Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,029 --> 00:00:02,963
[soft dramatic music]
2
00:00:02,963 --> 00:00:04,498
♪ ♪
3
00:00:04,498 --> 00:00:07,502
[coughing]
4
00:00:07,502 --> 00:00:12,640
♪ ♪
5
00:00:12,640 --> 00:00:16,310
[groans]
6
00:00:16,310 --> 00:00:17,678
Fucking pond.
7
00:00:17,678 --> 00:00:21,214
I know. Isn't it great?
8
00:00:21,214 --> 00:00:23,684
I'm beginning to think
this one's a little touched.
9
00:00:23,684 --> 00:00:25,018
You just noticed?
10
00:00:25,018 --> 00:00:27,655
Guys, quit fucking around.
This is serious.
11
00:00:27,655 --> 00:00:29,155
Don't worry.
The chop looks good.
12
00:00:29,155 --> 00:00:31,325
Just stand there, look pretty.
13
00:00:31,325 --> 00:00:32,627
I'll do the talking.
14
00:00:32,627 --> 00:00:34,460
It looked good
in our basement.
15
00:00:34,460 --> 00:00:37,964
But ripping off Happy Jack
is a different fucking story.
16
00:00:37,964 --> 00:00:41,468
If this deal goes sideways,
I'm fucking blaming you.
17
00:00:41,468 --> 00:00:43,538
If this goes sideways,
it won't matter.
18
00:00:43,538 --> 00:00:45,976
[glass shatters]
19
00:00:51,746 --> 00:00:55,682
I hope you Chinamen didn't
come to us for credit.
20
00:00:55,682 --> 00:00:58,184
Because you put me
in a very difficult position
21
00:00:58,184 --> 00:01:01,789
the last time you asked me
to hold onto your shit.
22
00:01:01,789 --> 00:01:03,724
We had a minor
cash flow issue.
23
00:01:03,724 --> 00:01:05,125
And we very much appreciate
24
00:01:05,125 --> 00:01:06,860
you holding on
to our product for us--
25
00:01:06,860 --> 00:01:09,295
He ain't interested
in your appreciation.
26
00:01:09,295 --> 00:01:11,301
You got our money?
27
00:01:12,630 --> 00:01:13,737
{\an8}[speaking Cantonese]
28
00:01:17,306 --> 00:01:21,174
This covers our last order
and our next one,
29
00:01:21,174 --> 00:01:22,912
plus a little extra
for your trouble.
30
00:01:34,824 --> 00:01:38,426
What are you
doing here, Chao?
31
00:01:38,426 --> 00:01:41,428
Hmm?
32
00:01:41,428 --> 00:01:43,130
You're running
with the Hop Wei now?
33
00:01:43,130 --> 00:01:46,100
[tense music]
34
00:01:46,100 --> 00:01:47,301
♪ ♪
35
00:01:47,301 --> 00:01:50,403
I make investment.
36
00:01:50,403 --> 00:01:54,742
Investments?
[chuckles]
37
00:01:54,742 --> 00:01:57,544
Things must be worse
than I thought.
38
00:01:57,544 --> 00:01:59,279
[laughs]
39
00:01:59,279 --> 00:02:01,448
Like I said,
a minor cash flow issue.
40
00:02:01,448 --> 00:02:05,018
The cops are squeezing us.
41
00:02:05,018 --> 00:02:07,422
We have it all worked out now.
42
00:02:07,422 --> 00:02:13,494
♪ ♪
43
00:02:13,494 --> 00:02:15,132
They're straight.
44
00:02:16,500 --> 00:02:17,998
[sighs]
45
00:02:17,998 --> 00:02:19,669
I guess you do.
46
00:02:22,304 --> 00:02:24,337
Give these men their product.
47
00:02:24,337 --> 00:02:27,107
[dramatic
spaghetti western music]
48
00:02:27,107 --> 00:02:33,883
{\an8}♪ ♪
49
00:03:47,457 --> 00:03:50,460
{\an8}[blade swishes]
50
00:03:57,233 --> 00:04:00,304
[horse snorts, whinnies]
51
00:04:05,875 --> 00:04:07,874
Douglas.
52
00:04:07,874 --> 00:04:09,710
You're back.
53
00:04:09,710 --> 00:04:12,345
The work is never done,
it seems.
54
00:04:12,345 --> 00:04:14,181
Was there a problem
with your wine?
55
00:04:14,181 --> 00:04:15,983
I wasn't expecting
to see you again so soon.
56
00:04:15,983 --> 00:04:17,251
No, not at all.
57
00:04:17,251 --> 00:04:19,347
It might be
your best vintage yet.
58
00:04:19,347 --> 00:04:24,224
I just came by to see
if you'd reconsidered my offer.
59
00:04:24,224 --> 00:04:26,861
I thought I made
my position clear.
60
00:04:26,861 --> 00:04:29,096
You did, you did, but...
61
00:04:29,096 --> 00:04:30,931
I wouldn't be where I am today
without believing
62
00:04:30,931 --> 00:04:35,268
there's always a deal
to be made.
63
00:04:35,268 --> 00:04:36,837
I couldn't help noticing
you have a lot
64
00:04:36,837 --> 00:04:39,774
of Chinese girls working here.
65
00:04:39,774 --> 00:04:41,407
What of it?
66
00:04:41,407 --> 00:04:43,844
Well, it's just
that some folks--
67
00:04:43,844 --> 00:04:47,280
not me, mind you--
but some folks around here
68
00:04:47,280 --> 00:04:51,388
might surmise that this place
was some kind of brothel.
69
00:04:54,223 --> 00:04:55,922
But not you.
70
00:04:55,922 --> 00:04:57,157
Of course,
you're quite familiar
71
00:04:57,157 --> 00:04:58,759
with the genuine article.
72
00:04:58,759 --> 00:05:01,294
[scoffs]
I blame the politicians.
73
00:05:01,294 --> 00:05:02,796
They've got everyone
all riled up
74
00:05:02,796 --> 00:05:05,199
with this Page Act business.
75
00:05:05,199 --> 00:05:07,301
Well, you know me.
76
00:05:07,301 --> 00:05:09,135
I never much cared
what other people think,
77
00:05:09,135 --> 00:05:11,238
least of all politicians.
78
00:05:11,238 --> 00:05:13,539
On that, we can agree.
79
00:05:13,539 --> 00:05:15,208
But nevertheless,
if the government
80
00:05:15,208 --> 00:05:18,078
caught wind
of what's happening here--
81
00:05:18,078 --> 00:05:20,346
Oh, I have a dozen
San Francisco police
82
00:05:20,346 --> 00:05:22,482
who will testify on my behalf.
83
00:05:22,482 --> 00:05:23,850
They helped me
liberate these girls.
84
00:05:23,850 --> 00:05:25,118
Of course.
85
00:05:25,118 --> 00:05:26,686
I read all about it
in the "Register."
86
00:05:26,686 --> 00:05:31,061
Nellie Davenport,
savior of Chinatown's whores.
87
00:05:32,561 --> 00:05:36,631
I just wonder
what they'd make of you now,
88
00:05:36,631 --> 00:05:38,335
sharing your bed with one.
89
00:05:39,836 --> 00:05:42,670
[tense guitar music]
90
00:05:42,670 --> 00:05:43,832
♪ ♪
91
00:05:43,832 --> 00:05:46,343
It's a reasonable offer.
92
00:05:50,212 --> 00:05:52,380
Get the hell off my land.
93
00:05:52,380 --> 00:05:59,456
♪ ♪
94
00:06:12,767 --> 00:06:15,535
So this cop knows
you're wanted for murder.
95
00:06:15,535 --> 00:06:19,339
And instead of arresting you,
he wants to deputize you.
96
00:06:19,339 --> 00:06:21,675
That's the gist of it.
97
00:06:21,675 --> 00:06:24,978
Must be nice to be white.
98
00:06:24,978 --> 00:06:26,984
You're not considering it,
are you?
99
00:06:29,719 --> 00:06:32,987
You're considering it.
100
00:06:32,987 --> 00:06:34,983
If I help him,
we can finally stop
101
00:06:34,983 --> 00:06:36,757
looking over our shoulders.
102
00:06:36,757 --> 00:06:38,825
Have you looked
in a mirror lately?
103
00:06:38,825 --> 00:06:41,027
As long as we're together, honey,
104
00:06:41,027 --> 00:06:42,963
we're always gonna be
looking over our shoulders.
105
00:06:42,963 --> 00:06:45,299
You said that you wanted
to stay in San Francisco.
106
00:06:45,299 --> 00:06:47,133
This is how we do it.
No more bounty hunters.
107
00:06:47,133 --> 00:06:49,803
And a cop living in my bar?
108
00:06:49,803 --> 00:06:51,875
How do you think
that's gonna play?
