All language subtitles for To.My.Shore.S01E03.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:17,020 ♫ ♫ 2 00:00:17,770 --> 00:00:22,330 ♫ ♫ 3 00:00:23,140 --> 00:00:27,960 ♫ ♫ 4 00:00:27,960 --> 00:00:34,580 ♫ ♫ 5 00:00:34,580 --> 00:00:39,080 ♫ ♫ 6 00:00:40,290 --> 00:00:44,420 ♫ ♫ 7 00:00:44,420 --> 00:00:52,770 ♫ ♫ 8 00:00:52,770 --> 00:00:55,970 ♫ ♫ 9 00:00:55,970 --> 00:00:58,890 ♫ ♫ 10 00:00:58,890 --> 00:01:01,960 ♫ ♫ 11 00:01:01,960 --> 00:01:04,650 ♫ ♫ 12 00:01:04,650 --> 00:01:07,800 ♫ ♫ 13 00:01:07,800 --> 00:01:12,810 ♫ ♫ 14 00:01:12,810 --> 00:01:18,520 ♫ ♫ 15 00:01:18,520 --> 00:01:23,870 ♫ ♫ 16 00:01:23,870 --> 00:01:30,180 ♫ ♫ 17 00:01:30,180 --> 00:01:35,160 ♫ ♫ 18 00:01:35,160 --> 00:01:40,710 ♫ ♫ 19 00:01:40,710 --> 00:01:47,410 ♫ ♫ 20 00:01:47,410 --> 00:01:59,000 ♫ ♫ 21 00:01:59,000 --> 00:02:07,410 ♫ ♫ 22 00:02:07,410 --> 00:02:15,950 [To My Shore] 23 00:02:29,860 --> 00:02:31,384 Mom! 24 00:02:31,384 --> 00:02:34,554 Xiao Xiao, run! 25 00:02:38,430 --> 00:02:41,850 - Again, again! - No backing out! 26 00:02:52,318 --> 00:02:54,018 Mr. Fan. 27 00:02:56,459 --> 00:02:57,739 Mr. Fan. 28 00:02:57,739 --> 00:03:00,739 I've seen Mr. Fang and Mr. Li to their car. 29 00:03:00,739 --> 00:03:03,873 Okay. Thanks for helping me entertain them at the club. 30 00:03:03,873 --> 00:03:07,620 I couldn't have handled it solo. 31 00:03:07,620 --> 00:03:11,620 Mr. Fan, you rarely ask me for help. 32 00:03:11,620 --> 00:03:13,500 I'm happy to pitch in. 33 00:03:13,500 --> 00:03:15,119 It's just… 34 00:03:15,119 --> 00:03:20,210 When you first asked me to "host," I thought... 35 00:03:20,210 --> 00:03:22,260 I thought... 36 00:03:22,260 --> 00:03:23,900 You scared me for a second. 37 00:03:23,900 --> 00:03:26,939 You thought I meant that kind of hosting, huh? 38 00:03:28,199 --> 00:03:29,220 Relax. 39 00:03:29,220 --> 00:03:33,160 I'll get you home safe before midnight. 40 00:03:33,160 --> 00:03:34,548 Oh. 41 00:03:36,220 --> 00:03:38,160 And I got you a gift. 42 00:03:38,160 --> 00:03:41,320 Mr. Fan, you've already helped me so much. 43 00:03:41,320 --> 00:03:43,719 You don't have to... 44 00:03:44,819 --> 00:03:47,900 Isn't this the crown from the last show's finale? 45 00:03:47,900 --> 00:03:49,620 Boss went to your show. 46 00:03:49,620 --> 00:03:53,400 When he heard the finale crown for you got reassigned, 47 00:03:53,400 --> 00:03:55,939 he bought it on the spot. 48 00:03:55,939 --> 00:03:58,459 I... I don't think I should accept this. 49 00:03:58,459 --> 00:04:03,801 Now, this crown is yours. 50 00:04:05,459 --> 00:04:11,379 Your Highness, may I have the honor of a song? 51 00:04:13,939 --> 00:04:18,040 Since you don't mind how I sound, 52 00:04:18,040 --> 00:04:20,119 I'll give it a shot. 53 00:04:22,990 --> 00:04:28,210 ♫ ♫ 54 00:04:28,210 --> 00:04:33,300 ♫ ♫ 55 00:04:34,920 --> 00:04:39,920 ♫ ♫ 56 00:04:39,920 --> 00:04:43,690 ♫ ♫ 57 00:04:43,690 --> 00:04:46,060 And who's this now? 58 00:04:46,060 --> 00:04:47,879 You're acting weird lately. 59 00:04:47,879 --> 00:04:51,500 Why are you only bringing guys around? 60 00:04:51,500 --> 00:04:53,280 Just NPCs. 61 00:04:53,280 --> 00:04:56,620 A game that might blow up any minute... 62 00:04:56,620 --> 00:04:58,320 Thrilling, right? 63 00:04:59,480 --> 00:05:01,739 I'll leave you alone. 64 00:05:01,739 --> 00:05:03,920 I'm off. Call me if you need me. 65 00:05:03,920 --> 00:05:09,140 ♫ ♫ 66 00:05:09,140 --> 00:05:11,500 ♫ ♫ 67 00:05:11,500 --> 00:05:14,300 - Mr. Fan. - Shu Lang, 68 00:05:14,300 --> 00:05:16,160 what are you up to? 69 00:05:16,160 --> 00:05:18,859 - Watching the game at home. - With your girlfriend? 70 00:05:18,859 --> 00:05:20,019 Nice. 71 00:05:20,019 --> 00:05:21,730 I'm alone. 72 00:05:23,139 --> 00:05:24,859 It's a long night ahead... 73 00:05:24,859 --> 00:05:27,660 Yet, you have no company? 74 00:05:27,660 --> 00:05:29,359 They have a business dinner tonight. 75 00:05:29,359 --> 00:05:33,079 What a waste of a good night. 76 00:05:34,500 --> 00:05:36,179 Why did you call? 77 00:05:36,179 --> 00:05:37,820 No reason. 78 00:05:37,820 --> 00:05:40,479 Someone's singing at this bar, sounds great. 79 00:05:40,479 --> 00:05:43,019 Thought I'd invite you. 80 00:05:43,019 --> 00:05:47,159 After all, you're my only friend in this city. 81 00:05:47,859 --> 00:05:49,396 Listen. 82 00:05:50,960 --> 00:05:57,100 ♫ ♫ 83 00:05:57,100 --> 00:06:01,900 ♫ ♫ 84 00:06:03,272 --> 00:06:05,320 Hear that? 85 00:06:05,320 --> 00:06:07,100 Nice, right? 86 00:06:07,100 --> 00:06:09,279 It's okay. Can't really hear it. 87 00:06:09,279 --> 00:06:10,660 Come hang for a bit? 88 00:06:10,660 --> 00:06:12,259 Kongke Bar. 89 00:06:12,259 --> 00:06:14,879 No schmoozing, just friends. 