Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,083 --> 00:00:18,208
Como correu com o FBI?
2
00:00:23,125 --> 00:00:24,625
Falaste com os AI?
3
00:00:25,750 --> 00:00:27,125
Várias vezes, sim.
4
00:00:28,625 --> 00:00:30,292
Acreditaram no teu álibi?
5
00:00:33,417 --> 00:00:36,917
INSPIRADO EM FACTOS REAIS
6
00:00:51,042 --> 00:00:52,875
Estão a vigiar-nos.
7
00:00:52,958 --> 00:00:54,542
Eu sei. Consigo senti-los.
8
00:00:54,625 --> 00:00:57,542
Sou a única polícia em quem podes confiar.
9
00:00:59,792 --> 00:01:01,958
Não me sinto protegida.
10
00:01:02,042 --> 00:01:05,667
Estou a ser observada.
Não devia ter ligado.
11
00:01:05,750 --> 00:01:09,083
Fizeste bem em ligar-me.
Foste inteligente.
12
00:01:09,167 --> 00:01:12,000
Já tenho a morada. Sei onde estás.
13
00:01:12,083 --> 00:01:14,375
Como sei que não me vão localizar?
14
00:01:14,458 --> 00:01:16,125
Não vão. Estás segura.
15
00:01:16,208 --> 00:01:19,000
Ninguém sabe que falas comigo.
Está tudo bem.
16
00:01:19,083 --> 00:01:21,333
Não. Eles sabem.
17
00:01:21,417 --> 00:01:22,458
Não sabem.
18
00:01:22,542 --> 00:01:25,875
Continua a atender
e a fazer o que eles mandam, sim?
19
00:01:30,208 --> 00:01:31,250
Tenho medo.
20
00:01:31,333 --> 00:01:34,208
Não sei o que fazer.
Quero sair. Quero sair daqui.
21
00:01:34,292 --> 00:01:35,792
Vou ter contigo.
22
00:01:35,875 --> 00:01:38,792
Vou proteger-te e tirar-te daí.
23
00:01:38,875 --> 00:01:42,250
Está bem? Não confies em ninguém.
24
00:01:42,333 --> 00:01:44,792
Está bem. Liga-me em breve, por favor.
25
00:01:44,875 --> 00:01:45,958
Adeus.
26
00:03:07,083 --> 00:03:10,208
THE RIP: PONTO DE RUTURA
27
00:03:11,333 --> 00:03:13,292
Mataram a Jackie, Thom.
28
00:03:17,167 --> 00:03:18,708
O que perseguia ela? Sabes?
29
00:03:21,417 --> 00:03:22,417
Dinheiro.
30
00:03:23,125 --> 00:03:25,250
Presumo. Muito dinheiro.
31
00:03:25,333 --> 00:03:28,833
Vou ser sincero, Dane, é esta a situação.
32
00:03:29,333 --> 00:03:30,833
A ETN está um caos.
33
00:03:31,417 --> 00:03:33,583
O FBI quer desmantelá-la.
34
00:03:33,667 --> 00:03:36,500
Está a transformar-nos em canibais.
35
00:03:37,000 --> 00:03:39,167
- Sente-se, detetive Ro.
- Ro.
36
00:03:39,833 --> 00:03:42,417
Houve desenvolvimentos
e queremos continuar.
37
00:03:42,500 --> 00:03:44,917
Temos mais algumas perguntas.
38
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
Como era a sua relação com a capitã Velez?
39
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
Éramos amigas.
40
00:03:52,917 --> 00:03:53,917
E parceiras.
41
00:03:54,792 --> 00:03:55,958
Ela protegia-me.
42
00:03:56,542 --> 00:03:58,000
Cuidava de mim.
43
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
- E a morte dela…
- Não diga "morte".
44
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
Foi assassínio.
45
00:04:06,000 --> 00:04:08,417
Ela foi assassinada. Sejamos realistas.
46
00:04:09,833 --> 00:04:11,208
E como se sente?
47
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
Revoltada.
48
00:04:15,833 --> 00:04:19,250
Detetive Salazar, estamos a interrogar
de novo a equipa ETN.
49
00:04:19,333 --> 00:04:20,375
Não, é…
50
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
É só ETN.
51
00:04:22,792 --> 00:04:26,292
Equipa Técnica de Narcóticos.
Não é equipa ETN.
52
00:04:28,875 --> 00:04:32,667
Muito bem. Da última vez que falámos,
o trabalho era o seguinte:
53
00:04:32,750 --> 00:04:34,583
"Tratamos do tráfico de drogas.
54
00:04:34,667 --> 00:04:38,250
Avançamos, apreendemos drogas,
armas e sobretudo dinheiro."
55
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
Está correto?
56
00:04:41,167 --> 00:04:42,167
Sim.
57
00:04:44,042 --> 00:04:47,042
Sobretudo dinheiro. Há conflito?
58
00:04:49,125 --> 00:04:51,167
Conflito? Como assim?
59
00:04:51,250 --> 00:04:53,333
Se roubamos o dinheiro? Não.
60
00:04:53,417 --> 00:04:54,917
Nunca pensaram nisso?
61
00:04:56,208 --> 00:05:01,542
- Soubeste das equipas de assalto?
- Insinuaram, sim. Polícias ladrões.
62
00:05:01,625 --> 00:05:04,542
A trabalhar
com outras autoridades corruptas.
63
00:05:13,583 --> 00:05:16,125
Alguma vez apanharam
um assassino de polícias
64
00:05:16,208 --> 00:05:17,458
numa sala de reuniões?
65
00:05:17,542 --> 00:05:18,542
Estou curioso.
66
00:05:20,042 --> 00:05:22,792
Qual é a jogada?
Além de nos quererem tramar.
67
00:05:23,583 --> 00:05:27,208
Deve ser o trabalho
mais fácil de arranjar em Miami.
68
00:05:30,250 --> 00:05:32,875
Estão a querer dizer
69
00:05:32,958 --> 00:05:35,000
que alguém da ETN matou a Jackie?
70
00:05:35,083 --> 00:05:37,208
Não disse isso. Disse?
71
00:05:37,292 --> 00:05:38,667
O que é isto?
72
00:05:38,750 --> 00:05:40,667
Estão desesperados.
73
00:05:40,750 --> 00:05:43,208
Atiram barro à parede a ver se cola.
74
00:05:43,292 --> 00:05:44,167
O que se passa?
75
00:05:44,250 --> 00:05:46,500
Onde está a unidade operacional?
76
00:05:46,583 --> 00:05:48,708
- O mundo não parou porquê?
- Dane…
77
00:05:48,792 --> 00:05:50,875
Não percebo. Não faz sentido.
78
00:05:52,292 --> 00:05:53,708
Thom, morreu
79
00:05:54,792 --> 00:05:56,542
uma capitã da polícia de Miami.
80
00:05:56,625 --> 00:05:59,708
Culpa vossa. Não apanham
um assassino de polícias.
81
00:06:00,542 --> 00:06:02,583
Talvez por ele ser polícia.
82
00:06:03,083 --> 00:06:03,917
Santo Deus!
83
00:06:07,083 --> 00:06:09,792
- Queres apagar o cigarro?
- Não.
84
00:06:10,792 --> 00:06:12,125
- Que mais?
- Bem…
85
00:06:14,292 --> 00:06:18,000
Já interrogámos a Baptiste,
a Salazar, o Ro
86
00:06:18,583 --> 00:06:20,833
e o teu atual comandante.
87
00:06:20,917 --> 00:06:23,458
O que foi promovido, o Dane Dumars.
88
00:06:23,542 --> 00:06:26,208
Merece tanto como qualquer um
neste departamento.
89
00:06:26,708 --> 00:06:30,083
Têm noção do que ele passou?
O casamento, o filho…
90
00:06:30,167 --> 00:06:31,500
Eram próximos?
91
00:06:31,583 --> 00:06:34,167
Muito. Daí não me incomodar
92
00:06:34,250 --> 00:06:37,708
que ele tenha sido promovido.
O Dane esforça-se.
93
00:06:38,208 --> 00:06:39,042
Como eu.
94
00:06:39,125 --> 00:06:40,750
Foi a vossa chefia.
95
00:06:40,833 --> 00:06:43,917
Foram os vossos génios do fundo
que acabaram com a EACV.
96
00:06:44,000 --> 00:06:46,667
- EACV? Não…
- Apreensão de Criminosos Violentos.
97
00:06:46,750 --> 00:06:48,250
Acabaram com a equipa
98
00:06:48,333 --> 00:06:51,292
porque eram todos uns corruptos.
99
00:06:51,375 --> 00:06:53,083
Eram pouco inteligentes.
100
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
Mas ótimos polícias assassinos.
101
00:06:56,708 --> 00:06:59,083
Vocês deram cabo daquilo tudo.
102
00:06:59,167 --> 00:07:01,208
E da investigação da Jackie.
103
00:07:01,292 --> 00:07:03,292
Porque agora todos eles,
104
00:07:03,375 --> 00:07:06,708
não só os corruptos, estão entalados.
105
00:07:06,792 --> 00:07:08,375
Dão-nos mais tempo?
106
00:07:08,458 --> 00:07:10,875
Não, Dane. Nem orçamento.
107
00:07:10,958 --> 00:07:12,375
Ninguém se arrisca.
108
00:07:12,458 --> 00:07:15,083
Acabarem com a EACV prejudicou-nos muito.
109
00:07:23,000 --> 00:07:24,125
Tratamos nós disto.
110
00:07:24,792 --> 00:07:26,333
- Não.
- Fora do expediente.
111
00:07:26,417 --> 00:07:29,042
Se soubessem que a ETN
112
00:07:29,125 --> 00:07:31,583
estava a investigar a morte da sua capitã,
113
00:07:31,667 --> 00:07:34,208
entregavam-nos logo ao FBI.
114
00:07:35,000 --> 00:07:37,167
Tu e a capitã Velez eram próximos?
115
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Tinham uma relação?
116
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
Vais responder?
117
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
É assim que vai ser?
118
00:07:54,583 --> 00:07:55,500
Não dizes nada?
119
00:07:55,583 --> 00:07:57,208
- Cabrão.
- Nem parece teu.
120
00:07:57,292 --> 00:07:59,792
- Chamei-lhe cabrão. Anota.
- Não dizes nada?
121
00:07:59,875 --> 00:08:01,250
És um cabrão.
122
00:08:08,000 --> 00:08:12,292
Estão aqui porque acham
que a Jackie era corrupta?
123
00:08:13,792 --> 00:08:14,708
Era?
124
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Cuidado, Del.
125
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
Vai à merda!
126
00:08:22,167 --> 00:08:25,833
Não finjas que não tens
um interesse pessoal nisto.
127
00:08:25,917 --> 00:08:27,167
Sei que tens.
128
00:08:28,792 --> 00:08:30,333
Todos sabem que tens.
129
00:08:38,667 --> 00:08:39,833
Porque não nos falas
130
00:08:39,917 --> 00:08:43,500
do coldre duplo que trazes aí,
Sr. Faroeste?
131
00:08:44,917 --> 00:08:46,250
És algum cowboy?
132
00:08:47,292 --> 00:08:49,792
Uma das armas é tua. E a outra?
133
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
O que farás com ela?
134
00:09:03,125 --> 00:09:04,375
- Cabrão!
- Então?
135
00:09:04,458 --> 00:09:05,792
Sacana!
136
00:09:05,875 --> 00:09:07,083
Desaparece!
137
00:09:10,333 --> 00:09:12,750
Cabrão! Vai-te foder!
138
00:09:15,500 --> 00:09:18,833
- O que está ele a fazer?
- Anda à porrada com o irmão.
139
00:09:18,917 --> 00:09:19,833
Então?
140
00:09:19,917 --> 00:09:22,708
- Para!
- Larga-me!
141
00:09:23,333 --> 00:09:24,375
Tira-o daqui.
142
00:09:24,458 --> 00:09:26,500
Mas que raio? És um rufia!
143
00:09:26,583 --> 00:09:28,000
O irmão é do FBI.
144
00:09:29,375 --> 00:09:30,417
Valha-me Deus!
145
00:09:37,583 --> 00:09:40,917
Olá. Viste o teu irmão. E então?
146
00:09:42,417 --> 00:09:44,000
Continua a ser um otário.
147
00:09:44,708 --> 00:09:47,042
É sempre a mesma coisa.
148
00:09:47,125 --> 00:09:49,042
Se quer conversar comigo,
149
00:09:49,125 --> 00:09:50,500
vamos conversar.
150
00:09:50,583 --> 00:09:53,625
O tipo está no FBI
para ser condescendente. Aposto.
151
00:09:55,042 --> 00:09:57,250
Queria uma confissão?
152
00:09:57,333 --> 00:09:59,458
Não, já nem sei o que querem.
153
00:10:01,125 --> 00:10:02,208
Isto é mau, Dane.
154
00:10:02,958 --> 00:10:05,667
Se passado tanto tempo
ainda nos interrogam,
155
00:10:05,750 --> 00:10:08,083
é porque não fazem ideia.
156
00:10:08,167 --> 00:10:12,000
- A Jackie será só uma lembrança.
- Nem isso.
157
00:10:13,917 --> 00:10:15,125
Não vão autorizar.
158
00:10:15,875 --> 00:10:18,792
Fazer o funeral,
dobrar a bandeira para a família
159
00:10:18,875 --> 00:10:21,250
e adeus. Obrigado pelo seu serviço.
160
00:10:21,333 --> 00:10:22,917
Acham que ela era corrupta
161
00:10:23,000 --> 00:10:24,625
ou que estamos metidos nisto.
162
00:10:24,708 --> 00:10:26,917
Ou as duas coisas. Ou não fazem ideia.
163
00:10:27,000 --> 00:10:30,125
O mais fácil é culpar um polícia corrupto.
164
00:10:32,042 --> 00:10:35,542
O que disse o Thom com H?
165
00:10:37,000 --> 00:10:39,667
Está assoberbado, exausto.
166
00:10:39,750 --> 00:10:41,917
Está farto. Não nos vai ajudar.
167
00:10:42,000 --> 00:10:44,458
Todos têm uma desculpa!
Todos nos esforçamos.
168
00:10:44,542 --> 00:10:46,333
É o trabalho. Façam-no!
169
00:10:46,417 --> 00:10:48,292
Se fosse eu, lançava o isco.
170
00:10:48,375 --> 00:10:51,750
Abanava-o bem e puxava a linha.
A ver o que pescava.
171
00:10:51,833 --> 00:10:54,625
- Entendes?
- Exato. Pôr a coisa a mexer.
172
00:10:54,708 --> 00:10:57,583
Ver quem começa a falar, a cometer erros.
173
00:10:57,667 --> 00:11:00,708
- Merdas de polícia.
- Cenas básicas.
174
00:11:06,417 --> 00:11:09,250
Odeio como isto é agora. Odeio.
175
00:11:12,542 --> 00:11:13,875
Odeio ser polícia.
176
00:11:20,917 --> 00:11:22,042
Tenho acordado
177
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
todas as noites.
178
00:11:25,250 --> 00:11:26,125
A pensar
179
00:11:27,625 --> 00:11:28,917
no tempo.
180
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
No que passou e no que me resta.
181
00:11:38,167 --> 00:11:39,875
O que vou fazer com ele.
182
00:11:42,958 --> 00:11:44,167
Não é justo.
183
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
Não sei o que te dizer.
184
00:11:50,625 --> 00:11:53,750
Talvez seja aquilo
que a Jackie dizia e eu gozava:
185
00:11:53,833 --> 00:11:56,083
"Viver para ver mais um amanhecer."
186
00:11:56,167 --> 00:11:59,583
Talvez seja isso.
"Viver para ver mais um amanhecer."
187
00:11:59,667 --> 00:12:03,000
A Jackie acreditava em bruxas.
188
00:12:04,792 --> 00:12:07,625
O problema com a cultura da polícia és tu.
189
00:12:07,708 --> 00:12:11,708
É esse tipo de julgamento.
Muita gente acredita em bruxas e…
190
00:12:11,792 --> 00:12:13,708
Ela acreditava no espírito animal.
