All language subtitles for The.Vanished.Murderer.2015.1080p.BRRip.x264.Chinese.AAC-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 吃 饭 了 2 00:02:04,750 --> 00:02:07,010 一个 犯 人 都 看 不 住 你 怎么 当 差 法 3 00:03:29,130 --> 00:03:30,130 起 跳 4 00:03:59,180 --> 00:04:05,680 我们 都 已经 找 过 了 服 5 00:04:05,680 --> 00:04:12,560 务 员 是 用 这个 挖 地 道 6 00:04:12,560 --> 00:04:15,380 的 你 怎么 知道 的 张 嘴 7 00:04:15,380 --> 00:04:22,340 盐 的 那 盐 把 8 00:04:22,340 --> 00:04:28,220 沙 子 带 出去 你 错 了 他 已经 半 年 没有 离 开 这个 牢 房 了 9 00:04:31,440 --> 00:04:35,980 当 你们 发 现 这是 条 死 路 的时候 他 已经 离 开 10 00:04:35,980 --> 00:04:53,440 站 11 00:04:53,440 --> 00:04:58,320 官 有 你 一 封 信 你好 12 00:04:59,870 --> 00:05:06,810 相信 你 已经 猜 到 我是 怎 样 从 牢 房 中 消 失 的 不 过 13 00:05:06,810 --> 00:05:13,770 你 最 想 知道 的 应 该 不是 这个 吧 我在 乡 城 期 待 和 14 00:05:13,770 --> 00:05:17,410 你 见 面 八 月 二 十 好 吗 15 00:05:57,930 --> 00:06:04,570 好 久 不 见 你 还 在 说 疯 俩 话 别 闹 了 星 期 我们 还 要 赶 着 上 船 呢 16 00:06:04,570 --> 00:06:11,570 你 做 了 这么 过 分 的 事情 也 对 不起 都 没有 吗 我 只是 做 17 00:06:11,570 --> 00:06:13,950 了 个 正 确 的 决 定 你 混 蛋 18 00:06:27,180 --> 00:06:33,880 听 光 闪 烁 安 华 的 生活 扭 曲 19 00:06:33,880 --> 00:06:40,660 的 快 乐 一个 世界 你 有 20 00:06:40,660 --> 00:06:41,860 你的 快 乐 21 00:07:11,120 --> 00:07:17,200 那 关 键 是 囤 积 的 农 产 品 全部 销 毁 22 00:07:17,200 --> 00:07:24,140 我 卖 不 出去 现在 的 价 位 降 到 新 的 低 23 00:07:24,140 --> 00:07:31,120 点 我们 只有 把 整 个 市 场 推 翻 重 来 农 民 在 不 远 的 将 来 就 能 挣 钱 经 济 才 能 反 弹 24 00:07:31,120 --> 00:07:37,900 我 呢 已经 关 闭 了 部分 工 厂 准 备 开 新 的 只有 这样 我们 还 能 够 以 25 00:07:37,900 --> 00:07:39,820 更 低 的 价 钱 聘 请 工 人 26 00:07:41,479 --> 00:07:48,160 同 时 也 能 制 造 一些 新 的 就 业 机 会 你想, 人 人 忙 着 开 工 谁 27 00:07:48,160 --> 00:07:49,660 还有 闲 情 闹 事 啊 28 00:07:49,660 --> 00:07:57,120 我的 29 00:07:57,120 --> 00:08:01,500 银 行 准 备 加 以 更 多 的 钞 票 这个 30 00:08:01,500 --> 00:08:06,900 不用 谈 31 00:08:07,600 --> 00:08:11,660 你 只 要 督 促 老 井 尽 快 地 把 黄 金 储 备 运 回 来 就可以 了。 32 00:08:15,580 --> 00:08:22,520 别 听 他们 胡 说 八 道, 我 怎么 可能 离 开 33 00:08:22,520 --> 00:08:23,520 这 儿 呢? 34 00:08:25,820 --> 00:08:31,220 怎么 会 呢? 35 00:08:31,480 --> 00:08:34,140 乡 城 的 银 河 店 不 都是 你们 洋 人 管 吗? 36 00:08:34,440 --> 00:08:36,080 我 爸 想 分 一 块 儿 还 不行 吗? 37 00:08:41,169 --> 00:08:42,530 見 到 你 很 榮 幸 38 00:09:25,800 --> 00:09:27,800 小 姐, 我 怎麼 跟 老 爺 交 代? 39 00:09:31,180 --> 00:09:33,000 按 家 規 40 00:10:07,940 --> 00:10:14,920 几 乎 都 认 不 出 你 为 了 见 你 我 努 力 恢 复 成 从 前 的 样 41 00:10:14,920 --> 00:10:19,160 子 半 年 没 离 开 过 牢 房 一定 很 辛苦 吧 42 00:10:19,160 --> 00:10:26,280 你 43 00:10:26,280 --> 00:10:29,140 放 在 那 儿 我 差 点 没 看 见 44 00:10:37,160 --> 00:10:41,640 两 年前 你 自 首 现在 为什么 又 越 狱 了 45 00:10:41,640 --> 00:10:48,300 我 回 答 你 一个 问题 你 也 必 须 回 答 我 一个 46 00:10:48,300 --> 00:10:53,600 你有 没有 想 我 47 00:10:53,600 --> 00:11:00,360 有 我 总 是 想 着 怎么样 来 逮 捕 你 48 00:11:21,599 --> 00:11:24,320 蓝 姨 是我 老 家 的 奶 妈 为 了 报 仇 才 愿 意 49 00:11:24,320 --> 00:11:30,900 伤 害 她 的人 应 该 受 到 惩 罚 50 00:11:30,900 --> 00:11:35,500 那 你 叫 我 来 是 要 我 帮 你 还是 来 阻 止 你 51 00:11:35,500 --> 00:11:41,560 阻 止 我 吧 我 答 应 你 52 00:11:41,560 --> 00:11:45,840 陪 我 去 个 地方 53 00:11:51,660 --> 00:11:58,600 假 设 你是 一个 火 车 司 机 这 辆 火 车 正 在 铁 轨 上 高 速 54 00:11:58,600 --> 00:12:05,580 行 驶 突 然 你 发 现 在 铁 轨 的 远 处 有 五 个 工 人 在 那 里 工作 你 又 55 00:12:05,580 --> 00:12:11,460 没 办 法 让 火 车 停 下 来 因为 火 车 的 刹 车 失 灵 你 只 