109
00:06:55,077 --> 00:06:58,512
That badge isn't just bad
for business.
110
00:06:58,512 --> 00:06:59,849
It's bad for you.
111
00:07:04,453 --> 00:07:08,254
The last thing I want to do
is go back to Chinatown.
112
00:07:08,254 --> 00:07:11,424
But if there's
even half a chance
113
00:07:11,424 --> 00:07:14,164
I can buy us a future,
I have to try.
114
00:07:22,237 --> 00:07:25,734
The attack on Li Yong was
a desperate act of cowardice
115
00:07:25,734 --> 00:07:26,973
by Muchen.
116
00:07:26,973 --> 00:07:31,478
But thanks to Kong Pak,
his plot failed.
117
00:07:31,478 --> 00:07:33,714
The surviving members
of the Three Brothers tong
118
00:07:33,714 --> 00:07:35,248
will be sworn in soon.
119
00:07:35,248 --> 00:07:37,751
These men betrayed us.
120
00:07:37,751 --> 00:07:40,024
How can we ensure
their loyalty?
121
00:07:42,591 --> 00:07:45,726
Kong Pak, you know these men.
122
00:07:45,726 --> 00:07:48,862
What do you think?
123
00:07:48,862 --> 00:07:51,031
Muchen ruled by fear.
124
00:07:51,031 --> 00:07:55,272
Now that he's gone,
his hatchets will fall in line.
125
00:07:57,306 --> 00:07:59,973
Then we'll proceed
as planned.
126
00:07:59,973 --> 00:08:01,976
But I'd like you
to keep an eye on them.
127
00:08:01,976 --> 00:08:04,979
[soft music]
128
00:08:04,979 --> 00:08:11,718
♪ ♪
129
00:08:11,718 --> 00:08:14,922
Not the sort of dress
you usually wear.
130
00:08:14,922 --> 00:08:17,958
It was a gift from Eliza.
131
00:08:17,958 --> 00:08:21,131
She invited me
to an art gallery.
132
00:08:25,201 --> 00:08:28,602
You're starting to spend
a lot of time in the pond.
133
00:08:28,602 --> 00:08:31,272
Just enough time
to look after our interests.
134
00:08:31,272 --> 00:08:35,008
It's a risk.
135
00:08:35,008 --> 00:08:37,014
But a calculated one.
136
00:08:39,782 --> 00:08:41,615
I should come with you.
137
00:08:41,615 --> 00:08:43,817
You're not safe
out there alone.
138
00:08:43,817 --> 00:08:46,854
It's not a meeting
with a rival tong.
139
00:08:46,854 --> 00:08:48,955
I'll be fine.
140
00:08:48,955 --> 00:08:51,692
Besides, your presence
will only make it harder
141
00:08:51,692 --> 00:08:53,597
to gain their trust.
142
00:08:59,936 --> 00:09:02,202
Agent Moseley.
143
00:09:02,202 --> 00:09:05,039
I take it you know Mr. Lee?
144
00:09:05,039 --> 00:09:08,775
Only by reputation,
which does you no favors.
145
00:09:08,775 --> 00:09:10,511
Coming from this outfit,
I take that
146
00:09:10,511 --> 00:09:12,382
as a compliment, sir.
147
00:09:14,683 --> 00:09:16,149
If you're done
fawning over each other,
148
00:09:16,149 --> 00:09:17,518
maybe you could do us a favor
and round up
149
00:09:17,518 --> 00:09:19,720
the Chinatown squad...
150
00:09:19,720 --> 00:09:22,356
Chief?
151
00:09:22,356 --> 00:09:26,726
Yes, sir.
152
00:09:26,726 --> 00:09:29,597
Agent Moseley has tracked
the counterfeiting operation
153
00:09:29,597 --> 00:09:31,401
- to San Francisco.
- [sighs]
154
00:09:33,502 --> 00:09:36,170
We have reason to believe
the men running it
155
00:09:36,170 --> 00:09:38,172
are headquartered in Chinatown.
156
00:09:38,172 --> 00:09:39,439
Which is why
we'd like your squad
157
00:09:39,439 --> 00:09:44,044
to test the local currency
as you make your rounds.
158
00:09:44,044 --> 00:09:48,252
A single drop is all it takes
to ferret out a fake.
159
00:09:52,755 --> 00:09:57,190
If the bill is legal tender,
the iodine won't leave a mark.
160
00:09:57,190 --> 00:09:59,626
We're trying
to keep the chinks
161
00:09:59,626 --> 00:10:02,362
from slaughtering one another.
162
00:10:02,362 --> 00:10:04,629
There's no time
for fucking chemistry.
163
00:10:07,569 --> 00:10:09,770
Those payoffs you're taking
could be counterfeit too.
164
00:10:09,770 --> 00:10:12,943
So you'd be doing yourself
a favor.
165
00:10:15,177 --> 00:10:17,077
Would you mind
repeating that?
166
00:10:17,077 --> 00:10:19,179
Which word
didn't you understand?
167
00:10:19,179 --> 00:10:22,082
You shit-sucking
son of a bitch.
168
00:10:22,082 --> 00:10:23,851
- Come on.
- Thank you, gentlemen.
169
00:10:23,851 --> 00:10:26,991
We'll keep your concerns
in mind.
170
00:10:29,625 --> 00:10:32,626
Now, if there's nothing more,
171
00:10:32,626 --> 00:10:35,761
my men have work to do.
172
00:10:35,761 --> 00:10:38,332
You told me you were done
with police work.
173
00:10:38,332 --> 00:10:40,400
I was.
174
00:10:40,400 --> 00:10:43,307
I will be again,
as soon as this is over.
175
00:10:48,043 --> 00:10:52,112
So... what's the plan?
176
00:10:52,112 --> 00:10:54,581
Besides insulting my men.
177
00:10:54,581 --> 00:10:57,145
Moseley says
the original crew was buying
178
00:10:57,145 --> 00:10:58,986
weapons from a Chinaman.
179
00:10:58,986 --> 00:11:02,687
I figured I'd start by paying
a visit to Mr. Wang Chao.
180
00:11:05,227 --> 00:11:08,228
Well, Chao is not
much of a fan of yours.
181
00:11:08,228 --> 00:11:10,664
Oh, maybe I should come along
182
00:11:10,664 --> 00:11:13,834
and help smooth things over.
183
00:11:13,834 --> 00:11:17,905
I appreciate that, but...
184
00:11:17,905 --> 00:11:21,011
that might muddy the waters.
185
00:11:24,848 --> 00:11:27,684
I need to do this my way, Bill.
186
00:11:32,856 --> 00:11:35,055
Well...
187
00:11:35,055 --> 00:11:38,225
well, in that case...
[clears throat]
188
00:11:38,225 --> 00:11:40,894
Stay safe, Agent Lee.
189
00:11:40,894 --> 00:11:42,296
Afraid I can't promise that.
190
00:11:42,296 --> 00:11:43,864
Well,
then just for fuck's sake,
191
00:11:43,864 --> 00:11:45,699
stay alive, huh?
192
00:11:45,699 --> 00:11:48,703
[tense music]
193
00:11:48,703 --> 00:11:55,779
♪ ♪
194
00:11:57,714 --> 00:12:00,047
[grunts]
195
00:12:00,047 --> 00:12:02,652
That's--that's all of it.
196
00:12:05,288 --> 00:12:06,987
"Thank you."
You're welcome.
197
00:12:06,987 --> 00:12:08,689
For what?
198
00:12:08,689 --> 00:12:10,594
Forcing me to work for you?
199
00:12:13,696 --> 00:12:16,163
Hey, do I need to remind you
200
00:12:16,163 --> 00:12:18,731
that you came to us?
201
00:12:18,731 --> 00:12:21,229
[scoffs] Yeah, to get you
up and running,
202
00:12:21,229 --> 00:12:25,072
not to join your gang.
203
00:12:25,072 --> 00:12:27,908
Look,
204
00:12:27,908 --> 00:12:30,578
I get it,
but you don't need to worry.
205
00:12:30,578 --> 00:12:33,080
We protect our own.
206
00:12:33,080 --> 00:12:35,683
You know, one of you said
207
00:12:35,683 --> 00:12:39,219
the exact same thing
to my father.
208
00:12:39,219 --> 00:12:43,891
We missed one payment,
and you beat him.
209
00:12:43,891 --> 00:12:44,958
That wasn't me.
210
00:12:44,958 --> 00:12:47,031
You wear the same suit.
211
00:12:48,865 --> 00:12:51,398
[sighs]
212
00:12:51,398 --> 00:12:53,934
That--
213
00:12:53,934 --> 00:12:57,270
yeah, that never
should have happened.
214
00:12:57,270 --> 00:13:01,178
I know it might not mean much,
but I'm sorry.