90 00:06:14,879 --> 00:06:17,000 Aren't I your only friend here? 91 00:06:17,000 --> 00:06:18,840 You really do make friends wherever you go. 92 00:06:18,840 --> 00:06:20,500 Don't flatter me like that next time. 93 00:06:20,500 --> 00:06:22,900 If it's nothing urgent, let's talk at tomorrow's press conference. 94 00:06:22,900 --> 00:06:26,319 - I'm hanging up. - You're getting ruder with me these days. 95 00:06:26,319 --> 00:06:28,940 Where did that first-meeting courtesy go? 96 00:06:28,940 --> 00:06:31,220 Courtesy is for outsiders. 97 00:06:31,220 --> 00:06:35,273 You don't really count anymore. 98 00:06:37,290 --> 00:06:41,990 ♫ ♫ 99 00:06:41,990 --> 00:06:44,056 ♫ ♫ 100 00:06:44,056 --> 00:06:48,009 [Episode 3] 101 00:06:49,859 --> 00:06:51,839 Congratulations to both investment teams 102 00:06:51,839 --> 00:06:54,120 on a successful signing. 103 00:06:55,000 --> 00:06:57,760 All right. Honored guests, please be seated. 104 00:06:59,960 --> 00:07:01,579 Mr. Fan, please stay. 105 00:07:01,579 --> 00:07:06,300 Would you give a few closing words? 106 00:07:09,220 --> 00:07:12,299 My Hua language isn't great, so I'll keep it short. 107 00:07:12,299 --> 00:07:16,179 If I misspeak, please forgive me. 108 00:07:16,179 --> 00:07:19,139 Thanks again for coming to our project launch. 109 00:07:19,139 --> 00:07:23,359 Here's to a smooth partnership between Pinfeng Capital and Bohai Pharma, 110 00:07:23,359 --> 00:07:28,340 and may our friendship be lasting, like mine with Director You. 111 00:07:38,139 --> 00:07:42,660 Mr. Fan, this is the office Director Liu set up for you 112 00:07:42,660 --> 00:07:44,900 to follow up on the project. 113 00:07:44,900 --> 00:07:47,820 Let me know if you need anything else. 114 00:07:51,820 --> 00:07:56,855 What I need most is this moisturizer. 115 00:07:59,060 --> 00:08:01,940 - Want some? - I'm good. 116 00:08:01,940 --> 00:08:05,310 It's a lot more humid here than where I came from. 117 00:08:08,940 --> 00:08:12,340 True. Too wet in the rainy season, too dry in the hot season. 118 00:08:12,340 --> 00:08:14,540 Skin gets tight. 119 00:08:17,060 --> 00:08:18,459 Why are you staring at me? 120 00:08:18,459 --> 00:08:20,540 You didn't rub it in evenly. 121 00:08:20,540 --> 00:08:23,240 Here. Is that better? 122 00:08:25,019 --> 00:08:27,879 Here... And there. 123 00:08:27,879 --> 00:08:30,579 Now? Is it even now? 124 00:08:31,820 --> 00:08:33,219 Here. 125 00:08:41,939 --> 00:08:46,100 How about I trouble you to help me? 126 00:08:50,139 --> 00:08:53,200 Shu Lang, help me out. 127 00:09:11,840 --> 00:09:13,336 Done. 128 00:09:16,236 --> 00:09:17,579 Thanks. 129 00:09:17,579 --> 00:09:20,267 Nice setup. 130 00:09:20,267 --> 00:09:21,919 It has everything. 131 00:09:23,000 --> 00:09:27,540 Xiao Ding, get a humidifier for Mr. Fan's office. 132 00:09:27,540 --> 00:09:29,094 Make it quick. 133 00:09:31,047 --> 00:09:33,079 You really know how to take care of people. 134 00:09:33,986 --> 00:09:35,658 Oh, shut it. 135 00:09:38,120 --> 00:09:39,620 Got a cigarette? 136 00:09:59,000 --> 00:10:01,839 Stop hiding behind "oops, wrong words." 137 00:10:02,740 --> 00:10:04,760 You're just... 138 00:10:06,420 --> 00:10:08,220 What? 139 00:10:08,220 --> 00:10:10,740 Doing it on purpose to tease. 140 00:10:11,379 --> 00:10:14,519 You're just awful. 141 00:10:18,053 --> 00:10:19,752 Awful. 142 00:10:22,660 --> 00:10:24,715 Awful. 143 00:10:24,715 --> 00:10:27,100 Sharp eyes, Director You. 144 00:10:27,100 --> 00:10:30,100 Sometimes I think I am awful. 145 00:10:31,039 --> 00:10:33,620 Like tomorrow... 146 00:10:33,620 --> 00:10:37,000 I want to borrow your day off. 147 00:10:37,000 --> 00:10:38,459 Come wander the city with me. 148 00:10:38,459 --> 00:10:40,159 Tomorrow? 149 00:10:40,159 --> 00:10:42,157 I can't make it tomorrow. 150 00:10:43,699 --> 00:10:45,819 Now the contract's signed, you ghost me? 151 00:10:45,819 --> 00:10:47,019 It's not that. 152 00:10:47,019 --> 00:10:48,900 Rain check, okay? 153 00:10:48,900 --> 00:10:51,108 I've already got plans. 154 00:10:52,660 --> 00:10:54,400 I know I owe you. 155 00:10:54,400 --> 00:10:56,565 But I really am meeting someone tomorrow. 156 00:10:56,565 --> 00:10:58,305 Your girlfriend? 157 00:10:59,860 --> 00:11:01,739 I'm going out with my partner. 158 00:11:03,499 --> 00:11:05,300 Then I won't intrude. 159 00:11:05,300 --> 00:11:09,660 All I can do is wish you a happy day off. 160 00:11:10,420 --> 00:11:12,320 Maybe I'm too sensitive. 