All language subtitles for espRental Family 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,208 --> 00:01:06,708 Se cerrarán las puertas. Caminen con cuidado. 2 00:01:20,417 --> 00:01:22,749 Estuviste sensacional. 3 00:01:22,750 --> 00:01:23,874 Gracias. 4 00:01:23,875 --> 00:01:24,958 Hola, Rick. 5 00:01:26,250 --> 00:01:28,250 Hola. Llegué. 6 00:01:31,125 --> 00:01:32,416 Phillip. 7 00:01:32,417 --> 00:01:33,125 Sí. 8 00:01:34,667 --> 00:01:35,792 Hay uno más. 9 00:01:36,292 --> 00:01:37,250 - Bien. - Pasa. 10 00:01:38,833 --> 00:01:40,417 ¡Hola! Soy Phillip Vanderploeg. 11 00:01:41,125 --> 00:01:42,917 - Mucho gusto. - Bien. 12 00:01:44,208 --> 00:01:45,750 El culpable está aquí. 13 00:01:46,458 --> 00:01:47,833 Debemos detenerlo. 14 00:01:49,042 --> 00:01:50,333 Debemos detenerlo a él. 15 00:01:51,417 --> 00:01:53,167 Es nuestro reto. 16 00:01:54,042 --> 00:01:55,542 - ¡Muchas gracias! - Gracias. 17 00:02:25,167 --> 00:02:26,333 ¿Cómo lo supiste? 18 00:02:26,917 --> 00:02:28,167 Por tu rostro. 19 00:03:20,750 --> 00:03:22,625 MOVIOLA, de Garson Kanin Un drama moderno 20 00:04:15,333 --> 00:04:22,625 Familia en renta 21 00:04:33,167 --> 00:04:35,791 - ¿Sí? - Espero que tengas un traje negro limpio. 22 00:04:35,792 --> 00:04:36,832 Buenos días, Sonia. 23 00:04:36,833 --> 00:04:39,332 Te conseguí un trabajo para las 10:00 en Saitama. 24 00:04:39,333 --> 00:04:41,624 Está un poco lejos, pero ¿puedes venir? 25 00:04:41,625 --> 00:04:43,582 Claro. ¿Qué producción es? 26 00:04:43,583 --> 00:04:46,499 No dieron muchos detalles, pero pagan bien. 27 00:04:46,500 --> 00:04:48,875 - ¿Qué papel es? - Un estadounidense triste. 28 00:04:57,417 --> 00:04:58,792 Buenos días. 29 00:04:59,292 --> 00:05:01,207 Soy Phillip de EZ Talent... 30 00:05:01,208 --> 00:05:03,208 Tome asiento, por favor. 31 00:05:03,917 --> 00:05:07,625 ...para honrar la vida del Sr. Daito. 32 00:05:07,792 --> 00:05:10,083 Expresamos nuestro más sentido pésame. 33 00:05:10,417 --> 00:05:13,750 Sr. Daito, nunca olvidaremos su luminosidad. 34 00:05:15,250 --> 00:05:20,500 Un mensaje de la secundaria Osaka Hiranonishi, noveno grado A. 35 00:05:21,875 --> 00:05:26,374 La amiga del Sr. Daito, la Srta. Nakajima, 36 00:05:26,375 --> 00:05:30,833 desea decir unas palabras de despedida. 37 00:05:36,708 --> 00:05:37,667 Yū-kun... 38 00:05:38,750 --> 00:05:41,000 Estaba muy enamorada de ti. 39 00:05:42,875 --> 00:05:46,125 Extraño tu cálido abrazo. 40 00:05:46,750 --> 00:05:51,042 La forma en que me tomabas de la mano al regresar de la escuela. 41 00:05:51,708 --> 00:05:56,167 Me llevabas a todas partes en tu bicicleta. 42 00:05:57,250 --> 00:05:59,292 Nuestro primer beso fue un atardecer 43 00:06:00,125 --> 00:06:01,542 en el patio de la escuela. 44 00:06:02,417 --> 00:06:03,917 ¿Qué diablos? 45 00:06:08,625 --> 00:06:11,042 ¡Jamás olvidaré lo que vivimos juntos! 46 00:06:14,042 --> 00:06:16,875 ¡Gracias por haber nacido! 47 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 ¿Por qué tuviste que dejarnos tan pronto? 48 00:06:21,708 --> 00:06:24,875 Muchas gracias por su mensaje tan conmovedor. 49 00:06:27,458 --> 00:06:29,917 Llegó el momento 50 00:06:30,333 --> 00:06:33,125 de despedirnos definitivamente del Sr. Daito. 51 00:06:33,458 --> 00:06:37,542 Acérquense todos, por favor. 52 00:07:03,125 --> 00:07:04,792 Mis condolencias. 53 00:07:05,000 --> 00:07:08,417 Hasta me preparaste este atuendo. ¡Muchas gracias! 54 00:07:09,500 --> 00:07:11,792 Nunca antes me había sentido así... 55 00:07:12,125 --> 00:07:13,582 ¿Cómo puedo expresarlo? 56 00:07:13,583 --> 00:07:16,667 Al fin siento que merezco existir. 57 00:07:17,125 --> 00:07:18,666 ¡Muchas gracias! 58 00:07:18,667 --> 00:07:20,457 Es un placer estar a su servicio. 59 00:07:20,458 --> 00:07:23,667 ¿Puedo acompañarlo al vestuario? 60 00:07:23,958 --> 00:07:25,624 Hay muchos bocadillos. 61 00:07:25,625 --> 00:07:26,292 Gracias. 62 00:07:26,708 --> 00:07:28,083 Tómese su tiempo. 63 00:07:28,542 --> 00:07:29,999 Estoy muy feliz de estar vivo. 64 00:07:30,000 --> 00:07:31,792 Me alegra oírlo. 65 00:08:05,458 --> 00:08:07,417 En Japón incineramos los cuerpos. 66 00:08:07,958 --> 00:08:10,250 - Significa que no hay zombis. - No. 67 00:08:10,375 --> 00:08:13,750 Pero te descontaré de tu paga el retraso y la interrupción del servicio. 68 00:08:14,000 --> 00:08:15,250 ¿Lo notaste? 69 00:08:15,542 --> 00:08:16,792 Todos lo hicieron. 70 00:08:17,708 --> 00:08:19,791 En fin, tienes 15 minutos. 71 00:08:19,792 --> 00:08:21,166 ¿Hasta cuándo? 72 00:08:21,167 --> 00:08:24,500 Hasta que llegue el próximo cliente. Y no se levantará. 73 00:08:29,583 --> 00:08:30,792 ¡Buen trabajo! 74 00:08:31,292 --> 00:08:32,958 ¡Hasta la próxima! 75 00:08:34,375 --> 00:08:35,417 ¡Perdón! 76 00:08:37,542 --> 00:08:39,333 ¿Todo fue falso? 77 00:08:41,083 --> 00:08:42,625 Tengo prisa, ¿te importa? 78 00:08:43,333 --> 00:08:44,999 Nada de eso fue falso. 79 00:08:45,000 --> 00:08:47,624 En especial para el Sr. Daito, el hombre del ataúd. 80 00:08:47,625 --> 00:08:49,458 Entonces, ¿cómo lo llamarías? 81 00:08:50,542 --> 00:08:52,417 Una "actuación especializada". 82 00:08:54,292 --> 00:08:55,792 ¿Cuánto llevas en Japón? 83 00:08:56,125 --> 00:08:57,083 Siete años. 84 00:08:57,375 --> 00:09:01,082 Puedes vivir 100 años aquí y seguir con más preguntas que respuestas. 85 00:09:01,083 --> 00:09:02,125 ¿Sabes? 86 00:09:03,750 --> 00:09:07,208 ¿Por qué no pasas por nuestra oficina algún día? 87 00:09:07,917 --> 00:09:11,750 Podrías ayudarme con algo más que como un estadounidense triste. 88 00:09:16,042 --> 00:09:17,958 "Ofrecemos felicidad perfecta" 89 00:09:18,417 --> 00:09:20,667 FAMILIA EN RENTA Shinji Tada 90 00:09:42,500 --> 00:09:43,417 Pase, por favor. 91 00:09:44,667 --> 00:09:47,332 Un ama de casa de 50 años cuesta 8000 yenes por hora. 92 00:09:47,333 --> 00:09:49,667 Bienvenido. 93 00:09:51,917 --> 00:09:55,041 Una mujer mayor de unos 70 años costaría... 94 00:09:55,042 --> 00:09:57,791 7000 yenes por hora, impuestos incluidos. 95 00:09:57,792 --> 00:09:59,582 Una hija adolescente cuesta 96 00:09:59,583 --> 00:10:01,875 18 000 las primeras dos horas. 97 00:10:03,125 --> 00:10:06,207 Es obligatorio que acompañemos a los menores. 98 00:10:06,208 --> 00:10:07,792 Gracias por entenderlo. 99 00:10:07,917 --> 00:10:09,541 Llámenos si necesita algo. 100 00:10:09,542 --> 00:10:10,583 ¡Gracias! 101 00:10:11,750 --> 00:10:12,750 Sabía que vendrías. 102 00:10:14,458 --> 00:10:15,917 - Kota, trae café. - Bueno. 103 00:10:16,250 --> 00:10:18,167 Me alegra que vinieras. Siéntate. 104 00:10:22,667 --> 00:10:24,583 ¿Qué crees que hacemos? 105 00:10:25,583 --> 00:10:28,499 Tú, si tuviera que adivinar... 106 00:10:28,500 --> 00:10:29,916 tú... 107 00:10:29,917 --> 00:10:31,417 vendes personas. 108 00:10:33,708 --> 00:10:35,791 - No. - No. 109 00:10:35,792 --> 00:10:37,167 Vendemos emociones. 110 00:10:38,625 --> 00:10:39,624 ¿Cómo? 111 00:10:39,625 --> 00:10:41,708 Actuamos en la vida de los clientes. 112 00:10:42,250 --> 00:10:43,582 Gracias. 113 00:10:43,583 --> 00:10:48,582 Pero no se puede reemplazar a alguien en tu vida así como así. 114 00:10:48,583 --> 00:10:49,917 Sí y no. 115 00:10:50,958 --> 00:10:52,542 Pero la gente se arriesga. 116 00:10:53,500 --> 00:10:55,167 El actor, el sustituto... 117 00:10:56,208 --> 00:10:57,874 No tienes que ser igual a él. 118 00:10:57,875 --> 00:11:00,917 Ayudas a los clientes a encontrar lo que les falta. 119 00:11:02,042 --> 00:11:04,374 - ¿Como qué? - Alguien en su vida, quizá. 120 00:11:04,375 --> 00:11:07,042 O algo que sintieron alguna vez. 121 00:11:07,583 --> 00:11:10,666 Padres, hermanos, novios, novias, mejores amigos. 122 00:11:10,667 --> 00:11:12,167 Los interpretamos a todos. 123 00:11:13,000 --> 00:11:14,667 Podrían buscar un terapeuta. 124 00:11:15,292 --> 00:11:16,625 Aquí no es tan fácil. 125 00:11:17,250 --> 00:11:20,333 En este país estigmatizan los problemas de salud mental. 126 00:11:20,917 --> 00:11:24,416 La gente debe recurrir a otras cosas. 127 00:11:24,417 --> 00:11:25,832 Como nosotros. 128 00:11:25,833 --> 00:11:31,333 - ¿Para qué me necesitan? - Para ser el hombre blanco del grupo. 129 00:11:32,667 --> 00:11:36,083 Es un nicho de mercado. Y necesito a alguien para ese papel. 130 00:11:36,625 --> 00:11:38,458 El único hombre blanco del grupo. 131 00:11:39,750 --> 00:11:42,916 Soy simplemente un actor. No sé ayudar a la gente. 132 00:11:42,917 --> 00:11:44,707 Pero sabes actuar. 133 00:11:44,708 --> 00:11:46,208 Leí tu currículum. 134 00:11:47,250 --> 00:11:52,250 Te ofrezco la oportunidad de actuar en papeles que realmente importan. 135 00:11:56,667 --> 00:11:58,000 Lo lamento. 136 00:11:58,458 --> 00:12:00,167 Esto no es para mí. 137 00:12:00,917 --> 00:12:02,250 Muchas gracias. 138 00:12:02,708 --> 00:12:06,082 Te lo agradezco mucho. Fue un placer... 139 00:12:06,083 --> 00:12:07,333 Encantado de conocerlos. 140 00:12:09,000 --> 00:12:10,792 Me encantó tu comercial del dentífrico. 141 00:12:13,167 --> 00:12:14,000 Ya llegamos. 142 00:12:18,167 --> 00:12:19,707 ¿Qué hacemos? 143 00:12:19,708 --> 00:12:20,707 ¡Tranquilos! 144 00:12:20,708 --> 00:12:21,625 ¿Quién eres? 145 00:12:22,667 --> 00:12:23,499 ¡Enjuaga! 146 00:12:23,500 --> 00:12:24,292 ¡Cepilla! 147 00:12:24,458 --> 00:12:25,333 ¡Elimina la placa! 148 00:12:25,542 --> 00:12:27,457 ¡Previene las caries con flúor! 149 00:12:27,458 --> 00:12:29,250 ¡Bactericida! ¡Prevención duradera! 150 00:12:29,417 --> 00:12:30,750 ¡Limpia! ¡Refuerza! 