All language subtitles for the-rip-2026-1080p-web-h264-ethel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 Πώς πήγε με τους ομοσπονδιακούς; 2 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 Είδες το Εσωτερικών Υποθέσεων; 3 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 Αρκετές φορές, ναι. 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,292 Δέχτηκαν το άλλοθί σου; 5 00:00:33,417 --> 00:00:36,917 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ 6 00:00:51,042 --> 00:00:52,875 Υπάρχουν μάτια παντού. 7 00:00:52,958 --> 00:00:54,542 Το ξέρω. Το νιώθω. 8 00:00:54,625 --> 00:00:57,542 Να ξέρεις μόνο πως είμαι η μόνη έμπιστη αστυνομικός. 9 00:00:59,792 --> 00:01:01,958 Δεν νιώθω προστατευμένη. 10 00:01:02,042 --> 00:01:05,667 Και νιώθω πως με παρακολουθούν. Δεν έπρεπε να πάρω. 11 00:01:05,750 --> 00:01:09,083 Καλά έκανες και πήρες. Ήταν έξυπνη κίνηση. 12 00:01:09,167 --> 00:01:12,000 Τώρα έχω τη διεύθυνση. Ξέρω πού είσαι. 13 00:01:12,083 --> 00:01:14,375 Πώς ξέρω ότι δεν ανιχνεύουν το κινητό; 14 00:01:14,458 --> 00:01:16,125 Είναι αδήλωτο. Είσαι ασφαλής. 15 00:01:16,208 --> 00:01:19,000 Κανείς δεν θα μάθει πως μιλάμε. Δεν κινδυνεύεις. 16 00:01:19,083 --> 00:01:21,333 Όχι, όχι. Νιώθω πως ξέρουν. 17 00:01:21,417 --> 00:01:22,458 Δεν ξέρουν. 18 00:01:22,542 --> 00:01:25,875 Εσύ συνέχισε απλώς να απαντάς και να κάνεις ό,τι λένε, καλά; 19 00:01:30,208 --> 00:01:31,250 Φοβάμαι. 20 00:01:31,333 --> 00:01:34,208 Δεν ξέρω τι να κάνω. Θέλω να σταματήσω! 21 00:01:34,292 --> 00:01:35,792 Θα έρθω να σε βρω. 22 00:01:35,875 --> 00:01:38,792 Θα σε προστατεύσω και θα σε βγάλω από κει. 23 00:01:38,875 --> 00:01:42,250 Καλά; Μην εμπιστεύεσαι κανέναν. 24 00:01:42,333 --> 00:01:44,792 Εντάξει. Πάρε με σύντομα, σε παρακαλώ. 25 00:01:44,875 --> 00:01:45,958 Γεια. 26 00:03:11,333 --> 00:03:13,292 Τομ, σκότωσαν την Τζάκι, γαμώτο. 27 00:03:17,167 --> 00:03:18,708 Τι κυνηγούσε; Ξέρεις; 28 00:03:21,417 --> 00:03:22,417 Λεφτά. 29 00:03:23,125 --> 00:03:25,250 Νομίζω. Πολλά. 30 00:03:25,333 --> 00:03:28,833 Θα είμαι ειλικρινής, Ντέιν, γιατί είμαστε στριμωγμένοι. 31 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 Το τμήμα καταρρέει. 32 00:03:31,417 --> 00:03:33,667 Το FBI θέλει να διαλύσει την ΟΚΔΝ. 33 00:03:33,750 --> 00:03:36,500 Και κοίτα τα χάλια μας. Κανιβαλιζόμαστε, να πάρει. 34 00:03:37,000 --> 00:03:39,167 -Κάθισε παρακαλώ, ντετέκτιβ Ρο. -Ρο. 35 00:03:39,833 --> 00:03:42,417 Υπήρξαν εξελίξεις. Θα εντείνουμε τις έρευνες, 36 00:03:42,500 --> 00:03:44,917 οπότε έχουμε επιπλέον ερωτήσεις. 37 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Πώς θα περιέγραφες τη σχέση σου με την αστυνόμο Β' Βελέζ; 38 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Ήταν φίλη μου. 39 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 Κολλητή μου. 40 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Με προστάτευε. 41 00:03:56,542 --> 00:03:58,000 Με φρόντιζε. 42 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 -Κι έχει ο θάνατός της με κάποιον τρόπο… -Όχι, ας αφήσουμε τα "ο θάνατός της". 43 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 "Η δολοφονία της" θα λέμε. 44 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 Τη δολοφόνησαν. Να τα λέμε όπως είναι. 45 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 46 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Μου φέρνει αναγούλα η φάση. 47 00:04:15,833 --> 00:04:19,250 Ντετέκτιβ Σάλαζαρ, μιλάμε εκ νέου με όλη την ομάδα ΟΚΔΝ. 48 00:04:19,333 --> 00:04:20,375 Όχι, είναι… 49 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 Μόνο ΟΚΔΝ. 50 00:04:22,792 --> 00:04:26,292 Ομάδα Κρούσης Δίωξης Ναρκωτικών. Χωρίς δεύτερο "ομάδα". 51 00:04:28,875 --> 00:04:32,667 Την τελευταία φορά που μιλήσαμε, περιέγραψες τη δουλειά σου ως εξής: 52 00:04:32,750 --> 00:04:34,583 "Ασχολούμαστε με λαθρεμπόριο ναρκωτικών. 53 00:04:34,667 --> 00:04:38,250 Κάνουμε τα ζόρικα, κατασχέσεις, ναρκωτικά, όπλα, κυρίως λεφτά". 54 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Ακούγεται ακριβές; 55 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 Σωστά. 56 00:04:44,042 --> 00:04:45,083 Κυρίως λεφτά. 57 00:04:45,958 --> 00:04:47,042 Φέρνει συγκρούσεις; 58 00:04:49,125 --> 00:04:51,167 Συγκρούσεις; Τι… Τι εννοείτε; 59 00:04:51,250 --> 00:04:53,333 Να κλέψουμε τα λεφτά οι ίδιοι; Όχι. 60 00:04:53,417 --> 00:04:54,917 Σου πέρασε ποτέ η σκέψη; 61 00:04:56,208 --> 00:04:57,958 Έχεις ακουστά τις ομάδες ληστείας; 62 00:04:58,708 --> 00:05:01,542 Αστυνομικοί που παίζουν τους ληστές, ναι. 63 00:05:01,625 --> 00:05:04,542 Και συνεργάζονται με άλλα διεφθαρμένα μέλη των Αρχών. 64 00:05:13,583 --> 00:05:17,458 Πότε πιάσατε τελευταία φορά φονιά αστυνομικού σε αίθουσα συναντήσεων; 65 00:05:17,542 --> 00:05:18,542 Έχω περιέργεια. 66 00:05:20,042 --> 00:05:22,792 Τι άλλο θέλετε, πέρα απ' το να βγούμε σκάρτοι; 67 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Δεν υπάρχει πιο εύκολη δουλειά σ' όλο το Μαϊάμι αυτήν τη στιγμή. 68 00:05:30,250 --> 00:05:32,875 Θα με κοιτάξετε στα μάτια και θα μου πείτε 69 00:05:32,958 --> 00:05:35,000 πως κάποιος της ΟΚΔΝ σκότωσε την Τζάκι; 70 00:05:35,083 --> 00:05:37,208 Είπα τέτοιο πράγμα; 71 00:05:37,292 --> 00:05:38,667 Κι αυτό τι είναι; 72 00:05:38,750 --> 00:05:40,667 Μια μαλακισμένη κίνηση απελπισίας. 73 00:05:40,750 --> 00:05:43,208 Έρευνα το λέτε εσείς αυτό; 74 00:05:43,292 --> 00:05:44,167 Τι σκατά; 75 00:05:44,250 --> 00:05:46,500 Πού είναι… Πού είναι η ειδική ομάδα; 76 00:05:46,583 --> 00:05:48,708 -Κάνουμε σαν να μη συνέβη. -Ντέιν… 77 00:05:48,792 --> 00:05:50,875 Όχι, δεν καταλαβαίνω, αλήθεια. 78 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 Τομ, έχουμε νεκρή… 79 00:05:54,792 --> 00:05:56,542 αστυνόμο της αστυνομίας του Μαϊάμι. 80 00:05:56,625 --> 00:05:59,708 Επειδή τα σκατώσατε. Δεν βρίσκετε τον δολοφόνο. 81 00:06:00,542 --> 00:06:02,583 Ίσως γιατί είναι αστυνομικός. 82 00:06:03,083 --> 00:06:03,917 Χριστέ μου. 83 00:06:07,083 --> 00:06:09,792 -Θες να σβήσεις το τσιγάρο; -Όχι. 84 00:06:10,792 --> 00:06:12,125 -Τι άλλο; -Καλά. 85 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 Έχουμε μιλήσει με τους Μπαπτίστ, Σάλαζαρ, Ρο. 86 00:06:18,583 --> 00:06:20,833 Με τον τωρινό σας επικεφαλής. 87 00:06:20,917 --> 00:06:23,458 Που σου πήρε την προαγωγή. Τον Ντέιν Ντιούμαρς. 88 00:06:23,542 --> 00:06:26,208 Και το άξιζε όσο οποιοσδήποτε άλλος εδώ. 89 00:06:26,708 --> 00:06:30,083 Γνωρίζετε τι έχει περάσει; Με τον γάμο του; Το παιδί του; 90 00:06:30,167 --> 00:06:31,500 Είστε κοντά; 91 00:06:31,583 --> 00:06:34,167 Πολύ. Γι' αυτό δεν κάθομαι να γκρινιάζω 92 00:06:34,250 --> 00:06:37,708 που πήρε γαμημένη προαγωγή. Γιατί δουλεύει για να ζήσει. 93 00:06:38,208 --> 00:06:39,042 -Όπως εγώ. -Μάλιστα. 94 00:06:39,125 --> 00:06:40,750 Τα αφεντικά σας έφταιγαν. 95 00:06:40,833 --> 00:06:43,917 Οι εξυπνάκηδές σας που διέλυσαν την ΟΠΒΕ. 96 00:06:44,000 --> 00:06:46,667 -Δεν γνωρίζω… -Ομάδα Πάταξης Βίαιων Εγκλημάτων. 97 00:06:46,750 --> 00:06:48,250 Κι ο λόγος που διαλύθηκε 98 00:06:48,333 --> 00:06:51,292 ήταν ευρεία και ασύδοτη εγκληματική διαφθορά. 99 00:06:51,375 --> 00:06:53,083 Δεν ήταν μαθητές του 20. 100 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 Εξαιρετικοί στις ανθρωποκτονίες, όμως. 101 00:06:56,708 --> 00:06:59,083 Κι εσείς το κάνατε ρημαδιό. 102 00:06:59,167 --> 00:07:01,208 Βάζοντας εμπόδια στην έρευνα για την Τζάκι, 103 00:07:01,292 --> 00:07:03,292 γιατί τώρα όλοι της ΟΠΒΕ, 104 00:07:03,375 --> 00:07:06,708 διεφθαρμένοι ή μη, έχουν θαφτεί ζωντανοί. 105 00:07:06,792 --> 00:07:08,375 Εγκρίνουν καθόλου υπερωρίες; 106 00:07:08,458 --> 00:07:10,875 Όχι. Με τίποτα. Όχι με τον προϋπολογισμό. 107 00:07:10,958 --> 00:07:12,375 Κανείς δεν θα ασχοληθεί. 108 00:07:12,458 --> 00:07:15,083 Και μας έκανε κακό το κλείσιμο της ΟΠΒΕ. 109 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Ας αναλάβουμε εμείς. 110 00:07:24,792 --> 00:07:26,333 -Όχι. -Εκτός ωραρίου. 111 00:07:26,417 --> 00:07:29,042 Ντέιν, αν πάρουν πρέφα πως η ομάδα διεξάγει 112 00:07:29,125 --> 00:07:31,583 κρυφή έρευνα για τον φόνο της αρχηγού της, 113 00:07:31,667 --> 00:07:34,208 θα μας κάψουν στην πυρά. 114 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 Ήσουν κοντά με την αστυνόμο Β' Βελέζ; 115 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Είχατε σχέση; 116 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 Θα απαντήσεις; 117 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 Περάσαμε σ' αυτά; 118 00:07:54,583 --> 00:07:55,500 Τώρα δεν μιλάς; 119 00:07:55,583 --> 00:07:57,208 -Κωλο-αρχίδι. -Το έραψες τώρα; 120 00:07:57,292 --> 00:07:59,792 -Τον είπα αρχίδι. Γράψ' το. -Δεν μιλάς, Τζέι-Ντι; 121 00:07:59,875 --> 00:08:01,250 Είσαι αρχίδι. 122 00:08:08,000 --> 00:08:12,292 Ήρθατε εδώ γιατί νομίζετε πως η Τζάκι ήταν διεφθαρμένη; 123 00:08:13,792 --> 00:08:14,708 Ήταν; 124 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Πρόσεχε πολύ, Ντελ. 125 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Άντε γαμήσου. 126 00:08:22,167 --> 00:08:23,083 Ας μην κάνουμε 127 00:08:23,167 --> 00:08:25,833 σαν να μην έχεις τεράστιο προσωπικό συμφέρον εδώ. 128 00:08:25,917 --> 00:08:27,167 Ξέρω πως έχεις. 129 00:08:28,792 --> 00:08:30,333 Όλοι το ξέρουν. 130 00:08:38,667 --> 00:08:39,833 Οπότε, πες μας 131 00:08:39,917 --> 00:08:43,500 για τα δύο όπλα που κουβαλάς εκεί. Πολύ Φαρ Ουέστ, έτσι; 132 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 Τι είσαι, καουμπόι; 133 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 Το ένα όπλο είναι δικό σου, σωστά; Το άλλο; 134 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 Και τι το θέλεις; 135 00:09:03,125 --> 00:09:04,375 -Γαμιέσαι. -Πας καλά; 136 00:09:04,458 --> 00:09:05,792 Παλιομαλάκα! 137 00:09:05,875 --> 00:09:07,083 Άντε γαμήσου. 138 00:09:10,333 --> 00:09:12,750 Κωλο-αρχίδι! Άντε γαμήσου! 139 00:09:15,500 --> 00:09:16,625 Τι σκατά κάνει; 140 00:09:17,208 --> 00:09:18,833 Δέρνει τον αδελφό του. 141 00:09:18,917 --> 00:09:19,833 Όπα, όπα! 142 00:09:19,917 --> 00:09:22,708 -Σταματήστε! -Άσε με, γαμώτο! 143 00:09:23,333 --> 00:09:24,375 Πάρτε τον αποδώ! 144 00:09:24,458 --> 00:09:26,500 Τι σκατά, ρε; Γαμημένε νταή! 145 00:09:26,583 --> 00:09:28,000 Ναι, είναι ομοσπονδιακός. 146 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 Χριστέ μου. 147 00:09:37,583 --> 00:09:40,917 Είδες τον αδελφό σου, έμαθα. Πώς πήγε; 148 00:09:42,417 --> 00:09:44,000 Ακόμη μαλάκας. 149 00:09:44,708 --> 00:09:47,042 Ξέρεις. Τα ίδια και τα ίδια. 150 00:09:47,125 --> 00:09:49,042 Αν θέλει να μιλήσουμε, 151 00:09:49,125 --> 00:09:50,500 ας μιλήσουμε. 152 00:09:50,583 --> 00:09:53,625 Ο τύπος έγινε ομοσπονδιακός για να ειρωνεύεται. 153 00:09:55,042 --> 00:09:57,250 Τι ήλπιζε; Να ομολογήσουμε; 154 00:09:57,333 --> 00:09:59,458 Όχι, δεν ξέρω τι ελπίζουν πια. 155 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Είναι κακό, Ντέιν. 156 00:10:02,958 --> 00:10:05,667 Για να ήρθαν να ψάξουν εμάς μετά από τόσον καιρό, 157 00:10:05,750 --> 00:10:08,083 δεν ξέρουν τι τους γίνεται. 158 00:10:08,167 --> 00:10:12,000 -Δεν είναι η Τζάκι το θέμα τους. -Ούτε καν. Δηλαδή… 159 00:10:13,917 --> 00:10:15,125 Δεν θα εξιχνιαστεί. 160 00:10:15,875 --> 00:10:18,792 Κηδεία, σημαία στην οικογένεια, 161 00:10:18,875 --> 00:10:21,250 κι άντε γεια. Ευχαριστούμε για τη θυσία. 162 00:10:21,333 --> 00:10:22,917 Θεωρούν πως ήταν διεφθαρμένη 163 00:10:23,000 --> 00:10:24,625 ή πως είμαστε μπλεγμένοι εμείς. 164 00:10:24,708 --> 00:10:26,917 Ή και τα δύο. Ή δεν έχουν ιδέα. 165 00:10:27,000 --> 00:10:30,125 Είναι η εύκολη λύση. Να φταίει διεφθαρμένος αστυνομικός. 166 00:10:32,042 --> 00:10:35,542 Τι είπε ο βλάκας ο Τομ; 167 00:10:37,000 --> 00:10:39,667 Αυτός τα 'χει παιγμένα. 168 00:10:39,750 --> 00:10:41,917 Ξέχνα τον. Δεν θα μας βοηθήσει. 169 00:10:42,000 --> 00:10:44,458 Όλοι έχουν δικαιολογία. Δουλεύουμε σκληρά. 170 00:10:44,542 --> 00:10:46,333 Δουλειά είναι. Την κάνεις. 171 00:10:46,417 --> 00:10:48,292 Εγώ, θα πετούσα λίγο δόλωμα. 172 00:10:48,375 --> 00:10:51,750 Θα το κουνούσα, θα τραβούσα την πετονιά, να δω τι θα πιάσω. 173 00:10:51,833 --> 00:10:54,625 -Κατάλαβες; -Ακριβώς. Να κινηθεί κάτι. 174 00:10:54,708 --> 00:10:57,583 Να δεις ποιος αρχίζει να μιλάει, ποιος κάνει λάθη. 175 00:10:57,667 --> 00:11:00,708 -Καθαρή αστυνομική δουλειά. -Είναι βασικά αυτά, φίλε. 176 00:11:06,417 --> 00:11:09,250 Το μισώ αυτό το μέρος τώρα, ρε φίλε. Το μισώ. 177 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 Μισώ τη δουλειά μου. 178 00:11:20,917 --> 00:11:22,042 Τελευταία ξυπνάω 179 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 κάθε βράδυ 180 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 και… 181 00:11:27,625 --> 00:11:28,917 σκέφτομαι τον χρόνο. 182 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Πόσος πέρασε και πόσον έχω. 183 00:11:38,167 --> 00:11:39,875 Και τι σκατά θα τον κάνω. 184 00:11:42,958 --> 00:11:44,167 Είναι άδικο. 185 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 Δεν ξέρω τι να σου πω. 186 00:11:50,625 --> 00:11:53,750 Ίσως είναι αυτές οι μαλακίες της Τζάκι που κορόιδευα. 187 00:11:53,833 --> 00:11:56,083 "Να ζήσουμε να δούμε άλλη μια ανατολή". 