All language subtitles for The.Rip.2026.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 Como correu com o FBI? 2 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 Falaste com os AI? 3 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 Várias vezes, sim. 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,292 Acreditaram no teu álibi? 5 00:00:33,417 --> 00:00:36,917 INSPIRADO EM FACTOS REAIS 6 00:00:51,042 --> 00:00:52,875 Estão a vigiar-nos. 7 00:00:52,958 --> 00:00:54,542 Eu sei. Consigo senti-los. 8 00:00:54,625 --> 00:00:57,542 Sou a única polícia em quem podes confiar. 9 00:00:59,792 --> 00:01:01,958 Não me sinto protegida. 10 00:01:02,042 --> 00:01:05,667 Estou a ser observada. Não devia ter ligado. 11 00:01:05,750 --> 00:01:09,083 Fizeste bem em ligar-me. Foste inteligente. 12 00:01:09,167 --> 00:01:12,000 Já tenho a morada. Sei onde estás. 13 00:01:12,083 --> 00:01:14,375 Como sei que não me vão localizar? 14 00:01:14,458 --> 00:01:16,125 Não vão. Estás segura. 15 00:01:16,208 --> 00:01:19,000 Ninguém sabe que falas comigo. Está tudo bem. 16 00:01:19,083 --> 00:01:21,333 Não. Eles sabem. 17 00:01:21,417 --> 00:01:22,458 Não sabem. 18 00:01:22,542 --> 00:01:25,875 Continua a atender e a fazer o que eles mandam, sim? 19 00:01:30,208 --> 00:01:31,250 Tenho medo. 20 00:01:31,333 --> 00:01:34,208 Não sei o que fazer. Quero sair. Quero sair daqui. 21 00:01:34,292 --> 00:01:35,792 Vou ter contigo. 22 00:01:35,875 --> 00:01:38,792 Vou proteger-te e tirar-te daí. 23 00:01:38,875 --> 00:01:42,250 Está bem? Não confies em ninguém. 24 00:01:42,333 --> 00:01:44,792 Está bem. Liga-me em breve, por favor. 25 00:01:44,875 --> 00:01:45,958 Adeus. 26 00:03:07,083 --> 00:03:10,208 THE RIP: PONTO DE RUTURA 27 00:03:11,333 --> 00:03:13,292 Mataram a Jackie, Thom. 28 00:03:17,167 --> 00:03:18,708 O que perseguia ela? Sabes? 29 00:03:21,417 --> 00:03:22,417 Dinheiro. 30 00:03:23,125 --> 00:03:25,250 Presumo. Muito dinheiro. 31 00:03:25,333 --> 00:03:28,833 Vou ser sincero, Dane, é esta a situação. 32 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 A ETN está um caos. 33 00:03:31,417 --> 00:03:33,583 O FBI quer desmantelá-la. 34 00:03:33,667 --> 00:03:36,500 Está a transformar-nos em canibais. 35 00:03:37,000 --> 00:03:39,167 - Sente-se, detetive Ro. - Ro. 36 00:03:39,833 --> 00:03:42,417 Houve desenvolvimentos e queremos continuar. 37 00:03:42,500 --> 00:03:44,917 Temos mais algumas perguntas. 38 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Como era a sua relação com a capitã Velez? 39 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Éramos amigas. 40 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 E parceiras. 41 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Ela protegia-me. 42 00:03:56,542 --> 00:03:58,000 Cuidava de mim. 43 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 - E a morte dela… - Não diga "morte". 44 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 Foi assassínio. 45 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 Ela foi assassinada. Sejamos realistas. 46 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 E como se sente? 47 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Revoltada. 48 00:04:15,833 --> 00:04:19,250 Detetive Salazar, estamos a interrogar de novo a equipa ETN. 49 00:04:19,333 --> 00:04:20,375 Não, é… 50 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 É só ETN. 51 00:04:22,792 --> 00:04:26,292 Equipa Técnica de Narcóticos. Não é equipa ETN. 52 00:04:28,875 --> 00:04:32,667 Muito bem. Da última vez que falámos, o trabalho era o seguinte: 53 00:04:32,750 --> 00:04:34,583 "Tratamos do tráfico de drogas. 54 00:04:34,667 --> 00:04:38,250 Avançamos, apreendemos drogas, armas e sobretudo dinheiro." 55 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Está correto? 56 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 Sim. 57 00:04:44,042 --> 00:04:47,042 Sobretudo dinheiro. Há conflito? 58 00:04:49,125 --> 00:04:51,167 Conflito? Como assim? 59 00:04:51,250 --> 00:04:53,333 Se roubamos o dinheiro? Não. 60 00:04:53,417 --> 00:04:54,917 Nunca pensaram nisso? 61 00:04:56,208 --> 00:05:01,542 - Soubeste das equipas de assalto? - Insinuaram, sim. Polícias ladrões. 62 00:05:01,625 --> 00:05:04,542 A trabalhar com outras autoridades corruptas. 63 00:05:13,583 --> 00:05:16,125 Alguma vez apanharam um assassino de polícias 64 00:05:16,208 --> 00:05:17,458 numa sala de reuniões? 65 00:05:17,542 --> 00:05:18,542 Estou curioso. 66 00:05:20,042 --> 00:05:22,792 Qual é a jogada? Além de nos quererem tramar. 67 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Deve ser o trabalho mais fácil de arranjar em Miami. 68 00:05:30,250 --> 00:05:32,875 Estão a querer dizer 69 00:05:32,958 --> 00:05:35,000 que alguém da ETN matou a Jackie? 70 00:05:35,083 --> 00:05:37,208 Não disse isso. Disse? 71 00:05:37,292 --> 00:05:38,667 O que é isto? 72 00:05:38,750 --> 00:05:40,667 Estão desesperados. 73 00:05:40,750 --> 00:05:43,208 Atiram barro à parede a ver se cola. 74 00:05:43,292 --> 00:05:44,167 O que se passa? 75 00:05:44,250 --> 00:05:46,500 Onde está a unidade operacional? 76 00:05:46,583 --> 00:05:48,708 - O mundo não parou porquê? - Dane… 77 00:05:48,792 --> 00:05:50,875 Não percebo. Não faz sentido. 78 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 Thom, morreu 79 00:05:54,792 --> 00:05:56,542 uma capitã da polícia de Miami. 80 00:05:56,625 --> 00:05:59,708 Culpa vossa. Não apanham um assassino de polícias. 81 00:06:00,542 --> 00:06:02,583 Talvez por ele ser polícia. 82 00:06:03,083 --> 00:06:03,917 Santo Deus! 83 00:06:07,083 --> 00:06:09,792 - Queres apagar o cigarro? - Não. 84 00:06:10,792 --> 00:06:12,125 - Que mais? - Bem… 85 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 Já interrogámos a Baptiste, a Salazar, o Ro 86 00:06:18,583 --> 00:06:20,833 e o teu atual comandante. 87 00:06:20,917 --> 00:06:23,458 O que foi promovido, o Dane Dumars. 88 00:06:23,542 --> 00:06:26,208 Merece tanto como qualquer um neste departamento. 89 00:06:26,708 --> 00:06:30,083 Têm noção do que ele passou? O casamento, o filho… 90 00:06:30,167 --> 00:06:31,500 Eram próximos? 91 00:06:31,583 --> 00:06:34,167 Muito. Daí não me incomodar 92 00:06:34,250 --> 00:06:37,708 que ele tenha sido promovido. O Dane esforça-se. 93 00:06:38,208 --> 00:06:39,042 Como eu. 94 00:06:39,125 --> 00:06:40,750 Foi a vossa chefia. 95 00:06:40,833 --> 00:06:43,917 Foram os vossos génios do fundo que acabaram com a EACV. 96 00:06:44,000 --> 00:06:46,667 - EACV? Não… - Apreensão de Criminosos Violentos. 97 00:06:46,750 --> 00:06:48,250 Acabaram com a equipa 98 00:06:48,333 --> 00:06:51,292 porque eram todos uns corruptos. 99 00:06:51,375 --> 00:06:53,083 Eram pouco inteligentes. 100 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 Mas ótimos polícias assassinos. 101 00:06:56,708 --> 00:06:59,083 Vocês deram cabo daquilo tudo. 102 00:06:59,167 --> 00:07:01,208 E da investigação da Jackie. 103 00:07:01,292 --> 00:07:03,292 Porque agora todos eles, 104 00:07:03,375 --> 00:07:06,708 não só os corruptos, estão entalados. 105 00:07:06,792 --> 00:07:08,375 Dão-nos mais tempo? 106 00:07:08,458 --> 00:07:10,875 Não, Dane. Nem orçamento. 107 00:07:10,958 --> 00:07:12,375 Ninguém se arrisca. 108 00:07:12,458 --> 00:07:15,083 Acabarem com a EACV prejudicou-nos muito. 109 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Tratamos nós disto. 110 00:07:24,792 --> 00:07:26,333 - Não. - Fora do expediente. 111 00:07:26,417 --> 00:07:29,042 Se soubessem que a ETN 112 00:07:29,125 --> 00:07:31,583 estava a investigar a morte da sua capitã, 113 00:07:31,667 --> 00:07:34,208 entregavam-nos logo ao FBI. 114 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 Tu e a capitã Velez eram próximos? 115 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Tinham uma relação? 116 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 Vais responder? 117 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 É assim que vai ser? 118 00:07:54,583 --> 00:07:55,500 Não dizes nada? 119 00:07:55,583 --> 00:07:57,208 - Cabrão. - Nem parece teu. 120 00:07:57,292 --> 00:07:59,792 - Chamei-lhe cabrão. Anota. - Não dizes nada? 121 00:07:59,875 --> 00:08:01,250 És um cabrão. 122 00:08:08,000 --> 00:08:12,292 Estão aqui porque acham que a Jackie era corrupta? 123 00:08:13,792 --> 00:08:14,708 Era? 124 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Cuidado, Del. 125 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Vai à merda! 126 00:08:22,167 --> 00:08:25,833 Não finjas que não tens um interesse pessoal nisto. 127 00:08:25,917 --> 00:08:27,167 Sei que tens. 128 00:08:28,792 --> 00:08:30,333 Todos sabem que tens. 129 00:08:38,667 --> 00:08:39,833 Porque não nos falas 130 00:08:39,917 --> 00:08:43,500 do coldre duplo que trazes aí, Sr. Faroeste? 131 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 És algum cowboy? 132 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 Uma das armas é tua. E a outra? 133 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 O que farás com ela? 134 00:09:03,125 --> 00:09:04,375 - Cabrão! - Então? 135 00:09:04,458 --> 00:09:05,792 Sacana! 136 00:09:05,875 --> 00:09:07,083 Desaparece! 137 00:09:10,333 --> 00:09:12,750 Cabrão! Vai-te foder! 138 00:09:15,500 --> 00:09:18,833 - O que está ele a fazer? - Anda à porrada com o irmão. 139 00:09:18,917 --> 00:09:19,833 Então? 