能 眼 看 着 他们 死 亡 56 00:12:11,460 --> 00:12:17,360 这 时候 你 发 现 在 前 面 岔 道 上 只有 一个 工 人 57 00:12:17,360 --> 00:12:24,360 只 要 你 愿 意 把 火 车 往 岔 道 上面 开 牺 牲 一个 人 58 00:12:24,360 --> 00:12:29,980 挽 救 五 个 人 的 性 命 你们 会 怎么 做 59 00:12:29,980 --> 00:12:35,860 有 多少 人 愿 意 把 这 列 火 车 往 岔 道 上 开 请 举 手 60 00:12:35,860 --> 00:12:43,020 好 61 00:12:43,020 --> 00:12:49,900 我们 再 设 想 另外 一 种 情况 这 次 你是 一个 62 00:12:49,900 --> 00:12:56,420 旁 观 者 你是 站 在 月 台 上 有一 列 火 车 即 将 驶 来 在 铁 轨 的 远 处 63 00:12:56,420 --> 00:13:03,360 还是 有 五 个 工 人 正 在 那 里 工作 火 车 的 刹 车 它 就 刚 刚 好 跌 下 铁 轨 挡 64 00:13:03,360 --> 00:13:10,140 住 火 车 但是 必 死 无 疑 同 样 牺 牲 一个 可以 挽 救 五 个 人 的 性 命 那么 65 00:13:10,140 --> 00:13:13,760 现在 有 多少 人 愿 意 选 择 推 这个 炮 子 下去 66 00:13:20,400 --> 00:13:24,500 千 万 别 遇 见 他 那 有 多少 人 不会 呢 67 00:13:24,500 --> 00:13:38,340 你 68 00:13:38,340 --> 00:13:45,020 呢 为什么 两 次 都 没 举 手 何 为 公 义 69 00:13:45,020 --> 00:13:51,850 一 开始 大家 觉得 牺 牲 一个 人 保 住 五 个 人 是 对 的 到了 70 00:13:51,850 --> 00:13:58,770 第二 种 情况 你们 认 为 杀 了 这个 无 辜 的人 是 绝 对 的 错 误 为什么 其实 71 00:13:58,770 --> 00:14:05,750 公 义 是 不会 有 一个 简 单 的 答 案 只 要 争 议 存 在 多 一个 72 00:14:05,750 --> 00:14:11,490 声 音 公 义 就 会 存 在 73 00:14:18,990 --> 00:14:24,530 我 跟 他 打 个 招 呼 吗 我 只是 在 监 狱 看 过 他的 著 作 很 想 上 一次 他的 课 别 74 00:14:24,530 --> 00:14:29,390 那么 在 意 啊 75 00:14:29,390 --> 00:14:37,810 火 76 00:14:37,810 --> 00:14:38,810 车 快 到 站 了 77 00:14:52,580 --> 00:14:56,220 最後 一 段 路 我們 好好 走 完 它 78 00:15:28,450 --> 00:15:32,310 优 优 独 播 剧 场 —— Yo Yo Television Series Exc lusive 79 00:15:54,860 --> 00:16:01,380 i want the freedom of moment 80 00:16:01,380 --> 00:16:03,260 passing by 81 00:16:35,880 --> 00:16:41,640 还 不 快 救 人 死 了 别 82 00:16:41,640 --> 00:16:47,840 跟 着 我 道 83 00:16:47,840 --> 00:16:57,740 歉 84 00:16:57,740 --> 00:16:58,740 协 议 85 00:17:27,870 --> 00:17:34,790 喂 你们 两 个 别 动 我 别 动 你 别 动 你 86 00:17:34,790 --> 00:17:41,650 别 动 小心 干 什么 呀 没 什么 好 看 的 走了 你们 两 87 00:17:41,650 --> 00:17:44,010 个 跟你 说 跟我 回 警 局 去 走 88 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 名 字? 89 00:17:57,620 --> 00:18:04,520 孫 東 路, 天 成 縣 來 的 警 政 官 你是 警 政 官 啊 90 00:18:04,520 --> 00:18:11,300 那 我是 神 探 陳 茂 金 了 他 呢? 91 00:18:11,840 --> 00:18:17,840 不 認 識 我是 他 妾 子 差 一點 就是 92 00:18:17,840 --> 00:18:21,860 你們 兩個 搞 什麼 呀? 93 00:18:27,400 --> 00:18:33,180 干 嘛 要 跟 着 我 呀 我们 俩 就 当 不 认 识 就 好了 我们 本 来 应 该 是 夫 妻 的 94 00:18:33,180 --> 00:18:40,060 怎么 可能 不 认 识 呢 你 虽 然 不 关 心 我 但是 我 95 00:18:40,060 --> 00:18:44,260 关 心 你 你 跟 坟 场 那个 女 人 什么 关 系 啊 96 00:18:44,260 --> 00:18:50,560 签 字 97 00:18:57,680 --> 00:19:02,880 本 人 推 李 忠 志 下 楼 98 00:19:02,880 --> 00:19:08,360 不对 如果 是的 话 天 台 然后 99 00:19:08,360 --> 00:19:14,780 再 把它 背 到 天 台 边 缘 去 扔 下去 100 00:19:14,780 --> 00:19:21,380 这样 呢 就 只 有一 101 00:19:21,380 --> 00:19:26,080 双 血 印 了 本 人 102 00:19:27,020 --> 00:19:31,740 死 者 的 舌 頭 有 咬 傷 的 痕 證 明 他 落 地 的時候 仍 然 有 痛 的 感覺 103 00:19:31,740 --> 00:19:37,700 還有 如果 被 人 扔 下 樓 的話 104 00:19:37,700 --> 00:19:44,160 屍 體 的 位 置 會 離 這 棟 樓 比較 近 105 00:19:44,160 --> 00:19:48,380 相 反 如果 是 自己 跳 下去 的話 人 會 向 前 傾 106 00:19:48,380 --> 00:19:53,820 落 點 會 比較 遠 107 00:19:55,720 --> 00:20:02,280 很 明 顯 他是 自己 跳 下來 的 依 你的 推 斷 這是 一起 自 殺 108 00:20:02,280 --> 00:20:08,960 那 109 00:20:08,960 --> 00:20:22,280 也 110 00:20:22,280 --> 00:20:24,520 不能 這麼 說 我 只是 覺得 有點 怪 111 