All language subtitles for The.Vanished.Murderer.2015.1080p.BRRip.x264.Chinese.AAC-ETRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
吃 饭 了
2
00:02:04,750 --> 00:02:07,010
一个 犯 人 都 看 不 住 你 怎么 当 差 法
3
00:03:29,130 --> 00:03:30,130
起 跳
4
00:03:59,180 --> 00:04:05,680
我们 都 已经 找 过 了 服
5
00:04:05,680 --> 00:04:12,560
务 员 是 用 这个 挖 地 道
6
00:04:12,560 --> 00:04:15,380
的 你 怎么 知道 的 张 嘴
7
00:04:15,380 --> 00:04:22,340
盐 的 那 盐 把
8
00:04:22,340 --> 00:04:28,220
沙 子 带 出去 你 错 了 他 已经 半 年 没有 离 开 这个 牢 房 了
9
00:04:31,440 --> 00:04:35,980
当 你们 发 现 这是 条 死 路 的时候 他 已经 离 开
10
00:04:35,980 --> 00:04:53,440
站
11
00:04:53,440 --> 00:04:58,320
官 有 你 一 封 信 你好
12
00:04:59,870 --> 00:05:06,810
相信 你 已经 猜 到 我是 怎 样 从 牢 房 中 消 失 的 不 过
13
00:05:06,810 --> 00:05:13,770
你 最 想 知道 的 应 该 不是 这个 吧 我在 乡 城 期 待 和
14
00:05:13,770 --> 00:05:17,410
你 见 面 八 月 二 十 好 吗
15
00:05:57,930 --> 00:06:04,570
好 久 不 见 你 还 在 说 疯 俩 话 别 闹 了 星 期 我们 还 要 赶
着 上 船 呢
16
00:06:04,570 --> 00:06:11,570
你 做 了 这么 过 分 的 事情 也 对 不起 都 没有 吗 我 只是 做
17
00:06:11,570 --> 00:06:13,950
了 个 正 确 的 决 定 你 混 蛋
18
00:06:27,180 --> 00:06:33,880
听 光 闪 烁 安 华 的 生活 扭 曲
19
00:06:33,880 --> 00:06:40,660
的 快 乐 一个 世界 你 有
20
00:06:40,660 --> 00:06:41,860
你的 快 乐
21
00:07:11,120 --> 00:07:17,200
那 关 键 是 囤 积 的 农 产 品 全部 销 毁
22
00:07:17,200 --> 00:07:24,140
我 卖 不 出去 现在 的 价 位 降 到 新 的 低
23
00:07:24,140 --> 00:07:31,120
点 我们 只有 把 整 个 市 场 推 翻 重 来 农 民 在 不 远 的 将
来 就 能 挣 钱 经 济 才 能 反 弹
24
00:07:31,120 --> 00:07:37,900
我 呢 已经 关 闭 了 部分 工 厂 准 备 开 新 的 只有 这样 我们 还
能 够 以
25
00:07:37,900 --> 00:07:39,820
更 低 的 价 钱 聘 请 工 人
26
00:07:41,479 --> 00:07:48,160
同 时 也 能 制 造 一些 新 的 就 业 机 会 你想, 人 人 忙 着 开
工 谁
27
00:07:48,160 --> 00:07:49,660
还有 闲 情 闹 事 啊
28
00:07:49,660 --> 00:07:57,120
我的
29
00:07:57,120 --> 00:08:01,500
银 行 准 备 加 以 更 多 的 钞 票 这个
30
00:08:01,500 --> 00:08:06,900
不用 谈
31
00:08:07,600 --> 00:08:11,660
你 只 要 督 促 老 井 尽 快 地 把 黄 金 储 备 运 回 来 就可以
了。
32
00:08:15,580 --> 00:08:22,520
别 听 他们 胡 说 八 道, 我 怎么 可能 离 开
33
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
这 儿 呢?
34
00:08:25,820 --> 00:08:31,220
怎么 会 呢?
35
00:08:31,480 --> 00:08:34,140
乡 城 的 银 河 店 不 都是 你们 洋 人 管 吗?
36
00:08:34,440 --> 00:08:36,080
我 爸 想 分 一 块 儿 还 不行 吗?
37
00:08:41,169 --> 00:08:42,530
見 到 你 很 榮 幸
38
00:09:25,800 --> 00:09:27,800
小 姐, 我 怎麼 跟 老 爺 交 代?
39
00:09:31,180 --> 00:09:33,000
按 家 規
40
00:10:07,940 --> 00:10:14,920
几 乎 都 认 不 出 你 为 了 见 你 我 努 力 恢 复 成 从 前 的
样
41
00:10:14,920 --> 00:10:19,160
子 半 年 没 离 开 过 牢 房 一定 很 辛苦 吧
42
00:10:19,160 --> 00:10:26,280
你
43
00:10:26,280 --> 00:10:29,140
放 在 那 儿 我 差 点 没 看 见
44
00:10:37,160 --> 00:10:41,640
两 年前 你 自 首 现在 为什么 又 越 狱 了
45
00:10:41,640 --> 00:10:48,300
我 回 答 你 一个 问题 你 也 必 须 回 答 我 一个
46
00:10:48,300 --> 00:10:53,600
你有 没有 想 我
47
00:10:53,600 --> 00:11:00,360
有 我 总 是 想 着 怎么样 来 逮 捕 你
48
00:11:21,599 --> 00:11:24,320
蓝 姨 是我 老 家 的 奶 妈 为 了 报 仇 才 愿 意
49
00:11:24,320 --> 00:11:30,900
伤 害 她 的人 应 该 受 到 惩 罚
50
00:11:30,900 --> 00:11:35,500
那 你 叫 我 来 是 要 我 帮 你 还是 来 阻 止 你
51
00:11:35,500 --> 00:11:41,560
阻 止 我 吧 我 答 应 你
52
00:11:41,560 --> 00:11:45,840
陪 我 去 个 地方
53
00:11:51,660 --> 00:11:58,600
假 设 你是 一个 火 车 司 机 这 辆 火 车 正 在 铁 轨 上 高 速
54
00:11:58,600 --> 00:12:05,580
行 驶 突 然 你 发 现 在 铁 轨 的 远 处 有 五 个 工 人 在 那
里 工作 你 又
55
00:12:05,580 --> 00:12:11,460
没 办 法 让 火 车 停 下 来 因为 火 车 的 刹 车 失 灵 你 只 能
