talk to people that
get what you're going through.
828
00:39:37,994 --> 00:39:40,496
No, I-I usually just leave
my husband voicemails.
829
00:39:41,348 --> 00:39:42,789
I can't believe I just told you that.
830
00:39:42,790 --> 00:39:44,743
No, no, I used to do the same thing.
831
00:39:44,768 --> 00:39:46,353
- Really?
- Yeah.
832
00:39:47,545 --> 00:39:50,005
Well, look, no pressure,
but if you ever wanna
833
00:39:50,006 --> 00:39:52,674
talk to someone who can talk back...
834
00:39:52,675 --> 00:39:55,465
I, I lead a group, so...
835
00:39:56,220 --> 00:39:58,430
I'll... I'll keep it in mind.
836
00:39:58,431 --> 00:40:00,265
- Alright. Cool.
- Okay.
837
00:40:00,266 --> 00:40:02,560
You know what? Just in case,
I should probably give you my...
838
00:40:02,893 --> 00:40:05,478
Oh! Yeah.
839
00:40:05,479 --> 00:40:08,356
- Uh... Okay.
- Can I bump it to you or...
840
00:40:08,357 --> 00:40:09,649
Yeah, let's...
841
00:40:10,735 --> 00:40:12,068
- Got it.
- Alright.
842
00:40:12,069 --> 00:40:13,369
Now we have each other's...
843
00:40:13,394 --> 00:40:14,519
Don't say deets.
844
00:40:15,740 --> 00:40:17,866
I wouldn't dare.
845
00:40:17,867 --> 00:40:20,231
Anyway, whatever you decide.
846
00:40:20,286 --> 00:40:22,245
It was nice working with you, Cammie.
847
00:40:22,246 --> 00:40:24,306
You too, Agent Turner.
848
00:40:24,331 --> 00:40:25,749
Let's never do it again.
849
00:40:25,750 --> 00:40:28,543
You got a deal.
850
00:40:33,340 --> 00:40:34,591
- Hey.
- Hey.
851
00:40:34,592 --> 00:40:36,198
You caught us out for a stroll.
852
00:40:36,223 --> 00:40:38,136
- What are you doing here?
- Well, I'm off shift.
853
00:40:38,137 --> 00:40:40,783
I thought I would, uh,
relieve your father of his duty.
854
00:40:40,807 --> 00:40:41,878
Ah.
855
00:40:41,903 --> 00:40:44,893
Oh, spending time with my
daughter is never a chore.
856
00:40:44,894 --> 00:40:46,686
And remind me, Edward,
857
00:40:46,687 --> 00:40:48,773
to never play against you in poker.
858
00:40:49,468 --> 00:40:51,417
What is that supposed to mean?
859
00:40:51,442 --> 00:40:53,109
I spoke with Cammie.
860
00:40:53,110 --> 00:40:55,195
She said that an anonymous benefactor
861
00:40:55,196 --> 00:40:57,590
had paid the hacker's ransom.
862
00:40:57,948 --> 00:40:59,908
God only knows how many lives
that saved last night.
863
00:40:59,909 --> 00:41:02,619
Well, do they have any idea who it was?
864
00:41:02,620 --> 00:41:04,622
No. But I do.
865
00:41:05,442 --> 00:41:07,207
'Cause the chief just
called me on my way over.
866
00:41:07,208 --> 00:41:08,792
It seems that an anonymous donor
867
00:41:08,793 --> 00:41:12,653
also just fully funded
the NFD's budget shortage.
868
00:41:13,172 --> 00:41:15,423
- No questions asked.
- Daddy.
869
00:41:15,424 --> 00:41:17,550
Well, n... Well, not that
I had anything to do with it,
870
00:41:17,551 --> 00:41:20,049
but, you know, this anonymous benefactor
871
00:41:20,074 --> 00:41:22,879
wasn't the only one
who saved lives last night.
872
00:41:24,016 --> 00:41:25,350
Don, you
873
00:41:25,351 --> 00:41:27,645
and the 113.
874
00:41:27,728 --> 00:41:30,606
Just getting those generators
back online, that...
875
00:41:31,816 --> 00:41:33,566
That was quite something.
876
00:41:33,567 --> 00:41:34,819
I appreciate that.
877
00:41:35,569 --> 00:41:38,822
And I know that Blue
will appreciate it, too.
878
00:41:38,823 --> 00:41:41,658
Again, not that
I had anything to do with that,
879
00:41:41,659 --> 00:41:45,036
but, uh, it just seemed unfair
880
00:41:45,037 --> 00:41:48,164
that the boy would have to pay
for the sins of his father.
881
00:41:51,252 --> 00:41:52,420
Thank you.
882
00:41:55,423 --> 00:41:57,258
Thank you for protecting our city.
883
00:41:58,384 --> 00:41:59,927
Aw.
884
00:42:00,803 --> 00:42:03,346
Okay. So now I just,
I have one more question.
885
00:42:03,347 --> 00:42:06,641
How do I get y'all
to be this nice to each other
886
00:42:06,642 --> 00:42:08,268
when there's not an existential threat?
887
00:42:08,269 --> 00:42:10,478
Well, it does seem to be our sweet spot.
888
00:42:10,479 --> 00:42:12,456
Well, it is Nashville.
889
00:42:12,481 --> 00:42:14,315
Always seems to be another one
around the corner.
890
00:42:15,526 --> 00:42:18,111
About those code violations
at your properties...
891
00:42:18,112 --> 00:42:19,821
Oh, I've already taken care of it.
892
00:42:22,138 --> 00:42:26,138
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
65684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.