215
00:13:08,685 --> 00:13:11,752
[sighs]
216
00:13:11,752 --> 00:13:13,818
Come find me when you're done.
217
00:13:21,263 --> 00:13:24,198
[light piano music playing]
218
00:13:24,198 --> 00:13:30,274
♪ ♪
219
00:13:31,974 --> 00:13:35,109
Can you imagine
living in a log cabin
220
00:13:35,109 --> 00:13:37,777
with nothing but dirt
for a floor?
221
00:13:37,777 --> 00:13:43,183
Nothing to relieve yourself
into but a wooden bucket?
222
00:13:43,183 --> 00:13:45,355
Actually, I can.
223
00:13:47,223 --> 00:13:50,791
Sorry.
God, I must sound so entitled.
224
00:13:50,791 --> 00:13:52,293
Not at all.
225
00:13:52,293 --> 00:13:54,364
Just American.
226
00:13:56,533 --> 00:13:57,964
Is the artist here?
227
00:13:57,964 --> 00:13:59,800
Who knows?
228
00:13:59,800 --> 00:14:01,769
Nobody comes here for the art.
229
00:14:01,769 --> 00:14:05,105
They come here
to see and be seen.
230
00:14:05,105 --> 00:14:07,974
And to drink.
231
00:14:07,974 --> 00:14:09,679
Thank you.
232
00:14:14,049 --> 00:14:15,483
Gosh, it feels like
I'm the one
233
00:14:15,483 --> 00:14:16,917
hanging on the wall.
234
00:14:16,917 --> 00:14:18,852
[scoffs]
Don't mind them.
235
00:14:18,852 --> 00:14:20,287
They're just jealous.
236
00:14:20,287 --> 00:14:23,691
You wear that dress
better than they ever could.
237
00:14:23,691 --> 00:14:26,459
Well, dear,
238
00:14:26,459 --> 00:14:30,325
if you wanted to cause a stir,
you've certainly done it.
239
00:14:30,325 --> 00:14:32,098
Not my intention.
240
00:14:32,098 --> 00:14:35,302
But a nice fringe benefit.
[both laugh]
241
00:14:35,302 --> 00:14:37,638
Mai Ling,
this is my husband, Bernard.
242
00:14:37,638 --> 00:14:40,040
It's a pleasure to meet you.
243
00:14:40,040 --> 00:14:41,841
Pleasure is mine.
244
00:14:41,841 --> 00:14:44,544
Eliza hasn't stopped
talking about you all week.
245
00:14:44,544 --> 00:14:46,641
She says you're quite
the business woman.
246
00:14:46,641 --> 00:14:48,749
I've made
some good investments.
247
00:14:48,749 --> 00:14:51,384
But hardly the sort
that would impress
248
00:14:51,384 --> 00:14:53,219
a banker of your stature.
249
00:14:53,219 --> 00:14:55,189
Your firm finances
some of the largest
250
00:14:55,189 --> 00:14:57,157
construction projects
in the city.
251
00:14:57,157 --> 00:14:59,693
You've done your research.
252
00:14:59,693 --> 00:15:02,263
May I say
your English is flawless?
253
00:15:02,263 --> 00:15:04,031
[chuckles]
254
00:15:04,031 --> 00:15:06,270
Well, yours isn't
too bad either.
255
00:15:08,237 --> 00:15:11,204
[both laugh]
256
00:15:11,204 --> 00:15:13,039
You did not tell me
she was funny.
257
00:15:13,039 --> 00:15:15,142
She's funny.
[laughs]
258
00:15:15,142 --> 00:15:16,813
Cheers.
259
00:15:24,953 --> 00:15:28,722
It looks like Eliza Pendleton
has a new project.
260
00:15:28,722 --> 00:15:32,427
Gentlemen.
261
00:15:32,427 --> 00:15:33,727
You know her?
262
00:15:33,727 --> 00:15:35,762
The Chinese girl? No.
263
00:15:35,762 --> 00:15:37,865
But Eliza's always been
determined to seem
264
00:15:37,865 --> 00:15:40,767
just this side
of the avant-garde.
265
00:15:40,767 --> 00:15:43,470
Miss Archer, wasn't it?
266
00:15:43,470 --> 00:15:45,305
I'm flattered you remembered.
267
00:15:45,305 --> 00:15:47,740
Since I imagine
you misplaced my card,
268
00:15:47,740 --> 00:15:51,515
or is there some other reason
you haven't called on me?
269
00:15:53,182 --> 00:15:56,717
I thought
you were simply being polite.
270
00:15:56,717 --> 00:15:58,151
[laughs]
271
00:15:58,151 --> 00:15:59,953
When you get to know me,
you'll realize
272
00:15:59,953 --> 00:16:01,889
I'm rarely, if ever, polite.
273
00:16:01,889 --> 00:16:04,757
[laughter]
274
00:16:04,757 --> 00:16:10,130
I can't wait to watch you knock
that smug bastard on his ass.
275
00:16:10,130 --> 00:16:11,999
That makes two of us.
276
00:16:11,999 --> 00:16:13,834
I mean, the whole
"man of the people" routine
277
00:16:13,834 --> 00:16:16,340
is getting stale,
don't you think?
278
00:16:19,308 --> 00:16:21,470
Well, I think I've had
about all the culture
279
00:16:21,470 --> 00:16:23,776
I can stand for one day.
280
00:16:23,776 --> 00:16:26,646
I recommend you call on me
soon, Mr. Buckley,
281
00:16:26,646 --> 00:16:28,381
or else I might decide
you don't like me,
282
00:16:28,381 --> 00:16:31,385
and then I'll become intolerable.
283
00:16:31,385 --> 00:16:37,627
♪ ♪
284
00:16:40,496 --> 00:16:42,662
And you can prove this?
285
00:16:42,662 --> 00:16:44,331
Given the amount of money
in that envelope,
286
00:16:44,331 --> 00:16:45,499
it shouldn't matter.
287
00:16:45,499 --> 00:16:47,034
But yes.
288
00:16:47,034 --> 00:16:48,602
We've got two witnesses
who can put
289
00:16:48,602 --> 00:16:50,837
Thayer's brother-in-law
in a Chinese opium den
290
00:16:50,837 --> 00:16:52,840
as recently as last week.
291
00:16:52,840 --> 00:16:56,380
A real scandal,
if it were to come out.
292
00:16:58,047 --> 00:17:00,476
The story will play better
if I can bring them in,
293
00:17:00,476 --> 00:17:01,649
ask a few questions.
294
00:17:01,649 --> 00:17:02,950
For obvious reasons,
295
00:17:02,950 --> 00:17:05,351
these men wish
to remain anonymous.
296
00:17:05,351 --> 00:17:08,823
However, in the interest
of due diligence,
297
00:17:08,823 --> 00:17:10,223
everything is there.
298
00:17:10,223 --> 00:17:13,297
Quotes, dates, and times.
299
00:17:16,398 --> 00:17:18,633
I was thinking
for the headline,
300
00:17:18,633 --> 00:17:22,039
"Thayer Campaign, Up In Smoke."
301
00:17:24,941 --> 00:17:27,444
You're the professional.
302
00:17:32,882 --> 00:17:36,016
Evening, Mr. Strickland.
303
00:17:36,016 --> 00:17:38,351
I'm sorry, do I know you?
304
00:17:38,351 --> 00:17:40,555
Name's Dylan Leary.
305
00:17:40,555 --> 00:17:41,888
I need a quick word.
306
00:17:41,888 --> 00:17:43,891
Leary.
307
00:17:43,891 --> 00:17:46,392
Champion of the workingman.
308
00:17:46,392 --> 00:17:48,228
I hear you've been causing
quite a stir
309
00:17:48,228 --> 00:17:49,695
down at City Council.
310
00:17:49,695 --> 00:17:51,698
I'm here on behalf
of Leonard Pierce.
311
00:17:51,698 --> 00:17:53,166
[chuckles]
312
00:17:53,166 --> 00:17:54,501
So now the City Council
has got you
313
00:17:54,501 --> 00:17:57,604
breaking legs for them,
is that it?
314
00:17:57,604 --> 00:18:00,741
I don't doubt you're
a dangerous man, Mr. Leary.
315
00:18:00,741 --> 00:18:02,042
But if Pierce went
to all the trouble
316
00:18:02,042 --> 00:18:05,379
to pay you to threaten me,
I would at least think
317
00:18:05,379 --> 00:18:07,451
he told you
I never travel alone.
318
00:18:10,920 --> 00:18:13,421
It must have slipped
his mind.
319
00:18:13,421 --> 00:18:15,622
That's too bad.