眼 看 着 他们 死 亡
56
00:12:11,460 --> 00:12:17,360
这 时候 你 发 现 在 前 面 岔 道 上 只有 一个 工 人
57
00:12:17,360 --> 00:12:24,360
只 要 你 愿 意 把 火 车 往 岔 道 上面 开 牺 牲 一个 人
58
00:12:24,360 --> 00:12:29,980
挽 救 五 个 人 的 性 命 你们 会 怎么 做
59
00:12:29,980 --> 00:12:35,860
有 多少 人 愿 意 把 这 列 火 车 往 岔 道 上 开 请 举 手
60
00:12:35,860 --> 00:12:43,020
好
61
00:12:43,020 --> 00:12:49,900
我们 再 设 想 另外 一 种 情况 这 次 你是 一个
62
00:12:49,900 --> 00:12:56,420
旁 观 者 你是 站 在 月 台 上 有一 列 火 车 即 将 驶 来 在 铁
轨 的 远 处
63
00:12:56,420 --> 00:13:03,360
还是 有 五 个 工 人 正 在 那 里 工作 火 车 的 刹 车 它 就 刚
刚 好 跌 下 铁 轨 挡
64
00:13:03,360 --> 00:13:10,140
住 火 车 但是 必 死 无 疑 同 样 牺 牲 一个 可以 挽 救 五 个 人
的 性 命 那么
65
00:13:10,140 --> 00:13:13,760
现在 有 多少 人 愿 意 选 择 推 这个 炮 子 下去
66
00:13:20,400 --> 00:13:24,500
千 万 别 遇 见 他 那 有 多少 人 不会 呢
67
00:13:24,500 --> 00:13:38,340
你
68
00:13:38,340 --> 00:13:45,020
呢 为什么 两 次 都 没 举 手 何 为 公 义
69
00:13:45,020 --> 00:13:51,850
一 开始 大家 觉得 牺 牲 一个 人 保 住 五 个 人 是 对 的 到了
70
00:13:51,850 --> 00:13:58,770
第二 种 情况 你们 认 为 杀 了 这个 无 辜 的人 是 绝 对 的 错 误
为什么 其实
71
00:13:58,770 --> 00:14:05,750
公 义 是 不会 有 一个 简 单 的 答 案 只 要 争 议 存 在 多 一个
72
00:14:05,750 --> 00:14:11,490
声 音 公 义 就 会 存 在
73
00:14:18,990 --> 00:14:24,530
我 跟 他 打 个 招 呼 吗 我 只是 在 监 狱 看 过 他的 著 作 很
想 上 一次 他的 课 别
74
00:14:24,530 --> 00:14:29,390
那么 在 意 啊
75
00:14:29,390 --> 00:14:37,810
火
76
00:14:37,810 --> 00:14:38,810
车 快 到 站 了
77
00:14:52,580 --> 00:14:56,220
最後 一 段 路 我們 好好 走 完 它
78
00:15:28,450 --> 00:15:32,310
优 优 独 播 剧 场 —— Yo Yo Television Series
Exc lusive
79
00:15:54,860 --> 00:16:01,380
i want the freedom of moment
80
00:16:01,380 --> 00:16:03,260
passing by
81
00:16:35,880 --> 00:16:41,640
还 不 快 救 人 死 了 别
82
00:16:41,640 --> 00:16:47,840
跟 着 我 道
83
00:16:47,840 --> 00:16:57,740
歉
84
00:16:57,740 --> 00:16:58,740
协 议
85
00:17:27,870 --> 00:17:34,790
喂 你们 两 个 别 动 我 别 动 你 别 动 你
86
00:17:34,790 --> 00:17:41,650
别 动 小心 干 什么 呀 没 什么 好 看 的 走了 你们 两
87
00:17:41,650 --> 00:17:44,010
个 跟你 说 跟我 回 警 局 去 走
88
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
名 字?
89
00:17:57,620 --> 00:18:04,520
孫 東 路, 天 成 縣 來 的 警 政 官 你是 警 政 官 啊
90
00:18:04,520 --> 00:18:11,300
那 我是 神 探 陳 茂 金 了 他 呢?
91
00:18:11,840 --> 00:18:17,840
不 認 識 我是 他 妾 子 差 一點 就是
92
00:18:17,840 --> 00:18:21,860
你們 兩個 搞 什麼 呀?
93
00:18:27,400 --> 00:18:33,180
干 嘛 要 跟 着 我 呀 我们 俩 就 当 不 认 识 就 好了 我们 本 来
应 该 是 夫 妻 的
94
00:18:33,180 --> 00:18:40,060
怎么 可能 不 认 识 呢 你 虽 然 不 关 心 我 但是 我
95
00:18:40,060 --> 00:18:44,260
关 心 你 你 跟 坟 场 那个 女 人 什么 关 系 啊
96
00:18:44,260 --> 00:18:50,560
签 字
97
00:18:57,680 --> 00:19:02,880
本 人 推 李 忠 志 下 楼
98
00:19:02,880 --> 00:19:08,360
不对 如果 是的 话 天 台 然后
99
00:19:08,360 --> 00:19:14,780
再 把它 背 到 天 台 边 缘 去 扔 下去
100
00:19:14,780 --> 00:19:21,380
这样 呢 就 只 有一
101
00:19:21,380 --> 00:19:26,080
双 血 印 了 本 人
102
00:19:27,020 --> 00:19:31,740
死 者 的 舌 頭 有 咬 傷 的 痕 證 明 他 落 地 的時候 仍 然 有
痛 的 感覺
103
00:19:31,740 --> 00:19:37,700
還有 如果 被 人 扔 下 樓 的話
104
00:19:37,700 --> 00:19:44,160
屍 體 的 位 置 會 離 這 棟 樓 比較 近
105
00:19:44,160 --> 00:19:48,380
相 反 如果 是 自己 跳 下去 的話 人 會 向 前 傾
106
00:19:48,380 --> 00:19:53,820
落 點 會 比較 遠
107
00:19:55,720 --> 00:20:02,280
很 明 顯 他是 自己 跳 下來 的 依 你的 推 斷 這是 一起 自 殺
108
00:20:02,280 --> 00:20:08,960
那
109
00:20:08,960 --> 00:20:22,280
也
110
00:20:22,280 --> 00:20:24,520
不能 這麼 說 我 只是 覺得 有點 怪
111
00:20:26,800 --> 00:20:27,800
哪 里 怪?