151 00:12:31,042 --> 00:12:32,542 ¡Fortalece las encías! ¡Clear Bright! 152 00:12:33,000 --> 00:12:33,583 ¡Adiós! 153 00:12:34,875 --> 00:12:36,208 ¡Gracias! 154 00:12:37,750 --> 00:12:38,875 ¡Clear Bright! 155 00:12:43,167 --> 00:12:44,292 ¡Sabía que te conocía! 156 00:12:44,667 --> 00:12:47,499 "¡Limpia! ¡Refuerza! ¡Fortalece las encías! ¡Clear Bright! 157 00:12:47,500 --> 00:12:48,457 ¡Hasta luego!". 158 00:12:48,458 --> 00:12:49,749 ¡Lo recuerdo! 159 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 - Mucho gusto. - ¿Cómo estás? 160 00:12:51,167 --> 00:12:52,541 - Me gusta el spot. - Gracias. 161 00:12:52,542 --> 00:12:53,792 ¿Hace cuánto fue? 162 00:12:54,333 --> 00:12:55,417 ¿Siete años? 163 00:12:56,583 --> 00:12:58,750 Por eso viniste a Japón, ¿verdad? 164 00:13:00,333 --> 00:13:04,542 Debes tener muchos trabajos como actor a los que volver. 165 00:13:05,875 --> 00:13:08,500 O puedes probar esto. 166 00:13:17,375 --> 00:13:20,208 Repasemos todo una última vez. 167 00:13:21,292 --> 00:13:23,292 Serán 50 invitados en total. 168 00:13:23,417 --> 00:13:28,083 Nos encargaremos de todos, excepto de tus padres y familiares. 169 00:13:28,458 --> 00:13:29,957 Cuando tus padres vean al novio, 170 00:13:29,958 --> 00:13:33,499 celebraremos la ceremonia y la recepción. 171 00:13:33,500 --> 00:13:36,999 Después de la boda, los dos se mudarán a Canadá. ¿Correcto? 172 00:13:37,000 --> 00:13:37,999 - Sí. - Perdón, 173 00:13:38,000 --> 00:13:39,542 ¿por qué a Canadá? 174 00:13:41,250 --> 00:13:44,166 Eres canadiense y tienes un trabajo en tu país. 175 00:13:44,167 --> 00:13:46,667 Aquí está. Eres Brian Callahan. Bueno. 176 00:13:47,167 --> 00:13:48,542 Lo lamento. 177 00:13:49,375 --> 00:13:51,458 - La ceremonia... - Una cosa más. 178 00:13:52,083 --> 00:13:56,208 ¿Estás segura de que no soy muy mayor para ti? 179 00:13:56,750 --> 00:13:57,667 No. 180 00:13:58,375 --> 00:14:02,417 Un hombre mayor es un poco más responsable. 181 00:14:05,250 --> 00:14:07,417 ¿Cómo lo toman tus padres a todo esto? 182 00:14:07,542 --> 00:14:08,958 Mis padres... 183 00:14:10,125 --> 00:14:12,082 están muy sorprendidos. 184 00:14:12,083 --> 00:14:14,208 Pero... 185 00:14:16,583 --> 00:14:18,583 también están muy felices. 186 00:14:19,958 --> 00:14:23,042 Ya organizamos bodas como la tuya antes. 187 00:14:23,833 --> 00:14:26,208 Estás en buenas manos. 188 00:14:27,167 --> 00:14:27,917 Sí. 189 00:14:29,167 --> 00:14:31,417 Gracias por hacer esto por mí. 190 00:14:32,417 --> 00:14:33,500 De nada. 191 00:14:37,167 --> 00:14:39,083 ¿No puede dejar a su familia y listo? 192 00:14:39,750 --> 00:14:42,166 No. Los ama. 193 00:14:42,167 --> 00:14:43,582 ¿Y la verdad? 194 00:14:43,583 --> 00:14:47,167 A veces, la historia que nos contamos se convierte en la verdad. 195 00:14:48,000 --> 00:14:50,458 Para sus padres, eres su esposo. 196 00:14:51,000 --> 00:14:53,666 Memoriza todo lo que hay en la carpeta. 197 00:14:53,667 --> 00:14:56,874 - Cada palabra, cada detalle. - Sí. 198 00:14:56,875 --> 00:14:58,250 ¿De acuerdo? 199 00:14:58,792 --> 00:14:59,999 Bueno. 200 00:15:00,000 --> 00:15:01,208 Buenas noches. 201 00:15:32,917 --> 00:15:33,583 Buenos días. 202 00:15:34,000 --> 00:15:35,917 ¡Buena suerte! Te luciste el otro día. 203 00:15:36,333 --> 00:15:37,917 ¡Que lo pasen bien! 204 00:15:38,833 --> 00:15:40,416 Pero no bebas mucho. 205 00:15:40,417 --> 00:15:41,708 Toma muchas fotos. 206 00:15:43,625 --> 00:15:46,542 Voy a buscar al novio. 207 00:15:51,833 --> 00:15:53,875 - ¿Está listo? - Todo listo. 208 00:15:59,875 --> 00:16:01,875 Brian, ¿puedo pasar? 209 00:16:02,833 --> 00:16:04,458 ¿Estás listo para...? 210 00:16:04,958 --> 00:16:05,583 ¿Eh? 211 00:16:06,583 --> 00:16:11,208 Es un honor recibirlos en una ocasión tan especial. 212 00:16:11,417 --> 00:16:13,792 Te lo agradecemos mucho. Gracias. 213 00:16:14,417 --> 00:16:17,249 Yoshie-san, ¿estás lista? 214 00:16:17,250 --> 00:16:18,792 Con permiso... 215 00:16:19,750 --> 00:16:22,167 Felicidades en este día tan especial. 216 00:16:24,125 --> 00:16:25,167 ¿Podemos hablar? 217 00:16:26,500 --> 00:16:27,958 Disculpen, por favor. 218 00:16:31,125 --> 00:16:32,208 Enseguida vuelvo. 219 00:16:33,125 --> 00:16:35,292 - ¿Qué pasa? - Aiko-san, él se ha ido. 220 00:16:35,875 --> 00:16:38,667 - ¿No estaba en la sala de espera? - No, no lo encuentro. 221 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 Lo lamento mucho. 222 00:16:46,917 --> 00:16:48,458 - Perdónennos. - Me alegra verte. 223 00:16:48,875 --> 00:16:49,499 ¿Qué sucede? 224 00:16:49,500 --> 00:16:50,792 Phillip se ha ido. 225 00:16:51,167 --> 00:16:51,750 ¿Qué? 226 00:16:51,958 --> 00:16:53,042 Lo lamento. 227 00:16:54,208 --> 00:16:55,833 ¡Felicidades! 228 00:16:56,292 --> 00:16:57,250 ¿Lo llamaste? 229 00:16:57,500 --> 00:16:59,000 Me manda al buzón de voz. 230 00:17:00,583 --> 00:17:02,374 ¡Felicidades! 231 00:17:02,375 --> 00:17:04,417 - ¿Qué hora es? - Las menos diez. 232 00:17:05,583 --> 00:17:07,833 ¡El padre de la novia! 233 00:17:08,250 --> 00:17:10,000 - Gracias por todo. - ¡Felicidades! 234 00:17:10,292 --> 00:17:11,917 - Gracias. - Hasta luego. 235 00:17:12,917 --> 00:17:14,417 Kota, mira arriba. 236 00:17:14,958 --> 00:17:16,958 Tú, baja. Veré en la planta baja. 237 00:17:25,000 --> 00:17:25,666 Con permiso. 238 00:17:25,667 --> 00:17:28,042 ¿Alguien vio a un estadounidense corpulento? 239 00:17:28,333 --> 00:17:29,042 Perdón. 240 00:17:31,625 --> 00:17:33,625 Hola. 241 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 ¿Brian? 242 00:17:42,875 --> 00:17:44,333 Disculpe. 243 00:17:45,958 --> 00:17:47,000 - ¿Brian? - Mierda. 244 00:17:47,583 --> 00:17:48,958 ¿Phillip? 245 00:17:49,750 --> 00:17:50,832 ¿Qué sucede? 246 00:17:50,833 --> 00:17:52,416 Nada. Necesito un momento. 247 00:17:52,417 --> 00:17:53,957 ¿Cuánto es un momento? 248 00:17:53,958 --> 00:17:55,624 Un momento. 249 00:17:55,625 --> 00:17:57,167 Te necesitamos abajo ahora. 250 00:17:57,708 --> 00:17:59,750 Aiko. Perdón. No puedo seguir con esto. 251 00:18:02,250 --> 00:18:03,499 Escucha. 252 00:18:03,500 --> 00:18:05,916 Solo tienes que beber sake. 253 00:18:05,917 --> 00:18:06,999 Eso es todo. 254 00:18:07,000 --> 00:18:08,750 No. Es... una mentira. 255 00:18:09,667 --> 00:18:11,458 Juego con la vida de la gente. 256 00:18:13,125 --> 00:18:14,958 No puedes hacerme esto. 257 00:18:17,417 --> 00:18:18,999 - Oye. - ¿Qué haces? 258 00:18:19,000 --> 00:18:20,249 No es una mentira, 259 00:18:20,250 --> 00:18:21,666 sino una oportunidad. 260 00:18:21,667 --> 00:18:23,624 Los padres obtienen el recuerdo, 261 00:18:23,625 --> 00:18:25,624 y la novia, su libertad. 262 00:18:25,625 --> 00:18:29,249 Si no sigues con esto, le arruinarás la vida. 263 00:18:29,250 --> 00:18:30,375 ¿Entiendes? 264 00:18:31,792 --> 00:18:32,792 Sal. 265 00:18:36,250 --> 00:18:37,250 Phillip. 266 00:18:37,833 --> 00:18:38,833 ¡Vamos! 267 00:18:40,417 --> 00:18:42,000 Ve. 268 00:18:58,083 --> 00:19:04,375 Con la mayor reverencia, ofrecemos nuestras palabras ante la gran presencia 269 00:19:04,875 --> 00:19:10,167 de Ōkuninushi, el gran amo del país. 270 00:19:11,208 --> 00:19:15,999 El novio, Brian Callahan, y la novia, Yoshie Ikeda, se comprometen 271 00:19:16,000 --> 00:19:22,249 a través del ritual de compartir copas de sake, uniéndose como marido y mujer. 272 00:19:22,250 --> 00:19:28,916 Juramos apoyarnos siempre, respetarnos 273 00:19:28,917 --> 00:19:36,000 y amarnos incondicionalmente para formar una familia feliz. 274 00:19:37,333 --> 00:19:39,875 El esposo, Brian Callahan. 275 00:19:40,250 --> 00:19:41,833 La esposa, Yoshie. 276 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 ¡Digan whisky! 277 00:19:53,917 --> 00:19:55,749 ¡Felicidades a los dos! 278 00:19:55,750 --> 00:19:57,832 Gracias. 279 00:19:57,833 --> 00:20:00,917 Bienvenido a nuestra familia, Brian. 280 00:20:03,375 --> 00:20:04,625 Gracias, padre. 281 00:20:14,042 --> 00:20:15,292 Fue una boda hermosa. 282 00:20:15,833 --> 00:20:16,833 Sí. 283 00:20:23,833 --> 00:20:25,291 Qué lindo cuarto. 284 00:20:25,292 --> 00:20:26,542 Muy lindo. 285 00:20:34,042 --> 00:20:35,042 Atiendo yo. 286 00:20:43,333 --> 00:20:44,917 ¡Jun-chan! 287 00:20:55,500 --> 00:20:57,250 Prometo que te haré feliz. 288 00:21:02,917 --> 00:21:03,917 ¿Phillip? 289 00:21:06,000 --> 00:21:06,875 Gracias. 290 00:21:08,417 --> 00:21:09,417 Felicitaciones. 291 00:21:12,750 --> 00:21:14,458 Muchas gracias. 292 00:21:57,417 --> 00:21:59,207 Hoy me casé, Lola. 293 00:21:59,208 --> 00:22:00,042 ¿Te casaste? 294 00:22:00,250 --> 00:22:02,457 ¡No puede ser! ¡Felicitaciones! 295 00:22:02,458 --> 00:22:04,000 No, fue por trabajo. 296 00:22:04,500 --> 00:22:05,833 Por trabajo. 297 00:22:07,667 --> 00:22:08,292 ¿Y? 298 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 ¿Cómo te sentiste? 299 00:22:12,292 --> 00:22:14,042 Fue... 300 00:22:15,333 --> 00:22:18,207 Fue aterrador y emocionante. 301 00:22:18,208 --> 00:22:22,000 Y hacía mucho tiempo que no sentía algo así. 302 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 Y sabía que era falso, 303 00:22:28,500 --> 00:22:30,833 pero hubo momentos que parecieron reales. 304 00:22:33,750 --> 00:22:35,292 Somos parecidos, ¿verdad? 305 00:22:35,833 --> 00:22:39,708 Yo ayudo a la gente físicamente, 306 00:22:39,958 --> 00:22:43,375 y tú, emocionalmente. 307 00:22:44,333 --> 00:22:47,542 Pero tú eres un poco más personal. 308 00:22:51,458 --> 00:22:52,458 ¿Ya? 309 00:22:55,667 --> 00:22:58,833 Te doy diez minutos más. 310 00:22:59,750 --> 00:23:01,083 Es tu noche de bodas. 