320
00:18:15,622 --> 00:18:17,925
Either way, I hope
it's becoming clear to you,
321
00:18:17,925 --> 00:18:21,923
I'm not the man you threaten,
Mr. Leary.
322
00:18:21,923 --> 00:18:24,164
I'm the man
with whom you make a deal.
323
00:18:24,164 --> 00:18:27,168
[tense music]
324
00:18:27,168 --> 00:18:34,244
♪ ♪
325
00:18:43,953 --> 00:18:46,787
Come on.
326
00:18:46,787 --> 00:18:49,493
Let's have a chat.
327
00:18:51,894 --> 00:18:54,829
[intense music]
328
00:18:54,829 --> 00:19:01,905
♪ ♪
329
00:19:09,846 --> 00:19:14,414
So this is what gangsters do
for fun?
330
00:19:14,414 --> 00:19:18,919
You know, when they're not
beating up old men.
331
00:19:18,919 --> 00:19:22,989
Well, actually,
I have many interests.
332
00:19:22,989 --> 00:19:25,225
Sometimes I beat up young men.
333
00:19:25,225 --> 00:19:28,261
Oh, how sweet.
334
00:19:28,261 --> 00:19:29,629
I'm done printing.
335
00:19:29,629 --> 00:19:31,098
The bills will be dry
in the morning.
336
00:19:31,098 --> 00:19:33,434
Great. I'll walk you home.
337
00:19:33,434 --> 00:19:35,502
Uh, thank you.
338
00:19:35,502 --> 00:19:39,006
Actually, I think I'll just
take my payment and go.
339
00:19:39,006 --> 00:19:42,879
Well, I need
to pat you down first.
340
00:19:44,648 --> 00:19:46,480
Young Jun's orders.
341
00:19:46,480 --> 00:19:48,252
They have trust issues.
342
00:19:49,480 --> 00:19:50,754
Arms up.
343
00:20:04,033 --> 00:20:05,132
Just, um--
344
00:20:05,132 --> 00:20:06,403
Mm-hmm.
345
00:20:11,641 --> 00:20:14,141
Okay, all good.
346
00:20:14,141 --> 00:20:15,745
Yeah.
347
00:20:17,446 --> 00:20:20,915
- There you go.
- Thanks.
348
00:20:20,915 --> 00:20:22,716
Have a good night.
349
00:20:22,716 --> 00:20:26,790
You have fun
playing with your wood.
350
00:20:34,096 --> 00:20:37,031
[dramatic music]
351
00:20:37,031 --> 00:20:43,107
♪ ♪
352
00:20:44,440 --> 00:20:46,806
You were in the cavalry?
353
00:20:46,806 --> 00:20:50,210
Served under Sheridan
in the Army of the Potomac.
354
00:20:50,210 --> 00:20:52,646
Fightin' Phil Sheridan?
355
00:20:52,646 --> 00:20:54,348
The man's a fucking legend.
356
00:20:54,348 --> 00:20:56,951
[chuckles]
He certainly thought so.
357
00:20:56,951 --> 00:21:00,521
We used to call him Little Phil
behind his back.
358
00:21:00,521 --> 00:21:01,788
He was so short,
359
00:21:01,788 --> 00:21:04,125
he could scratch his own ankles
without stooping over.
360
00:21:04,125 --> 00:21:07,027
[laughs]
361
00:21:07,027 --> 00:21:08,863
Did you serve?
362
00:21:08,863 --> 00:21:13,066
88th Infantry, Irish brigade.
363
00:21:13,066 --> 00:21:15,468
The Fearless Sons of Erin.
364
00:21:15,468 --> 00:21:19,034
You gave those Rebels hell.
365
00:21:19,034 --> 00:21:21,979
They sent
a few of us there too.
366
00:21:24,980 --> 00:21:29,916
My boy, Louis, fell at
the Battle of Sailors' Creek.
367
00:21:29,916 --> 00:21:33,787
I lost his mother
in childbirth, and...
368
00:21:33,787 --> 00:21:35,122
at the time,
I remember thinking
369
00:21:35,122 --> 00:21:38,195
I'd suffered the worst pain
life has to offer.
370
00:21:41,498 --> 00:21:44,434
Turns out I was wrong.
371
00:21:48,638 --> 00:21:52,306
Every day of the war,
372
00:21:52,306 --> 00:21:55,012
I prayed to make it home
to my boys.
373
00:21:59,582 --> 00:22:04,351
And I did...
374
00:22:04,351 --> 00:22:06,256
so the pox could take 'em.
375
00:22:10,025 --> 00:22:12,325
If there is a God,
he has a sick sense of humor.
376
00:22:12,325 --> 00:22:15,332
He's a fucking prick
is what he is.
377
00:22:17,599 --> 00:22:20,604
You and I know the price
this country demands.
378
00:22:22,872 --> 00:22:24,671
We've paid it tenfold
for the freedom
379
00:22:24,671 --> 00:22:28,808
to build something of our own.
380
00:22:28,808 --> 00:22:31,278
Men like Pierce and his cronies
will never understand that.
381
00:22:31,278 --> 00:22:32,646
They were born into wealth.
382
00:22:32,646 --> 00:22:34,014
They've sacrificed nothing.
383
00:22:34,014 --> 00:22:36,516
I earned every dime
I ever made.
384
00:22:36,516 --> 00:22:39,723
From where I'm sitting,
you don't look so different.
385
00:22:41,891 --> 00:22:43,991
On the surface, maybe.
386
00:22:43,991 --> 00:22:46,159
But I don't think
the way they do.
387
00:22:46,159 --> 00:22:50,831
They see you as a thug,
someone to do their dirty work.
388
00:22:50,831 --> 00:22:52,599
I see something else.
389
00:22:52,599 --> 00:22:54,167
And what's that?
390
00:22:54,167 --> 00:22:56,369
A political powerhouse.
391
00:22:56,369 --> 00:22:59,806
The voice of the Irish.
392
00:22:59,806 --> 00:23:02,743
But what good is that voice
if nobody listens?
393
00:23:02,743 --> 00:23:04,377
You twist some arms, you get
394
00:23:04,377 --> 00:23:06,212
five Irish hired here,
ten there.
395
00:23:06,212 --> 00:23:08,816
- And their families eat.
- Yes, but nothing has changed.
396
00:23:08,816 --> 00:23:11,685
You're thinking too small.
397
00:23:11,685 --> 00:23:14,554
The problem you face
is systemic.
398
00:23:14,554 --> 00:23:17,224
It's built into the economics
of the country.
399
00:23:17,224 --> 00:23:19,226
If you want to change that,
400
00:23:19,226 --> 00:23:21,028
you need the kind
of political capital
401
00:23:21,028 --> 00:23:24,697
that comes with real power.
402
00:23:24,697 --> 00:23:27,768
Otherwise, you'll end up
a washed-up gangster
403
00:23:27,768 --> 00:23:29,737
with nothing
but your noble intentions
404
00:23:29,737 --> 00:23:31,208
to show for your troubles.
405
00:23:34,644 --> 00:23:37,812
These are fucked-up times.
406
00:23:37,812 --> 00:23:40,308
The bulls are in our bowl.
407
00:23:40,308 --> 00:23:42,515
The Long Zii are puffing up
their chests.
408
00:23:42,515 --> 00:23:46,520
Fuck the Long Zii!
[laughter]
409
00:23:46,520 --> 00:23:48,155
It's been tough.
410
00:23:48,155 --> 00:23:49,826
I won't deny it.
411
00:23:52,428 --> 00:23:56,397
But we're
the motherfucking Hop Wei!
412
00:23:56,397 --> 00:23:57,764
[all cheering]
413
00:23:57,764 --> 00:24:00,200
And there aren't enough cops
in San Francisco
414
00:24:00,200 --> 00:24:02,036
to stop us
from running our business.
415
00:24:02,036 --> 00:24:04,638
[crowd shouting]
416
00:24:04,638 --> 00:24:08,473
We're back in the molasses game
stronger than ever.
417
00:24:09,979 --> 00:24:14,449
[crowd laughing and cheering]
418
00:24:14,449 --> 00:24:17,551
So get drunk.
419
00:24:17,551 --> 00:24:18,986
Get sticky.
420
00:24:18,986 --> 00:24:21,588
Yeah!
[all cheering]
421
00:24:21,588 --> 00:24:25,458
Because tomorrow,
we get back to being
422
00:24:25,458 --> 00:24:28,629
the baddest fucking tong
in Chinatown!
423
00:24:28,629 --> 00:24:31,901
[all cheering]
424
00:24:45,815 --> 00:24:47,551
Your boss seems happy.
425
00:24:49,719 --> 00:24:51,418
[exhales sharply]
426
00:24:51,418 --> 00:24:52,953
Yeah.
427
00:24:52,953 --> 00:24:56,323
But you're not.