161 00:11:12,320 --> 00:11:14,900 Maybe he's just casual with boundaries. 162 00:11:14,900 --> 00:11:16,279 Things probably bother him less. 163 00:11:16,279 --> 00:11:18,400 By the way, what's with that moisturizer? 164 00:11:18,400 --> 00:11:20,879 The smell's... harsh. 165 00:11:20,879 --> 00:11:23,660 How about I go with you to buy a new one later? 166 00:11:23,660 --> 00:11:25,560 We'll get a better one. 167 00:11:27,019 --> 00:11:28,379 Knew it... 168 00:11:28,379 --> 00:11:30,793 You do care. 169 00:11:44,939 --> 00:11:48,660 Didn't expect you to know so much about skincare. 170 00:11:48,660 --> 00:11:51,900 I used this before. Works well. 171 00:11:51,900 --> 00:11:55,120 I saw you reading the ingredients. 172 00:11:56,919 --> 00:11:59,479 Reading the ingredients is a habit from work. 173 00:11:59,479 --> 00:12:03,636 Just checking whether it suits our Young Master Fan. 174 00:12:07,320 --> 00:12:09,740 Zhen Zhen, free tomorrow? 175 00:12:09,740 --> 00:12:12,110 Want to show me around? 176 00:12:13,320 --> 00:12:15,379 Tomorrow? 177 00:12:15,379 --> 00:12:17,840 What, you busy? 178 00:12:17,840 --> 00:12:19,660 It's fine, I'm free. 179 00:12:19,660 --> 00:12:22,200 Then what time? Where do you want to go? 180 00:12:22,200 --> 00:12:26,079 9 A.M. sharp, Urban Wetland Park. 181 00:12:30,098 --> 00:12:32,012 [Zhen Zhen] 182 00:12:35,420 --> 00:12:36,800 - Hey. - Shu Lang. 183 00:12:36,800 --> 00:12:38,220 I just got a booking. 184 00:12:38,220 --> 00:12:41,900 The agency scheduled me for work tomorrow. 185 00:12:41,900 --> 00:12:44,939 Okay. Got it. 186 00:12:44,939 --> 00:12:47,579 I'll refund the tickets and flights then. 187 00:12:47,579 --> 00:12:50,233 - We'll go next time. - Okay. 188 00:12:51,420 --> 00:12:53,935 Stood up? 189 00:12:53,935 --> 00:12:55,540 They're busy tomorrow. 190 00:12:55,540 --> 00:12:59,600 Then, shall we? 191 00:13:01,699 --> 00:13:04,059 Sure. Where do you want to go? 192 00:13:04,059 --> 00:13:05,259 I'll go with you. 193 00:13:05,259 --> 00:13:07,413 Urban Wetland Park. 194 00:13:08,440 --> 00:13:10,320 See you at 9:30. 195 00:13:19,860 --> 00:13:21,540 Morning, Mr. Fan. 196 00:13:21,540 --> 00:13:24,028 I'm not late, am I? 197 00:13:24,028 --> 00:13:26,080 Not late. Right on time. 198 00:13:26,080 --> 00:13:28,000 I'm early. 199 00:13:29,019 --> 00:13:30,379 What did you bring? 200 00:13:30,379 --> 00:13:31,740 I made these. 201 00:13:31,740 --> 00:13:33,919 A friend said the park's huge. 202 00:13:33,919 --> 00:13:36,660 It's good to refuel when we rest. 203 00:13:36,660 --> 00:13:38,359 Very thoughtful of you. 204 00:13:39,220 --> 00:13:42,259 Then, shall we? 205 00:13:44,379 --> 00:13:45,977 Zhen Zhen. 206 00:13:45,977 --> 00:13:49,619 If someone perfect in public 207 00:13:49,619 --> 00:13:52,459 gets their dirty secret exposed, 208 00:13:52,459 --> 00:13:54,220 what do you think will happen? 209 00:13:57,479 --> 00:14:00,459 They'd probably blow up from embarrassment? 210 00:14:00,459 --> 00:14:02,400 Not him. 211 00:14:02,400 --> 00:14:05,740 He heaps up appearances. 212 00:14:05,740 --> 00:14:08,100 Even if he's grinding his teeth, 213 00:14:08,100 --> 00:14:10,760 he'd swallow it with a smile. 214 00:14:11,599 --> 00:14:12,599 Huh? 215 00:14:12,599 --> 00:14:14,800 Who are you talking about? 216 00:14:24,200 --> 00:14:26,619 What's the punishment? 217 00:14:31,200 --> 00:14:33,619 You can't park here. 218 00:14:33,619 --> 00:14:35,519 Please go back. 219 00:14:36,220 --> 00:14:37,700 Go back. 220 00:14:38,660 --> 00:14:41,600 Go back. Okay, thank you. 221 00:14:43,539 --> 00:14:45,879 "Go back," huh? 222 00:14:46,939 --> 00:14:49,400 Back to where? 223 00:14:49,400 --> 00:14:52,320 Back to when we first met? 224 00:14:52,320 --> 00:14:55,719 Mr. Fan, welcome to our company. 225 00:14:57,200 --> 00:14:59,207 Pleased to meet you. 226 00:15:04,259 --> 00:15:05,619 Just remembered an urgent matter. 227 00:15:05,619 --> 00:15:07,740 I need to head back to the office. 228 00:15:07,740 --> 00:15:09,658 Today's trip is off. 229 00:15:11,080 --> 00:15:13,200 What? 230 00:15:13,200 --> 00:15:15,579 But I... 231 00:15:15,579 --> 00:15:17,660 Thanks. I'll enjoy these. 232 00:15:17,660 --> 00:15:19,540 What? 233 00:15:19,540 --> 00:15:21,980 - Mr. Fan... - I'll make it up to you. 234 00:15:27,819 --> 00:15:31,499 Sorry, traffic at the lot made me late. 235 00:15:31,499 --> 00:15:33,159 Not at all, you're right on time. 236 00:15:33,159 --> 00:15:35,412 I was early. 237 00:15:35,412 --> 00:15:37,239 You took a cab? 238 00:15:37,239 --> 00:15:40,220 Just now, I saw you talking to one. 239 00:15:40,220 --> 00:15:41,619 Someone asked for directions. 