140 00:09:19,917 --> 00:09:22,708 - Para! - Larga-me! 141 00:09:23,333 --> 00:09:24,375 Tira-o daqui. 142 00:09:24,458 --> 00:09:26,500 Mas que raio? És um rufia! 143 00:09:26,583 --> 00:09:28,000 O irmão é do FBI. 144 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 Valha-me Deus! 145 00:09:37,583 --> 00:09:40,917 Olá. Viste o teu irmão. E então? 146 00:09:42,417 --> 00:09:44,000 Continua a ser um otário. 147 00:09:44,708 --> 00:09:47,042 É sempre a mesma coisa. 148 00:09:47,125 --> 00:09:49,042 Se quer conversar comigo, 149 00:09:49,125 --> 00:09:50,500 vamos conversar. 150 00:09:50,583 --> 00:09:53,625 O tipo está no FBI para ser condescendente. Aposto. 151 00:09:55,042 --> 00:09:57,250 Queria uma confissão? 152 00:09:57,333 --> 00:09:59,458 Não, já nem sei o que querem. 153 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Isto é mau, Dane. 154 00:10:02,958 --> 00:10:05,667 Se passado tanto tempo ainda nos interrogam, 155 00:10:05,750 --> 00:10:08,083 é porque não fazem ideia. 156 00:10:08,167 --> 00:10:12,000 - A Jackie será só uma lembrança. - Nem isso. 157 00:10:13,917 --> 00:10:15,125 Não vão autorizar. 158 00:10:15,875 --> 00:10:18,792 Fazer o funeral, dobrar a bandeira para a família 159 00:10:18,875 --> 00:10:21,250 e adeus. Obrigado pelo seu serviço. 160 00:10:21,333 --> 00:10:22,917 Acham que ela era corrupta 161 00:10:23,000 --> 00:10:24,625 ou que estamos metidos nisto. 162 00:10:24,708 --> 00:10:26,917 Ou as duas coisas. Ou não fazem ideia. 163 00:10:27,000 --> 00:10:30,125 O mais fácil é culpar um polícia corrupto. 164 00:10:32,042 --> 00:10:35,542 O que disse o Thom com H? 165 00:10:37,000 --> 00:10:39,667 Está assoberbado, exausto. 166 00:10:39,750 --> 00:10:41,917 Está farto. Não nos vai ajudar. 167 00:10:42,000 --> 00:10:44,458 Todos têm uma desculpa! Todos nos esforçamos. 168 00:10:44,542 --> 00:10:46,333 É o trabalho. Façam-no! 169 00:10:46,417 --> 00:10:48,292 Se fosse eu, lançava o isco. 170 00:10:48,375 --> 00:10:51,750 Abanava-o bem e puxava a linha. A ver o que pescava. 171 00:10:51,833 --> 00:10:54,625 - Entendes? - Exato. Pôr a coisa a mexer. 172 00:10:54,708 --> 00:10:57,583 Ver quem começa a falar, a cometer erros. 173 00:10:57,667 --> 00:11:00,708 - Merdas de polícia. - Cenas básicas. 174 00:11:06,417 --> 00:11:09,250 Odeio como isto é agora. Odeio. 175 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 Odeio ser polícia. 176 00:11:20,917 --> 00:11:22,042 Tenho acordado 177 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 todas as noites. 178 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 A pensar 179 00:11:27,625 --> 00:11:28,917 no tempo. 180 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 No que passou e no que me resta. 181 00:11:38,167 --> 00:11:39,875 O que vou fazer com ele. 182 00:11:42,958 --> 00:11:44,167 Não é justo. 183 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 Não sei o que te dizer. 184 00:11:50,625 --> 00:11:53,750 Talvez seja aquilo que a Jackie dizia e eu gozava: 185 00:11:53,833 --> 00:11:56,083 "Viver para ver mais um amanhecer." 186 00:11:56,167 --> 00:11:59,583 Talvez seja isso. "Viver para ver mais um amanhecer." 187 00:11:59,667 --> 00:12:03,000 A Jackie acreditava em bruxas. 188 00:12:04,792 --> 00:12:07,625 O problema com a cultura da polícia és tu. 189 00:12:07,708 --> 00:12:11,708 É esse tipo de julgamento. Muita gente acredita em bruxas e… 190 00:12:11,792 --> 00:12:13,708 Ela acreditava no espírito animal. 191 00:12:14,333 --> 00:12:17,708 Eu gostava do teu. Vamos beber um copo. 192 00:12:17,792 --> 00:12:19,750 - Que dizes? - Já vou. 193 00:12:33,125 --> 00:12:36,000 Força aí nos peões! Boa! 194 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 Temos pneus sobresselentes? Calma, malta! 195 00:12:43,333 --> 00:12:44,167 Sim. 196 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Chegou o campeão. 197 00:12:48,708 --> 00:12:49,625 Chegou o campeão. 198 00:12:49,708 --> 00:12:52,750 Podemos não fazer isto no parque de estacionamento? 199 00:12:52,833 --> 00:12:54,208 Não estamos no liceu. 200 00:12:55,458 --> 00:12:58,958 Ia apostar no teu irmão, mas separámos-vos demasiado rápido. 201 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 Perdias a aposta. 202 00:13:02,167 --> 00:13:03,917 "És um rufia!" 203 00:13:05,292 --> 00:13:06,417 Quem é que diz isso? 204 00:13:06,500 --> 00:13:09,375 Agora a sério. Qual é a cena com o dinheiro? 205 00:13:09,458 --> 00:13:11,083 Só falam nisso. 206 00:13:11,167 --> 00:13:14,167 Somos polícias bons, não percebo. 207 00:13:14,250 --> 00:13:17,167 Serão aqueles esconderijos de que ouvimos falar? 208 00:13:17,250 --> 00:13:19,708 - O que são? - É treta. 209 00:13:19,792 --> 00:13:22,750 Esconderijos derrubados por polícias e pelo FBI, 210 00:13:22,833 --> 00:13:25,667 o dinheiro desaparece… É tudo mentira. 211 00:13:25,750 --> 00:13:28,750 Se encontrarem algum, avisem-me. 212 00:13:28,833 --> 00:13:32,667 ESCONDERIJO EM HIALEAH CARTEL - MUITO DINHEIRO 213 00:14:17,042 --> 00:14:18,125 Está bem, parceiro. 214 00:14:21,292 --> 00:14:22,667 Vejam. 215 00:14:22,750 --> 00:14:24,167 Trouxe um tanque. 216 00:14:24,250 --> 00:14:26,208 Alguma vez precisámos de um? 217 00:14:27,167 --> 00:14:30,333 É disto que eu gosto. Tanques grandes. 218 00:14:30,417 --> 00:14:31,625 Gostas daquilo? 219 00:14:31,708 --> 00:14:33,958 Não de tipos pequenos. Viram o salto? 220 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 Inacreditável! Artilharia, metralhadoras… Certo. 221 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 - Olá. - Capitão América! 222 00:14:44,125 --> 00:14:46,417 Tens o Caveira Vermelha? 223 00:14:50,250 --> 00:14:52,333 A DEA não tem onde se exibir? 224 00:14:52,417 --> 00:14:54,833 Sempre a usar o nosso estacionamento. 225 00:14:54,917 --> 00:14:57,292 Estou a dar horas extra aos ex-colegas 226 00:14:57,375 --> 00:14:59,542 para poderem pagar a prestação da casa. 227 00:14:59,625 --> 00:15:00,542 Estou a ver. 228 00:15:00,625 --> 00:15:03,625 Deve ser ele o sacana que derruba os esconderijos 229 00:15:03,708 --> 00:15:06,667 em conluio com os melhores de Miami e o FBI. 230 00:15:06,750 --> 00:15:08,958 Sou da DEA, Byrne. Sou dos melhores. 231 00:15:09,042 --> 00:15:11,542 Pergunta a estes corruptos com quem te dás. 232 00:15:11,625 --> 00:15:13,792 - Têm mesmo ar de corruptos. - Eu não. 233 00:15:13,875 --> 00:15:16,500 - Tu não. - Dayo. Como estás? 234 00:15:16,583 --> 00:15:18,792 - Tudo bem? - O que contam? 235 00:15:18,875 --> 00:15:21,042 E quê? As coisas estão melhores? 236 00:15:21,125 --> 00:15:22,958 Até apanharem o assassino, não. 237 00:15:24,125 --> 00:15:26,833 Acho mesmo que nos querem despedir. 238 00:15:26,917 --> 00:15:28,917 Não nos largam. Não gosto disso. 239 00:15:29,000 --> 00:15:30,917 Não deixarei que arquivem o caso. 240 00:15:31,000 --> 00:15:34,125 Não um mediático caso de homicídio de uma capitã. 241 00:15:34,208 --> 00:15:37,208 Se não acabassem com a EACV, já haveria detenção. 242 00:15:37,292 --> 00:15:39,875 E o que vai a DEA fazer por nós? Estou curioso. 243 00:15:39,958 --> 00:15:41,250 - Nada. - Nada. 244 00:15:41,333 --> 00:15:42,583 - Vá lá. - Nadinha. 245 00:15:42,667 --> 00:15:44,542 Não é problema nosso. 246 00:15:44,625 --> 00:15:46,667 Lidem com os vossos escândalos. 247 00:15:46,750 --> 00:15:48,542 Não me vou esquecer disso. 248 00:15:48,625 --> 00:15:51,167 Uma coisa sei. Há bufos em todas as divisões. 249 00:15:51,250 --> 00:15:53,792 Por falar nisso, tens ar disso. 250 00:16:05,625 --> 00:16:07,458 Credo! Ali está ele. Vejam. 251 00:16:07,542 --> 00:16:09,500 O polícia mais corrupto de Miami. 252 00:16:09,583 --> 00:16:10,708 - Matty. - O segundo! 253 00:16:10,792 --> 00:16:12,708 - Como estás? - Não está fácil. 254 00:16:12,792 --> 00:16:13,917 Tudo bem, tenente? 255 00:16:14,000 --> 00:16:18,083 Vamos, pessoal. Não querem faturar hoje? 256 00:16:18,167 --> 00:16:20,625 O que fazem? Estão a jogar dominó? 257 00:16:20,708 --> 00:16:22,583 Chegou um alerta da Crimestopper. 258 00:16:22,667 --> 00:16:24,333 - Agora? - Sim. 259 00:16:25,083 --> 00:16:26,292 Já acabámos por hoje. 260 00:16:26,375 --> 00:16:28,000 É dinheiro em Hialeah. 261 00:16:28,083 --> 00:16:30,125 Quero apreendê-lo e acabar a semana. 262 00:16:30,208 --> 00:16:32,875 - Horas extra? - Não, crédito extra. 263 00:16:32,958 --> 00:16:34,458 E preciso do Wilbur. 264 00:16:34,542 --> 00:16:38,167 - Vá lá. Porque não horas extra? - Orçamento. Não posso. 265 00:16:38,250 --> 00:16:40,083 Eles podem pagar as contas deles 266 00:16:40,167 --> 00:16:42,958 e nós não podemos pagar as nossas? Expliquem-me. 267 00:16:43,042 --> 00:16:45,750 Eu vou na mesma. Mas preciso do Wilbur. 268 00:16:45,833 --> 00:16:48,083 Precisamos de um cão. Vamos. Sigam-me. 269 00:16:48,167 --> 00:16:51,375 - Que treta. - Está a dormir no carro. Foda-se. 270 00:16:52,208 --> 00:16:53,167 Olha lá. 271 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Quanto disseram que era? 272 00:16:56,875 --> 00:16:58,833 Não sei. Talvez 250 mil. 273 00:16:58,917 --> 00:17:00,583 A sério? Boa. 274 00:17:01,458 --> 00:17:03,500 Alinho. Vai ser canja. 275 00:17:03,583 --> 00:17:05,083 - Sexta à noite? - Sim. 276 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Tenente. 277 00:17:09,083 --> 00:17:11,583 Disseste Hialeah. Avisamos a polícia local? 278 00:17:11,667 --> 00:17:14,208 Nem pensar. Aquilo está um caos. 279 00:17:14,292 --> 00:17:16,042 De quanto estamos a falar? 