112
00:20:28,160 --> 00:20:32,420
血 他 到底 看到 了 什么 还是 听 到了 什么?
113
00:20:35,080 --> 00:20:36,240
请 问 你是 哪 位?
114
00:20:41,020 --> 00:20:47,860
这是 死 者 穿 的 衣 服 高 敏 雄 逼 工 人 为 奴 还
115
00:20:47,860 --> 00:20:50,960
我们 工 钱 与 尊 严 是 真的?
116
00:20:51,260 --> 00:20:55,800
我 已经 给 了 他们 应 得 的 工 钱 他们 不是 奴 隶
117
00:21:15,110 --> 00:21:15,650
对 不起
118
00:21:15,650 --> 00:21:24,730
陪
119
00:21:24,730 --> 00:21:27,330
你 去 找 你的 仆 人 也 许 能 赶 上 下一 班
120
00:21:27,330 --> 00:21:34,130
送 我 去 嫁 人 你就 无 愧
121
00:21:34,130 --> 00:21:41,030
了吧 我不 会 走 的 我要 跟 着 你 看看 你 是不是 什么 时候 都 能
做 出 正 确 的 决 定 永 远
122
00:21:41,030 --> 00:21:47,950
不会 犯 错 我是 就 好像 刚 才 那个 命 案 你是 因为 那个 花 笑 的
女 人 才 接 的 吧 你 怀 疑 她 为什么 刚
123
00:21:47,950 --> 00:21:54,910
好 出 现在 跳 楼 现 场 你是 一直 跟 着 我们 的 她 都 没 离 开
过 你 觉得
124
00:21:54,910 --> 00:22:01,050
她 能 做 到 吗 看 我就 知道 你 得 替 她 开 脱
125
00:22:01,050 --> 00:22:07,950
要 是 你 能 对 她 大 公 无 私 的话 此
126
00:22:07,950 --> 00:22:10,290
案 一 了 结 我 俩 彼 此 各 不 相 干
127
00:22:15,210 --> 00:22:21,070
别 哭 了 我是
128
00:22:21,070 --> 00:22:27,890
调 查 这 件 案 子 的 你们 是 死 者 的 亲 人 吗 她 是我 儿 子
小 湘
129
00:22:27,890 --> 00:22:34,770
是我 孙 女 喂 说 完了 吗 赶 快 回去 工作
130
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
对 不起
131
00:23:21,290 --> 00:23:28,290
五 年前 陈 方 少 南 回 到 这里 喂 我是 警 察 你们 不 信 我 可以
去
132
00:23:28,290 --> 00:23:34,670
找 高 敏 雄 的 保 安 队 啊 他们 什么 都 管 的 这里 的人 都 怕
了 他们
133
00:23:34,670 --> 00:23:40,950
反 正 你 也 闲 着
134
00:23:40,950 --> 00:23:45,790
就 当 陪 陪 我们 请
135
00:23:45,790 --> 00:23:52,560
问 这里 为什么 会 变 成 这样 子 听 说 全
136
00:23:52,560 --> 00:23:59,520
死 了 大 地 主 要 收 光 他们 的 棉 花 村 民 们 反 抗 还 把 棉
花 偷 偷 藏 了 起 来 地 主
137
00:23:59,520 --> 00:24:01,940
就 叫 警 察 把 反 抗 的 都 打 死 了
138
00:26:10,410 --> 00:26:17,210
目前 只 能 推 断 傅 源 要 对 付 高 敏 雄 但 不 一定 是 坠 楼
案 的 主 谋
139
00:26:17,210 --> 00:26:24,850
我的
140
00:26:24,850 --> 00:26:31,190
直 觉 他 就是 你 就是 负 责 跳 楼 案 那个 宋 东 路
141
00:26:31,190 --> 00:26:37,990
你好 我想 知道 在 随 者 身 上 是不是 写 着 高 敏 雄 逼 宫 人 为
142
00:26:37,990 --> 00:26:41,740
奴 还 我们 公 权 与 尊 严 这 几 个 字 你 怎么 知道
143
00:26:41,740 --> 00:26:48,700
侦 探 解 剖 室 通 常 我 会 跟
144
00:26:48,700 --> 00:26:55,500
读 者 讨 论 侦 探 小 说 里 那 些 杀 人 情 节 或者 对 案 件 的
疑 问 半 年前
145
00:26:55,500 --> 00:27:01,220
他 提 议 我 在 专 栏 上 刊 登 一个 文 字 解 码 游 戏 就是 这个
146
00:27:01,220 --> 00:27:07,940
玩 法 就 好像 折 纸 那 样 在 他 设 计 的 游 戏 纸 上面 找 出
一 句 完 整 的 句 子
147
00:27:08,540 --> 00:27:14,900
当 时 很 受 欢 迎 特 别 是 我的 学 生 再 试
148
00:27:14,900 --> 00:27:18,120
试
149
00:27:18,120 --> 00:27:25,060
我 解 开 了 我 解
150
00:27:25,060 --> 00:27:31,740
开 了 我 解 开 了 看 见 没 看 见 没 看 见 没 看 见 没 谜 底
151
00:27:31,740 --> 00:27:36,460
是 把 谋 杀 伪 装 成 自 杀
152
00:27:37,520 --> 00:27:44,420
当 时 我 看 了 心 里 很 不 安 但是 又 觉得 游 戏 嘛 所以 我 登
了
153
00:27:44,420 --> 00:27:51,160
第二 个 提 示 一 折 执 九 次 提 示 二
154
00:27:51,160 --> 00:27:58,000
把 三 角 形 折 成 三 角 形 鸭 子 用 火 烧 一定 很好
155
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
吃 的
156
00:28:23,560 --> 00:28:30,480
八 月 二 十 日 九 十 整 荣 乐 路 十 号 把 谋
157
00:28:30,480 --> 00:28:37,420
杀 伪 装 成 自 杀 在 死 者 衣 服 上 写 高 敏 雄 逼 工
158
00:28:37,420 --> 00:28:41,540
人 为 奴 还 我们 工 钱 与 尊 与
159
00:28:41,540 --> 00:28:48,540
这个 案 件 发 生 之 后 我 终 于 明白 原
160
00:28:48,540 --> 00:28:53,480
来 他 一直 利 用 我 对 他的 好 奇 就是 要 成 就 这 次 全 城 参
与 的 杀 人 游 戏
161
00:28:53,480 --> 00:28:57,000
一个
162
00:28:57,000 --> 00:29:03,220