240 00:15:41,619 --> 00:15:44,080 I put him in a taxi. 241 00:15:45,019 --> 00:15:48,640 You? Giving directions, with your sense of direction? 242 00:15:48,640 --> 00:15:50,860 Exactly why I put him in the cab. 243 00:15:50,860 --> 00:15:53,139 Foreigner. Driver didn't speak English. 244 00:15:53,139 --> 00:15:54,939 Couldn't make it clear. 245 00:15:56,200 --> 00:15:58,039 What's that in your hand? 246 00:15:58,980 --> 00:16:00,050 Food. 247 00:16:00,050 --> 00:16:01,579 The place is huge. 248 00:16:01,579 --> 00:16:03,540 When we have time, it's good to refuel. 249 00:16:03,540 --> 00:16:05,300 Let's go. 250 00:16:05,300 --> 00:16:06,840 You made them? 251 00:16:06,840 --> 00:16:08,860 You'll know when you taste it. 252 00:16:08,860 --> 00:16:10,799 If it's good, I made it. 253 00:16:10,799 --> 00:16:12,370 Awful. 254 00:16:13,960 --> 00:16:17,819 Wait for me, don't run! Wait! 255 00:16:17,819 --> 00:16:19,019 What's so funny? 256 00:16:19,019 --> 00:16:21,000 Can you understand what they're saying? 257 00:16:21,000 --> 00:16:22,220 No. 258 00:16:22,220 --> 00:16:24,840 But eyes are a universal language. 259 00:16:24,840 --> 00:16:28,039 - Their eyes are full of happiness. - It's nice. 260 00:16:28,039 --> 00:16:29,619 Again, again! 261 00:16:29,619 --> 00:16:31,579 So, if they're happy, 262 00:16:31,579 --> 00:16:33,939 you're happy? 263 00:16:33,939 --> 00:16:36,325 You've got a big heart. 264 00:16:37,740 --> 00:16:39,540 Don't twist my words. 265 00:16:39,540 --> 00:16:41,459 I'm not a saint. 266 00:16:41,459 --> 00:16:42,939 I just get infected by 267 00:16:42,939 --> 00:16:44,900 simple joy around me. 268 00:16:44,900 --> 00:16:46,839 Don't you? 269 00:16:49,560 --> 00:16:51,939 "People around you," huh? 270 00:16:51,939 --> 00:16:55,777 I should be the one around you. 271 00:16:56,660 --> 00:17:00,617 Do I look simply joyful right now? 272 00:17:03,300 --> 00:17:05,219 Joyful or not, I don't know. 273 00:17:05,219 --> 00:17:08,112 I only know you're not "simple." 274 00:17:08,700 --> 00:17:11,694 Hit a nerve? 275 00:17:12,959 --> 00:17:18,068 Sure, you're the best. 276 00:17:19,820 --> 00:17:21,079 Fine. 277 00:17:21,079 --> 00:17:23,419 It's hot. Keep some distance. 278 00:17:38,639 --> 00:17:40,519 What're you thinking? 279 00:17:41,300 --> 00:17:45,279 That pond looks like where I used to catch fish and shrimp as a kid. 280 00:17:45,279 --> 00:17:47,600 Catch fish and shrimp? 281 00:17:47,600 --> 00:17:49,990 You were that naughty? 282 00:17:52,099 --> 00:17:55,750 Not for fun, for food. 283 00:18:00,180 --> 00:18:03,499 And you don't always get a catch. 284 00:18:03,499 --> 00:18:05,900 It depends on luck. 285 00:18:05,900 --> 00:18:08,659 You really did that? 286 00:18:10,499 --> 00:18:15,232 From 7 till 14. 287 00:18:17,820 --> 00:18:19,900 How'd you catch them? 288 00:18:19,900 --> 00:18:22,379 Using those tools on the bank? 289 00:18:22,379 --> 00:18:25,000 That won't work. What can you catch with that? 290 00:18:25,000 --> 00:18:28,060 The biggest, fattest fish stay in deep water. 291 00:18:28,060 --> 00:18:29,239 You've gotta dive. 292 00:18:29,239 --> 00:18:32,219 But I never went to the deepest part. 293 00:18:32,219 --> 00:18:36,660 Even though the fish were fattest there, there was a whirlpool. 294 00:18:38,420 --> 00:18:41,319 Greedy kids drowned. 295 00:18:41,319 --> 00:18:42,859 You weren't greedy? 296 00:18:42,859 --> 00:18:44,554 I was. 297 00:18:45,219 --> 00:18:47,960 But I was even more desperate to live. 298 00:18:56,599 --> 00:19:00,580 Is living really that important? 299 00:19:00,580 --> 00:19:02,462 Living's exhausting. 300 00:19:03,420 --> 00:19:05,560 It is. 301 00:19:05,560 --> 00:19:08,481 But there are things worth sticking around for. 302 00:19:09,820 --> 00:19:14,860 Like falling in love. 303 00:19:15,700 --> 00:19:19,470 And, say... Good food. 304 00:19:22,940 --> 00:19:24,658 Here, try this. 305 00:19:26,900 --> 00:19:28,820 I'll do it myself. 306 00:19:28,820 --> 00:19:30,379 Don't be so formal. 307 00:19:30,379 --> 00:19:32,379 You helped me with my face moisturizer. 308 00:19:32,379 --> 00:19:34,975 I'm just returning the favor. 309 00:19:52,540 --> 00:19:56,052 Fan Xiao, knock off the clingy crap. 310 00:19:56,052 --> 00:19:58,019 Don't do it again. 311 00:19:58,019 --> 00:20:00,199 Good? 312 00:20:00,199 --> 00:20:01,739 Is the taste familiar? 313 00:20:01,739 --> 00:20:03,900 Familiar? 314 00:20:03,900 --> 00:20:06,300 What chain is this from? 315 00:20:06,300 --> 00:20:07,460 It's okay. 316 00:20:07,460 --> 00:20:09,460 I don't think I've had it before. 