280 00:17:16,125 --> 00:17:17,583 - 150 mil. - Um drogado? 281 00:17:17,667 --> 00:17:21,458 Detetive, já não tenho paciência para estas perguntas, está bem? 282 00:17:21,542 --> 00:17:24,042 Desculpa. É o hábito. 283 00:17:30,833 --> 00:17:36,000 CIDADE DE PROGRESSO 284 00:17:43,792 --> 00:17:46,500 SOB 285 00:17:48,083 --> 00:17:50,458 SESS 286 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 O que lhes dizemos? 287 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 Mentimos. 288 00:18:24,750 --> 00:18:26,958 As casas parecem abandonadas. 289 00:18:27,042 --> 00:18:30,167 Eles que autorizem a busca por droga, não dinheiro. 290 00:18:30,250 --> 00:18:33,667 Parecemos polícias à paisana. 291 00:18:33,750 --> 00:18:35,792 Não era um esconderijo? 292 00:18:35,875 --> 00:18:38,083 E se não assinarem, por haver mesmo droga? 293 00:18:38,167 --> 00:18:41,125 Nesse caso, fazemos uma busca de proteção. 294 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Wilbur, vá lá. 295 00:18:51,542 --> 00:18:53,583 Lindo menino! 296 00:18:53,667 --> 00:18:54,875 E então? 297 00:18:54,958 --> 00:18:57,958 Nunca o vi assim. Está muito agitado. 298 00:18:58,833 --> 00:19:00,167 Quanto têm lá dentro? 299 00:19:00,667 --> 00:19:01,667 75 mil. 300 00:19:01,750 --> 00:19:03,875 Impossível. Está a marcar a casa toda. 301 00:19:03,958 --> 00:19:06,083 Devem ter muito mais. 302 00:19:10,042 --> 00:19:11,625 Truz-truz, Polícia de Miami. 303 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 - Truz-truz. - Como está? 304 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Tenho cinco polícias à porta. Já estive melhor. 305 00:19:22,875 --> 00:19:25,417 Recebemos um alerta da Crimestopper. 306 00:19:25,500 --> 00:19:28,542 - Um quê? - Um alerta da Crimestopper. 307 00:19:28,625 --> 00:19:30,708 Parece que há narcóticos nesta casa. 308 00:19:30,792 --> 00:19:34,083 São confiáveis. Logo, temos de averiguar. 309 00:19:34,167 --> 00:19:35,417 Como se chama? 310 00:19:36,667 --> 00:19:37,500 Desi. 311 00:19:38,083 --> 00:19:40,250 Isso é nome de artista. Nome completo? 312 00:19:43,125 --> 00:19:44,583 Desiree Lopez Molina. 313 00:19:44,667 --> 00:19:47,500 - Tem identificação? Carta de condução? - Lá dentro. 314 00:19:47,583 --> 00:19:49,542 - Tem animais em casa? - Sou só eu. 315 00:19:49,625 --> 00:19:50,625 Está sozinha? 316 00:19:51,167 --> 00:19:52,000 Sou só eu. 317 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Podemos entrar? 318 00:19:55,083 --> 00:19:57,792 - Têm um mandado? - Temos uma licença para busca. 319 00:19:57,875 --> 00:19:59,042 Qual é a diferença? 320 00:19:59,125 --> 00:20:03,167 O juiz não tem de assinar e aprovar a licença. 321 00:20:03,250 --> 00:20:04,542 Então, posso recusar. 322 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 - Sim, pode. - O que aconteceria depois? 323 00:20:08,000 --> 00:20:10,167 Bem, primeiro teria de recusar. 324 00:20:13,667 --> 00:20:15,125 Não tenho drogas. 325 00:20:15,208 --> 00:20:17,375 - Erva, talvez. - Sem problema. 326 00:20:17,458 --> 00:20:20,625 Assine e seremos rápidos. Também queremos ir para casa. 327 00:20:23,875 --> 00:20:25,583 Sem agressividade, está bem? 328 00:20:25,667 --> 00:20:28,958 O quê? Pareço-lhe agressivo? Eles é que são agressivos. 329 00:20:29,042 --> 00:20:31,375 Acredite em mim. Não os provoque. 330 00:20:33,542 --> 00:20:34,500 Podem entrar. 331 00:20:35,667 --> 00:20:36,958 Mas que porra? 332 00:20:39,625 --> 00:20:40,458 Anda, Wilbur. 333 00:20:40,542 --> 00:20:43,583 É essa a agressividade a que me referia! 334 00:20:43,667 --> 00:20:45,500 Vai buscar. Vamos. 335 00:20:47,625 --> 00:20:49,917 Numa, em frente. Mike, direita. 336 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Anda. 337 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Fica perto de mim. 338 00:21:01,333 --> 00:21:02,917 Vou soltá-lo. 339 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Vai. 340 00:21:22,042 --> 00:21:24,167 Está aqui mais alguém, Desi? 341 00:21:24,250 --> 00:21:25,125 Estou sozinha. 342 00:21:25,208 --> 00:21:28,250 Não nos minta. 343 00:21:28,333 --> 00:21:29,625 Juro, estou sozinha. 344 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Wilbur, calado! Wilbur. 345 00:21:33,958 --> 00:21:35,500 - Lolo, o cão. - Vazio. 346 00:21:36,250 --> 00:21:37,333 Pronto. Para. 347 00:21:37,417 --> 00:21:39,250 O que há no sótão, Desi? 348 00:21:39,333 --> 00:21:41,125 - Vá lá. - Não sei. Nunca lá fui. 349 00:21:42,000 --> 00:21:44,125 Já vos disse, não tenho drogas. 350 00:21:44,208 --> 00:21:46,042 Ele deteta dinheiro, não drogas. 351 00:21:51,458 --> 00:21:53,542 Vou precisar que tragam o mandado. 352 00:21:54,125 --> 00:21:57,625 O cão alertou para algo. Não precisamos, temos causa provável. 353 00:21:57,708 --> 00:21:59,625 Está alguém no sótão? 354 00:21:59,708 --> 00:22:00,667 Não. 355 00:22:00,750 --> 00:22:02,583 - Puxa. - Afasta-te! 356 00:22:41,292 --> 00:22:42,417 Desi? 357 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 Sim? 358 00:22:44,583 --> 00:22:46,417 Porque está o sótão tão limpo? 359 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 Já disse que não sei. Nunca fui aí. 360 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 Que importa isso? 361 00:22:53,750 --> 00:22:57,125 O resto da casa parece uma pocilga e o sótão está imaculado. 362 00:22:57,208 --> 00:22:59,958 Deviam ter visto como estava antes de eu limpar. 363 00:23:00,042 --> 00:23:02,542 A minha abuela nunca deitava nada fora. 364 00:23:03,917 --> 00:23:05,292 Olha para isto. 365 00:23:06,250 --> 00:23:08,667 O fio não devia estar assim. 366 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 O que raio é isso? 367 00:23:40,833 --> 00:23:42,042 Vai buscar a marreta. 368 00:23:43,833 --> 00:23:46,625 Há quanto tempo vive aqui, Desi? 369 00:23:46,708 --> 00:23:47,792 Há dois meses. 370 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Falou na sua abuela. Ainda é viva? 371 00:23:53,208 --> 00:23:55,000 Lamento. 372 00:23:55,083 --> 00:23:56,792 Faleceu em junho. 373 00:23:56,875 --> 00:23:58,875 Cuidei dela nos últimos anos. 374 00:23:58,958 --> 00:24:00,833 - Sozinha? - Sim. 375 00:24:01,333 --> 00:24:03,958 - Trabalha? - A casa está em legitimação. 376 00:24:04,042 --> 00:24:05,792 Ando à guerra com a minha irmã. 377 00:24:05,875 --> 00:24:08,917 Não ajudou com a velhota e quer contestar o testamento. 378 00:24:09,000 --> 00:24:10,125 Ela está sozinha. 379 00:24:10,208 --> 00:24:12,833 Desi, antes de demolirmos aquela parede, 380 00:24:12,917 --> 00:24:15,500 não tem nada para nos dizer? Uma dica? 381 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 Não faço mesmo ideia do que está lá em cima. 382 00:24:21,417 --> 00:24:24,708 Juro por todos os que amo. Estou a dizer a verdade. 383 00:24:24,792 --> 00:24:27,208 Pode ser, mas já faço isto há muito tempo. 384 00:24:27,292 --> 00:24:31,583 Quando disse que o cão deteta dinheiro, ficou assustada. 385 00:24:32,375 --> 00:24:34,167 O que acha que está ali? 386 00:24:36,625 --> 00:24:38,542 Bem, se o cão deteta dinheiro, 387 00:24:39,875 --> 00:24:43,042 é provável que saibam mais do que eu. 388 00:24:43,125 --> 00:24:44,208 Vá lá, Desi. 389 00:24:44,708 --> 00:24:48,333 Tem uma bandeira da Colômbia na lareira e somos polícias. 390 00:24:48,417 --> 00:24:51,542 Não há dúvidas de quem é o dinheiro. 391 00:24:51,625 --> 00:24:53,750 Tão preconceituoso. 392 00:24:54,792 --> 00:24:57,250 - Não somos todos iguais. - Nós sabemos. 393 00:24:57,792 --> 00:25:00,750 Mas têm boa cocaína. Circula em todo o país. 394 00:25:00,833 --> 00:25:02,958 - E têm boa comida. - Acredito. 395 00:25:03,042 --> 00:25:05,583 - Têm. - Mas não a escondem na parede. 396 00:25:09,125 --> 00:25:11,250 Vocês têm todos o mesmo olhar. 397 00:25:12,500 --> 00:25:15,042 O olhar de quem fez algo errado. 398 00:25:15,125 --> 00:25:17,250 - Fez algo errado? - Não. 399 00:25:17,333 --> 00:25:21,000 Receber bens roubados, sabendo ou não, incluindo dinheiro, 400 00:25:21,083 --> 00:25:24,208 é efetivamente fazer algo muito errado. 401 00:25:24,292 --> 00:25:27,917 Desi, não ver um crime não a iliba de ser cúmplice. 402 00:25:28,000 --> 00:25:30,875 - Muito menos se estiver na sua casa. - Entende? 403 00:25:31,417 --> 00:25:32,917 Mas a casa não é minha. 404 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 É da minha avó, lembram-se? 405 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 - Ainda está na herança. - Boa. 406 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Muito inteligente, Desi. 407 00:25:44,167 --> 00:25:45,500 Como sabe dessa lacuna? 408 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Vá lá. 409 00:25:53,958 --> 00:25:56,500 Todos gostamos de dar lições de moral. 410 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 Tomar boas decisões. 411 00:25:59,458 --> 00:26:01,250 Viver uma vida mais honesta. 412 00:26:02,917 --> 00:26:04,792 Deixá-la nas mãos de Deus. 413 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Mas Ele não nos paga a renda. 414 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 No fim do mês, vêm as contas. 415 00:26:12,583 --> 00:26:13,917 Do médico. 416 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Do advogado. 417 00:26:16,875 --> 00:26:18,042 Do funeral. 418 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 Por isso, digam-me, 419 00:26:23,042 --> 00:26:24,708 trocariam esses conselhos, 420 00:26:25,500 --> 00:26:27,417 orações e boas intenções 421 00:26:27,958 --> 00:26:29,167 por dinheiro? 