188 00:11:56,167 --> 00:11:59,583 Ίσως είναι το κλειδί της ζωής. "Να δούμε άλλη μια ανατολή". 189 00:11:59,667 --> 00:12:03,000 Η Τζάκι πίστευε στη μαγεία, φίλε. 190 00:12:04,792 --> 00:12:07,625 Εσείς είστε που χαλάτε το κλίμα στην αστυνομία. 191 00:12:07,708 --> 00:12:11,708 Αυτή η κριτική. Πολλοί πιστεύουν στη μαγεία και… 192 00:12:11,792 --> 00:12:13,667 Η Τζάκι πίστευε στα πνεύματα-οδηγούς. 193 00:12:14,333 --> 00:12:17,708 Κάποτε είχες κι εσύ πνεύμα. Πάμε να γίνουμε χώμα. 194 00:12:17,792 --> 00:12:19,750 -Τι λες; -Έρχομαι. 195 00:12:33,125 --> 00:12:36,000 Έτσι, μη σταματάτε, παιδιά! Ναι! 196 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 Έχουμε λάστιχα για χάλασμα; Ηρεμήστε λίγο, ρε. 197 00:12:43,333 --> 00:12:44,167 Ναι, γαμώ. 198 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Ήρθε ο πρωταθλητής. 199 00:12:48,750 --> 00:12:49,625 Ο πρωταθλητής. 200 00:12:49,708 --> 00:12:52,750 Γιατί κάνουμε μαλακίες στο πάρκιγκ σαν μαλάκες; 201 00:12:52,833 --> 00:12:54,208 Στο λύκειο είστε; 202 00:12:55,458 --> 00:12:58,958 Θα στοιχημάτιζα υπέρ του αδελφού, αλλά το διαλύσατε γρήγορα. 203 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 Πρώτη φορά θα έκανες μαλακία; 204 00:13:02,167 --> 00:13:03,917 "Είσαι νταής!" 205 00:13:05,292 --> 00:13:06,417 Ποιος λέει τέτοια; 206 00:13:06,500 --> 00:13:09,375 Ας σοβαρευτούμε λίγο. Τι παίζει μ' αυτά τα λεφτά; 207 00:13:09,458 --> 00:13:11,083 Ακούω όλο "Λεφτά, λεφτά". 208 00:13:11,167 --> 00:13:14,167 Εμείς είμαστε των ναρκωτικών. Προσπαθώ να βγάλω άκρη. 209 00:13:14,250 --> 00:13:17,167 Λες να 'ναι αυτές οι γιάφκες που ακούμε τελευταία; 210 00:13:17,250 --> 00:13:19,708 -Τι σκατά είναι αυτές; -Κάτι μαλακίες. 211 00:13:19,792 --> 00:13:22,750 Σπίτια των καρτέλ που δήθεν χτυπάνε αστυνομία κι FBI, 212 00:13:22,833 --> 00:13:25,667 λεφτά εξαφανίζονται… Οι ομάδες ληστείας είναι μύθος. 213 00:13:25,750 --> 00:13:28,750 Αν βρείτε καμιά τεράστια γιάφκα, πείτε μου κι εμένα. 214 00:13:28,833 --> 00:13:32,667 ΓΙΑΦΚΑ ΣΤΗ ΧΑΪΛΙΑ - ΚΑΡΤΕΛ ΠΟΛΛΑ $$$ 23342 11η ΛΕΩΦΟΡΟΣ 215 00:14:17,042 --> 00:14:18,000 Ωραία, φιλαράκο. 216 00:14:21,292 --> 00:14:22,667 Κοίτα εδώ μαλακίες. 217 00:14:22,750 --> 00:14:24,167 Μου έρχονται με το τανκ. 218 00:14:24,250 --> 00:14:26,208 Χρειάζεσαι τανκ για τις συλλήψεις; 219 00:14:27,167 --> 00:14:30,333 Να, κάτι τέτοια μ' αρέσουν. Μεγάλα τανκ, μεγάλοι τροχοί. 220 00:14:30,417 --> 00:14:31,625 Σ' αρέσει αυτό; 221 00:14:31,708 --> 00:14:33,958 Αλλά ο τύπος μικροσκοπικός. Κοίτα πήδημα. 222 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 Απίστευτο, το πυροβολικό με τα αυτόματα. Μάλιστα. 223 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 -Γεια. -Κάπτεν Αμέρικα! 224 00:14:44,125 --> 00:14:46,417 Τον έπιασες τον Ρεντ Σκαλ; 225 00:14:50,250 --> 00:14:52,333 Δεν έχει δικό της χώρο η Δίωξη, ρε; 226 00:14:52,417 --> 00:14:54,833 Πάντα παρκάρετε τον στρατό σας στο πάρκιγκ μας. 227 00:14:54,917 --> 00:14:57,292 Προσφέρω υπερωρίες στα πρώην αδέλφια μου, 228 00:14:57,375 --> 00:14:59,542 για να ξοφλήσουν τα κωλο-δάνειά τους. 229 00:14:59,625 --> 00:15:00,542 Μάλιστα. 230 00:15:00,625 --> 00:15:03,625 Ίσως αυτός είναι ο μαλάκας που μπουκάρει στις γιάφκες 231 00:15:03,708 --> 00:15:06,667 με την αφρόκρεμα του Σώματος και των ομοσπονδιακών. 232 00:15:06,750 --> 00:15:08,958 Είμαι της Δίωξης. Ανήκω στην αφρόκρεμα. 233 00:15:09,042 --> 00:15:11,542 Ρώτα τους διεφθαρμένους που κάνεις παρέα. 234 00:15:11,625 --> 00:15:13,792 -Φαίνεστε όλοι διεφθαρμένοι. -Μια χαρά φαίνομαι. 235 00:15:13,875 --> 00:15:16,500 -Όχι εσύ. -Ντέιο, τι κάνεις, καμπρόν; 236 00:15:16,583 --> 00:15:18,792 -Τι λέει; -Τι νέα απ' την πιάτσα, κούκλες; 237 00:15:18,875 --> 00:15:21,042 Και; Βελτιώθηκαν τα πράγματα; 238 00:15:21,125 --> 00:15:22,958 Μέχρι να πιάσουν τον δολοφόνο, όχι. 239 00:15:24,125 --> 00:15:26,833 Πραγματικά νιώθω πως θέλουν να μας απολύσουν. 240 00:15:26,917 --> 00:15:28,917 Έχουν πέσει πάνω μας. Δεν μ' αρέσει. 241 00:15:29,000 --> 00:15:30,917 Δεν θα αφήσουν να κρυώσει πτώμα συναδέλφου, 242 00:15:31,000 --> 00:15:34,125 ειδικά αστυνόμου, της οποίας ο φόνος θα γίνει πρωτοσέλιδο. 243 00:15:34,208 --> 00:15:37,208 Αν η ΟΠΒΕ υπήρχε ακόμα, θα είχαν συλλάβει κάποιον. 244 00:15:37,292 --> 00:15:39,875 Κι η Δίωξη τι κάνει για μας; Από περιέργεια. 245 00:15:39,958 --> 00:15:41,250 -Νάδα. -Νάδα. 246 00:15:41,333 --> 00:15:42,583 -Άντε τώρα. -Τίποτα. 247 00:15:42,667 --> 00:15:44,542 Δεν είναι δικά μας χωράφια. 248 00:15:44,625 --> 00:15:46,667 -Δικό σας το σκάνδαλο, κύριοι. -Καλά. 249 00:15:46,750 --> 00:15:48,542 Όταν σε πηδήξουν, θα το θυμάμαι. 250 00:15:48,625 --> 00:15:51,167 Να ξέρετε, καρφιά υπάρχουν σε κάθε ομάδα. 251 00:15:51,250 --> 00:15:53,792 Παρεμπιπτόντως, φέρνεις λίγο σε καρφί. 252 00:16:05,625 --> 00:16:07,458 Γαμώτη μου. Να τος. Για δείτε. 253 00:16:07,542 --> 00:16:09,500 Ο πιο διεφθαρμένος της κομητείας. 254 00:16:09,583 --> 00:16:10,708 -Γεια, Μάτι. -Ο δεύτερος! 255 00:16:10,792 --> 00:16:12,708 -Πώς πάει; -Ψάχνω καρφί να μου καίγεται. 256 00:16:12,792 --> 00:16:13,917 Τι λέει, υπαστυνόμε; 257 00:16:14,000 --> 00:16:18,083 Καλά. Άντε, ομάδα, πάμε. Θα βγάλουμε κανένα φράγκο σήμερα; 258 00:16:18,167 --> 00:16:20,625 Τι σκατά κάνετε; Ντόμινο παίζετε; 259 00:16:20,708 --> 00:16:22,583 Μας ήρθε ανώνυμη πληροφορία. 260 00:16:22,667 --> 00:16:24,333 -Μόλις τώρα; -Ναι. 261 00:16:25,083 --> 00:16:26,292 Έχουμε σχολάσει. 262 00:16:26,375 --> 00:16:28,000 Λεφτά, σε σπίτι στη Χαϊλία. 263 00:16:28,083 --> 00:16:30,125 Πάμε για κατάσχεση. Να βγει καλά η βδομάδα. 264 00:16:30,208 --> 00:16:32,875 -Υπερωρίες; -Όχι. Έπαινοι. 265 00:16:32,958 --> 00:16:34,458 Θέλω και τον Γουίλμπερ. 266 00:16:34,542 --> 00:16:38,167 -Έλα, ρε υπαστυνόμε. Γιατί όχι υπερωρίες; -Ο προϋπολογισμός. 267 00:16:38,250 --> 00:16:40,083 Άρα, εκείνοι πληρώνονται 268 00:16:40,167 --> 00:16:42,958 κι εμείς όχι; Δεν βγάζει νόημα. 269 00:16:43,042 --> 00:16:45,750 Εγώ θα πάω. Κάντε ό,τι θέλετε. Θέλω τον Γουίλμπερ. 270 00:16:45,833 --> 00:16:48,083 Χρειαζόμαστε σκύλο. Ακολουθήστε με τα αμάξια σας. 271 00:16:48,167 --> 00:16:51,375 -Όλο μαλακίες. -Κοιμάται στο αμάξι μου. Σκατά. 272 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Πόσα λεφτά είπαν; 273 00:16:56,875 --> 00:16:58,833 Δεν ξέρω. 250, ίσως. 274 00:16:58,917 --> 00:17:00,583 Αλήθεια; Γαμώτο! 275 00:17:01,458 --> 00:17:03,500 Ωραία, μέσα. Θα 'ναι εύκολη σκούπα. 276 00:17:03,583 --> 00:17:05,083 -Παρασκευή βράδυ; -Ναι. 277 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Υπαστυνόμε. 278 00:17:09,083 --> 00:17:11,583 Χαϊλία, είπες. Θα μιλήσουμε στο τοπικό τμήμα; 279 00:17:11,667 --> 00:17:14,208 Με τίποτα. Ολόκληρο το τμήμα είναι άνω κάτω. 280 00:17:14,292 --> 00:17:16,042 Πόσα υποτίθεται πώς είναι; 281 00:17:16,125 --> 00:17:17,583 -150 χιλιάρικα. -Βαποράκι; 282 00:17:17,667 --> 00:17:19,667 Η υπομονή μου εξαντλείται 283 00:17:19,750 --> 00:17:21,458 χάρη στις ερωτήσεις σου. 284 00:17:21,542 --> 00:17:24,042 Συγγνώμη. Η δύναμη της συνήθειας. 285 00:17:30,833 --> 00:17:36,000 ΧΑΪΛΙΑ ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΠΡΟΟΔΟΥ 286 00:17:43,792 --> 00:17:46,500 Ε.Ε.Ο.Κ. 287 00:17:48,083 --> 00:17:50,458 Ε.Κ.Π.Θ.Ε. 288 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Ωραία, τι θα πούμε; 289 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 Ψέματα. 290 00:18:24,750 --> 00:18:26,958 Τα σπίτια μοιάζουν εγκαταλελειμμένα. 291 00:18:27,042 --> 00:18:30,167 Ζητάμε συναίνεση σε έρευνα για ναρκωτικά, όχι λεφτά. 292 00:18:30,250 --> 00:18:33,667 Είμαστε λες κι έχουμε ντυθεί μπάτσοι στις Απόκριες. 293 00:18:33,750 --> 00:18:35,792 Τι σκατά; Δεν μοιάζει ύποπτο. 294 00:18:35,875 --> 00:18:38,083 Αν έχουν ναρκωτικά και δεν υπογράψουν; 295 00:18:38,167 --> 00:18:41,125 Τότε, έρευνα προστασίας. Και πάλι θα το σκουπίσουμε. 296 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Γουίλμπερ, πάμε μωρό μου. 297 00:18:51,542 --> 00:18:53,583 Μπράβο, καλό παιδί. 298 00:18:53,667 --> 00:18:54,875 Τι έχουμε; 299 00:18:54,958 --> 00:18:57,958 Πρώτη φορά τον βλέπω έτσι, αφεντικό. Τρελάθηκε. 300 00:18:58,833 --> 00:19:00,167 Πόσα έχουν κρυμμένα; 301 00:19:00,667 --> 00:19:01,667 75.000. 302 00:19:01,750 --> 00:19:03,875 Αποκλείεται. Έχει κατουρήσει παντού. 303 00:19:03,958 --> 00:19:06,083 Θα 'ναι πολλά περισσότερα μέσα. 304 00:19:10,167 --> 00:19:11,625 Τοκ τοκ. Αστυνομία Μαϊάμι. 305 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 -Τοκ τοκ. -Πώς είστε σήμερα; 306 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Με πέντε μπάτσους στην πόρτα μου; Έχω υπάρξει καλύτερα. 307 00:19:22,875 --> 00:19:25,417 Λάβαμε ανώνυμη πληροφορία για το σπίτι σας. 308 00:19:25,500 --> 00:19:28,542 -Ανώνυμη τι; -Πληροφορία. Από τη γραμμή κοινού. 309 00:19:28,625 --> 00:19:30,708 Έλεγε πως ίσως υπάρχουν ναρκωτικά. 310 00:19:30,792 --> 00:19:34,083 Συνήθως είναι ακριβείς, οπότε πρέπει να το ελέγξουμε. 311 00:19:34,167 --> 00:19:35,417 Πώς σας λένε; 312 00:19:36,667 --> 00:19:37,500 Ντέζι. 313 00:19:38,083 --> 00:19:40,250 Το κανονικό, όχι το καλλιτεχνικό. 314 00:19:43,125 --> 00:19:44,583 Ντεζιρέ Λόπεζ Μολίνα. 315 00:19:44,667 --> 00:19:46,458 Ταυτότητα; Άδεια οδήγησης; 316 00:19:46,542 --> 00:19:47,500 Μέσα. 317 00:19:47,583 --> 00:19:49,542 -Υπάρχουν ζώα στο σπίτι; -Όχι. 318 00:19:49,625 --> 00:19:50,625 Είστε μόνη εδώ; 319 00:19:51,167 --> 00:19:52,000 Είμαι. 320 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Θα σας πείραζε να μπούμε; 321 00:19:55,250 --> 00:19:57,792 -Έχετε ένταλμα; -Έχουμε συγκατάθεση έρευνας. 322 00:19:57,875 --> 00:19:59,042 Τι διαφορά έχει; 323 00:19:59,125 --> 00:20:03,167 Πως για τη συγκατάθεση δεν χρειαζόμαστε υπογραφή δικαστή. 324 00:20:03,250 --> 00:20:04,542 Άρα, μπορώ να αρνηθώ. 325 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 -Μπορείτε. Ναι. -Κι αν το έκανα; 326 00:20:08,000 --> 00:20:10,167 Πρέπει να το κάνετε πρώτα. 327 00:20:13,667 --> 00:20:15,125 Δεν έχω ναρκωτικά εδώ. 328 00:20:15,208 --> 00:20:17,375 -Ίσως λίγο χόρτο. -Μην ανησυχείτε. 329 00:20:17,458 --> 00:20:20,625 Υπογράψτε, μπαίνουμε, βγαίνουμε. Κι εμείς σπίτι θέλουμε να πάμε. 330 00:20:23,875 --> 00:20:25,583 Μην αρχίσετε τα ζόρικα. 331 00:20:25,667 --> 00:20:28,958 Μοιάζω για ζόρικος εγώ; Αυτοί είναι οι ζόρικοι. 332 00:20:29,042 --> 00:20:31,375 Πίστεψέ με. Αυτούς να φοβάσαι. 333 00:20:33,542 --> 00:20:34,500 Ωραία, όλα καλά. 334 00:20:35,667 --> 00:20:36,958 Τι σκατά, ρε; 335 00:20:39,625 --> 00:20:40,458 Πάμε, Γουίλμπερ. 336 00:20:40,542 --> 00:20:43,583 Αυτά τα ζόρικα εννοούσα! 337 00:20:43,667 --> 00:20:45,500 Βρες το. Πάμε. 338 00:20:47,625 --> 00:20:49,917 Ωραία, Νούμα, μπροστά. Μάικ, δεξιά. 339 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Πάμε. 340 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Μείνετε δίπλα μου. 341 00:21:01,333 --> 00:21:02,917 Τον αφήνω ελεύθερο. 342 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Πάμε. Πάμε. 343 00:21:22,042 --> 00:21:24,167 Είναι άλλος στο σπίτι, Ντέζι; 344 00:21:24,250 --> 00:21:25,125 Μόνη είμαι. 345 00:21:25,208 --> 00:21:28,250 Δεν θες να μας πεις ψέματα αυτήν τη στιγμή. 346 00:21:28,333 --> 00:21:29,625 Μόνη είμαι, αλήθεια. 347 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Ωραία, Γουίλμπερ, κάτω! Γουίλμπερ. 348 00:21:33,958 --> 00:21:35,500 -Λόλο, πάρε τον σκύλο. -Άδειο. 349 00:21:36,250 --> 00:21:37,333 Εντάξει. Σταμάτα. 350 00:21:37,417 --> 00:21:39,250 Τι έχει στη σοφίτα, Ντέζι; 351 00:21:39,333 --> 00:21:41,125 -Άντε. -Δεν ξέρω. Δεν έχω πάει. 352 00:21:42,000 --> 00:21:44,125 Σας είπα ήδη. Δεν έχω ναρκωτικά. 353 00:21:44,208 --> 00:21:46,042 Ο σκύλος ανιχνεύει λεφτά, όχι ναρκωτικά. 354 00:21:51,458 --> 00:21:53,542 Θα χρειαστώ το ένταλμα που λέγαμε. 355 00:21:54,125 --> 00:21:55,458 Κάτι έπιασε ο σκύλος. 356 00:21:55,542 --> 00:21:57,625 Δεν χρειαζόμαστε. Έχουμε εύλογη αιτία. 357 00:21:57,708 --> 00:21:59,625 Ντέζι, είναι κανείς στη σοφίτα; 358 00:21:59,708 --> 00:22:00,667 Όχι. 359 00:22:00,750 --> 00:22:02,583 -Ωραία, πάμε. -Κανείς εδώ. 360 00:22:41,292 --> 00:22:42,417 Ντέζι; 361 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 Ναι; 362 00:22:44,583 --> 00:22:46,417 Γιατί είναι τόσο καθαρή η σοφίτα; 363 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 Είπα ήδη, δεν ξέρω. Δεν έχω ανέβει εκεί. 364 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 Τι σημασία έχει; 365 00:22:53,750 --> 00:22:55,833 Το υπόλοιπο σπίτι είναι σκουπιδαριό. 366 00:22:55,917 --> 00:22:57,125 Εδώ είναι πεντακάθαρα. 367 00:22:57,208 --> 00:22:59,958 Έπρεπε να το δείτε πριν αρχίσω να καθαρίζω. 368 00:23:00,042 --> 00:23:02,542 Η αμπουέλα μου ποτέ δεν πετούσε τίποτα. 369 00:23:03,917 --> 00:23:05,292 Κοίτα εδώ. 370 00:23:06,250 --> 00:23:08,667 Δεν θα 'πρεπε να προεξέχει το καλώδιο. 371 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 Τι σκατά είναι αυτό; 372 00:23:40,833 --> 00:23:42,042 Φέρε τη βαριά. 373 00:23:43,833 --> 00:23:46,625 Πόσον καιρό ζεις εδώ, Ντέζι; 374 00:23:46,708 --> 00:23:47,792 Δύο μήνες. 375 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Ανέφερες τη γιαγιά σου. Ζει ακόμα; 376 00:23:53,208 --> 00:23:55,000 Λυπάμαι πολύ. 377 00:23:55,083 --> 00:23:56,792 Πέθανε τον Ιούνιο. 378 00:23:56,875 --> 00:23:58,875 Τη φρόντιζα τα τελευταία χρόνια. 