428
00:24:56,323 --> 00:24:58,726
Printing was supposed to be
a solution,
429
00:24:58,726 --> 00:25:00,621
not the solution.
430
00:25:00,621 --> 00:25:04,297
We should be using the chop
to buy more soldiers, not--
431
00:25:04,297 --> 00:25:06,500
not booze and whores.
432
00:25:06,500 --> 00:25:08,469
Then you better hurry.
433
00:25:08,469 --> 00:25:09,636
Why?
434
00:25:09,636 --> 00:25:11,104
Cash won't matter
if there aren't
435
00:25:11,104 --> 00:25:13,540
any soldiers left to buy.
436
00:25:13,540 --> 00:25:17,343
Mai Ling just absorbed
another tong.
437
00:25:17,343 --> 00:25:18,612
How is she making moves
438
00:25:18,612 --> 00:25:20,714
when we're out here
fighting for scraps?
439
00:25:20,714 --> 00:25:22,115
How doesn't matter.
440
00:25:22,115 --> 00:25:27,287
What matters is that Mai Ling
is building an army.
441
00:25:27,287 --> 00:25:30,290
She won't come
directly at us again.
442
00:25:30,290 --> 00:25:32,159
Not with this much heat
in the streets.
443
00:25:32,159 --> 00:25:34,861
[tense music]
444
00:25:34,861 --> 00:25:38,299
Doesn't seem like she's
all that bothered by the heat.
445
00:25:38,299 --> 00:25:39,667
Does it?
446
00:25:39,667 --> 00:25:44,204
♪ ♪
447
00:25:44,204 --> 00:25:47,208
[dramatic guitar music]
448
00:25:47,208 --> 00:25:54,284
♪ ♪
449
00:26:05,261 --> 00:26:07,595
[grunts]
450
00:26:07,595 --> 00:26:11,031
[chickens clucking]
451
00:26:11,031 --> 00:26:12,099
[sighs]
452
00:26:12,099 --> 00:26:13,733
You know, if it weren't
for the tailored suits,
453
00:26:13,733 --> 00:26:16,203
I'd almost believe
this whole poultry setup.
454
00:26:16,203 --> 00:26:18,939
Former Officer Lee.
455
00:26:18,939 --> 00:26:22,775
I thought you were
Barbary Coast problem now.
456
00:26:22,775 --> 00:26:26,446
Not a lot of room in here
for contraband, Chao.
457
00:26:26,446 --> 00:26:29,784
Chinatown squad make
business bad for Chao.
458
00:26:29,784 --> 00:26:31,018
Turn over new leaf.
459
00:26:31,018 --> 00:26:32,385
Good.
460
00:26:32,385 --> 00:26:36,624
Then you won't mind
if I ask you a few questions.
461
00:26:36,624 --> 00:26:38,325
Too bad.
462
00:26:38,325 --> 00:26:40,694
I almost like you for a second.
463
00:26:40,694 --> 00:26:43,697
I'm looking into
a counterfeiting operation.
464
00:26:43,697 --> 00:26:45,599
Somebody printing
American greenbacks,
465
00:26:45,599 --> 00:26:47,000
possibly here in Chinatown.
466
00:26:47,000 --> 00:26:49,003
What I know
about printing money?
467
00:26:49,003 --> 00:26:50,704
I have a witness,
468
00:26:50,704 --> 00:26:52,239
part of the original
counterfeiting crew,
469
00:26:52,239 --> 00:26:55,376
says a Chinese man sold weapons
to his partners
470
00:26:55,376 --> 00:26:56,744
down at the docks
471
00:26:56,744 --> 00:26:58,946
shortly before
they were robbed.
472
00:26:58,946 --> 00:27:02,182
And you think this Chao?
473
00:27:02,182 --> 00:27:04,417
Given what I know about you,
I'd be foolish not to ask.
474
00:27:04,417 --> 00:27:06,454
You're foolish either way.
475
00:27:06,454 --> 00:27:08,989
[laughs]
476
00:27:08,989 --> 00:27:12,425
Look, I'm not a cop anymore.
477
00:27:12,425 --> 00:27:16,700
I work for the government.
I can do things differently.
478
00:27:21,638 --> 00:27:24,171
Different how?
479
00:27:24,171 --> 00:27:27,640
You give me something useful,
you get paid.
480
00:27:27,640 --> 00:27:30,644
And I make sure
you stay out of jail.
481
00:27:30,644 --> 00:27:33,781
New badge, new rules.
482
00:27:33,781 --> 00:27:37,617
Sound like old rule
for snitch.
483
00:27:37,617 --> 00:27:39,085
I'm just asking you
to point me
484
00:27:39,085 --> 00:27:42,156
in the right direction.
485
00:27:42,156 --> 00:27:44,061
Exit that way.
486
00:27:47,464 --> 00:27:50,398
[suspenseful music]
487
00:27:50,398 --> 00:27:57,474
♪ ♪
488
00:28:03,179 --> 00:28:06,113
[indistinct crowd chatter]
489
00:28:06,113 --> 00:28:12,889
♪ ♪
490
00:29:15,451 --> 00:29:16,583
Took you guys long enough.
491
00:29:16,583 --> 00:29:17,951
I've been wandering
around your territory
492
00:29:17,951 --> 00:29:19,787
for, like, 20 minutes.
493
00:29:19,787 --> 00:29:21,216
Yeah, we knew.
494
00:29:21,216 --> 00:29:22,557
We just didn't care.
495
00:29:22,557 --> 00:29:24,458
Ah.
[chuckles]
496
00:29:24,458 --> 00:29:26,793
Right, so you're the funny one.
497
00:29:26,793 --> 00:29:28,465
Which one of you's
the smart one?
498
00:29:31,501 --> 00:29:33,734
None of you. Got it.
499
00:29:33,734 --> 00:29:35,569
Enough.
500
00:29:35,569 --> 00:29:38,773
[tense music]
501
00:29:38,773 --> 00:29:45,849
♪ ♪
502
00:29:48,250 --> 00:29:49,353
Hey, sis.
503
00:29:52,321 --> 00:29:55,856
I think my men are still
itchy about the other day.
504
00:29:55,856 --> 00:29:58,058
Oh, you mean
when you almost started a war
505
00:29:58,058 --> 00:30:00,460
by setting up shop
in our backyard?
506
00:30:00,460 --> 00:30:02,195
It was an honest mistake.
507
00:30:02,195 --> 00:30:04,231
Hop Wei territory is
shrinking by the day.
508
00:30:04,231 --> 00:30:05,932
Hard to know
who owns what anymore.
509
00:30:05,932 --> 00:30:10,237
Yeah, tough times all around
for everyone but you.
510
00:30:10,237 --> 00:30:11,972
Your point?
511
00:30:11,972 --> 00:30:13,907
Well, there are
no bulls here.
512
00:30:13,907 --> 00:30:15,976
No shutdowns or raids,
and you're parading around
513
00:30:15,976 --> 00:30:17,645
like the queen of Chinatown
514
00:30:17,645 --> 00:30:19,407
while everyone else suffers.
515
00:30:19,407 --> 00:30:21,181
It's a big world, Ah Sahm.
516
00:30:21,181 --> 00:30:22,983
Opportunities everywhere.
517
00:30:22,983 --> 00:30:25,118
Oh, my God.
518
00:30:25,118 --> 00:30:27,120
Do you have any idea--
519
00:30:27,120 --> 00:30:31,659
do you have any idea
how arrogant you sound?
520
00:30:31,659 --> 00:30:34,564
And you sound
like a sore loser.
521
00:30:36,599 --> 00:30:39,760
[groans]
522
00:30:39,760 --> 00:30:41,935
Listen, I don't know
who you made a deal with,
523
00:30:41,935 --> 00:30:43,036
but it's only a matter of time
524
00:30:43,036 --> 00:30:44,338
before it blows up
in your face,
525
00:30:44,338 --> 00:30:46,539
and when it does,
526
00:30:46,539 --> 00:30:49,743
Hop Wei will be
the least of your worries.
527
00:30:49,743 --> 00:30:54,147
The Hop Wei are
the least of my worries.
528
00:30:54,147 --> 00:30:57,951
Ever since Young Jun took over,
he's been doing my work for me.
529
00:30:57,951 --> 00:30:59,823
All I have to do is wait.
530
00:31:02,392 --> 00:31:05,792
- Hmm.
- Hmm.
531
00:31:05,792 --> 00:31:07,264
Ah Sahm.
532
00:31:11,695 --> 00:31:14,801
You don't have
to go down with him.
533
00:31:14,801 --> 00:31:18,706
I mean that.
534
00:31:18,706 --> 00:31:21,175
Don't worry.
535
00:31:21,175 --> 00:31:22,677
I won't.