422 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 Suponho que não. 423 00:26:37,958 --> 00:26:40,292 SOB. 424 00:26:41,750 --> 00:26:42,667 O que significa? 425 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 Somos os bons? 426 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Precisa dessa validação? 427 00:26:54,792 --> 00:26:55,958 Certo. Desculpe. 428 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 E a outra? SESS? 429 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 Somos e sempre seremos. 430 00:27:05,375 --> 00:27:06,375 O que são? 431 00:27:06,458 --> 00:27:08,042 Tenente, jackpot! 432 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 - O que é? - Não sei. Mas é grande. 433 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Vigia-a. Ela não sai dali. 434 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 É de loucos. 435 00:27:26,750 --> 00:27:28,292 Grande buraco! 436 00:27:38,875 --> 00:27:40,083 Mas que porra? 437 00:27:40,167 --> 00:27:41,875 Cum caraças! 438 00:27:50,750 --> 00:27:51,583 Merda. 439 00:27:51,667 --> 00:27:52,542 400 MIL 440 00:27:54,542 --> 00:27:55,458 Cum caraças! 441 00:27:55,542 --> 00:27:57,583 Estão aqui 1,4 milhões de dólares. 442 00:27:57,667 --> 00:27:59,167 São notas verdadeiras? 443 00:27:59,250 --> 00:28:01,667 - Tanto barulho. É grande? - Raios! 444 00:28:02,250 --> 00:28:04,833 Vejo, pelo menos, mais 14 iguais a este. 445 00:28:04,917 --> 00:28:06,833 - Céus! - Se todos tiverem… 446 00:28:06,917 --> 00:28:09,542 - Há mais ali. - São 20 milhões de dólares. 447 00:28:10,292 --> 00:28:12,083 Já viram isto? O que fazemos? 448 00:28:12,167 --> 00:28:13,792 Esperem. Deem-me um segundo. 449 00:28:13,875 --> 00:28:15,042 Deixem-me… 450 00:28:18,167 --> 00:28:19,792 Muito bem. Podem só… 451 00:28:19,875 --> 00:28:21,333 Deem-nos um segundo. 452 00:28:21,833 --> 00:28:23,542 Um segundo. Já descemos. 453 00:28:23,625 --> 00:28:25,375 Deixem o tenente… 454 00:28:26,417 --> 00:28:27,375 Porra. 455 00:28:28,625 --> 00:28:29,917 Só significa uma coisa. 456 00:28:30,917 --> 00:28:31,917 Cum caraças! 457 00:28:32,000 --> 00:28:33,333 Esperem. Telemóveis. 458 00:28:33,833 --> 00:28:35,000 - Telemóveis. - O quê? 459 00:28:35,583 --> 00:28:36,750 Os nossos telemóveis? 460 00:28:36,833 --> 00:28:38,500 Ninguém faz chamadas. 461 00:28:38,583 --> 00:28:39,833 Deem-me os telemóveis. 462 00:28:39,917 --> 00:28:42,042 - Dá-me o telemóvel. - O que fazes? 463 00:28:42,125 --> 00:28:45,750 - Não confias em nós? - É o dinheiro, entendem? 464 00:28:45,833 --> 00:28:47,500 É muito. Baralha-nos. 465 00:28:47,583 --> 00:28:50,042 Bolsos para fora. Deem-me os telemóveis. 466 00:28:50,125 --> 00:28:52,000 É o dinheiro, Numa. Não és tu. 467 00:28:52,083 --> 00:28:54,167 - Lolo, o telemóvel. - Está bem. 468 00:28:54,792 --> 00:28:57,667 - Dá-mo. - Não és um polícia corrupto, pois não? 469 00:28:57,750 --> 00:28:59,958 - Quero tudo. Descartáveis… - Não tenho. 470 00:29:00,042 --> 00:29:01,083 A sério? 471 00:29:01,167 --> 00:29:03,542 O telemóvel da Lolo. O da Desi também. 472 00:29:03,625 --> 00:29:06,208 - Para identificar. - O teu telemóvel. 473 00:29:06,750 --> 00:29:08,417 - A sério? - Sim, dá-mo. 474 00:29:08,500 --> 00:29:10,000 - A sério? - O telemóvel. 475 00:29:10,083 --> 00:29:11,083 Isto é… 476 00:29:11,167 --> 00:29:12,292 Mais um. 477 00:29:12,375 --> 00:29:16,083 Não façam essa cara. Não é nenhum teste de integridade. 478 00:29:16,167 --> 00:29:19,083 Isto é sério. Quero tudo sob controlo. 479 00:29:20,833 --> 00:29:21,833 O meu também? 480 00:29:21,917 --> 00:29:23,250 Não, o teu não. 481 00:29:23,333 --> 00:29:25,333 Ajuda-me a perceber o que é isto. 482 00:29:25,417 --> 00:29:26,542 A desconfiança… 483 00:29:26,625 --> 00:29:28,750 Não me digas o que fazer. 484 00:29:28,833 --> 00:29:31,917 Estou a reagir. Que se lixe se ficam ofendidos. 485 00:29:32,000 --> 00:29:33,958 Sejamos inteligentes. Confia. 486 00:29:34,042 --> 00:29:38,208 - Sim. - Ouve, sou eu e tu, está bem? 487 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 Quanto disseram que era? 488 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 Trezentos mil. 489 00:29:44,750 --> 00:29:46,708 O alerta era de 300 mil? 490 00:29:46,792 --> 00:29:48,333 Trezentos mil. 491 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Foda-se. 492 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 - Estamos lixados. - Sim. 493 00:29:55,583 --> 00:29:56,417 Bem lixados. 494 00:29:58,250 --> 00:30:00,542 Tirem o resto dos baldes da parede. 495 00:30:00,625 --> 00:30:01,792 Temos de os contar. 496 00:30:01,875 --> 00:30:04,542 Mike, ajuda a Numa a levá-los para a garagem. 497 00:30:04,625 --> 00:30:06,208 Esta parede é de gesso. 498 00:30:06,292 --> 00:30:07,167 Isso importa? 499 00:30:07,250 --> 00:30:10,083 É mais difícil uma bala furar cimento. 500 00:30:10,167 --> 00:30:11,417 - Merda. - Porra. 501 00:30:11,500 --> 00:30:13,083 - É assim? - Sim, é assim. 502 00:30:13,167 --> 00:30:14,250 Façam o que pedi. 503 00:30:14,333 --> 00:30:17,708 Dane, ouve. Tens de tirar o dinheiro daqui. 504 00:30:18,292 --> 00:30:19,167 Não posso. 505 00:30:19,250 --> 00:30:22,000 A regra é contá-lo no local da apreensão. 506 00:30:22,083 --> 00:30:25,125 - É a lei. - A regra não se aplica a uma fortuna. 507 00:30:25,208 --> 00:30:28,417 Se faltar um mísero dólar, os AI não nos largam. 508 00:30:28,500 --> 00:30:30,750 Temos de desaparecer, se nos enganarmos. 509 00:30:30,833 --> 00:30:33,708 Não. Vou seguir o protocolo. 510 00:30:33,792 --> 00:30:35,750 Temos de contar o dinheiro aqui. 511 00:30:35,833 --> 00:30:36,833 Liga ao major. 512 00:30:42,042 --> 00:30:43,792 - Queres envolvê-lo? - Não! 513 00:30:43,875 --> 00:30:45,125 Mas se vais seguir… 514 00:30:45,208 --> 00:30:47,417 - Confias nas chefias? - Não. 515 00:30:47,500 --> 00:30:49,042 Mas estamos a desviar-nos. 516 00:30:49,125 --> 00:30:51,375 - Lixamo-nos por violar… - Não arrisco. 517 00:30:51,458 --> 00:30:54,583 É perigoso ficarmos aqui mais tempo. 518 00:30:54,667 --> 00:30:56,333 Eu sei. Tenho noção disso. 519 00:30:56,417 --> 00:31:00,167 Ouve, a Jackie sabia que havia uma fortuna algures 520 00:31:00,250 --> 00:31:01,958 e acho que é isto. 521 00:31:02,667 --> 00:31:04,250 Não sei. 522 00:31:04,333 --> 00:31:06,667 Só sei que importa o que fazemos 523 00:31:06,750 --> 00:31:08,708 e com quem falamos. 524 00:31:08,792 --> 00:31:10,083 Temos de ser rigorosos 525 00:31:10,167 --> 00:31:12,375 e unir forças. - Chefe… 526 00:31:12,458 --> 00:31:15,625 Não vi as minhas filhas. Posso desejar-lhes boa noite? 527 00:31:15,708 --> 00:31:18,292 Lolo, tenta entender a situação. 528 00:31:18,375 --> 00:31:21,083 Eu entendo, mas o meu ex não entende. 529 00:31:21,167 --> 00:31:23,958 - É rápido. - Não posso. Lamento. 530 00:31:24,042 --> 00:31:26,542 Tenho de desejar boa noite às minhas filhas. 531 00:31:26,625 --> 00:31:29,625 Não posso. Lamento. A sério. 532 00:31:29,708 --> 00:31:31,875 Deixem-me resolver isto. 533 00:31:31,958 --> 00:31:34,250 - Foda-se! - Chamamos o meu irmão. 534 00:31:34,333 --> 00:31:37,625 Não. O teu irmão do FBI com quem andaste à porrada hoje? 535 00:31:37,708 --> 00:31:40,375 - Ou o Matty Nix. - Nada de federais. Não! 536 00:31:40,458 --> 00:31:44,208 - Eu trato disto. - Hierarquia, tu mandas. Eu percebo. 537 00:31:44,292 --> 00:31:46,792 - Não sejas assim. - Não te quero pisar. 538 00:31:46,875 --> 00:31:49,917 Quero ajudar-te e tratas-me como um idiota. 539 00:31:50,000 --> 00:31:52,792 Trata disto, mas não sei o que porra estás a fazer. 540 00:31:52,875 --> 00:31:54,875 Estão a cometer um grande erro. 541 00:31:56,250 --> 00:31:58,833 Levem o dinheiro que quiserem e saiam daqui. 542 00:31:59,750 --> 00:32:02,083 Antes que isto corra mal para todos nós. 543 00:32:04,458 --> 00:32:05,333 Atenção! 544 00:32:06,333 --> 00:32:07,250 Atenção! 545 00:32:09,417 --> 00:32:12,042 Está a chegar um carro da polícia. 546 00:32:13,583 --> 00:32:15,708 Nada de rádios. Não respondam a nada. 547 00:32:15,792 --> 00:32:18,583 Lolo, ajuda-os. Levem os baldes para a garagem. 548 00:32:39,833 --> 00:32:41,125 O que se passa, amigos? 549 00:32:41,208 --> 00:32:45,167 Tantos Challengers aqui. Ou são criminosos ou polícias à paisana. 550 00:32:46,083 --> 00:32:48,292 Estamos a trabalhar. ETN. 551 00:32:52,167 --> 00:32:53,458 Podem desligar a luz? 552 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 Não fomos avisados. 553 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 Pois não. 554 00:33:16,042 --> 00:33:19,958 - Por algum motivo? - Sim. São a Polícia de Hialeah. 555 00:33:22,125 --> 00:33:24,417 - Como assim, sargento? - Agente. 556 00:33:25,125 --> 00:33:27,458 Vê o escudo dourado no meu pescoço? 557 00:33:27,542 --> 00:33:30,542 Nunca teríamos como pagar o suborno que cobram. 558 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 São ambos meus superiores, 559 00:33:35,292 --> 00:33:36,667 mas que se foda. 560 00:33:36,750 --> 00:33:38,000 E vão-se foder. 561 00:33:38,083 --> 00:33:41,000 - Vamos queixar-nos ao chefe… - Espera. Eu conheço-te. 562 00:33:41,958 --> 00:33:43,500 Tu aí. De onde te conheço? 563 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 - Não me conheces. - Sim, conheço. 564 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Nunca me viste. 565 00:33:53,917 --> 00:33:55,500 Boa noite. 566 00:33:57,000 --> 00:33:57,917 Agentes. 