317 00:20:10,199 --> 00:20:14,240 Then, how's it compare to your girlfriend's cooking? 318 00:20:15,820 --> 00:20:19,219 Fan Xiao, get yourself a girlfriend. 319 00:20:19,219 --> 00:20:22,460 Better than pining after someone else's partner. 320 00:20:24,540 --> 00:20:26,940 My partner rarely cooks. 321 00:20:26,940 --> 00:20:29,420 I'm the one who cooks for her, mostly. 322 00:20:29,420 --> 00:20:31,900 You cook for her? 323 00:20:33,619 --> 00:20:35,400 Forget this. 324 00:20:35,400 --> 00:20:38,139 Come on, I'll take you to something actually good. 325 00:20:40,199 --> 00:20:42,280 How was that? Pretty accurate, right? 326 00:20:42,280 --> 00:20:43,660 Aim's fine. 327 00:20:43,660 --> 00:20:46,060 - Weak on power. - Weak on power, huh. 328 00:20:46,060 --> 00:20:50,000 Fan Xiao, why'd you bring me here? 329 00:20:50,000 --> 00:20:53,459 If you keep being mysterious, I'm leaving. 330 00:20:55,460 --> 00:20:57,060 Almost time. 331 00:20:57,060 --> 00:20:59,335 You'll see in no time. 332 00:21:00,555 --> 00:21:03,219 Mr. Xue... 333 00:21:03,219 --> 00:21:05,519 - Slow down. - Hey, gimme a kiss. 334 00:21:05,519 --> 00:21:06,913 Xue Bao Tian. 335 00:21:06,913 --> 00:21:07,940 Careful, careful. 336 00:21:07,940 --> 00:21:09,900 You sure are a gentleman. 337 00:21:09,900 --> 00:21:14,519 But swapping drinks for a lady one for one, won't do. 338 00:21:14,519 --> 00:21:17,379 Fine, Director You! 339 00:21:17,379 --> 00:21:18,700 I'm making friends with you tonight. 340 00:21:18,700 --> 00:21:23,599 Director You, I'll get you some payback tonight. 341 00:21:23,599 --> 00:21:27,766 Mr. Xue, be careful. 342 00:21:29,119 --> 00:21:30,560 Mr. Xue. 343 00:21:30,560 --> 00:21:32,400 What the hell? 344 00:21:32,400 --> 00:21:33,680 Stop hitting him! 345 00:21:33,680 --> 00:21:34,772 Who touched your granddaddy? 346 00:21:34,772 --> 00:21:37,800 Please stop! 347 00:21:37,800 --> 00:21:40,040 Mr. Xue, are you okay? 348 00:21:40,040 --> 00:21:42,159 Looking to die? 349 00:21:43,000 --> 00:21:44,999 I'm off, Mr. Fan, 350 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 He hits where it hurts. 351 00:21:49,000 --> 00:21:51,159 Not a saint at all. 352 00:21:52,000 --> 00:21:57,279 More like a charming little devil. 353 00:22:12,319 --> 00:22:14,457 That neck... 354 00:22:16,141 --> 00:22:18,560 I want a bite. 355 00:22:18,560 --> 00:22:21,119 I really want a bite. 356 00:22:21,760 --> 00:22:24,079 Damn it, still not enough. 357 00:22:24,079 --> 00:22:26,279 I need the real thing. 358 00:22:38,000 --> 00:22:41,719 This better be important. 359 00:22:41,719 --> 00:22:43,459 Chill, it's nothing at all. 360 00:22:48,860 --> 00:22:52,549 [Lu Zhen] 361 00:22:56,160 --> 00:22:57,919 Lu Zhen? 362 00:23:04,040 --> 00:23:05,468 Zhen Zhen? 363 00:23:07,280 --> 00:23:08,881 Great. 364 00:23:10,160 --> 00:23:11,748 Wait for me. 365 00:23:16,400 --> 00:23:21,578 Zhen Zhen, it's your turn. 366 00:23:22,839 --> 00:23:27,080 Director You can't be the only "soft-core actor" in my head. 367 00:23:30,920 --> 00:23:32,460 Zhen Zhen. 368 00:23:36,740 --> 00:23:38,455 Mr. Fan. 369 00:23:39,479 --> 00:23:41,088 Been waiting long? 370 00:23:41,760 --> 00:23:43,575 Nah. 371 00:23:46,119 --> 00:23:47,877 You're a little tipsy. 372 00:23:52,839 --> 00:23:58,720 Tonight's drinks are... potent. 373 00:24:01,199 --> 00:24:03,119 Haven't eaten, have you? 374 00:24:03,119 --> 00:24:04,928 Don't skip meals. 375 00:24:07,986 --> 00:24:09,509 You're too skinny. 376 00:24:11,119 --> 00:24:12,239 Too skinny. 377 00:24:12,239 --> 00:24:14,000 And too soft. 378 00:24:14,000 --> 00:24:16,119 Not like Director You, 379 00:24:16,119 --> 00:24:18,165 I'll stay with you a little longer... 380 00:24:19,824 --> 00:24:21,502 then take you home. 381 00:24:25,959 --> 00:24:27,520 I'm gonna hit the restroom. 382 00:24:27,520 --> 00:24:29,519 I'll wait here. 383 00:24:39,359 --> 00:24:41,280 Your boyfriend's hilarious. 384 00:24:41,280 --> 00:24:43,000 Who proposes there? 385 00:24:43,000 --> 00:24:45,033 So awkward. 386 00:24:46,119 --> 00:24:47,800 He looked so sincere, though. 387 00:24:47,800 --> 00:24:48,839 Forget it. 388 00:24:48,839 --> 00:24:50,239 Congrats, I guess. 389 00:24:50,239 --> 00:24:51,994 Happy wedding. 390 00:24:59,599 --> 00:25:01,642 Marriage. 391 00:25:05,560 --> 00:25:06,839 I want to be with you forever. 392 00:25:06,839 --> 00:25:08,040 Let's get married. 393 00:25:08,040 --> 00:25:10,839 Kiddo, "forever" is a long time. 394 00:25:10,839 --> 00:25:12,479 - You sure? - I'm sure. 395 00:25:12,479 --> 00:25:14,545 You're the one I want to be with forever. 