379 00:23:58,958 --> 00:24:00,833 -Μόνη; -Ναι. 380 00:24:01,333 --> 00:24:03,958 -Εργάζεσαι; -Εκκρεμεί η επικύρωση της διαθήκης. 381 00:24:04,042 --> 00:24:05,917 Η αδελφή μου διεκδικεί το σπίτι. 382 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 Δεν βοήθησε με τη γιαγιά 383 00:24:07,583 --> 00:24:08,917 αλλά προσέβαλε τη διαθήκη. 384 00:24:09,000 --> 00:24:10,125 Κανείς στο σπίτι. 385 00:24:10,208 --> 00:24:12,917 Λοιπόν, Ντέζι, πριν ρίξουμε τον τοίχο πάνω, 386 00:24:13,000 --> 00:24:15,500 θες να πεις κάτι; Να προλάβεις τις εξελίξεις. 387 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 Ειλικρινά δεν ξέρω τι έχει εκεί. 388 00:24:21,417 --> 00:24:22,833 Το ορκίζομαι. 389 00:24:23,417 --> 00:24:24,708 Αλήθεια λέω. 390 00:24:24,792 --> 00:24:27,208 Θέλω να σε πιστέψω, αλλά κάνω καιρό τη δουλειά. 391 00:24:27,292 --> 00:24:29,125 Όταν είπα ότι ο σκύλος ανιχνεύει λεφτά, 392 00:24:29,208 --> 00:24:31,583 είδα την έκφρασή σου. Ταράχτηκες. 393 00:24:32,375 --> 00:24:34,167 Τι λες πως είναι εκεί πίσω; 394 00:24:36,625 --> 00:24:38,542 Φέρατε σκύλο που μυρίζει λεφτά. 395 00:24:39,875 --> 00:24:43,042 Το πιο πιθανό είναι πως ξέρετε παραπάνω από μένα. 396 00:24:43,125 --> 00:24:44,208 Έλα τώρα, Ντέζι. 397 00:24:44,708 --> 00:24:48,333 Έχεις κολομβιανή σημαία πάνω απ' το τζάκι. Είμαστε αστυνομικοί. 398 00:24:48,417 --> 00:24:51,542 Δεν βλέπω μεγάλο μυστήριο στο σε ποιον ανήκουν τα λεφτά. 399 00:24:51,625 --> 00:24:53,917 Πολύ στενόμυαλο από μέρους σου. 400 00:24:54,792 --> 00:24:57,250 -Δεν είναι όλοι Κολομβιανοί ίδιοι. -Το ξέρουμε. 401 00:24:57,792 --> 00:24:59,250 Αλλά έχουν φοβερή κόκα. 402 00:24:59,333 --> 00:25:00,750 Όλη την κόκα των ΗΠΑ. 403 00:25:00,833 --> 00:25:02,958 -Έχουν και φοβερό φαγητό. -Σίγουρα. 404 00:25:03,042 --> 00:25:05,583 -Έχουν. -Αλλά δεν το κρύβουν στον τοίχο. 405 00:25:09,125 --> 00:25:11,250 Όλοι οι μπάτσοι έχετε ίδια έκφραση. 406 00:25:12,500 --> 00:25:15,042 Σε κάνει να νιώθεις πως έκανες κάτι κακό. 407 00:25:15,125 --> 00:25:17,250 -Έκανες; -Όχι. 408 00:25:17,333 --> 00:25:21,000 Η παραλαβή κλεμμένης περιουσίας, και χρημάτων, εν γνώσει ή ακούσια, 409 00:25:21,083 --> 00:25:24,208 ισοδυναμεί, βασικά, με το να κάνεις κάτι πολύ κακό. 410 00:25:24,292 --> 00:25:27,917 Το ότι δεν είδες το έγκλημα δεν σε αθωώνει ως προς τη διάπραξή του. 411 00:25:28,000 --> 00:25:30,875 -Όχι όταν είναι στο σπίτι σου. -Καταλαβαίνεις; 412 00:25:31,417 --> 00:25:32,917 Μα δεν είναι το σπίτι μου. 413 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 Είναι της γιαγιάς μου. 414 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 -Η διαθήκη δεν έχει επικυρωθεί. -Ναι. 415 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Έξυπνη κίνηση, Ντέζι. 416 00:25:44,167 --> 00:25:45,500 Καλό παραθυράκι. 417 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Ελάτε τώρα. 418 00:25:53,958 --> 00:25:56,500 Σε όλους αρέσουν τα κηρύγματα κι οι ηθικολογίες. 419 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 "Πάρε καλύτερες αποφάσεις". 420 00:25:59,458 --> 00:26:01,250 "Ζήσε έντιμα". 421 00:26:02,917 --> 00:26:04,792 "Άσ' το στο χέρι του Θεού". 422 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Αλλά ο Θεός δεν θα πληρώσει το δάνειο, σωστά; 423 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 Τους λογαριασμούς κάθε μήνα. 424 00:26:12,583 --> 00:26:13,917 Ιατρικούς λογαριασμούς. 425 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Αμοιβές δικηγόρων. 426 00:26:16,875 --> 00:26:18,042 Έξοδα κηδείας. 427 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 Οπότε, πείτε μου… 428 00:26:23,042 --> 00:26:24,708 ανταλλάσσονται αυτές οι συμβουλές… 429 00:26:25,500 --> 00:26:27,417 οι προσευχές, οι καλές προθέσεις… 430 00:26:27,958 --> 00:26:29,167 με μετρητά; 431 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 Όχι. Υποθέτω πως όχι, Ντέζι. 432 00:26:37,958 --> 00:26:40,292 Ε.Ε.Ο.Κ. 433 00:26:41,792 --> 00:26:42,667 Τι σημαίνει; 434 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 "Εμείς είμαστε οι καλοί;" 435 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Θες επιβεβαίωση πως είσαι καλός; 436 00:26:54,792 --> 00:26:55,958 Καλά, με συγχωρείς. 437 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 Και το άλλο; Ε.Κ.Π.Θ.Ε.; 438 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 "Είμαστε και πάντα θα είμαστε". 439 00:27:05,375 --> 00:27:06,375 Τι είναι αυτά; 440 00:27:06,458 --> 00:27:08,042 Υπαστυνόμε! Μπίγκο! 441 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 -Τι βρήκατε; -Δεν ξέρω. Αλλά μοιάζει μεγάλο. 442 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Πρόσεχέ τη. Δεν πάει πουθενά. 443 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 Απίστευτο. 444 00:27:26,750 --> 00:27:28,292 Θα τρελαθώ. 445 00:27:38,875 --> 00:27:40,083 Τι σκατά; 446 00:27:40,167 --> 00:27:41,875 Γαμώτη μου. 447 00:27:50,750 --> 00:27:51,583 Γαμώτη μου… 448 00:27:51,667 --> 00:27:52,542 400.000 449 00:27:54,542 --> 00:27:55,458 Πλάκα κάνεις. 450 00:27:55,542 --> 00:27:57,583 Έχει 1,4 εκατομμύρια δολ. εδώ μέσα. 451 00:27:57,667 --> 00:27:59,167 Αποκλείεται. Αλήθεια τώρα; 452 00:27:59,250 --> 00:28:01,667 -Τι έγινε; Είναι πολλά; -Γαμώτη μου. 453 00:28:02,250 --> 00:28:04,833 Βλέπω τουλάχιστον άλλα 14 τέτοια. 454 00:28:04,917 --> 00:28:06,833 -Θεέ μου. -Μα… αν ο μέσος όρος… 455 00:28:06,917 --> 00:28:08,042 Έχει κι άλλα εκεί. 456 00:28:08,125 --> 00:28:09,542 Μιλάμε για 20 εκατομμύρια. 457 00:28:10,292 --> 00:28:12,083 Έχετε ξαναδεί τόσα; Τι κάνουμε; 458 00:28:12,167 --> 00:28:13,792 Μισό. Μισό λεπτό, γαμώτο. 459 00:28:13,875 --> 00:28:15,042 Δώστε μου… 460 00:28:18,167 --> 00:28:19,792 Ωραία, παιδιά. Κάνετε λίγο… 461 00:28:19,875 --> 00:28:21,333 Πάτε λίγο κάτω; Αφήστε μας. 462 00:28:21,833 --> 00:28:23,542 Ένα λεπτό. Θα έρθουμε. 463 00:28:23,625 --> 00:28:25,375 Απλά… Αφήστε τον υπαστυνόμο να… 464 00:28:26,417 --> 00:28:27,375 Γαμώτο, ρε φίλε. 465 00:28:28,625 --> 00:28:29,708 Ξέρεις τι σημαίνει; 466 00:28:30,917 --> 00:28:31,917 Χριστέ μου, φίλε. 467 00:28:32,000 --> 00:28:33,333 Τηλέφωνα. 468 00:28:33,833 --> 00:28:34,958 -Τηλέφωνα. -Τι; 469 00:28:35,583 --> 00:28:36,750 Τα δικά μας; 470 00:28:36,833 --> 00:28:38,500 Δεν θέλω τηλεφωνήματα. 471 00:28:38,583 --> 00:28:39,833 Δώστε μου τα. 472 00:28:39,917 --> 00:28:40,750 Φέρτε τα πάνω. 473 00:28:40,833 --> 00:28:42,042 -Τι κάνεις; -Δώσ' το. 474 00:28:42,125 --> 00:28:43,167 Δεν μας εμπιστεύεσαι; 475 00:28:43,250 --> 00:28:45,750 Όχι, δεν… Δεν εμπιστεύομαι τη φάση, καλά; 476 00:28:45,833 --> 00:28:47,500 Τόσα λεφτά φέρνουν μπελάδες. 477 00:28:47,583 --> 00:28:50,042 Αδειάστε τσέπες. Θέλω τα τηλέφωνά σας. 478 00:28:50,125 --> 00:28:52,000 Τα λεφτά είναι, Νούμα, όχι εσείς. 479 00:28:52,083 --> 00:28:54,167 -Λόλο, θέλω το τηλέφωνό σου. -Καλά. 480 00:28:54,792 --> 00:28:57,667 -Φέρ' το. -Δεν είσαι διεφθαρμένη, έτσι; 481 00:28:57,750 --> 00:28:59,958 -Τα θέλω όλα. Αδήλωτα, "παντόφλες". -Δεν έχω. 482 00:29:00,042 --> 00:29:01,083 -Σοβαρά; -Τι κάνεις; 483 00:29:01,167 --> 00:29:03,542 Θέλω το τηλέφωνο της Λόλο. Και της Ντέζι. 484 00:29:03,625 --> 00:29:06,208 -Θα κάνω ταυτοποίηση. -Το κινητό σου. 485 00:29:06,750 --> 00:29:08,417 -Σοβαρά; -Ναι, δώσ' το. 486 00:29:08,500 --> 00:29:10,000 -Αλήθεια, τώρα; -Φέρ' το. 487 00:29:10,083 --> 00:29:11,083 Υπαστυνόμε. Είναι… 488 00:29:11,167 --> 00:29:12,292 Άλλο ένα. 489 00:29:12,375 --> 00:29:14,708 Μην κατεβάζετε μούτρα. Καλά, παιδιά; 490 00:29:14,792 --> 00:29:16,083 Δεν είναι τεστ αγνότητας. 491 00:29:16,167 --> 00:29:19,083 Προσπαθώ να διαχειριστώ την κατάσταση. 492 00:29:20,833 --> 00:29:21,833 Θες και το δικό μου; 493 00:29:21,917 --> 00:29:23,250 Όχι, δεν το θέλω. 494 00:29:23,333 --> 00:29:25,333 Θέλω βοήθεια. Τι σκατά γίνεται εδώ; 495 00:29:25,417 --> 00:29:26,542 Μην υπονομεύεις την… 496 00:29:26,625 --> 00:29:28,750 Μη μου λες τι σκατά να κάνω. 497 00:29:28,833 --> 00:29:31,917 Ψάχνω να βρω άκρη. Δεν μ' νοιάζει αν θα προσβληθούν. 498 00:29:32,000 --> 00:29:33,958 Το θέμα εδώ είναι η εμπιστοσύνη. 499 00:29:34,042 --> 00:29:38,208 -Ναι. -Οι δυο μας είμαστε, φίλε. 500 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 Πόσα έλεγε η πληροφορία; 501 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 Έλεγε 300 χιλιάρικα. 502 00:29:44,750 --> 00:29:46,708 Η ανώνυμη πληροφορία έλεγε 300; 503 00:29:46,792 --> 00:29:48,333 Τριακόσια. 504 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Γαμώτο. 505 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 -Μπλέξαμε, Τζέι-Ντι. -Ναι. 506 00:29:55,583 --> 00:29:56,417 Άσχημα. 507 00:29:58,250 --> 00:30:00,542 Να βγουν τα υπόλοιπα δοχεία απ' τον τοίχο. 508 00:30:00,625 --> 00:30:01,792 Ετοιμαστείτε για μέτρημα. 509 00:30:01,875 --> 00:30:04,542 Μάικ, βοήθησε τη Νούμα να τα πάει στο γκαράζ. 510 00:30:04,625 --> 00:30:06,208 Εδώ είναι γυψοσανίδα και σοβάς. 511 00:30:06,292 --> 00:30:07,167 Έχει σημασία; 512 00:30:07,250 --> 00:30:10,500 Το τσιμέντο δύσκολα το διαπερνά σφαίρα. 513 00:30:10,583 --> 00:30:11,417 -Σκατά. -Γαμώτο. 514 00:30:11,500 --> 00:30:13,083 -Τέτοια φάση; -Ακριβώς. 515 00:30:13,167 --> 00:30:14,250 Να γίνει, παρακαλώ. 516 00:30:14,333 --> 00:30:16,000 Φίλε. Ντέιν. 517 00:30:16,083 --> 00:30:17,708 Να τα μετακινήσεις. 518 00:30:18,292 --> 00:30:19,167 Δεν γίνεται. 519 00:30:19,250 --> 00:30:22,000 Οι κανόνες λένε μέτρημα στον τόπο της κατάσχεσης. 520 00:30:22,083 --> 00:30:23,667 -Είναι ο νόμος. -Κανόνες. 521 00:30:23,750 --> 00:30:25,125 Ισχύουν για έναν τόνο λεφτά; 522 00:30:25,208 --> 00:30:28,417 Αν δεν μετρήσουμε ολόσωστα, το Εσωτερικών Υποθέσεων μας γάμησε. 523 00:30:28,500 --> 00:30:30,750 Αν γίνει λάθος, ψάξε πέτρα να κρυφτούμε. 524 00:30:30,833 --> 00:30:33,708 Θα ακολουθήσω το πρωτόκολλο. 525 00:30:33,792 --> 00:30:35,750 Θα μετρήσουμε τα λεφτά εδώ. 526 00:30:35,833 --> 00:30:36,833 Κάλεσε τον αστυνόμο. 527 00:30:42,042 --> 00:30:43,792 -Θες να τον μπλέξεις; -Όχι. 528 00:30:43,875 --> 00:30:45,125 Τηρώ το πρωτόκολλο. 529 00:30:45,208 --> 00:30:47,417 -Εμπιστεύεσαι τους από πάνω; -Όχι πολύ. 530 00:30:47,500 --> 00:30:49,042 Αλλά παραβαίνουμε κανόνες. 531 00:30:49,125 --> 00:30:51,375 -Είναι το ίδιο κακό να… -Δεν το ρισκάρω. 532 00:30:51,458 --> 00:30:54,583 Όσο μένουμε εδώ, τόσο περισσότερο ρισκάρουμε, φίλε. 533 00:30:54,667 --> 00:30:56,333 Κοίτα, ξέρω. Το γνωρίζω, φίλε. 534 00:30:56,417 --> 00:30:57,458 Θα σου πω το εξής. 535 00:30:57,542 --> 00:31:00,167 Η Τζάκι είπε πως ήξερε για ένα τεράστιο ποσό κάπου 536 00:31:00,250 --> 00:31:01,958 και νομίζω πως είναι αυτό. 537 00:31:02,667 --> 00:31:04,250 Κοίτα, δεν ξέρω. 538 00:31:04,333 --> 00:31:06,667 Ξέρω μόνο πως τώρα έχει σημασία τι κάνουμε 539 00:31:06,750 --> 00:31:08,708 και σε ποιον μιλάμε. 540 00:31:08,792 --> 00:31:10,083 Πρέπει να οργανωθούμε. 541 00:31:10,167 --> 00:31:12,375 -Να μείνουμε ενωμένοι. -Αφεντικό… 542 00:31:12,458 --> 00:31:15,625 Έχασα την επίσκεψη στις κόρες μου. Να τους πω καληνύχτα; 543 00:31:15,708 --> 00:31:18,292 Λόλο, κατάλαβε τι συμβαίνει, σε παρακαλώ. 544 00:31:18,375 --> 00:31:21,083 Για κάτι τέτοια με σταυρώνει ο πρώην μου. 545 00:31:21,167 --> 00:31:23,958 -Μια γρήγορη κλήση. -Δεν μπορώ να σου δώσω κινητό. 546 00:31:24,042 --> 00:31:26,542 Μια γρήγορη. Να πω καληνύχτα στις μικρές. 547 00:31:26,625 --> 00:31:29,625 Δεν γίνεται. Λυπάμαι. Αλήθεια. 548 00:31:29,708 --> 00:31:31,875 Αφήστε με να δω τι θα κάνουμε. 549 00:31:31,958 --> 00:31:34,250 -Γαμώτο. -Να πάρω τον αδελφό μου, Ντέιν. 550 00:31:34,333 --> 00:31:37,625 Τον ομοσπονδιακό, που πιαστήκατε στα χέρια σήμερα; Όχι. 551 00:31:37,708 --> 00:31:40,375 -Να πάρουμε τον Μάτι Νιξ της Δίωξης. -Όχι ομοσπονδιακούς. 552 00:31:40,458 --> 00:31:42,083 Δική μου σκηνή εγκλήματος είναι. 553 00:31:42,167 --> 00:31:44,208 Ωραία, ιεραρχία. Εσύ κάνεις κουμάντο. 554 00:31:44,292 --> 00:31:46,792 -Μην το κάνεις αυτό. -Δική σου η δουλειά. 555 00:31:46,875 --> 00:31:47,917 Αλλά θέλω να βοηθήσω 556 00:31:48,000 --> 00:31:49,917 και μου φέρεσαι σαν μαλάκας. Καλά; 557 00:31:50,000 --> 00:31:52,792 Δική σου η σκηνή, αλλά δεν ξέρω τι σκατά κάνεις. 558 00:31:52,875 --> 00:31:54,875 Κάνετε κι οι δυο μεγάλο λάθος. 559 00:31:56,250 --> 00:31:58,833 Πάρτε όσα λεφτά θέλετε και φύγετε. 560 00:31:59,750 --> 00:32:02,083 Πριν στραβώσει όλο αυτό για όλους μας. 561 00:32:09,417 --> 00:32:12,042 Έρχεται περιπολικό. 562 00:32:13,667 --> 00:32:15,708 Μακριά απ' τους ασύρματους. Καμία κλήση. 563 00:32:15,792 --> 00:32:18,583 Λόλο, βοήθα τους με τα δοχεία. Να πάνε στο γκαράζ. 564 00:32:39,833 --> 00:32:41,125 Τι συμβαίνει, παιδιά; 565 00:32:41,208 --> 00:32:43,208 Πολλά Challenger μαζεύτηκαν. 566 00:32:43,292 --> 00:32:45,167 Ή συμμορία είστε ή πράκτορες. 567 00:32:46,083 --> 00:32:48,292 Ναι, έχουμε δουλειά. ΟΚΔΝ. 568 00:32:52,167 --> 00:32:53,458 Σβήνετε το φως σας; 569 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 Δεν ενημερωθήκαμε γι' αυτό. 570 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 Ναι, δεν ενημερωθήκατε. 571 00:33:16,042 --> 00:33:19,958 -Υπάρχει λόγος; -Ο μοναδικός. Είστε αστυνομία της Χαϊλία. 572 00:33:22,125 --> 00:33:24,542 -Δηλαδή, αρχιφύλακα; -Αστυφύλακα. 573 00:33:25,125 --> 00:33:27,458 Βλέπεις τη χρυσή ασπίδα στον λαιμό μου; 574 00:33:27,542 --> 00:33:30,542 Σημαίνει πως το κόστος της σιωπής σας μας έρχεται ακριβά. 