人 跳 楼 了
163
00:29:03,220 --> 00:29:06,140
白 老 爷 让 开
164
00:29:06,140 --> 00:29:10,600
过
165
00:29:10,600 --> 00:29:16,440
去了 吗 小心 门 口 的 鞋 印
166
00:29:16,440 --> 00:29:19,760
一直 走 到 这里
167
00:29:20,920 --> 00:29:24,940
另 一个 就 站 在 门 口 你 怎么 知道 的
168
00:29:24,940 --> 00:29:29,960
他们 俩 的 鞋 底 有 相 同 的
169
00:30:18,510 --> 00:30:25,430
小 凡 你 先 下來 你說 我 些 東西 存 在 的時候 我覺得 理
170
00:30:25,430 --> 00:30:27,830
所 當然 但是 你
171
00:30:27,830 --> 00:30:34,670
跳 會 有 更 多 人 跟 著 你 跳
172
00:30:53,730 --> 00:30:54,970
不用, 这个 是 老 毛 病
173
00:30:54,970 --> 00:31:09,430
马
174
00:31:09,430 --> 00:31:12,830
飞 每 天 都 要 打 三 针
175
00:31:21,300 --> 00:31:28,300
我觉得 现在 跳 楼 自 杀 这 种 行 为 已经 穿 上 开 了 要 对 付
你 根 本 不 需要
176
00:31:28,300 --> 00:31:35,260
这 些 决 策 你们 仇 富 是 因为 你们 的 能 力 不 够 你们 希望 把
我 拉 到 像 你们 一
177
00:31:35,260 --> 00:31:40,400
样 低 的 水 平 这样 做 公 平 吗 我不 认 同 你
178
00:31:40,400 --> 00:31:46,840
但是 我 绝 对 尊 重 你 表 达 意 愿 的 自由 和 权 利 只 要 你有
能 力
179
00:31:46,840 --> 00:31:47,900
肯 牺 牲
180
00:31:48,770 --> 00:31:55,750
每 个 人 都 可以 选 择 像 我 一 样 做 一个 赢 家 创 造 台 服
你 已经 和 那 些 权 贵 垄
181
00:31:55,750 --> 00:32:02,550
断 了 所有 的 企 业 他们 没 得 选 择 注 定 是
182
00:32:02,550 --> 00:32:09,510
输 家 你 被 解 雇 了 给我 滚 出
183
00:32:09,510 --> 00:32:10,510
学 校
184
00:32:29,680 --> 00:32:35,200
高 老 板 黄 金 已经 运 到 高 亮 他 出 了 点 事
185
00:32:58,380 --> 00:32:59,520
他 跟你 说 了 什么?
186
00:33:00,040 --> 00:33:01,040
爸爸!
187
00:33:01,380 --> 00:33:02,380
你 爸!
188
00:33:09,780 --> 00:33:13,680
你要 不要 一起 救 我?
189
00:33:17,960 --> 00:33:20,140
他 跟你 说 了 什么?
190
00:33:20,940 --> 00:33:24,680
他 说, 你 打 算 离 开 乡 城, 他 会 带 我。
191
00:33:42,450 --> 00:33:49,250
一个 女 人 而已 还有 谁 知道 这 件 事 没有 了 真的 没有 了
192
00:34:11,129 --> 00:34:18,030
我想 看一下 复 原 和 那 些 读 者 的 来 信 你 怀 疑 我的 学 长
复 原 第一 个 带 我 去 的 地方 就是
193
00:34:18,030 --> 00:34:18,670
你的 教 室
194
00:34:18,670 --> 00:34:25,469
黄 兴
195
00:34:25,469 --> 00:34:31,590
先 将 对 方 打 晕 然后 割 起 手 腕 放 血 造 成 自 杀 的 假 象
196
00:34:31,590 --> 00:34:38,409
用 这个 方 法 晕 所 造 成 的 伤 口 跟 意 外 所 造 成 的 很
不同 容易 露 出 破 绽
197
00:34:48,339 --> 00:34:49,780
非 免 我 看
198
00:34:49,780 --> 00:34:56,739
引 发 对 方 埋
199
00:34:56,739 --> 00:35:03,140
在 内 心 深 处 的 悲 伤 或 恐 惧 使 他们 从 正 常 的 意 识 转
移 到 另 一 种 状 态
200
00:35:03,140 --> 00:35:08,920
然后 对 他们 发 出 暗 示 和 指 令 让 对 方 跳 楼 自 杀
201
00:35:08,920 --> 00:35:15,920
我 来 试 一下 在 英 国 的时候 我 学
202
00:35:15,920 --> 00:35:16,920
过
203
00:35:16,940 --> 00:35:22,580
那 你 就是 没有 实 际 经 验 了 你 试 试 闭 上 眼 全 身 放 松
204
00:35:22,580 --> 00:35:27,940
你
205
00:35:27,940 --> 00:35:34,000
现在 幻 想 自己 是 一 根 羽 毛
206
00:35:34,000 --> 00:35:40,860
很 轻 很 轻 你 叫 我 幻 想 自己 是 根 羽 毛 你想 让
207
00:35:40,860 --> 00:35:47,740
我觉得 很 轻 还有 放 松 那 为什么 你 不 说 空 气 呢 空 气 更 轻
你 试 一下 别 说 话 放 轻 松
208
00:35:47,740 --> 00:35:53,300
幻 想 一下
209
00:35:53,300 --> 00:35:58,740
现在 风 和 日 丽 你 浮 在 大 海 上面
210
00:35:58,740 --> 00:36:04,680
眉 心 放 松 肩 膀 放 松
211
00:36:04,680 --> 00:36:11,540
简 单 点 你 现在 身
212
00:36:11,540 --> 00:36:12,700
处 监 狱 的 走 廊
213
00:36:18,480 --> 00:36:24,400
每 天 都是 那 股 潮 湿 的 气 味 你 喜欢 听 到 皮 鞋 的 咯 咯
声
214
00:36:24,400 --> 00:36:31,160
那 是 你 爸爸 回 到 办 公 室 的 声 音 小
215
00:36:31,160 --> 00:36:38,160
时候 的 你 跟 着 爸爸 上 班 你 喜欢 数 监 狱 的 铁 栏 杆 一
216
00:36:38,160 --> 00:36:42,980
根 两 根 三 根
217
00:36:42,980 --> 00:36:46,060
四 根
218
00:36:48,940 --> 00:36:54,840
三 百 六 十 四 根 爸爸 我要 酿 了
219