311 00:23:20,375 --> 00:23:23,458 Lamento mucho lo de ayer. 312 00:23:23,708 --> 00:23:25,125 Estuvo bastante mal. 313 00:23:25,667 --> 00:23:28,000 Por suerte, la clienta quedó satisfecha. 314 00:23:28,750 --> 00:23:33,124 Pero si quieres seguir aquí, dime que te comprometerás a seguir adelante, 315 00:23:33,125 --> 00:23:34,999 que no te esconderás más en baños. 316 00:23:35,000 --> 00:23:36,624 No volverá a pasar. 317 00:23:36,625 --> 00:23:38,083 Lo prometo. 318 00:23:39,167 --> 00:23:40,208 Muy bien. 319 00:23:41,000 --> 00:23:42,167 Debes hacer de padre. 320 00:23:42,917 --> 00:23:43,792 ¿Padre? 321 00:23:44,083 --> 00:23:45,957 ¡No puede hacer un papel así! 322 00:23:45,958 --> 00:23:46,667 Aiko. 323 00:23:47,125 --> 00:23:49,250 ¿Por qué no vas a tomar aire? 324 00:23:57,542 --> 00:23:59,292 Yo también me voy. 325 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 Hasta luego. 326 00:24:07,917 --> 00:24:11,791 Esta chica necesita un padre para cambiarse a una escuela privada. 327 00:24:11,792 --> 00:24:13,582 ¿No se puede ser madre soltera? 328 00:24:13,583 --> 00:24:16,957 La rechazaron una vez. Su madre no quiere volver a arriesgarse. 329 00:24:16,958 --> 00:24:19,457 Entiendo. ¿Debo hacer del padre para la entrevista? 330 00:24:19,458 --> 00:24:20,749 En realidad, no. 331 00:24:20,750 --> 00:24:25,041 La madre cree que será mejor que la hija crea que eres su verdadero padre. 332 00:24:25,042 --> 00:24:26,374 ¿Por qué? 333 00:24:26,375 --> 00:24:29,249 Estuvo deprimida últimamente. 334 00:24:29,250 --> 00:24:30,832 Y su madre espera 335 00:24:30,833 --> 00:24:34,291 que conocer a su padre le dé la confianza que necesita. 336 00:24:34,292 --> 00:24:38,707 Además, la madre no quiere que su hija tenga que fingir en la entrevista. 337 00:24:38,708 --> 00:24:42,375 Tu relación con ella debe parecer auténtica. 338 00:24:43,333 --> 00:24:47,250 No tuve un padre cuando era niño, así que no sé bien cómo serlo. 339 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 Ahora tienes la oportunidad. 340 00:24:52,417 --> 00:24:53,749 ¿Cuánto dura esto? 341 00:24:53,750 --> 00:24:56,499 La verás con regularidad. 342 00:24:56,500 --> 00:24:59,499 Al menos hasta el examen, que es en tres semanas. 343 00:24:59,500 --> 00:25:01,874 Así que debes conocerla ya mismo. 344 00:25:01,875 --> 00:25:02,957 ¿Y si se entera? 345 00:25:02,958 --> 00:25:04,083 No puede enterarse. 346 00:25:04,792 --> 00:25:06,708 Debes confiar en ti mismo. 347 00:25:27,417 --> 00:25:28,125 Bienvenido. 348 00:25:40,458 --> 00:25:41,833 Hola. 349 00:25:44,083 --> 00:25:46,708 - ¿Me das cinco minutos? - ¿Por qué? 350 00:25:47,375 --> 00:25:49,625 Vamos. Por favor. 351 00:25:58,083 --> 00:25:59,917 - ¿Quieres algo de beber? - No. 352 00:26:02,750 --> 00:26:04,416 Cerveza y ramen, por favor. 353 00:26:04,417 --> 00:26:05,625 ¡Ya lo traigo! 354 00:26:06,833 --> 00:26:08,666 Sabías cuál era la situación. 355 00:26:08,667 --> 00:26:12,082 Que éramos su última opción e igual casi te echas atrás. 356 00:26:12,083 --> 00:26:13,875 - No lo hice. - Lo habrías hecho. 357 00:26:15,625 --> 00:26:18,083 ¿Ves? Solo eres un gaijin. 358 00:26:19,000 --> 00:26:21,583 Nunca entenderás cómo funciona todo aquí. 359 00:26:26,750 --> 00:26:28,457 Tienes razón. Soy un gaijin. 360 00:26:28,458 --> 00:26:33,458 Pero Japón es mi hogar ahora. Y quiero esforzarme por entenderlo. 361 00:26:40,583 --> 00:26:41,917 Aquí tienes. 362 00:26:54,875 --> 00:26:56,541 ¿Por qué haces esto? 363 00:26:56,542 --> 00:26:58,291 - ¿Qué? - Este trabajo. 364 00:26:58,292 --> 00:27:02,000 Le pones tanta pasión. ¿Por qué? 365 00:27:08,167 --> 00:27:10,167 Es por cómo te miran estas personas. 366 00:27:10,917 --> 00:27:14,667 Como si te hubieran estado esperando toda su vida. 367 00:27:16,208 --> 00:27:18,625 A pesar de todo lo que dice Tada, 368 00:27:19,583 --> 00:27:21,167 se quedan contigo. 369 00:27:22,792 --> 00:27:24,374 A veces, solo necesitamos 370 00:27:24,375 --> 00:27:28,792 que alguien nos mire a los ojos y nos recuerde que existimos. 371 00:27:32,250 --> 00:27:34,417 Vuelvo a casa. 372 00:27:37,625 --> 00:27:38,250 Ya llegué. 373 00:27:38,583 --> 00:27:40,208 Bienvenido. 374 00:27:40,625 --> 00:27:41,291 Huele bien. 375 00:27:41,292 --> 00:27:43,292 Está casi listo. 376 00:27:43,958 --> 00:27:44,917 ¿Tienes hambre? 377 00:27:45,375 --> 00:27:46,375 Sí. 378 00:27:47,625 --> 00:27:49,333 ¿Qué tal estuvo el partido? 379 00:27:51,542 --> 00:27:52,582 ¿Una cerveza? 380 00:27:52,583 --> 00:27:53,667 Claro. 381 00:28:03,292 --> 00:28:04,875 ¿Qué tal el partido de fútbol? 382 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 Perdimos por mi culpa. 383 00:28:08,208 --> 00:28:09,500 ¿Qué pasó? 384 00:28:10,958 --> 00:28:12,833 Fallé un penal. 385 00:28:14,083 --> 00:28:15,917 No te culpes. 386 00:28:17,083 --> 00:28:18,917 La próxima vez lo harás mejor. 387 00:28:19,583 --> 00:28:20,624 Sí. 388 00:28:20,625 --> 00:28:21,500 Bueno. 389 00:28:21,750 --> 00:28:22,875 ¡Comamos! 390 00:28:23,417 --> 00:28:25,582 ¿Quién quiere un plato grande? 391 00:28:25,583 --> 00:28:26,457 ¡Yo! 392 00:28:26,458 --> 00:28:28,125 ¡Extra grande para mí! 393 00:28:35,917 --> 00:28:37,874 Hola, Mia. 394 00:28:37,875 --> 00:28:40,375 Me llamo Kevin. Soy tu padre. 395 00:28:40,958 --> 00:28:43,333 Hola, Mia. Soy tu padre. 396 00:28:44,833 --> 00:28:46,667 No, es demasiado formal. 397 00:28:47,250 --> 00:28:51,708 Hola, Mia. Has crecido mucho. Mira qué grande estás. 398 00:28:55,250 --> 00:28:57,583 Soy Kevin. Soy tu padre. 399 00:29:00,458 --> 00:29:01,458 Te extraño. 400 00:29:16,042 --> 00:29:17,208 Hitomi-san. 401 00:29:18,333 --> 00:29:20,749 Hola. Gracias por venir. 402 00:29:20,750 --> 00:29:22,000 Toma esto, por favor. 403 00:29:22,708 --> 00:29:23,791 Es una mochila. 404 00:29:23,792 --> 00:29:25,583 Me la estuvo pidiendo. 405 00:29:26,167 --> 00:29:27,167 Perfecto. 406 00:29:27,708 --> 00:29:31,833 No sabe que hoy te va a conocer. 407 00:29:32,625 --> 00:29:34,458 Si no, no habría venido. 408 00:29:35,542 --> 00:29:36,708 No hay problema. 409 00:29:37,583 --> 00:29:38,917 Gracias. 410 00:29:47,667 --> 00:29:48,292 Mia. 411 00:29:50,458 --> 00:29:53,292 Te quiero presentar a alguien. 412 00:29:56,250 --> 00:29:57,333 ¿Quién es? 413 00:29:58,583 --> 00:29:59,625 Kevin. 414 00:30:01,125 --> 00:30:02,167 Es... 415 00:30:03,083 --> 00:30:04,458 Tu padre. 416 00:30:05,917 --> 00:30:07,250 Hola, Mia. 417 00:30:11,417 --> 00:30:13,333 Toma. Mira, te traje algo. 418 00:30:15,500 --> 00:30:16,708 Espero que te guste. 419 00:30:22,625 --> 00:30:23,541 ¿Qué se dice? 420 00:30:23,542 --> 00:30:25,707 - ¡La odio! - ¡Mia! 421 00:30:25,708 --> 00:30:29,541 - No puedes sobornarme. - Lamento que te sientas así, Mia. 422 00:30:29,542 --> 00:30:31,000 Y sé que no estuve... 423 00:30:31,917 --> 00:30:33,167 ¡Mia! 424 00:30:34,875 --> 00:30:35,708 ¡Mia! 425 00:30:36,292 --> 00:30:37,667 Oye. ¡Mia! 426 00:30:38,208 --> 00:30:39,833 ¡Deja de seguirme! 427 00:30:40,333 --> 00:30:41,667 ¡La conozco! 428 00:30:42,208 --> 00:30:43,208 Vete. 429 00:30:44,125 --> 00:30:45,249 Espera. 430 00:30:45,250 --> 00:30:47,500 Detente, por favor. Puedo explicarlo. 431 00:30:49,042 --> 00:30:50,791 ¿Crees que puedes aparecer y ya? 432 00:30:50,792 --> 00:30:54,624 Tu mamá dijo que me necesitabas para inscribirte en la escuela. 433 00:30:54,625 --> 00:30:56,874 ¿Solo viniste por eso? 434 00:30:56,875 --> 00:30:59,041 No. En absoluto. 435 00:30:59,042 --> 00:31:00,707 Estuve deseando verte 436 00:31:00,708 --> 00:31:03,416 y no he dejado de pensar en ti ni un momento. 437 00:31:03,417 --> 00:31:04,666 ¿Y por qué nos dejaste? 438 00:31:04,667 --> 00:31:08,250 Porque fui estúpido. Veo que estás muy enojada conmigo. 439 00:31:09,167 --> 00:31:13,625 Y probablemente no merezco tu perdón, pero ahora estoy aquí. 440 00:31:16,042 --> 00:31:17,083 Mia. 441 00:31:18,333 --> 00:31:20,792 ¿Lo necesitamos para entrar a la escuela? 442 00:31:22,708 --> 00:31:24,499 Sí. Lo necesitamos. 443 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Permíteme serte útil. 444 00:31:30,750 --> 00:31:31,832 Está bien. 445 00:31:31,833 --> 00:31:35,042 Pero engancha el meñique y jura que no volverás a dejarnos. 446 00:31:38,875 --> 00:31:39,958 Está bien. 447 00:31:40,458 --> 00:31:41,500 Lo... juro. 448 00:31:42,583 --> 00:31:44,208 Júralo con el meñique. 449 00:31:44,417 --> 00:31:48,457 Si mientes, te haré tragar mil agujas 450 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 y morirás. 451 00:31:50,750 --> 00:31:52,375 Vámonos, mamá. 452 00:31:53,417 --> 00:31:54,417 Perdón. 453 00:32:04,167 --> 00:32:05,333 ¡Perdónenme! 454 00:32:05,792 --> 00:32:06,417 Soy... 455 00:32:06,750 --> 00:32:08,500 Soy una basura. 456 00:32:08,958 --> 00:32:11,542 Soy menos que una cucaracha, avergüenzo a la empresa. 457 00:32:11,917 --> 00:32:13,167 ¡Perdónenme, por favor! 458 00:32:13,417 --> 00:32:14,625 ¿Sabes lo que eres? 459 00:32:14,875 --> 00:32:17,333 ¡Un insulto para las cucarachas! 460 00:32:17,458 --> 00:32:19,250 Eso es muy cierto. 461 00:32:19,375 --> 00:32:22,624 Si las cucarachas están aquí arriba, yo estoy abajo. 462 00:32:22,625 --> 00:32:24,166 ¿De qué te ríes, basura? 463 00:32:24,167 --> 00:32:25,082 Espera... 464 00:32:25,083 --> 00:32:27,208 Hay más en realidad... 465 00:32:27,333 --> 00:32:27,999 ¿Qué? 466 00:32:28,000 --> 00:32:30,541 ¡Malversé los fondos de jubilación 467 00:32:30,542 --> 00:32:31,917 del personal! 468 00:32:32,125 --> 00:32:33,833 ¡Maldita cucaracha! 