536
00:31:22,677 --> 00:31:28,215
♪ ♪
537
00:31:28,215 --> 00:31:31,288
[indistinct chatter]
538
00:31:33,722 --> 00:31:37,358
This man, he was friends
with your husband?
539
00:31:37,358 --> 00:31:39,093
[chuckles]
540
00:31:39,093 --> 00:31:41,894
I don't think
Douglas Strickland has friends.
541
00:31:41,894 --> 00:31:44,665
But he convinced Fred to invest
in his construction business
542
00:31:44,665 --> 00:31:46,901
just as the city
was taking off.
543
00:31:46,901 --> 00:31:49,369
And they made
a fortune together.
544
00:31:49,369 --> 00:31:52,239
And now he want your land.
545
00:31:52,239 --> 00:31:54,975
You know,
he used to want me too.
546
00:31:54,975 --> 00:31:58,078
I don't think he ever
got over the rejection.
547
00:31:58,078 --> 00:31:59,580
At least he have good taste.
548
00:31:59,580 --> 00:32:01,318
[laughs]
549
00:32:08,491 --> 00:32:11,025
He can do this?
550
00:32:11,025 --> 00:32:13,393
Don't worry.
551
00:32:13,393 --> 00:32:15,095
Douglas likes
to puff out his chest,
552
00:32:15,095 --> 00:32:18,264
but he knows my lawyers can
tie him up for years.
553
00:32:18,264 --> 00:32:22,402
He'll find another route
for his railroad.
554
00:32:22,402 --> 00:32:26,343
Hey, I won't let anything
happen to our girls.
555
00:32:27,810 --> 00:32:31,078
And what if
he still want you?
556
00:32:31,078 --> 00:32:34,382
I didn't take you
for the jealous type.
557
00:32:34,382 --> 00:32:36,483
Not jealous.
558
00:32:36,483 --> 00:32:38,414
You too make
very handsome couple.
559
00:32:38,414 --> 00:32:39,920
[laughs]
Shut up.
560
00:32:39,920 --> 00:32:41,250
He look like
he make good baby.
561
00:32:41,250 --> 00:32:43,558
[laughs]
562
00:32:43,558 --> 00:32:50,634
♪ ♪
563
00:32:53,636 --> 00:32:55,135
[crowd chattering]
564
00:32:55,135 --> 00:32:57,237
Take this back
to your family, okay?
565
00:32:57,237 --> 00:32:59,773
Here you go.
Take it back to your family.
566
00:32:59,773 --> 00:33:00,941
Here you go.
567
00:33:00,941 --> 00:33:03,209
Don't spend it all at once.
568
00:33:03,209 --> 00:33:06,814
All right, take this back
to your mommy, okay?
569
00:33:06,814 --> 00:33:09,817
[indistinct chatter]
570
00:33:09,817 --> 00:33:16,893
♪ ♪
571
00:33:19,829 --> 00:33:22,563
Hey.
572
00:33:22,563 --> 00:33:24,534
What's going on?
573
00:33:26,769 --> 00:33:29,436
Just helping out a few places
that got hit by the ordinances.
574
00:33:29,436 --> 00:33:30,770
Thank you.
575
00:33:30,770 --> 00:33:32,606
I figure the sooner
they're back up and running,
576
00:33:32,606 --> 00:33:33,607
the better.
577
00:33:33,607 --> 00:33:35,976
Check out
what he gave me, guys.
578
00:33:35,976 --> 00:33:37,144
It's a pipe!
579
00:33:37,144 --> 00:33:38,378
Huh.
580
00:33:38,378 --> 00:33:40,647
Since when
do you smoke a pipe, Hong?
581
00:33:40,647 --> 00:33:42,920
Since right fucking now,
I guess.
582
00:33:44,854 --> 00:33:46,186
- What's up?
- Nothing.
583
00:33:46,186 --> 00:33:48,456
I just thought
we were being careful.
584
00:33:48,456 --> 00:33:50,390
We are.
585
00:33:50,390 --> 00:33:52,459
Muscle and molasses.
That's what we agreed on.
586
00:33:52,459 --> 00:33:54,461
Not flooding the street
with fake chop.
587
00:33:54,461 --> 00:33:57,097
Okay, so you don't want me
roughing up old men,
588
00:33:57,097 --> 00:33:58,698
and you don't want me
giving them money either.
589
00:33:58,698 --> 00:34:00,333
I guess I don't know
what the fuck I'm doing,
590
00:34:00,333 --> 00:34:02,537
- do I?
- That's not what I'm saying.
591
00:34:02,537 --> 00:34:04,270
Oh, really?
592
00:34:04,270 --> 00:34:06,473
'Cause it sounded like
you were calling me out.
593
00:34:06,473 --> 00:34:08,745
Hey, guys, come on.
Take it easy.
594
00:34:10,913 --> 00:34:12,880
I'm not out here
swinging my dick
595
00:34:12,880 --> 00:34:15,849
for no reason, man.
596
00:34:15,849 --> 00:34:17,684
I'm washing the money.
597
00:34:17,684 --> 00:34:20,987
Businesses buy inventory
with the chop that I give them.
598
00:34:20,987 --> 00:34:22,455
Customers buy their shit,
599
00:34:22,455 --> 00:34:25,225
and real money flows
back into our pockets.
600
00:34:25,225 --> 00:34:28,829
And if a few fucking onions
think I'm God's gift,
601
00:34:28,829 --> 00:34:30,198
even better.
602
00:34:30,198 --> 00:34:32,361
Get me?
603
00:34:32,361 --> 00:34:35,201
Fuck, man.
604
00:34:35,201 --> 00:34:37,270
I know you're trying to help,
605
00:34:37,270 --> 00:34:39,006
but let me handle
the big picture shit,
606
00:34:39,006 --> 00:34:40,373
all right?
607
00:34:40,373 --> 00:34:42,409
You just make sure
that girl keeps printing.
608
00:34:42,409 --> 00:34:46,150
Because right now,
that's all that matters.
609
00:34:47,316 --> 00:34:50,251
[soft dramatic music]
610
00:34:50,251 --> 00:34:57,327
♪ ♪
611
00:35:05,502 --> 00:35:07,201
How'd we do today?
612
00:35:07,201 --> 00:35:09,602
Same as yesterday.
613
00:35:09,602 --> 00:35:12,509
I can only go so fast
with six plates.
614
00:35:21,016 --> 00:35:23,020
I thought
you might be hungry.
615
00:35:32,462 --> 00:35:34,562
Thank you.
616
00:35:34,562 --> 00:35:36,033
You're welcome.
617
00:35:46,675 --> 00:35:49,175
Those--those are gonna be
some good ones.
618
00:35:49,175 --> 00:35:50,480
I can tell.
619
00:35:53,583 --> 00:35:55,085
[sighs]
620
00:36:03,225 --> 00:36:06,126
These are terrible.
621
00:36:06,126 --> 00:36:07,160
What? No.
622
00:36:07,160 --> 00:36:09,796
Those are the best dumplings
in Chinatown.
623
00:36:09,796 --> 00:36:14,101
Yeah, maybe if you grew up
on a farm.
624
00:36:14,101 --> 00:36:16,303
I did grow up on a farm.
625
00:36:16,303 --> 00:36:18,272
That explains a lot.
626
00:36:18,272 --> 00:36:20,306
You have something
against farms?
627
00:36:20,306 --> 00:36:22,810
No, I have something
against these dumplings.
628
00:36:22,810 --> 00:36:24,244
I gotta get something else.
629
00:36:24,244 --> 00:36:27,847
Well, then I need
to come with you, so...
630
00:36:27,847 --> 00:36:31,018
if there's some top-secret
dumpling spot, I need to know.
631
00:36:31,018 --> 00:36:33,690
Okay, suit yourself.
632
00:36:38,462 --> 00:36:41,395
[erhu playing]
633
00:36:41,395 --> 00:36:48,272
♪ ♪
634
00:36:55,245 --> 00:36:56,910
Hmm.
635
00:36:56,910 --> 00:36:59,380
My father used to tell us
this one at bedtime.
636
00:36:59,380 --> 00:37:00,880
Do you know it?
637
00:37:00,880 --> 00:37:03,451
I didn't really have
bedtime stories growing up,
638
00:37:03,451 --> 00:37:05,185
you know?
639
00:37:05,185 --> 00:37:09,223
That's Lei Gong,
God of Thunder.
640
00:37:09,223 --> 00:37:11,825
Jade Emperor knew
that he was an angry god.
641
00:37:11,825 --> 00:37:15,161
So he gave him an axe
642
00:37:15,161 --> 00:37:17,434
and taught him
how to conjure thunder.
643
00:37:18,934 --> 00:37:22,368
But the problem was,
when he made his thunder,
644
00:37:22,368 --> 00:37:24,371
the skies got dark
and he couldn't always see
645
00:37:24,371 --> 00:37:26,573
what he was doing.