191
00:12:14,333 --> 00:12:17,708
Eu gostava do teu. Vamos beber um copo.
192
00:12:17,792 --> 00:12:19,750
- Que dizes?
- Já vou.
193
00:12:33,125 --> 00:12:36,000
Força aí nos peões! Boa!
194
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
Temos pneus sobresselentes? Calma, malta!
195
00:12:43,333 --> 00:12:44,167
Sim.
196
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
Chegou o campeão.
197
00:12:48,708 --> 00:12:49,625
Chegou o campeão.
198
00:12:49,708 --> 00:12:52,750
Podemos não fazer isto
no parque de estacionamento?
199
00:12:52,833 --> 00:12:54,208
Não estamos no liceu.
200
00:12:55,458 --> 00:12:58,958
Ia apostar no teu irmão,
mas separámos-vos demasiado rápido.
201
00:12:59,708 --> 00:13:01,458
Perdias a aposta.
202
00:13:02,167 --> 00:13:03,917
"És um rufia!"
203
00:13:05,292 --> 00:13:06,417
Quem é que diz isso?
204
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
Agora a sério.
Qual é a cena com o dinheiro?
205
00:13:09,458 --> 00:13:11,083
Só falam nisso.
206
00:13:11,167 --> 00:13:14,167
Somos polícias bons, não percebo.
207
00:13:14,250 --> 00:13:17,167
Serão aqueles esconderijos
de que ouvimos falar?
208
00:13:17,250 --> 00:13:19,708
- O que são?
- É treta.
209
00:13:19,792 --> 00:13:22,750
Esconderijos derrubados
por polícias e pelo FBI,
210
00:13:22,833 --> 00:13:25,667
o dinheiro desaparece… É tudo mentira.
211
00:13:25,750 --> 00:13:28,750
Se encontrarem algum, avisem-me.
212
00:13:28,833 --> 00:13:32,667
ESCONDERIJO EM HIALEAH
CARTEL - MUITO DINHEIRO
213
00:14:17,042 --> 00:14:18,125
Está bem, parceiro.
214
00:14:21,292 --> 00:14:22,667
Vejam.
215
00:14:22,750 --> 00:14:24,167
Trouxe um tanque.
216
00:14:24,250 --> 00:14:26,208
Alguma vez precisámos de um?
217
00:14:27,167 --> 00:14:30,333
É disto que eu gosto. Tanques grandes.
218
00:14:30,417 --> 00:14:31,625
Gostas daquilo?
219
00:14:31,708 --> 00:14:33,958
Não de tipos pequenos. Viram o salto?
220
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
Inacreditável!
Artilharia, metralhadoras… Certo.
221
00:14:41,792 --> 00:14:43,458
- Olá.
- Capitão América!
222
00:14:44,125 --> 00:14:46,417
Tens o Caveira Vermelha?
223
00:14:50,250 --> 00:14:52,333
A DEA não tem onde se exibir?
224
00:14:52,417 --> 00:14:54,833
Sempre a usar o nosso estacionamento.
225
00:14:54,917 --> 00:14:57,292
Estou a dar horas extra aos ex-colegas
226
00:14:57,375 --> 00:14:59,542
para poderem pagar a prestação da casa.
227
00:14:59,625 --> 00:15:00,542
Estou a ver.
228
00:15:00,625 --> 00:15:03,625
Deve ser ele o sacana
que derruba os esconderijos
229
00:15:03,708 --> 00:15:06,667
em conluio
com os melhores de Miami e o FBI.
230
00:15:06,750 --> 00:15:08,958
Sou da DEA, Byrne. Sou dos melhores.
231
00:15:09,042 --> 00:15:11,542
Pergunta a estes corruptos
com quem te dás.
232
00:15:11,625 --> 00:15:13,792
- Têm mesmo ar de corruptos.
- Eu não.
233
00:15:13,875 --> 00:15:16,500
- Tu não.
- Dayo. Como estás?
234
00:15:16,583 --> 00:15:18,792
- Tudo bem?
- O que contam?
235
00:15:18,875 --> 00:15:21,042
E quê? As coisas estão melhores?
236
00:15:21,125 --> 00:15:22,958
Até apanharem o assassino, não.
237
00:15:24,125 --> 00:15:26,833
Acho mesmo que nos querem despedir.
238
00:15:26,917 --> 00:15:28,917
Não nos largam. Não gosto disso.
239
00:15:29,000 --> 00:15:30,917
Não deixarei que arquivem o caso.
240
00:15:31,000 --> 00:15:34,125
Não um mediático caso de homicídio
de uma capitã.
241
00:15:34,208 --> 00:15:37,208
Se não acabassem com a EACV,
já haveria detenção.
242
00:15:37,292 --> 00:15:39,875
E o que vai a DEA fazer por nós?
Estou curioso.
243
00:15:39,958 --> 00:15:41,250
- Nada.
- Nada.
244
00:15:41,333 --> 00:15:42,583
- Vá lá.
- Nadinha.
245
00:15:42,667 --> 00:15:44,542
Não é problema nosso.
246
00:15:44,625 --> 00:15:46,667
Lidem com os vossos escândalos.
247
00:15:46,750 --> 00:15:48,542
Não me vou esquecer disso.
248
00:15:48,625 --> 00:15:51,167
Uma coisa sei.
Há bufos em todas as divisões.
249
00:15:51,250 --> 00:15:53,792
Por falar nisso, tens ar disso.
250
00:16:05,625 --> 00:16:07,458
Credo! Ali está ele. Vejam.
251
00:16:07,542 --> 00:16:09,500
O polícia mais corrupto de Miami.
252
00:16:09,583 --> 00:16:10,708
- Matty.
- O segundo!
253
00:16:10,792 --> 00:16:12,708
- Como estás?
- Não está fácil.
254
00:16:12,792 --> 00:16:13,917
Tudo bem, tenente?
255
00:16:14,000 --> 00:16:18,083
Vamos, pessoal. Não querem faturar hoje?
256
00:16:18,167 --> 00:16:20,625
O que fazem? Estão a jogar dominó?
257
00:16:20,708 --> 00:16:22,583
Chegou um alerta da Crimestopper.
258
00:16:22,667 --> 00:16:24,333
- Agora?
- Sim.
259
00:16:25,083 --> 00:16:26,292
Já acabámos por hoje.
260
00:16:26,375 --> 00:16:28,000
É dinheiro em Hialeah.
261
00:16:28,083 --> 00:16:30,125
Quero apreendê-lo e acabar a semana.
262
00:16:30,208 --> 00:16:32,875
- Horas extra?
- Não, crédito extra.
263
00:16:32,958 --> 00:16:34,458
E preciso do Wilbur.
264
00:16:34,542 --> 00:16:38,167
- Vá lá. Porque não horas extra?
- Orçamento. Não posso.
265
00:16:38,250 --> 00:16:40,083
Eles podem pagar as contas deles
266
00:16:40,167 --> 00:16:42,958
e nós não podemos pagar as nossas?
Expliquem-me.
267
00:16:43,042 --> 00:16:45,750
Eu vou na mesma. Mas preciso do Wilbur.
268
00:16:45,833 --> 00:16:48,083
Precisamos de um cão. Vamos. Sigam-me.
269
00:16:48,167 --> 00:16:51,375
- Que treta.
- Está a dormir no carro. Foda-se.
270
00:16:52,208 --> 00:16:53,167
Olha lá.
271
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Quanto disseram que era?
272
00:16:56,875 --> 00:16:58,833
Não sei. Talvez 250 mil.
273
00:16:58,917 --> 00:17:00,583
A sério? Boa.
274
00:17:01,458 --> 00:17:03,500
Alinho. Vai ser canja.
275
00:17:03,583 --> 00:17:05,083
- Sexta à noite?
- Sim.
276
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
Tenente.
277
00:17:09,083 --> 00:17:11,583
Disseste Hialeah.
Avisamos a polícia local?
278
00:17:11,667 --> 00:17:14,208
Nem pensar. Aquilo está um caos.
279
00:17:14,292 --> 00:17:16,042
De quanto estamos a falar?
280
00:17:16,125 --> 00:17:17,583
- 150 mil.
- Um drogado?
281
00:17:17,667 --> 00:17:21,458
Detetive, já não tenho paciência
para estas perguntas, está bem?
282
00:17:21,542 --> 00:17:24,042
Desculpa. É o hábito.
283
00:17:30,833 --> 00:17:36,000
CIDADE DE PROGRESSO
284
00:17:43,792 --> 00:17:46,500
SOB
285
00:17:48,083 --> 00:17:50,458
SESS
286
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
O que lhes dizemos?
287
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
Mentimos.
288
00:18:24,750 --> 00:18:26,958
As casas parecem abandonadas.
289
00:18:27,042 --> 00:18:30,167
Eles que autorizem
a busca por droga, não dinheiro.
290
00:18:30,250 --> 00:18:33,667
Parecemos polícias à paisana.
291
00:18:33,750 --> 00:18:35,792
Não era um esconderijo?
292
00:18:35,875 --> 00:18:38,083
E se não assinarem,
por haver mesmo droga?
293
00:18:38,167 --> 00:18:41,125
Nesse caso, fazemos uma busca de proteção.
294
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Wilbur, vá lá.
295
00:18:51,542 --> 00:18:53,583
Lindo menino!
296
00:18:53,667 --> 00:18:54,875
E então?
297
00:18:54,958 --> 00:18:57,958
Nunca o vi assim. Está muito agitado.
298
00:18:58,833 --> 00:19:00,167
Quanto têm lá dentro?
299
00:19:00,667 --> 00:19:01,667
75 mil.
300
00:19:01,750 --> 00:19:03,875
Impossível. Está a marcar a casa toda.
301
00:19:03,958 --> 00:19:06,083
Devem ter muito mais.
302
00:19:10,042 --> 00:19:11,625
Truz-truz, Polícia de Miami.
303
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
- Truz-truz.
- Como está?
304
00:19:18,625 --> 00:19:22,125
Tenho cinco polícias à porta.
Já estive melhor.
305
00:19:22,875 --> 00:19:25,417
Recebemos um alerta da Crimestopper.
306
00:19:25,500 --> 00:19:28,542
- Um quê?
- Um alerta da Crimestopper.
307
00:19:28,625 --> 00:19:30,708
Parece que há narcóticos nesta casa.
308
00:19:30,792 --> 00:19:34,083
São confiáveis. Logo, temos de averiguar.
309
00:19:34,167 --> 00:19:35,417
Como se chama?
310
00:19:36,667 --> 00:19:37,500
Desi.
311
00:19:38,083 --> 00:19:40,250
Isso é nome de artista. Nome completo?
312
00:19:43,125 --> 00:19:44,583
Desiree Lopez Molina.
313
00:19:44,667 --> 00:19:47,500
- Tem identificação? Carta de condução?
- Lá dentro.
314
00:19:47,583 --> 00:19:49,542
- Tem animais em casa?
- Sou só eu.
315
00:19:49,625 --> 00:19:50,625
Está sozinha?
316
00:19:51,167 --> 00:19:52,000
Sou só eu.
317
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
Podemos entrar?
318
00:19:55,083 --> 00:19:57,792
- Têm um mandado?
- Temos uma licença para busca.
319
00:19:57,875 --> 00:19:59,042
Qual é a diferença?
320
00:19:59,125 --> 00:20:03,167
O juiz não tem de assinar
e aprovar a licença.
321
00:20:03,250 --> 00:20:04,542
Então, posso recusar.
322
00:20:05,208 --> 00:20:07,500
- Sim, pode.
- O que aconteceria depois?
323
00:20:08,000 --> 00:20:10,167
Bem, primeiro teria de recusar.
324
00:20:13,667 --> 00:20:15,125
Não tenho drogas.
325
00:20:15,208 --> 00:20:17,375
- Erva, talvez.
- Sem problema.
326
00:20:17,458 --> 00:20:20,625
Assine e seremos rápidos.
Também queremos ir para casa.
327
00:20:23,875 --> 00:20:25,583
Sem agressividade, está bem?
328
00:20:25,667 --> 00:20:28,958
O quê? Pareço-lhe agressivo?
Eles é que são agressivos.
329
00:20:29,042 --> 00:20:31,375
Acredite em mim. Não os provoque.
330
00:20:33,542 --> 00:20:34,500
Podem entrar.
331
00:20:35,667 --> 00:20:36,958
Mas que porra?
332
00:20:39,625 --> 00:20:40,458
Anda, Wilbur.
333
00:20:40,542 --> 00:20:43,583
É essa a agressividade a que me referia!
334
00:20:43,667 --> 00:20:45,500
Vai buscar. Vamos.
335
00:20:47,625 --> 00:20:49,917
Numa, em frente. Mike, direita.
336
00:20:53,375 --> 00:20:54,208
Anda.
337
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
Fica perto de mim.
338
00:21:01,333 --> 00:21:02,917
Vou soltá-lo.
339
00:21:03,750 --> 00:21:04,583
Vai.
340
00:21:22,042 --> 00:21:24,167
Está aqui mais alguém, Desi?
341
00:21:24,250 --> 00:21:25,125
Estou sozinha.
342
00:21:25,208 --> 00:21:28,250
Não nos minta.
343
00:21:28,333 --> 00:21:29,625
Juro, estou sozinha.
344
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Wilbur, calado! Wilbur.
345
00:21:33,958 --> 00:21:35,500
- Lolo, o cão.
- Vazio.
346
00:21:36,250 --> 00:21:37,333
Pronto. Para.
347
00:21:37,417 --> 00:21:39,250
O que há no sótão, Desi?
348
00:21:39,333 --> 00:21:41,125
- Vá lá.
- Não sei. Nunca lá fui.
349
00:21:42,000 --> 00:21:44,125
Já vos disse, não tenho drogas.
350
00:21:44,208 --> 00:21:46,042
Ele deteta dinheiro, não drogas.
351
00:21:51,458 --> 00:21:53,542
Vou precisar que tragam o mandado.
352
00:21:54,125 --> 00:21:57,625
O cão alertou para algo.
Não precisamos, temos causa provável.
353
00:21:57,708 --> 00:21:59,625
Está alguém no sótão?
354
00:21:59,708 --> 00:22:00,667
Não.
355
00:22:00,750 --> 00:22:02,583
- Puxa.
- Afasta-te!
356
00:22:41,292 --> 00:22:42,417
Desi?
357
00:22:43,083 --> 00:22:43,958
Sim?
358
00:22:44,583 --> 00:22:46,417
Porque está o sótão tão limpo?
359
00:22:47,458 --> 00:22:51,083
Já disse que não sei. Nunca fui aí.
360
00:22:51,792 --> 00:22:53,125
Que importa isso?
361
00:22:53,750 --> 00:22:57,125
O resto da casa parece uma pocilga
e o sótão está imaculado.
362
00:22:57,208 --> 00:22:59,958
Deviam ter visto como estava
antes de eu limpar.
363
00:23:00,042 --> 00:23:02,542
A minha abuela nunca deitava nada fora.
364
00:23:03,917 --> 00:23:05,292
Olha para isto.
365
00:23:06,250 --> 00:23:08,667
O fio não devia estar assim.
366
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
O que raio é isso?
367
00:23:40,833 --> 00:23:42,042
Vai buscar a marreta.
368
00:23:43,833 --> 00:23:46,625
Há quanto tempo vive aqui, Desi?
369
00:23:46,708 --> 00:23:47,792
Há dois meses.
370
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Falou na sua abuela. Ainda é viva?
371
00:23:53,208 --> 00:23:55,000
Lamento.
372
00:23:55,083 --> 00:23:56,792
Faleceu em junho.
373
00:23:56,875 --> 00:23:58,875
Cuidei dela nos últimos anos.
374
00:23:58,958 --> 00:24:00,833
- Sozinha?
- Sim.
375
00:24:01,333 --> 00:24:03,958
- Trabalha?
- A casa está em legitimação.
376
00:24:04,042 --> 00:24:05,792
Ando à guerra com a minha irmã.
377
00:24:05,875 --> 00:24:08,917
Não ajudou com a velhota
e quer contestar o testamento.
378
00:24:09,000 --> 00:24:10,125
Ela está sozinha.