575 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 Ξέρω πως είστε ανώτεροί μου, 576 00:33:35,292 --> 00:33:36,667 αλλά γαμιέται αυτό. 577 00:33:36,750 --> 00:33:38,167 Κι εσείς το ίδιο. 578 00:33:38,250 --> 00:33:41,000 -Θα παραπονεθούμε… -Μισό. Εσένα σε ξέρω. 579 00:33:41,958 --> 00:33:43,500 Συνοδηγέ, πού σε ξέρω; 580 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 -Δεν με ξέρεις. -Ναι, σε ξέρω. 581 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Δεν μ' έχεις ξαναδεί. 582 00:33:53,917 --> 00:33:55,500 Καλή σας νύχτα. 583 00:33:57,000 --> 00:33:57,917 Συνάδελφοι. 584 00:34:01,833 --> 00:34:05,125 Τον μαλάκα τον συνοδηγό τον αναγνώρισα. Ήταν της ΟΠΒΕ. 585 00:34:05,208 --> 00:34:06,042 Τι; 586 00:34:06,125 --> 00:34:09,750 Ναι. Τον έβλεπα συνέχεια στο Seven Seas Bar. Είμαι σίγουρος. 587 00:34:09,833 --> 00:34:11,917 Οι μισοί τέθηκαν σε διαθεσιμότητα. 588 00:34:12,000 --> 00:34:14,875 -Οι υπόλοιποι απολύθηκαν. -Ή μετατέθηκαν. 589 00:34:14,958 --> 00:34:17,333 Αν μετατίθενται οι καθολικοί ιερείς με όσα κάνουν… 590 00:34:17,417 --> 00:34:19,500 -Οι δικοί μας γιατί… -Η ΟΠΒΕ όχι. 591 00:34:19,583 --> 00:34:21,750 Ήταν καταστροφή. Ποιος να μείνει μετά απ' αυτό; 592 00:34:21,833 --> 00:34:23,875 Βοήθησαν τα συνδικάτα. Άκου με. 593 00:34:24,458 --> 00:34:26,292 Λες να ξέρουν τι γίνεται εδώ; 594 00:34:26,375 --> 00:34:29,208 Αν ήξεραν τι έχει εκεί μέσα, θα μας είχαν καθαρίσει. 595 00:34:29,292 --> 00:34:30,125 Ναι. 596 00:34:36,750 --> 00:34:37,958 Θα μας χτυπήσουν. 597 00:34:39,208 --> 00:34:40,125 Ναι. 598 00:34:41,875 --> 00:34:44,292 Ωραία. Παίρνουμε όπλα, βάζουμε αλεξίσφαιρα. 599 00:34:44,917 --> 00:34:46,542 Ζήσε να δεις άλλη μια ανατολή. 600 00:34:46,625 --> 00:34:48,792 Πολύ σοφή συμβουλή για απόψε. 601 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 602 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 Δεν καταλαβαίνω γιατί μας πήραν τα τηλέφωνα. 603 00:35:18,167 --> 00:35:19,875 Δεν μας εμπιστεύονται; 604 00:35:22,417 --> 00:35:25,750 Ανησυχείς για το γκομενάκι που νομίζεις ότι αγνοούμε. 605 00:35:25,833 --> 00:35:27,125 Την καβάτζα σου. 606 00:35:27,208 --> 00:35:31,000 Θα σου στέλνει μήνυμα τώρα, "Μου λείπεις, σέξι μάμι". 607 00:35:31,083 --> 00:35:33,167 -Θα μ' αφήσετε εδώ; -Ψέματα! 608 00:35:33,250 --> 00:35:34,917 Πείτε μου τι σκατά συμβαίνει! 609 00:35:35,000 --> 00:35:38,375 -Μάμι… Τι μαλακίες λες; -Γαμώτη μου! 610 00:35:38,458 --> 00:35:41,417 Ήθελα να δω τα παιδιά μου, ρε. Να τους μιλήσω. 611 00:35:41,500 --> 00:35:44,208 Σε νιώθω. Θα το πάρουμε πίσω το κινητό, καλά; 612 00:35:45,458 --> 00:35:46,292 Τι είναι αυτό; 613 00:35:46,375 --> 00:35:48,333 Η γιαγιάκα μάζευε Χρυσούς Οδηγούς. 614 00:35:48,417 --> 00:35:53,833 Αν θέλει κανείς να πάρει τηλέφωνο στο 1987, πείτε μου. 615 00:35:53,917 --> 00:35:56,292 Δεν αστειευόταν η γιαγιά. Έχει τα πάντα. 616 00:35:56,375 --> 00:35:58,542 Ό,τι κι αν χρειάζεσαι. Κάθε χρόνο. 617 00:35:58,625 --> 00:36:00,542 Κάθε δεκαετία, κάθε αιώνα. 618 00:36:00,625 --> 00:36:02,500 Άντε ρε! 619 00:36:02,583 --> 00:36:05,458 Ο θειος μου είχε ολόιδιο στέισον βάγκον. 620 00:36:05,542 --> 00:36:07,542 Γαμώτο. Λες να λειτουργεί ακόμα; 621 00:36:07,625 --> 00:36:09,417 Αμφιβάλλω. Όλα εδώ είναι παλιά. 622 00:36:09,500 --> 00:36:11,333 Να σας πω, καλά όλα αυτά… 623 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Μα τι σκατά κάνουμε; 624 00:36:15,917 --> 00:36:17,792 -Μετράμε τα λεφτά. -Ναι. 625 00:36:17,875 --> 00:36:19,958 Ναι, τα μετράμε εκεί όπου βρέθηκαν. 626 00:36:20,042 --> 00:36:21,917 Εννοώ, δεν ενημερώσαμε τους από πάνω. 627 00:36:22,000 --> 00:36:24,292 Δεν το αναφέραμε. Μου φαίνεται παράξενο. 628 00:36:24,375 --> 00:36:25,833 Απόφαση του υπαστυνόμου. 629 00:36:25,917 --> 00:36:28,208 Εσύ τι τρελαίνεσαι; Πρώτη φορά είναι; 630 00:36:28,292 --> 00:36:30,417 Δεν τρελαίνομαι. 631 00:36:30,500 --> 00:36:32,458 Η Τζάκι δεν θα το χειριζόταν έτσι. 632 00:36:32,542 --> 00:36:35,208 Δεν είναι απλή γιάφκα αυτό. Τα λεφτά είναι άπειρα. 633 00:36:35,292 --> 00:36:38,125 Κάνε σαν να 'χεις ξανάρθει εδώ και μετά σαν να επιστρέφεις. 634 00:36:38,208 --> 00:36:41,750 Ναι, ωραία. Και γαμώ τις συμβουλές. Τι καλά! 635 00:36:41,833 --> 00:36:42,792 -Όπα. -Εντάξει; 636 00:36:42,875 --> 00:36:46,500 -Είμαστε στριμωγμένοι τώρα. -Είπε κανείς το αντίθετο; 637 00:36:47,458 --> 00:36:49,125 Έτσι τα σηκώνεις αυτά. 638 00:36:49,208 --> 00:36:51,708 Ηρέμησε λίγο, κάλματε. Θες… 639 00:36:53,750 --> 00:36:55,208 -Ναι. -Χρειάζεται ύπνο. 640 00:36:55,917 --> 00:36:57,208 Και τι κάνεις εκεί; 641 00:36:57,292 --> 00:36:59,292 Αυτή η πόρτα είναι από υαλοβάμβακα. 642 00:36:59,375 --> 00:37:01,708 Ας μετακινήσουμε το αμάξι να υπάρχει κάλυψη. 643 00:37:01,792 --> 00:37:03,708 Ωραία, ναι. Θες να βοηθήσω; 644 00:37:04,292 --> 00:37:06,208 Ναι, πιάσε την πίσω πόρτα. 645 00:37:06,292 --> 00:37:07,667 Ωραία, τέλεια. 646 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Ωραία, ξυπνήστε. Βάζουμε γιλέκα. 647 00:37:12,417 --> 00:37:15,000 Πάρτε τουφέκια, γεμιστήρες. Ας στρωθούμε. 648 00:37:15,083 --> 00:37:16,708 Σας τρόμαξαν οι αστυνομικοί; 649 00:37:16,792 --> 00:37:18,250 Πρώτα η ασφάλεια. Τι κάνετε; 650 00:37:18,333 --> 00:37:21,208 Μετακινούμε το αμάξι στην πόρτα για κάλυψη. 651 00:37:22,708 --> 00:37:23,792 Ναι, έξυπνο. 652 00:37:24,917 --> 00:37:25,958 Η κοπέλα; 653 00:37:27,000 --> 00:37:28,708 Στην κουζίνα, με χειροπέδες. 654 00:37:28,792 --> 00:37:30,292 -Άντε γαμηθείτε! -Λόλο… 655 00:37:31,167 --> 00:37:33,708 Ξέρω πως τα 'χεις πάρει για το τηλέφωνο. 656 00:37:33,792 --> 00:37:35,125 -Δεν πειράζει. -Κοίτα. 657 00:37:35,208 --> 00:37:38,333 Κατάλαβέ με. Δεν ήταν από πανικό. Είναι προφύλαξη. 658 00:37:38,417 --> 00:37:40,208 Όλα καλά, αφεντικό. Κατανοώ. 659 00:37:40,292 --> 00:37:41,542 -Ευχαριστώ. -Ναι. 660 00:37:41,625 --> 00:37:43,167 Αυτά είναι όλα τα δοχεία; 661 00:37:43,250 --> 00:37:44,250 Ναι, αυτά. 662 00:37:44,333 --> 00:37:45,208 Ωραία. 663 00:37:45,708 --> 00:37:48,458 Μάικ, δεν πας έξω να κοιτάς τι γίνεται; 664 00:37:48,542 --> 00:37:50,875 -Αν δεις κάτι, φώναξε. -Άσε το αμάξι σε μας. 665 00:37:51,708 --> 00:37:52,917 Δεν ξέρω για τα δοχεία. 666 00:37:53,000 --> 00:37:54,875 Ας δούμε πώς θα τα μετρήσουμε. 667 00:37:55,667 --> 00:37:56,833 Τι σκατά; 668 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 TEC-9. 669 00:38:01,542 --> 00:38:03,708 Η Ντέζι θα κατηγορηθεί για οπλοκατοχή. 670 00:38:03,792 --> 00:38:04,792 Να φας σκατά! 671 00:38:04,875 --> 00:38:05,917 Ωραία. 672 00:38:09,000 --> 00:38:10,667 Λοιπόν, να τι θα κάνουμε. 673 00:38:10,750 --> 00:38:13,458 Αν γράφει 250, το αφήνουμε. 674 00:38:13,542 --> 00:38:15,083 Τους πιστεύουμε. Καλά; 675 00:38:15,167 --> 00:38:17,083 Δεν ακουμπάμε, ανοίγουμε, πειράζουμε. 676 00:38:17,167 --> 00:38:19,458 Αν είναι στραπατσαρισμένο σαν αυτό, χωρίς ετικέτα… 677 00:38:19,542 --> 00:38:21,167 -Τα μετράμε. -Μετράμε, ναι; 678 00:38:21,250 --> 00:38:22,500 Αλλιώς θα ξημερωθούμε. 679 00:38:22,583 --> 00:38:25,458 Ό,τι δεν έχει ετικέτα, το μετράμε. 680 00:38:25,542 --> 00:38:28,083 Γαμώτο. Πιο εύκολο θα ήταν αν τα κλέβαμε. 681 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Ειλικρινά! 682 00:38:31,167 --> 00:38:35,792 Ωραία. Κάντε δύο στοίβες. Ψάξτε. Αυτό δεν είναι μαρκαρισμένο. 683 00:38:36,292 --> 00:38:37,125 Μαρκαρισμένο. 684 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 ΤΖΑΚΠΟΤ $$$. ΔΕΝ ΤΟ ΑΝΕΦΕΡΑΝ. ΠΙΘΑΝΗ ΔΙΑΦΘΟΡΑ 685 00:38:58,458 --> 00:39:00,583 Παίρνουν και λένε να φύγω για λίγο. Το κάνω. 686 00:39:01,833 --> 00:39:04,083 Δεν λένε ποιοι είναι; Δεν ξέρεις ποιος καλεί; 687 00:39:04,167 --> 00:39:06,083 Όχι και δεν ρωτάω. 688 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Οπότε, σε καλούν άγνωστοι. 689 00:39:12,042 --> 00:39:14,333 -Έρχονται στο σπίτι… -Δεν ρωτάω. 690 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 -Δεν τους έχεις δει ποτέ; -Όχι, ποτέ. 691 00:39:24,417 --> 00:39:27,500 Είπες να πάρουμε ό,τι θέλουμε και να φύγουμε. Γιατί; 692 00:39:27,583 --> 00:39:29,208 Αυτό μου είπαν να πω. 693 00:39:29,292 --> 00:39:31,625 Σου το είπαν; Αν έρθει η αστυνομία; 694 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 Δεν νομίζω πως εννοούσαν να τα πάρετε όλα, μα… 695 00:39:36,042 --> 00:39:39,667 ξέρουν πως κάτι θα χάσουν, οπότε όσα και να πάρετε 696 00:39:39,750 --> 00:39:42,042 για εκείνους δεν θα ήταν πολλά, μάλλον. 697 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 Αυτός ποιος είναι; 698 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 Ο γιος μου. 699 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 Ντεζιρέ Λόπεζ Μολίνα. 700 00:40:07,708 --> 00:40:08,917 Είσαι καρφί. 701 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 Κόκκινη γραμμή. Έχουν αποκρύψει την αναφορά. Γιατί; 702 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Ο πρώην μου. 703 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Πουλούσε ναρκωτικά, έκλεβε λεφτά. 704 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 Ήταν κακός άνθρωπος, οπότε συνεργάστηκα με τους μπάτσους. 705 00:40:23,125 --> 00:40:24,958 Δεν μ' άρεσε, ούτε αυτό ούτε εκείνος. 706 00:40:25,625 --> 00:40:26,917 Ναι, το βλέπω. 707 00:40:27,000 --> 00:40:29,792 Ο τύπος είχε εμμονή με τη φυλακή ή με τις συλλήψεις; 708 00:40:30,417 --> 00:40:31,500 Δεν καταλαβαίνω. 709 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Κοίτα εδώ. Κόκκινη γραμμή. Δες την επαφή της. 710 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 Είσαι καρφί, μικρή; Στην κομητεία του Μαϊάμι-Ντέιντ; 711 00:40:45,208 --> 00:40:48,833 Τι έγινε; Πέρασαν απ' το σπίτι και σου άφησαν κάρτα; 712 00:40:48,917 --> 00:40:50,000 Είπαν να τους πάρεις; 713 00:40:51,708 --> 00:40:52,875 Αυτό λέει εκεί; 714 00:40:52,958 --> 00:40:55,208 Άσ' τα σάπια. Ένα απ' τα δύο συμβαίνει: 715 00:40:55,292 --> 00:40:58,125 είτε ήξερες τι συνέβαινε εδώ κι ήθελες βοήθεια 716 00:40:58,208 --> 00:41:00,333 ή θα το καρφώσεις και θα βγάλεις και κάτι. 717 00:41:00,417 --> 00:41:05,000 Ντέζι, στις κατασχέσεις οι πληροφοριοδότες διεκδικούν έως και 20% στη Φλόριντα. 718 00:41:05,083 --> 00:41:05,917 Αυτό… 719 00:41:07,042 --> 00:41:10,333 Αυτό συμβαίνει; Γιατί, μπορείς να πλουτίσεις καρφώνοντας. 720 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 Εύκολο χρήμα. 721 00:41:13,292 --> 00:41:15,500 Σε καταλαβαίνω. Τι να κάνεις; 722 00:41:15,583 --> 00:41:18,250 Πεθαίνει η γιαγιά, εμφανίζονται απ' το καρτέλ, 723 00:41:18,333 --> 00:41:21,083 λένε "Πειράζει να φυλάξουμε 20 εκατ. στη σοφίτα;" 724 00:41:21,167 --> 00:41:25,000 Τι να κάνεις; Να τα βάλεις με το καρτέλ; 725 00:41:35,083 --> 00:41:36,292 Μην το σηκώσεις. 726 00:41:42,208 --> 00:41:43,042 Παρακαλώ; 727 00:41:43,125 --> 00:41:45,833 Έχετε 30 λεπτά να βγείτε απ' το σπίτι. 728 00:41:45,917 --> 00:41:48,667 Κάντε τη δουλειά σας και πάρτε τα λεφτά. 729 00:41:48,750 --> 00:41:50,875 Ας μην πεθάνει κόσμος για 150 χιλιάρικα. 730 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 Τι ήταν; Τι είπαν; 731 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Έχουμε 30 λεπτά να φύγουμε απ' το σπίτι. 732 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 Να σου μιλήσω λίγο προσωπικά; 733 00:42:09,875 --> 00:42:13,667 Σας παρακαλώ, ακούστε τους. Θα έρθουν να μας σκοτώσουν όλους. 734 00:42:18,000 --> 00:42:19,792 Τριακόσια χιλιάρικα, σωστά; 735 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 Τι; 736 00:42:25,042 --> 00:42:27,917 Όταν σε ρώτησα πόσα έλεγε η πληροφορία, 737 00:42:28,000 --> 00:42:30,458 είπες περίπου 300.000. 738 00:42:31,000 --> 00:42:32,417 -Σωστά. -Όχι. Λάθος. 739 00:42:32,500 --> 00:42:34,167 Αυτός που μόλις πήρε είπε 740 00:42:34,250 --> 00:42:36,833 "Ας μην πεθάνει κόσμος για 150 χιλιάρικα". 741 00:42:39,333 --> 00:42:40,750 Ο τύπος είπε 150; 742 00:42:40,833 --> 00:42:43,125 Ναι. Άρα, εσύ γιατί λες τα διπλάσια; 743 00:42:43,708 --> 00:42:44,542 Αρχικά… 744 00:42:45,125 --> 00:42:46,292 -χαλάρωσε λίγο. -Όχι. 745 00:42:46,375 --> 00:42:48,208 Μη μου λες να χαλαρώσω. 746 00:42:48,292 --> 00:42:50,917 Άντε γαμήσου. Πες μου τι συμβαίνει, Ντέιν. 747 00:42:51,000 --> 00:42:53,292 Άλλη μια φορά, να ξεκαθαρίσω, Τζέι-Ντι, 748 00:42:53,375 --> 00:42:56,458 πως εγώ κάνω κουμάντο εδώ. Θα το χειριστώ όπως θέλω. 749 00:42:56,542 --> 00:42:58,833 Μαλακίες διαχειρίζεσαι, αν αυτό που θες 750 00:42:58,917 --> 00:43:01,167 είναι να μου κάψεις την καριέρα μου. 751 00:43:01,250 --> 00:43:05,042 Θα την κάνω και θα πάω σπίτι. Κατάλαβες; 752 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 Τι; Νομίζεις θέλω να τα κλέψω; 753 00:43:10,917 --> 00:43:12,417 Να κλέψω τα λεφτά; 754 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 Δεν ξέρω τι κάνεις, ρε φίλε. 755 00:43:17,167 --> 00:43:20,292 Δεν είσαι ο εαυτός σου απ' την ώρα που μπήκαμε. 756 00:43:20,375 --> 00:43:22,333 Σου είπα τι μου είπε η Τζάκι. 757 00:43:22,417 --> 00:43:24,792 Και μου λες ψέματα, μου κρύβεις πράγματα. 758 00:43:24,875 --> 00:43:28,083 Μη μου πεις πως το φαντάζομαι. Σε ξέρω υπερβολικά καλά. 759 00:43:28,167 --> 00:43:29,500 Τι συμβαίνει; 760 00:43:32,417 --> 00:43:34,042 Θέλω να δω την πληροφορία. 761 00:43:34,125 --> 00:43:35,833 Το χαρτί. Την πληροφορία. 