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 哪 里 怪? 112 00:20:28,160 --> 00:20:32,420 血 他 到底 看到 了 什么 还是 听 到了 什么? 113 00:20:35,080 --> 00:20:36,240 请 问 你是 哪 位? 114 00:20:41,020 --> 00:20:47,860 这是 死 者 穿 的 衣 服 高 敏 雄 逼 工 人 为 奴 还 115 00:20:47,860 --> 00:20:50,960 我们 工 钱 与 尊 严 是 真的? 116 00:20:51,260 --> 00:20:55,800 我 已经 给 了 他们 应 得 的 工 钱 他们 不是 奴 隶 117 00:21:15,110 --> 00:21:15,650 对 不起 118 00:21:15,650 --> 00:21:24,730 陪 119 00:21:24,730 --> 00:21:27,330 你 去 找 你的 仆 人 也 许 能 赶 上 下一 班 120 00:21:27,330 --> 00:21:34,130 送 我 去 嫁 人 你就 无 愧 121 00:21:34,130 --> 00:21:41,030 了吧 我不 会 走 的 我要 跟 着 你 看看 你 是不是 什么 时候 都 能 做 出 正 确 的 决 定 永 远 122 00:21:41,030 --> 00:21:47,950 不会 犯 错 我是 就 好像 刚 才 那个 命 案 你是 因为 那个 花 笑 的 女 人 才 接 的 吧 你 怀 疑 她 为什么 刚 123 00:21:47,950 --> 00:21:54,910 好 出 现在 跳 楼 现 场 你是 一直 跟 着 我们 的 她 都 没 离 开 过 你 觉得 124 00:21:54,910 --> 00:22:01,050 她 能 做 到 吗 看 我就 知道 你 得 替 她 开 脱 125 00:22:01,050 --> 00:22:07,950 要 是 你 能 对 她 大 公 无 私 的话 此 126 00:22:07,950 --> 00:22:10,290 案 一 了 结 我 俩 彼 此 各 不 相 干 127 00:22:15,210 --> 00:22:21,070 别 哭 了 我是 128 00:22:21,070 --> 00:22:27,890 调 查 这 件 案 子 的 你们 是 死 者 的 亲 人 吗 她 是我 儿 子 小 湘 129 00:22:27,890 --> 00:22:34,770 是我 孙 女 喂 说 完了 吗 赶 快 回去 工作 130 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 对 不起 131 00:23:21,290 --> 00:23:28,290 五 年前 陈 方 少 南 回 到 这里 喂 我是 警 察 你们 不 信 我 可以 去 132 00:23:28,290 --> 00:23:34,670 找 高 敏 雄 的 保 安 队 啊 他们 什么 都 管 的 这里 的人 都 怕 了 他们 133 00:23:34,670 --> 00:23:40,950 反 正 你 也 闲 着 134 00:23:40,950 --> 00:23:45,790 就 当 陪 陪 我们 请 135 00:23:45,790 --> 00:23:52,560 问 这里 为什么 会 变 成 这样 子 听 说 全 136 00:23:52,560 --> 00:23:59,520 死 了 大 地 主 要 收 光 他们 的 棉 花 村 民 们 反 抗 还 把 棉 花 偷 偷 藏 了 起 来 地 主 137 00:23:59,520 --> 00:24:01,940 就 叫 警 察 把 反 抗 的 都 打 死 了 138 00:26:10,410 --> 00:26:17,210 目前 只 能 推 断 傅 源 要 对 付 高 敏 雄 但 不 一定 是 坠 楼 案 的 主 谋 139 00:26:17,210 --> 00:26:24,850 我的 140 00:26:24,850 --> 00:26:31,190 直 觉 他 就是 你 就是 负 责 跳 楼 案 那个 宋 东 路 141 00:26:31,190 --> 00:26:37,990 你好 我想 知道 在 随 者 身 上 是不是 写 着 高 敏 雄 逼 宫 人 为 142 00:26:37,990 --> 00:26:41,740 奴 还 我们 公 权 与 尊 严 这 几 个 字 你 怎么 知道 143 00:26:41,740 --> 00:26:48,700 侦 探 解 剖 室 通 常 我 会 跟 144 00:26:48,700 --> 00:26:55,500 读 者 讨 论 侦 探 小 说 里 那 些 杀 人 情 节 或者 对 案 件 的 疑 问 半 年前 145 00:26:55,500 --> 00:27:01,220 他 提 议 我 在 专 栏 上 刊 登 一个 文 字 解 码 游 戏 就是 这个 146 00:27:01,220 --> 00:27:07,940 玩 法 就 好像 折 纸 那 样 在 他 设 计 的 游 戏 纸 上面 找 出 一 句 完 整 的 句 子 147 00:27:08,540 --> 00:27:14,900 当 时 很 受 欢 迎 特 别 是 我的 学 生 再 试 148 00:27:14,900 --> 00:27:18,120 试 149 00:27:18,120 --> 00:27:25,060 我 解 开 了 我 解 150 00:27:25,060 --> 00:27:31,740 开 了 我 解 开 了 看 见 没 看 见 没 看 见 没 看 见 没 谜 底 151 00:27:31,740 --> 00:27:36,460 是 把 谋 杀 伪 装 成 自 杀 152 00:27:37,520 --> 00:27:44,420 当 时 我 看 了 心 里 很 不 安 但是 又 觉得 游 戏 嘛 所以 我 登 了 153 00:27:44,420 --> 00:27:51,160 第二 个 提 示 一 折 执 九 次 提 示 二 154 00:27:51,160 --> 00:27:58,000 把 三 角 形 折 成 三 角 形 鸭 子 用 火 烧 一定 很好 155 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 吃 的 156 00:28:23,560 --> 00:28:30,480 八 月 二 十 日 九 十 整 荣 乐 路 十 号 把 谋 157 00:28:30,480 --> 00:28:37,420 杀 伪 装 成 自 杀 在 死 者 衣 服 上 写 高 敏 雄 逼 工 158 00:28:37,420 --> 00:28:41,540 人 为 奴 还 我们 工 钱 与 尊 与 159 00:28:41,540 --> 00:28:48,540 这个 案 件 发 生 之 后 我 终 于 明白 原 160 00:28:48,540 --> 00:28:53,480 来 他 一直 利 用 我 对 他的 好 奇 就是 要 成 就 这 次 全 城 参 与 的 杀 人 游 戏 161 