379
00:24:10,208 --> 00:24:12,833
Desi, antes de demolirmos aquela parede,
380
00:24:12,917 --> 00:24:15,500
não tem nada para nos dizer? Uma dica?
381
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
Não faço mesmo ideia
do que está lá em cima.
382
00:24:21,417 --> 00:24:24,708
Juro por todos os que amo.
Estou a dizer a verdade.
383
00:24:24,792 --> 00:24:27,208
Pode ser, mas já faço isto há muito tempo.
384
00:24:27,292 --> 00:24:31,583
Quando disse que o cão deteta dinheiro,
ficou assustada.
385
00:24:32,375 --> 00:24:34,167
O que acha que está ali?
386
00:24:36,625 --> 00:24:38,542
Bem, se o cão deteta dinheiro,
387
00:24:39,875 --> 00:24:43,042
é provável que saibam mais do que eu.
388
00:24:43,125 --> 00:24:44,208
Vá lá, Desi.
389
00:24:44,708 --> 00:24:48,333
Tem uma bandeira da Colômbia na lareira
e somos polícias.
390
00:24:48,417 --> 00:24:51,542
Não há dúvidas de quem é o dinheiro.
391
00:24:51,625 --> 00:24:53,750
Tão preconceituoso.
392
00:24:54,792 --> 00:24:57,250
- Não somos todos iguais.
- Nós sabemos.
393
00:24:57,792 --> 00:25:00,750
Mas têm boa cocaína.
Circula em todo o país.
394
00:25:00,833 --> 00:25:02,958
- E têm boa comida.
- Acredito.
395
00:25:03,042 --> 00:25:05,583
- Têm.
- Mas não a escondem na parede.
396
00:25:09,125 --> 00:25:11,250
Vocês têm todos o mesmo olhar.
397
00:25:12,500 --> 00:25:15,042
O olhar de quem fez algo errado.
398
00:25:15,125 --> 00:25:17,250
- Fez algo errado?
- Não.
399
00:25:17,333 --> 00:25:21,000
Receber bens roubados,
sabendo ou não, incluindo dinheiro,
400
00:25:21,083 --> 00:25:24,208
é efetivamente fazer algo muito errado.
401
00:25:24,292 --> 00:25:27,917
Desi, não ver um crime
não a iliba de ser cúmplice.
402
00:25:28,000 --> 00:25:30,875
- Muito menos se estiver na sua casa.
- Entende?
403
00:25:31,417 --> 00:25:32,917
Mas a casa não é minha.
404
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
É da minha avó, lembram-se?
405
00:25:36,917 --> 00:25:39,458
- Ainda está na herança.
- Boa.
406
00:25:41,250 --> 00:25:42,875
Muito inteligente, Desi.
407
00:25:44,167 --> 00:25:45,500
Como sabe dessa lacuna?
408
00:25:51,333 --> 00:25:52,500
Vá lá.
409
00:25:53,958 --> 00:25:56,500
Todos gostamos de dar lições de moral.
410
00:25:57,333 --> 00:25:58,625
Tomar boas decisões.
411
00:25:59,458 --> 00:26:01,250
Viver uma vida mais honesta.
412
00:26:02,917 --> 00:26:04,792
Deixá-la nas mãos de Deus.
413
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Mas Ele não nos paga a renda.
414
00:26:09,667 --> 00:26:11,500
No fim do mês, vêm as contas.
415
00:26:12,583 --> 00:26:13,917
Do médico.
416
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Do advogado.
417
00:26:16,875 --> 00:26:18,042
Do funeral.
418
00:26:21,000 --> 00:26:22,125
Por isso, digam-me,
419
00:26:23,042 --> 00:26:24,708
trocariam esses conselhos,
420
00:26:25,500 --> 00:26:27,417
orações e boas intenções
421
00:26:27,958 --> 00:26:29,167
por dinheiro?
422
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
Suponho que não.
423
00:26:37,958 --> 00:26:40,292
SOB.
424
00:26:41,750 --> 00:26:42,667
O que significa?
425
00:26:44,417 --> 00:26:45,875
Somos os bons?
426
00:26:47,333 --> 00:26:49,083
Precisa dessa validação?
427
00:26:54,792 --> 00:26:55,958
Certo. Desculpe.
428
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
E a outra? SESS?
429
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
Somos e sempre seremos.
430
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
O que são?
431
00:27:06,458 --> 00:27:08,042
Tenente, jackpot!
432
00:27:12,125 --> 00:27:15,042
- O que é?
- Não sei. Mas é grande.
433
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
Vigia-a. Ela não sai dali.
434
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
É de loucos.
435
00:27:26,750 --> 00:27:28,292
Grande buraco!
436
00:27:38,875 --> 00:27:40,083
Mas que porra?
437
00:27:40,167 --> 00:27:41,875
Cum caraças!
438
00:27:50,750 --> 00:27:51,583
Merda.
439
00:27:51,667 --> 00:27:52,542
400 MIL
440
00:27:54,542 --> 00:27:55,458
Cum caraças!
441
00:27:55,542 --> 00:27:57,583
Estão aqui 1,4 milhões de dólares.
442
00:27:57,667 --> 00:27:59,167
São notas verdadeiras?
443
00:27:59,250 --> 00:28:01,667
- Tanto barulho. É grande?
- Raios!
444
00:28:02,250 --> 00:28:04,833
Vejo, pelo menos, mais 14 iguais a este.
445
00:28:04,917 --> 00:28:06,833
- Céus!
- Se todos tiverem…
446
00:28:06,917 --> 00:28:09,542
- Há mais ali.
- São 20 milhões de dólares.
447
00:28:10,292 --> 00:28:12,083
Já viram isto? O que fazemos?
448
00:28:12,167 --> 00:28:13,792
Esperem. Deem-me um segundo.
449
00:28:13,875 --> 00:28:15,042
Deixem-me…
450
00:28:18,167 --> 00:28:19,792
Muito bem. Podem só…
451
00:28:19,875 --> 00:28:21,333
Deem-nos um segundo.
452
00:28:21,833 --> 00:28:23,542
Um segundo. Já descemos.
453
00:28:23,625 --> 00:28:25,375
Deixem o tenente…
454
00:28:26,417 --> 00:28:27,375
Porra.
455
00:28:28,625 --> 00:28:29,917
Só significa uma coisa.
456
00:28:30,917 --> 00:28:31,917
Cum caraças!
457
00:28:32,000 --> 00:28:33,333
Esperem. Telemóveis.
458
00:28:33,833 --> 00:28:35,000
- Telemóveis.
- O quê?
459
00:28:35,583 --> 00:28:36,750
Os nossos telemóveis?
460
00:28:36,833 --> 00:28:38,500
Ninguém faz chamadas.
461
00:28:38,583 --> 00:28:39,833
Deem-me os telemóveis.
462
00:28:39,917 --> 00:28:42,042
- Dá-me o telemóvel.
- O que fazes?
463
00:28:42,125 --> 00:28:45,750
- Não confias em nós?
- É o dinheiro, entendem?
464
00:28:45,833 --> 00:28:47,500
É muito. Baralha-nos.
465
00:28:47,583 --> 00:28:50,042
Bolsos para fora. Deem-me os telemóveis.
466
00:28:50,125 --> 00:28:52,000
É o dinheiro, Numa. Não és tu.
467
00:28:52,083 --> 00:28:54,167
- Lolo, o telemóvel.
- Está bem.
468
00:28:54,792 --> 00:28:57,667
- Dá-mo.
- Não és um polícia corrupto, pois não?
469
00:28:57,750 --> 00:28:59,958
- Quero tudo. Descartáveis…
- Não tenho.
470
00:29:00,042 --> 00:29:01,083
A sério?
471
00:29:01,167 --> 00:29:03,542
O telemóvel da Lolo. O da Desi também.
472
00:29:03,625 --> 00:29:06,208
- Para identificar.
- O teu telemóvel.
473
00:29:06,750 --> 00:29:08,417
- A sério?
- Sim, dá-mo.
474
00:29:08,500 --> 00:29:10,000
- A sério?
- O telemóvel.
475
00:29:10,083 --> 00:29:11,083
Isto é…
476
00:29:11,167 --> 00:29:12,292
Mais um.
477
00:29:12,375 --> 00:29:16,083
Não façam essa cara.
Não é nenhum teste de integridade.
478
00:29:16,167 --> 00:29:19,083
Isto é sério. Quero tudo sob controlo.
479
00:29:20,833 --> 00:29:21,833
O meu também?
480
00:29:21,917 --> 00:29:23,250
Não, o teu não.
481
00:29:23,333 --> 00:29:25,333
Ajuda-me a perceber o que é isto.
482
00:29:25,417 --> 00:29:26,542
A desconfiança…
483
00:29:26,625 --> 00:29:28,750
Não me digas o que fazer.
484
00:29:28,833 --> 00:29:31,917
Estou a reagir.
Que se lixe se ficam ofendidos.
485
00:29:32,000 --> 00:29:33,958
Sejamos inteligentes. Confia.
486
00:29:34,042 --> 00:29:38,208
- Sim.
- Ouve, sou eu e tu, está bem?
487
00:29:39,417 --> 00:29:41,792
Quanto disseram que era?
488
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
Trezentos mil.
489
00:29:44,750 --> 00:29:46,708
O alerta era de 300 mil?
490
00:29:46,792 --> 00:29:48,333
Trezentos mil.
491
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
Foda-se.
492
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
- Estamos lixados.
- Sim.
493
00:29:55,583 --> 00:29:56,417
Bem lixados.
494
00:29:58,250 --> 00:30:00,542
Tirem o resto dos baldes da parede.
495
00:30:00,625 --> 00:30:01,792
Temos de os contar.
496
00:30:01,875 --> 00:30:04,542
Mike, ajuda a Numa
a levá-los para a garagem.
497
00:30:04,625 --> 00:30:06,208
Esta parede é de gesso.
498
00:30:06,292 --> 00:30:07,167
Isso importa?
499
00:30:07,250 --> 00:30:10,083
É mais difícil uma bala furar cimento.
500
00:30:10,167 --> 00:30:11,417
- Merda.
- Porra.
501
00:30:11,500 --> 00:30:13,083
- É assim?
- Sim, é assim.
502
00:30:13,167 --> 00:30:14,250
Façam o que pedi.
503
00:30:14,333 --> 00:30:17,708
Dane, ouve.
Tens de tirar o dinheiro daqui.
504
00:30:18,292 --> 00:30:19,167
Não posso.
505
00:30:19,250 --> 00:30:22,000
A regra é contá-lo no local da apreensão.
506
00:30:22,083 --> 00:30:25,125
- É a lei.
- A regra não se aplica a uma fortuna.
507
00:30:25,208 --> 00:30:28,417
Se faltar um mísero dólar,
os AI não nos largam.
508
00:30:28,500 --> 00:30:30,750
Temos de desaparecer, se nos enganarmos.
509
00:30:30,833 --> 00:30:33,708
Não. Vou seguir o protocolo.
510
00:30:33,792 --> 00:30:35,750
Temos de contar o dinheiro aqui.
511
00:30:35,833 --> 00:30:36,833
Liga ao major.
512
00:30:42,042 --> 00:30:43,792
- Queres envolvê-lo?
- Não!
513
00:30:43,875 --> 00:30:45,125
Mas se vais seguir…
514
00:30:45,208 --> 00:30:47,417
- Confias nas chefias?
- Não.
515
00:30:47,500 --> 00:30:49,042
Mas estamos a desviar-nos.
516
00:30:49,125 --> 00:30:51,375
- Lixamo-nos por violar…
- Não arrisco.
517
00:30:51,458 --> 00:30:54,583
É perigoso ficarmos aqui mais tempo.
518
00:30:54,667 --> 00:30:56,333
Eu sei. Tenho noção disso.
519
00:30:56,417 --> 00:31:00,167
Ouve, a Jackie sabia
que havia uma fortuna algures
520
00:31:00,250 --> 00:31:01,958
e acho que é isto.
521
00:31:02,667 --> 00:31:04,250
Não sei.
522
00:31:04,333 --> 00:31:06,667
Só sei que importa o que fazemos
523
00:31:06,750 --> 00:31:08,708
e com quem falamos.
524
00:31:08,792 --> 00:31:10,083
Temos de ser rigorosos
525
00:31:10,167 --> 00:31:12,375
e unir forças.
- Chefe…
526
00:31:12,458 --> 00:31:15,625
Não vi as minhas filhas.
Posso desejar-lhes boa noite?
527
00:31:15,708 --> 00:31:18,292
Lolo, tenta entender a situação.
528
00:31:18,375 --> 00:31:21,083
Eu entendo, mas o meu ex não entende.
529
00:31:21,167 --> 00:31:23,958
- É rápido.
- Não posso. Lamento.
530
00:31:24,042 --> 00:31:26,542
Tenho de desejar boa noite
às minhas filhas.
531
00:31:26,625 --> 00:31:29,625
Não posso. Lamento. A sério.
532
00:31:29,708 --> 00:31:31,875
Deixem-me resolver isto.
533
00:31:31,958 --> 00:31:34,250
- Foda-se!
- Chamamos o meu irmão.
534
00:31:34,333 --> 00:31:37,625
Não. O teu irmão do FBI
com quem andaste à porrada hoje?
535
00:31:37,708 --> 00:31:40,375
- Ou o Matty Nix.
- Nada de federais. Não!
536
00:31:40,458 --> 00:31:44,208
- Eu trato disto.
- Hierarquia, tu mandas. Eu percebo.
537
00:31:44,292 --> 00:31:46,792
- Não sejas assim.
- Não te quero pisar.
538
00:31:46,875 --> 00:31:49,917
Quero ajudar-te
e tratas-me como um idiota.
539
00:31:50,000 --> 00:31:52,792
Trata disto,
mas não sei o que porra estás a fazer.
540
00:31:52,875 --> 00:31:54,875
Estão a cometer um grande erro.
541
00:31:56,250 --> 00:31:58,833
Levem o dinheiro que quiserem
e saiam daqui.
542
00:31:59,750 --> 00:32:02,083
Antes que isto corra mal para todos nós.
543
00:32:04,458 --> 00:32:05,333
Atenção!
544
00:32:06,333 --> 00:32:07,250
Atenção!
545
00:32:09,417 --> 00:32:12,042
Está a chegar um carro da polícia.
546
00:32:13,583 --> 00:32:15,708
Nada de rádios. Não respondam a nada.
547
00:32:15,792 --> 00:32:18,583
Lolo, ajuda-os.
Levem os baldes para a garagem.
548
00:32:39,833 --> 00:32:41,125
O que se passa, amigos?
549
00:32:41,208 --> 00:32:45,167
Tantos Challengers aqui.
Ou são criminosos ou polícias à paisana.
550
00:32:46,083 --> 00:32:48,292
Estamos a trabalhar. ETN.
551
00:32:52,167 --> 00:32:53,458
Podem desligar a luz?
552
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
Não fomos avisados.
553
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
Pois não.
554
00:33:16,042 --> 00:33:19,958
- Por algum motivo?
- Sim. São a Polícia de Hialeah.
555
00:33:22,125 --> 00:33:24,417
- Como assim, sargento?
- Agente.
556
00:33:25,125 --> 00:33:27,458
Vê o escudo dourado no meu pescoço?
557
00:33:27,542 --> 00:33:30,542
Nunca teríamos como pagar
o suborno que cobram.
558
00:33:33,167 --> 00:33:34,792
São ambos meus superiores,
559
00:33:35,292 --> 00:33:36,667
mas que se foda.
560
00:33:36,750 --> 00:33:38,000
E vão-se foder.
561
00:33:38,083 --> 00:33:41,000
- Vamos queixar-nos ao chefe…
- Espera. Eu conheço-te.
562
00:33:41,958 --> 00:33:43,500
Tu aí. De onde te conheço?
563
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
- Não me conheces.
- Sim, conheço.
564
00:33:49,792 --> 00:33:51,500
Nunca me viste.
565
00:33:53,917 --> 00:33:55,500
Boa noite.
566
00:33:57,000 --> 00:33:57,917
Agentes.