762 00:43:35,917 --> 00:43:36,792 Μόνο αυτή; 763 00:43:36,875 --> 00:43:40,542 Μην παίζεις παιχνίδια, γαμώτη μου! 764 00:43:40,625 --> 00:43:44,375 Με κατάλαβες; Δεν σε εμπιστεύομαι αυτήν τη στιγμή κι είναι πρόβλημα! 765 00:43:44,458 --> 00:43:47,458 Βγάλε την αναφορά. Να δω την πληροφορία. 766 00:43:47,542 --> 00:43:50,833 -Γιατί; -Γιατί όχι; Τι έχεις να κρύψεις; 767 00:43:50,917 --> 00:43:53,000 Δεν είναι κρατικό μυστικό. 768 00:43:53,875 --> 00:43:54,708 Δεν την έχω. 769 00:43:54,792 --> 00:43:56,125 Γιατί το κάνεις αυτό; 770 00:43:56,208 --> 00:43:57,542 -Δεν την έχω. -Πού είναι; 771 00:43:57,625 --> 00:43:59,625 -Δεν την έχω. -Στο αμάξι; Στο σπίτι; 772 00:43:59,708 --> 00:44:01,542 Πάνω σου; Πού, ρε φίλε; 773 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 Ποτέ δεν θα σε γαμούσα έτσι. 774 00:44:08,083 --> 00:44:10,667 Μαλάκα. Πάρε τον αστυνόμο, μην τον πάρω εγώ. 775 00:44:39,292 --> 00:44:41,208 ΓΙΑΦΚΑ ΣΤΗ ΧΑΪΛΙΑ - ΚΑΡΤΕΛ ΠΟΛΛΑ $$$ 23342 11η ΛΕΩΦΟΡΟΣ 776 00:44:58,208 --> 00:45:00,792 Λες το καρτέλ να μου δώσει ένα δανειάκι, Νούμα; 777 00:45:00,875 --> 00:45:02,375 Να μου καλύψει τα πάγια; 778 00:45:03,500 --> 00:45:05,500 Δεν χάνεις κάτι να ρωτήσεις. 779 00:45:05,583 --> 00:45:08,292 Άκουσα πως δανείζουν λεφτά σε μπάτσους γενικά. 780 00:45:12,542 --> 00:45:15,083 Καθαρά, βγάζω 80 χιλιάρικα τον χρόνο. 781 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 Και σε αντάλλαγμα… 782 00:45:18,625 --> 00:45:21,708 με πυροβολούν, με φτύνουν, με βαράνε, με προσβάλλουν, 783 00:45:21,792 --> 00:45:23,625 με κάνουν να νιώθω σκουπίδι 784 00:45:23,708 --> 00:45:27,458 που προστατεύω την πολιτισμένη κοινωνία από το χάος. 785 00:45:28,667 --> 00:45:32,167 Μοιάζει να το έχεις σκεφτεί καλά, Λόλο. 786 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 Τι θα έκανες μ' αυτά, Νούμα; 787 00:45:46,917 --> 00:45:48,083 Τα πάντα. 788 00:45:54,667 --> 00:45:55,750 Μόνο μ' αυτά. 789 00:45:59,125 --> 00:46:00,667 Αυτά εδώ τα λεφτά… 790 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 θα έκαναν τη ζωή μου τόσο πιο εύκολη. 791 00:46:19,208 --> 00:46:21,708 Ντέιο, μάζεψε τους μαλάκες να φύγουμε αποδώ. 792 00:46:21,792 --> 00:46:23,042 Μόλις τους άρχισα. 793 00:46:23,125 --> 00:46:26,667 Γάμα τους. Και γαμήσου κι εσύ, μαλάκα, αχώνευτε. 794 00:46:29,583 --> 00:46:30,667 Καληνύχτα. 795 00:46:30,750 --> 00:46:33,083 -Τα λέμε αργότερα. -Γαμιέσαι. 796 00:46:33,167 --> 00:46:35,333 Τι λέει, Μπέρνζι; 797 00:46:35,417 --> 00:46:38,333 Έλα φίλε, την πατήσαμε για τα καλά. Θέλω βοήθεια. 798 00:46:40,667 --> 00:46:41,500 Τι έγινε; 799 00:46:42,083 --> 00:46:44,500 Μας ήρθε μια πληροφορία εκτός ωραρίου. 800 00:46:44,583 --> 00:46:47,958 Το ελέγξαμε. Τώρα είμαι στη Χαϊλία και την έχουμε πατήσει. 801 00:46:48,750 --> 00:46:50,000 Τι εννοείς; 802 00:46:50,500 --> 00:46:51,333 Κατάσχεση. 803 00:46:51,917 --> 00:46:53,917 Αμέτρητα φράγκα. 804 00:46:54,000 --> 00:46:54,875 Γαμώτο. 805 00:46:55,500 --> 00:46:57,667 Ναι, κι ανησυχώ για τον Ντέιν, φίλε. 806 00:46:57,750 --> 00:47:01,042 Δεν ξέρω τι έχει πάθει. Δεν ακολουθεί τους κανόνες. 807 00:47:02,792 --> 00:47:04,208 Τι εννοείς; 808 00:47:05,333 --> 00:47:07,083 Δεν το έχει αναφέρει ακόμα. 809 00:47:07,167 --> 00:47:08,875 Την κατάσχεση; Στους από πάνω; 810 00:47:09,458 --> 00:47:10,292 Ναι. 811 00:47:11,583 --> 00:47:12,917 Μαλακία αυτό. 812 00:47:13,708 --> 00:47:17,000 Έχεις ακούσει τίποτα γι' αυτόν; 813 00:47:17,083 --> 00:47:20,542 Όχι, μόνο ότι πιέζει πολύ να λυθεί ο φόνος της Τζάκι. 814 00:47:20,625 --> 00:47:22,958 Ναι… Όλοι μας. Ήταν κοντά. 815 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Πόσο κοντά, Τζέι-Ντι; 816 00:47:26,583 --> 00:47:28,083 Για ποιο πράγμα μιλάμε; 817 00:47:28,167 --> 00:47:30,042 Τζέι-Ντι, ήσασταν ερωτευμένοι. 818 00:47:30,125 --> 00:47:33,708 Ο κόσμος το 'χε τούμπανο πως εσύ κι η Τζάκι είχατε κάτι. 819 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Ναι, είχαμε. 820 00:47:36,833 --> 00:47:38,542 Κι έχασες την προαγωγή σου. 821 00:47:39,667 --> 00:47:40,917 Την πήρε ο Ντέιν. 822 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 Δεν ήταν προσωπικό. 823 00:47:44,333 --> 00:47:45,167 Ποιος το λέει; 824 00:47:45,250 --> 00:47:46,667 Δεν δούλευε έτσι η Τζάκι. 825 00:47:46,750 --> 00:47:48,583 -Ποιος το λέει; -Το λέω εγώ. 826 00:47:48,667 --> 00:47:50,958 Κι αν η Τζάκι δούλευε τη γιάφκα, 827 00:47:51,042 --> 00:47:52,875 αυτή που είσαι απόψε; 828 00:47:52,958 --> 00:47:55,292 Κι αν το έμαθε ο Ντέιν; 829 00:47:56,667 --> 00:47:58,583 Σου βγάζει νόημα; Είναι πιθανό; 830 00:48:01,417 --> 00:48:03,708 Ναι, είναι. Βγάζει, μάλλον. 831 00:48:04,625 --> 00:48:06,167 Αναρωτήσου αυτό. 832 00:48:07,083 --> 00:48:08,292 Αργά. 833 00:48:08,375 --> 00:48:10,500 Ζήσε να δεις άλλη μια ανατολή. 834 00:48:10,583 --> 00:48:14,708 Αξίζει το μέγεθος της κατάσχεσης όσο η ζωή μιας αστυνόμου Β'; 835 00:48:15,333 --> 00:48:18,375 Χριστέ μου, όχι. Δεν σκότωσε ο Ντέιν την Τζάκι. 836 00:48:18,458 --> 00:48:20,250 Ο τύπος είναι διαλυμένος. 837 00:48:20,333 --> 00:48:23,250 Έχει ιατρικά χρέη, ο γιος του πέθανε, ο γάμος του κατέρρευσε 838 00:48:23,333 --> 00:48:26,958 και ξέρουμε πως ψυχικά δεν έχει επανέλθει εδώ και καιρό. 839 00:48:27,042 --> 00:48:30,250 Αν έβλεπες τον δεκάχρονο γιο σου να πεθαίνει από καρκίνο, θα ήσουν; 840 00:48:30,333 --> 00:48:33,417 Ακριβώς. Μόνο εκείνος ξέρει πόσο σε γαμάει αυτό. 841 00:48:34,500 --> 00:48:36,958 Μα όλοι ξέρουμε πως δεν θα επανέλθει τελείως. 842 00:48:37,042 --> 00:48:40,042 Δεν είναι άτομο που μπορείς να εμπιστευθείς απόλυτα. 843 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 Τζέι-Ντι, τι μένει να χάσεις όταν τα 'χεις χάσει όλα; 844 00:48:46,083 --> 00:48:48,542 Γαμώτο! Καλά, θα μιλήσω στον αδελφό μου. 845 00:48:48,625 --> 00:48:52,667 Γάμα τους ομοσπονδιακούς. Μην το κάνεις. Άκου, τελειώνω αποδώ. 846 00:48:53,917 --> 00:48:57,458 Θα έρθω εκεί. Θα σου στείλω σε δέκα λεπτά. Πρόσεχε. 847 00:48:57,542 --> 00:48:58,375 Καλά. 848 00:48:58,958 --> 00:48:59,792 Γαμώτο. 849 00:49:00,500 --> 00:49:02,167 Ντέιο, έλα δω. 850 00:49:08,667 --> 00:49:10,583 Ποιος χέστηκε; 851 00:49:10,667 --> 00:49:13,917 Σε ποιον θα λείψουν 10, 20, 30 χιλιάδες δολάρια; 852 00:49:15,000 --> 00:49:17,125 Σοβαρέψου. Μέτρα τα, να δούμε αν είναι όλα εδώ. 853 00:49:17,208 --> 00:49:19,333 Όλο το βράδυ εδώ θα 'μαστε! 854 00:49:19,417 --> 00:49:22,667 Κορίτσια, ακούστε. Θέλω τη γνώμη σας και… 855 00:49:23,917 --> 00:49:25,958 Αν δεν συμφωνείτε, καταλαβαίνω. 856 00:49:26,042 --> 00:49:27,583 Μα μεταξύ μας… 857 00:49:29,000 --> 00:49:31,375 Μπορούμε να επωφεληθούμε εδώ, έτσι; 858 00:49:31,458 --> 00:49:34,125 Όλοι το σκεφτόμαστε, οπότε ας πούμε την αλήθεια. 859 00:49:34,208 --> 00:49:37,917 Θέλω το μερίδιό μου κι είμαι σίγουρος πως κι εσείς το ίδιο. 860 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Θέλω να πληρωθώ. 861 00:50:11,167 --> 00:50:12,625 Τι γίνεται, Μάικ; 862 00:50:12,708 --> 00:50:14,875 Θεέ μου… Γαμώτο. 863 00:50:14,958 --> 00:50:18,667 Πώς πετάγεσαι έτσι αθόρυβα, αρχιφύλακα; Έλεος! 864 00:50:20,583 --> 00:50:22,583 Αυτά τα φώτα. Να τι γίνεται. 865 00:50:22,667 --> 00:50:23,625 Ποια φώτα; 866 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Εκείνα. 867 00:50:25,833 --> 00:50:27,792 Άναψαν ταυτόχρονα. Ήταν σαν… 868 00:50:27,875 --> 00:50:29,750 Δεν ξέρω, σαν χρονομετρημένο. 869 00:50:29,833 --> 00:50:31,875 -Και στις δύο πλευρές του δρόμου; -Ναι. 870 00:50:33,000 --> 00:50:33,875 Πού είναι ο κόσμος; 871 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 Δεν έχω δει ψυχή. 872 00:50:38,917 --> 00:50:39,833 Τα αμάξια; 873 00:50:43,042 --> 00:50:45,917 Έχεις ακούσει ότι τα καρτέλ αγοράζουν ολόκληρους δρόμους; 874 00:50:46,000 --> 00:50:48,042 Άσε τις ιστορίες φαντασμάτων. 875 00:50:48,125 --> 00:50:50,042 Αρκετά προβλήματα έχουμε. 876 00:50:52,708 --> 00:50:53,542 Αρχιφύλακα. 877 00:50:54,917 --> 00:50:55,750 Όλα καλά μέσα; 878 00:50:58,000 --> 00:50:59,750 Ναι. Ηρέμησε. Όλα καλά. 879 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 -Όλα εντάξει. -Καλά. 880 00:51:04,667 --> 00:51:07,042 -Γαμώτο! Το είδες; -Τι; 881 00:51:07,125 --> 00:51:08,958 Κοίτα. Εκεί. 882 00:51:09,042 --> 00:51:11,125 Στην αρχή το πήρα για βραχυκύκλωμα, 883 00:51:11,208 --> 00:51:12,917 αλλά νομίζω πως βλέπω μοτίβο. 884 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 Το φαντάζομαι; 885 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 Όχι. 886 00:51:18,875 --> 00:51:20,042 Είναι μοτίβο. 887 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 Είναι σήματα Μορς. 888 00:51:24,167 --> 00:51:25,542 Μ-Π-Α… 889 00:51:26,375 --> 00:51:27,292 Τ-Σ… 890 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 Ο-Ι. 891 00:51:30,583 --> 00:51:31,750 Μας κατάλαβαν. 892 00:51:32,250 --> 00:51:35,542 Ναι. Πες το στον υπαστυνόμο. Πάω να δω το σπίτι. 893 00:51:36,542 --> 00:51:37,875 Μόνος θα πας; 894 00:51:37,958 --> 00:51:38,875 Ναι. 895 00:51:52,375 --> 00:51:56,042 ΑΡΧΗΓΟΣ - ΘΑ ΕΠΕΜΒΟΥΜΕ ΟΤΑΝ ΕΡΘΕΙ Η ΩΡΑ ΜΑΖΕΥΟΜΑΣΤΕ 896 00:52:05,417 --> 00:52:07,583 Λότα, εδώ υπαστυνόμος. Θέλω τον αστυνόμο. 897 00:52:10,500 --> 00:52:11,667 Γεια, αστυνόμε. 898 00:52:12,458 --> 00:52:15,708 Πήραμε μια πληροφορία, αργά. Ένα σπίτι στη Χαϊλία. 899 00:52:15,792 --> 00:52:17,875 Κατασχέσαμε περίπου 150 χιλιάρικα. 900 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 Δεν θα χρειαστούμε ειδικές μονάδες. Δεν υπάρχει κίνδυνος. 901 00:52:29,208 --> 00:52:31,792 Ναι, θα τα μεταφέρουμε μόνοι μας. 902 00:52:31,875 --> 00:52:35,875 Άσε με να τελειώσω το μέτρημα και θα σε πάρω. Ναι. 903 00:52:41,542 --> 00:52:44,375 Τι σκατά θα κάνω; 904 00:52:44,458 --> 00:52:45,875 Τι σκατά θα κάνω; 905 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 Τι σκατά…; 906 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Ρο, θα κλέψουν τα λεφτά. 907 00:52:58,042 --> 00:53:00,083 Τι; Ποιος; 908 00:53:00,167 --> 00:53:01,208 Ναι. 909 00:53:01,292 --> 00:53:02,833 Ο υπαστυνόμος σου κι οι άλλες. 910 00:53:02,917 --> 00:53:04,250 Τους άκουσα να μιλάνε. 911 00:53:04,333 --> 00:53:05,750 Τους άκουσες να το λένε; 912 00:53:05,833 --> 00:53:07,458 Ναι. Εντάξει; 913 00:53:07,958 --> 00:53:11,542 Πήρε κάποιον, έναν αστυνόμο, ανώτερό του. 914 00:53:11,625 --> 00:53:14,708 Του είπε πως υπάρχουν μόνο 150.000 δολάρια εδώ μέσα. 915 00:53:14,792 --> 00:53:17,292 -Τους άκουσες μόλις… -Αμέσως πριν μπεις. 916 00:53:17,375 --> 00:53:19,583 Μόνο εσένα μπορώ να εμπιστευθώ. 917 00:53:19,667 --> 00:53:21,667 Πάρε κάποιον, οποιονδήποτε. Μη… 918 00:53:26,542 --> 00:53:28,417 Τι κάνεις μέσα, ντετέκτιβ; 919 00:53:28,500 --> 00:53:31,500 Μ' έστειλε ο αρχιφύλακας να σου πω για ένα σπίτι έξω. 920 00:53:38,208 --> 00:53:39,542 Τι σπίτι; 921 00:53:39,625 --> 00:53:41,417 Πήγε να το κοιτάξει. Ήταν… 922 00:53:41,500 --> 00:53:44,333 Μοιάζει να κάνουν σινιάλα με τα φώτα της βεράντας. 923 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 Πάμε μια βόλτα να μου δείξεις. 924 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Θέλω να με συλλάβετε! 925 00:54:18,917 --> 00:54:22,000 Πηγαίνετέ με φυλακή! Σας παρακαλώ, βγάλτε με αποδώ! 926 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 Θα μας σκοτώσουν, γαμώτο! 927 00:54:30,625 --> 00:54:33,167 Βγάλτε μου τις χειροπέδες! Θέλω να φύγω! 928 00:54:33,250 --> 00:54:34,750 -Παρακαλώ. -Άκουσέ με. 929 00:54:34,833 --> 00:54:39,083 Σε δέκα λεπτά θ' αρχίσει να πεθαίνει κόσμος. Φύγετε από κει. 930 00:55:04,000 --> 00:55:06,667 Τι συζητούσες με την Ντέζι; 931 00:55:08,542 --> 00:55:09,625 Τίποτα. 932 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Όχι τίποτα. Συζητούσατε κανονικά. 933 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 Φοβάται. Τι περίμενες; 934 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 Τι φοβάται; 935 00:55:21,417 --> 00:55:22,375 Εμάς. 936 00:55:23,500 --> 00:55:25,583 Πολύς κόσμος φοβάται τους μπάτσους. 937 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 Εσύ τους φοβάσαι; 938 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Μερικούς, ναι. 939 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 Εκεί είναι. Εκείνο το σπίτι. 940 00:55:36,250 --> 00:55:39,333 Το φως αναβοσβήνει. Ο αρχιφύλακας είπε πως είναι Μορς. 941 00:55:40,042 --> 00:55:41,333 Λέει "μπάτσοι". 942 00:55:47,875 --> 00:55:49,167 Άκουσες, υπαστυνόμε; 943 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 Είσαι καρφί, Μάικ; 944 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Θες να με τρομάξεις; 945 00:56:00,667 --> 00:56:01,750 Δεν ξέρω. 946 00:56:06,458 --> 00:56:07,958 Δεν μιλάς σοβαρά. 947 00:56:21,750 --> 00:56:24,333 Γύρνα στο σπίτι και βοήθα στο μέτρημα. 948 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 Πάω εγώ στον αρχιφύλακα. 949 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Έγινε. 950 00:57:12,083 --> 00:57:14,708 Θα κλέψουν τα λεφτά. Πρέπει να δράσουμε αμέσως! 951 00:57:39,750 --> 00:57:40,583 ΜΑΤΙ ΝΙΞ 952 00:57:40,667 --> 00:57:43,458 ΔΕΝ ΥΠΗΡΞΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ. ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ. 953 00:57:43,542 --> 00:57:44,708 ΣΟΥ ΤΟ ΕΙΠΑ. ΠΡΟΣΕΧΕ 954 00:58:05,417 --> 00:58:07,292 Βγάλε με αποδώ, σε παρακαλώ. 955 00:58:07,375 --> 00:58:10,542 Ντέζι, ηρέμησε, εντάξει; 956 00:58:10,625 --> 00:58:12,208 Δεν θα πάθεις τίποτα. 