469 00:32:34,542 --> 00:32:35,249 ¡Lo lamento! 470 00:32:35,250 --> 00:32:36,667 ¡Acepta mis disculpas! 471 00:32:39,083 --> 00:32:41,583 - Soy de lo peor. - ¡Discúlpate con todos! 472 00:32:42,333 --> 00:32:44,042 ¡Haré lo que digas! 473 00:32:45,042 --> 00:32:46,499 ¿Cómo va todo, papá? 474 00:32:46,500 --> 00:32:49,291 - Me odia. - Es lo que significa ser padre. 475 00:32:49,292 --> 00:32:50,666 No, hablo en serio. 476 00:32:50,667 --> 00:32:52,207 Me odia. 477 00:32:52,208 --> 00:32:55,500 No te odia a ti, sino al hombre que interpretas. 478 00:32:56,042 --> 00:32:59,291 Escucha lo que quieren y dales lo que necesitan. 479 00:32:59,292 --> 00:33:00,667 Solo estás actuando. 480 00:33:01,208 --> 00:33:04,500 Estoy actuando, lo sé, solo actúo. 481 00:33:05,750 --> 00:33:07,166 ¡Deja de llorar, basurita! 482 00:33:07,167 --> 00:33:08,207 ¡Regáñame más! 483 00:33:08,208 --> 00:33:10,791 En fin, tengo un nuevo cliente para ti. 484 00:33:10,792 --> 00:33:13,457 ¿Conoces al actor Kikuo Hasegawa? 485 00:33:13,458 --> 00:33:16,874 - Claro. - Cree que cayó en el olvido. 486 00:33:16,875 --> 00:33:20,708 Así que su hija quiere que lo entrevisten para honrar su legado. 487 00:33:26,625 --> 00:33:27,249 ¿Sí? 488 00:33:27,250 --> 00:33:29,042 Hola, me llamo John Conway. 489 00:33:29,167 --> 00:33:32,417 Vengo a entrevistar al Sr. Kikuo Hasegawa. 490 00:33:32,708 --> 00:33:34,042 Espere un momento. 491 00:33:34,875 --> 00:33:37,332 ¿Ha visto las películas del Sr. Hasegawa? 492 00:33:37,333 --> 00:33:40,042 Claro, y he leído sus libros. 493 00:33:42,250 --> 00:33:46,125 Por cierto, diga lo que diga, no mencione "Ronin de Hiroshima". 494 00:33:46,917 --> 00:33:49,750 - ¿Por qué? - Confíe en mí. 495 00:33:50,625 --> 00:33:52,750 Llegó el periodista. 496 00:33:55,875 --> 00:33:57,208 Buena suerte. 497 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 Vaya. 498 00:34:23,958 --> 00:34:24,917 ¿Eres un ladrón? 499 00:34:25,542 --> 00:34:27,750 No, solo soy un escritor. 500 00:34:28,792 --> 00:34:31,292 Todos los escritores son ladrones. 501 00:34:32,167 --> 00:34:37,458 Encantado de conocerlo. Soy John Conway, de la Revista Vivid Frame. 502 00:34:43,500 --> 00:34:45,417 Nunca oí hablar de ella. 503 00:34:46,083 --> 00:34:49,292 Es una colección muy impresionante. 504 00:34:50,417 --> 00:34:53,291 Clásico. ¿Mingus, "Myself When I am Real"? 505 00:34:53,292 --> 00:34:54,417 ¿Tocas? 506 00:34:55,125 --> 00:34:57,457 No, por desgracia no. 507 00:34:57,458 --> 00:34:59,208 Pero lo admiro. 508 00:34:59,708 --> 00:35:02,583 Mi padre tocaba el bajo. 509 00:35:05,792 --> 00:35:07,083 Improvisación... 510 00:35:08,458 --> 00:35:09,667 progresión de acordes, 511 00:35:11,958 --> 00:35:13,250 flujo. 512 00:35:16,083 --> 00:35:18,083 El jazz se basa en la adaptación. 513 00:35:19,208 --> 00:35:20,792 Nunca lo había pensado así. 514 00:35:22,750 --> 00:35:23,875 Salgamos 515 00:35:25,583 --> 00:35:26,833 a tomar aire. 516 00:35:27,833 --> 00:35:29,832 Bueno, hagámoslo. 517 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 ¿Qué quieres saber? 518 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Todo. 519 00:35:36,083 --> 00:35:37,541 No hay nadie como usted. 520 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 ¡Papá! 521 00:35:40,417 --> 00:35:41,292 Espera... 522 00:35:45,792 --> 00:35:46,667 Hola. 523 00:35:47,083 --> 00:35:48,624 ¿No quieres tus sandalias? 524 00:35:48,625 --> 00:35:50,333 No las necesito. 525 00:35:51,833 --> 00:35:53,458 ¿Tomaste tu medicación? 526 00:35:54,875 --> 00:35:56,250 Te presento a este periodista. 527 00:35:57,250 --> 00:35:59,417 John Conway, mucho gusto. 528 00:35:59,750 --> 00:36:01,374 Gracias por venir hoy. 529 00:36:01,375 --> 00:36:03,207 Avíseme si puedo ayudar en algo. 530 00:36:03,208 --> 00:36:03,917 Bueno. 531 00:36:04,083 --> 00:36:05,792 Hasta luego, papá. 532 00:36:16,958 --> 00:36:19,583 Puedes grabar mi voz, 533 00:36:20,083 --> 00:36:21,957 pero por favor, nada de video. 534 00:36:21,958 --> 00:36:23,292 De acuerdo. 535 00:36:45,875 --> 00:36:48,125 - Hola, Mia. - Gracias por venir. 536 00:36:48,875 --> 00:36:49,958 Mia. 537 00:36:50,708 --> 00:36:51,750 Perdón. 538 00:36:52,292 --> 00:36:54,167 Debería terminar a las 13:00. 539 00:36:54,958 --> 00:36:55,958 Muy bien. 540 00:36:58,042 --> 00:37:01,833 Hoy haremos animales con materiales reciclados. 541 00:37:02,500 --> 00:37:05,792 Los animales pueden ser reales o imaginarios. 542 00:37:07,167 --> 00:37:10,917 Lo principal es que sean fruto de su imaginación. 543 00:37:12,750 --> 00:37:16,083 Padres, ayuden a sus hijos, por favor. 544 00:37:21,917 --> 00:37:23,208 ¿Qué vamos a hacer? 545 00:37:34,917 --> 00:37:36,042 Ven con nosotros. 546 00:37:36,167 --> 00:37:37,833 Hagámoslo juntos. 547 00:37:38,750 --> 00:37:39,500 ¿Seguro? 548 00:37:51,333 --> 00:37:53,125 ¿Puedes ser su papá también? 549 00:37:54,208 --> 00:37:55,500 Claro. 550 00:37:56,167 --> 00:37:57,542 ¿Qué vamos a hacer? 551 00:37:57,667 --> 00:37:59,041 Un tiburo-pulpo. 552 00:37:59,042 --> 00:38:00,375 ¿Qué es eso? 553 00:38:01,833 --> 00:38:04,416 ¡Una combinación de tiburón y pulpo! 554 00:38:04,417 --> 00:38:07,666 Bueno. Tendrás que enseñarme a hacerlo. 555 00:38:07,667 --> 00:38:10,083 Quiere que le enseñes a hacerlo. 556 00:38:11,667 --> 00:38:12,582 ¡Andando! 557 00:38:12,583 --> 00:38:13,875 ¡Vamos, tortuga! 558 00:38:23,542 --> 00:38:25,125 Gracias por ayudar a Shion. 559 00:38:28,792 --> 00:38:30,208 Toma. 560 00:39:16,875 --> 00:39:18,541 Nos vemos en el karaoke. 561 00:39:18,542 --> 00:39:20,667 Hoy vas a alentar. 562 00:39:31,167 --> 00:39:34,208 Me encantan los videojuegos. Sí, cuenten conmigo. 563 00:39:35,792 --> 00:39:36,875 Qué lindo cuarto. 564 00:39:39,792 --> 00:39:40,792 Una vez más. 565 00:39:49,042 --> 00:39:50,250 "Te seguiré... 566 00:39:50,542 --> 00:39:52,375 ¡hasta la tumba!". 567 00:39:53,333 --> 00:39:55,458 ¿Era de "Ronin de Hiroshima"? 568 00:39:58,458 --> 00:40:01,625 Me alegra verte. 569 00:40:02,042 --> 00:40:03,708 ¿Quieres que te lea la mano? 570 00:40:04,500 --> 00:40:06,208 ¡Te espera algo divertido! 571 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 ¡Sí! 572 00:40:16,125 --> 00:40:17,167 Kaori-san. 573 00:40:17,375 --> 00:40:18,749 ¡Mucho gusto! 574 00:40:18,750 --> 00:40:20,042 Por aquí. 575 00:40:33,792 --> 00:40:36,124 - Me llamo Takashi. - ¿Qué tal? Mucho gusto. 576 00:40:36,125 --> 00:40:37,417 ¡Hasta luego! 577 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 ¿Te recortaste la barba? 578 00:40:42,542 --> 00:40:43,750 Te queda bien, viejo. 579 00:41:08,000 --> 00:41:09,333 ¡Vaya! 580 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 Es asombroso. 581 00:41:13,958 --> 00:41:15,083 Es genial. 582 00:41:15,833 --> 00:41:16,957 Pero es falso. 583 00:41:16,958 --> 00:41:20,750 ¿Pero no es real para la persona que lo creó? 584 00:41:22,292 --> 00:41:24,375 A veces está bien fingir. 585 00:41:31,500 --> 00:41:32,749 Debo atender una llamada. 586 00:41:32,750 --> 00:41:34,792 - Ya vuelvo. - Bueno. 587 00:41:37,375 --> 00:41:38,957 - ¿Hola? - ¡Hola! 588 00:41:38,958 --> 00:41:41,667 ¿Recuerdas el casting para las franquicias policiales? 589 00:41:42,583 --> 00:41:44,666 - Conseguiste el papel. - ¿En serio? 590 00:41:44,667 --> 00:41:46,791 - Felicitaciones, Phillip. - Vaya. 591 00:41:46,792 --> 00:41:49,624 La filman en Corea y quieren que vayas enseguida. 592 00:41:49,625 --> 00:41:51,374 Me alegro mucho por ti. 593 00:41:51,375 --> 00:41:52,874 Te lo mereces. 594 00:41:52,875 --> 00:41:54,749 Está bien. Es genial. 595 00:41:54,750 --> 00:41:57,042 Tengo un buen presentimiento sobre esto. 596 00:41:59,125 --> 00:42:00,125 ¿Hola? 597 00:42:00,625 --> 00:42:01,999 Escucha... 598 00:42:02,000 --> 00:42:04,166 Tengo que colgar. 599 00:42:04,167 --> 00:42:05,624 Después te llamo, ¿sí? 600 00:42:05,625 --> 00:42:06,917 Llámame pronto. 601 00:42:19,625 --> 00:42:20,625 Ahí estás. 602 00:42:58,083 --> 00:43:00,957 ¡Dijiste que ya no actuarías en teatro! ¿Qué te pasó? 603 00:43:00,958 --> 00:43:04,624 - ¡Quiero volver a actuar! - Dales unos minutos más. 604 00:43:04,625 --> 00:43:06,249 - ¿Y si olvidas el guion? - ¡Basta! 605 00:43:06,250 --> 00:43:08,500 ¡Es por tu propio bien, papá! 606 00:43:08,750 --> 00:43:11,917 - ¡Vete a casa! ¡Vete! - ¡Bueno! ¡Haz lo que quieras! 607 00:43:27,167 --> 00:43:28,125 Ogawa-kun. 608 00:43:28,708 --> 00:43:29,332 Sí. 609 00:43:29,333 --> 00:43:30,875 Llama a un taxi. 610 00:43:31,583 --> 00:43:33,082 Pero dijeron que no salieras... 611 00:43:33,083 --> 00:43:34,542 Solo hazlo. 612 00:43:34,792 --> 00:43:35,917 ¿Vienes? 613 00:43:37,542 --> 00:43:38,542 Sí. 614 00:44:00,833 --> 00:44:02,332 Aquí tienes. 615 00:44:02,333 --> 00:44:04,000 Gracias. 616 00:44:11,083 --> 00:44:12,666 ¿Está rico? 617 00:44:12,667 --> 00:44:16,458 Es una gloria en la boca. 618 00:44:23,500 --> 00:44:25,624 Usa esto. 619 00:44:25,625 --> 00:44:27,042 Inténtalo. 620 00:44:36,667 --> 00:44:37,417 Muy bien. 621 00:44:40,083 --> 00:44:43,875 ¿No quieres preguntarme algo? 622 00:44:46,042 --> 00:44:48,250 ¿Está todo bien con su hija? 623 00:44:53,000 --> 00:44:54,583 ¿Sabes 624 00:44:54,833 --> 00:44:59,292 cómo me llamaba Masami cuando era pequeña? 625 00:45:01,667 --> 00:45:05,583 "El hombre de la pantalla". 626 00:45:08,958 --> 00:45:10,042 ¿Te arrepientes? 627 00:45:11,292 --> 00:45:12,917 En ese momento no lo hice. 628 00:45:15,167 --> 00:45:17,042 ¿Tienes hijos? 629 00:45:20,167 --> 00:45:21,250 Tengo una hija. 630 00:45:22,708 --> 00:45:23,667 ¿Son unidos? 