567
00:34:01,833 --> 00:34:05,125
Eu conheço aquele otário. Era da EACV.
568
00:34:05,208 --> 00:34:06,042
O quê?
569
00:34:06,125 --> 00:34:09,750
Sim. Vi-o no Seven Seas.
Reconheço o cabrão.
570
00:34:09,833 --> 00:34:11,917
Não, eles… Uns foram suspensos.
571
00:34:12,000 --> 00:34:14,875
- Os outros foram despedidos.
- Ou transferidos.
572
00:34:14,958 --> 00:34:18,083
Um padre católico faz merda
e é transferido. Não achas…
573
00:34:18,167 --> 00:34:21,750
Não a EACV. Foi muito mau.
Alguém sobrevive àquilo?
574
00:34:21,833 --> 00:34:23,875
Sindicatos da Polícia. Acredita.
575
00:34:24,458 --> 00:34:26,292
Andarão de olho nisto?
576
00:34:26,375 --> 00:34:29,208
Se soubessem o que ali está,
já estaríamos mortos.
577
00:34:29,292 --> 00:34:30,125
Certo.
578
00:34:36,750 --> 00:34:37,958
Acho que vão voltar.
579
00:34:39,208 --> 00:34:40,125
Sim.
580
00:34:41,833 --> 00:34:44,292
Vamos pegar nas armas
e pôr um colete no cão.
581
00:34:44,917 --> 00:34:48,792
- Viver para ver mais um amanhecer.
- É um bom conselho para hoje.
582
00:34:53,708 --> 00:34:55,708
POLÍCIA
583
00:35:14,958 --> 00:35:17,625
Não percebo
porque nos tiraram os telemóveis.
584
00:35:18,167 --> 00:35:19,875
Não confiam em nós?
585
00:35:22,417 --> 00:35:25,750
Só estás preocupada com o teu caso.
Achas que não sabemos.
586
00:35:25,833 --> 00:35:27,125
O teu amigo das quecas.
587
00:35:27,208 --> 00:35:31,000
Deve estar a escrever-te agora.
"Mami chula, tenho saudades tuas."
588
00:35:31,083 --> 00:35:33,167
- Vão deixar-me aqui?
- Não é verdade!
589
00:35:33,250 --> 00:35:34,917
Digam-me o que se passa!
590
00:35:35,000 --> 00:35:38,375
- Mami, onde estás?
- Porra para isto!
591
00:35:38,458 --> 00:35:41,417
Só queria ver as minhas filhas.
Falar com elas.
592
00:35:41,500 --> 00:35:44,208
Podes crer.
Vais recuperar o teu telemóvel.
593
00:35:45,458 --> 00:35:46,292
O que é isto?
594
00:35:46,375 --> 00:35:48,333
A avozinha tinha lista telefónica.
595
00:35:48,417 --> 00:35:53,833
Se quiserem ligar para 1987, falem comigo.
596
00:35:53,917 --> 00:35:56,292
Ela não brincava em serviço. Tem de tudo.
597
00:35:56,375 --> 00:35:58,542
De tudo. De cada ano,
598
00:35:58,625 --> 00:36:00,542
de cada década e de cada século.
599
00:36:00,625 --> 00:36:02,500
Não acredito.
600
00:36:02,583 --> 00:36:05,458
O meu tio tinha
uma carrinha igualzinha a esta.
601
00:36:05,542 --> 00:36:07,542
Será que ainda anda?
602
00:36:07,625 --> 00:36:09,417
Duvido. Tudo aqui é velho.
603
00:36:09,500 --> 00:36:11,333
Ouçam, é tudo muito divertido…
604
00:36:13,833 --> 00:36:15,917
… mas o que estamos a fazer?
605
00:36:16,000 --> 00:36:17,792
- Contamos no local.
- Sim.
606
00:36:17,875 --> 00:36:21,917
Eu sei, Numa.
Refiro-me a não contactarmos a chefia.
607
00:36:22,000 --> 00:36:24,292
Comunicar. É estranho.
608
00:36:24,375 --> 00:36:25,833
É uma decisão do tenente.
609
00:36:25,917 --> 00:36:28,208
Estás a tripar? Fazemos sempre isto.
610
00:36:28,292 --> 00:36:30,417
Não quero ter problemas.
611
00:36:30,500 --> 00:36:32,458
A Jackie não faria isto.
612
00:36:32,542 --> 00:36:35,208
Não estamos a apreender droga.
É muito dinheiro.
613
00:36:35,292 --> 00:36:38,125
Finge que já cá estiveste.
E que vais voltar.
614
00:36:38,208 --> 00:36:41,750
É um conselho para mim?
Que fofo. Não me venhas com tretas.
615
00:36:41,833 --> 00:36:43,292
- Calma.
- Está bem?
616
00:36:43,375 --> 00:36:46,500
- Estamos em desvantagem.
- Alguém disse o contrário?
617
00:36:47,458 --> 00:36:49,125
Tens de lidar com a situação.
618
00:36:49,208 --> 00:36:51,708
Cálmate. Precisas…
619
00:36:53,750 --> 00:36:55,208
- Sim.
- Dorme a sesta.
620
00:36:55,917 --> 00:36:57,208
O que estás a fazer?
621
00:36:57,292 --> 00:36:59,292
Aquela porta é de fibra de vidro.
622
00:36:59,375 --> 00:37:01,708
Pomos o carro ali e teremos mais proteção.
623
00:37:01,792 --> 00:37:03,708
Fantástico. Queres ajuda?
624
00:37:04,292 --> 00:37:06,208
Sim. Controla a porta de trás.
625
00:37:06,292 --> 00:37:07,667
Está bem. Deixa comigo.
626
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
Muito bem, ouçam.
Ponham os coletes, preparem-se.
627
00:37:12,417 --> 00:37:15,000
Armas, munições extra… Organizemo-nos.
628
00:37:15,083 --> 00:37:16,708
Os polícias assustaram-vos.
629
00:37:16,792 --> 00:37:18,250
Prevenção. O que fazes?
630
00:37:18,333 --> 00:37:21,208
Quero pôr o carro na porta
para termos proteção.
631
00:37:22,708 --> 00:37:23,792
Boa ideia.
632
00:37:24,917 --> 00:37:25,958
A rapariga?
633
00:37:27,000 --> 00:37:28,708
Está algemada na cozinha.
634
00:37:28,792 --> 00:37:30,292
- Vão-se foder!
- Lolo.
635
00:37:31,167 --> 00:37:33,708
Sei que estás zangada, eu percebo.
636
00:37:33,792 --> 00:37:35,125
Tudo bem.
637
00:37:35,208 --> 00:37:38,333
Por favor, entende
que não é pânico, é precaução.
638
00:37:38,417 --> 00:37:40,208
Tudo bem, chefe. Eu percebo.
639
00:37:40,292 --> 00:37:41,542
- Obrigado.
- Tudo bem.
640
00:37:41,625 --> 00:37:43,167
Está aqui tudo?
641
00:37:43,250 --> 00:37:44,250
Sim, está tudo.
642
00:37:44,333 --> 00:37:45,208
Muito bem.
643
00:37:45,708 --> 00:37:48,458
Mike, vai vigiar a frente.
644
00:37:48,542 --> 00:37:51,208
- Se vires algo, avisa.
- Afastamos o carro.
645
00:37:51,708 --> 00:37:55,000
- Não sei de baldes nenhuns.
- Vejamos como os vamos contar.
646
00:37:55,667 --> 00:37:56,833
Mas que porra?
647
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
Uma TEC-9.
648
00:38:01,542 --> 00:38:03,708
Acusação de posse de arma para a Desi.
649
00:38:03,792 --> 00:38:04,792
Que se foda!
650
00:38:04,875 --> 00:38:05,917
Muito bem.
651
00:38:09,000 --> 00:38:10,667
Eis o que vamos fazer.
652
00:38:10,750 --> 00:38:13,458
Se disser 250, esqueçam.
653
00:38:13,542 --> 00:38:15,083
Vamos acreditar.
654
00:38:15,167 --> 00:38:17,083
Não lhe toquem e não abram.
655
00:38:17,167 --> 00:38:19,458
Se estiver assim e não disser nada…
656
00:38:19,542 --> 00:38:22,500
- Contamos.
- Tem de ser. Se queremos sair daqui.
657
00:38:22,583 --> 00:38:25,458
Tudo o que não disser nada, contamos.
658
00:38:25,542 --> 00:38:28,083
Seria mais fácil
se roubássemos o dinheiro.
659
00:38:28,667 --> 00:38:30,083
Juro por Deus.
660
00:38:31,167 --> 00:38:35,792
Faremos dois montes, assim.
Toca a triar. Não está marcado.
661
00:38:36,292 --> 00:38:37,125
Está marcado.
662
00:38:48,667 --> 00:38:53,125
JACKPOT. NÃO VÃO LIGAR À CHEFIA.
PODE SER CORRUPTA
663
00:38:58,375 --> 00:39:00,583
Ligam-me e saio de casa por umas horas.
664
00:39:01,833 --> 00:39:04,083
Não se identificam? Não sabes quem são?
665
00:39:04,167 --> 00:39:06,083
Não e não pergunto.
666
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
Ou seja, estranhos,
pessoas que não conheces,
667
00:39:12,042 --> 00:39:14,333
vêm aqui…
- Não pergunto.
668
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
- E nunca os viste?
- Não, nunca.
669
00:39:24,417 --> 00:39:27,500
Disseste: "Levem o que quiserem
e saiam daqui." Porquê?
670
00:39:27,583 --> 00:39:29,125
Mandaram-me dizer isso.
671
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
Mandaram-te dizer isso.
Se a polícia viesse?
672
00:39:32,542 --> 00:39:35,083
Não se referiam a levá-lo todo, mas…
673
00:39:36,042 --> 00:39:39,667
Sabem que vão ficar sem algum,
mas, seja que quantia for,
674
00:39:39,750 --> 00:39:42,042
provavelmente não será muito para eles.
675
00:39:54,375 --> 00:39:55,542
Quem é este?
676
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
É o meu filho.
677
00:40:02,667 --> 00:40:04,750
Desiree Lopez Molina.
678
00:40:07,708 --> 00:40:09,500
Tens fama de informadora.
679
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
Rasuraram o relatório. Porquê?
680
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
O meu ex-namorado.
681
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Vendia drogas e roubou dinheiro.
682
00:40:19,708 --> 00:40:22,625
Não presta.
Por isso, colaborei com a polícia.
683
00:40:23,125 --> 00:40:24,958
Não gostei. Nem ele.
684
00:40:25,625 --> 00:40:26,917
Estou a ver que sim.
685
00:40:27,000 --> 00:40:29,792
Ele gostava de ser preso
ou de ser apanhado?
686
00:40:30,417 --> 00:40:31,500
Não sei dizer.
687
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Vê isto. Rasurado. Topa quem é a agente.
688
00:40:41,625 --> 00:40:44,625
És informadora? Da Polícia de Miami-Dade?
689
00:40:45,208 --> 00:40:48,583
O que aconteceu?
Alguém veio deixar um cartão de visita?
690
00:40:48,667 --> 00:40:50,000
Para ligares de volta?
691
00:40:51,708 --> 00:40:52,875
É o que diz aí?
692
00:40:52,958 --> 00:40:55,208
Chega de brincadeira. Das duas uma.
693
00:40:55,292 --> 00:40:58,125
Ou sabias o que estava aqui
e querias ajudar,
694
00:40:58,208 --> 00:41:00,333
ou ias traí-los e ganhar algum.
695
00:41:00,417 --> 00:41:05,000
Na Florida, um informador confidencial
pode reivindicar até 20 % da apreensão.
696
00:41:05,083 --> 00:41:05,917
É isso…
697
00:41:07,042 --> 00:41:10,333
É isso que se passa?
Podes ficar rica a dar informações.
698
00:41:11,083 --> 00:41:12,000
Dinheiro fácil.
699
00:41:13,292 --> 00:41:15,500
Eu percebo. O que vais fazer?
700
00:41:15,583 --> 00:41:18,250
A tua avó morre e aparecem aqui dois tipos
701
00:41:18,333 --> 00:41:21,083
na esperança de que guardes
20 milhões no sótão.
702
00:41:21,167 --> 00:41:25,000
O que vais fazer? Vais enfrentar o cartel?
703
00:41:35,083 --> 00:41:36,292
Não atenda.
704
00:41:42,208 --> 00:41:43,042
Estou?
705
00:41:43,125 --> 00:41:45,833
Têm 30 minutos para sair.
706
00:41:45,917 --> 00:41:48,667
Despachem-se
e levem o que era suposto estar aí.
707
00:41:48,750 --> 00:41:51,083
Ninguém tem de morrer por 150 mil dólares.
708
00:41:57,417 --> 00:41:58,875
E então? O que disseram?
709
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Que temos 30 minutos para sair.
710
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
Podemos falar?
711
00:42:09,875 --> 00:42:13,667
Façam o que eles dizem.
Eles vão entrar aqui e matar-nos a todos.
712
00:42:18,000 --> 00:42:19,792
Trezentos mil, certo?
713
00:42:23,208 --> 00:42:24,042
O quê?
714
00:42:25,042 --> 00:42:27,917
Perguntei-te lá em cima quanto era
715
00:42:28,000 --> 00:42:30,458
e disseste cerca de 300 mil.
716
00:42:31,000 --> 00:42:32,417
- Exato.
- Não. Mentira.
717
00:42:32,500 --> 00:42:34,167
Porque quem ligou agora disse:
718
00:42:34,250 --> 00:42:36,833
"Ninguém tem de morrer
por 150 mil dólares."
719
00:42:39,333 --> 00:42:40,750
Quem ligou disse 150 mil?
720
00:42:40,833 --> 00:42:43,125
Disse. Porque me estás a dizer o dobro?
721
00:42:43,708 --> 00:42:44,542
Para começar,
722
00:42:45,125 --> 00:42:46,292
afasta-te.
- Não, pá.
723
00:42:46,375 --> 00:42:48,208
Não me digas para me afastar.
724
00:42:48,292 --> 00:42:50,917
Vai-te foder! Diz-me o que se passa, Dane.
725
00:42:51,000 --> 00:42:53,292
Mais uma vez, só para esclarecer,
726
00:42:53,375 --> 00:42:56,458
é a minha apreensão.
Farei o que achar melhor.
727
00:42:56,542 --> 00:43:01,167
Não farás merda nenhuma se o que planeias
é destruir o que resta da minha carreira.
728
00:43:01,250 --> 00:43:05,042
Saio já daqui e vou para casa. Entendes?
729
00:43:05,583 --> 00:43:07,542
Achas que quero roubar o dinheiro?
730
00:43:10,917 --> 00:43:12,417
Achas que o quero roubar?
731
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
Não sei o que queres.
732
00:43:17,167 --> 00:43:20,292
Desde que chegámos, nem pareces tu.
733
00:43:20,375 --> 00:43:22,333
Contei-te o que a Jackie me disse.
734
00:43:22,417 --> 00:43:24,792
E tu mentes-me e ocultas informação.
735
00:43:24,875 --> 00:43:28,083
Não me tentes enganar. Conheço-te bem.
736
00:43:28,167 --> 00:43:29,500
O que se passa?
737
00:43:32,417 --> 00:43:34,042
Mostra-me o alerta.
738
00:43:34,125 --> 00:43:36,792
- Mostra-me o que te alertou.
- Só a pontinha?
739
00:43:36,875 --> 00:43:40,542
Não vejo onde está a piada, cabrão!
740
00:43:40,625 --> 00:43:44,375
Entendes? Não confio em ti agora
e isso é um problema.
741
00:43:44,458 --> 00:43:47,458
Mostra-me o papel. Quero vê-lo, porra!
742
00:43:47,542 --> 00:43:50,792
- Porquê?
- Porque não? Tens algo a esconder?
743
00:43:50,875 --> 00:43:53,000
É um alerta, não um segredo de Estado.
744
00:43:53,875 --> 00:43:54,708
Não o tenho.
745
00:43:54,792 --> 00:43:56,125
Porque fazes isto?
746
00:43:56,208 --> 00:43:59,625
- Não o tenho.