567 00:34:01,833 --> 00:34:05,125 Eu conheço aquele otário. Era da EACV. 568 00:34:05,208 --> 00:34:06,042 O quê? 569 00:34:06,125 --> 00:34:09,750 Sim. Vi-o no Seven Seas. Reconheço o cabrão. 570 00:34:09,833 --> 00:34:11,917 Não, eles… Uns foram suspensos. 571 00:34:12,000 --> 00:34:14,875 - Os outros foram despedidos. - Ou transferidos. 572 00:34:14,958 --> 00:34:18,083 Um padre católico faz merda e é transferido. Não achas… 573 00:34:18,167 --> 00:34:21,750 Não a EACV. Foi muito mau. Alguém sobrevive àquilo? 574 00:34:21,833 --> 00:34:23,875 Sindicatos da Polícia. Acredita. 575 00:34:24,458 --> 00:34:26,292 Andarão de olho nisto? 576 00:34:26,375 --> 00:34:29,208 Se soubessem o que ali está, já estaríamos mortos. 577 00:34:29,292 --> 00:34:30,125 Certo. 578 00:34:36,750 --> 00:34:37,958 Acho que vão voltar. 579 00:34:39,208 --> 00:34:40,125 Sim. 580 00:34:41,833 --> 00:34:44,292 Vamos pegar nas armas e pôr um colete no cão. 581 00:34:44,917 --> 00:34:48,792 - Viver para ver mais um amanhecer. - É um bom conselho para hoje. 582 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 POLÍCIA 583 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 Não percebo porque nos tiraram os telemóveis. 584 00:35:18,167 --> 00:35:19,875 Não confiam em nós? 585 00:35:22,417 --> 00:35:25,750 Só estás preocupada com o teu caso. Achas que não sabemos. 586 00:35:25,833 --> 00:35:27,125 O teu amigo das quecas. 587 00:35:27,208 --> 00:35:31,000 Deve estar a escrever-te agora. "Mami chula, tenho saudades tuas." 588 00:35:31,083 --> 00:35:33,167 - Vão deixar-me aqui? - Não é verdade! 589 00:35:33,250 --> 00:35:34,917 Digam-me o que se passa! 590 00:35:35,000 --> 00:35:38,375 - Mami, onde estás? - Porra para isto! 591 00:35:38,458 --> 00:35:41,417 Só queria ver as minhas filhas. Falar com elas. 592 00:35:41,500 --> 00:35:44,208 Podes crer. Vais recuperar o teu telemóvel. 593 00:35:45,458 --> 00:35:46,292 O que é isto? 594 00:35:46,375 --> 00:35:48,333 A avozinha tinha lista telefónica. 595 00:35:48,417 --> 00:35:53,833 Se quiserem ligar para 1987, falem comigo. 596 00:35:53,917 --> 00:35:56,292 Ela não brincava em serviço. Tem de tudo. 597 00:35:56,375 --> 00:35:58,542 De tudo. De cada ano, 598 00:35:58,625 --> 00:36:00,542 de cada década e de cada século. 599 00:36:00,625 --> 00:36:02,500 Não acredito. 600 00:36:02,583 --> 00:36:05,458 O meu tio tinha uma carrinha igualzinha a esta. 601 00:36:05,542 --> 00:36:07,542 Será que ainda anda? 602 00:36:07,625 --> 00:36:09,417 Duvido. Tudo aqui é velho. 603 00:36:09,500 --> 00:36:11,333 Ouçam, é tudo muito divertido… 604 00:36:13,833 --> 00:36:15,917 … mas o que estamos a fazer? 605 00:36:16,000 --> 00:36:17,792 - Contamos no local. - Sim. 606 00:36:17,875 --> 00:36:21,917 Eu sei, Numa. Refiro-me a não contactarmos a chefia. 607 00:36:22,000 --> 00:36:24,292 Comunicar. É estranho. 608 00:36:24,375 --> 00:36:25,833 É uma decisão do tenente. 609 00:36:25,917 --> 00:36:28,208 Estás a tripar? Fazemos sempre isto. 610 00:36:28,292 --> 00:36:30,417 Não quero ter problemas. 611 00:36:30,500 --> 00:36:32,458 A Jackie não faria isto. 612 00:36:32,542 --> 00:36:35,208 Não estamos a apreender droga. É muito dinheiro. 613 00:36:35,292 --> 00:36:38,125 Finge que já cá estiveste. E que vais voltar. 614 00:36:38,208 --> 00:36:41,750 É um conselho para mim? Que fofo. Não me venhas com tretas. 615 00:36:41,833 --> 00:36:43,292 - Calma. - Está bem? 616 00:36:43,375 --> 00:36:46,500 - Estamos em desvantagem. - Alguém disse o contrário? 617 00:36:47,458 --> 00:36:49,125 Tens de lidar com a situação. 618 00:36:49,208 --> 00:36:51,708 Cálmate. Precisas… 619 00:36:53,750 --> 00:36:55,208 - Sim. - Dorme a sesta. 620 00:36:55,917 --> 00:36:57,208 O que estás a fazer? 621 00:36:57,292 --> 00:36:59,292 Aquela porta é de fibra de vidro. 622 00:36:59,375 --> 00:37:01,708 Pomos o carro ali e teremos mais proteção. 623 00:37:01,792 --> 00:37:03,708 Fantástico. Queres ajuda? 624 00:37:04,292 --> 00:37:06,208 Sim. Controla a porta de trás. 625 00:37:06,292 --> 00:37:07,667 Está bem. Deixa comigo. 626 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Muito bem, ouçam. Ponham os coletes, preparem-se. 627 00:37:12,417 --> 00:37:15,000 Armas, munições extra… Organizemo-nos. 628 00:37:15,083 --> 00:37:16,708 Os polícias assustaram-vos. 629 00:37:16,792 --> 00:37:18,250 Prevenção. O que fazes? 630 00:37:18,333 --> 00:37:21,208 Quero pôr o carro na porta para termos proteção. 631 00:37:22,708 --> 00:37:23,792 Boa ideia. 632 00:37:24,917 --> 00:37:25,958 A rapariga? 633 00:37:27,000 --> 00:37:28,708 Está algemada na cozinha. 634 00:37:28,792 --> 00:37:30,292 - Vão-se foder! - Lolo. 635 00:37:31,167 --> 00:37:33,708 Sei que estás zangada, eu percebo. 636 00:37:33,792 --> 00:37:35,125 Tudo bem. 637 00:37:35,208 --> 00:37:38,333 Por favor, entende que não é pânico, é precaução. 638 00:37:38,417 --> 00:37:40,208 Tudo bem, chefe. Eu percebo. 639 00:37:40,292 --> 00:37:41,542 - Obrigado. - Tudo bem. 640 00:37:41,625 --> 00:37:43,167 Está aqui tudo? 641 00:37:43,250 --> 00:37:44,250 Sim, está tudo. 642 00:37:44,333 --> 00:37:45,208 Muito bem. 643 00:37:45,708 --> 00:37:48,458 Mike, vai vigiar a frente. 644 00:37:48,542 --> 00:37:51,208 - Se vires algo, avisa. - Afastamos o carro. 645 00:37:51,708 --> 00:37:55,000 - Não sei de baldes nenhuns. - Vejamos como os vamos contar. 646 00:37:55,667 --> 00:37:56,833 Mas que porra? 647 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 Uma TEC-9. 648 00:38:01,542 --> 00:38:03,708 Acusação de posse de arma para a Desi. 649 00:38:03,792 --> 00:38:04,792 Que se foda! 650 00:38:04,875 --> 00:38:05,917 Muito bem. 651 00:38:09,000 --> 00:38:10,667 Eis o que vamos fazer. 652 00:38:10,750 --> 00:38:13,458 Se disser 250, esqueçam. 653 00:38:13,542 --> 00:38:15,083 Vamos acreditar. 654 00:38:15,167 --> 00:38:17,083 Não lhe toquem e não abram. 655 00:38:17,167 --> 00:38:19,458 Se estiver assim e não disser nada… 656 00:38:19,542 --> 00:38:22,500 - Contamos. - Tem de ser. Se queremos sair daqui. 657 00:38:22,583 --> 00:38:25,458 Tudo o que não disser nada, contamos. 658 00:38:25,542 --> 00:38:28,083 Seria mais fácil se roubássemos o dinheiro. 659 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Juro por Deus. 660 00:38:31,167 --> 00:38:35,792 Faremos dois montes, assim. Toca a triar. Não está marcado. 661 00:38:36,292 --> 00:38:37,125 Está marcado. 662 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 JACKPOT. NÃO VÃO LIGAR À CHEFIA. PODE SER CORRUPTA 663 00:38:58,375 --> 00:39:00,583 Ligam-me e saio de casa por umas horas. 664 00:39:01,833 --> 00:39:04,083 Não se identificam? Não sabes quem são? 665 00:39:04,167 --> 00:39:06,083 Não e não pergunto. 666 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Ou seja, estranhos, pessoas que não conheces, 667 00:39:12,042 --> 00:39:14,333 vêm aqui… - Não pergunto. 668 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 - E nunca os viste? - Não, nunca. 669 00:39:24,417 --> 00:39:27,500 Disseste: "Levem o que quiserem e saiam daqui." Porquê? 670 00:39:27,583 --> 00:39:29,125 Mandaram-me dizer isso. 671 00:39:29,208 --> 00:39:31,625 Mandaram-te dizer isso. Se a polícia viesse? 672 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 Não se referiam a levá-lo todo, mas… 673 00:39:36,042 --> 00:39:39,667 Sabem que vão ficar sem algum, mas, seja que quantia for, 674 00:39:39,750 --> 00:39:42,042 provavelmente não será muito para eles. 675 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 Quem é este? 676 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 É o meu filho. 677 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 Desiree Lopez Molina. 678 00:40:07,708 --> 00:40:09,500 Tens fama de informadora. 679 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 Rasuraram o relatório. Porquê? 680 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 O meu ex-namorado. 681 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Vendia drogas e roubou dinheiro. 682 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 Não presta. Por isso, colaborei com a polícia. 683 00:40:23,125 --> 00:40:24,958 Não gostei. Nem ele. 684 00:40:25,625 --> 00:40:26,917 Estou a ver que sim. 685 00:40:27,000 --> 00:40:29,792 Ele gostava de ser preso ou de ser apanhado? 686 00:40:30,417 --> 00:40:31,500 Não sei dizer. 687 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Vê isto. Rasurado. Topa quem é a agente. 688 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 És informadora? Da Polícia de Miami-Dade? 689 00:40:45,208 --> 00:40:48,583 O que aconteceu? Alguém veio deixar um cartão de visita? 690 00:40:48,667 --> 00:40:50,000 Para ligares de volta? 691 00:40:51,708 --> 00:40:52,875 É o que diz aí? 692 00:40:52,958 --> 00:40:55,208 Chega de brincadeira. Das duas uma. 693 00:40:55,292 --> 00:40:58,125 Ou sabias o que estava aqui e querias ajudar, 694 00:40:58,208 --> 00:41:00,333 ou ias traí-los e ganhar algum. 695 00:41:00,417 --> 00:41:05,000 Na Florida, um informador confidencial pode reivindicar até 20 % da apreensão. 696 00:41:05,083 --> 00:41:05,917 É isso… 697 00:41:07,042 --> 00:41:10,333 É isso que se passa? Podes ficar rica a dar informações. 698 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 Dinheiro fácil. 699 00:41:13,292 --> 00:41:15,500 Eu percebo. O que vais fazer? 700 00:41:15,583 --> 00:41:18,250 A tua avó morre e aparecem aqui dois tipos 701 00:41:18,333 --> 00:41:21,083 na esperança de que guardes 20 milhões no sótão. 