00:28:53,480 --> 00:28:57,000 一个 162 00:28:57,000 --> 00:29:03,220 人 跳 楼 了 163 00:29:03,220 --> 00:29:06,140 白 老 爷 让 开 164 00:29:06,140 --> 00:29:10,600 过 165 00:29:10,600 --> 00:29:16,440 去了 吗 小心 门 口 的 鞋 印 166 00:29:16,440 --> 00:29:19,760 一直 走 到 这里 167 00:29:20,920 --> 00:29:24,940 另 一个 就 站 在 门 口 你 怎么 知道 的 168 00:29:24,940 --> 00:29:29,960 他们 俩 的 鞋 底 有 相 同 的 169 00:30:18,510 --> 00:30:25,430 小 凡 你 先 下來 你說 我 些 東西 存 在 的時候 我覺得 理 170 00:30:25,430 --> 00:30:27,830 所 當然 但是 你 171 00:30:27,830 --> 00:30:34,670 跳 會 有 更 多 人 跟 著 你 跳 172 00:30:53,730 --> 00:30:54,970 不用, 这个 是 老 毛 病 173 00:30:54,970 --> 00:31:09,430 马 174 00:31:09,430 --> 00:31:12,830 飞 每 天 都 要 打 三 针 175 00:31:21,300 --> 00:31:28,300 我觉得 现在 跳 楼 自 杀 这 种 行 为 已经 穿 上 开 了 要 对 付 你 根 本 不 需要 176 00:31:28,300 --> 00:31:35,260 这 些 决 策 你们 仇 富 是 因为 你们 的 能 力 不 够 你们 希望 把 我 拉 到 像 你们 一 177 00:31:35,260 --> 00:31:40,400 样 低 的 水 平 这样 做 公 平 吗 我不 认 同 你 178 00:31:40,400 --> 00:31:46,840 但是 我 绝 对 尊 重 你 表 达 意 愿 的 自由 和 权 利 只 要 你有 能 力 179 00:31:46,840 --> 00:31:47,900 肯 牺 牲 180 00:31:48,770 --> 00:31:55,750 每 个 人 都 可以 选 择 像 我 一 样 做 一个 赢 家 创 造 台 服 你 已经 和 那 些 权 贵 垄 181 00:31:55,750 --> 00:32:02,550 断 了 所有 的 企 业 他们 没 得 选 择 注 定 是 182 00:32:02,550 --> 00:32:09,510 输 家 你 被 解 雇 了 给我 滚 出 183 00:32:09,510 --> 00:32:10,510 学 校 184 00:32:29,680 --> 00:32:35,200 高 老 板 黄 金 已经 运 到 高 亮 他 出 了 点 事 185 00:32:58,380 --> 00:32:59,520 他 跟你 说 了 什么? 186 00:33:00,040 --> 00:33:01,040 爸爸! 187 00:33:01,380 --> 00:33:02,380 你 爸! 188 00:33:09,780 --> 00:33:13,680 你要 不要 一起 救 我? 189 00:33:17,960 --> 00:33:20,140 他 跟你 说 了 什么? 190 00:33:20,940 --> 00:33:24,680 他 说, 你 打 算 离 开 乡 城, 他 会 带 我。 191 00:33:42,450 --> 00:33:49,250 一个 女 人 而已 还有 谁 知道 这 件 事 没有 了 真的 没有 了 192 00:34:11,129 --> 00:34:18,030 我想 看一下 复 原 和 那 些 读 者 的 来 信 你 怀 疑 我的 学 长 复 原 第一 个 带 我 去 的 地方 就是 193 00:34:18,030 --> 00:34:18,670 你的 教 室 194 00:34:18,670 --> 00:34:25,469 黄 兴 195 00:34:25,469 --> 00:34:31,590 先 将 对 方 打 晕 然后 割 起 手 腕 放 血 造 成 自 杀 的 假 象 196 00:34:31,590 --> 00:34:38,409 用 这个 方 法 晕 所 造 成 的 伤 口 跟 意 外 所 造 成 的 很 不同 容易 露 出 破 绽 197 00:34:48,339 --> 00:34:49,780 非 免 我 看 198 00:34:49,780 --> 00:34:56,739 引 发 对 方 埋 199 00:34:56,739 --> 00:35:03,140 在 内 心 深 处 的 悲 伤 或 恐 惧 使 他们 从 正 常 的 意 识 转 移 到 另 一 种 状 态 200 00:35:03,140 --> 00:35:08,920 然后 对 他们 发 出 暗 示 和 指 令 让 对 方 跳 楼 自 杀 201 00:35:08,920 --> 00:35:15,920 我 来 试 一下 在 英 国 的时候 我 学 202 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 过 203 00:35:16,940 --> 00:35:22,580 那 你 就是 没有 实 际 经 验 了 你 试 试 闭 上 眼 全 身 放 松 204 00:35:22,580 --> 00:35:27,940 你 205 00:35:27,940 --> 00:35:34,000 现在 幻 想 自己 是 一 根 羽 毛 206 00:35:34,000 --> 00:35:40,860 很 轻 很 轻 你 叫 我 幻 想 自己 是 根 羽 毛 你想 让 207 00:35:40,860 --> 00:35:47,740 我觉得 很 轻 还有 放 松 那 为什么 你 不 说 空 气 呢 空 气 更 轻 你 试 一下 别 说 话 放 轻 松 208 00:35:47,740 --> 00:35:53,300 幻 想 一下 209 00:35:53,300 --> 00:35:58,740 现在 风 和 日 丽 你 浮 在 大 海 上面 210 00:35:58,740 --> 00:36:04,680 眉 心 放 松 肩 膀 放 松 211 00:36:04,680 --> 00:36:11,540 简 单 点 你 现在 身 212 00:36:11,540 --> 00:36:12,700 处 监 狱 的 走 廊 213 00:36:18,480 --> 00:36:24,400 每 天 都是 那 股 潮 湿 的 气 味 你 喜欢 听 到 皮 鞋 的 咯 咯 声 214 00:36:24,400 --> 00:36:31,160 那 是 你 爸爸 回 到 办 公 室 的 声 音 小 215 00:36:31,160 --> 00:36:38,160 时候 的 你 跟 着 爸爸 上 班 你 喜欢 数 监 狱 的 铁 栏 杆 一 216 00:36:38,160 --> 00:36:42,980 根 两 根 三 根 217 