396 00:25:14,545 --> 00:25:17,319 Let's get married. Please? 397 00:25:17,319 --> 00:25:20,160 Okay. If that's what you want, I'm in. 398 00:25:20,160 --> 00:25:22,640 Check flights, we'll go abroad and get married. 399 00:25:22,640 --> 00:25:24,044 Really? 400 00:25:25,760 --> 00:25:29,319 All done. That's a wrap for today's brand shoot. 401 00:25:29,319 --> 00:25:32,040 - Thanks. - How are you getting home? 402 00:25:32,040 --> 00:25:34,520 My boyfriend's picking me up, as usual. 403 00:25:34,520 --> 00:25:35,680 I'm jealous. 404 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 Your boyfriend picks you up every day, 405 00:25:37,680 --> 00:25:40,199 and he's handsome and sweet. 406 00:25:40,199 --> 00:25:41,640 Where'd you find that treasure? 407 00:25:41,640 --> 00:25:43,199 Find your own. 408 00:25:43,199 --> 00:25:45,480 I chased mine down! 409 00:25:46,800 --> 00:25:48,479 At first I wasn't sure, 410 00:25:48,479 --> 00:25:49,719 but then I thought, 411 00:25:49,719 --> 00:25:53,119 whatever, I'll go for it. 412 00:25:53,800 --> 00:25:55,520 That's the spirit. 413 00:25:55,520 --> 00:25:57,239 - I... - Zhen Zhen. 414 00:25:57,239 --> 00:25:59,280 I shouldn't be thinking of You Shu Lang now. 415 00:25:59,280 --> 00:26:01,800 - Zhen Zhen. - I... 416 00:26:01,800 --> 00:26:03,548 Why are you spacing out? 417 00:26:06,000 --> 00:26:08,966 Finish this drink, and we'll go home. 418 00:26:20,440 --> 00:26:21,996 Let's go. 419 00:26:26,680 --> 00:26:28,554 It's so hot. 420 00:26:32,599 --> 00:26:35,000 Mr. Fan. 421 00:26:35,000 --> 00:26:36,599 Zhen Zhen. 422 00:26:36,599 --> 00:26:38,239 What's wrong? 423 00:26:38,239 --> 00:26:40,160 Nauseous? 424 00:26:40,160 --> 00:26:41,649 Want to throw up? 425 00:26:42,719 --> 00:26:44,320 Hot. 426 00:26:49,119 --> 00:26:52,959 I'm burning up. 427 00:26:52,959 --> 00:26:55,054 Feel me. 428 00:26:58,640 --> 00:27:01,235 Have some ice water, cool down. 429 00:27:11,640 --> 00:27:15,276 Mr. Fan, I'm weak. 430 00:27:15,959 --> 00:27:17,359 Can't open it. 431 00:27:17,359 --> 00:27:19,547 - Can you help me? - This isn't right. 432 00:27:20,599 --> 00:27:22,560 I should be calmer. 433 00:27:22,560 --> 00:27:24,839 More restrained. 434 00:27:24,839 --> 00:27:26,619 Mr. Fan. 435 00:27:31,239 --> 00:27:36,758 Silly boy, need me to help? 436 00:27:41,000 --> 00:27:43,599 Why isn't this working? 437 00:27:43,599 --> 00:27:45,237 Get in the back. 438 00:27:48,479 --> 00:27:50,606 Mr. Fan. 439 00:27:50,606 --> 00:27:52,520 Don't look at me like that. 440 00:27:52,520 --> 00:27:56,040 Less soft, more aloof. 441 00:27:56,040 --> 00:27:57,919 Sit up straighter. 442 00:28:07,079 --> 00:28:08,160 Don't slouch. 443 00:28:08,160 --> 00:28:09,839 Sit straight. 444 00:28:09,839 --> 00:28:13,090 Mr. Fan, I feel awful. 445 00:28:14,239 --> 00:28:16,359 Help me, please? 446 00:28:16,359 --> 00:28:18,600 I feel awful. 447 00:28:22,719 --> 00:28:24,759 It still doesn't work. 448 00:28:25,640 --> 00:28:26,920 I'll take you home. 449 00:28:26,920 --> 00:28:29,119 Sleep it off. 450 00:28:29,119 --> 00:28:31,160 Mr. Fan, actually I was... 451 00:28:31,160 --> 00:28:32,400 Get some rest. 452 00:28:32,400 --> 00:28:34,468 We'll be there soon. 453 00:28:53,599 --> 00:28:58,800 Mr. Fan, thanks for the ride. 454 00:28:58,800 --> 00:29:00,920 Want to come in? 455 00:29:00,920 --> 00:29:05,040 I just bought a new couch, super comfy. 456 00:29:05,040 --> 00:29:08,160 It's late, another time. 457 00:29:08,160 --> 00:29:10,000 Text me when you're in 458 00:29:10,000 --> 00:29:11,040 so I won't worry. 459 00:29:11,040 --> 00:29:12,943 Come on. 460 00:29:14,716 --> 00:29:15,880 Mr. Fan. 461 00:29:15,880 --> 00:29:17,700 Mr. Fan. 462 00:29:32,400 --> 00:29:33,877 Zhen Zhen? 463 00:29:34,479 --> 00:29:36,359 Lu Zhen! 464 00:29:36,359 --> 00:29:38,599 What's wrong? 465 00:29:38,599 --> 00:29:39,920 Uncle You? 466 00:29:39,920 --> 00:29:41,199 It's you? 467 00:29:41,199 --> 00:29:43,680 - Why are you here? - I called a few times and couldn't reach you. 468 00:29:43,680 --> 00:29:45,800 I got worried and came by. 469 00:29:45,800 --> 00:29:47,800 Why are you so... 470 00:29:48,640 --> 00:29:51,680 Kiss me, Uncle You. 471 00:29:51,680 --> 00:29:53,400 You... Lu Zhen... 472 00:29:53,400 --> 00:29:55,839 Let's go upstairs, okay? 473 00:29:55,839 --> 00:29:58,879 No, right now. 474 00:30:05,599 --> 00:30:07,879 I want that kiss. 475 00:30:08,640 --> 00:30:11,182 I want You Shu Lang's kiss. 476 00:30:12,920 --> 00:30:16,240 Lu Zhen, come on, upstairs. 477 00:30:24,680 --> 00:30:27,071 I want to take that sick pervert. 