- Onde está? No carro? Em casa? Onde?
747
00:43:59,708 --> 00:44:01,542
Na teu coiso? Onde está?
748
00:44:02,875 --> 00:44:04,625
Eu nunca te lixaria assim!
749
00:44:08,083 --> 00:44:10,667
Cabrão. Liga ao major, ou ligo eu.
750
00:44:39,292 --> 00:44:41,208
ESCONDERIJO
CARTEL - MUITO DINHEIRO
751
00:44:58,208 --> 00:45:00,792
Achas que o cartel me emprestaria algum?
752
00:45:00,875 --> 00:45:02,375
Para cobrir as despesas.
753
00:45:03,500 --> 00:45:05,500
Perguntar não ofende.
754
00:45:05,583 --> 00:45:08,292
Soube que emprestam aos polícias.
755
00:45:12,542 --> 00:45:15,083
Num ano, levo para casa 80 mil líquidos.
756
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
E para ter isso
757
00:45:18,625 --> 00:45:22,083
sou alvejada, cospem-me na cara,
dão-me chutos, insultam-me,
758
00:45:22,167 --> 00:45:23,625
fazem-me sentir uma merda
759
00:45:23,708 --> 00:45:27,458
por ser uma barreira
entre o caos e a civilização.
760
00:45:28,667 --> 00:45:32,167
Acho que dás demasiada importância a isso.
761
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
O que farias com isto?
762
00:45:46,917 --> 00:45:48,083
Tudo.
763
00:45:54,667 --> 00:45:55,750
Só isto.
764
00:45:59,125 --> 00:46:00,667
Só com este dinheiro…
765
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
… a minha vida seria muito mais fácil.
766
00:46:19,208 --> 00:46:21,708
Dayo, acaba isto e vamos.
767
00:46:21,792 --> 00:46:23,042
Ainda agora comecei.
768
00:46:23,125 --> 00:46:26,667
Que se fodam. Sobretudo tu.
Não vou com a tua cara.
769
00:46:29,583 --> 00:46:30,667
Boa noite.
770
00:46:30,750 --> 00:46:33,083
- Até logo.
- Vai-te lixar.
771
00:46:33,167 --> 00:46:35,333
Byrne, onde estás?
772
00:46:35,417 --> 00:46:38,333
Metido numa alhada.
Talvez precise da tua ajuda.
773
00:46:40,667 --> 00:46:41,500
O que se passa?
774
00:46:42,083 --> 00:46:44,500
Recebemos um alerta fora de horas.
775
00:46:44,583 --> 00:46:47,958
Viemos investigar.
Agora estou preso, aqui em Hialeah.
776
00:46:48,750 --> 00:46:51,333
- Como assim?
- Apreendemos dinheiro.
777
00:46:51,917 --> 00:46:53,917
Tanto que nem dá para contar.
778
00:46:54,000 --> 00:46:54,875
Porra!
779
00:46:55,500 --> 00:46:57,667
Pois. Estou preocupado com o Dane.
780
00:46:57,750 --> 00:47:00,625
Está a desatinar. Não está a agir bem.
781
00:47:02,792 --> 00:47:04,208
Como assim?
782
00:47:05,333 --> 00:47:07,083
Ainda não comunicou.
783
00:47:07,167 --> 00:47:08,875
O dinheiro? À chefia?
784
00:47:09,458 --> 00:47:10,292
Sim.
785
00:47:11,583 --> 00:47:12,917
Isso não é nada bom.
786
00:47:13,708 --> 00:47:17,000
Ouviste dizer algo sobre ele?
787
00:47:17,083 --> 00:47:20,542
Apenas que está empenhado
em resolver o homicídio da Jackie.
788
00:47:20,625 --> 00:47:22,958
Sim. Nós também. Eles eram próximos.
789
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
Quão próximos?
790
00:47:26,583 --> 00:47:28,083
Como assim?
791
00:47:28,167 --> 00:47:30,042
J.D., estavas apaixonado.
792
00:47:30,125 --> 00:47:33,708
Tu e a Jackie tinham algo, todos sabiam.
793
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
Sim, tínhamos.
794
00:47:36,833 --> 00:47:38,542
E perdeste a promoção.
795
00:47:39,667 --> 00:47:40,917
Para o Dane.
796
00:47:42,500 --> 00:47:43,750
Não foi pessoal.
797
00:47:44,333 --> 00:47:45,167
Diz quem?
798
00:47:45,250 --> 00:47:46,667
A Jackie não era assim.
799
00:47:46,750 --> 00:47:48,583
- Diz quem?
- Digo eu.
800
00:47:48,667 --> 00:47:52,875
E se ela estava a trabalhar
no esconderijo onde estás?
801
00:47:52,958 --> 00:47:55,292
E o Dane descobriu?
802
00:47:56,667 --> 00:47:58,583
Faz sentido? É possível?
803
00:48:01,417 --> 00:48:03,708
Sim, é possível. Faz sentido.
804
00:48:04,625 --> 00:48:06,167
Então, pensa bem.
805
00:48:07,083 --> 00:48:08,292
Com calma.
806
00:48:08,375 --> 00:48:10,500
Viver para ver mais um amanhecer.
807
00:48:10,583 --> 00:48:14,708
Compensa matar uma capitã da polícia
pelo valor da quantia apreendida?
808
00:48:15,333 --> 00:48:18,375
Não, porra. O Dane não matou a Jackie.
809
00:48:18,458 --> 00:48:20,250
Ele está falido,
810
00:48:20,333 --> 00:48:23,250
tem dívidas, o filho morreu
e o casamento acabou.
811
00:48:23,333 --> 00:48:26,958
Ambos sabemos
que, psicologicamente, ele não está bem.
812
00:48:27,042 --> 00:48:30,250
Viu o filho de dez anos
morrer com cancro. Tu estarias?
813
00:48:30,333 --> 00:48:33,417
Exato. E só ele sabe
como isso afeta o estado mental.
814
00:48:34,500 --> 00:48:36,958
Mas todos sabemos
que ele não vai recuperar.
815
00:48:37,042 --> 00:48:40,042
Não podemos confiar nele.
816
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
O que tens a perder
quando já perdeste tudo?
817
00:48:46,083 --> 00:48:48,542
Foda-se! Tenho de falar com o meu irmão.
818
00:48:48,625 --> 00:48:52,667
Não envolvas o FBI. Não faças isso.
Ouve, já terminei aqui.
819
00:48:53,917 --> 00:48:57,458
Dá-me dez minutos.
Envio-te uma mensagem. Tem cuidado.
820
00:48:57,542 --> 00:48:58,375
Está bem.
821
00:48:58,958 --> 00:48:59,792
Foda-se!
822
00:49:00,500 --> 00:49:02,167
Dayo, vem cá.
823
00:49:08,667 --> 00:49:10,583
Alguém se vai importar
824
00:49:10,667 --> 00:49:13,917
se faltarem 10, 20 ou 30 mil dólares?
825
00:49:15,000 --> 00:49:17,125
Vá, conta-o. Garante que está todo aí.
826
00:49:17,208 --> 00:49:19,333
Não vou passar a noite aqui!
827
00:49:19,417 --> 00:49:22,667
Ouçam. Queria falar convosco.
828
00:49:23,917 --> 00:49:25,958
Se não quiserem alinhar, eu entendo.
829
00:49:26,042 --> 00:49:27,583
Mas só aqui entre nós…
830
00:49:29,000 --> 00:49:31,375
Podíamos aproveitar.
831
00:49:31,458 --> 00:49:34,125
Estamos todos a pensar nisso.
Sejamos realistas.
832
00:49:34,208 --> 00:49:37,917
Quero a minha parte
e sei que querem a vossa. Certo?
833
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
Quero faturar.
834
00:50:11,167 --> 00:50:12,625
O que se passa, Mike?
835
00:50:12,708 --> 00:50:14,875
Credo! Porra…
836
00:50:14,958 --> 00:50:18,667
Não assustes assim as pessoas. Raios!
837
00:50:20,583 --> 00:50:22,583
São estas luzes.
838
00:50:22,667 --> 00:50:23,625
Que luzes?
839
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Aquelas.
840
00:50:25,833 --> 00:50:27,792
Ligaram todas ao mesmo tempo,
841
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
devem ter um temporizador.
842
00:50:29,833 --> 00:50:31,875
- Em ambos os lados?
- Sim.
843
00:50:32,958 --> 00:50:34,458
Onde estão as pessoas?
844
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
Não vi ninguém.
845
00:50:38,917 --> 00:50:39,833
E os carros?
846
00:50:42,958 --> 00:50:45,917
É verdade que os cartéis
compram quarteirões inteiros?
847
00:50:46,000 --> 00:50:48,042
Não me venhas com isso agora.
848
00:50:48,125 --> 00:50:50,042
Já temos problemas que cheguem.
849
00:50:52,708 --> 00:50:53,542
Sargento.
850
00:50:54,917 --> 00:50:55,750
Está tudo bem?
851
00:50:58,000 --> 00:50:59,750
Sim. Tranquilo. Está tudo bem.
852
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
- Está tudo bem.
- Ótimo.
853
00:51:04,667 --> 00:51:07,042
- Merda. Estás a ver aquilo?
- O quê?
854
00:51:07,125 --> 00:51:08,958
Ali. Repara.
855
00:51:09,042 --> 00:51:11,125
Pensei que era um curto-circuito,
856
00:51:11,208 --> 00:51:12,917
mas segue um padrão.
857
00:51:14,250 --> 00:51:15,583
Estou a imaginar coisas?
858
00:51:17,250 --> 00:51:18,083
Não.
859
00:51:18,875 --> 00:51:20,625
Segue mesmo um padrão.
860
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
É código Morse.
861
00:51:24,167 --> 00:51:25,542
C-H…
862
00:51:26,375 --> 00:51:27,292
U-I…
863
00:51:28,458 --> 00:51:29,333
S.
864
00:51:30,583 --> 00:51:32,167
Sabem que estamos aqui.
865
00:51:32,250 --> 00:51:35,542
Sabem. Avisa o tenente.
Vou lá ver o que se passa.
866
00:51:36,542 --> 00:51:37,875
Sozinho?
867
00:51:37,958 --> 00:51:38,875
Sim.
868
00:51:52,375 --> 00:51:56,042
CHEFE - AVANÇAMOS NO MOMENTO CERTO.
A FORMAR EQUIPA.
869
00:52:05,417 --> 00:52:07,708
Lotta, fala o tenente. Passa-me ao major.
870
00:52:10,500 --> 00:52:11,667
Major.
871
00:52:12,458 --> 00:52:15,708
Recebemos um alerta fora de horas.
Uma casa em Hialeah.
872
00:52:15,792 --> 00:52:17,875
Falaram em 150 mil dólares.
873
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
Não envie a SWAT.
Não é preciso. Está controlado.
874
00:52:29,208 --> 00:52:31,792
Vamos tirá-lo daqui.
875
00:52:31,875 --> 00:52:35,875
Vamos acabar de contar e já falamos. Sim.
876
00:52:41,542 --> 00:52:44,375
O que raio faço?
877
00:52:44,458 --> 00:52:45,875
O que raio faço?
878
00:52:47,417 --> 00:52:48,625
O que raio…
879
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
Eles vão roubar o dinheiro.
880
00:52:58,042 --> 00:53:00,083
O quê? Quem?
881
00:53:00,167 --> 00:53:01,208
Sim.
882
00:53:01,292 --> 00:53:04,250
O teu tenente e as outras duas.
Ouvi-os a falarem.
883
00:53:04,333 --> 00:53:05,750
Eles disseram isso?
884
00:53:05,833 --> 00:53:07,458
Sim, disseram.
885
00:53:07,958 --> 00:53:11,542
Ele ligou a alguém,
a um major, a uma chefia,
886
00:53:11,625 --> 00:53:14,708
e disse-lhe que eram só 150 mil.
887
00:53:14,792 --> 00:53:17,292
- Isso foi agora?
- Mesmo antes de entrares.
888
00:53:17,375 --> 00:53:21,667
Deves ser o único em quem podemos confiar.
Tens de ligar a alguém. Não…
889
00:53:26,542 --> 00:53:28,417
O que fazes aqui dentro?
890
00:53:28,500 --> 00:53:31,500
O sargento mandou-me falar-te
da casa ao cimo da rua.
891
00:53:38,208 --> 00:53:39,542
Que casa?
892
00:53:39,625 --> 00:53:41,417
Ele foi ver o que se passa.
893
00:53:41,500 --> 00:53:44,333
Estavam a fazer sinais de luzes a alguém.
894
00:53:49,000 --> 00:53:50,792
Vamos, mostra-me qual é a casa.
895
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
Quero que me prendam!
896
00:54:18,917 --> 00:54:22,000
Levem-me para a cadeia!
Por favor, tirem-me daqui!
897
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
Eles vão matar-nos!
898
00:54:30,625 --> 00:54:33,167
Soltem-me! Por favor, deixem-me ir!
899
00:54:33,250 --> 00:54:34,750
- Estou?
- Ouçam bem.
900
00:54:34,833 --> 00:54:39,083
Daqui a dez minutos
vão começar a morrer pessoas. Saiam daí.
901
00:55:04,000 --> 00:55:06,667
De que falavam tu e a Desi?
902
00:55:08,542 --> 00:55:09,625
Nada.
903
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Não é nada. Vi-vos a falar.
904
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
Está com medo. O que esperavas?
905
00:55:19,083 --> 00:55:20,125
Medo de quê?
906
00:55:21,417 --> 00:55:22,375
De nós.
907
00:55:23,417 --> 00:55:25,583
Os polícias deixam as pessoas nervosas.
908
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
Deixam-te nervoso?
909
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
Sim. Alguns.
910
00:55:33,917 --> 00:55:35,750
É aquela casa.
911
00:55:36,250 --> 00:55:39,417
As luzes piscam.
O sargento disse que era código Morse.
912
00:55:40,042 --> 00:55:41,333
"Chuis", certo?
913
00:55:47,875 --> 00:55:49,167
Percebes o que dizem?
914
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
És um traidor, Mike?
915
00:55:57,333 --> 00:55:58,625
Queres assustar-me?
916
00:56:00,667 --> 00:56:01,750
Não sei.
917
00:56:06,458 --> 00:56:07,958
Não estás a falar a sério.
918
00:56:21,708 --> 00:56:24,333
Vai para dentro
e ajuda-as a terminar de contar.
919
00:56:27,208 --> 00:56:28,458
Eu trato do sargento.
920
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Está bem.
921
00:57:12,042 --> 00:57:14,708
Eles vão roubar o dinheiro.
Temos de avançar. Já!
922
00:57:40,667 --> 00:57:43,042
NÃO HOUVE ALERTA. NÃO HÁ REGISTO.
923
00:57:43,125 --> 00:57:44,708
EU DISSE-TE. TEM CUIDADO.
924
00:58:05,417 --> 00:58:07,292
Por favor, tira-me daqui.
925
00:58:07,375 --> 00:58:10,542
Desi, tem calma, sim?
926
00:58:10,625 --> 00:58:12,208
Não te vai acontecer nada.
927
00:58:12,292 --> 00:58:13,292
Ligaste a alguém?
928
00:58:14,042 --> 00:58:16,250
Liguei. Estão a caminho. Fica calma.
929
00:58:22,292 --> 00:58:23,708
Sou eu, o Ro.
930
00:58:24,542 --> 00:58:25,542
Que merda é esta?
931
00:58:33,083 --> 00:58:35,167
Porque têm abraçadeiras na porta?
932
00:58:35,250 --> 00:58:37,000
Não queremos pessoas aqui.
933
00:58:37,708 --> 00:58:39,083
Pessoas? Somos só nós.
934
00:58:45,958 --> 00:58:46,875
O que fazem?
935
00:58:49,167 --> 00:58:50,292
Contamos o dinheiro.
936
00:58:51,125 --> 00:58:52,500
Não estavas lá fora?
937
00:58:52,583 --> 00:58:53,625
Estava.
938
00:58:54,542 --> 00:58:55,833
Mandaram-me vir ajudar.
939
00:58:56,417 --> 00:58:57,958
Não é preciso. Certo, Lo?