646
00:37:26,573 --> 00:37:29,175
One day, there was
a young girl named Dianmu
647
00:37:29,175 --> 00:37:31,144
throwing rice into the river.
648
00:37:31,144 --> 00:37:32,379
In his blind rage,
649
00:37:32,379 --> 00:37:36,449
Lei Gong accidentally
struck her down.
650
00:37:36,449 --> 00:37:40,787
He'd killed an innocent girl.
651
00:37:40,787 --> 00:37:43,957
And Jade Emperor was furious.
652
00:37:43,957 --> 00:37:45,726
So he resurrected Dianmu,
653
00:37:45,726 --> 00:37:48,628
making her
this powerful goddess.
654
00:37:48,628 --> 00:37:51,965
And as punishment,
Lei Gong had to marry her
655
00:37:51,965 --> 00:37:53,433
so she could help him.
656
00:37:53,433 --> 00:37:56,704
And she held mirrors
in the sky,
657
00:37:56,704 --> 00:38:00,307
making lightning
so he could see.
658
00:38:00,307 --> 00:38:04,044
[cheers and applause]
659
00:38:04,044 --> 00:38:09,019
And that is why lightning
always comes before thunder.
660
00:38:11,153 --> 00:38:14,787
So it has a happy ending.
661
00:38:14,787 --> 00:38:17,023
- How is that happy?
- Well, think about it.
662
00:38:17,023 --> 00:38:19,426
I mean, a love story. Mm.
663
00:38:19,426 --> 00:38:22,096
She made
the thunder monster better.
664
00:38:22,096 --> 00:38:24,531
Better at killing.
665
00:38:24,531 --> 00:38:27,434
And it's not like she had
a choice in the matter either.
666
00:38:27,434 --> 00:38:29,703
[chuckles]
667
00:38:29,703 --> 00:38:31,571
Nobody gets a choice.
668
00:38:31,571 --> 00:38:34,742
Or maybe you just don't like
the choice you made.
669
00:38:34,742 --> 00:38:37,745
[soft music]
670
00:38:37,745 --> 00:38:38,979
♪ ♪
671
00:38:38,979 --> 00:38:41,818
I saw you at the riot.
672
00:38:43,585 --> 00:38:48,956
You came in
like some avenging angel.
673
00:38:48,956 --> 00:38:53,093
Here to save us.
674
00:38:53,093 --> 00:38:55,996
But then you come to my shop
with Young Jun to collect,
675
00:38:55,996 --> 00:38:59,266
and...
676
00:38:59,266 --> 00:39:00,867
[scoffs]
677
00:39:00,867 --> 00:39:04,672
I realized you're not an angel
or a warrior.
678
00:39:04,672 --> 00:39:08,476
You're just...
679
00:39:08,476 --> 00:39:11,512
some hatchet man.
680
00:39:11,512 --> 00:39:18,255
♪ ♪
681
00:39:22,692 --> 00:39:25,595
Sorry to let you down.
682
00:39:31,033 --> 00:39:34,001
Well,
maybe it's not too late.
683
00:39:34,001 --> 00:39:36,171
[sighs]
684
00:39:36,171 --> 00:39:38,108
For what?
685
00:39:39,608 --> 00:39:41,979
For you
to choose differently.
686
00:39:49,652 --> 00:39:51,251
[swinging piano music]
687
00:39:51,251 --> 00:39:54,555
♪ You sing, you dance ♪
688
00:39:54,555 --> 00:39:58,525
♪ You love to romance ♪
689
00:39:58,525 --> 00:40:01,895
♪ You seem to know
just what it's all about ♪
690
00:40:01,895 --> 00:40:04,664
♪ Ooh, baby, you knock me out ♪
691
00:40:04,664 --> 00:40:08,035
♪ When you roll your eyes,
I seem hypnotized ♪
692
00:40:08,035 --> 00:40:11,238
♪ Everything you do thrills me
through and through ♪
693
00:40:11,238 --> 00:40:14,909
♪ So if that's the way,
then I have to say ♪
694
00:40:14,909 --> 00:40:17,378
♪ I'll always be loving you ♪
695
00:40:17,378 --> 00:40:18,746
♪ You kiss ♪
696
00:40:18,746 --> 00:40:20,414
[both laughing]
697
00:40:20,414 --> 00:40:24,517
♪ You smile, and yes ♪
698
00:40:24,517 --> 00:40:26,420
♪ I'll always love you,
but I'm still in doubt ♪
699
00:40:26,420 --> 00:40:27,821
[both laughing]
700
00:40:27,821 --> 00:40:31,158
♪ Ooh, baby,
you knock me out ♪
701
00:40:31,158 --> 00:40:32,927
- Is this your room?
- Mm-hmm.
702
00:40:32,927 --> 00:40:36,530
♪ ♪
703
00:40:36,530 --> 00:40:38,166
- [moans]
- [laughs]
704
00:40:38,166 --> 00:40:45,209
♪ ♪
705
00:40:47,142 --> 00:40:51,078
[gasping]
706
00:40:51,078 --> 00:40:53,113
Oh.
707
00:40:53,113 --> 00:40:55,480
Oh, fuck.
708
00:41:00,289 --> 00:41:04,157
Okay, is the pipe authentic
or an affectation?
709
00:41:04,157 --> 00:41:05,926
What's an affectation?
710
00:41:05,926 --> 00:41:08,328
[laughs]
711
00:41:08,328 --> 00:41:11,699
Well, you seem pretty fresh.
How long ago did you cross?
712
00:41:11,699 --> 00:41:14,367
A few months ago.
713
00:41:14,367 --> 00:41:16,803
To be a hatchet man?
714
00:41:16,803 --> 00:41:18,638
No.
715
00:41:18,638 --> 00:41:23,043
I've been in a tong ever since
my father kicked me out.
716
00:41:23,043 --> 00:41:24,509
I was 14.
717
00:41:29,486 --> 00:41:32,753
Where's your family?
718
00:41:32,753 --> 00:41:34,320
My mom was indentured
719
00:41:34,320 --> 00:41:37,724
to a commodore
in the Royal Navy.
720
00:41:37,724 --> 00:41:41,429
He traveled a lot,
so we did too.
721
00:41:41,429 --> 00:41:43,964
After she died,
722
00:41:43,964 --> 00:41:46,634
he didn't have any use for me.
723
00:41:46,634 --> 00:41:48,705
Been on my own ever since.
724
00:41:52,174 --> 00:41:56,043
It must be hard to be alone
in all those places.
725
00:41:56,043 --> 00:41:59,446
It's different for artists,
I think.
726
00:41:59,446 --> 00:42:03,353
We're more accepting than most.
727
00:42:05,621 --> 00:42:08,022
Besides,
you can't be an immigrant
728
00:42:08,022 --> 00:42:10,227
if you never stay in one place.
729
00:42:15,030 --> 00:42:16,797
[both laugh]
730
00:42:16,797 --> 00:42:18,432
[grunting]
731
00:42:18,432 --> 00:42:20,000
- Oh, hang on!
- Oh!
732
00:42:20,000 --> 00:42:22,603
- [both laughing]
- Ow.
733
00:42:22,603 --> 00:42:25,606
[light piano music]
734
00:42:25,606 --> 00:42:29,276
♪ ♪
735
00:42:29,276 --> 00:42:32,307
Leary, I've been waiting
to hear from you.
736
00:42:32,307 --> 00:42:34,648
Did you speak
with Mr. Strickland?
737
00:42:34,648 --> 00:42:37,518
- We spoke.
- And?
738
00:42:37,518 --> 00:42:38,651
Didn't go your way.
739
00:42:38,651 --> 00:42:40,688
What the hell's
that supposed to mean?
740
00:42:40,688 --> 00:42:43,023
Hey! I asked you a question.
741
00:42:43,023 --> 00:42:45,826
Ah, God!
742
00:42:45,826 --> 00:42:47,527
God!
743
00:42:47,527 --> 00:42:50,531
This isn't your house,
you pasty fuck.
744
00:42:50,531 --> 00:42:52,160
It's mine.
745
00:42:52,160 --> 00:42:54,835
And when you're in my house,
746
00:42:54,835 --> 00:42:56,404
you show me
some fucking respect.
747
00:42:56,404 --> 00:42:58,872
Oh, son of a bitch!
748
00:42:58,872 --> 00:43:00,373
I'll have you arrested.
749
00:43:00,373 --> 00:43:02,377
I suppose you need
a cop, then.
750
00:43:02,377 --> 00:43:05,649
Owen, get over here.
751
00:43:08,818 --> 00:43:10,451
What's the problem?
752
00:43:10,451 --> 00:43:12,386
This man attacked me.