702 00:41:21,167 --> 00:41:25,000 O que vais fazer? Vais enfrentar o cartel? 703 00:41:35,083 --> 00:41:36,292 Não atenda. 704 00:41:42,208 --> 00:41:43,042 Estou? 705 00:41:43,125 --> 00:41:45,833 Têm 30 minutos para sair. 706 00:41:45,917 --> 00:41:48,667 Despachem-se e levem o que era suposto estar aí. 707 00:41:48,750 --> 00:41:51,083 Ninguém tem de morrer por 150 mil dólares. 708 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 E então? O que disseram? 709 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Que temos 30 minutos para sair. 710 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 Podemos falar? 711 00:42:09,875 --> 00:42:13,667 Façam o que eles dizem. Eles vão entrar aqui e matar-nos a todos. 712 00:42:18,000 --> 00:42:19,792 Trezentos mil, certo? 713 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 O quê? 714 00:42:25,042 --> 00:42:27,917 Perguntei-te lá em cima quanto era 715 00:42:28,000 --> 00:42:30,458 e disseste cerca de 300 mil. 716 00:42:31,000 --> 00:42:32,417 - Exato. - Não. Mentira. 717 00:42:32,500 --> 00:42:34,167 Porque quem ligou agora disse: 718 00:42:34,250 --> 00:42:36,833 "Ninguém tem de morrer por 150 mil dólares." 719 00:42:39,333 --> 00:42:40,750 Quem ligou disse 150 mil? 720 00:42:40,833 --> 00:42:43,125 Disse. Porque me estás a dizer o dobro? 721 00:42:43,708 --> 00:42:44,542 Para começar, 722 00:42:45,125 --> 00:42:46,292 afasta-te. - Não, pá. 723 00:42:46,375 --> 00:42:48,208 Não me digas para me afastar. 724 00:42:48,292 --> 00:42:50,917 Vai-te foder! Diz-me o que se passa, Dane. 725 00:42:51,000 --> 00:42:53,292 Mais uma vez, só para esclarecer, 726 00:42:53,375 --> 00:42:56,458 é a minha apreensão. Farei o que achar melhor. 727 00:42:56,542 --> 00:43:01,167 Não farás merda nenhuma se o que planeias é destruir o que resta da minha carreira. 728 00:43:01,250 --> 00:43:05,042 Saio já daqui e vou para casa. Entendes? 729 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 Achas que quero roubar o dinheiro? 730 00:43:10,917 --> 00:43:12,417 Achas que o quero roubar? 731 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 Não sei o que queres. 732 00:43:17,167 --> 00:43:20,292 Desde que chegámos, nem pareces tu. 733 00:43:20,375 --> 00:43:22,333 Contei-te o que a Jackie me disse. 734 00:43:22,417 --> 00:43:24,792 E tu mentes-me e ocultas informação. 735 00:43:24,875 --> 00:43:28,083 Não me tentes enganar. Conheço-te bem. 736 00:43:28,167 --> 00:43:29,500 O que se passa? 737 00:43:32,417 --> 00:43:34,042 Mostra-me o alerta. 738 00:43:34,125 --> 00:43:36,792 - Mostra-me o que te alertou. - Só a pontinha? 739 00:43:36,875 --> 00:43:40,542 Não vejo onde está a piada, cabrão! 740 00:43:40,625 --> 00:43:44,375 Entendes? Não confio em ti agora e isso é um problema. 741 00:43:44,458 --> 00:43:47,458 Mostra-me o papel. Quero vê-lo, porra! 742 00:43:47,542 --> 00:43:50,792 - Porquê? - Porque não? Tens algo a esconder? 743 00:43:50,875 --> 00:43:53,000 É um alerta, não um segredo de Estado. 744 00:43:53,875 --> 00:43:54,708 Não o tenho. 745 00:43:54,792 --> 00:43:56,125 Porque fazes isto? 746 00:43:56,208 --> 00:43:59,625 - Não o tenho. - Onde está? No carro? Em casa? Onde? 747 00:43:59,708 --> 00:44:01,542 Na teu coiso? Onde está? 748 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 Eu nunca te lixaria assim! 749 00:44:08,083 --> 00:44:10,667 Cabrão. Liga ao major, ou ligo eu. 750 00:44:39,292 --> 00:44:41,208 ESCONDERIJO CARTEL - MUITO DINHEIRO 751 00:44:58,208 --> 00:45:00,792 Achas que o cartel me emprestaria algum? 752 00:45:00,875 --> 00:45:02,375 Para cobrir as despesas. 753 00:45:03,500 --> 00:45:05,500 Perguntar não ofende. 754 00:45:05,583 --> 00:45:08,292 Soube que emprestam aos polícias. 755 00:45:12,542 --> 00:45:15,083 Num ano, levo para casa 80 mil líquidos. 756 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 E para ter isso 757 00:45:18,625 --> 00:45:22,083 sou alvejada, cospem-me na cara, dão-me chutos, insultam-me, 758 00:45:22,167 --> 00:45:23,625 fazem-me sentir uma merda 759 00:45:23,708 --> 00:45:27,458 por ser uma barreira entre o caos e a civilização. 760 00:45:28,667 --> 00:45:32,167 Acho que dás demasiada importância a isso. 761 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 O que farias com isto? 762 00:45:46,917 --> 00:45:48,083 Tudo. 763 00:45:54,667 --> 00:45:55,750 Só isto. 764 00:45:59,125 --> 00:46:00,667 Só com este dinheiro… 765 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 … a minha vida seria muito mais fácil. 766 00:46:19,208 --> 00:46:21,708 Dayo, acaba isto e vamos. 767 00:46:21,792 --> 00:46:23,042 Ainda agora comecei. 768 00:46:23,125 --> 00:46:26,667 Que se fodam. Sobretudo tu. Não vou com a tua cara. 769 00:46:29,583 --> 00:46:30,667 Boa noite. 770 00:46:30,750 --> 00:46:33,083 - Até logo. - Vai-te lixar. 771 00:46:33,167 --> 00:46:35,333 Byrne, onde estás? 772 00:46:35,417 --> 00:46:38,333 Metido numa alhada. Talvez precise da tua ajuda. 773 00:46:40,667 --> 00:46:41,500 O que se passa? 774 00:46:42,083 --> 00:46:44,500 Recebemos um alerta fora de horas. 775 00:46:44,583 --> 00:46:47,958 Viemos investigar. Agora estou preso, aqui em Hialeah. 776 00:46:48,750 --> 00:46:51,333 - Como assim? - Apreendemos dinheiro. 777 00:46:51,917 --> 00:46:53,917 Tanto que nem dá para contar. 778 00:46:54,000 --> 00:46:54,875 Porra! 779 00:46:55,500 --> 00:46:57,667 Pois. Estou preocupado com o Dane. 780 00:46:57,750 --> 00:47:00,625 Está a desatinar. Não está a agir bem. 781 00:47:02,792 --> 00:47:04,208 Como assim? 782 00:47:05,333 --> 00:47:07,083 Ainda não comunicou. 783 00:47:07,167 --> 00:47:08,875 O dinheiro? À chefia? 784 00:47:09,458 --> 00:47:10,292 Sim. 785 00:47:11,583 --> 00:47:12,917 Isso não é nada bom. 786 00:47:13,708 --> 00:47:17,000 Ouviste dizer algo sobre ele? 787 00:47:17,083 --> 00:47:20,542 Apenas que está empenhado em resolver o homicídio da Jackie. 788 00:47:20,625 --> 00:47:22,958 Sim. Nós também. Eles eram próximos. 789 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Quão próximos? 790 00:47:26,583 --> 00:47:28,083 Como assim? 791 00:47:28,167 --> 00:47:30,042 J.D., estavas apaixonado. 792 00:47:30,125 --> 00:47:33,708 Tu e a Jackie tinham algo, todos sabiam. 793 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Sim, tínhamos. 794 00:47:36,833 --> 00:47:38,542 E perdeste a promoção. 795 00:47:39,667 --> 00:47:40,917 Para o Dane. 796 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 Não foi pessoal. 797 00:47:44,333 --> 00:47:45,167 Diz quem? 798 00:47:45,250 --> 00:47:46,667 A Jackie não era assim. 799 00:47:46,750 --> 00:47:48,583 - Diz quem? - Digo eu. 800 00:47:48,667 --> 00:47:52,875 E se ela estava a trabalhar no esconderijo onde estás? 801 00:47:52,958 --> 00:47:55,292 E o Dane descobriu? 802 00:47:56,667 --> 00:47:58,583 Faz sentido? É possível? 803 00:48:01,417 --> 00:48:03,708 Sim, é possível. Faz sentido. 804 00:48:04,625 --> 00:48:06,167 Então, pensa bem. 805 00:48:07,083 --> 00:48:08,292 Com calma. 806 00:48:08,375 --> 00:48:10,500 Viver para ver mais um amanhecer. 807 00:48:10,583 --> 00:48:14,708 Compensa matar uma capitã da polícia pelo valor da quantia apreendida? 808 00:48:15,333 --> 00:48:18,375 Não, porra. O Dane não matou a Jackie. 809 00:48:18,458 --> 00:48:20,250 Ele está falido, 810 00:48:20,333 --> 00:48:23,250 tem dívidas, o filho morreu e o casamento acabou. 811 00:48:23,333 --> 00:48:26,958 Ambos sabemos que, psicologicamente, ele não está bem. 812 00:48:27,042 --> 00:48:30,250 Viu o filho de dez anos morrer com cancro. Tu estarias? 813 00:48:30,333 --> 00:48:33,417 Exato. E só ele sabe como isso afeta o estado mental. 814 00:48:34,500 --> 00:48:36,958 Mas todos sabemos que ele não vai recuperar. 815 00:48:37,042 --> 00:48:40,042 Não podemos confiar nele. 816 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 O que tens a perder quando já perdeste tudo? 817 00:48:46,083 --> 00:48:48,542 Foda-se! Tenho de falar com o meu irmão. 818 00:48:48,625 --> 00:48:52,667 Não envolvas o FBI. Não faças isso. Ouve, já terminei aqui. 819 00:48:53,917 --> 00:48:57,458 Dá-me dez minutos. Envio-te uma mensagem. Tem cuidado. 820 00:48:57,542 --> 00:48:58,375 Está bem. 821 00:48:58,958 --> 00:48:59,792 Foda-se! 822 00:49:00,500 --> 00:49:02,167 Dayo, vem cá. 823 00:49:08,667 --> 00:49:10,583 Alguém se vai importar 824 00:49:10,667 --> 00:49:13,917 se faltarem 10, 20 ou 30 mil dólares? 825 00:49:15,000 --> 00:49:17,125 Vá, conta-o. Garante que está todo aí. 826 00:49:17,208 --> 00:49:19,333 Não vou passar a noite aqui! 827 00:49:19,417 --> 00:49:22,667 Ouçam. Queria falar convosco. 828 00:49:23,917 --> 00:49:25,958 Se não quiserem alinhar, eu entendo. 829 00:49:26,042 --> 00:49:27,583 Mas só aqui entre nós… 830 00:49:29,000 --> 00:49:31,375 Podíamos aproveitar. 831 00:49:31,458 --> 00:49:34,125 Estamos todos a pensar nisso. Sejamos realistas. 832 00:49:34,208 --> 00:49:37,917 Quero a minha parte e sei que querem a vossa. Certo? 833 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Quero faturar. 834 00:50:11,167 --> 00:50:12,625 O que se passa, Mike? 835 00:50:12,708 --> 00:50:14,875 Credo! Porra… 836 00:50:14,958 --> 00:50:18,667 Não assustes assim as pessoas. Raios! 837 00:50:20,583 --> 00:50:22,583 São estas luzes. 838 00:50:22,667 --> 00:50:23,625 Que luzes? 839 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Aquelas. 