957 00:58:12,292 --> 00:58:13,292 Πήρες κάποιον; 958 00:58:14,042 --> 00:58:16,250 Ναι. Έρχονται. Ψυχραιμία. 959 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 Ο Ρο είμαι. 960 00:58:24,625 --> 00:58:25,542 Τι γίνεται εδώ; 961 00:58:33,083 --> 00:58:35,167 Γιατί έχει δεματικά στο πάτωμα; 962 00:58:35,250 --> 00:58:37,000 Για να μην μπαινοβγαίνει κόσμος. 963 00:58:37,708 --> 00:58:39,083 Μόνοι είμαστε. 964 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 Τι κάνουμε εδώ; 965 00:58:49,167 --> 00:58:50,167 Μετράμε. 966 00:58:51,125 --> 00:58:52,500 Νόμιζα πως ήσουν έξω. 967 00:58:52,583 --> 00:58:53,625 Ήμουν. 968 00:58:54,625 --> 00:58:55,833 Μ' έστειλαν να βοηθήσω. 969 00:58:56,417 --> 00:58:57,958 Μια χαρά είμαστε. Έτσι, Λο; 970 00:58:58,667 --> 00:59:01,333 Ναι. Βρήκαμε σύστημα. Ευχαριστούμε. 971 00:59:03,167 --> 00:59:04,458 Είναι περίπου 20 εκατ; 972 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Βοήθα με μ' αυτό. 973 00:59:13,875 --> 00:59:14,917 Πώς πάει; 974 00:59:15,000 --> 00:59:16,208 Μας πήραν τηλέφωνο. 975 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 Ναι; Τι είπαν; 976 00:59:18,625 --> 00:59:20,875 Πως σε δέκα λεπτά θα άρχιζαν να σκοτώνουν 977 00:59:20,958 --> 00:59:22,958 κι αυτό ήταν πριν πέντε λεπτά. 978 00:59:23,042 --> 00:59:24,250 Τελειώνει το μέτρημα; 979 00:59:24,333 --> 00:59:25,958 Ξέρω τι κάνετε. 980 00:59:26,042 --> 00:59:27,583 Θέλει περίπου πέντε λεπτά. 981 00:59:27,667 --> 00:59:29,417 Ωραία, βιαστείτε. Να φύγουμε. 982 00:59:31,958 --> 00:59:33,792 Τι σκατά κάνεις εσύ; Θα βοηθήσεις; 983 00:59:36,958 --> 00:59:37,792 Ο αρχιφύλακας; 984 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Χωριστήκαμε. 985 00:59:43,292 --> 00:59:44,542 Βρήκατε τίποτα στο σπίτι; 986 00:59:46,667 --> 00:59:47,500 Όχι. 987 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 -Να τον ψάξω στον ασύρματο; -Μείνε μακριά. 988 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Βγάλτε φακούς. Κρατήστε τους χαμηλά. 989 01:00:26,167 --> 01:00:28,833 Γαμώτο! Με πέτυχαν. 990 01:00:28,917 --> 01:00:29,958 Καριόλη! 991 01:00:31,500 --> 01:00:33,417 Μείνε με τη Λόλο, Νούμα! 992 01:00:33,500 --> 01:00:36,167 Μάικ! Μαζί μου! 993 01:00:36,250 --> 01:00:38,375 Με πέτυχαν οι καριόληδες! 994 01:00:38,458 --> 01:00:39,583 Εδώ είμαι. 995 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 Πάμε. 996 01:00:43,542 --> 01:00:44,500 Γαμώτο. 997 01:00:46,708 --> 01:00:48,292 Πάει το ρεύμα. 998 01:00:48,375 --> 01:00:50,333 Βοήθεια! Βγάλτε με αποδώ! 999 01:00:50,417 --> 01:00:51,708 Θα σταματήσουμε το αίμα. 1000 01:00:54,333 --> 01:00:55,917 Γαμώτο. Τα αμάξια. 1001 01:00:56,000 --> 01:00:58,208 Ίχνη από αίμα. Μείνε κοντά μου, Μάικ. 1002 01:00:58,292 --> 01:01:00,833 -Βγάλτε με αποδώ! -Χτυπήθηκες; 1003 01:01:00,917 --> 01:01:03,167 Όχι! Αλλά σας παρακαλώ, βγάλτε με! 1004 01:01:03,250 --> 01:01:05,542 Γίνεται χαμός εδώ, εντάξει; 1005 01:01:05,625 --> 01:01:08,792 Αν δεν έχεις σφαίρα σφηνωμένη στο σώμα σου, σκάσε! 1006 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 Στον φράχτη! 1007 01:01:17,958 --> 01:01:19,125 Βάμος. 1008 01:01:25,125 --> 01:01:26,750 Έχετε τρελαθεί, γαμώτο! 1009 01:01:26,833 --> 01:01:28,000 Ντέζι! 1010 01:01:28,083 --> 01:01:28,917 Είναι καλά ο σκύλος; 1011 01:01:29,000 --> 01:01:29,917 Πού είναι, ρε; 1012 01:01:30,000 --> 01:01:32,333 Τον ακούω αλλά δεν τον βλέπω. 1013 01:01:32,417 --> 01:01:33,750 Γουίλμπερ! 1014 01:01:41,125 --> 01:01:41,958 Γουίλμπερ! 1015 01:01:42,042 --> 01:01:43,708 Έχετε τρελαθεί, γαμώτη μου! 1016 01:01:43,792 --> 01:01:45,625 -Γουίλμπερ! -Βγάλτε με αποδώ! 1017 01:01:45,708 --> 01:01:47,083 Σκάσε, σε παρακαλώ. 1018 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 Καλυφθείτε! 1019 01:02:00,750 --> 01:02:02,292 Θα βγάλω τις χειροπέδες. 1020 01:02:02,375 --> 01:02:05,333 Μη μου κάνεις μαλακία. Βρες κεριά, χρειαζόμαστε φως. 1021 01:02:05,417 --> 01:02:07,042 Ξέρω τι κάνετε. 1022 01:02:10,625 --> 01:02:12,792 -Πάω απ' την άλλη! -Τρέχα. Τη σκέπη τη βλέπω! 1023 01:02:49,583 --> 01:02:50,417 Βγαίνω! 1024 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Πόσοι είναι οι μαλάκες; 1025 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 Δεν έχω ιδέα. 1026 01:02:56,333 --> 01:02:59,833 Σίγουρα πετύχαμε έναν. Ήταν τρεις στο φορτηγάκι. 1027 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Να πάρει. 1028 01:03:03,083 --> 01:03:04,750 Κάτω! Κάτω, γαμώτο! 1029 01:03:04,833 --> 01:03:07,375 Πέσε κάτω, γαμώτο! 1030 01:03:07,458 --> 01:03:09,000 Πέσε κάτω, ρε! 1031 01:03:09,083 --> 01:03:12,667 -Μισό λεπτό! Μισό! -Εντάξει είναι! 1032 01:03:12,750 --> 01:03:13,833 Τι εννοείς; 1033 01:03:13,917 --> 01:03:16,000 Δεν ήταν αυτός. Φύλαγε σκοπιά στη βεράντα. 1034 01:03:16,083 --> 01:03:17,125 "Δεν ήμασταν εμείς"; 1035 01:03:17,208 --> 01:03:19,250 Είναι του καρτέλ. Απ' τη βεράντα, με το φως. 1036 01:03:19,333 --> 01:03:21,667 -Δεν μας έριξαν αυτοί. -Τότε, ποιος; 1037 01:03:21,750 --> 01:03:23,000 Δεν ξέρω. 1038 01:03:23,083 --> 01:03:23,958 Καλά. 1039 01:03:25,000 --> 01:03:26,292 Τι κάνεις; Τι κάνει; 1040 01:03:26,375 --> 01:03:28,292 Παίρνει το αφεντικό του. Ηρεμήστε. 1041 01:03:40,250 --> 01:03:42,417 Άκου, εγώ είμαι εδώ πάνω κι εσύ εκεί κάτω. 1042 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 Βούλωσ' το. 1043 01:03:46,583 --> 01:03:47,542 Γαμώτο. 1044 01:04:03,458 --> 01:04:06,417 Να σας πω, γιατί λογικά θα καταγράφεται. 1045 01:04:06,667 --> 01:04:08,333 Κανένα μέλος μας 1046 01:04:08,417 --> 01:04:11,708 δεν είχε σχέση με τα άτομα που σας επιτέθηκαν απόψε. 1047 01:04:12,792 --> 01:04:14,583 Και δεν μας ενδιαφέρουν τα λεφτά… 1048 01:04:14,875 --> 01:04:16,875 …που ίσως ανακαλύψατε στο σπίτι. 1049 01:04:17,375 --> 01:04:20,583 Γνωρίζετε το ακριβές ποσό; 1050 01:04:21,375 --> 01:04:22,792 Δεν έχει σημασία. 1051 01:04:23,208 --> 01:04:25,667 Είναι μια παρτίδα σκάκι. 1052 01:04:25,750 --> 01:04:27,625 Απόψε, κερδίσατε εσείς. 1053 01:04:28,208 --> 01:04:30,708 Δεν θέλουμε άλλους νεκρούς αστυνομικούς. 1054 01:04:30,792 --> 01:04:34,542 Ο θάνατος της αστυνόμου ήδη έκανε κακό στις δουλειές μας. 1055 01:04:35,083 --> 01:04:38,625 Σχετίζεται το καρτέλ με τον φόνο της αστυνόμου Β' Βελέζ; 1056 01:04:44,250 --> 01:04:46,000 Καλή τύχη. 1057 01:04:46,375 --> 01:04:48,583 Θα τη χρειαστείτε. 1058 01:04:54,167 --> 01:04:55,125 Τι συμβαίνει; 1059 01:04:55,792 --> 01:04:57,083 -Πάμε. -Είπε… 1060 01:04:58,417 --> 01:05:00,292 πως εγκαταλείπουν τη γιάφκα. 1061 01:05:00,375 --> 01:05:02,333 Δεν μας επιτέθηκαν εκείνοι. 1062 01:05:03,500 --> 01:05:05,125 Δεν είπε μόνο αυτά. 1063 01:05:05,208 --> 01:05:07,292 Θα παρατήσουν 20 εκατομμύρια; 1064 01:05:07,375 --> 01:05:09,208 Οι φόνοι αστυνομικών κοστίζουν. 1065 01:05:09,292 --> 01:05:11,792 Αν σκοτώσουν πέντε, χρεοκόπησαν. 1066 01:05:11,875 --> 01:05:13,125 Δεν είναι χαζοί. 1067 01:05:13,208 --> 01:05:15,417 Στο τέλος, τα 20 εκατομμύρια ξεγράφονται. 1068 01:05:24,333 --> 01:05:25,542 Λόλο, είσαι καλά; 1069 01:05:25,625 --> 01:05:27,792 Ναι, αφεντικό, όλα καλά. 1070 01:05:27,875 --> 01:05:29,667 Παιδιά, δεν ήταν το καρτέλ. 1071 01:05:29,750 --> 01:05:33,208 Δεν ήταν εκείνοι, κι απαρνούνται τα λεφτά. Μας τα αφήνουν. 1072 01:05:41,625 --> 01:05:43,875 Άρα, αν δεν τα θέλουν, τα παίρνει όποιος θέλει. 1073 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 Τι θα πει αυτό; 1074 01:05:50,667 --> 01:05:52,750 Δηλώστε όσα έλεγε η πληροφορία. 1075 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Και τα υπόλοιπα; 1076 01:05:56,167 --> 01:06:00,292 Θες να κλέψεις, Λόλο; Άντε, πες το. 1077 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 Θα πληρώσεις διατροφή για τα κορίτσια; 1078 01:06:04,167 --> 01:06:05,708 Τέτοιο παράδειγμα θα τους δώσεις; 1079 01:06:06,042 --> 01:06:07,500 Έχει σημασία; 1080 01:06:07,875 --> 01:06:09,417 …Έφαγα σφαίρα γι' αυτά τα λεφτά. 1081 01:06:10,792 --> 01:06:12,292 Πήρες ήδη τον αστυνόμο, σωστά; 1082 01:06:14,167 --> 01:06:15,000 Ναι. 1083 01:06:15,667 --> 01:06:16,500 Ναι, πότε; 1084 01:06:21,417 --> 01:06:22,250 Νωρίτερα. 1085 01:06:25,375 --> 01:06:26,833 Του είπα για τα λεφτά, 1086 01:06:26,917 --> 01:06:29,000 πως θα τα μετρούσαμε και θα τα βγάζαμε εμείς. 1087 01:06:29,083 --> 01:06:31,500 Με τι; Τα αμάξια είναι σμπαράλια. 1088 01:06:31,583 --> 01:06:33,125 Φώναξε ειδική μονάδα. 1089 01:06:35,125 --> 01:06:36,792 -Ανέλαβες, τώρα; -Πού είναι το χαρτί; 1090 01:06:36,875 --> 01:06:38,208 Γάμα το χαρτί. 1091 01:06:41,542 --> 01:06:45,625 Δεν υπήρχε πληροφορία. Να ξέρετε, ψέματα είπε. 1092 01:06:45,708 --> 01:06:47,500 Για να έρθουμε να κλέψει τα λεφτά. 1093 01:06:50,750 --> 01:06:53,875 Ήσουν δεύτερος τη τάξει. Η Τζάκι κι εσύ ξέρατε γι' αυτό. 1094 01:06:53,958 --> 01:06:56,042 -Πρόσεχε, μαλάκα. -Ποιος είναι εκεί έξω; 1095 01:06:56,125 --> 01:06:57,667 Ποιος μας επιτέθηκε; 1096 01:06:57,750 --> 01:07:00,292 Είσαι μέλος καμιάς ομάδας διεφθαρμένων; 1097 01:07:00,375 --> 01:07:03,292 -Που χτυπάνε γιάφκες σαν αυτή; -Κι εσύ; 1098 01:07:03,375 --> 01:07:04,625 Εγώ, τι; 1099 01:07:04,708 --> 01:07:07,750 Ο μαλάκας της ΟΠΒΕ που αναγνώρισες. 1100 01:07:07,833 --> 01:07:11,125 Από την ώρα που εμφανίστηκε έχει ξεφύγει η κατάσταση. 1101 01:07:11,208 --> 01:07:13,125 Άρα, συνεργάζομαι μ' εκείνο το αρχίδι; 1102 01:07:13,208 --> 01:07:16,458 Και μετά εξαφανίζεσαι για, πόσο; 30 λεπτά 1103 01:07:16,542 --> 01:07:19,625 και γυρνάς μαζί μ' έναν φρουρό του καρτέλ που οπλοφορεί; 1104 01:07:21,417 --> 01:07:23,083 Εσύ επιτέθηκες στο γκαράζ; 1105 01:07:23,167 --> 01:07:24,000 Αποφάσισε. 1106 01:07:24,083 --> 01:07:26,792 Είτε τακίμιασα με δικούς μας είτε με το καρτέλ. 1107 01:07:26,875 --> 01:07:28,625 Κι ο αδελφός σου, ομοσπονδιακός, 1108 01:07:29,208 --> 01:07:31,667 έρχεται συνέχεια, σε ανακρίνει. 1109 01:07:31,750 --> 01:07:33,667 -Γιατί; -Τι μαλακίες ακούω! 1110 01:07:33,750 --> 01:07:36,542 Για να αποδείξω ότι λες μαλακίες. 1111 01:07:36,625 --> 01:07:40,542 Έτσι ώστε, όταν μας απολύσουν, να θυμάσαι αυτήν τη στιγμή. 1112 01:07:43,292 --> 01:07:46,708 Τι είπε ο κος Καρτέλ στο τηλέφωνο για την Τζάκι; 1113 01:07:52,792 --> 01:07:56,833 "Οι δικοί μας πιστεύουν πως τη σκότωσε κάποιος της ομάδας της". 1114 01:08:04,583 --> 01:08:07,583 -Εσύ ήσουν, Ντέιν; -Άντε γαμήσου, ρε φίλε. 1115 01:08:07,667 --> 01:08:10,833 Θες να κλέψεις τα λεφτά, Ντέιν. Πες το ξεκάθαρα. 1116 01:08:14,500 --> 01:08:15,458 Άντε, υπαστυνόμε. 1117 01:08:18,625 --> 01:08:21,000 Κατάλαβα μόλις γιατί δεν θες να 'σαι αστυνομικός. 1118 01:08:21,083 --> 01:08:22,458 Γιατί δεν είσαι. 1119 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 Είσαι ένα αρχίδι που σκοτώνει αστυνομικούς… 1120 01:08:27,917 --> 01:08:28,833 Όχι, σταματήστε! 1121 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Φτάνει, παιδιά. Τι σκατά κάνετε; 1122 01:08:40,667 --> 01:08:42,125 Θεέ μου! Σταματήστε! 1123 01:08:44,708 --> 01:08:46,792 Σταματήστε! Φύγε από πάνω του! 1124 01:08:49,167 --> 01:08:50,000 -Κόφτε το! -Φτάνει! 1125 01:08:50,083 --> 01:08:51,417 Φύγε από πάνω μου! 1126 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Άντε γαμήσου! 1127 01:09:00,042 --> 01:09:01,208 -Φύγε! -Γαμήσου. 1128 01:09:11,083 --> 01:09:13,125 Να τελειώσει το μέτρημα. Τώρα. 1129 01:09:13,208 --> 01:09:15,167 Παίρνουμε τα λεφτά και την κάνουμε. 1130 01:09:15,250 --> 01:09:18,042 Πήγαινε να κάτσεις μαζί της. Να μην κουνηθεί. 1131 01:09:18,708 --> 01:09:20,125 Θα τη συλλάβουμε; 1132 01:09:20,208 --> 01:09:21,875 -Τι είπα μόλις; -Καλά. 1133 01:09:21,958 --> 01:09:24,542 -Άκουσες τη λέξη "σύλληψη"; -Καλά! 1134 01:09:24,625 --> 01:09:25,875 Άντε. 1135 01:09:26,375 --> 01:09:28,583 Πάμε. Ας τελειώνουμε μ' αυτά. 1136 01:09:28,667 --> 01:09:31,042 Ήταν δύσκολο βράδυ. Όλα καλά. 1137 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Πρόσεχέ την κι ας τελειώνουμε εδώ. 1138 01:09:38,042 --> 01:09:40,625 -Θα μας σκοτώσουν, έτσι; -Όλα θα πάνε καλά. 1139 01:09:40,708 --> 01:09:42,792 Πρέπει να βοηθήσεις! Είσαι ο μοναδικός καλός. 1140 01:10:15,875 --> 01:10:17,750 Μάτι, ο Ντέιν θα κλέψει τα λεφτά. 1141 01:10:17,833 --> 01:10:19,792 Έχει ξεφύγει. Πρέπει να 'ρθεις. 1142 01:10:19,875 --> 01:10:21,125 Είμαστε στον δρόμο. 1143 01:10:21,208 --> 01:10:22,875 Φέρνεις όλη την ομάδα; 1144 01:10:22,958 --> 01:10:25,792 Έδιωξα τους καινούργιους. Δεν έχουμε λεφτά για υπερωρίες. 1145 01:10:25,875 --> 01:10:26,875 Γαμώτο. 1146 01:10:26,958 --> 01:10:28,833 Φέρνω τεθωρακισμένο. Είμαστε εντάξει. 1147 01:10:30,208 --> 01:10:33,542 Θέλω να πάω στην αίθουσα μέτρησης που φτιάξατε στο Jackson Memorial. 1148 01:10:33,625 --> 01:10:35,417 Πόσα είναι, Τζέι-Ντι; 1149 01:10:35,917 --> 01:10:37,167 Πάνω από 20 εκατομμύρια. 1150 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 Πλάκα κάνεις τώρα; 1151 01:10:41,208 --> 01:10:42,042 Όχι, καθόλου. 1152 01:10:42,125 --> 01:10:44,958 Έλα όσο πιο γρήγορα μπορείς πριν σκοτωθεί κάποιος. 1153 01:10:45,792 --> 01:10:48,458 Κάνε υπομονή. Ερχόμαστε. 1154 01:11:01,792 --> 01:11:04,417 Ντέζι. 1155 01:11:04,500 --> 01:11:07,333 Άκου, είχα ένα κρυμμένο κινητό, αδήλωτο. 1156 01:11:07,417 --> 01:11:09,625 Το έχασα όταν μπήκα να τους χωρίσω. 