753
00:43:12,386 --> 00:43:15,089
Hmm?
754
00:43:15,089 --> 00:43:16,522
Any witnesses?
755
00:43:16,522 --> 00:43:20,427
What do you mean?
Of course there are witnesses.
756
00:43:20,427 --> 00:43:22,332
Mm-mm-mm.
757
00:43:25,835 --> 00:43:27,734
I won't forget this.
758
00:43:27,734 --> 00:43:30,070
[exhales]
759
00:43:30,070 --> 00:43:32,573
That was the intention.
760
00:43:32,573 --> 00:43:35,576
[piano music resumes]
761
00:43:35,576 --> 00:43:40,517
♪ ♪
762
00:43:46,022 --> 00:43:49,123
Here you go.
763
00:43:49,123 --> 00:43:52,392
Well, thanks
for walking me home.
764
00:43:52,392 --> 00:43:54,762
You really didn't have to.
765
00:43:54,762 --> 00:43:57,764
No, I--no, I did.
766
00:43:57,764 --> 00:44:00,301
I'm supposed to keep
an eye on you, remember?
767
00:44:00,301 --> 00:44:02,402
Right.
768
00:44:02,402 --> 00:44:05,839
So I guess you gotta
frisk me too, then.
769
00:44:05,839 --> 00:44:08,345
Uh, oh--uh, yeah.
[clears throat]
770
00:44:14,651 --> 00:44:17,585
[gentle music]
771
00:44:17,585 --> 00:44:22,490
♪ ♪
772
00:44:22,490 --> 00:44:24,920
Just--
[clears throat]
773
00:44:24,920 --> 00:44:32,002
♪ ♪
774
00:44:47,249 --> 00:44:48,885
You're good.
775
00:44:52,254 --> 00:44:54,021
Well, good night, then.
776
00:44:54,021 --> 00:45:00,995
♪ ♪
777
00:45:00,995 --> 00:45:02,266
Good night.
778
00:45:10,640 --> 00:45:12,968
[sighs]
779
00:45:12,968 --> 00:45:20,050
♪ ♪
780
00:46:00,924 --> 00:46:04,625
[sighs]
781
00:46:04,625 --> 00:46:06,760
Girls are going to bed.
782
00:46:06,760 --> 00:46:09,296
Dinner is all cleaned up.
783
00:46:09,296 --> 00:46:11,966
Just you and me now.
784
00:46:11,966 --> 00:46:13,901
You must be tired.
785
00:46:13,901 --> 00:46:15,869
I am.
786
00:46:15,869 --> 00:46:17,942
But the good kind, you know?
787
00:46:23,446 --> 00:46:24,878
I'm gonna draw a bath, I think.
788
00:46:24,878 --> 00:46:26,614
Mm.
789
00:46:26,614 --> 00:46:27,882
Good idea.
790
00:46:27,882 --> 00:46:29,916
[dog barking]
791
00:46:29,916 --> 00:46:32,553
[clattering]
[dogs barking]
792
00:46:32,553 --> 00:46:34,455
[fire crackling]
793
00:46:34,455 --> 00:46:38,259
Hey, go to that field.
794
00:46:38,259 --> 00:46:39,794
Get gun.
795
00:46:39,794 --> 00:46:41,429
Go, go!
796
00:46:41,429 --> 00:46:44,432
[suspenseful music]
797
00:46:44,432 --> 00:46:51,375
♪ ♪
798
00:46:57,814 --> 00:47:01,181
Huh?
[grunting]
799
00:47:01,181 --> 00:47:04,818
The fields. Go.
800
00:47:04,818 --> 00:47:06,520
Put her down.
801
00:47:06,520 --> 00:47:07,788
[grunts]
802
00:47:07,788 --> 00:47:09,590
[glass shatters]
803
00:47:09,590 --> 00:47:12,260
[breathing heavily]
804
00:47:12,260 --> 00:47:15,762
♪ ♪
805
00:47:15,762 --> 00:47:19,166
[gun cocks]
806
00:47:19,166 --> 00:47:22,072
[women screaming]
807
00:47:23,373 --> 00:47:26,139
[gunshots]
808
00:47:26,139 --> 00:47:29,046
[flames whooshing]
809
00:47:31,348 --> 00:47:34,080
[screaming]
810
00:47:34,080 --> 00:47:37,084
[whimpering]
811
00:47:37,084 --> 00:47:42,155
♪ ♪
812
00:47:42,155 --> 00:47:45,260
[grunting]
813
00:47:45,260 --> 00:47:51,432
♪ ♪
814
00:47:51,432 --> 00:47:53,266
[gunfire]
815
00:47:53,266 --> 00:47:55,202
[women whimpering]
816
00:47:55,202 --> 00:47:58,133
- [speaking Cantonese]
- Get up, bitch!
817
00:47:58,133 --> 00:47:59,873
[gunshot]
818
00:47:59,873 --> 00:48:02,142
[grunting]
819
00:48:02,142 --> 00:48:03,578
[gunshots]
820
00:48:03,578 --> 00:48:06,414
[screams]
821
00:48:06,414 --> 00:48:09,753
[both grunting]
822
00:48:11,388 --> 00:48:14,088
[all grunting]
823
00:48:14,088 --> 00:48:21,165
♪ ♪
824
00:48:23,432 --> 00:48:24,931
[breathing heavily]
825
00:48:24,931 --> 00:48:26,567
[choking]
826
00:48:26,567 --> 00:48:28,536
[shouting]
827
00:48:28,536 --> 00:48:30,371
[screaming]
828
00:48:30,371 --> 00:48:31,738
[both grunt]
829
00:48:31,738 --> 00:48:33,407
[shouting in Cantonese]
830
00:48:33,407 --> 00:48:35,476
[groaning]
831
00:48:35,476 --> 00:48:39,212
[women shouting]
832
00:48:39,212 --> 00:48:42,750
[coughing]
833
00:48:42,750 --> 00:48:45,018
[women shouting]
834
00:48:45,018 --> 00:48:48,523
[groaning]
835
00:48:48,523 --> 00:48:50,558
[whip cracks]
836
00:48:50,558 --> 00:48:53,630
[breathing heavily]
837
00:48:57,467 --> 00:49:00,868
[shouts]
838
00:49:00,868 --> 00:49:03,941
[all grunting]
839
00:49:05,775 --> 00:49:08,709
- [bone snaps]
- [screaming]
840
00:49:08,709 --> 00:49:15,785
♪ ♪
841
00:49:29,532 --> 00:49:31,535
[screams]
842
00:49:35,204 --> 00:49:37,471
[coughing]
843
00:49:37,471 --> 00:49:40,475
[grunting]
844
00:49:40,475 --> 00:49:43,547
[steel clashing]
845
00:49:45,481 --> 00:49:48,416
[groaning]
846
00:49:48,416 --> 00:49:52,153
[all grunting]
847
00:49:52,153 --> 00:49:59,229
♪ ♪
848
00:50:24,954 --> 00:50:26,590
[both growl]
849
00:50:30,226 --> 00:50:33,261
Shaw, let's go!
We've been here too long!
850
00:50:33,261 --> 00:50:34,932
[laughs]
851
00:50:36,533 --> 00:50:39,200
[somber music]
852
00:50:39,200 --> 00:50:46,276
♪ ♪
853
00:51:20,810 --> 00:51:23,744
[rapping
in Chinese language]
854
00:51:23,744 --> 00:51:26,747
[Ava King's "Sister Say No"]
855
00:51:26,747 --> 00:51:33,823
♪ ♪
856
00:51:36,425 --> 00:51:38,358
♪ All of my
girl, girl, girls ♪
857
00:51:38,358 --> 00:51:40,260
[rapping in Chinese language]
858
00:51:40,260 --> 00:51:41,495
♪ Say no, no, no ♪
859
00:51:41,495 --> 00:51:43,330
♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪
860
00:51:43,330 --> 00:51:46,334
[rapping in Chinese language]
861
00:51:46,334 --> 00:51:53,410
♪ ♪
862
00:51:55,478 --> 00:51:56,443
♪ So I say no ♪
863
00:51:56,443 --> 00:51:59,447
[rapping in Chinese language]
864
00:51:59,447 --> 00:52:06,523
♪ ♪
865
00:52:33,182 --> 00:52:34,982
♪ All of my
girl, girl, girls ♪
866
00:52:34,982 --> 00:52:37,084
[rapping in Chinese language]
867
00:52:37,084 --> 00:52:38,419
♪ Say no, no, no ♪
868
00:52:38,419 --> 00:52:39,987
♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪
869
00:52:39,987 --> 00:52:43,223
♪ No ♪
870
00:52:43,223 --> 00:52:45,529
{\an8}♪ No, no ♪
55201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.