940
00:58:58,667 --> 00:59:01,333
Sim. Já temos um sistema. Obrigada.
941
00:59:03,167 --> 00:59:04,583
Acham que são 20 milhões?
942
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Ajuda-me com isto.
943
00:59:13,875 --> 00:59:14,917
Como estamos?
944
00:59:15,000 --> 00:59:16,208
Alguém ligou.
945
00:59:17,000 --> 00:59:18,042
O que disseram?
946
00:59:18,625 --> 00:59:20,917
Que tínhamos dez minutos, ou matavam-nos,
947
00:59:21,000 --> 00:59:22,958
e isso foi há cinco minutos.
948
00:59:23,042 --> 00:59:24,250
Quanto já contaram?
949
00:59:24,333 --> 00:59:25,958
Sei o que estão a fazer!
950
00:59:26,042 --> 00:59:27,583
Parámos há cinco minutos.
951
00:59:27,667 --> 00:59:29,417
Vamos levá-lo. Temos de ir.
952
00:59:31,958 --> 00:59:33,792
O que fazes aí? Vais ajudar?
953
00:59:36,958 --> 00:59:37,792
O sargento?
954
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
Separámo-nos.
955
00:59:43,125 --> 00:59:44,542
Encontraste algo na casa?
956
00:59:46,667 --> 00:59:47,500
Não.
957
00:59:48,583 --> 00:59:51,000
- Chamo-o no rádio?
- Esquece o rádio.
958
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Lanternas. Apontem para baixo.
959
01:00:26,167 --> 01:00:28,833
Porra! Fui atingida!
960
01:00:28,917 --> 01:00:29,958
Cabrão!
961
01:00:31,500 --> 01:00:33,417
Numa, fica com a Lolo!
962
01:00:33,500 --> 01:00:36,167
Mike! Comigo!
963
01:00:36,250 --> 01:00:38,375
Cabrões! Acertaram-me!
964
01:00:38,458 --> 01:00:39,583
Eu protejo-te.
965
01:00:40,625 --> 01:00:41,750
Vá lá.
966
01:00:43,542 --> 01:00:44,500
Porra.
967
01:00:46,708 --> 01:00:48,292
Digam adeus à eletricidade.
968
01:00:48,375 --> 01:00:50,333
Ajudem-me! Tirem-me daqui!
969
01:00:50,417 --> 01:00:51,833
Vamos parar a hemorragia.
970
01:00:54,333 --> 01:00:55,917
Merda. Os carros.
971
01:00:56,000 --> 01:00:58,208
Rasto de sangue. Mike, comigo.
972
01:00:58,292 --> 01:01:00,833
- Tirem-me daqui, raios!
- Estás ferida?
973
01:01:00,917 --> 01:01:03,167
Não! Mas, por favor, tirem-me daqui!
974
01:01:03,250 --> 01:01:05,542
A situação aqui é complicada, ouviste?
975
01:01:05,625 --> 01:01:08,792
Se não estás ferida, cala-te!
976
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
Na cerca!
977
01:01:17,958 --> 01:01:19,125
Vamos!
978
01:01:25,125 --> 01:01:26,750
São malucos!
979
01:01:26,833 --> 01:01:28,000
Desi!
980
01:01:28,083 --> 01:01:28,917
O cão está bem?
981
01:01:29,000 --> 01:01:29,917
Onde está o cão?
982
01:01:30,000 --> 01:01:32,333
Estou a ouvi-lo, mas não o vejo.
983
01:01:32,417 --> 01:01:33,750
Wilbur!
984
01:01:41,125 --> 01:01:41,958
Wilbur!
985
01:01:42,042 --> 01:01:43,708
Vocês são malucos!
986
01:01:43,792 --> 01:01:45,625
- Wilbur!
- Tirem-me daqui!
987
01:01:45,708 --> 01:01:47,083
Cala-te, porra.
988
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
Baixa-te!
989
01:02:00,750 --> 01:02:02,292
Vou soltar-te.
990
01:02:02,375 --> 01:02:05,333
Não me lixes, ouviste? Vai buscar velas.
991
01:02:05,417 --> 01:02:07,042
Sei o que estão a fazer.
992
01:02:10,625 --> 01:02:12,792
- Vou dispersar!
- Eu trato do telhado.
993
01:02:49,583 --> 01:02:50,417
Vou sair!
994
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Quantos são?
995
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Não sei.
996
01:02:56,333 --> 01:02:59,833
Mas apanhámos um.
Estavam três na carrinha.
997
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Raios partam!
998
01:03:03,083 --> 01:03:04,750
Tu aí! No chão!
999
01:03:04,833 --> 01:03:07,375
No chão! Vamos, no chão!
1000
01:03:07,458 --> 01:03:09,000
No chão!
1001
01:03:09,083 --> 01:03:12,667
- Esperem!
- Calma. Não foi ele.
1002
01:03:12,750 --> 01:03:13,833
Não foi ele?
1003
01:03:13,917 --> 01:03:17,125
- Ele estava a vigiar.
- O que diz? Não somos nós?
1004
01:03:17,208 --> 01:03:21,083
É o tipo da luz. É do cartel.
Não foram eles que nos atacaram.
1005
01:03:21,167 --> 01:03:23,000
- Quem foi?
- Não sei.
1006
01:03:23,083 --> 01:03:23,958
Está bem.
1007
01:03:24,875 --> 01:03:28,333
- O que fazes? O que está ele a fazer?
- Está a ligar ao chefe.
1008
01:03:40,250 --> 01:03:42,417
Lembra-te, eu estou aqui e tu estás aí.
1009
01:03:43,625 --> 01:03:44,792
Cala-te.
1010
01:03:46,583 --> 01:03:47,542
Raios partam!
1011
01:04:03,458 --> 01:04:06,417
Posso dizer-vos,
já que isto está a ser gravado,
1012
01:04:06,667 --> 01:04:08,333
que nenhum dos nossos membros
1013
01:04:08,417 --> 01:04:11,708
teve que ver com o violento ataque
que sofreram esta noite.
1014
01:04:12,792 --> 01:04:14,542
E também não queremos o dinheiro…
1015
01:04:14,875 --> 01:04:16,875
…que possam ter encontrado nessa casa.
1016
01:04:17,375 --> 01:04:20,583
Tens noção de quanto é?
1017
01:04:21,375 --> 01:04:22,792
Não importa.
1018
01:04:23,208 --> 01:04:25,667
Este é o jogo que jogamos.
1019
01:04:25,750 --> 01:04:27,625
E hoje vocês ganham.
1020
01:04:28,208 --> 01:04:30,708
Não queremos mais polícias mortos.
1021
01:04:30,792 --> 01:04:34,542
A capitã que morreu já nos prejudicou.
1022
01:04:35,083 --> 01:04:38,625
O cartel não esteve envolvido
no homicídio da capitã Velez?
1023
01:04:44,250 --> 01:04:46,000
Boa sorte, detetives.
1024
01:04:46,375 --> 01:04:48,583
Esta noite, vão precisar de muita.
1025
01:04:54,167 --> 01:04:55,125
O que se passa?
1026
01:04:55,792 --> 01:04:57,083
- Vamos.
- Ele disse…
1027
01:04:58,417 --> 01:05:00,292
Não lhes interessa o esconderijo.
1028
01:05:00,375 --> 01:05:02,333
Não foram eles que nos atacaram.
1029
01:05:03,375 --> 01:05:05,083
Não foi só isso que ele disse.
1030
01:05:05,167 --> 01:05:07,292
Vão renunciar a 20 milhões de dólares?
1031
01:05:07,375 --> 01:05:09,208
Matar um polícia sai caro.
1032
01:05:09,292 --> 01:05:11,792
Matar cinco leva-os à falência.
1033
01:05:11,875 --> 01:05:13,125
Não são estúpidos.
1034
01:05:13,208 --> 01:05:15,417
Não vão arriscar por 20 milhões.
1035
01:05:24,333 --> 01:05:25,542
Lolo, estás bem?
1036
01:05:25,625 --> 01:05:27,792
Sim, chefe, estou bem.
1037
01:05:27,875 --> 01:05:29,667
Não foi o cartel que nos atacou.
1038
01:05:29,750 --> 01:05:33,208
Não foram eles. E não querem o dinheiro.
1039
01:05:41,458 --> 01:05:43,875
Se não o querem,
outros podem querer, certo?
1040
01:05:47,792 --> 01:05:48,833
Como assim?
1041
01:05:50,667 --> 01:05:52,750
Asseguramos o valor do alerta.
1042
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
E o resto?
1043
01:05:56,167 --> 01:06:00,292
Queres ser ladra, Lolo? Força. Di-lo.
1044
01:06:02,208 --> 01:06:04,000
Vais sustentar as minhas filhas?
1045
01:06:04,167 --> 01:06:05,708
É o exemplo que queres dar?
1046
01:06:06,042 --> 01:06:07,500
Que importa?
1047
01:06:07,875 --> 01:06:09,417
Levei um tiro por este dinheiro.
1048
01:06:10,792 --> 01:06:12,292
Já ligaste ao major?
1049
01:06:14,167 --> 01:06:15,000
Sim.
1050
01:06:15,667 --> 01:06:16,500
Sim? Quando?
1051
01:06:21,417 --> 01:06:22,250
Há bocado.
1052
01:06:25,375 --> 01:06:26,833
Falei-lhe do dinheiro,
1053
01:06:26,917 --> 01:06:29,000
que íamos contá-lo e levá-lo.
1054
01:06:29,083 --> 01:06:31,500
Como? Os carros estão destruídos.
1055
01:06:31,583 --> 01:06:33,125
Chama a equipa de resgate.
1056
01:06:35,125 --> 01:06:36,792
- Agora mandas?
- O papel?
1057
01:06:36,875 --> 01:06:38,208
Que se foda o papel!
1058
01:06:41,542 --> 01:06:47,500
Não houve alerta nenhum. Ele inventou.
Para virmos aqui roubar o dinheiro.
1059
01:06:50,750 --> 01:06:53,875
Eras o segundo no comando.
Tu e a Jackie sabiam disto.
1060
01:06:53,958 --> 01:06:56,042
- Vê se tens calma.
- Quem são eles?
1061
01:06:56,125 --> 01:06:57,667
Quem nos atacou?
1062
01:06:57,750 --> 01:07:00,292
Fazes parte de alguma equipa
de polícias corruptos
1063
01:07:00,375 --> 01:07:03,292
que derruba esconderijos como este?
- E tu?
1064
01:07:03,375 --> 01:07:04,625
Eu?
1065
01:07:04,708 --> 01:07:07,750
O ex-detetive da EACV que reconheceste.
1066
01:07:07,833 --> 01:07:11,125
Desde que o vimos
que têm acontecido cenas estranhas.
1067
01:07:11,208 --> 01:07:13,125
Achas que estou feito com ele?
1068
01:07:13,208 --> 01:07:16,458
E depois desapareces
durante cerca de 30 minutos
1069
01:07:16,542 --> 01:07:19,625
e voltas com um vigia armado do cartel?
1070
01:07:21,417 --> 01:07:23,083
Foste tu que nos atacaste?
1071
01:07:23,167 --> 01:07:24,000
Decide-te.
1072
01:07:24,083 --> 01:07:26,792
Ou estou com a bófia ou com o cartel.
1073
01:07:26,875 --> 01:07:29,708
- E o teu irmão, um agente federal…
- O que tem?
1074
01:07:29,792 --> 01:07:31,667
… continua a interrogar-te. A ti.
1075
01:07:31,750 --> 01:07:33,667
- Porquê?
- Só dizes disparates.
1076
01:07:33,750 --> 01:07:36,542
Vou acabar já com isto.
1077
01:07:36,625 --> 01:07:40,542
Para, quando formos despedidos,
se lembrarem deste momento.
1078
01:07:43,292 --> 01:07:46,708
O que disse o Sr. Cartel sobre a Jackie?
1079
01:07:52,792 --> 01:07:56,833
"Achamos que ela foi assassinada
por um membro da própria equipa."
1080
01:08:04,583 --> 01:08:07,583
- Mataste a Jackie, Dane?
- Vai-te foder.
1081
01:08:07,667 --> 01:08:10,833
Queres roubar o dinheiro. Admite.
1082
01:08:14,500 --> 01:08:15,458
Tenente, vá lá.
1083
01:08:18,542 --> 01:08:21,000
Já percebi
porque não gostas de ser polícia.
1084
01:08:21,083 --> 01:08:22,458
Porque não és um polícia.
1085
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
És um assassino de polícias!
1086
01:08:27,917 --> 01:08:28,833
Não, parem!
1087
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Parem. O que estão a fazer?
1088
01:08:40,667 --> 01:08:42,125
Meu Deus! Parem!
1089
01:08:44,708 --> 01:08:46,792
Parem! Larga!
1090
01:08:49,167 --> 01:08:50,000
Já chega!
1091
01:08:50,083 --> 01:08:51,417
Larga-me!
1092
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Vai-te foder!
1093
01:09:00,042 --> 01:09:01,208
- Vai!
- Vai-te foder.
1094
01:09:11,083 --> 01:09:13,125
Acabamos de contar. Agora.
1095
01:09:13,208 --> 01:09:15,167
Pegamos no dinheiro e saímos daqui.
1096
01:09:15,250 --> 01:09:18,042
Fica ao pé dela. Ela não sai dali.
1097
01:09:18,708 --> 01:09:20,125
Vamos prendê-la?
1098
01:09:20,208 --> 01:09:21,875
- O que disse eu?
- Pronto!
1099
01:09:21,958 --> 01:09:24,542
- Ouviste-me dizer isso?
- Pronto!
1100
01:09:24,625 --> 01:09:25,875
Vá lá.
1101
01:09:26,375 --> 01:09:28,583
Anda. Vamos terminar isto.
1102
01:09:28,667 --> 01:09:31,042
Tem sido uma noite longa. Está tudo bem.
1103
01:09:31,667 --> 01:09:33,542
Vigia-a. Vamos terminar isto.
1104
01:09:38,000 --> 01:09:40,625
- Vão matar-nos, não vão?
- Vai correr tudo bem.
1105
01:09:40,708 --> 01:09:42,792
Tens de ajudar. És o único que é bom!
1106
01:10:15,875 --> 01:10:17,750
Matty. O Dane vai roubar o dinheiro.
1107
01:10:17,833 --> 01:10:19,792
Ele perdeu a cabeça. Têm de vir.
1108
01:10:19,875 --> 01:10:21,125
Estamos a caminho.
1109
01:10:21,208 --> 01:10:22,875
Vem a equipa toda?
1110
01:10:22,958 --> 01:10:25,792
Não. Cortei no pessoal.
Não posso pagar horas extra.
1111
01:10:25,875 --> 01:10:28,833
- Foda-se!
- Tranquilo. Tenho um Lenco blindado.
1112
01:10:30,208 --> 01:10:33,542
Só quero chegar à sala de contagem
do Jackson Memorial.
1113
01:10:33,625 --> 01:10:35,417
Quanto é que apreenderam?
1114
01:10:35,917 --> 01:10:37,167
Mais de 20 milhões.
1115
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
A sério?
1116
01:10:41,208 --> 01:10:42,042
A sério.
1117
01:10:42,125 --> 01:10:44,958
Despachem-se. Antes que alguém morra.
1118
01:10:45,792 --> 01:10:48,458
Aguenta. Estamos mesmo a chegar.
1119
01:11:01,792 --> 01:11:04,000
Desi, ouve.
1120
01:11:04,500 --> 01:11:07,333
Eu tinha um telemóvel escondido.
1121
01:11:07,417 --> 01:11:09,625
Perdi-o quando os estava a separar.
1122
01:11:09,708 --> 01:11:12,083
Por acaso não tens o teu contigo?
1123
01:11:12,167 --> 01:11:14,042
O teu chefe tirou-mo, lembras-te?
1124
01:11:14,708 --> 01:11:15,750
Foda-se!
1125
01:11:22,292 --> 01:11:24,167
Pronto. Feito.
1126
01:11:24,875 --> 01:11:27,667
Cada um tem 36 kg e é à prova de bala.