478 00:30:27,959 --> 00:30:30,400 What? Take who? 479 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 Sick pervert? 480 00:30:32,000 --> 00:30:33,319 Who? 481 00:30:33,319 --> 00:30:35,360 You Shu Lang. 482 00:30:37,680 --> 00:30:39,040 The guy you wanted. 483 00:30:39,040 --> 00:30:40,160 You Shu Lang. 484 00:30:40,160 --> 00:30:42,719 You really brought him straight to my bed? 485 00:30:42,719 --> 00:30:46,119 Xiao, are you for real? 486 00:30:46,839 --> 00:30:49,319 Switching sexual orientation now? 487 00:30:49,319 --> 00:30:50,640 For real? 488 00:30:50,640 --> 00:30:51,719 I'm just fooling around. 489 00:30:51,719 --> 00:30:54,319 At least... 490 00:30:54,319 --> 00:30:56,560 things still seem fun. 491 00:30:56,560 --> 00:30:59,040 How'd you knock him out? 492 00:30:59,040 --> 00:31:02,680 He's usually careful. 493 00:31:02,680 --> 00:31:04,380 Their company hosted clients tonight. 494 00:31:04,380 --> 00:31:05,392 He got drunk. 495 00:31:05,392 --> 00:31:06,392 He sent everyone off 496 00:31:06,392 --> 00:31:07,839 and was alone in the lot. 497 00:31:07,839 --> 00:31:10,160 My guy dosed him there. 498 00:31:10,160 --> 00:31:13,040 But, gotta hand it to your "saint," though, 499 00:31:13,040 --> 00:31:14,800 he's tough. 500 00:31:14,800 --> 00:31:15,920 Before he went down, 501 00:31:15,920 --> 00:31:17,599 he hip-threw my buddy. 502 00:31:17,599 --> 00:31:20,479 Foot on his neck, phone out, and ready to call the cops. 503 00:31:20,479 --> 00:31:22,000 If the dose hadn't been strong enough, 504 00:31:22,000 --> 00:31:24,640 who knows how this would've ended. 505 00:31:24,640 --> 00:31:26,719 He's my Bodhisattva. 506 00:31:26,719 --> 00:31:28,505 Of course he's tough. 507 00:31:33,599 --> 00:31:38,920 But bringing him into my home? 508 00:31:38,920 --> 00:31:41,319 It's really dumb. 509 00:31:41,319 --> 00:31:42,800 Relax. 510 00:31:42,800 --> 00:31:45,479 I handled the cameras. 511 00:31:45,479 --> 00:31:46,599 When you're done, 512 00:31:46,599 --> 00:31:48,800 I'll pack him up and dump him back in the parking lot. 513 00:31:48,800 --> 00:31:50,507 Chop-chop. 514 00:31:57,800 --> 00:32:00,040 Xiao... 515 00:32:00,040 --> 00:32:04,010 Do you even know how to do it with a man? 516 00:32:05,920 --> 00:32:07,359 I'll take him back myself. 517 00:32:07,359 --> 00:32:09,102 Don't worry about it. 518 00:32:10,839 --> 00:32:12,119 I know you're crazy, 519 00:32:12,119 --> 00:32:14,879 but this crazy? 520 00:32:16,760 --> 00:32:19,119 Long night, enjoy. 521 00:32:19,119 --> 00:32:23,359 Oh, and happy early birthday. 522 00:32:23,359 --> 00:32:27,564 Consider this my gift. 523 00:33:05,640 --> 00:33:07,719 Still that wild rose scent. 524 00:33:07,719 --> 00:33:10,036 Even the Buddha fed himself to a tiger. 525 00:33:10,760 --> 00:33:18,081 Bodhisattva, let me have a bite, okay? 526 00:33:20,040 --> 00:33:22,076 No answer? 527 00:33:23,520 --> 00:33:25,519 I'll take that as a yes. 528 00:33:32,079 --> 00:33:34,217 Thank you, Buddha. 529 00:33:41,119 --> 00:33:47,509 Meant to say, your clothes are ugly. 530 00:33:48,160 --> 00:33:51,857 What about taking them off? 531 00:34:16,520 --> 00:34:17,943 You Shu Lang. 532 00:34:21,463 --> 00:34:23,347 Save me. 533 00:34:42,840 --> 00:34:45,159 And what was that for? 534 00:34:45,159 --> 00:34:47,046 Feels good? 535 00:34:48,080 --> 00:34:50,481 You like being kissed by a man? 536 00:34:51,399 --> 00:34:56,572 Your type kisses in public, right? 537 00:34:57,679 --> 00:35:00,613 Don't you care if people see? 538 00:35:04,239 --> 00:35:07,532 Fine, I'll indulge you. 539 00:35:36,771 --> 00:35:38,431 Bodhisattva. 540 00:35:40,520 --> 00:35:42,639 I'll spare you today. 541 00:35:42,639 --> 00:35:45,120 But one day, 542 00:35:45,120 --> 00:35:49,199 I'll make you crawl into my bed on your own. 543 00:35:50,919 --> 00:35:53,640 You'll be begging me to have you. 544 00:36:13,283 --> 00:36:14,764 Hello? 545 00:36:16,743 --> 00:36:18,224 Hello? 546 00:36:22,479 --> 00:36:23,840 Mr. Zhang. 547 00:36:23,840 --> 00:36:25,719 Bold, Director You! 548 00:36:25,719 --> 00:36:27,159 Come on, another! 549 00:36:27,159 --> 00:36:28,719 Drink! 550 00:36:29,840 --> 00:36:32,719 Hey, Shu Lang? 551 00:36:32,719 --> 00:36:34,840 Shu Lang? 552 00:36:34,840 --> 00:36:36,080 You Shu Lang? 553 00:36:36,080 --> 00:36:37,239 Are you listening? 554 00:36:37,239 --> 00:36:38,760 Fan Xiao? 555 00:36:38,760 --> 00:36:40,159 What's wrong? 556 00:36:40,159 --> 00:36:42,479 Why so quiet? 557 00:36:42,479 --> 00:36:44,840 And your voice, why's it hoarse? 558 00:36:44,840 --> 00:36:47,800 I drank too much last night. 