1157 01:11:09,708 --> 01:11:12,083 Έχεις τηλέφωνο για να μιλάς στο καρτέλ; 1158 01:11:12,167 --> 01:11:14,042 Μου το πήρε το αφεντικό σου. 1159 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 Γαμώτο! 1160 01:11:22,292 --> 01:11:24,167 Αυτά είναι όλα. 1161 01:11:24,875 --> 01:11:27,667 Τριάντα έξι κιλά το ένα. Αλεξίσφαιρα. 1162 01:11:38,375 --> 01:11:39,667 Ωραία, Νούμα. 1163 01:11:40,958 --> 01:11:42,875 Να ο αριθμός. Μην τον πεις δυνατά. 1164 01:11:43,375 --> 01:11:45,333 -Εντάξει. -Ωραία, Λόλο. 1165 01:11:47,250 --> 01:11:48,958 -Πες όταν είσαι έτοιμη. -Εντάξει. 1166 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 -Το θυμάμαι. -Ωραία. 1167 01:11:56,500 --> 01:11:58,042 Μην απαντήσετε. 1168 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Πώς θα βγάλουμε τα λεφτά, αφεντικό; 1169 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 -Όλα τα αμάξια είναι σμπαράλια; -Όλα. 1170 01:12:06,583 --> 01:12:09,000 -Μήπως η Ντέζι έχει κλειδιά; -Δουλεύει, λες; 1171 01:12:09,625 --> 01:12:11,292 Έχει γίνει σουρωτήρι, αλλά… 1172 01:12:13,958 --> 01:12:15,750 Γαμώτο! Πιάσαμε φωτιά! 1173 01:12:15,833 --> 01:12:16,750 Πάρτε τις τσάντες. 1174 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 Θα γυρίσουμε για τα υπόλοιπα. 1175 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 Θεέ μου! Τι σκατά; 1176 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 Είσαι καλά; 1177 01:12:40,042 --> 01:12:42,833 Θεέ μου, το σπίτι. Καίγεται το σπίτι. 1178 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 Καίγεται το σπίτι, γαμώτο! Καλέσατε κάποιον; 1179 01:12:46,833 --> 01:12:48,375 Ήρθα να βοηθήσω. Τι χρειάζεστε; 1180 01:12:54,750 --> 01:12:58,583 Ωραία, φορτώστε τα λεφτά στο αμάξι. 1181 01:12:58,667 --> 01:13:01,708 Νούμα, μείνε εδώ με την Ντέζι. 1182 01:13:01,792 --> 01:13:03,792 -Περίμενε Πυροσβεστική κι ΕΚΑΒ. -Καλά είμαι. 1183 01:13:03,875 --> 01:13:06,208 Όχι, εισπνεύσαμε πολύ καπνό. 1184 01:13:06,292 --> 01:13:07,292 Καλά είμαι. 1185 01:13:07,375 --> 01:13:09,958 Δεν σκοπεύω να μαλώσω γι' αυτό. 1186 01:13:10,042 --> 01:13:12,083 -Θα μείνεις εδώ. -Όχι, όχι. 1187 01:13:12,167 --> 01:13:14,208 Δεν θα πας πουθενά. Τελειώσαμε. 1188 01:13:14,917 --> 01:13:16,833 -Θα μείνεις εδώ. -Σκάσε. 1189 01:13:16,917 --> 01:13:19,333 Άκουσέ με. Θα μείνεις με μένα και τα λεφτά. 1190 01:13:19,417 --> 01:13:21,125 -Πήρες τον Νιξ; -Ό,τι θέλω θα κάνω. 1191 01:13:21,208 --> 01:13:23,250 -Εγώ είμαι επικεφαλής! -Τελείωσες! 1192 01:13:23,333 --> 01:13:25,458 -Άντε γαμήσου! -Τι σκατά κάνετε; 1193 01:13:25,542 --> 01:13:28,292 Φορτώστε. Τι πρόβλημα έχετε; 1194 01:13:28,917 --> 01:13:30,542 Αυτό ήταν; Θα μας κάψεις; 1195 01:13:30,625 --> 01:13:32,417 Θα πάρεις τα λεφτά και τέλος; 1196 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 Και το σπίτι της γιαγιάς μου; Καίγεται. 1197 01:14:26,042 --> 01:14:27,917 Αν πεταχτεί τίποτα… 1198 01:14:29,458 --> 01:14:31,292 καλύτερα να το 'χω έτοιμο. 1199 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 Πού πάμε τα λεφτά; 1200 01:15:01,458 --> 01:15:03,833 Σε κτίριο της Δίωξης κοντά στο νοσοκομείο. 1201 01:15:12,167 --> 01:15:13,250 Τι κάνεις; 1202 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Θα πάρω τον αστυνόμο. Να μας συναντήσει στην τράπεζα. 1203 01:15:19,292 --> 01:15:20,958 Τον πήρε ήδη ο Ντέιν. Σωστά; 1204 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 Ναι, το γνωρίζει. 1205 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 Όχι, δεν το γνωρίζει. 1206 01:15:30,750 --> 01:15:32,792 Δεν ξέρει το ακριβές ποσό. 1207 01:15:34,917 --> 01:15:36,167 Εσύ πού το ξέρεις; 1208 01:15:41,458 --> 01:15:44,000 Ξέρεις, δεν απάντησες την ερώτησή μου. 1209 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 Είσαι καρφί; 1210 01:15:47,750 --> 01:15:50,292 Άντε γαμήσου, υπαστυνόμε. Να η απάντησή μου. 1211 01:15:50,375 --> 01:15:51,708 Ας ηρεμήσουμε όλοι. 1212 01:15:51,792 --> 01:15:53,458 Υπάρχει κούραση. Ήταν δύσκολη νύχτα. 1213 01:15:55,792 --> 01:15:57,333 Θα γίνει δυσκολότερη. 1214 01:15:57,417 --> 01:15:59,667 Ο Ρο δεν είναι των Εσωτερικών Υποθέσεων! 1215 01:15:59,750 --> 01:16:00,917 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 1216 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 Σε άλλους καρφώνει. 1217 01:16:05,625 --> 01:16:06,792 Ποιος θέλει τα λεφτά; 1218 01:16:06,875 --> 01:16:09,292 Αυτά που προσπαθείς να κλέψεις όλο το βράδυ; 1219 01:16:10,208 --> 01:16:14,292 Η Ντέζι μού είπε πως είπες στον αστυνόμο πως τα λεφτά είναι 150 χιλιάδες. 1220 01:16:14,375 --> 01:16:16,458 Σωστά. Είπε πως είπα κάτι τέτοιο; 1221 01:16:16,542 --> 01:16:18,750 "Γεια, αστυνόμε. Εδώ Ντιούμαρς. 1222 01:16:18,833 --> 01:16:20,792 Πήραμε πληροφορία για ένα σπίτι στη Χαϊλία. 1223 01:16:20,875 --> 01:16:22,917 Τα λεφτά είναι περίπου 150 χιλιάδες. 1224 01:16:23,000 --> 01:16:25,750 Μη στείλεις ειδική ομάδα, θα τα φέρουμε μόνοι μας. 1225 01:16:25,833 --> 01:16:27,625 Τελειώνουμε το μέτρημα και σε παίρνω". 1226 01:16:27,708 --> 01:16:28,833 Αυτό άκουσε; 1227 01:16:28,917 --> 01:16:31,542 Είπε πως θα έκλεβες τα λεφτά με τα κορίτσια. 1228 01:16:31,625 --> 01:16:33,167 Αυτό μου είπε. 1229 01:16:33,250 --> 01:16:35,750 Ντετέκτιβ, η κοπέλα με άκουσε να λέω 1230 01:16:35,833 --> 01:16:38,250 ακριβώς αυτό που ήθελα να ακούσει. 1231 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Κορίτσια, ακούστε. 1232 01:16:41,708 --> 01:16:44,833 Θέλω τη γνώμη σας. Καλά; 1233 01:16:46,292 --> 01:16:48,208 Αν δεν συμφωνείτε, καταλαβαίνω. 1234 01:16:48,292 --> 01:16:51,792 Θα αρνηθώ ότι το είπα. Αλλά, μεταξύ μας… 1235 01:16:53,083 --> 01:16:54,625 Μπορούμε να επωφεληθούμε εδώ. 1236 01:16:54,708 --> 01:16:56,708 Καλά; Θέλω να πληρωθώ. 1237 01:16:58,292 --> 01:17:00,667 -Να κλέψω τα λεφτά. -Μέσα. 1238 01:17:00,750 --> 01:17:02,500 Ωραία. Ακούστε, τότε. 1239 01:17:02,583 --> 01:17:05,083 Ήξερα πως θα σου έλεγε για μένα και τα κορίτσια. 1240 01:17:05,167 --> 01:17:06,583 Ρο, θα κλέψουν τα λεφτά. 1241 01:17:07,500 --> 01:17:08,792 Γιατί σε εμπιστευόταν. 1242 01:17:09,542 --> 01:17:10,583 Ήσουν πειστικός. 1243 01:17:12,417 --> 01:17:16,667 Ήξερα πως θα σου πει για το τηλεφώνημα στον αστυνόμο και τα 150 χιλιάρικα. 1244 01:17:17,458 --> 01:17:19,875 Μα δεν ήταν η πρώτη φορά που άκουσες τον αριθμό. 1245 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 Ήταν ο αριθμός που σου είπα όταν με ρώτησες στο αρχηγείο. 1246 01:17:26,708 --> 01:17:29,542 -Ναι. Αυτό είπες. Και…; -Και… 1247 01:17:30,375 --> 01:17:33,292 Σε μένα είπε πως ήταν 300 χιλιάδες. 1248 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 Στη Νούμα, πως ήταν 250. 1249 01:17:38,125 --> 01:17:40,042 Στη Λόλο, πως ήταν 75. 1250 01:17:40,917 --> 01:17:44,875 Μόνο εσύ άκουσες τον αριθμό 150. 1251 01:17:45,583 --> 01:17:46,958 Κι όποιος πήρε στο σπίτι. 1252 01:17:48,542 --> 01:17:49,667 Τι εννοείς; 1253 01:17:50,792 --> 01:17:56,042 Η φωνή στο τηλέφωνο είπε "Πάρτε τα 150 χιλιάρικα και φύγετε". 1254 01:17:56,125 --> 01:17:57,792 Ας μην πεθάνει κόσμος για 150 χιλ. 1255 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 Πόσα υποτίθεται πως είναι; 1256 01:17:59,667 --> 01:18:00,583 150.000. 1257 01:18:00,667 --> 01:18:04,708 -Εκατόν πενήντα. Ακριβώς. -Πού έμαθε τον αριθμό; 1258 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Άρα, εγώ πήρα στο σπίτι; Πώς, δηλαδή; 1259 01:18:08,083 --> 01:18:09,792 Ήμουν εκεί. Μου πήρες το κινητό. 1260 01:18:09,875 --> 01:18:11,208 Είχες αδήλωτο. 1261 01:18:11,292 --> 01:18:13,917 Δεν έχω αδήλωτο. Ούτε παντόφλα. 1262 01:18:14,000 --> 01:18:15,250 Αυτό τι είναι, Μάικ; 1263 01:18:23,708 --> 01:18:26,250 -Δεν είναι δικό μου. -Πρώτη φορά το βλέπεις; 1264 01:18:26,333 --> 01:18:28,583 Παράξενο, γιατί το πήρε από πάνω σου. 1265 01:18:28,667 --> 01:18:31,208 -Όταν παλεύαμε στο γκαράζ. -Εκεί το πήρα. 1266 01:18:31,292 --> 01:18:32,792 Φύγε από πάνω μου! 1267 01:18:33,875 --> 01:18:35,875 Μην ανησυχείς. Εύκολα λύνεται. 1268 01:18:35,958 --> 01:18:38,625 Ας δούμε αν θα ξεκλειδώσει με το πρόσωπό σου. 1269 01:18:38,708 --> 01:18:41,833 -Τι κάνουμε εδώ, παιδιά; -Εσύ τι κάνεις; 1270 01:18:41,917 --> 01:18:43,792 -Φώναξες την αστυνομία της Χαϊλία. -Τι; 1271 01:18:43,875 --> 01:18:46,667 -Έβαλες φωτιά στη γιάφκα. -Ακούς τι μαλακίες λέει; 1272 01:18:46,750 --> 01:18:49,333 Όλο το βράδυ προσπαθείς να κλέψεις τα λεφτά. 1273 01:18:50,583 --> 01:18:51,917 Το θέμα με τα ψέματα 1274 01:18:52,000 --> 01:18:54,125 είναι πως εύκολα μπερδεύεις τι έγινε πότε. 1275 01:18:54,208 --> 01:18:57,542 Ποιος έκανε τι; Πότε το έκανε; Η αλήθεια είναι ευθεία γραμμή. 1276 01:18:57,625 --> 01:18:59,667 -Μάλιστα. -Εκτός… 1277 01:19:00,500 --> 01:19:01,875 Αν λες ψέματα όπως εγώ. 1278 01:19:01,958 --> 01:19:03,833 Όπως σου έλεγα ψέματα όλο το βράδυ 1279 01:19:03,917 --> 01:19:07,500 γιατί τότε, για να 'μαι ειλικρινής, είναι σκέτη τέχνη, γαμώτο. 1280 01:19:10,333 --> 01:19:13,792 Μη νιώθεις άσχημα. Σ' όλους έλεγα ψέματα. Ακόμα και σ' αυτόν. 1281 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 Μέχρι πρόσφατα. 1282 01:19:16,083 --> 01:19:17,292 Μέχρι πολύ πρόσφατα. 1283 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Έχεις κάτι να μου πεις; 1284 01:19:32,500 --> 01:19:35,417 -Δεν υπήρξε πληροφορία. -Σώπα. 1285 01:19:35,500 --> 01:19:39,000 Αυτό το πήρα από αδήλωτο κινητό το βράδυ που τη σκότωσαν. 1286 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 ΓΙΑΦΚΑ ΣΤΗ ΧΑΪΛΙΑ ΚΑΡΤΕΛ - ΠΟΛΛΑ $$$ 1287 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 Η Τζάκι το έστειλε; 1288 01:19:47,792 --> 01:19:49,667 Επίτηδες το έστησες όλο αυτό; 1289 01:19:49,750 --> 01:19:51,292 Εσύ μου έδωσες την ιδέα. 1290 01:19:51,875 --> 01:19:53,917 Να θολώσω τα νερά, να δω τι θα πιάσω. 1291 01:19:54,000 --> 01:19:56,000 Γιατί δεν μου το 'πες, γαμώτο; 1292 01:19:56,083 --> 01:19:58,917 Ο μόνος τρόπος να σας πείσω ότι θα έκλεβα τα λεφτά 1293 01:19:59,000 --> 01:19:59,917 ήταν να το πιστέψεις. 1294 01:20:00,000 --> 01:20:00,833 …κωλολεφτά… 1295 01:20:00,917 --> 01:20:03,958 Επινόησα την πληροφορία για να μαζευτούμε σ' εκείνη τη διεύθυνση 1296 01:20:04,042 --> 01:20:05,625 και να το κοιτάξουμε οι ίδιοι. 1297 01:20:05,708 --> 01:20:08,667 Κι ίσως όποιος τη σκότωσε να έκανε κίνηση. 1298 01:20:08,750 --> 01:20:10,917 Αλλά, ρε φίλε, οι ομάδες ληστείας… 1299 01:20:11,417 --> 01:20:14,458 -Είχε φτάσει κοντά. -Θα χρησιμοποιούσε τα λεφτά σαν δόλωμα. 1300 01:20:14,542 --> 01:20:16,750 Τη σκότωσαν πριν προλάβει. 1301 01:20:16,833 --> 01:20:17,958 Ποιος; 1302 01:20:18,458 --> 01:20:19,833 Θα μάθουμε απόψε. 1303 01:20:22,208 --> 01:20:23,542 Ο Μάικ Ρο είναι δικός τους. 1304 01:20:24,167 --> 01:20:26,833 Το ήξερα τη στιγμή που άκουσα "150 χιλιάδες". 1305 01:20:28,375 --> 01:20:30,417 Ήθελα μόνο να μάθω με ποιον δούλευες. 1306 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 Πού είναι οι ασύρματοι, Μάτι; 1307 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 -Τι; -Οι ασύρματοι; 1308 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 Δεν ακούσαμε καμία επικοινωνία. Καμία εντολή. 1309 01:20:43,667 --> 01:20:48,292 Μεταφέρουμε 20 εκατ. στο βόρειο Μαϊάμι. Κανείς δεν μας επιβλέπει; 1310 01:20:48,375 --> 01:20:51,208 Είμαστε μόνοι. Διακριτικά. 1311 01:20:52,458 --> 01:20:54,625 Γιατί δεν έφερες τα τεθωρακισμένα; 1312 01:20:54,708 --> 01:20:55,750 Δεν είχα έγκριση. 1313 01:20:57,333 --> 01:21:00,042 Ναι, πού είναι η συνηθισμένη σου ομάδα; 1314 01:21:00,125 --> 01:21:01,292 Πού είναι; Ο Ντέιο; 1315 01:21:01,375 --> 01:21:02,625 Τον έστειλα σπίτι. 1316 01:21:02,708 --> 01:21:05,542 Δεν έχω έγκριση για υπερωρίες. Τι είναι, κανένα μυστήριο; 1317 01:21:05,625 --> 01:21:07,250 Σου είπα πόσα ήταν τα λεφτά. 1318 01:21:07,333 --> 01:21:10,958 Όπως κι ότι ο Ντέιν ήταν διεφθαρμένος κι ήθελε να τα κλέψει. 1319 01:21:11,042 --> 01:21:12,417 Ή πως φερόμουν έτσι 1320 01:21:12,500 --> 01:21:14,833 για να δω ποιος θα εμφανιστεί να τα κλέψει. 1321 01:21:17,833 --> 01:21:19,667 Τι στοίχημα πας πως στο πίσω όχημα 1322 01:21:19,750 --> 01:21:22,917 είναι κάποιος απ' αυτούς της Χαϊλία που είδαμε νωρίτερα; 1323 01:21:23,000 --> 01:21:26,042 Ποιος οδηγεί μπροστά, φίλε; Τον ξέρουμε; 1324 01:21:27,750 --> 01:21:30,542 -Εσύ πήρες στο σπίτι. -Και πυροβόλησες. 1325 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Τι σκατά γίνεται εδώ; 1326 01:21:35,250 --> 01:21:36,167 Τι γίνεται; 1327 01:21:36,250 --> 01:21:39,208 Μου το παίζετε έξυπνοι, για να με αιφνιδιάσετε; Άντε γαμηθείτε. 1328 01:21:40,500 --> 01:21:41,417 Μάικ. 1329 01:21:42,500 --> 01:21:44,542 Τελευταία ευκαιρία. Μην την πετάξεις. 1330 01:21:45,167 --> 01:21:46,958 Ποιος άλλος θέλει τα λεφτά; 1331 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Θεωρείτε πως είμαι διεφθαρμένος; 1332 01:21:58,917 --> 01:21:59,875 Καλά. 1333 01:22:02,250 --> 01:22:04,167 Να δω το κινητό, αρχιφύλακα; 1334 01:22:21,833 --> 01:22:22,708 Επανάκληση. 1335 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 Όχι! 1336 01:22:55,292 --> 01:22:56,583 Κάτω! Πέστε κάτω! 1337 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 Μείνετε κάτω, γαμώτο! 1338 01:23:11,542 --> 01:23:13,833 Ωραία. Αποκαλυφθήκαμε. 1339 01:23:14,583 --> 01:23:16,750 Έχουν βγει όλα στη φόρα, 1340 01:23:16,833 --> 01:23:18,333 οπότε, ας κάνουμε κάτι. 1341 01:23:20,292 --> 01:23:23,917 Όλα καλά. Κάτι συζητάμε εδώ. 1342 01:23:24,000 --> 01:23:25,500 Βγάλε τον Ντέιο από μπροστά! 