00:36:42,980 --> 00:36:46,060 四 根 218 00:36:48,940 --> 00:36:54,840 三 百 六 十 四 根 爸爸 我要 酿 了 219 00:36:54,840 --> 00:37:01,820 你有 没有 220 00:37:01,820 --> 00:37:08,720 做 过 后 悔 的 事 我 从 不 后 悔 即 使 那 件事情 是 错 的 我在 做 每 一个 决 221 00:37:08,720 --> 00:37:15,680 定 之前 都 会 认 定 是 对 才 会 去 做 的 你 凭 什么 决 定 对 与 错 你 222 00:37:15,680 --> 00:37:16,680 只是 个 普 通 人 223 00:37:21,870 --> 00:37:28,790 我 都 已经 不 介 意 了 你 为什么 不能 尝 试 着 跟我 相 处 呢 不 去 相 处 怎么 知道 合 224 00:37:28,790 --> 00:37:34,790 适 不 合 适 幸 福 不 幸 福 呢 跟我 一起 是 不会 有 幸 福 的 那 复 员 呢 225 00:37:34,790 --> 00:37:38,310 一 样 226 00:37:38,310 --> 00:37:44,570 把 枪 对 着 头 227 00:37:44,570 --> 00:37:48,130 如果 再 办 一次 婚 礼 你 还 会 不会 跑 228 00:38:11,300 --> 00:38:14,760 刚 楼 下 有人 来 拿 封 信 给 你 说 是 你 朋友 229 00:38:14,760 --> 00:38:18,420 对 230 00:38:18,420 --> 00:38:25,300 不起 这 封 信 算 是 向 你 231 00:38:25,300 --> 00:38:32,280 赔 罪 的 我不 能 给 你 抓 到 要 不 然 你就 不会 留 下 来 232 00:38:32,280 --> 00:38:37,520 陪 我 能 和 你 分享 我的 秘 密 是我 最 大的 快 乐 233 00:38:38,440 --> 00:38:43,680 所以 現在 我就 告訴 你 我 為 何 半 年 不 離 開 牢 房 234 00:38:43,680 --> 00:38:48,240 確 實 這樣 做 很 辛苦 235 00:38:48,240 --> 00:38:55,060 不過 我很 享 受 這 漫 長 的 計 劃 236 00:38:55,060 --> 00:39:01,980 忘 記 了 我的 存 在 忘 記 我的 樣 237 00:39:01,980 --> 00:39:06,080 子 等 我 再 出 現 時 238 00:39:07,820 --> 00:39:12,320 我 已经 是 另 一个 人 我 真 正 地 活 过 来了 239 00:39:12,320 --> 00:39:19,180 活 着 和 活 着 有 意 义 240 00:39:19,180 --> 00:39:26,080 是 有 分 别 的 七 月 初 一 那 天 241 00:39:26,080 --> 00:39:32,180 那 天 我 一 步 步 242 00:39:32,180 --> 00:39:34,580 慢慢 地 走 去 长 官 的 车 旁 243 00:39:42,440 --> 00:39:46,580 你 一定 在 想 我 怎么 可能 走 过 而 没有 被 发 现 244 00:39:46,580 --> 00:39:52,920 因为 人 们 只 会 看到 自己 想 看到 的 245 00:39:52,920 --> 00:39:58,200 你 拿 着 的是 锤 子 那 你 只 会 看到 钉 子 246 00:40:11,020 --> 00:40:17,620 我知道 只有 案 件 和 线 索 才 能 留 住 你 所以 现在 我 告诉 你 一个 真 相 247 00:40:17,620 --> 00:40:22,940 我 和 你 遇 上 的 那 宗 跳 楼 案 其实 不是 手 中 248 00:40:22,940 --> 00:40:29,880 这是 天 光 暴 读 者 寄 给 我的 这个 人 真 真 实 实 地 把 249 00:40:29,880 --> 00:40:36,860 答 案 干 出 来了 所以 他 也 一定 会 替 我 完成 所有 250 00:40:36,860 --> 00:40:37,860 事情 251 00:40:39,280 --> 00:40:46,200 而 我 所 设 的 开 局 也 到 此 为 止 这个 读 者 会 继 续 为 我 252 00:40:46,200 --> 00:40:53,120 推 动 究 竟 这个 人 是 谁 我也 很 期 待 你 能 查 出 这个 253 00:40:53,120 --> 00:40:55,280 消 失 的 凶 手 254 00:41:29,480 --> 00:41:33,020 小心 點 啊 你 255 00:41:33,020 --> 00:41:39,600 還是 256 00:41:39,600 --> 00:41:40,600 跟 著 我 吧 257 00:42:06,950 --> 00:42:12,390 我想 我们 找 到了 一个 证 人 他 应 该 看 见 了 整 个 事情 的 过 程 而且 见 过 那个 凶 手 258 00:42:12,390 --> 00:42:19,370 这 哪 来 的 狗 啊 一定 是 那个 死 者 259 00:42:19,370 --> 00:42:23,670 的 他 脖 子 上 缠 的 这个 布 条 跟 门 口 那 块 是 一 样 的 260 00:42:38,120 --> 00:42:45,020 小 妹 妹 啊 我们 是 警 察 不会 吃 你的 狗 的 你 妈 妈 呢 她 261 00:42:45,020 --> 00:42:51,960 是 死 者 的 女 儿 小 妹 妹 你的 狗 可以 帮 我们 抓 到 害 262 00:42:51,960 --> 00:42:58,780 死 你 妈 妈 的 凶 手 所以 我们 要 带 这 条 狗 回 警 察 局 协 助 调 查 你 太 263 00:42:58,780 --> 00:43:04,940 残 忍 了 小 妹 妹 我们 264 00:43:04,940 --> 00:43:11,820 呢 要 把 狗 狗 带 回去 当 一 堂 课 希望 大家 会 记 得 我 提 过 的 问题 回去 265 00:43:11,820 --> 00:43:18,800 好好 思 考 这 真的 行 吗 在 之前 的 连 266 00:43:18,800 --> 00:43:24,860 环 跳 楼 案 之 中 我们 有 可 靠 消 息 怀 疑 在 你们 班 里 有 涉 案 人 物 267 00:43:24,860 --> 00:43:30,780 所以 带 着 证 人 来 指 证 好了 大家 排 好 队 268 00:43:30,780 --> 00:43:34,340 等 会 儿 这 只 狗 就 会 从 你们 身 后 经 过 269 00:43:35,319 --> 00:43:36,640 他 认 得 出 谁 是 凶 手 270 