00:36:54,840 --> 00:37:01,820
你有 没有
220
00:37:01,820 --> 00:37:08,720
做 过 后 悔 的 事 我 从 不 后 悔 即 使 那 件事情 是 错 的 我在
做 每 一个 决
221
00:37:08,720 --> 00:37:15,680
定 之前 都 会 认 定 是 对 才 会 去 做 的 你 凭 什么 决 定 对
与 错 你
222
00:37:15,680 --> 00:37:16,680
只是 个 普 通 人
223
00:37:21,870 --> 00:37:28,790
我 都 已经 不 介 意 了 你 为什么 不能 尝 试 着 跟我 相 处 呢 不
去 相 处 怎么 知道 合
224
00:37:28,790 --> 00:37:34,790
适 不 合 适 幸 福 不 幸 福 呢 跟我 一起 是 不会 有 幸 福 的 那
复 员 呢
225
00:37:34,790 --> 00:37:38,310
一 样
226
00:37:38,310 --> 00:37:44,570
把 枪 对 着 头
227
00:37:44,570 --> 00:37:48,130
如果 再 办 一次 婚 礼 你 还 会 不会 跑
228
00:38:11,300 --> 00:38:14,760
刚 楼 下 有人 来 拿 封 信 给 你 说 是 你 朋友
229
00:38:14,760 --> 00:38:18,420
对
230
00:38:18,420 --> 00:38:25,300
不起 这 封 信 算 是 向 你
231
00:38:25,300 --> 00:38:32,280
赔 罪 的 我不 能 给 你 抓 到 要 不 然 你就 不会 留 下 来
232
00:38:32,280 --> 00:38:37,520
陪 我 能 和 你 分享 我的 秘 密 是我 最 大的 快 乐
233
00:38:38,440 --> 00:38:43,680
所以 現在 我就 告訴 你 我 為 何 半 年 不 離 開 牢 房
234
00:38:43,680 --> 00:38:48,240
確 實 這樣 做 很 辛苦
235
00:38:48,240 --> 00:38:55,060
不過 我很 享 受 這 漫 長 的 計 劃
236
00:38:55,060 --> 00:39:01,980
忘 記 了 我的 存 在 忘 記 我的 樣
237
00:39:01,980 --> 00:39:06,080
子 等 我 再 出 現 時
238
00:39:07,820 --> 00:39:12,320
我 已经 是 另 一个 人 我 真 正 地 活 过 来了
239
00:39:12,320 --> 00:39:19,180
活 着 和 活 着 有 意 义
240
00:39:19,180 --> 00:39:26,080
是 有 分 别 的 七 月 初 一 那 天
241
00:39:26,080 --> 00:39:32,180
那 天 我 一 步 步
242
00:39:32,180 --> 00:39:34,580
慢慢 地 走 去 长 官 的 车 旁
243
00:39:42,440 --> 00:39:46,580
你 一定 在 想 我 怎么 可能 走 过 而 没有 被 发 现
244
00:39:46,580 --> 00:39:52,920
因为 人 们 只 会 看到 自己 想 看到 的
245
00:39:52,920 --> 00:39:58,200
你 拿 着 的是 锤 子 那 你 只 会 看到 钉 子
246
00:40:11,020 --> 00:40:17,620
我知道 只有 案 件 和 线 索 才 能 留 住 你 所以 现在 我 告诉 你
一个 真 相
247
00:40:17,620 --> 00:40:22,940
我 和 你 遇 上 的 那 宗 跳 楼 案 其实 不是 手 中
248
00:40:22,940 --> 00:40:29,880
这是 天 光 暴 读 者 寄 给 我的 这个 人 真 真 实 实 地 把
249
00:40:29,880 --> 00:40:36,860
答 案 干 出 来了 所以 他 也 一定 会 替 我 完成 所有
250
00:40:36,860 --> 00:40:37,860
事情
251
00:40:39,280 --> 00:40:46,200
而 我 所 设 的 开 局 也 到 此 为 止 这个 读 者 会 继 续 为 我
252
00:40:46,200 --> 00:40:53,120
推 动 究 竟 这个 人 是 谁 我也 很 期 待 你 能 查 出 这个
253
00:40:53,120 --> 00:40:55,280
消 失 的 凶 手
254
00:41:29,480 --> 00:41:33,020
小心 點 啊 你
255
00:41:33,020 --> 00:41:39,600
還是
256
00:41:39,600 --> 00:41:40,600
跟 著 我 吧
257
00:42:06,950 --> 00:42:12,390
我想 我们 找 到了 一个 证 人 他 应 该 看 见 了 整 个 事情 的 过
程 而且 见 过 那个 凶 手
258
00:42:12,390 --> 00:42:19,370
这 哪 来 的 狗 啊 一定 是 那个 死 者
259
00:42:19,370 --> 00:42:23,670
的 他 脖 子 上 缠 的 这个 布 条 跟 门 口 那 块 是 一 样 的
260
00:42:38,120 --> 00:42:45,020
小 妹 妹 啊 我们 是 警 察 不会 吃 你的 狗 的 你 妈 妈 呢 她
261
00:42:45,020 --> 00:42:51,960
是 死 者 的 女 儿 小 妹 妹 你的 狗 可以 帮 我们 抓 到 害
262
00:42:51,960 --> 00:42:58,780
死 你 妈 妈 的 凶 手 所以 我们 要 带 这 条 狗 回 警 察 局 协
助 调 查 你 太
263
00:42:58,780 --> 00:43:04,940
残 忍 了 小 妹 妹 我们
264
00:43:04,940 --> 00:43:11,820
呢 要 把 狗 狗 带 回去 当 一 堂 课 希望 大家 会 记 得 我 提 过
的 问题 回去
265
00:43:11,820 --> 00:43:18,800
好好 思 考 这 真的 行 吗 在 之前 的 连
266
00:43:18,800 --> 00:43:24,860
环 跳 楼 案 之 中 我们 有 可 靠 消 息 怀 疑 在 你们 班 里 有
涉 案 人 物
267
00:43:24,860 --> 00:43:30,780
所以 带 着 证 人 来 指 证 好了 大家 排 好 队
268
00:43:30,780 --> 00:43:34,340
等 会 儿 这 只 狗 就 会 从 你们 身 后 经 过
269
00:43:35,319 --> 00:43:36,640
他 认 得 出 谁 是 凶 手
270
00:44:08,690 --> 00:44:15,650
今日 到 此 為 止, 麻 煩 大家 高
271
00:44:15,650 --> 00:44:21,230
亮 為什麼 反 應 那麼 大?