631 00:45:25,667 --> 00:45:26,708 No. 632 00:45:27,292 --> 00:45:29,708 No. Pero me gustaría que lo fuéramos. 633 00:45:33,458 --> 00:45:35,208 Mientras sea pequeña... 634 00:45:36,708 --> 00:45:39,625 asegúrate de pasar tiempo con ella. 635 00:45:47,792 --> 00:45:48,958 ¿Adónde vas? 636 00:45:49,708 --> 00:45:51,499 - ¿Eres mi madre? - No. 637 00:45:51,500 --> 00:45:53,000 A orinar. 638 00:45:59,708 --> 00:46:00,625 ¡Perdón! 639 00:46:05,167 --> 00:46:07,250 Aquí tiene su cerveza. 640 00:46:07,458 --> 00:46:09,458 Gracias. 641 00:46:18,667 --> 00:46:19,667 Mierda. 642 00:46:23,542 --> 00:46:25,416 ¡Kikuo-san! 643 00:46:25,417 --> 00:46:27,374 ¡Oiga! ¡Deténgase! ¡Kikuo-san! 644 00:46:27,375 --> 00:46:29,041 ¿Adónde va? 645 00:46:29,042 --> 00:46:30,250 Voy... 646 00:46:30,708 --> 00:46:31,375 Hacia allí. 647 00:46:31,542 --> 00:46:33,041 Iba a... 648 00:46:33,042 --> 00:46:35,457 Escuche. Soy yo, John. 649 00:46:35,458 --> 00:46:39,374 Estábamos comiendo juntos. Y escribo un artículo sobre usted. 650 00:46:39,375 --> 00:46:41,583 Sí. Creo que es hora de volver a casa. 651 00:46:42,417 --> 00:46:43,292 A casa. 652 00:46:43,625 --> 00:46:45,083 Sí. 653 00:46:47,250 --> 00:46:49,667 Entraremos a recoger sus zapatos. ¿Sí? 654 00:47:08,667 --> 00:47:09,292 ¿Cómo está? 655 00:47:09,583 --> 00:47:10,667 Está descansando. 656 00:47:11,042 --> 00:47:11,958 Gracias a Dios... 657 00:47:12,833 --> 00:47:14,292 Lamento molestarte. 658 00:47:16,542 --> 00:47:17,792 Entonces, me voy. 659 00:47:20,042 --> 00:47:20,958 Disculpa. 660 00:47:21,583 --> 00:47:24,249 Te agradezco mucho lo que estás haciendo. 661 00:47:24,250 --> 00:47:28,083 Pero no le hagas más favores. 662 00:47:28,583 --> 00:47:30,417 Si vuelve a pasar... 663 00:47:30,833 --> 00:47:32,875 él saldrá lastimado. 664 00:48:02,583 --> 00:48:03,750 No te oigo. 665 00:48:07,208 --> 00:48:08,832 ¿A qué te dedicas? 666 00:48:08,833 --> 00:48:10,542 Soy ingeniero informático. 667 00:48:11,083 --> 00:48:12,332 ¿Tu nacionalidad? 668 00:48:12,333 --> 00:48:13,458 Estadounidense. 669 00:48:14,042 --> 00:48:15,999 Mis bisabuelos eran de Irlanda. 670 00:48:16,000 --> 00:48:17,791 ¿Soy en parte irlandesa? 671 00:48:17,792 --> 00:48:19,832 Sí. Lo eres. 672 00:48:19,833 --> 00:48:21,625 Vaya, es genial. 673 00:48:22,167 --> 00:48:23,458 ¿Dónde naciste? 674 00:48:24,375 --> 00:48:25,625 Siéntate. 675 00:48:27,042 --> 00:48:29,417 Digamos que aquí está Japón. 676 00:48:30,375 --> 00:48:35,166 Y aquí, muy lejos, está Estados Unidos. 677 00:48:35,167 --> 00:48:37,082 Es más o menos así. 678 00:48:37,083 --> 00:48:39,292 Y en el centro, hay un lugar llamado... 679 00:48:40,917 --> 00:48:44,042 - Minnesota. - ¿Mis abuelos viven ahí? 680 00:48:45,625 --> 00:48:47,583 No. Mi mamá vivía ahí. 681 00:48:49,208 --> 00:48:51,000 Mi papá no estuvo mucho tiempo. 682 00:48:51,958 --> 00:48:53,250 ¿Hablas con ellos? 683 00:48:54,083 --> 00:48:55,292 No. Fallecieron. 684 00:48:55,958 --> 00:48:57,167 ¿Te quedan familiares? 685 00:48:59,458 --> 00:49:00,458 Ahora te tengo a ti. 686 00:49:04,250 --> 00:49:05,500 Tengo una idea. 687 00:49:06,833 --> 00:49:08,208 Anota tu número. 688 00:49:09,833 --> 00:49:11,749 - Bueno. - Aquí. 689 00:49:11,750 --> 00:49:13,250 Bueno... 690 00:49:27,000 --> 00:49:28,916 Ahora puedo enviarte mensajes. 691 00:49:28,917 --> 00:49:30,417 Así no te sentirás solo. 692 00:49:33,792 --> 00:49:35,625 Corramos hasta la tienda de dulces. 693 00:49:43,500 --> 00:49:46,000 ¿Quieres saber tu futuro? 694 00:49:47,708 --> 00:49:48,833 - ¿Puedo? - Claro. 695 00:49:53,292 --> 00:49:55,208 - Hola. - Hola. 696 00:49:55,583 --> 00:49:56,708 ¿Se conocen? 697 00:49:57,417 --> 00:49:59,583 Solíamos trabajar juntos. 698 00:50:00,125 --> 00:50:02,500 ¿Tú también trabajabas con computadoras? 699 00:50:03,292 --> 00:50:05,792 Estaba en... atención al cliente. 700 00:50:06,667 --> 00:50:07,707 Sí. 701 00:50:07,708 --> 00:50:11,333 ¡Pero ahora soy adivina! 702 00:50:12,042 --> 00:50:13,000 Muéstrame la mano. 703 00:50:16,208 --> 00:50:16,832 ¿Tu nombre? 704 00:50:16,833 --> 00:50:17,832 Mia. 705 00:50:17,833 --> 00:50:19,208 ¡Qué bonito nombre! 706 00:50:19,708 --> 00:50:21,250 Yo me llamo Natsumi. 707 00:50:22,917 --> 00:50:23,625 A ver... 708 00:50:24,667 --> 00:50:28,042 Eres rebelde, ¿verdad? 709 00:50:28,167 --> 00:50:29,583 Acertaste. 710 00:50:31,500 --> 00:50:33,958 Y muy creativa, 711 00:50:34,250 --> 00:50:35,875 pero hay algo que te frena. 712 00:50:36,500 --> 00:50:37,250 ¿En serio? 713 00:50:37,583 --> 00:50:38,750 No tengas miedo 714 00:50:39,417 --> 00:50:41,417 y sigue tu corazón. 715 00:50:43,042 --> 00:50:43,708 ¿De acuerdo? 716 00:50:44,208 --> 00:50:45,042 De acuerdo. 717 00:50:46,708 --> 00:50:48,916 ¿Cuánto te debo? 718 00:50:48,917 --> 00:50:50,999 Para ti, paga la casa. 719 00:50:51,000 --> 00:50:54,833 No. No, yo... te debo una, Natsumi. 720 00:50:58,167 --> 00:50:59,208 Adiós, Natsumi, 721 00:50:59,417 --> 00:51:00,041 ¡gracias! 722 00:51:00,042 --> 00:51:01,250 - Adiós. - Adiós. 723 00:51:06,917 --> 00:51:07,917 Sí. 724 00:51:23,875 --> 00:51:26,417 "No lo abras hasta llegar a casa". 725 00:51:36,917 --> 00:51:39,207 - Hola, Sonia. - Hola, estaba por llamarte. 726 00:51:39,208 --> 00:51:41,916 Escucha, no... no lo haré. 727 00:51:41,917 --> 00:51:44,041 ¿Qué? ¿Por qué? Bromeas, ¿verdad? 728 00:51:44,042 --> 00:51:45,750 No, no bromeo. 729 00:51:46,250 --> 00:51:47,874 No entiendo. 730 00:51:47,875 --> 00:51:49,749 Dijiste que era lo que querías. 731 00:51:49,750 --> 00:51:52,207 Lo sé. Diles que les estoy muy agradecido, 732 00:51:52,208 --> 00:51:56,166 pero le hice una promesa a alguien y debo cumplirla. 733 00:51:56,167 --> 00:51:58,666 Sabes que esto podría cambiar tu carrera. 734 00:51:58,667 --> 00:52:00,416 No puedo hacerlo. 735 00:52:00,417 --> 00:52:01,625 ¿Estás seguro? 736 00:52:02,750 --> 00:52:05,375 Has esperado mucho tiempo por esto. 737 00:52:06,625 --> 00:52:07,957 Lo sé. 738 00:52:07,958 --> 00:52:09,042 Lo lamento. 739 00:52:10,250 --> 00:52:12,625 Gracias por todo lo que hiciste. 740 00:52:13,875 --> 00:52:14,958 Hablaremos pronto. 741 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 Hola, Mia. 742 00:53:01,167 --> 00:53:02,750 No quiero hacer el examen. 743 00:53:03,375 --> 00:53:08,332 No... Tu mamá dice que es de las mejores escuelas de Japón. 744 00:53:08,333 --> 00:53:10,499 ¿Y si me acosan? 745 00:53:10,500 --> 00:53:14,000 Entonces, te anotaré en clases de karate. ¡Hi-yah! 746 00:53:14,792 --> 00:53:18,291 Escucha, lo harás muy bien. 747 00:53:18,292 --> 00:53:22,042 Ya casi terminaste, y sé que vas a impresionar a todos. 748 00:53:22,792 --> 00:53:24,667 - Eso espero. - Lo harás. 749 00:53:25,625 --> 00:53:27,125 Tengo fe en ti, Mia. 750 00:53:28,750 --> 00:53:30,667 Gracias. Nos vemos pronto. 751 00:53:34,417 --> 00:53:36,042 ¿Con quién hablabas? 752 00:53:36,458 --> 00:53:37,125 Con papá. 753 00:53:40,167 --> 00:53:41,250 ¿Con Kevin? 754 00:53:41,583 --> 00:53:42,417 Sí. 755 00:53:49,958 --> 00:53:53,125 ¿Cuándo empezaron a hablar por teléfono? 756 00:53:53,417 --> 00:53:55,125 En el Festival del Gato Monstruo. 757 00:53:56,333 --> 00:53:56,999 ¿En serio? 758 00:53:57,000 --> 00:53:57,875 Sí. 759 00:54:06,208 --> 00:54:07,125 Mia, escucha... 760 00:54:08,167 --> 00:54:10,458 No te encariñes mucho con él. 761 00:54:11,250 --> 00:54:12,250 ¿Por qué? 762 00:54:14,083 --> 00:54:15,875 ¿Y si se va otra vez? 763 00:54:16,458 --> 00:54:18,333 ¿Por qué dices eso? 764 00:54:19,458 --> 00:54:22,333 No quiero que salgas lastimada. 765 00:54:23,125 --> 00:54:24,333 No lo llames más. 766 00:54:25,333 --> 00:54:29,167 Papá me escucha. 767 00:54:30,417 --> 00:54:32,332 ¡Yo también te escucho! 768 00:54:32,333 --> 00:54:35,208 ¡Tú solo me das órdenes! 769 00:54:36,833 --> 00:54:37,667 Olvídalo... 770 00:54:37,792 --> 00:54:39,583 Debo estudiar. Vete, por favor. 771 00:55:06,083 --> 00:55:07,292 - ¿Puedo? - Claro. 772 00:55:11,750 --> 00:55:15,292 En la entrevista habrá entre tres y cinco maestros. 773 00:55:15,958 --> 00:55:20,542 Cuando hables, no mantengas el contacto visual más de cinco segundos. 774 00:55:21,250 --> 00:55:22,583 ¿Y nuestras respuestas? 775 00:55:23,417 --> 00:55:25,292 Breves y concisas. 776 00:55:27,000 --> 00:55:28,750 - ¿Nos tomamos de la mano? - No. 777 00:55:30,125 --> 00:55:33,833 Puedes mostrar algo de emoción, pero no dejes que te domine. 778 00:55:37,833 --> 00:55:38,875 Primera pregunta. 779 00:55:40,833 --> 00:55:42,417 Si me preguntan: 780 00:55:42,917 --> 00:55:46,249 "¿Qué espera de la educación de su hija en nuestra escuela?". 781 00:55:46,250 --> 00:55:47,624 Respondo: 782 00:55:47,625 --> 00:55:49,166 Nada. 783 00:55:49,167 --> 00:55:50,582 ¿Eso es todo? ¿"Nada"? 784 00:55:50,583 --> 00:55:51,500 Sí. 785 00:55:52,250 --> 00:55:54,917 La escuela no quiere que los padres los presionen. 786 00:55:55,583 --> 00:55:56,917 Sí, pero es tu hija. 787 00:55:57,708 --> 00:56:00,291 ¿Cuánto tiempo va a ir al colegio allí? 788 00:56:00,292 --> 00:56:02,207 Por ahora, hasta la secundaria, 789 00:56:02,208 --> 00:56:05,916 pero podría ir a su universidad si le va bien. 790 00:56:05,917 --> 00:56:09,207 ¿Es normal determinar tan pronto el futuro de una niña? 791 00:56:09,208 --> 00:56:13,207 Perdón, pero no te contraté para que me enseñaras a criar a mi hija. 792 00:56:13,208 --> 00:56:14,666 No trato de interferir. 793 00:56:14,667 --> 00:56:17,124 ¿Y por qué hablas con ella por teléfono? 794 00:56:17,125 --> 00:56:18,791 ¿Le envías mensajes? 