00:44:08,690 --> 00:44:15,650 今日 到 此 為 止, 麻 煩 大家 高 271 00:44:15,650 --> 00:44:21,230 亮 為什麼 反 應 那麼 大? 272 00:44:21,890 --> 00:44:22,890 還有 令 塵? 273 00:44:27,330 --> 00:44:34,190 心 虛 我要 是 拿 著 把 茶 壺 問 他 茶 壺 的 神 靈 也 會 告訴 我 他們 所 做 的 好 事 274 00:44:34,190 --> 00:44:36,490 我想 他們 也 會 嚇 出 一 身 冷 汗 275 00:44:39,400 --> 00:44:45,580 令 晨 如果 是 主 謀 動 機 很 明 顯 是 針 對 高 明 修 但 高 亮 為什麼 要 對 付 自己 的 爸爸 276 00:44:45,580 --> 00:44:52,300 船 票 277 00:44:52,300 --> 00:44:59,140 那 時 我在 歐 洲 留 學 那 幫 軍 閥 搶 走了 我 家 的 所有 價 值 278 00:44:59,140 --> 00:45:06,060 之後 我 爸爸 自 殺 死 了 我 為 了 回來 要 賣 掉 所有 的 東西 才 有 錢 279 00:45:06,060 --> 00:45:08,380 買 這 張 船 票 所以 特別 珍 重 280 00:45:12,740 --> 00:45:19,220 是 有 些 事 當 它 存 在 的時候 你 覺得 是 理 所 當然 你的 傷 281 00:45:19,220 --> 00:45:21,040 很 久 了 282 00:45:21,040 --> 00:45:27,980 我要 洗 283 00:45:27,980 --> 00:45:30,160 傷 口 你 不 介 意 吧 284 00:45:30,160 --> 00:45:37,020 我 上 船 之前 做 過 一次 手 285 00:45:37,020 --> 00:45:38,020 術 286 00:45:38,270 --> 00:45:43,230 一直 都 没 好 转 回 来 之 后 我 又 做 了 二 十 几 次 手 术 287 00:45:43,230 --> 00:45:49,210 到 现在 都 还 疼 用 马 飞 止 痛 等 于 慢 性 自 杀 288 00:45:49,210 --> 00:45:55,650 伤 口 总 是 反 复 感 染 早 晚 得 死 不用 马 飞 289 00:45:55,650 --> 00:46:02,250 我 得 疼 死 所以 好了 你 下一 步 想 怎么 做 290 00:46:02,250 --> 00:46:06,710 继 续 找 心 虚 的 那个 再 吓 一 吓 他 291 00:46:09,740 --> 00:46:14,440 少 爺 在 那 兒 走 啊 292 00:46:14,440 --> 00:46:21,020 沒有, 293 00:46:23,260 --> 00:46:24,540 我 只是 幫 我 埋 了 人 294 00:46:39,560 --> 00:46:46,480 有 什么 可 看 的 你 儿 子 承 认 他 杀 了 人 爸 我 没有 295 00:46:46,480 --> 00:46:46,980 够 了 296 00:46:46,980 --> 00:46:54,940 我 297 00:46:54,940 --> 00:47:04,880 只是 298 00:47:04,880 --> 00:47:10,140 让 你 调 查 坠 楼 案 剩 下 的 你 别 管 299 00:47:10,140 --> 00:47:11,940 一 300 00:47:11,940 --> 00:47:18,820 条 人 命 值 一 块 金 表 301 00:47:18,820 --> 00:47:23,580 原 西 村 一 共 有 七 十 八 条 命 那 我 不是 八 大 财 啊 302 00:47:23,580 --> 00:47:33,200 你 303 00:47:33,200 --> 00:47:39,860 攒 够 了 七 十 八 块 金 表 再 来 找 我 走 你 不是 304 00:47:39,860 --> 00:47:46,420 这里 的 警 察 的 成 人 买 尸 的 这 位 警 察 会 带 他 回去 到 时 我们 就 知道 谁 是 凶 手 了 305 00:47:46,420 --> 00:47:52,440 走 你 别 做 后 悔 的 事情 我 从 不 后 悔 爸 306 00:48:12,240 --> 00:48:18,620 李 博 我 过 来 陪 你 307 00:48:18,620 --> 00:48:24,080 你 你 来 你 来 慢慢 308 00:48:31,780 --> 00:48:37,380 慢慢 慢慢 慢慢 坐 哎 呀 坐 坐 坐 309 00:48:46,350 --> 00:48:53,250 我 一定 会 帮 他们 讨 回 公 道 的 你 一定要 等 到 那 310 00:48:53,250 --> 00:49:00,150 天 小 湘 最 喜欢 看 我 311 00:49:00,150 --> 00:49:00,790 这 表 演 312 00:49:00,790 --> 00:49:08,710 他 313 00:49:08,710 --> 00:49:11,290 懂 嗯 看 的 看 的 啊 314 00:49:22,320 --> 00:49:29,120 喝 完了 不 可能 这 小 夏 在 世 的时候 咱 也 说 没 可能 你 给 你看 看 315 00:49:29,120 --> 00:49:35,000 谢谢 316 00:49:35,000 --> 00:49:37,400 谢谢 317 00:50:15,180 --> 00:50:16,700 我 挖 的 枪 你 还 带 着 吗 318 00:50:16,700 --> 00:50:32,940 叫 319 00:50:32,940 --> 00:50:38,920 的 可是 你的 命 你 最 小心 320 00:50:38,920 --> 00:50:42,200 我 只是 想 对 得 起 死 去 的人 321 00:50:54,980 --> 00:50:58,380 有 些 事情 如果 是 对 的话 就 应 该 去 坚 持 322 00:51:25,230 --> 00:51:31,590 打 我 打 我 東 323 00:51:31,590 --> 00:51:38,550 陸 你 不 打 我 我 打 你 你 這 什麼 意思 您 復 原 出來 的 唯 一 方 法 是我 他 最 喜歡 看到 324 00:51:38,550 --> 00:51:40,750 我 查 案 幹 什麼 325 00:51:56,240 --> 00:52:00,980 以 你的 智 慧 要 杀 高 敏 雄 一点 都 不 难 为什么 要 连 累 我 你 到底 想 干 什么 326 00:52:00,980 --> 00:52:07,580 宋 东 路 你知道 吗 327 00:52:07,580 --> 00:52:13,420 把 你 最 痛 恨 的人 杀 掉 其实 一点 快 感 都 没有 