559 00:36:47,800 --> 00:36:49,759 I blacked out for a bit. 560 00:36:53,639 --> 00:36:57,159 Why are you calling so early? 561 00:36:57,159 --> 00:36:58,919 You really did drink. 562 00:36:58,919 --> 00:37:01,399 My car's in for service, remember? 563 00:37:01,399 --> 00:37:04,239 You're driving me to the Bohai meeting. 564 00:37:04,239 --> 00:37:05,512 Right. 565 00:37:08,105 --> 00:37:10,000 Give me 20 minutes, 566 00:37:10,000 --> 00:37:11,840 Give you what? 567 00:37:11,840 --> 00:37:13,639 Hello? 568 00:37:13,639 --> 00:37:15,241 You Shu Lang? 569 00:37:34,793 --> 00:37:36,326 Fuck. 570 00:37:41,600 --> 00:37:43,639 I brought that turtleneck you wanted. 571 00:37:43,639 --> 00:37:47,239 You drank so much you puked on your shirt? 572 00:37:48,919 --> 00:37:51,120 Got a cigarette? 573 00:37:51,120 --> 00:37:53,040 I'm out. 574 00:37:53,040 --> 00:37:54,159 Your throat's wrecked. 575 00:37:54,159 --> 00:37:55,719 Skip the smoke. 576 00:37:55,719 --> 00:37:57,199 Here, have some water. 577 00:37:57,199 --> 00:37:59,679 Cigarette. I need a cigarette. 578 00:38:03,560 --> 00:38:05,082 What's wrong with you? 579 00:38:07,320 --> 00:38:09,990 Your girlfriend parties that hard? 580 00:38:17,320 --> 00:38:20,159 Damn it, I think I was molested. 581 00:38:20,159 --> 00:38:21,600 What? 582 00:38:21,600 --> 00:38:23,038 By who? 583 00:38:24,840 --> 00:38:26,976 It wasn't your girlfriend? 584 00:38:29,760 --> 00:38:33,959 Is this like the drug from last time? 585 00:38:33,959 --> 00:38:35,509 I don't think so. 586 00:38:36,600 --> 00:38:39,239 Last time, it only heightened desire. 587 00:38:39,239 --> 00:38:43,968 But last night, I lost consciousness completely. 588 00:38:45,399 --> 00:38:47,926 Your lip's split, 589 00:38:47,926 --> 00:38:50,759 - Don't touch me. - Let me see. 590 00:38:53,040 --> 00:38:54,460 Does it hurt? 591 00:38:55,199 --> 00:38:56,820 A bit. 592 00:38:58,719 --> 00:39:03,080 Those are... bite marks? 593 00:39:03,080 --> 00:39:04,772 Looks like it. 594 00:39:07,479 --> 00:39:09,545 Anywhere else under your clothes? 595 00:39:11,280 --> 00:39:12,800 Yeah. 596 00:39:12,800 --> 00:39:14,479 Some pervert. 597 00:39:14,479 --> 00:39:16,505 A real sicko. 598 00:39:18,800 --> 00:39:20,255 So... 599 00:39:24,501 --> 00:39:26,399 Just groping. 600 00:39:26,399 --> 00:39:28,080 Nothing more happened. 601 00:39:28,080 --> 00:39:29,679 Think back. 602 00:39:29,679 --> 00:39:32,698 Did anyone act that way toward you before? 603 00:39:36,159 --> 00:39:38,600 Only you are clingy around me. 604 00:39:38,600 --> 00:39:40,639 The rest are decent people. 605 00:39:40,639 --> 00:39:42,199 I'm trying to be serious, 606 00:39:42,199 --> 00:39:44,719 and you're joking? 607 00:39:45,360 --> 00:39:47,840 My head is a mess. 608 00:39:47,840 --> 00:39:50,028 I've got nothing. 609 00:39:52,000 --> 00:39:54,719 I did go too hard. 610 00:39:54,719 --> 00:39:56,640 Next time, I'll be gentler. 611 00:39:59,800 --> 00:40:03,560 Shu Lang, I'll find that bastard for you. 612 00:40:03,560 --> 00:40:06,800 He will pay. 613 00:40:06,800 --> 00:40:09,280 Yes, for the parking lot, 614 00:40:09,280 --> 00:40:13,518 I need all the monitoring videos during this period. 615 00:40:15,919 --> 00:40:17,560 You mean my drive recorder 616 00:40:17,560 --> 00:40:20,479 took a video of the offender harming you? 617 00:40:20,479 --> 00:40:23,120 Yes, monitor video showed that 618 00:40:23,120 --> 00:40:26,320 your dash cam was directly opposite my car 619 00:40:26,320 --> 00:40:29,224 and it was turned on at that time. 620 00:40:29,224 --> 00:40:33,909 So, could you please help provide me with evidence? 621 00:40:44,399 --> 00:40:46,719 Hello, sir. Welcome to Fujin Club. 622 00:40:46,719 --> 00:40:49,600 Do you have a reserved private room? 623 00:40:49,600 --> 00:40:50,840 I'm waiting for somebody. 624 00:40:50,840 --> 00:40:54,262 Sure. Please call me if you need anything. 625 00:41:28,120 --> 00:41:30,080 Shu Lang. 626 00:41:30,080 --> 00:41:31,879 Fan Xiao. 627 00:41:31,879 --> 00:41:34,159 Sorry to call you out on short notice. 628 00:41:34,159 --> 00:41:35,919 I remember you're hosting a banquet tonight. 629 00:41:35,919 --> 00:41:37,520 I can host clients any time. 630 00:41:37,520 --> 00:41:39,840 I won't skip out on your invite. 631 00:41:39,840 --> 00:41:42,360 No need for politeness between us. 632 00:41:42,360 --> 00:41:44,705 You called, something up? 633 00:41:46,360 --> 00:41:48,237 Yeah. 634 00:41:52,399 --> 00:41:54,543 The one who molested me.., 635 00:41:56,840 --> 00:41:58,605 I found him. 40033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.