795 00:56:18,792 --> 00:56:20,292 Solo intento ayudar. 796 00:56:21,375 --> 00:56:23,125 Solo quiere hablar con su papá. 797 00:56:25,333 --> 00:56:27,000 Tú no eres su padre. 798 00:56:29,167 --> 00:56:30,167 Lo sé. 799 00:56:50,000 --> 00:56:51,417 ¿Rezas? 800 00:56:52,083 --> 00:56:53,499 No desde que tenía 15 años. 801 00:56:53,500 --> 00:56:55,333 ¿Qué pasó? 802 00:56:55,917 --> 00:56:56,917 Cumplí 16 años. 803 00:56:59,333 --> 00:57:02,083 Lo dejaste demasiado pronto. 804 00:57:05,417 --> 00:57:06,541 ¿Te he ofendido? 805 00:57:06,542 --> 00:57:07,625 No. 806 00:57:09,083 --> 00:57:13,000 No, solo... Tengo recuerdos de que me obligaban a ir a la iglesia y... 807 00:57:14,042 --> 00:57:15,292 nunca entendí por qué. 808 00:57:20,208 --> 00:57:21,875 Hay que adaptarse a las costumbres. 809 00:57:24,625 --> 00:57:30,458 Pero también es una forma de ser parte de algo más grande que uno. 810 00:57:33,958 --> 00:57:36,458 Oiga... ¿qué hay ahí dentro? 811 00:57:39,167 --> 00:57:41,167 ¿Por qué no vas a echar un vistazo? 812 00:57:44,583 --> 00:57:45,667 Quizá en otra ocasión. 813 00:57:55,792 --> 00:57:58,708 Tengo que pedirte un favor. 814 00:57:59,500 --> 00:58:00,500 ¿Cuál? 815 00:58:03,083 --> 00:58:07,500 Me gustaría que me llevaras a mi ciudad natal. 816 00:58:08,542 --> 00:58:10,375 En Amakusa. 817 00:58:11,750 --> 00:58:12,749 ¿Por qué? 818 00:58:12,750 --> 00:58:15,542 Dejé algo allí. 819 00:58:16,500 --> 00:58:18,500 ¿Y no puede ir Masami a recogerlo? 820 00:58:19,208 --> 00:58:23,042 Masami no puede enterarse de que iremos. 821 00:58:23,917 --> 00:58:25,000 ¿Por qué no? 822 00:58:26,667 --> 00:58:32,417 A veces, lo único que tiene un hombre son sus secretos. 823 00:58:34,000 --> 00:58:36,750 De todos modos, necesito ir allí ahora. 824 00:58:38,792 --> 00:58:42,000 Antes de que mi memoria se desvanezca. 825 00:59:06,625 --> 00:59:08,958 Perdóname, por favor. 826 00:59:10,042 --> 00:59:12,417 Nunca volveré a ver a tu esposo. 827 00:59:16,083 --> 00:59:17,583 ¡Espera! ¡Oye! 828 00:59:18,500 --> 00:59:20,082 Eso tendrá un costo extra. 829 00:59:20,083 --> 00:59:20,666 ¿Qué? 830 00:59:20,667 --> 00:59:21,333 20 000 yenes. 831 00:59:21,583 --> 00:59:22,417 ¿Veinte mil? 832 00:59:27,208 --> 00:59:27,750 Lo lamento. 833 00:59:28,125 --> 00:59:28,667 Y la cuenta. 834 00:59:54,917 --> 00:59:55,917 Hola, soy yo. 835 00:59:56,667 --> 00:59:58,375 Bienvenido de nuevo. 836 01:00:00,625 --> 01:00:01,625 Vaya. 837 01:00:02,333 --> 01:00:03,833 ¿Cuántos clientes tuviste? 838 01:00:05,042 --> 01:00:06,625 Setecientos u ochocientos. 839 01:00:08,667 --> 01:00:10,000 ¿Y guardas sus registros? 840 01:00:10,542 --> 01:00:14,083 Sí. Para recordar cuánta gente necesita nuestra ayuda. 841 01:00:15,667 --> 01:00:17,833 ¿Te estás acostumbrando al trabajo? 842 01:00:18,375 --> 01:00:19,542 Me gusta cada vez más. 843 01:00:21,292 --> 01:00:22,791 Eres bueno en ello. 844 01:00:22,792 --> 01:00:24,125 Gracias. 845 01:00:24,833 --> 01:00:26,583 ¿No se volvió demasiado personal? 846 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 No. 847 01:00:30,958 --> 01:00:32,041 Creo que no. 848 01:00:32,042 --> 01:00:34,208 Llamó la madre de la niñita. 849 01:00:34,792 --> 01:00:36,207 ¿Sí? 850 01:00:36,208 --> 01:00:38,207 La próxima será la última sesión. 851 01:00:38,208 --> 01:00:39,292 ¿Qué? 852 01:00:43,333 --> 01:00:45,917 - ¿Por qué? - Se está encariñando demasiado. 853 01:00:47,208 --> 01:00:48,791 ¿Qué debo decirle? 854 01:00:48,792 --> 01:00:52,208 Que debes volver a Estados Unidos. Que la vas a extrañar. 855 01:00:53,125 --> 01:00:54,499 ¿Así sin más? 856 01:00:54,500 --> 01:00:56,999 Así es como funciona este negocio. 857 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Todas las relaciones deben terminar. 858 01:00:59,833 --> 01:01:00,916 ¿Y luego qué? 859 01:01:00,917 --> 01:01:02,374 Seguimos adelante. 860 01:01:02,375 --> 01:01:04,292 Siempre aparece alguien nuevo. 861 01:01:05,875 --> 01:01:07,208 Te acostumbrarás. 862 01:01:11,083 --> 01:01:13,083 De acuerdo. Sí. 863 01:01:14,833 --> 01:01:16,250 Sí. 864 01:01:26,625 --> 01:01:28,917 De Shin-Yokohama... 865 01:01:30,333 --> 01:01:32,583 hasta Hakata... Hmm... 866 01:01:33,542 --> 01:01:35,082 Hola. 867 01:01:35,083 --> 01:01:36,167 Hola, John. 868 01:01:37,583 --> 01:01:38,583 ¿Qué es todo esto? 869 01:01:40,667 --> 01:01:42,417 Planeo nuestra fuga. 870 01:01:42,958 --> 01:01:45,249 Vamos a ir de Shin-Yokohama... 871 01:01:45,250 --> 01:01:48,249 hasta Osaka, Okayama, Hiroshima, Nagasaki y... 872 01:01:48,250 --> 01:01:51,500 Escuche. No puedo llevarlo. 873 01:01:52,125 --> 01:01:53,792 Sí que puedes. 874 01:01:56,292 --> 01:01:58,042 ¿Y si le pasa algo? 875 01:01:59,833 --> 01:02:03,083 ¿No eres escritor? 876 01:02:04,333 --> 01:02:05,416 Sí. 877 01:02:05,417 --> 01:02:10,124 Entonces, ¿cómo vas a escribir mi historia 878 01:02:10,125 --> 01:02:16,375 si no empiezas por el principio? 879 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 Su hija quiere que se quede. 880 01:02:25,750 --> 01:02:27,792 Está bien. 881 01:02:28,792 --> 01:02:31,208 Puedes irte. 882 01:02:35,917 --> 01:02:36,667 Entendido. 883 01:02:37,333 --> 01:02:38,333 Nos... 884 01:02:39,167 --> 01:02:41,042 - Nos vemos mañana. - No. 885 01:02:44,292 --> 01:02:45,833 Ya hemos terminado. 886 01:02:49,167 --> 01:02:50,458 ¡Vete! 887 01:03:27,375 --> 01:03:29,375 Tokio Escuela primaria Aoyama Gakuen 888 01:03:34,458 --> 01:03:35,667 ¿Estudiaste los apuntes? 889 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Sí. 890 01:03:38,500 --> 01:03:41,541 - ¿Tienes alguna pregunta? - No. 891 01:03:41,542 --> 01:03:42,708 Bueno. 892 01:03:44,333 --> 01:03:45,916 ¿Estás bien, Mia? 893 01:03:45,917 --> 01:03:48,707 Den un paso adelante cuando digan su nombre. 894 01:03:48,708 --> 01:03:51,917 - Creo que sí. - Oye. Tú puedes. 895 01:03:53,042 --> 01:03:54,500 Lo vas a hacer muy bien. 896 01:04:03,917 --> 01:04:07,542 ¿Mia forma parte de algún programa extraescolar o club? 897 01:04:07,792 --> 01:04:08,333 Sí. 898 01:04:08,542 --> 01:04:12,125 Hizo cursos intensivos desde los cinco años y habla inglés con fluidez. 899 01:04:12,708 --> 01:04:13,750 ¿Algo más? 900 01:04:15,583 --> 01:04:17,042 Es una artista increíble. 901 01:04:18,625 --> 01:04:19,625 Kevin. 902 01:04:26,917 --> 01:04:28,000 ¿Lo ve? 903 01:04:28,792 --> 01:04:30,792 - Tiene mucho talento. - ¿Verdad? 904 01:04:31,792 --> 01:04:33,625 - Gracias. - Bien. 905 01:04:36,292 --> 01:04:37,042 A continuación, 906 01:04:37,542 --> 01:04:39,250 hablemos de valores. 907 01:04:39,542 --> 01:04:42,792 ¿Cuál es el valor más importante en su familia? 908 01:04:42,958 --> 01:04:44,167 - Comunicarse. - Sinceridad. 909 01:04:44,667 --> 01:04:46,082 Bueno. 910 01:04:46,083 --> 01:04:47,582 - ¿Cuál? - Comunicación sincera. 911 01:04:47,583 --> 01:04:50,042 Perdón. Los de EE. UU. hablamos antes de pensar. 912 01:04:51,625 --> 01:04:55,499 Le decimos que se comunique con claridad y sea sincera. 913 01:04:55,500 --> 01:04:57,874 Mia tiene una personalidad autónoma. 914 01:04:57,875 --> 01:05:00,291 ¿Se llevará bien con los demás estudiantes? 915 01:05:00,292 --> 01:05:01,916 ¿Personalidad autónoma? 916 01:05:01,917 --> 01:05:05,582 Queremos que destaquen por sí mismos, pero deben saber trabajar en equipo. 917 01:05:05,583 --> 01:05:08,291 Tiene muchos amigos en su escuela actual. 918 01:05:08,292 --> 01:05:10,624 Y es muy considerada. 919 01:05:10,625 --> 01:05:13,832 Me pidió que fuera el padre de un niñito 920 01:05:13,833 --> 01:05:16,500 que no recibió visitas en clase. 921 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 Por último, 922 01:05:20,458 --> 01:05:24,625 ¿qué esperan de nuestra escuela? 923 01:05:25,667 --> 01:05:27,792 Tenemos mucho que aprender como familia, 924 01:05:28,125 --> 01:05:31,958 así que confiamos en que tomarán las mejores decisiones para nosotros. 925 01:05:32,458 --> 01:05:38,292 Sí, y si deciden aceptar a nuestra hija, 926 01:05:39,500 --> 01:05:42,250 por favor, apóyenla. 927 01:05:43,583 --> 01:05:47,666 Necesita soñar en grande y no tener miedo. 928 01:05:47,667 --> 01:05:50,374 Ella me hace ser mejor persona cada día. 929 01:05:50,375 --> 01:05:55,542 Y estoy seguro de que hará que esta sea una mejor escuela. 930 01:05:59,625 --> 01:06:00,958 Bueno, gracias. 931 01:06:01,792 --> 01:06:02,958 Muchas gracias. 932 01:06:03,833 --> 01:06:05,417 Muchas gracias. 933 01:06:23,167 --> 01:06:24,167 Gracias. 934 01:06:30,958 --> 01:06:32,917 ¿Podemos cenar juntos? 935 01:06:35,833 --> 01:06:37,833 Él no puede, Mia. 936 01:06:39,833 --> 01:06:41,249 ¿Por qué? 937 01:06:41,250 --> 01:06:43,083 Debo regresar a Estados Unidos. 938 01:06:45,125 --> 01:06:46,208 ¿Por cuánto tiempo? 939 01:06:48,500 --> 01:06:52,000 Por un año, quizá más. 940 01:06:52,625 --> 01:06:54,042 Pero acabas de llegar. 941 01:06:55,708 --> 01:06:56,707 Lo sé. 942 01:06:56,708 --> 01:06:58,957 ¿No puedes trabajar desde aquí? 943 01:06:58,958 --> 01:07:01,041 El papá de mi amigo trabaja desde casa. 944 01:07:01,042 --> 01:07:02,208 No puedo. 945 01:07:03,542 --> 01:07:04,625 Me necesitan allí. 946 01:07:06,583 --> 01:07:07,833 Volverás, ¿verdad? 947 01:07:15,208 --> 01:07:17,458 Estoy muy orgulloso de ti. 948 01:07:19,625 --> 01:07:22,042 Necesito que seas fuerte por tu mamá. 949 01:07:22,750 --> 01:07:23,750 ¿Podrás hacerlo? 950 01:07:31,625 --> 01:07:32,917 Te extrañaré, papá. 951 01:07:35,792 --> 01:07:36,792 ¿Mia? 952 01:07:39,625 --> 01:07:40,583 Vámonos. 