328 00:52:13,420 --> 00:52:20,340 有 的 只是 空 虚 因为 人 最 痛 苦 的 不是 死 亡 329 00:52:20,340 --> 00:52:22,480 是 后 悔 330 00:52:23,890 --> 00:52:30,530 所以 我要 把 敌 人 扔 进 装 满 毒 舌 的 麻 袋 里 让 他 每 分 每 秒 都 尝 尽 个 痛 苦 并 存 的 滋 味 只有 这样 331 00:52:30,530 --> 00:52:32,770 我的 心 才 能 平 332 00:52:32,770 --> 00:52:38,210 静 333 00:52:38,210 --> 00:52:44,110 完了 交 给 我们 334 00:52:44,110 --> 00:52:51,030 你的 任 务 已经 完成 335 00:52:51,030 --> 00:52:52,030 了 336 00:52:58,860 --> 00:53:00,020 走 走 337 00:56:16,200 --> 00:56:17,000 下 马 338 00:56:17,000 --> 00:56:30,060 请 339 00:56:38,600 --> 00:56:39,600 拿 着 340 00:58:25,640 --> 00:58:29,500 廢 物 走 開 對, 我們 是 廢 物 341 00:58:47,280 --> 00:58:54,280 起 来了 你 找 342 00:58:54,280 --> 00:58:56,220 死 我 343 00:58:56,220 --> 00:59:02,780 做 了 些 事 344 00:59:02,780 --> 00:59:09,260 有 很多 都 不是 我想 做 的 这 几 天 345 00:59:09,260 --> 00:59:14,980 我 才 重 新 又 发 现 其实 我 从 小 就 想 当 个 警 察 346 00:59:26,120 --> 00:59:31,920 你就 要 当 着 堂 堂 正 正 的 进 步 了 滚 347 01:00:01,400 --> 01:00:07,780 让 我们 前 进 让 我们 靠 近 348 01:00:07,780 --> 01:00:12,620 一 举 就 一 条 纯 一 条 心 349 01:00:29,640 --> 01:00:36,560 你 还是 阻 止 不了 我 自 杀 案 一 旦 开始 不管 你 抓 不 抓 得 到 凶 手 都 会 一直 持 350 01:00:36,560 --> 01:00:37,040 续 下去 351 01:00:37,040 --> 01:00:44,300 不 352 01:00:44,300 --> 01:00:46,340 过 你 抓 了 高 敏 雄 的 儿 子 倒 是 帮 了 我 353 01:00:58,000 --> 01:01:04,040 你想 知道 凶 手 是 谁 对 吗 我 告诉 你 能 破 解 灵 哲 的人 就是 凶 手 我知道 谁 能 破 解 灵 哲 354 01:01:04,040 --> 01:01:06,400 那 你 还有 什么 想 我 开 的 355 01:01:06,400 --> 01:01:13,140 是 因为 他 亲 口 告诉 356 01:01:13,140 --> 01:01:15,680 你的 是 357 01:01:15,680 --> 01:01:22,600 他 想 我 帮 他 推 358 01:01:22,600 --> 01:01:23,600 动 准 监 室 359 01:01:33,290 --> 01:01:36,370 我 已经 通 知 了 监 狱 长 有人 会 带 你 回去 360 01:01:36,370 --> 01:01:43,170 你 答 应 过 我的 你说 你 带 我 回去 361 01:01:43,170 --> 01:01:53,910 寻 362 01:01:53,910 --> 01:02:00,430 找 生活 的 目 的 你 会 不会 玩 363 01:02:12,620 --> 01:02:18,580 一 旦 找 到 哲 学 还有 没有 意 义 没有 364 01:02:18,580 --> 01:02:23,680 跟 废 话 没 分 别 那 你 找 到 生活 的 目 的 了 吗 365 01:02:23,680 --> 01:02:27,900 你 开始 怀 疑 我 366 01:02:27,900 --> 01:02:33,900 如果 我 真的是 凶 手 367 01:02:33,900 --> 01:02:36,420 怎么 会 主 动 和 你 透 露 一 切 368 01:02:47,980 --> 01:02:54,880 我 看 过 你的 专 栏 很 精 彩 你 把 复 原 的 事情 告诉 我 是 希望 警 369 01:02:54,880 --> 01:03:00,900 察 掌 握 线 索 并 展 开 调 查 越 多 人 关 注 报 道 就 越 多 370 01:03:00,900 --> 01:03:07,880 鼓 吹 以 自 杀 控 诉 高 敏 雄 的 力 量 就 越 大 好 多 人 都 知道 原 西 村 371 01:03:07,880 --> 01:03:14,300 的 七 十 八 条 人 命 是 高 敏 雄 下 的 命 令 不 过 没有 证 据 就 算 有 372 01:03:14,300 --> 01:03:16,780 只 要 敢 出 钱 373 01:03:18,100 --> 01:03:24,560 到 最後 就是 找 一個 人 來 頂 罪 像 374 01:03:24,560 --> 01:03:31,440 你 這樣 375 01:03:31,440 --> 01:03:34,860 隨 時 都 會 死 的人 你 很 快 就會 知道 376 01:03:57,610 --> 01:04:04,310 我们 在 同 一 天 举 行 游 乐 会 分 配 食 物 有 吃 有 玩 377 01:04:04,310 --> 01:04:07,790 人 的 要 求 就 不会 太 多 378 01:05:46,920 --> 01:05:49,100 干 什么 我要 知道 真 假 379 01:06:27,310 --> 01:06:28,790 真 相 莫 教 授 380 01:06:28,790 --> 01:06:47,250 你要 381 01:06:47,250 --> 01:06:52,170 的 真 相 382 01:06:52,170 --> 01:06:55,150 在 上面 383 01:06:58,339 --> 01:07:02,700 别 跟 着 我 行 不行 别 跟 着 啊 384 01:07:28,140 --> 01:07:29,500 直 到 你看 到 下面 385 01:07:29,500 --> 01:07:40,460 等 386 01:07:40,460 --> 01:07:47,340 那 些 路 灯 都 灭 了 我 再 不 敢 跳 下去 你 还 会 说 不 止 杀 我 一个 还 会 杀 了 我 全 家 只 要 你 跳 了 387 01:07:47,340 --> 01:07:54,160 这个 你 不 需要 知道 因为 