272
00:44:21,890 --> 00:44:22,890
還有 令 塵?
273
00:44:27,330 --> 00:44:34,190
心 虛 我要 是 拿 著 把 茶 壺 問 他 茶 壺 的 神 靈 也 會 告訴
我 他們 所 做 的 好 事
274
00:44:34,190 --> 00:44:36,490
我想 他們 也 會 嚇 出 一 身 冷 汗
275
00:44:39,400 --> 00:44:45,580
令 晨 如果 是 主 謀 動 機 很 明 顯 是 針 對 高 明 修 但 高 亮
為什麼 要 對 付 自己 的 爸爸
276
00:44:45,580 --> 00:44:52,300
船 票
277
00:44:52,300 --> 00:44:59,140
那 時 我在 歐 洲 留 學 那 幫 軍 閥 搶 走了 我 家 的 所有 價 值
278
00:44:59,140 --> 00:45:06,060
之後 我 爸爸 自 殺 死 了 我 為 了 回來 要 賣 掉 所有 的 東西 才
有 錢
279
00:45:06,060 --> 00:45:08,380
買 這 張 船 票 所以 特別 珍 重
280
00:45:12,740 --> 00:45:19,220
是 有 些 事 當 它 存 在 的時候 你 覺得 是 理 所 當然 你的 傷
281
00:45:19,220 --> 00:45:21,040
很 久 了
282
00:45:21,040 --> 00:45:27,980
我要 洗
283
00:45:27,980 --> 00:45:30,160
傷 口 你 不 介 意 吧
284
00:45:30,160 --> 00:45:37,020
我 上 船 之前 做 過 一次 手
285
00:45:37,020 --> 00:45:38,020
術
286
00:45:38,270 --> 00:45:43,230
一直 都 没 好 转 回 来 之 后 我 又 做 了 二 十 几 次 手 术
287
00:45:43,230 --> 00:45:49,210
到 现在 都 还 疼 用 马 飞 止 痛 等 于 慢 性 自 杀
288
00:45:49,210 --> 00:45:55,650
伤 口 总 是 反 复 感 染 早 晚 得 死 不用 马 飞
289
00:45:55,650 --> 00:46:02,250
我 得 疼 死 所以 好了 你 下一 步 想 怎么 做
290
00:46:02,250 --> 00:46:06,710
继 续 找 心 虚 的 那个 再 吓 一 吓 他
291
00:46:09,740 --> 00:46:14,440
少 爺 在 那 兒 走 啊
292
00:46:14,440 --> 00:46:21,020
沒有,
293
00:46:23,260 --> 00:46:24,540
我 只是 幫 我 埋 了 人
294
00:46:39,560 --> 00:46:46,480
有 什么 可 看 的 你 儿 子 承 认 他 杀 了 人 爸 我 没有
295
00:46:46,480 --> 00:46:46,980
够 了
296
00:46:46,980 --> 00:46:54,940
我
297
00:46:54,940 --> 00:47:04,880
只是
298
00:47:04,880 --> 00:47:10,140
让 你 调 查 坠 楼 案 剩 下 的 你 别 管
299
00:47:10,140 --> 00:47:11,940
一
300
00:47:11,940 --> 00:47:18,820
条 人 命 值 一 块 金 表
301
00:47:18,820 --> 00:47:23,580
原 西 村 一 共 有 七 十 八 条 命 那 我 不是 八 大 财 啊
302
00:47:23,580 --> 00:47:33,200
你
303
00:47:33,200 --> 00:47:39,860
攒 够 了 七 十 八 块 金 表 再 来 找 我 走 你 不是
304
00:47:39,860 --> 00:47:46,420
这里 的 警 察 的 成 人 买 尸 的 这 位 警 察 会 带 他 回去 到
时 我们 就 知道 谁 是 凶 手 了
305
00:47:46,420 --> 00:47:52,440
走 你 别 做 后 悔 的 事情 我 从 不 后 悔 爸
306
00:48:12,240 --> 00:48:18,620
李 博 我 过 来 陪 你
307
00:48:18,620 --> 00:48:24,080
你 你 来 你 来 慢慢
308
00:48:31,780 --> 00:48:37,380
慢慢 慢慢 慢慢 坐 哎 呀 坐 坐 坐
309
00:48:46,350 --> 00:48:53,250
我 一定 会 帮 他们 讨 回 公 道 的 你 一定要 等 到 那
310
00:48:53,250 --> 00:49:00,150
天 小 湘 最 喜欢 看 我
311
00:49:00,150 --> 00:49:00,790
这 表 演
312
00:49:00,790 --> 00:49:08,710
他
313
00:49:08,710 --> 00:49:11,290
懂 嗯 看 的 看 的 啊
314
00:49:22,320 --> 00:49:29,120
喝 完了 不 可能 这 小 夏 在 世 的时候 咱 也 说 没 可能 你 给
你看 看
315
00:49:29,120 --> 00:49:35,000
谢谢
316
00:49:35,000 --> 00:49:37,400
谢谢
317
00:50:15,180 --> 00:50:16,700
我 挖 的 枪 你 还 带 着 吗
318
00:50:16,700 --> 00:50:32,940
叫
319
00:50:32,940 --> 00:50:38,920
的 可是 你的 命 你 最 小心
320
00:50:38,920 --> 00:50:42,200
我 只是 想 对 得 起 死 去 的人
321
00:50:54,980 --> 00:50:58,380
有 些 事情 如果 是 对 的话 就 应 该 去 坚 持
322
00:51:25,230 --> 00:51:31,590
打 我 打 我 東
323
00:51:31,590 --> 00:51:38,550
陸 你 不 打 我 我 打 你 你 這 什麼 意思 您 復 原 出來 的 唯 一
方 法 是我 他 最 喜歡 看到
324
00:51:38,550 --> 00:51:40,750
我 查 案 幹 什麼
325
00:51:56,240 --> 00:52:00,980
以 你的 智 慧 要 杀 高 敏 雄 一点 都 不 难 为什么 要 连 累 我
你 到底 想 干 什么
326
00:52:00,980 --> 00:52:07,580
宋 东 路 你知道 吗
327
00:52:07,580 --> 00:52:13,420
把 你 最 痛 恨 的人 杀 掉 其实 一点 快 感 都 没有
328
00:52:13,420 --> 00:52:20,340