840 00:50:25,833 --> 00:50:27,792 Ligaram todas ao mesmo tempo, 841 00:50:27,875 --> 00:50:29,750 devem ter um temporizador. 842 00:50:29,833 --> 00:50:31,875 - Em ambos os lados? - Sim. 843 00:50:32,958 --> 00:50:34,458 Onde estão as pessoas? 844 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 Não vi ninguém. 845 00:50:38,917 --> 00:50:39,833 E os carros? 846 00:50:42,958 --> 00:50:45,917 É verdade que os cartéis compram quarteirões inteiros? 847 00:50:46,000 --> 00:50:48,042 Não me venhas com isso agora. 848 00:50:48,125 --> 00:50:50,042 Já temos problemas que cheguem. 849 00:50:52,708 --> 00:50:53,542 Sargento. 850 00:50:54,917 --> 00:50:55,750 Está tudo bem? 851 00:50:58,000 --> 00:50:59,750 Sim. Tranquilo. Está tudo bem. 852 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 - Está tudo bem. - Ótimo. 853 00:51:04,667 --> 00:51:07,042 - Merda. Estás a ver aquilo? - O quê? 854 00:51:07,125 --> 00:51:08,958 Ali. Repara. 855 00:51:09,042 --> 00:51:11,125 Pensei que era um curto-circuito, 856 00:51:11,208 --> 00:51:12,917 mas segue um padrão. 857 00:51:14,250 --> 00:51:15,583 Estou a imaginar coisas? 858 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 Não. 859 00:51:18,875 --> 00:51:20,625 Segue mesmo um padrão. 860 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 É código Morse. 861 00:51:24,167 --> 00:51:25,542 C-H… 862 00:51:26,375 --> 00:51:27,292 U-I… 863 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 S. 864 00:51:30,583 --> 00:51:32,167 Sabem que estamos aqui. 865 00:51:32,250 --> 00:51:35,542 Sabem. Avisa o tenente. Vou lá ver o que se passa. 866 00:51:36,542 --> 00:51:37,875 Sozinho? 867 00:51:37,958 --> 00:51:38,875 Sim. 868 00:51:52,375 --> 00:51:56,042 CHEFE - AVANÇAMOS NO MOMENTO CERTO. A FORMAR EQUIPA. 869 00:52:05,417 --> 00:52:07,708 Lotta, fala o tenente. Passa-me ao major. 870 00:52:10,500 --> 00:52:11,667 Major. 871 00:52:12,458 --> 00:52:15,708 Recebemos um alerta fora de horas. Uma casa em Hialeah. 872 00:52:15,792 --> 00:52:17,875 Falaram em 150 mil dólares. 873 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 Não envie a SWAT. Não é preciso. Está controlado. 874 00:52:29,208 --> 00:52:31,792 Vamos tirá-lo daqui. 875 00:52:31,875 --> 00:52:35,875 Vamos acabar de contar e já falamos. Sim. 876 00:52:41,542 --> 00:52:44,375 O que raio faço? 877 00:52:44,458 --> 00:52:45,875 O que raio faço? 878 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 O que raio… 879 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Eles vão roubar o dinheiro. 880 00:52:58,042 --> 00:53:00,083 O quê? Quem? 881 00:53:00,167 --> 00:53:01,208 Sim. 882 00:53:01,292 --> 00:53:04,250 O teu tenente e as outras duas. Ouvi-os a falarem. 883 00:53:04,333 --> 00:53:05,750 Eles disseram isso? 884 00:53:05,833 --> 00:53:07,458 Sim, disseram. 885 00:53:07,958 --> 00:53:11,542 Ele ligou a alguém, a um major, a uma chefia, 886 00:53:11,625 --> 00:53:14,708 e disse-lhe que eram só 150 mil. 887 00:53:14,792 --> 00:53:17,292 - Isso foi agora? - Mesmo antes de entrares. 888 00:53:17,375 --> 00:53:21,667 Deves ser o único em quem podemos confiar. Tens de ligar a alguém. Não… 889 00:53:26,542 --> 00:53:28,417 O que fazes aqui dentro? 890 00:53:28,500 --> 00:53:31,500 O sargento mandou-me falar-te da casa ao cimo da rua. 891 00:53:38,208 --> 00:53:39,542 Que casa? 892 00:53:39,625 --> 00:53:41,417 Ele foi ver o que se passa. 893 00:53:41,500 --> 00:53:44,333 Estavam a fazer sinais de luzes a alguém. 894 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 Vamos, mostra-me qual é a casa. 895 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Quero que me prendam! 896 00:54:18,917 --> 00:54:22,000 Levem-me para a cadeia! Por favor, tirem-me daqui! 897 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 Eles vão matar-nos! 898 00:54:30,625 --> 00:54:33,167 Soltem-me! Por favor, deixem-me ir! 899 00:54:33,250 --> 00:54:34,750 - Estou? - Ouçam bem. 900 00:54:34,833 --> 00:54:39,083 Daqui a dez minutos vão começar a morrer pessoas. Saiam daí. 901 00:55:04,000 --> 00:55:06,667 De que falavam tu e a Desi? 902 00:55:08,542 --> 00:55:09,625 Nada. 903 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Não é nada. Vi-vos a falar. 904 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 Está com medo. O que esperavas? 905 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 Medo de quê? 906 00:55:21,417 --> 00:55:22,375 De nós. 907 00:55:23,417 --> 00:55:25,583 Os polícias deixam as pessoas nervosas. 908 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 Deixam-te nervoso? 909 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Sim. Alguns. 910 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 É aquela casa. 911 00:55:36,250 --> 00:55:39,417 As luzes piscam. O sargento disse que era código Morse. 912 00:55:40,042 --> 00:55:41,333 "Chuis", certo? 913 00:55:47,875 --> 00:55:49,167 Percebes o que dizem? 914 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 És um traidor, Mike? 915 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Queres assustar-me? 916 00:56:00,667 --> 00:56:01,750 Não sei. 917 00:56:06,458 --> 00:56:07,958 Não estás a falar a sério. 918 00:56:21,708 --> 00:56:24,333 Vai para dentro e ajuda-as a terminar de contar. 919 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 Eu trato do sargento. 920 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Está bem. 921 00:57:12,042 --> 00:57:14,708 Eles vão roubar o dinheiro. Temos de avançar. Já! 922 00:57:40,667 --> 00:57:43,042 NÃO HOUVE ALERTA. NÃO HÁ REGISTO. 923 00:57:43,125 --> 00:57:44,708 EU DISSE-TE. TEM CUIDADO. 924 00:58:05,417 --> 00:58:07,292 Por favor, tira-me daqui. 925 00:58:07,375 --> 00:58:10,542 Desi, tem calma, sim? 926 00:58:10,625 --> 00:58:12,208 Não te vai acontecer nada. 927 00:58:12,292 --> 00:58:13,292 Ligaste a alguém? 928 00:58:14,042 --> 00:58:16,250 Liguei. Estão a caminho. Fica calma. 929 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 Sou eu, o Ro. 930 00:58:24,542 --> 00:58:25,542 Que merda é esta? 931 00:58:33,083 --> 00:58:35,167 Porque têm abraçadeiras na porta? 932 00:58:35,250 --> 00:58:37,000 Não queremos pessoas aqui. 933 00:58:37,708 --> 00:58:39,083 Pessoas? Somos só nós. 934 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 O que fazem? 935 00:58:49,167 --> 00:58:50,292 Contamos o dinheiro. 936 00:58:51,125 --> 00:58:52,500 Não estavas lá fora? 937 00:58:52,583 --> 00:58:53,625 Estava. 938 00:58:54,542 --> 00:58:55,833 Mandaram-me vir ajudar. 939 00:58:56,417 --> 00:58:57,958 Não é preciso. Certo, Lo? 940 00:58:58,667 --> 00:59:01,333 Sim. Já temos um sistema. Obrigada. 941 00:59:03,167 --> 00:59:04,583 Acham que são 20 milhões? 942 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Ajuda-me com isto. 943 00:59:13,875 --> 00:59:14,917 Como estamos? 944 00:59:15,000 --> 00:59:16,208 Alguém ligou. 945 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 O que disseram? 946 00:59:18,625 --> 00:59:20,917 Que tínhamos dez minutos, ou matavam-nos, 947 00:59:21,000 --> 00:59:22,958 e isso foi há cinco minutos. 948 00:59:23,042 --> 00:59:24,250 Quanto já contaram? 949 00:59:24,333 --> 00:59:25,958 Sei o que estão a fazer! 950 00:59:26,042 --> 00:59:27,583 Parámos há cinco minutos. 951 00:59:27,667 --> 00:59:29,417 Vamos levá-lo. Temos de ir. 952 00:59:31,958 --> 00:59:33,792 O que fazes aí? Vais ajudar? 953 00:59:36,958 --> 00:59:37,792 O sargento? 954 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Separámo-nos. 955 00:59:43,125 --> 00:59:44,542 Encontraste algo na casa? 956 00:59:46,667 --> 00:59:47,500 Não. 957 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 - Chamo-o no rádio? - Esquece o rádio. 958 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Lanternas. Apontem para baixo. 959 01:00:26,167 --> 01:00:28,833 Porra! Fui atingida! 960 01:00:28,917 --> 01:00:29,958 Cabrão! 961 01:00:31,500 --> 01:00:33,417 Numa, fica com a Lolo! 962 01:00:33,500 --> 01:00:36,167 Mike! Comigo! 963 01:00:36,250 --> 01:00:38,375 Cabrões! Acertaram-me! 964 01:00:38,458 --> 01:00:39,583 Eu protejo-te. 965 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 Vá lá. 966 01:00:43,542 --> 01:00:44,500 Porra. 967 01:00:46,708 --> 01:00:48,292 Digam adeus à eletricidade. 968 01:00:48,375 --> 01:00:50,333 Ajudem-me! Tirem-me daqui! 969 01:00:50,417 --> 01:00:51,833 Vamos parar a hemorragia. 970 01:00:54,333 --> 01:00:55,917 Merda. Os carros. 971 01:00:56,000 --> 01:00:58,208 Rasto de sangue. Mike, comigo. 972 01:00:58,292 --> 01:01:00,833 - Tirem-me daqui, raios! - Estás ferida? 973 01:01:00,917 --> 01:01:03,167 Não! Mas, por favor, tirem-me daqui! 974 01:01:03,250 --> 01:01:05,542 A situação aqui é complicada, ouviste? 975 01:01:05,625 --> 01:01:08,792 Se não estás ferida, cala-te! 976 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 Na cerca! 977 01:01:17,958 --> 01:01:19,125 Vamos! 978 01:01:25,125 --> 01:01:26,750 São malucos! 979 01:01:26,833 --> 01:01:28,000 Desi! 980 01:01:28,083 --> 01:01:28,917 O cão está bem? 981 01:01:29,000 --> 01:01:29,917 Onde está o cão? 982 01:01:30,000 --> 01:01:32,333 Estou a ouvi-lo, mas não o vejo. 983 01:01:32,417 --> 01:01:33,750 Wilbur! 984 01:01:41,125 --> 01:01:41,958 Wilbur! 985 01:01:42,042 --> 01:01:43,708 Vocês são malucos! 986 01:01:43,792 --> 01:01:45,625 - Wilbur! - Tirem-me daqui! 987 01:01:45,708 --> 01:01:47,083 Cala-te, porra. 988 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 Baixa-te! 989 01:02:00,750 --> 01:02:02,292 Vou soltar-te. 990 01:02:02,375 --> 01:02:05,333 Não me lixes, ouviste? Vai buscar velas. 