1127
01:11:38,375 --> 01:11:39,667
Numa.
1128
01:11:40,792 --> 01:11:42,875
Eis o total. Não o digas em voz alta.
1129
01:11:43,375 --> 01:11:45,333
- Certo.
- Lolo.
1130
01:11:47,250 --> 01:11:49,042
- Diz-me quando o fixares.
- Sim.
1131
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
- Fixei.
- Muito bem.
1132
01:11:56,500 --> 01:11:58,042
Não atendam.
1133
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
Como vamos tirar daqui o dinheiro?
1134
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
- Os carros estão destruídos?
- Sim, todos.
1135
01:12:06,458 --> 01:12:09,000
- Vejo se a Desi tem a chave?
- Será que anda?
1136
01:12:09,625 --> 01:12:11,292
Está todo furado, mas…
1137
01:12:13,958 --> 01:12:16,750
- Merda, há fogo!
- Peguem nos sacos.
1138
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
Já vimos buscar o resto.
1139
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
Céus! Mas que raio?
1140
01:12:37,375 --> 01:12:38,375
Estás bem?
1141
01:12:40,042 --> 01:12:42,833
Meu Deus, a casa! Está a arder!
1142
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
A casa está a arder! Já chamaram alguém?
1143
01:12:46,833 --> 01:12:48,667
Só vim ajudar. O que posso fazer?
1144
01:12:54,750 --> 01:12:58,583
Ouçam, vamos pôr os sacos
na traseira do Lenco.
1145
01:12:58,667 --> 01:13:01,708
Numa, ficas aqui com a Desi.
1146
01:13:01,792 --> 01:13:03,792
- Esperem por ajuda.
- Não, vamos.
1147
01:13:03,875 --> 01:13:06,208
Não, inalámos muito fumo.
1148
01:13:06,292 --> 01:13:07,292
Eu estou bem.
1149
01:13:07,375 --> 01:13:09,958
Não vou discutir.
1150
01:13:10,042 --> 01:13:12,083
- Ficas aqui.
- Não.
1151
01:13:12,167 --> 01:13:14,208
Não vão a lado nenhum. Acabou.
1152
01:13:14,917 --> 01:13:16,833
- Não, tu ficas.
- Cala-te.
1153
01:13:16,917 --> 01:13:19,333
Ouve, ficas comigo e com o dinheiro.
1154
01:13:19,417 --> 01:13:21,125
- Ligaste-lhe?
- Não mandas em mim.
1155
01:13:21,208 --> 01:13:23,250
- Ainda mando!
- Acabou. Ouviste?
1156
01:13:23,333 --> 01:13:25,458
- Vai-te foder!
- O que estão a fazer?
1157
01:13:25,542 --> 01:13:28,292
Carreguem os sacos. O que raio vos deu?
1158
01:13:28,917 --> 01:13:30,542
É assim? Vão trair-nos?
1159
01:13:30,625 --> 01:13:32,417
Vão levar o dinheiro?
1160
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
E a casa da minha avó? Está a arder.
1161
01:14:26,042 --> 01:14:27,917
Caso haja sobressaltos,
1162
01:14:29,458 --> 01:14:31,292
não perderei tempo destravá-la.
1163
01:14:58,708 --> 01:15:00,208
Para onde vai o dinheiro?
1164
01:15:01,292 --> 01:15:04,042
Para a sala de contagem da DEA,
perto do hospital.
1165
01:15:12,167 --> 01:15:13,250
O que fazes?
1166
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
Vou ligar ao major
e avisá-lo para ir ter connosco ao banco.
1167
01:15:19,292 --> 01:15:20,958
O Dane já o avisou, certo?
1168
01:15:24,208 --> 01:15:25,375
Sim, ele sabe.
1169
01:15:26,083 --> 01:15:27,375
Não, não sabe.
1170
01:15:30,750 --> 01:15:32,792
Ele sabe da apreensão, não do total.
1171
01:15:34,917 --> 01:15:36,167
Como sabes?
1172
01:15:41,458 --> 01:15:44,000
Não respondeste
à minha pergunta há bocado.
1173
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
És um traidor?
1174
01:15:47,750 --> 01:15:50,292
Vai-te foder. É essa a minha resposta.
1175
01:15:50,375 --> 01:15:53,458
Acalmem-se. Estamos todos cansados.
Foi uma noite longa.
1176
01:15:55,708 --> 01:15:57,333
E vai ficar ainda mais longa.
1177
01:15:57,417 --> 01:15:59,667
Dane, o Ro não é dos Assuntos Internos.
1178
01:15:59,750 --> 01:16:00,917
Eu não disse que era.
1179
01:16:02,625 --> 01:16:04,417
Ele informa outra pessoa.
1180
01:16:05,625 --> 01:16:06,792
Quem quer o dinheiro?
1181
01:16:06,875 --> 01:16:09,292
O dinheiro que tentaste roubar?
1182
01:16:10,208 --> 01:16:14,292
A Desi disse-me que disseste ao major
que eram só 150 mil.
1183
01:16:14,375 --> 01:16:16,458
Foi algo deste género?
1184
01:16:16,542 --> 01:16:20,792
"Major. Fala o Dumars.
Recebemos um alerta. Uma casa em Hialeah.
1185
01:16:20,875 --> 01:16:22,917
Falaram em 150 mil dólares.
1186
01:16:23,000 --> 01:16:25,542
Não envie a equipa especial.
Vamos tirá-lo daqui.
1187
01:16:25,625 --> 01:16:28,833
Vamos acabar de contar e já falamos."
Foi o que ela ouviu?
1188
01:16:28,917 --> 01:16:31,542
Tu, a Numa e a Lolo iam roubar o dinheiro.
1189
01:16:31,625 --> 01:16:33,167
Foi o que ela me disse.
1190
01:16:33,250 --> 01:16:35,750
Detetive, aquela rapariga ouviu-me dizer
1191
01:16:35,833 --> 01:16:38,250
exatamente o que eu queria
que ela ouvisse.
1192
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
Ouçam.
1193
01:16:41,708 --> 01:16:44,833
Queria falar convosco.
1194
01:16:46,292 --> 01:16:48,208
Se não quiserem alinhar, eu entendo.
1195
01:16:48,292 --> 01:16:51,792
Negarei que o disse.
Mas só aqui entre nós…
1196
01:16:53,083 --> 01:16:54,625
Podíamos aproveitar.
1197
01:16:54,708 --> 01:16:56,708
Certo? Quero faturar.
1198
01:16:58,292 --> 01:17:00,667
- Quero roubar o dinheiro.
- Vamos a isto.
1199
01:17:00,750 --> 01:17:02,500
Ouçam.
1200
01:17:02,583 --> 01:17:05,083
Sabia que ela te ia dizer.
1201
01:17:05,167 --> 01:17:06,750
Eles vão roubar o dinheiro.
1202
01:17:07,500 --> 01:17:10,583
Porque confiava em ti.
Encaixavas no perfil.
1203
01:17:12,417 --> 01:17:16,667
Ela também te ia contar do major,
da chamada e dos 150 mil.
1204
01:17:17,458 --> 01:17:19,875
E não foi a primeira vez
que ouviste esse número.
1205
01:17:22,208 --> 01:17:25,833
Foi o que eu te disse na sede
quando me perguntaste quanto era.
1206
01:17:26,708 --> 01:17:29,542
- Sim. E?
- E…
1207
01:17:30,375 --> 01:17:33,292
… a mim disse-me que eram 300 mil.
1208
01:17:35,583 --> 01:17:37,458
À Numa disse que eram 250 mil.
1209
01:17:38,125 --> 01:17:40,042
À Lolo disse que eram 75 mil.
1210
01:17:40,917 --> 01:17:44,875
O único que ouviu 150 mil foste tu.
1211
01:17:45,583 --> 01:17:47,000
E quem ligou para a casa.
1212
01:17:48,500 --> 01:17:49,667
De que estão a falar?
1213
01:17:50,792 --> 01:17:56,042
A voz ao telefone disse:
"Levem os 150 mil e saiam daí."
1214
01:17:56,125 --> 01:17:57,792
Ninguém tem de morrer por 150 mil.
1215
01:17:57,875 --> 01:17:59,583
De quanto estamos a falar?
1216
01:17:59,667 --> 01:18:00,583
São 150 mil.
1217
01:18:00,667 --> 01:18:04,708
- Precisamente 150 mil.
- Como sabia?
1218
01:18:05,333 --> 01:18:07,583
Fui eu que liguei para a casa? Como?
1219
01:18:08,083 --> 01:18:11,208
- Estava lá. Tiraste-me o telemóvel.
- Tinhas outro.
1220
01:18:11,292 --> 01:18:13,917
Não tenho outro. Não tenho telemóvel.
1221
01:18:14,000 --> 01:18:15,250
O que é isto, Mike?
1222
01:18:23,708 --> 01:18:26,250
- Não sei. Não é meu.
- Não é teu?
1223
01:18:26,333 --> 01:18:28,583
Que estranho. Pois ele tirou-to
1224
01:18:28,667 --> 01:18:31,208
quando estávamos a lutar na garagem.
- Exato.
1225
01:18:31,292 --> 01:18:32,792
Larga-me!
1226
01:18:33,875 --> 01:18:35,875
Mas isto é fácil de resolver.
1227
01:18:35,958 --> 01:18:38,625
Testamos e vemos
se a tua cara o desbloqueia.
1228
01:18:38,708 --> 01:18:41,833
- O que estão a fazer?
- O que é isto?
1229
01:18:41,917 --> 01:18:43,875
- Chamaste a polícia local.
- O quê?
1230
01:18:43,958 --> 01:18:46,667
- Incendiaste o esconderijo.
- Ouves isto?
1231
01:18:46,750 --> 01:18:49,333
Passaste a noite
a tentar roubar o dinheiro.
1232
01:18:50,583 --> 01:18:51,917
O problema de mentir
1233
01:18:52,000 --> 01:18:54,125
é que é difícil lembrarmo-nos de tudo.
1234
01:18:54,208 --> 01:18:57,542
Quem fez o quê? Quando?
A verdade é bem mais linear.
1235
01:18:57,625 --> 01:18:59,667
- Está bem.
- A não ser…
1236
01:19:00,500 --> 01:19:01,875
… que mintas como eu.
1237
01:19:01,958 --> 01:19:03,833
Como te tenho mentido.
1238
01:19:03,917 --> 01:19:07,500
Porque, verdade seja dita,
é preciso ter talento para isso.
1239
01:19:10,333 --> 01:19:13,792
Não te sintas mal.
Menti-vos a todos. A ele também.
1240
01:19:14,500 --> 01:19:16,083
Até há pouco tempo.
1241
01:19:16,167 --> 01:19:17,292
Mesmo pouco tempo.
1242
01:19:30,250 --> 01:19:31,833
Tens algo para me dizer?
1243
01:19:32,500 --> 01:19:35,417
- Não houve nenhum alerta.
- Não me digas.
1244
01:19:35,500 --> 01:19:39,000
Recebi isto na noite em que ela foi morta.
1245
01:19:39,583 --> 01:19:41,375
ESCONDERIJO
CARTEL - MUITO DINHEIRO
1246
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
A Jackie enviou isto?
1247
01:19:47,792 --> 01:19:49,667
Planeaste isto tudo?
1248
01:19:49,750 --> 01:19:51,292
A ideia foi tua.
1249
01:19:51,875 --> 01:19:53,917
"Lança o isco. A ver o que pescas."
1250
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
Porque não me disseste?
1251
01:19:56,083 --> 01:19:58,917
Eles só acreditariam
que roubaria o dinheiro
1252
01:19:59,000 --> 01:19:59,917
se tu acreditasses.
1253
01:20:00,000 --> 01:20:00,833
… o dinheiro…
1254
01:20:00,917 --> 01:20:05,625
Inventei o alerta
para irmos ao local investigar.
1255
01:20:05,708 --> 01:20:08,667
E talvez assim quem a matou avançasse.
1256
01:20:08,750 --> 01:20:10,917
Mas, ouve, as equipas de assalto…
1257
01:20:11,417 --> 01:20:14,458
- Ela ia apanhá-los.
- Ia usar isto como isco.
1258
01:20:14,542 --> 01:20:16,750
Mas mataram-na. Anteciparam-se.
1259
01:20:16,833 --> 01:20:17,958
Quem?
1260
01:20:18,458 --> 01:20:19,833
Vamos descobrir hoje.
1261
01:20:22,208 --> 01:20:23,542
Mas o Ro está com eles.
1262
01:20:24,167 --> 01:20:26,833
Topei-te assim que ouvi dizer 150 mil.
1263
01:20:28,292 --> 01:20:30,542
Mas tinha de saber com quem trabalhavas.
1264
01:20:32,208 --> 01:20:33,750
Os rádios, Matty?
1265
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
- O quê?
- Os rádios?
1266
01:20:36,958 --> 01:20:41,500
Porque não ouvimos disparos?
E chamadas da central?
1267
01:20:43,667 --> 01:20:48,292
Transportamos 20 milhões de dólares.
Quem nos acompanha?
1268
01:20:48,375 --> 01:20:51,208
Só nós. De forma segura e discreta.
1269
01:20:52,375 --> 01:20:55,750
- Porque não vieram os carros blindados?
- Não autorizaram.
1270
01:20:57,333 --> 01:21:00,042
Onde está a tua equipa habitual?
1271
01:21:00,125 --> 01:21:01,292
Onde estão? O Dayo?
1272
01:21:01,375 --> 01:21:02,625
Mandei-o para casa.
1273
01:21:02,708 --> 01:21:05,542
Também não aprovaram as horas extra.
O que é isto?
1274
01:21:05,625 --> 01:21:07,250
Eu falei-te do dinheiro.
1275
01:21:07,333 --> 01:21:10,958
Também me disseste
que o Dane era corrupto e queria roubá-lo.
1276
01:21:11,042 --> 01:21:12,417
Ou agi como se fosse
1277
01:21:12,500 --> 01:21:14,833
para ver quem o viria tentar roubar.
1278
01:21:17,833 --> 01:21:19,667
Qual a probabilidade de lá atrás
1279
01:21:19,750 --> 01:21:22,917
ir um ou os dois polícias de Hialeah
com quem discutimos?
1280
01:21:23,000 --> 01:21:26,042
Quem é que vai a conduzir?
É alguém conhecido?
1281
01:21:27,750 --> 01:21:30,542
- Foste tu que ligaste.
- E nos atacaste.
1282
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
Que merda é esta?
1283
01:21:35,250 --> 01:21:36,167
Que merda é esta?
1284
01:21:36,250 --> 01:21:39,208
Querem provar algo?
Emboscar-me? Vão-se foder!
1285
01:21:40,500 --> 01:21:41,417
Mike.
1286
01:21:42,500 --> 01:21:44,542
Última oportunidade. Aproveita.
1287
01:21:45,167 --> 01:21:46,958
Quem mais quer o dinheiro?
1288
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
Acham que sou corrupto?
1289
01:21:58,917 --> 01:21:59,875
Está bem.
1290
01:22:02,250 --> 01:22:04,167
Dás-me esse telemóvel?
1291
01:22:21,792 --> 01:22:22,708
Voltar a marcar.
1292
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
Não!
1293
01:22:55,292 --> 01:22:56,583
Baixa-te!
1294
01:23:00,542 --> 01:23:02,208
No chão, porra!
1295
01:23:11,542 --> 01:23:13,833
Pronto. Fomos apanhados.
1296
01:23:14,583 --> 01:23:16,750
Descobriram tudo. Já não há segredos.
1297
01:23:16,833 --> 01:23:18,333
Vamos a isto.
1298
01:23:20,292 --> 01:23:23,917
Está tudo bem! Estamos a conversar.
1299
01:23:24,000 --> 01:23:25,500
Tira o Dayo lá da frente!
1300
01:23:35,125 --> 01:23:36,708
Não faça nenhum disparate.
1301
01:23:50,083 --> 01:23:51,375
Nix, para onde vou?
1302
01:23:51,458 --> 01:23:54,708
Nenhum de nós
jamais conseguiria gastar tanto dinheiro.