过 了 明 天 高 明 修 垮 了 388 01:07:54,160 --> 01:07:55,940 一 切 都 会 重 新 开始 389 01:08:07,080 --> 01:08:14,080 做 个 堂 堂 正 正 的 警 察 就 这样 你 别 忘 了 我 390 01:08:14,080 --> 01:08:20,420 那 天 可 还 救 过 你 呢 正 是 因为 这样 我 才 知道 你 之前 去 过 哪 里 你 391 01:08:20,420 --> 01:08:26,460 还是 跟 着 我 吧 我 只是 一 颗 子 弹 392 01:08:26,460 --> 01:08:33,340 扣 板 机 的人 不是 我 霍 教 授 的 计 划 已经 393 01:08:33,340 --> 01:08:40,149 开始 了 现在 我们 说 什么 都 不 重要 冬 394 01:08:40,149 --> 01:08:40,350 露 395 01:08:40,350 --> 01:08:47,609 你們 396 01:08:47,609 --> 01:08:48,609 在 幹 什麼 397 01:09:18,740 --> 01:09:22,899 还有 把 炸 弹 放 在 侍 卫 现 场 你是 抓 我 还是 救 其 他 人 398 01:10:32,210 --> 01:10:39,110 有 炸 弹 有 炸 弹 快 跑 啊 有 炸 弹 有 炸 弹 你是 399 01:10:39,110 --> 01:10:40,310 想 发 毒 方 的 大 胆 吗 400 01:11:42,380 --> 01:11:48,920 別 鬆 手 我們 不會 停 步 你 先 走吧 401 01:11:48,920 --> 01:11:55,760 不要 東 陸 402 01:11:55,760 --> 01:11:59,380 你 準備 好 剪 刀 有 剪 刀 我 沒有 剪 刀 你 沒有 剪 刀 403 01:12:55,470 --> 01:13:01,250 多 读 点 书 你就 懂 了 拆 炸 弹 不是 剪 什么 线 而 是 把 信 管 拆 掉 404 01:13:01,250 --> 01:13:06,050 刚 才 你 跟我 说 什么 405 01:14:46,120 --> 01:14:47,120 可以 回 家 了 406 01:15:16,100 --> 01:15:21,500 优 优 独 播 剧 场 —— Yo Yo 407 01:15:21,500 --> 01:15:25,360 Television Series Exc lusive 408 01:16:10,570 --> 01:16:11,570 拜拜 409 01:17:07,510 --> 01:17:09,410 这 客 者 最 好, 听 我 命 令。 410 01:17:49,640 --> 01:17:56,500 他 什么 都 告诉 警 察 了 我 没有 411 01:17:56,500 --> 01:17:57,500 根 本 412 01:18:48,990 --> 01:18:49,990 誰 是 毒 貓? 413 01:18:51,390 --> 01:18:52,530 我 不會 說 的 414 01:19:21,290 --> 01:19:23,870 報 仇 好 啊 415 01:19:54,420 --> 01:19:58,600 优 优 独 播 剧 场 —— Yo Yo Television Series Exc lusive 416 01:20:20,940 --> 01:20:25,600 谁 是 主 谋 我 会 让 你 痛 快 的 死 417 01:20:25,600 --> 01:20:31,040 是 你 418 01:20:31,040 --> 01:20:36,300 你 419 01:20:36,300 --> 01:20:48,860 干 420 01:20:48,860 --> 01:20:49,860 什么 呢 421 01:20:50,800 --> 01:20:57,580 你 瞎 指 什么 呢 是 他 是 他 让 人 开 的 火 422 01:20:57,580 --> 01:21:03,220 车 带 走 黄 金 你 瞎 指 什么 呢 423 01:21:03,220 --> 01:21:11,400 你 424 01:21:11,400 --> 01:21:18,400 怎么 在 这 儿 你 煽 动 抗 争 搞 动 乱 逼 高 敏 兄 把 黄 金 带 走 我知道 怎么 可以 消 灭 布 公 司 425 01:21:21,000 --> 01:21:22,000 你 ... 426 01:22:01,070 --> 01:22:03,170 人 最 痛 苦 的 不是 死 亡 427 01:23:26,470 --> 01:23:27,470 哎 428 01:24:18,410 --> 01:24:19,410 啪 429 01:26:02,020 --> 01:26:03,660 響 鐘 430 01:28:04,040 --> 01:28:06,500 復 原 復 原 431 01:28:55,000 --> 01:28:57,800 嗯 嗯 432 01:29:48,320 --> 01:29:49,980 我 会 送 你 回去 的 433 01:29:56,770 --> 01:30:02,470 中 文 字 434 01:30:02,470 --> 01:30:07,130 幕 提 供 435 01:31:03,660 --> 01:31:10,600 如果 那 天 冒 金 真的 开 枪 杀 我 你 会 跳 下去 吗 不会 早 知道 你 会 这么 说 436 01:31:10,600 --> 01:31:17,280 你 不 去 欧 洲 了 吗 不 去了 我也 437 01:31:17,280 --> 01:31:20,380 做 了 一个 正 确 的 决 定 走 我 自己 的 路 438 01:31:20,380 --> 01:31:26,360 我们 应 该 不会 再见 了吧 439 01:31:26,360 --> 01:31:32,700 你 这个 人 呢 最 大的 错 误 就是 选 择 了 一 辈 子 的 孤 独 440 01:31:33,360 --> 01:31:38,200 我 沒 選 擇 孤 獨 你 真的 好 討 厭 441 01:31:38,200 --> 01:31:45,000 謝謝 你 怎麼 442 01:31:45,000 --> 01:31:50,020 其實 那 天 你 根 本 就 沒有 被 催 眠 443 01:32:55,040 --> 01:32:58,140 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 起 444 01:33:59,890 --> 01:34:03,510 字 幕 志 愿 者 445 01:34:03,510 --> 01:34:16,130 杨 446 01:34:16,130 --> 01:34:17,150 茜 茜 447 01:34:28,400 --> 01:34:31,740 再见 你说 完 36652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.