953 01:07:44,333 --> 01:07:45,500 Cuídate, Hitomi. 954 01:08:10,583 --> 01:08:12,167 Extrañaré mucho a esa niña. 955 01:08:13,000 --> 01:08:15,083 Su mamá hizo lo que creyó mejor. 956 01:08:17,500 --> 01:08:18,500 Sí. 957 01:08:21,875 --> 01:08:23,458 ¿Usarías nuestro servicio? 958 01:08:24,083 --> 01:08:25,250 ¿Contratar a alguien? 959 01:08:27,042 --> 01:08:28,375 Nunca lo había pensado. 960 01:08:30,208 --> 01:08:34,208 Si pudieras contratar a alguien para interpretar a una persona en tu vida, 961 01:08:34,875 --> 01:08:35,874 ¿quién sería? 962 01:08:35,875 --> 01:08:37,458 - ¿Lo dices en serio? - Sí. 963 01:08:42,625 --> 01:08:43,625 A mi mamá. 964 01:08:44,417 --> 01:08:45,417 ¿Por qué? 965 01:08:46,542 --> 01:08:48,542 Porque nunca me juzgó. 966 01:08:49,292 --> 01:08:51,708 Y estaría bien volver a sentir eso. 967 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 ¿A quién elegirías tú? 968 01:08:59,167 --> 01:09:00,167 ¿Yo? 969 01:09:01,625 --> 01:09:03,875 - No sé. - Vamos, no me salgas con eso. 970 01:09:05,167 --> 01:09:06,167 Hablo en serio. 971 01:09:08,958 --> 01:09:11,624 Al menos dime qué te pasó aquí. 972 01:09:11,625 --> 01:09:15,792 ¿Estabas en un club de la pelea clandestino de Tokio? 973 01:09:17,792 --> 01:09:19,292 Ojalá, quiero decir... 974 01:09:21,375 --> 01:09:23,000 Una ama de casa furiosa. 975 01:09:23,583 --> 01:09:24,667 ¿Fue por un trabajo? 976 01:09:26,417 --> 01:09:27,583 ¿Se lo dijiste a Tada? 977 01:09:29,292 --> 01:09:30,292 Sí. 978 01:09:31,125 --> 01:09:32,708 Es lo que tiene este trabajo. 979 01:09:35,042 --> 01:09:38,792 Las disculpas son nuestro servicio más popular. 980 01:09:43,292 --> 01:09:46,416 Debo ser la última persona a la que deberías pedir consejo, 981 01:09:46,417 --> 01:09:49,000 pero si necesitas a alguien con quien hablar... 982 01:09:52,458 --> 01:09:53,542 Gracias. 983 01:11:53,417 --> 01:11:54,999 Kikuo-san, oiga. 984 01:11:55,000 --> 01:11:56,583 Kikuo-san, despierte. 985 01:11:57,708 --> 01:11:59,292 - John. - ¿Está listo? 986 01:11:59,875 --> 01:12:00,916 ¿Para qué? 987 01:12:00,917 --> 01:12:02,166 Para la fuga. 988 01:12:02,167 --> 01:12:03,541 La fuga. 989 01:12:03,542 --> 01:12:04,624 Sí. Tome. 990 01:12:04,625 --> 01:12:05,875 Póngase esto. 991 01:12:07,500 --> 01:12:08,916 ¿Qué es? 992 01:12:08,917 --> 01:12:11,416 Su disfraz. Adelante. 993 01:12:11,417 --> 01:12:12,749 Es horrible. 994 01:12:12,750 --> 01:12:17,125 Yo elijo mi propio disfraz. 995 01:12:37,500 --> 01:12:39,792 A la estación de Shin-Yokohama. 996 01:12:40,458 --> 01:12:41,458 ¡Andando! 997 01:12:48,458 --> 01:12:51,167 Estación de Isahaya del Ferrocarril de Shimabara 998 01:13:14,208 --> 01:13:20,625 ...7, 8, 9, 10. 999 01:13:35,167 --> 01:13:37,041 ¡Te encontré! 1000 01:13:37,042 --> 01:13:38,250 ¡Es mi turno! 1001 01:13:40,083 --> 01:13:42,000 ¿Ese no es tu papá? 1002 01:13:44,167 --> 01:13:44,958 ¿Eh? 1003 01:14:04,500 --> 01:14:05,500 Kikuo-san. 1004 01:14:20,542 --> 01:14:22,500 Déjame un mensaje, por favor. 1005 01:14:22,667 --> 01:14:24,542 PAPÁ 1006 01:15:37,708 --> 01:15:39,917 En Japón hay más dioses que máquinas. 1007 01:15:45,625 --> 01:15:48,417 ¿Oíste hablar de "Los Ocho Millones de Dioses"? 1008 01:15:49,042 --> 01:15:50,083 No. 1009 01:15:51,625 --> 01:15:52,792 El sol, 1010 01:15:53,417 --> 01:15:54,583 la tierra, 1011 01:15:54,833 --> 01:15:55,875 el bosque, 1012 01:15:56,292 --> 01:15:57,583 el océano. 1013 01:15:58,167 --> 01:16:04,542 Significa que Dios habita en todas las cosas. 1014 01:16:06,917 --> 01:16:09,000 Dios también... 1015 01:16:09,708 --> 01:16:13,167 habita dentro de nosotros. 1016 01:16:35,333 --> 01:16:36,250 ¿Hola? 1017 01:16:37,167 --> 01:16:38,417 Sí, soy yo. 1018 01:16:41,417 --> 01:16:42,500 ...¿En serio? 1019 01:16:44,042 --> 01:16:45,583 ¡Muchas gracias! 1020 01:16:45,708 --> 01:16:46,291 Sí, 1021 01:16:46,292 --> 01:16:47,458 entiendo. 1022 01:16:48,458 --> 01:16:49,458 Bueno. ¡Gracias! 1023 01:16:49,583 --> 01:16:50,292 Adiós. 1024 01:16:51,667 --> 01:16:52,292 ¡Mia! 1025 01:16:53,417 --> 01:16:55,833 ¡Te aceptaron en la escuela! 1026 01:16:56,083 --> 01:16:57,541 ¡Felicitaciones! 1027 01:16:57,542 --> 01:16:59,708 ¡Estoy muy orgullosa! 1028 01:17:00,083 --> 01:17:01,208 ¡Te esforzaste mucho! 1029 01:17:01,750 --> 01:17:03,083 ¿Kevin es... 1030 01:17:04,125 --> 01:17:06,292 realmente mi papá? 1031 01:17:08,375 --> 01:17:09,875 ¿Qué quieres cenar hoy? 1032 01:17:10,542 --> 01:17:11,333 ¡Celebremos! 1033 01:17:11,708 --> 01:17:13,667 ¿Vamos al restaurante que te gustó? 1034 01:17:13,792 --> 01:17:14,874 Si está abierto... 1035 01:17:14,875 --> 01:17:15,792 Mamá. 1036 01:17:16,708 --> 01:17:17,917 ¿Quién es? 1037 01:17:52,042 --> 01:17:53,792 Ahí está... 1038 01:18:49,792 --> 01:18:52,792 Cada vez que venían actores itinerantes a la ciudad, 1039 01:18:53,708 --> 01:18:57,083 aprendía sus obras y se las representaba a mi familia. 1040 01:18:57,792 --> 01:18:59,250 Ahora que lo pienso, 1041 01:19:00,333 --> 01:19:03,583 quizá este lugar fue mi primer escenario. 1042 01:19:10,458 --> 01:19:11,667 ¡Salud! 1043 01:19:20,333 --> 01:19:22,125 Gracias... 1044 01:19:23,250 --> 01:19:24,875 por traerme a casa. 1045 01:19:50,417 --> 01:19:51,792 Kikuo-san. 1046 01:19:58,500 --> 01:19:59,625 Kikuo-san. 1047 01:20:07,583 --> 01:20:09,333 ¡Kikuo-san! 1048 01:20:14,083 --> 01:20:15,500 ¡Kikuo-san! 1049 01:20:23,083 --> 01:20:25,167 ¿Cómo has estado? 1050 01:20:42,500 --> 01:20:43,750 ¿Qué hace? 1051 01:20:55,792 --> 01:20:56,958 Bueno... 1052 01:21:09,417 --> 01:21:10,417 ¿Qué es...? 1053 01:21:32,667 --> 01:21:34,000 ¿Quién es ella? 1054 01:21:36,458 --> 01:21:38,749 Mi vida... 1055 01:21:38,750 --> 01:21:43,042 antes... de mi vida. 1056 01:21:48,125 --> 01:21:50,833 Me había mudado... 1057 01:21:53,458 --> 01:21:55,417 a Tokio, solo. 1058 01:21:56,042 --> 01:21:57,417 Poco después, 1059 01:21:58,208 --> 01:22:00,332 recibí una carta que decía... 1060 01:22:00,333 --> 01:22:04,208 que había caído enferma. 1061 01:22:06,292 --> 01:22:07,583 A partir de ahí... 1062 01:22:08,208 --> 01:22:10,667 no tardó mucho. 1063 01:22:12,542 --> 01:22:14,500 ¿No es extraño? 1064 01:22:18,042 --> 01:22:22,417 Ha pasado tanto tiempo desde que nos dejó... 1065 01:22:28,208 --> 01:22:30,667 pero aún la recuerdo... 1066 01:22:33,417 --> 01:22:36,583 ...con mucha claridad. 1067 01:22:37,750 --> 01:22:42,375 Me alegra mucho volver a verla antes de que olvide todo... 1068 01:22:57,333 --> 01:22:58,708 ¿Es usted? 1069 01:23:55,375 --> 01:23:56,375 ¿Está bien? 1070 01:24:14,333 --> 01:24:15,917 Debo hacer una llamada. 1071 01:24:16,917 --> 01:24:18,166 Así que, yo... 1072 01:24:18,167 --> 01:24:19,458 Seguiré adelante. 1073 01:24:25,750 --> 01:24:27,208 - Hola. - ¿Dónde estás? 1074 01:24:29,000 --> 01:24:30,707 - En Amakusa. - ¿Qué? ¿Dónde? 1075 01:24:30,708 --> 01:24:32,457 Estoy con Kikuo. Está bien. 1076 01:24:32,458 --> 01:24:35,582 ¿Cómo puedes ser tan tonto? ¡Secuestraste al cliente! 1077 01:24:35,583 --> 01:24:37,999 - No lo secuestré. - Lo sacaste de su hogar. 1078 01:24:38,000 --> 01:24:39,999 No, me pidió algo y se lo concedí. 1079 01:24:40,000 --> 01:24:43,166 ¿No es lo que hacemos? Satisfacer sus deseos. 1080 01:24:43,167 --> 01:24:44,749 No era tu decisión. 1081 01:24:44,750 --> 01:24:45,749 No, fue la suya. 1082 01:24:45,750 --> 01:24:48,541 Si se filtra algo de esto, mi negocio se hunde. 1083 01:24:48,542 --> 01:24:50,541 - ¿Entiendes? - Eres un hipócrita. 1084 01:24:50,542 --> 01:24:55,124 Hablas de ayudar a la gente, actúas como si los salvaras, pero les haces daño. 1085 01:24:55,125 --> 01:24:57,499 - ¿De qué hablas? - Aiko, el moretón de su cara. 1086 01:24:57,500 --> 01:24:58,500 Es culpa tuya. 1087 01:24:59,083 --> 01:25:00,167 ¿Cómo te atreves? 1088 01:25:01,167 --> 01:25:03,874 Kikuo-san. Kikuo. 1089 01:25:03,875 --> 01:25:05,541 Kikuo. Kikuo-san. 1090 01:25:05,542 --> 01:25:07,792 Oiga. Kikuo-san. 1091 01:25:08,625 --> 01:25:09,708 Carajo. 1092 01:25:10,458 --> 01:25:11,458 Kikuo-san. 1093 01:25:13,917 --> 01:25:14,750 Kikuo-san. 1094 01:25:36,250 --> 01:25:37,750 ¿Es el Sr. Vanderploeg? 1095 01:25:41,292 --> 01:25:42,208 Sí. 1096 01:25:42,750 --> 01:25:44,792 ¿Nos acompaña a la comisaría? 1097 01:25:45,458 --> 01:25:46,458 Sí. 1098 01:25:54,083 --> 01:25:55,207 Sí, entiendo, pero... 1099 01:25:55,208 --> 01:25:58,500 en primer lugar, está la barrera del idioma. 1100 01:25:58,833 --> 01:26:00,375 No es un secuestro. 1101 01:26:01,208 --> 01:26:03,167 Es un malentendido. 1102 01:26:05,875 --> 01:26:06,417 Bien. 1103 01:26:06,708 --> 01:26:07,875 Entendido. 1104 01:26:10,292 --> 01:26:11,083 ¿Qué dijeron? 1105 01:26:12,042 --> 01:26:14,583 Kikuo está bien ahora, pero a Phillip... 1106 01:26:14,875 --> 01:26:17,667 si no demuestra su inocencia en 48 horas, 1107 01:26:17,833 --> 01:26:19,250 lo procesarán penalmente. 1108 01:26:19,583 --> 01:26:20,542 ¿Qué hacemos? 1109 01:26:20,958 --> 01:26:21,958 ¿Llamar a la embajada? 1110 01:26:22,250 --> 01:26:23,792 Llamaré a mi amigo abogado. 1111 01:26:25,042 --> 01:26:26,917 No podemos hacer nada. 1112 01:26:27,792 --> 01:26:28,791 Si no hacemos nada, 1113 01:26:28,792 --> 01:26:30,416 ¡lo van a deportar! 1114 01:26:30,417 --> 01:26:31,542 Exacto. 1115 01:26:31,667 --> 01:26:33,625 Secuestró a nuestro cliente. 1116 01:26:33,917 --> 01:26:35,458 ¿Hablas en serio? 1117 01:26:35,625 --> 01:26:39,082 No importa qué pensemos, la gente lo verá así. 1118 01:26:39,083 --> 01:26:40,541 ¡Qué importa! ¡Hagamos algo! 1119 01:26:40,542 --> 01:26:42,832 ¿Esta es tu empresa? 