有 的 只是 空 虚 因为 人 最 痛 苦 的 不是 死 亡
329
00:52:20,340 --> 00:52:22,480
是 后 悔
330
00:52:23,890 --> 00:52:30,530
所以 我要 把 敌 人 扔 进 装 满 毒 舌 的 麻 袋 里 让 他 每 分
每 秒 都 尝 尽 个 痛 苦 并 存 的 滋 味 只有 这样
331
00:52:30,530 --> 00:52:32,770
我的 心 才 能 平
332
00:52:32,770 --> 00:52:38,210
静
333
00:52:38,210 --> 00:52:44,110
完了 交 给 我们
334
00:52:44,110 --> 00:52:51,030
你的 任 务 已经 完成
335
00:52:51,030 --> 00:52:52,030
了
336
00:52:58,860 --> 00:53:00,020
走 走
337
00:56:16,200 --> 00:56:17,000
下 马
338
00:56:17,000 --> 00:56:30,060
请
339
00:56:38,600 --> 00:56:39,600
拿 着
340
00:58:25,640 --> 00:58:29,500
廢 物 走 開 對, 我們 是 廢 物
341
00:58:47,280 --> 00:58:54,280
起 来了 你 找
342
00:58:54,280 --> 00:58:56,220
死 我
343
00:58:56,220 --> 00:59:02,780
做 了 些 事
344
00:59:02,780 --> 00:59:09,260
有 很多 都 不是 我想 做 的 这 几 天
345
00:59:09,260 --> 00:59:14,980
我 才 重 新 又 发 现 其实 我 从 小 就 想 当 个 警 察
346
00:59:26,120 --> 00:59:31,920
你就 要 当 着 堂 堂 正 正 的 进 步 了 滚
347
01:00:01,400 --> 01:00:07,780
让 我们 前 进 让 我们 靠 近
348
01:00:07,780 --> 01:00:12,620
一 举 就 一 条 纯 一 条 心
349
01:00:29,640 --> 01:00:36,560
你 还是 阻 止 不了 我 自 杀 案 一 旦 开始 不管 你 抓 不 抓 得
到 凶 手 都 会 一直 持
350
01:00:36,560 --> 01:00:37,040
续 下去
351
01:00:37,040 --> 01:00:44,300
不
352
01:00:44,300 --> 01:00:46,340
过 你 抓 了 高 敏 雄 的 儿 子 倒 是 帮 了 我
353
01:00:58,000 --> 01:01:04,040
你想 知道 凶 手 是 谁 对 吗 我 告诉 你 能 破 解 灵 哲 的人 就是
凶 手 我知道 谁 能 破 解 灵 哲
354
01:01:04,040 --> 01:01:06,400
那 你 还有 什么 想 我 开 的
355
01:01:06,400 --> 01:01:13,140
是 因为 他 亲 口 告诉
356
01:01:13,140 --> 01:01:15,680
你的 是
357
01:01:15,680 --> 01:01:22,600
他 想 我 帮 他 推
358
01:01:22,600 --> 01:01:23,600
动 准 监 室
359
01:01:33,290 --> 01:01:36,370
我 已经 通 知 了 监 狱 长 有人 会 带 你 回去
360
01:01:36,370 --> 01:01:43,170
你 答 应 过 我的 你说 你 带 我 回去
361
01:01:43,170 --> 01:01:53,910
寻
362
01:01:53,910 --> 01:02:00,430
找 生活 的 目 的 你 会 不会 玩
363
01:02:12,620 --> 01:02:18,580
一 旦 找 到 哲 学 还有 没有 意 义 没有
364
01:02:18,580 --> 01:02:23,680
跟 废 话 没 分 别 那 你 找 到 生活 的 目 的 了 吗
365
01:02:23,680 --> 01:02:27,900
你 开始 怀 疑 我
366
01:02:27,900 --> 01:02:33,900
如果 我 真的是 凶 手
367
01:02:33,900 --> 01:02:36,420
怎么 会 主 动 和 你 透 露 一 切
368
01:02:47,980 --> 01:02:54,880
我 看 过 你的 专 栏 很 精 彩 你 把 复 原 的 事情 告诉 我 是
希望 警
369
01:02:54,880 --> 01:03:00,900
察 掌 握 线 索 并 展 开 调 查 越 多 人 关 注 报 道 就 越 多
370
01:03:00,900 --> 01:03:07,880
鼓 吹 以 自 杀 控 诉 高 敏 雄 的 力 量 就 越 大 好 多 人 都
知道 原 西 村
371
01:03:07,880 --> 01:03:14,300
的 七 十 八 条 人 命 是 高 敏 雄 下 的 命 令 不 过 没有 证 据
就 算 有
372
01:03:14,300 --> 01:03:16,780
只 要 敢 出 钱
373
01:03:18,100 --> 01:03:24,560
到 最後 就是 找 一個 人 來 頂 罪 像
374
01:03:24,560 --> 01:03:31,440
你 這樣
375
01:03:31,440 --> 01:03:34,860
隨 時 都 會 死 的人 你 很 快 就會 知道
376
01:03:57,610 --> 01:04:04,310
我们 在 同 一 天 举 行 游 乐 会 分 配 食 物 有 吃 有 玩
377
01:04:04,310 --> 01:04:07,790
人 的 要 求 就 不会 太 多
378
01:05:46,920 --> 01:05:49,100
干 什么 我要 知道 真 假
379
01:06:27,310 --> 01:06:28,790
真 相 莫 教 授
380
01:06:28,790 --> 01:06:47,250
你要
381
01:06:47,250 --> 01:06:52,170
的 真 相
382
01:06:52,170 --> 01:06:55,150
在 上面
383
01:06:58,339 --> 01:07:02,700
别 跟 着 我 行 不行 别 跟 着 啊
384
01:07:28,140 --> 01:07:29,500
直 到 你看 到 下面
385
01:07:29,500 --> 01:07:40,460
等
386
01:07:40,460 --> 01:07:47,340
那 些 路 灯 都 灭 了 我 再 不 敢 跳 下去 你 还 会 说 不 止 杀
我 一个 还 会 杀 了 我 全 家 只 要 你 跳 了
387
01:07:47,340 --> 01:07:54,160