1303
01:23:54,792 --> 01:23:56,917
Juntamo-nos e desaparecemos.
1304
01:23:57,000 --> 01:23:59,375
Vivemos como reis para o resto da vida.
1305
01:24:00,333 --> 01:24:01,917
Menos este palhaço!
1306
01:24:02,500 --> 01:24:04,667
Vais ser leal à equipa, idiota!
1307
01:24:04,750 --> 01:24:07,042
Pegas na arma e eu mato-te.
1308
01:24:07,125 --> 01:24:10,375
Levas um balázio no meio da testa.
1309
01:24:10,458 --> 01:24:12,750
Nix, não sei para onde vou!
1310
01:24:13,500 --> 01:24:14,583
E a Jackie?
1311
01:24:14,667 --> 01:24:16,292
Mataste-a, Matty?
1312
01:24:17,625 --> 01:24:18,667
O Ro matou-a!
1313
01:24:18,750 --> 01:24:22,000
Eu não a matei.
1314
01:24:22,083 --> 01:24:23,083
Cala-te!
1315
01:24:23,167 --> 01:24:26,542
Foste tu, sacana! Mataste-a!
1316
01:24:41,208 --> 01:24:44,750
Mataste-a, sacana! Mataste-a!
1317
01:24:44,833 --> 01:24:47,958
- Vá, concentremo-nos.
- Temos de sair da estrada.
1318
01:24:48,042 --> 01:24:49,250
Posso ficar bem.
1319
01:24:53,792 --> 01:24:56,458
- O que raio é isso?
- É melhor atender.
1320
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Força. Estás em alta-voz.
1321
01:25:10,250 --> 01:25:14,167
Estamos em posição.
És tu a aproximares-te?
1322
01:25:14,250 --> 01:25:16,208
O Lenco, o carro atrás de ti?
1323
01:25:19,833 --> 01:25:22,042
VÃO AVANÇAR. PREPAREM-SE
1324
01:25:24,833 --> 01:25:28,542
- Sim, somos nós. Onde estão?
- Estamos aqui.
1325
01:25:41,000 --> 01:25:43,583
- Mas que… Quem é esse?
- É o meu irmão.
1326
01:25:43,667 --> 01:25:44,750
Nix, o que fazemos?
1327
01:25:44,833 --> 01:25:48,875
Fala o agente especial Del Byrne, do FBI.
1328
01:25:49,583 --> 01:25:53,000
Quero que quem estiver no veículo
saia com as mãos no ar.
1329
01:25:53,833 --> 01:25:55,125
Acabou.
1330
01:25:56,458 --> 01:25:58,833
- Pousa a arma.
- Nix, vou sair.
1331
01:25:58,917 --> 01:26:01,667
Acabou. É o FBI. A porra do FBI!
1332
01:26:01,750 --> 01:26:03,125
Eis o que vamos fazer.
1333
01:26:04,042 --> 01:26:07,542
Planeámos isto em conjunto,
a DEA e a Polícia de Dade.
1334
01:26:08,292 --> 01:26:10,958
Eliminámos a equipa de assalto, o Ro,
1335
01:26:12,167 --> 01:26:15,500
os palhaços de Hialeah.
A porra dos ex-EACV.
1336
01:26:16,583 --> 01:26:18,167
As coisas são o que são.
1337
01:26:18,250 --> 01:26:23,375
Repito. Saiam do veículo
com as mãos no ar.
1338
01:26:23,458 --> 01:26:24,792
Não vai funcionar, Nix.
1339
01:26:24,875 --> 01:26:27,292
É a porra do FBI! Estão em todo o lado.
1340
01:26:27,375 --> 01:26:31,208
A verdade é que ninguém quer
este escândalo nem manchetes. Aliás,
1341
01:26:32,292 --> 01:26:34,042
vamos parecer heróis.
1342
01:26:34,792 --> 01:26:37,083
Tirámos 20 milhões de dólares ao cartel
1343
01:26:37,167 --> 01:26:39,500
e vamos devolvê-los à cidade de Miami?
1344
01:26:41,042 --> 01:26:42,583
Pensem bem.
1345
01:26:43,292 --> 01:26:45,292
Podemos safar-nos.
1346
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Matty, eles ouvem-te.
1347
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
Eu disse: "Estás em alta-voz."
1348
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Agente Nix, como quer fazer isto?
1349
01:26:56,375 --> 01:26:57,625
- Merda!
- Ro, para!
1350
01:26:57,708 --> 01:27:00,333
Baixa-te. Merda! Não!
1351
01:27:00,417 --> 01:27:02,292
No chão, já!
1352
01:27:03,708 --> 01:27:05,708
- Mike, não!
- Ro!
1353
01:27:10,875 --> 01:27:11,917
Merda!
1354
01:27:22,667 --> 01:27:23,875
Imobiliza o veículo!
1355
01:27:46,167 --> 01:27:47,875
- Mãos!
- Para onde foi ele?
1356
01:27:53,625 --> 01:27:55,333
Então? J.D.!
1357
01:27:56,125 --> 01:27:57,292
J.D.!
1358
01:27:57,375 --> 01:27:59,167
É o meu carro!
1359
01:28:24,333 --> 01:28:25,167
Merda.
1360
01:29:19,667 --> 01:29:20,625
Vai-te foder!
1361
01:29:53,875 --> 01:29:54,708
Foda-se!
1362
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Para.
1363
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
Mike!
1364
01:31:43,500 --> 01:31:44,667
Para.
1365
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
Foda-se.
1366
01:32:14,500 --> 01:32:16,083
Foda-se! Foda-se!
1367
01:32:28,167 --> 01:32:29,292
Raios partam, Mike!
1368
01:32:32,875 --> 01:32:34,917
Achas que sou um idiota?
1369
01:32:36,667 --> 01:32:38,000
Quanto queres?
1370
01:32:38,583 --> 01:32:41,125
Quanto queres? Dou-te uma parte.
1371
01:32:41,208 --> 01:32:42,667
Ajuda-me. Vá lá.
1372
01:32:42,750 --> 01:32:44,042
Quanto te coube a ti?
1373
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
Compensou matar a capitã?
1374
01:33:55,417 --> 01:33:56,500
Já percebes?
1375
01:34:06,875 --> 01:34:08,542
Vais matar-me?
1376
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
Passa rápido.
1377
01:34:20,833 --> 01:34:22,250
Quando dás por ela,
1378
01:34:23,750 --> 01:34:24,625
estás velho.
1379
01:34:38,792 --> 01:34:39,792
Vamos.
1380
01:35:23,542 --> 01:35:28,833
LISTA TELEFÓNICA
1381
01:36:23,542 --> 01:36:25,333
- Assine aqui.
- Sim.
1382
01:36:27,000 --> 01:36:29,250
Devem estar aqui cerca de… No mínimo.
1383
01:36:31,167 --> 01:36:34,250
- Estão a pressionar-me. Digam-me o total.
- Está bem.
1384
01:36:37,000 --> 01:36:38,792
- Detetive Salazar?
- Sim.
1385
01:36:38,875 --> 01:36:41,167
Tem confirmação do total?
1386
01:36:41,250 --> 01:36:42,375
Sim.
1387
01:36:43,458 --> 01:36:44,500
Tenho.
1388
01:36:45,000 --> 01:36:47,167
20 milhões, 650 mil e 480 dólares.
1389
01:36:53,875 --> 01:36:54,917
Detetive Baptiste.
1390
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
Já sabe o total?
1391
01:36:57,125 --> 01:36:59,542
20 milhões, 650 mil e 480 dólares.
1392
01:37:03,625 --> 01:37:04,667
Tenente Dumars.
1393
01:37:05,375 --> 01:37:06,750
Tem o total por escrito?
1394
01:37:06,833 --> 01:37:07,917
Sim, tenho.
1395
01:37:32,208 --> 01:37:33,417
Boa noite.
1396
01:37:34,542 --> 01:37:35,667
Ou bom dia.
1397
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
Vai ficar satisfeito.
1398
01:37:54,792 --> 01:37:56,167
Certinho.
1399
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Bom trabalho, detetives.
1400
01:38:05,167 --> 01:38:06,458
Excelente apreensão.
1401
01:38:07,583 --> 01:38:09,625
Podem arrumar tudo e ir embora.
1402
01:38:09,708 --> 01:38:10,875
Entendido.
1403
01:38:11,667 --> 01:38:13,625
Ouvi bem? "Boa apreensão"?
1404
01:38:29,125 --> 01:38:30,375
- Merda.
- Caramba.
1405
01:38:30,458 --> 01:38:32,083
Ela vai receber uma parte.
1406
01:38:32,167 --> 01:38:33,083
Meu Deus!
1407
01:38:33,167 --> 01:38:34,333
Que bom para ela.
1408
01:38:35,708 --> 01:38:38,167
A casa da avó ficou destruída.
Ela merece-o.
1409
01:38:38,250 --> 01:38:40,792
Bem, foi graças a nós.
1410
01:38:40,875 --> 01:38:42,667
- Sim.
- Sim, graças a nós.
1411
01:38:43,583 --> 01:38:48,000
Vocês foram simplesmente incríveis.
A Jackie ficaria orgulhosa.
1412
01:38:48,083 --> 01:38:50,583
Sinto que, mesmo morta, ela conseguiu.
1413
01:38:50,667 --> 01:38:52,208
Fez magia.
1414
01:38:53,458 --> 01:38:54,667
Muito bem.
1415
01:38:55,375 --> 01:38:57,125
- Sim…
- Vou andando.
1416
01:38:57,208 --> 01:38:59,833
Tenho um duche quente
e uma cama enorme e vazia
1417
01:38:59,917 --> 01:39:02,458
à minha espera. Tenho de ir.
1418
01:39:06,750 --> 01:39:08,875
- A minha perna.
- Vai descansar.
1419
01:39:09,833 --> 01:39:11,125
Vemo-nos em breve.
1420
01:39:11,208 --> 01:39:13,208
- Vai ver as miúdas.
- Tens boleia?
1421
01:39:13,292 --> 01:39:14,125
Adeus.
1422
01:39:14,208 --> 01:39:16,375
Não soubeste? A DEA chamou-nos um Uber.
1423
01:39:16,458 --> 01:39:19,375
Um Uber Black, para ser precisa. Um luxo!
1424
01:39:19,458 --> 01:39:20,292
Adeus, chefe.
1425
01:39:21,458 --> 01:39:23,417
- Beijos às miúdas.
- Estou exausta.
1426
01:39:24,625 --> 01:39:25,833
Vamos, amigo.
1427
01:39:25,917 --> 01:39:29,542
Ela recebe 20 % da apreensão.
São quatro milhões de dólares.
1428
01:39:30,167 --> 01:39:31,333
Parece que sim.
1429
01:39:31,417 --> 01:39:33,583
As Finanças ficam com metade.
1430
01:39:33,667 --> 01:39:36,458
Mas ela fica bem. A noite rendeu bem.
1431
01:39:36,542 --> 01:39:38,708
Sim. Acontece.
1432
01:39:39,917 --> 01:39:40,750
Pois.
1433
01:39:40,833 --> 01:39:43,875
Parabéns, Del. Fizeste o teu trabalho.
1434
01:39:43,958 --> 01:39:47,792
Sim, fiz. E fiz o teu também.
Agradece-me depois.
1435
01:39:48,292 --> 01:39:50,958
Ouve. Desculpa aquilo ontem.
1436
01:39:51,042 --> 01:39:52,375
Desculpa.
1437
01:39:52,458 --> 01:39:54,625
- E quê? Queres um abraço?
- Sim.
1438
01:39:54,708 --> 01:39:56,417
- Nem penses.
- Abraça-me.
1439
01:39:56,500 --> 01:39:58,542
- Não te vou abraçar.
- Abraça-me.
1440
01:39:58,625 --> 01:40:00,333
Nem penses. Vai-te lixar.
1441
01:40:00,417 --> 01:40:04,042
Vá lá. Abraça o teu irmão que te adora
à frente dos teus colegas.
1442
01:40:04,125 --> 01:40:06,292
Vem cá. Sou um rufia, mas adoro-te.
1443
01:40:06,375 --> 01:40:08,208
És um idiota, sabias?
1444
01:40:08,292 --> 01:40:10,125
Tu também, mas eu adoro-te.
1445
01:40:10,792 --> 01:40:12,500
- Obrigado.
- Estás bem?
1446
01:40:12,583 --> 01:40:14,042
- Sim.
- Tens a certeza?
1447
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
- Sim.
- Está bem.
1448
01:40:18,083 --> 01:40:21,042
Mais logo vou passar na mãe
para beber um café.
1449
01:40:21,125 --> 01:40:24,708
E para que saibas,
vou ficar com os louros disto tudo.
1450
01:40:24,792 --> 01:40:25,875
- Eu sei.
- De tudo.
1451
01:40:25,958 --> 01:40:27,375
- Porquê mudar?
- Exato.
1452
01:40:27,458 --> 01:40:28,708
E deves-me um carro.
1453
01:40:28,792 --> 01:40:29,958
Está bem.
1454
01:40:30,583 --> 01:40:33,000
Parabéns, miúda.
Não gastes tudo de uma vez.
1455
01:40:33,083 --> 01:40:33,917
Obrigada.
1456
01:40:34,500 --> 01:40:37,417
Não gozes. Aposto que tens aí cerveja.
1457
01:40:42,958 --> 01:40:43,792
Obrigada.
1458
01:40:45,958 --> 01:40:48,417
Sabias que ia contar tudo ao Ro, certo?
1459
01:40:50,000 --> 01:40:52,125
Sim. Sabia que ias fazer o correto.
1460
01:40:52,875 --> 01:40:54,708
Mesmo que corresses perigo.
1461
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
Aquela…
1462
01:41:01,708 --> 01:41:05,792
A capitã, a polícia que foi assassinada
e com quem falei…
1463
01:41:06,333 --> 01:41:08,333
- A Jackie.
- Sim, a Jackie.
1464
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
Não sei. Apesar de tudo, levou-nos até ti.
1465
01:41:13,833 --> 01:41:16,667
- Achas estranho?
- Não.
1466
01:41:16,750 --> 01:41:18,792
E se a conhecesses…
1467
01:41:20,708 --> 01:41:21,583
Ela…
1468
01:41:22,167 --> 01:41:24,625
Ela diria
que estava destinado a acontecer.
1469
01:41:26,708 --> 01:41:28,333
Então, talvez estivesse.
1470
01:41:28,917 --> 01:41:29,750
Sim.
1471
01:41:33,458 --> 01:41:35,125
SESS
1472
01:41:36,500 --> 01:41:37,875
Queres saber o que são?
1473
01:41:37,958 --> 01:41:38,917
SOB
1474
01:41:41,458 --> 01:41:42,542
"Somos os bons?"
1475
01:41:49,000 --> 01:41:51,167
Foram as últimas palavras do meu filho.
1476
01:41:56,250 --> 01:41:57,667
"Somos e sempre seremos."
1477
01:42:03,042 --> 01:42:04,875
Foi a última coisa que lhe disse.
1478
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
Como?
1479
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
Cancro.
1480
01:42:16,500 --> 01:42:18,625
Tinha dez anos. Chamava-se Jake.
1481
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
Vá, Desiree Lopez Molina.
Não te metas em sarilhos.
1482
01:43:07,917 --> 01:43:09,625
Estiveste bem hoje.
1483
01:43:11,250 --> 01:43:12,417
Tu também.
1484
01:43:18,250 --> 01:43:21,625
TENENTE
POLÍCIA METROPOLITANA DE DADE
1485
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
Olha o pôr do sol!
1486
01:43:50,208 --> 01:43:51,500
É tão lindo!
1487
01:43:51,583 --> 01:43:55,667
- Imagina a alegria ao ver o amanhecer.
- É fantástico.
1488
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
Jackie!
1489
01:44:12,167 --> 01:44:14,208
Jackie, onde estás, querida?
1490
01:44:15,000 --> 01:44:16,167
Estou aqui!
1491
01:44:42,625 --> 01:44:46,458
EM MEMÓRIA DE
1492
01:52:36,208 --> 01:52:41,208
Legendas: Cristiana Antas
97605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.