1343 01:23:35,125 --> 01:23:36,708 Μην κάνεις καμιά βλακεία. 1344 01:23:50,083 --> 01:23:51,375 Νιξ, πού σκατά πάω; 1345 01:23:51,458 --> 01:23:54,708 Μιλάμε για παραπάνω φράγκα απ' όσα θα μπορούσαμε να ξοδέψουμε. 1346 01:23:54,792 --> 01:23:56,917 Τα βρίσκουμε μεταξύ μας, εξαφανιζόμαστε… 1347 01:23:57,000 --> 01:23:59,375 Ζούμε σαν βασιλιάδες για πάντα. 1348 01:24:00,333 --> 01:24:01,917 Εκτός απ' αυτόν τον μαλάκα! 1349 01:24:02,500 --> 01:24:04,667 Εσύ θα την πληρώσεις, μαλάκα! 1350 01:24:04,750 --> 01:24:07,042 Πιάσε το όπλο και σε σκότωσα, Τζέι-Ντι. 1351 01:24:07,125 --> 01:24:10,375 Θα σου ανοίξω τρύπα ανάμεσα στα φρύδια. 1352 01:24:10,458 --> 01:24:12,750 Νιξ, δεν έχω ιδέα πού πάω! 1353 01:24:13,500 --> 01:24:14,583 Κι η Τζάκι; 1354 01:24:14,667 --> 01:24:16,292 Εσύ τη σκότωσες, Μάτι; 1355 01:24:17,625 --> 01:24:18,667 Ο Ρο τη σκότωσε! 1356 01:24:18,750 --> 01:24:22,000 Άντε γαμήσου, που τη σκότωσα εγώ! 1357 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Σκάσε εσύ! 1358 01:24:23,167 --> 01:24:26,542 Εσύ τράβηξες τη σκανδάλη, καριόλη! Εσύ την αποτελείωσες! 1359 01:24:41,208 --> 01:24:44,750 Την αποτελείωσες, καριόλη! 1360 01:24:44,833 --> 01:24:47,958 -Να συγκεντρωθούμε. -Πρέπει να βγω απ' τον δρόμο, φίλε! 1361 01:24:48,042 --> 01:24:49,250 Θα τη βγάλω καθαρή. 1362 01:24:53,792 --> 01:24:56,458 -Τι σκατά είναι αυτό; -Θέλεις να απαντήσω. 1363 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Είσαι σε ανοιχτή ακρόαση. 1364 01:25:10,250 --> 01:25:14,167 Είμαστε στη θέση μας. Εσείς είστε αυτοί που έρχονται; 1365 01:25:14,250 --> 01:25:16,208 Με ένα Valenco, ένα Tahoe πίσω σας; 1366 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 ΕΡΧΟΝΤΑΙ. ΕΤΟΙΜΑΣΤΕΙΤΕ. 1367 01:25:24,833 --> 01:25:28,542 -Ναι, εμείς είμαστε. Εσείς; -Εδώ είμαστε. 1368 01:25:41,000 --> 01:25:43,583 -Γαμώ… Ποιος σκατά είναι αυτός; -Ο αδελφός μου. 1369 01:25:43,667 --> 01:25:44,750 Τώρα τι κάνουμε; 1370 01:25:44,833 --> 01:25:48,875 Εδώ ειδικός πράκτορας Ντελ Μπερν του Ομοσπονδιακού Γραφείου Ερευνών. 1371 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Βγείτε όλοι από το πίσω μέρος του οχήματος με τα χέρια ψηλά. 1372 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 Τελείωσε. 1373 01:25:56,458 --> 01:25:58,833 -Αλλαγή σχεδίων, φίλε. -Νιξ, δεν παίζω. Τελείωσε. 1374 01:25:58,917 --> 01:26:01,667 Είναι οι γαμημένοι ομοσπονδιακοί! 1375 01:26:01,750 --> 01:26:03,125 Να τι θα γίνει. 1376 01:26:04,042 --> 01:26:07,542 Συνεργαστήκαμε, η Δίωξη κι η αστυνομία της κομητείας, ναι; 1377 01:26:08,292 --> 01:26:10,958 Εξουδετερώσαμε την ομάδα ληστείας, τον Ρο, 1378 01:26:12,167 --> 01:26:15,500 τους μαλάκες της Χαϊλία και τους πρώην ΟΠΒΕ. 1379 01:26:16,583 --> 01:26:18,167 Ούτε κανονισμένο να το 'χαμε. 1380 01:26:18,250 --> 01:26:23,375 Επαναλαμβάνω. Βγείτε από το πίσω μέρος με τα χέρια ψηλά. 1381 01:26:23,458 --> 01:26:24,792 Δεν θα βγει, Νιξ. 1382 01:26:24,875 --> 01:26:27,292 Έχει ομοσπονδιακούς εκεί έξω. Είναι παντού. 1383 01:26:27,375 --> 01:26:31,208 Κανείς δεν θέλει σκάνδαλα. Ούτε να μας γράψουν οι ειδήσεις. 1384 01:26:32,292 --> 01:26:34,042 Θα φανούμε σαν ήρωες, γαμώτο. 1385 01:26:34,792 --> 01:26:37,083 Πήραμε 20 εκατομμύρια από το καρτέλ 1386 01:26:37,167 --> 01:26:39,500 και θα τα δωρίσουμε στην πόλη του Μαϊάμι. 1387 01:26:41,042 --> 01:26:42,583 Σκεφτείτε το. 1388 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 Είναι τρομερή ευκαιρία. 1389 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Μάτι, σ' ακούνε. 1390 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Είπα "Είσαι σε ανοιχτή ακρόαση". 1391 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Πράκτορα Νιξ, πώς θες να το κάνουμε; 1392 01:26:56,375 --> 01:26:57,625 -Γαμώτο! -Ρο, σταμάτα! 1393 01:26:57,708 --> 01:27:00,333 Κάτω! Κάτω! Γαμώτο! Όχι! 1394 01:27:00,417 --> 01:27:02,292 Πέστε κάτω τώρα! 1395 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 -Όχι, Μάικ! -Ρο! 1396 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 Σκατά! 1397 01:27:22,667 --> 01:27:23,875 Σταματήστε το όχημα! 1398 01:27:46,167 --> 01:27:47,875 -Χέρια! -Πού πήγε; 1399 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Τζέι-Ντι! 1400 01:27:56,125 --> 01:27:59,167 Τζέι-Ντι! Πήρες το αμάξι μου, ρε! 1401 01:28:24,333 --> 01:28:25,167 Γαμώτο. 1402 01:29:19,667 --> 01:29:20,625 Άντε γαμήσου! 1403 01:29:53,875 --> 01:29:54,708 Γαμώτο! 1404 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Φτάνει. 1405 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 Μάικ! 1406 01:31:43,500 --> 01:31:44,667 Σταμάτα. 1407 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 Γαμώτο. 1408 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 Γαμώτο! 1409 01:32:28,167 --> 01:32:29,292 Γαμώτο, ρε Μάικ. 1410 01:32:32,875 --> 01:32:34,917 Με θεωρείς καθοίκι; 1411 01:32:36,667 --> 01:32:38,000 Πόσα θες; 1412 01:32:38,583 --> 01:32:41,125 Πόσα θες, γαμώτο; Θα σου τα δώσω. 1413 01:32:41,208 --> 01:32:42,667 Ας συνεργαστούμε. Άντε. 1414 01:32:42,750 --> 01:32:44,042 Πόσα δίνεις; 1415 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 Όσα αξίζει η ζωή μιας αστυνόμου Β'; 1416 01:33:55,417 --> 01:33:56,500 Κατάλαβες τώρα; 1417 01:34:06,875 --> 01:34:08,542 Θα με εκτελέσεις; 1418 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 Περνάει γρήγορα, φίλε. 1419 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Ξυπνάς μια μέρα 1420 01:34:23,750 --> 01:34:24,625 κι έχεις γεράσει. 1421 01:34:38,792 --> 01:34:39,792 Πάμε. 1422 01:35:23,542 --> 01:35:28,833 ΧΡΥΣΟΣ ΟΔΗΓΟΣ 1423 01:36:23,542 --> 01:36:25,333 -Υπογράψτε εδώ. -Έγινε. 1424 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 Πρέπει να 'ναι… Τουλάχιστον… 1425 01:36:31,167 --> 01:36:33,333 Με πιέζουν. Χρειάζομαι τον αριθμό. 1426 01:36:33,417 --> 01:36:34,250 Έγινε. 1427 01:36:37,000 --> 01:36:38,792 -Ντετέκτιβ Σάλαζαρ; -Ναι. 1428 01:36:38,875 --> 01:36:41,167 Μπορείς να επιβεβαιώσεις τον αριθμό; 1429 01:36:41,250 --> 01:36:42,375 Ναι. 1430 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Ναι. 1431 01:36:45,000 --> 01:36:47,208 20.650.480. 1432 01:36:53,875 --> 01:36:54,875 Ντετέκτιβ Μπαπτίστ. 1433 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Έχεις αριθμό; 1434 01:36:57,125 --> 01:36:59,542 20.650.480. 1435 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Υπαστυνόμε Ντιούμαρς. 1436 01:37:05,375 --> 01:37:06,750 Θα επιβεβαιώσεις τον αριθμό; 1437 01:37:06,833 --> 01:37:07,917 Ναι. Τον έχω εδώ. 1438 01:37:32,208 --> 01:37:33,417 Καλησπέρα. 1439 01:37:34,542 --> 01:37:35,667 Ή καλημέρα. 1440 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 Θα σου αρέσει. 1441 01:37:48,375 --> 01:37:52,042 20.650.480 $ ΣΥΝΟΛΟ 1442 01:37:52,125 --> 01:37:53,167 Κοίτα να δεις. 1443 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Ούτε δολάριο παρακάτω. 1444 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Μπράβο, ντετέκτιβ. 1445 01:38:05,167 --> 01:38:06,458 Γερή μπάζα. 1446 01:38:07,583 --> 01:38:09,625 Μαζέψτε τα. Και να καθαρίσετε. 1447 01:38:09,708 --> 01:38:10,875 Ελήφθη. 1448 01:38:11,667 --> 01:38:13,625 Είπε "γερή μπάζα;" 1449 01:38:29,125 --> 01:38:30,375 -Γαμώτη μου. -Φίλε. 1450 01:38:30,458 --> 01:38:32,083 Θα πάρει μερίδιο απ' την κατάσχεση. 1451 01:38:32,167 --> 01:38:33,083 Θεέ μου. 1452 01:38:33,167 --> 01:38:34,333 Μπράβο της. 1453 01:38:35,708 --> 01:38:38,167 Το σπίτι της αμπουέλα της κάηκε. Ας πάρει. 1454 01:38:38,250 --> 01:38:40,792 Τα καταφέραμε, παιδάκια. Το βγάλαμε. 1455 01:38:40,875 --> 01:38:42,667 -Ναι. -Ναι, γαμώτο. 1456 01:38:43,583 --> 01:38:46,500 Ήσασταν τρομεροί. 1457 01:38:47,042 --> 01:38:48,000 Η Τζάκι θα ήταν περήφανη. 1458 01:38:48,083 --> 01:38:50,583 Νιώθω πως το έκανε να συμβεί απ' το υπερπέραν. 1459 01:38:50,667 --> 01:38:52,208 Ήταν λίγο bruja. 1460 01:38:53,458 --> 01:38:54,667 Ωραία. 1461 01:38:55,375 --> 01:38:57,125 -Ναι. -Την κάνω. 1462 01:38:57,208 --> 01:38:59,833 Με περιμένουν ένα καυτό ντους 1463 01:38:59,917 --> 01:39:02,458 κι ένα τεράστιο άδειο κρεβάτι σπίτι. Φεύγω. 1464 01:39:06,750 --> 01:39:08,875 -Το πόδι μου… -Ξεκουράσου. 1465 01:39:09,833 --> 01:39:11,208 Τα λέμε, παιδιά. 1466 01:39:11,292 --> 01:39:13,208 -Πήγαινε στα κορίτσια. -Πώς θα γυρίσετε; 1467 01:39:13,292 --> 01:39:14,125 -Γεια. -Να προσέχεις. 1468 01:39:14,208 --> 01:39:16,333 Δεν άκουσες; Η Δίωξη μας κάλεσε Uber. 1469 01:39:16,417 --> 01:39:19,375 Απ' τα κλασάτα κιόλας. 1470 01:39:19,458 --> 01:39:20,292 Γεια, αφεντικό. 1471 01:39:21,458 --> 01:39:23,292 -Πες γεια στα κορίτσια. -Θα πω. 1472 01:39:24,625 --> 01:39:25,833 Πάμε, κύριος. 1473 01:39:26,583 --> 01:39:29,542 Πήρε 20% της κατάσχεσης. Είναι τέσσερα εκατομμύρια δολάρια. 1474 01:39:30,167 --> 01:39:31,333 Ναι, έτσι φαίνεται. 1475 01:39:31,417 --> 01:39:33,583 Τα μισά θα της τα φάει η εφορία. 1476 01:39:33,667 --> 01:39:36,458 Μα ναι, θα είναι εντάξει. Καλά λεφτά για ένα βράδυ. 1477 01:39:36,542 --> 01:39:38,708 Ναι, αν σου κάτσει… 1478 01:39:39,917 --> 01:39:40,750 Ναι. 1479 01:39:40,833 --> 01:39:43,875 Συγχαρητήρια, Ντελ. Έκανες τη δουλειά σου. 1480 01:39:43,958 --> 01:39:47,792 Ναι. Και τη δική σου, καριόλη. Δεν κάνει τίποτα. 1481 01:39:48,292 --> 01:39:50,958 Συγγνώμη για χθες. 1482 01:39:51,042 --> 01:39:52,375 Συγγνώμη. Το είπα. 1483 01:39:52,458 --> 01:39:54,625 -Τι, θες… Θες αγκαλιά; -Ναι, θέλω. 1484 01:39:54,708 --> 01:39:56,417 -Όχι. -Αγκάλιασε τον αδελφό σου. 1485 01:39:56,500 --> 01:39:58,542 -Όχι, Τζέι-Ντι. -Που σ' αγαπάει. 1486 01:39:58,625 --> 01:40:00,333 Γαμιέσαι. Κάνε πίσω. Ξεκόλλα. 1487 01:40:00,417 --> 01:40:04,042 Αγκάλιασε τον αδελφό σου μπροστά σ' όλους τους ομοσπονδιακούς. 1488 01:40:04,125 --> 01:40:06,292 Έλα δω. Είναι νταής, αλλά σ' αγαπάει. 1489 01:40:06,375 --> 01:40:08,208 Είσαι μαλάκας, το ξέρεις; 1490 01:40:08,292 --> 01:40:10,125 -Κι εσύ, αλλά σ' αγαπάω. -Ναι; 1491 01:40:10,792 --> 01:40:12,500 -Καλά. Ευχαριστώ. -Είσαι καλά; 1492 01:40:12,583 --> 01:40:14,042 -Ναι. -Σίγουρα; 1493 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 -Ναι. -Καλά. 1494 01:40:18,083 --> 01:40:21,042 Θα πάω στης μαμάς αργότερα για καφέ. 1495 01:40:21,125 --> 01:40:24,708 Να ξέρεις, θα πάρω τα εύσημα για όλα. 1496 01:40:24,792 --> 01:40:25,875 -Ξέρω. -Όλα. 1497 01:40:25,958 --> 01:40:27,375 -Γιατί να αλλάξεις; -Ναι. 1498 01:40:27,458 --> 01:40:28,708 Και μου χρωστάς αμάξι. 1499 01:40:28,792 --> 01:40:29,958 Καλά. 1500 01:40:30,708 --> 01:40:33,000 Συγχαρητήρια, μικρή. Μην τα φας όλα μαζί. 1501 01:40:33,083 --> 01:40:33,917 Ευχαριστώ. 1502 01:40:34,500 --> 01:40:37,417 Κόψε τις μαλακίες. Ξέρω ότι υπάρχει μπίρα εδώ. 1503 01:40:42,958 --> 01:40:43,792 Ευχαριστώ. 1504 01:40:45,958 --> 01:40:48,417 Ήξερες πως θα πω τα πάντα στον Ρο, έτσι; 1505 01:40:50,000 --> 01:40:52,125 Ναι. Ήξερα πως θα κάνεις το σωστό, 1506 01:40:52,875 --> 01:40:54,125 κι ας σε έθετε σε κίνδυνο. 1507 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 Αυτή… 1508 01:41:01,708 --> 01:41:04,083 Η αστυνόμος που δολοφονήθηκε. 1509 01:41:04,667 --> 01:41:05,792 Που μίλησα μαζί της… 1510 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 -Η Τζάκι. -Ναι, η Τζάκι. 1511 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 Δεν ξέρω. Με κάποιον τρόπο, μας έστειλε σε σένα. 1512 01:41:13,833 --> 01:41:16,667 -Σου φαίνεται παράξενο; -Όχι. 1513 01:41:16,750 --> 01:41:18,792 Αν την ήξερες… 1514 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 Θα… 1515 01:41:22,333 --> 01:41:24,292 Θα έλεγε πως έτσι έπρεπε να γίνει. 1516 01:41:26,708 --> 01:41:27,875 Τότε, ίσως έπρεπε. 1517 01:41:28,917 --> 01:41:29,750 Ναι. 1518 01:41:33,458 --> 01:41:35,125 Ε.Κ.Θ.Ε.Π. 1519 01:41:36,500 --> 01:41:37,875 Θες να μάθεις τι σημαίνει. 1520 01:41:37,958 --> 01:41:38,917 Ε.Ε.Ο.Κ. 1521 01:41:41,458 --> 01:41:42,542 "Εμείς είμαστε οι καλοί;" 1522 01:41:49,125 --> 01:41:51,167 Τα τελευταία λόγια του γιου μου. 1523 01:41:56,333 --> 01:41:57,667 "Είμαστε και θα είμαστε πάντα". 1524 01:42:03,042 --> 01:42:04,792 Το τελευταίο πράγμα που του είπα. 1525 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 Πώς; 1526 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Καρκίνος. 1527 01:42:16,500 --> 01:42:18,500 Ήταν δέκα χρονών. Ο Τζέικ. 1528 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Ωραία, Ντεζιρέ Λόπεζ Μολίνα. Κοίτα να μην ξαναμπλέξεις. 1529 01:43:07,917 --> 01:43:09,625 Μπράβο για σήμερα, φίλε. 1530 01:43:11,250 --> 01:43:12,417 Επίσης. 1531 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 ΥΠΑΣΤΥΝΟΜΟΣ ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΜΕΤΡΟ ΝΤΕΪΝΤ 1532 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Κοίτα την ανατολή! 1533 01:43:50,208 --> 01:43:51,500 Τι όμορφη! 1534 01:43:51,583 --> 01:43:53,250 Πολύς ενθουσιασμός για την ανατολή. 1535 01:43:53,333 --> 01:43:55,667 Τέλειο είναι. 1536 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Τζάκι! 1537 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 Τζάκι, πού είσαι, μωρό μου; 1538 01:44:15,000 --> 01:44:16,167 Εδώ είμαι! 1539 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΤΖΕΪΚ ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΚΑΣΙΑΝΟ 1540 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα 142582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.