这个 你 不 需要 知道 因为 过 了 明 天 高 明 修 垮 了
388
01:07:54,160 --> 01:07:55,940
一 切 都 会 重 新 开始
389
01:08:07,080 --> 01:08:14,080
做 个 堂 堂 正 正 的 警 察 就 这样 你 别 忘 了 我
390
01:08:14,080 --> 01:08:20,420
那 天 可 还 救 过 你 呢 正 是 因为 这样 我 才 知道 你 之前 去
过 哪 里 你
391
01:08:20,420 --> 01:08:26,460
还是 跟 着 我 吧 我 只是 一 颗 子 弹
392
01:08:26,460 --> 01:08:33,340
扣 板 机 的人 不是 我 霍 教 授 的 计 划 已经
393
01:08:33,340 --> 01:08:40,149
开始 了 现在 我们 说 什么 都 不 重要 冬
394
01:08:40,149 --> 01:08:40,350
露
395
01:08:40,350 --> 01:08:47,609
你們
396
01:08:47,609 --> 01:08:48,609
在 幹 什麼
397
01:09:18,740 --> 01:09:22,899
还有 把 炸 弹 放 在 侍 卫 现 场 你是 抓 我 还是 救 其 他 人
398
01:10:32,210 --> 01:10:39,110
有 炸 弹 有 炸 弹 快 跑 啊 有 炸 弹 有 炸 弹 你是
399
01:10:39,110 --> 01:10:40,310
想 发 毒 方 的 大 胆 吗
400
01:11:42,380 --> 01:11:48,920
別 鬆 手 我們 不會 停 步 你 先 走吧
401
01:11:48,920 --> 01:11:55,760
不要 東 陸
402
01:11:55,760 --> 01:11:59,380
你 準備 好 剪 刀 有 剪 刀 我 沒有 剪 刀 你 沒有 剪 刀
403
01:12:55,470 --> 01:13:01,250
多 读 点 书 你就 懂 了 拆 炸 弹 不是 剪 什么 线 而 是 把 信 管
拆 掉
404
01:13:01,250 --> 01:13:06,050
刚 才 你 跟我 说 什么
405
01:14:46,120 --> 01:14:47,120
可以 回 家 了
406
01:15:16,100 --> 01:15:21,500
优 优 独 播 剧 场 —— Yo Yo
407
01:15:21,500 --> 01:15:25,360
Television Series Exc lusive
408
01:16:10,570 --> 01:16:11,570
拜拜
409
01:17:07,510 --> 01:17:09,410
这 客 者 最 好, 听 我 命 令。
410
01:17:49,640 --> 01:17:56,500
他 什么 都 告诉 警 察 了 我 没有
411
01:17:56,500 --> 01:17:57,500
根 本
412
01:18:48,990 --> 01:18:49,990
誰 是 毒 貓?
413
01:18:51,390 --> 01:18:52,530
我 不會 說 的
414
01:19:21,290 --> 01:19:23,870
報 仇 好 啊
415
01:19:54,420 --> 01:19:58,600
优 优 独 播 剧 场 —— Yo Yo Television Series
Exc lusive
416
01:20:20,940 --> 01:20:25,600
谁 是 主 谋 我 会 让 你 痛 快 的 死
417
01:20:25,600 --> 01:20:31,040
是 你
418
01:20:31,040 --> 01:20:36,300
你
419
01:20:36,300 --> 01:20:48,860
干
420
01:20:48,860 --> 01:20:49,860
什么 呢
421
01:20:50,800 --> 01:20:57,580
你 瞎 指 什么 呢 是 他 是 他 让 人 开 的 火
422
01:20:57,580 --> 01:21:03,220
车 带 走 黄 金 你 瞎 指 什么 呢
423
01:21:03,220 --> 01:21:11,400
你
424
01:21:11,400 --> 01:21:18,400
怎么 在 这 儿 你 煽 动 抗 争 搞 动 乱 逼 高 敏 兄 把 黄 金 带
走 我知道 怎么 可以 消 灭 布 公 司
425
01:21:21,000 --> 01:21:22,000
你 ...
426
01:22:01,070 --> 01:22:03,170
人 最 痛 苦 的 不是 死 亡
427
01:23:26,470 --> 01:23:27,470
哎
428
01:24:18,410 --> 01:24:19,410
啪
429
01:26:02,020 --> 01:26:03,660
響 鐘
430
01:28:04,040 --> 01:28:06,500
復 原 復 原
431
01:28:55,000 --> 01:28:57,800
嗯 嗯
432
01:29:48,320 --> 01:29:49,980
我 会 送 你 回去 的
433
01:29:56,770 --> 01:30:02,470
中 文 字
434
01:30:02,470 --> 01:30:07,130
幕 提 供
435
01:31:03,660 --> 01:31:10,600
如果 那 天 冒 金 真的 开 枪 杀 我 你 会 跳 下去 吗 不会 早 知道
你 会 这么 说
436
01:31:10,600 --> 01:31:17,280
你 不 去 欧 洲 了 吗 不 去了 我也
437
01:31:17,280 --> 01:31:20,380
做 了 一个 正 确 的 决 定 走 我 自己 的 路
438
01:31:20,380 --> 01:31:26,360
我们 应 该 不会 再见 了吧
439
01:31:26,360 --> 01:31:32,700
你 这个 人 呢 最 大的 错 误 就是 选 择 了 一 辈 子 的 孤 独
440
01:31:33,360 --> 01:31:38,200
我 沒 選 擇 孤 獨 你 真的 好 討 厭
441
01:31:38,200 --> 01:31:45,000
謝謝 你 怎麼
442
01:31:45,000 --> 01:31:50,020
其實 那 天 你 根 本 就 沒有 被 催 眠
443
01:32:55,040 --> 01:32:58,140
起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起
444
01:33:59,890 --> 01:34:03,510
字 幕 志 愿 者
445
01:34:03,510 --> 01:34:16,130
杨
446
01:34:16,130 --> 01:34:17,150
茜 茜
447
01:34:28,400 --> 01:34:31,740
再见 你说 完
36652