1120 01:26:42,833 --> 01:26:45,000 ¡Yo debo asumir la responsabilidad! 1121 01:26:45,458 --> 01:26:47,167 Entonces, ¿lo abandonamos? 1122 01:26:48,542 --> 01:26:50,000 ¿No tienes trabajo que hacer? 1123 01:27:06,000 --> 01:27:07,042 Pasa. 1124 01:27:25,083 --> 01:27:27,250 ¿Cuándo empezaste a salir con mi esposo? 1125 01:27:30,458 --> 01:27:32,417 Hace siete meses. 1126 01:27:33,917 --> 01:27:35,958 ¿Sabías que tenemos hijos? 1127 01:27:38,000 --> 01:27:38,917 No. 1128 01:27:39,667 --> 01:27:40,458 Se me insinuó. 1129 01:27:41,000 --> 01:27:43,208 Yo no saldría con alguien como ella. 1130 01:27:43,833 --> 01:27:46,042 No te quedes ahí parada. ¡Pide perdón! 1131 01:27:55,833 --> 01:27:59,542 Eres una basura. 1132 01:28:02,208 --> 01:28:03,208 Señora... 1133 01:28:04,083 --> 01:28:07,125 Nunca me acosté con su esposo. 1134 01:28:07,542 --> 01:28:08,625 Soy una actriz. 1135 01:28:08,917 --> 01:28:10,292 Su esposo 1136 01:28:10,667 --> 01:28:13,167 no tiene las agallas para traer a su amante. 1137 01:28:13,417 --> 01:28:15,292 Y me contrató para disculparme. 1138 01:28:15,625 --> 01:28:16,583 ¡Es mentira! 1139 01:28:17,042 --> 01:28:18,250 ¿Estás loca? 1140 01:28:30,208 --> 01:28:31,292 Escúcheme. 1141 01:28:32,458 --> 01:28:34,500 Usted se merece algo mejor. 1142 01:29:01,667 --> 01:29:05,292 - Hola, Familia en Renta... - No puedo seguir con esto. Renuncio. 1143 01:29:36,000 --> 01:29:36,792 Volví. 1144 01:29:37,250 --> 01:29:38,042 ¡Bienvenido! 1145 01:29:38,583 --> 01:29:39,417 Viniste temprano. 1146 01:29:43,250 --> 01:29:44,666 ¿Qué estudias? 1147 01:29:44,667 --> 01:29:45,332 Ciencias. 1148 01:29:45,333 --> 01:29:45,957 ¿Sabes? 1149 01:29:45,958 --> 01:29:47,500 El bistec estaba en oferta. 1150 01:29:49,833 --> 01:29:50,667 Ojalá te guste. 1151 01:29:52,542 --> 01:29:53,208 ¿Qué pasa? 1152 01:29:54,333 --> 01:29:55,582 Me apretaste mucho... 1153 01:29:55,583 --> 01:29:56,875 los hombros. 1154 01:29:57,875 --> 01:29:58,875 Perdón. 1155 01:29:59,417 --> 01:30:00,792 ¿Empezamos de nuevo? 1156 01:30:01,000 --> 01:30:02,292 Sí, ¡claro! 1157 01:30:09,375 --> 01:30:09,917 Volví. 1158 01:30:10,583 --> 01:30:13,000 Vaya, llegaste temprano esta noche. 1159 01:30:13,708 --> 01:30:14,250 Bienvenido. 1160 01:30:14,708 --> 01:30:15,292 Hola. 1161 01:30:16,500 --> 01:30:17,333 ¿Qué estudias? 1162 01:30:18,750 --> 01:30:19,792 Ciencias. 1163 01:30:20,667 --> 01:30:24,417 Vamos, intenta algo diferente. 1164 01:30:25,083 --> 01:30:26,000 Perdón. 1165 01:30:26,375 --> 01:30:27,958 No, no pasa nada. 1166 01:30:28,083 --> 01:30:30,083 ¿Qué estoy haciendo...? 1167 01:30:31,792 --> 01:30:35,417 Ya pueden volver a su casa. 1168 01:30:35,708 --> 01:30:36,833 Entendido. 1169 01:30:37,417 --> 01:30:38,792 Perdón. 1170 01:30:44,583 --> 01:30:46,292 Con permiso. 1171 01:31:04,125 --> 01:31:05,167 Mia. 1172 01:31:25,250 --> 01:31:25,875 ¿Hola? 1173 01:31:26,000 --> 01:31:27,124 Lamentamos molestarla. 1174 01:31:27,125 --> 01:31:29,916 Soy Tajima, del Bufete de Abogados Yashiro. 1175 01:31:29,917 --> 01:31:31,999 Y yo soy Terasaki. 1176 01:31:32,000 --> 01:31:34,250 ¿Es la casa del Sr. Kikuo Hasegawa? 1177 01:31:34,917 --> 01:31:36,582 Ahora está descansando. 1178 01:31:36,583 --> 01:31:37,667 ¿De qué se trata? 1179 01:31:38,083 --> 01:31:39,707 Es sobre el Sr. Vanderploeg. 1180 01:31:39,708 --> 01:31:43,375 Necesitamos hablar con el Sr. Hasegawa, si es posible. 1181 01:31:43,792 --> 01:31:45,125 Esperen un momento. 1182 01:31:45,583 --> 01:31:46,417 Gracias. 1183 01:31:48,417 --> 01:31:49,624 Voy a vomitar. 1184 01:31:49,625 --> 01:31:51,333 - Respira hondo. - Bueno. 1185 01:31:56,125 --> 01:31:57,875 Con permiso. 1186 01:31:58,625 --> 01:32:00,124 Aguarden aquí. 1187 01:32:00,125 --> 01:32:02,000 Gracias. 1188 01:32:07,417 --> 01:32:09,042 Hola, ¿quién es? 1189 01:32:09,292 --> 01:32:12,958 El detective Kinoshita de la policía de Kitakamakura. 1190 01:32:13,458 --> 01:32:15,583 Vine a hablar del caso del Sr. Vanderploeg. 1191 01:32:15,917 --> 01:32:17,792 ¿Se encuentra el Sr. Kikuo Hasegawa? 1192 01:32:18,500 --> 01:32:19,292 Sí. 1193 01:32:21,417 --> 01:32:22,833 Esperen un momento. 1194 01:32:24,458 --> 01:32:25,583 No hay problema. 1195 01:32:30,542 --> 01:32:32,166 Estamos fritos. ¡Nos arrestarán! 1196 01:32:32,167 --> 01:32:32,874 Cálmate. 1197 01:32:32,875 --> 01:32:33,957 ¡Se terminó! 1198 01:32:33,958 --> 01:32:35,207 ¡Cálmate! 1199 01:32:35,208 --> 01:32:36,208 No hables. 1200 01:32:36,625 --> 01:32:38,292 Asumiré la responsabilidad. 1201 01:32:54,208 --> 01:32:57,417 Soy el detective Kinoshita de la policía de Kitakamakura. 1202 01:32:58,125 --> 01:33:00,249 Terasaki, del Bufete de Abogados Yashiro. 1203 01:33:00,250 --> 01:33:01,208 Soy Tajima. 1204 01:33:03,500 --> 01:33:04,333 Encantado. 1205 01:33:04,750 --> 01:33:06,292 Mucho gusto. 1206 01:33:06,583 --> 01:33:08,042 Por aquí, por favor. 1207 01:33:14,125 --> 01:33:14,874 Señor, 1208 01:33:14,875 --> 01:33:17,292 tiene visitas. 1209 01:33:33,375 --> 01:33:34,917 Tienes muy mal aspecto. 1210 01:33:37,958 --> 01:33:39,583 Gracias por sacarme de ahí. 1211 01:33:40,625 --> 01:33:41,792 No fui yo sola. 1212 01:33:45,375 --> 01:33:46,583 ¿Qué dijo Kikuo? 1213 01:33:47,458 --> 01:33:49,832 Que te obligó a ser su cómplice. 1214 01:33:49,833 --> 01:33:50,917 ¿Sí? 1215 01:33:52,333 --> 01:33:54,417 Y le dijo a Masami-san que retire los cargos. 1216 01:34:00,500 --> 01:34:01,625 ¿Por qué lo hiciste? 1217 01:34:04,250 --> 01:34:05,333 Tenía que ayudarlo. 1218 01:34:08,583 --> 01:34:09,958 ¿Por qué te arriesgaste? 1219 01:34:22,375 --> 01:34:24,000 Mi padre murió hace dos años. 1220 01:34:26,000 --> 01:34:27,458 Y... 1221 01:34:30,292 --> 01:34:31,875 no asistí al funeral. 1222 01:34:37,458 --> 01:34:39,958 Tomé un tren y fui al aeropuerto... 1223 01:34:42,917 --> 01:34:46,125 Me quedé sentado en la terminal. 1224 01:34:59,375 --> 01:35:00,792 Quería apoyar a Kikuo. 1225 01:35:34,542 --> 01:35:35,667 Lo lamento. 1226 01:35:38,333 --> 01:35:40,083 Te quiero. 1227 01:35:43,292 --> 01:35:45,833 Lamento haberte mentido. 1228 01:35:55,458 --> 01:35:56,542 ¿Hola? 1229 01:35:59,083 --> 01:36:00,083 Hola. 1230 01:36:10,625 --> 01:36:16,999 El actor Kikuo Hasegawa falleció anoche en su casa de Kitakamakura. 1231 01:36:17,000 --> 01:36:20,541 Murió en paz rodeado de su familia. 1232 01:36:20,542 --> 01:36:22,000 Tenía 80 años. 1233 01:36:22,375 --> 01:36:24,958 Mi padre comenzó a actuar siendo adolescente. 1234 01:36:25,458 --> 01:36:28,458 Actuó en más de 100 producciones, 1235 01:36:29,083 --> 01:36:32,000 interpretó muchos papeles en su carrera. 1236 01:36:32,375 --> 01:36:34,958 Pero, al final, siempre lo recordaré 1237 01:36:35,792 --> 01:36:38,042 como mi papá. 1238 01:37:08,333 --> 01:37:10,042 Nos volveremos a ver. 1239 01:37:15,625 --> 01:37:17,417 Te volveré a ver, amigo mío. 1240 01:38:26,500 --> 01:38:27,958 ¿Te despediste? 1241 01:38:29,083 --> 01:38:30,208 Sí. 1242 01:38:34,458 --> 01:38:36,167 Lamento lo que dije. 1243 01:38:37,250 --> 01:38:38,417 Necesitaba oírlo. 1244 01:38:40,875 --> 01:38:41,958 Vamos. 1245 01:39:51,542 --> 01:39:52,750 Hola, Mia. 1246 01:39:53,625 --> 01:39:56,500 Te felicito por haber entrado a la escuela. 1247 01:40:06,750 --> 01:40:08,500 ¿Mi mamá te está pagando? 1248 01:40:09,042 --> 01:40:13,207 No. Pero le pregunté si podía visitarte. 1249 01:40:13,208 --> 01:40:14,625 ¿Por qué viniste? 1250 01:40:16,333 --> 01:40:17,457 Vine a hablar. 1251 01:40:17,458 --> 01:40:19,000 No hablo con desconocidos. 1252 01:40:19,542 --> 01:40:21,083 Puedo irme si quieres. 1253 01:40:23,917 --> 01:40:26,750 ¿Por qué los adultos siempre mienten? 1254 01:40:30,083 --> 01:40:32,792 Porque es mucho más fácil que decir la verdad. 1255 01:40:33,917 --> 01:40:37,916 A veces mienten para proteger a sus seres queridos, 1256 01:40:37,917 --> 01:40:41,042 pero tu mamá nunca quiso lastimarte. 1257 01:40:41,583 --> 01:40:45,041 Tú también me lastimaste. Y prometiste que no lo harías. 1258 01:40:45,042 --> 01:40:46,208 Lo sé. 1259 01:40:46,833 --> 01:40:48,875 Lo sé y lo lamento. 1260 01:40:49,417 --> 01:40:50,875 Debimos ser francos contigo. 1261 01:41:01,125 --> 01:41:02,333 No es justo. 1262 01:41:05,167 --> 01:41:06,750 Me gustaba que fueras mi papá. 1263 01:41:08,250 --> 01:41:09,333 A mí también. 1264 01:41:12,583 --> 01:41:16,832 Podrías haberme dicho que eras famoso. 1265 01:41:16,833 --> 01:41:18,750 No lo soy. 1266 01:41:23,583 --> 01:41:24,750 ¿Cuál es tu nombre real? 1267 01:41:27,667 --> 01:41:28,875 Soy Phillip. 1268 01:41:34,500 --> 01:41:35,542 Yo soy Mia. 1269 01:41:51,750 --> 01:41:55,291 ¿Dónde... y cómo conseguiste salir en ese programa de TV? 1270 01:41:55,292 --> 01:41:57,125 ¿Cómo lo conseguí? 1271 01:42:04,250 --> 01:42:07,082 Sí, por favor, salude a su abuela de mi parte. 1272 01:42:07,083 --> 01:42:08,750 Sí. Gracias. 1273 01:42:09,542 --> 01:42:10,583 ¿Revisarías esto? 1274 01:42:14,125 --> 01:42:15,833 Sr. Isoda, gracias por esperar. 1275 01:42:16,542 --> 01:42:18,000 Hola a todos. 1276 01:42:20,208 --> 01:42:21,542 Familia en Renta. 1277 01:42:22,083 --> 01:42:22,667 Bueno. 1278 01:42:23,708 --> 01:42:26,792 Lo lamento, ya no ofrecemos "Servicios de Disculpas". 1279 01:42:27,875 --> 01:42:29,208 Buena suerte. 1280 01:42:30,333 --> 01:42:32,292 Hola, Familia en Renta. 1281 01:42:32,417 --> 01:42:33,917 Sí, ¿me diría su nombre? 1282 01:42:34,750 --> 01:42:36,125 Me voy. 1283 01:49:44,167 --> 01:49:46,166 Familia en renta78458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.