991 01:02:05,417 --> 01:02:07,042 Sei o que estão a fazer. 992 01:02:10,625 --> 01:02:12,792 - Vou dispersar! - Eu trato do telhado. 993 01:02:49,583 --> 01:02:50,417 Vou sair! 994 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Quantos são? 995 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 Não sei. 996 01:02:56,333 --> 01:02:59,833 Mas apanhámos um. Estavam três na carrinha. 997 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Raios partam! 998 01:03:03,083 --> 01:03:04,750 Tu aí! No chão! 999 01:03:04,833 --> 01:03:07,375 No chão! Vamos, no chão! 1000 01:03:07,458 --> 01:03:09,000 No chão! 1001 01:03:09,083 --> 01:03:12,667 - Esperem! - Calma. Não foi ele. 1002 01:03:12,750 --> 01:03:13,833 Não foi ele? 1003 01:03:13,917 --> 01:03:17,125 - Ele estava a vigiar. - O que diz? Não somos nós? 1004 01:03:17,208 --> 01:03:21,083 É o tipo da luz. É do cartel. Não foram eles que nos atacaram. 1005 01:03:21,167 --> 01:03:23,000 - Quem foi? - Não sei. 1006 01:03:23,083 --> 01:03:23,958 Está bem. 1007 01:03:24,875 --> 01:03:28,333 - O que fazes? O que está ele a fazer? - Está a ligar ao chefe. 1008 01:03:40,250 --> 01:03:42,417 Lembra-te, eu estou aqui e tu estás aí. 1009 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 Cala-te. 1010 01:03:46,583 --> 01:03:47,542 Raios partam! 1011 01:04:03,458 --> 01:04:06,417 Posso dizer-vos, já que isto está a ser gravado, 1012 01:04:06,667 --> 01:04:08,333 que nenhum dos nossos membros 1013 01:04:08,417 --> 01:04:11,708 teve que ver com o violento ataque que sofreram esta noite. 1014 01:04:12,792 --> 01:04:14,542 E também não queremos o dinheiro… 1015 01:04:14,875 --> 01:04:16,875 …que possam ter encontrado nessa casa. 1016 01:04:17,375 --> 01:04:20,583 Tens noção de quanto é? 1017 01:04:21,375 --> 01:04:22,792 Não importa. 1018 01:04:23,208 --> 01:04:25,667 Este é o jogo que jogamos. 1019 01:04:25,750 --> 01:04:27,625 E hoje vocês ganham. 1020 01:04:28,208 --> 01:04:30,708 Não queremos mais polícias mortos. 1021 01:04:30,792 --> 01:04:34,542 A capitã que morreu já nos prejudicou. 1022 01:04:35,083 --> 01:04:38,625 O cartel não esteve envolvido no homicídio da capitã Velez? 1023 01:04:44,250 --> 01:04:46,000 Boa sorte, detetives. 1024 01:04:46,375 --> 01:04:48,583 Esta noite, vão precisar de muita. 1025 01:04:54,167 --> 01:04:55,125 O que se passa? 1026 01:04:55,792 --> 01:04:57,083 - Vamos. - Ele disse… 1027 01:04:58,417 --> 01:05:00,292 Não lhes interessa o esconderijo. 1028 01:05:00,375 --> 01:05:02,333 Não foram eles que nos atacaram. 1029 01:05:03,375 --> 01:05:05,083 Não foi só isso que ele disse. 1030 01:05:05,167 --> 01:05:07,292 Vão renunciar a 20 milhões de dólares? 1031 01:05:07,375 --> 01:05:09,208 Matar um polícia sai caro. 1032 01:05:09,292 --> 01:05:11,792 Matar cinco leva-os à falência. 1033 01:05:11,875 --> 01:05:13,125 Não são estúpidos. 1034 01:05:13,208 --> 01:05:15,417 Não vão arriscar por 20 milhões. 1035 01:05:24,333 --> 01:05:25,542 Lolo, estás bem? 1036 01:05:25,625 --> 01:05:27,792 Sim, chefe, estou bem. 1037 01:05:27,875 --> 01:05:29,667 Não foi o cartel que nos atacou. 1038 01:05:29,750 --> 01:05:33,208 Não foram eles. E não querem o dinheiro. 1039 01:05:41,458 --> 01:05:43,875 Se não o querem, outros podem querer, certo? 1040 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 Como assim? 1041 01:05:50,667 --> 01:05:52,750 Asseguramos o valor do alerta. 1042 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 E o resto? 1043 01:05:56,167 --> 01:06:00,292 Queres ser ladra, Lolo? Força. Di-lo. 1044 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 Vais sustentar as minhas filhas? 1045 01:06:04,167 --> 01:06:05,708 É o exemplo que queres dar? 1046 01:06:06,042 --> 01:06:07,500 Que importa? 1047 01:06:07,875 --> 01:06:09,417 Levei um tiro por este dinheiro. 1048 01:06:10,792 --> 01:06:12,292 Já ligaste ao major? 1049 01:06:14,167 --> 01:06:15,000 Sim. 1050 01:06:15,667 --> 01:06:16,500 Sim? Quando? 1051 01:06:21,417 --> 01:06:22,250 Há bocado. 1052 01:06:25,375 --> 01:06:26,833 Falei-lhe do dinheiro, 1053 01:06:26,917 --> 01:06:29,000 que íamos contá-lo e levá-lo. 1054 01:06:29,083 --> 01:06:31,500 Como? Os carros estão destruídos. 1055 01:06:31,583 --> 01:06:33,125 Chama a equipa de resgate. 1056 01:06:35,125 --> 01:06:36,792 - Agora mandas? - O papel? 1057 01:06:36,875 --> 01:06:38,208 Que se foda o papel! 1058 01:06:41,542 --> 01:06:47,500 Não houve alerta nenhum. Ele inventou. Para virmos aqui roubar o dinheiro. 1059 01:06:50,750 --> 01:06:53,875 Eras o segundo no comando. Tu e a Jackie sabiam disto. 1060 01:06:53,958 --> 01:06:56,042 - Vê se tens calma. - Quem são eles? 1061 01:06:56,125 --> 01:06:57,667 Quem nos atacou? 1062 01:06:57,750 --> 01:07:00,292 Fazes parte de alguma equipa de polícias corruptos 1063 01:07:00,375 --> 01:07:03,292 que derruba esconderijos como este? - E tu? 1064 01:07:03,375 --> 01:07:04,625 Eu? 1065 01:07:04,708 --> 01:07:07,750 O ex-detetive da EACV que reconheceste. 1066 01:07:07,833 --> 01:07:11,125 Desde que o vimos que têm acontecido cenas estranhas. 1067 01:07:11,208 --> 01:07:13,125 Achas que estou feito com ele? 1068 01:07:13,208 --> 01:07:16,458 E depois desapareces durante cerca de 30 minutos 1069 01:07:16,542 --> 01:07:19,625 e voltas com um vigia armado do cartel? 1070 01:07:21,417 --> 01:07:23,083 Foste tu que nos atacaste? 1071 01:07:23,167 --> 01:07:24,000 Decide-te. 1072 01:07:24,083 --> 01:07:26,792 Ou estou com a bófia ou com o cartel. 1073 01:07:26,875 --> 01:07:29,708 - E o teu irmão, um agente federal… - O que tem? 1074 01:07:29,792 --> 01:07:31,667 … continua a interrogar-te. A ti. 1075 01:07:31,750 --> 01:07:33,667 - Porquê? - Só dizes disparates. 1076 01:07:33,750 --> 01:07:36,542 Vou acabar já com isto. 1077 01:07:36,625 --> 01:07:40,542 Para, quando formos despedidos, se lembrarem deste momento. 1078 01:07:43,292 --> 01:07:46,708 O que disse o Sr. Cartel sobre a Jackie? 1079 01:07:52,792 --> 01:07:56,833 "Achamos que ela foi assassinada por um membro da própria equipa." 1080 01:08:04,583 --> 01:08:07,583 - Mataste a Jackie, Dane? - Vai-te foder. 1081 01:08:07,667 --> 01:08:10,833 Queres roubar o dinheiro. Admite. 1082 01:08:14,500 --> 01:08:15,458 Tenente, vá lá. 1083 01:08:18,542 --> 01:08:21,000 Já percebi porque não gostas de ser polícia. 1084 01:08:21,083 --> 01:08:22,458 Porque não és um polícia. 1085 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 És um assassino de polícias! 1086 01:08:27,917 --> 01:08:28,833 Não, parem! 1087 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Parem. O que estão a fazer? 1088 01:08:40,667 --> 01:08:42,125 Meu Deus! Parem! 1089 01:08:44,708 --> 01:08:46,792 Parem! Larga! 1090 01:08:49,167 --> 01:08:50,000 Já chega! 1091 01:08:50,083 --> 01:08:51,417 Larga-me! 1092 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Vai-te foder! 1093 01:09:00,042 --> 01:09:01,208 - Vai! - Vai-te foder. 1094 01:09:11,083 --> 01:09:13,125 Acabamos de contar. Agora. 1095 01:09:13,208 --> 01:09:15,167 Pegamos no dinheiro e saímos daqui. 1096 01:09:15,250 --> 01:09:18,042 Fica ao pé dela. Ela não sai dali. 1097 01:09:18,708 --> 01:09:20,125 Vamos prendê-la? 1098 01:09:20,208 --> 01:09:21,875 - O que disse eu? - Pronto! 1099 01:09:21,958 --> 01:09:24,542 - Ouviste-me dizer isso? - Pronto! 1100 01:09:24,625 --> 01:09:25,875 Vá lá. 1101 01:09:26,375 --> 01:09:28,583 Anda. Vamos terminar isto. 1102 01:09:28,667 --> 01:09:31,042 Tem sido uma noite longa. Está tudo bem. 1103 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Vigia-a. Vamos terminar isto. 1104 01:09:38,000 --> 01:09:40,625 - Vão matar-nos, não vão? - Vai correr tudo bem. 1105 01:09:40,708 --> 01:09:42,792 Tens de ajudar. És o único que é bom! 1106 01:10:15,875 --> 01:10:17,750 Matty. O Dane vai roubar o dinheiro. 1107 01:10:17,833 --> 01:10:19,792 Ele perdeu a cabeça. Têm de vir. 1108 01:10:19,875 --> 01:10:21,125 Estamos a caminho. 1109 01:10:21,208 --> 01:10:22,875 Vem a equipa toda? 1110 01:10:22,958 --> 01:10:25,792 Não. Cortei no pessoal. Não posso pagar horas extra. 1111 01:10:25,875 --> 01:10:28,833 - Foda-se! - Tranquilo. Tenho um Lenco blindado. 1112 01:10:30,208 --> 01:10:33,542 Só quero chegar à sala de contagem do Jackson Memorial. 1113 01:10:33,625 --> 01:10:35,417 Quanto é que apreenderam? 1114 01:10:35,917 --> 01:10:37,167 Mais de 20 milhões. 1115 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 A sério? 1116 01:10:41,208 --> 01:10:42,042 A sério. 1117 01:10:42,125 --> 01:10:44,958 Despachem-se. Antes que alguém morra. 1118 01:10:45,792 --> 01:10:48,458 Aguenta. Estamos mesmo a chegar. 1119 01:11:01,792 --> 01:11:04,000 Desi, ouve. 1120 01:11:04,500 --> 01:11:07,333 Eu tinha um telemóvel escondido. 1121 01:11:07,417 --> 01:11:09,625 Perdi-o quando os estava a separar. 1122 01:11:09,708 --> 01:11:12,083 Por acaso não tens o teu contigo? 1123 01:11:12,167 --> 01:11:14,042 O teu chefe tirou-mo, lembras-te? 1124 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 Foda-se! 1125 01:11:22,292 --> 01:11:24,167 Pronto. Feito. 1126 01:11:24,875 --> 01:11:27,667 Cada um tem 36 kg e é à prova de bala. 1127 01:11:38,375 --> 01:11:39,667 Numa. 1128 01:11:40,792 --> 01:11:42,875 Eis o total. Não o digas em voz alta. 1129 01:11:43,375 --> 01:11:45,333 - Certo. - Lolo. 1130 01:11:47,250 --> 01:11:49,042 - Diz-me quando o fixares. - Sim. 1131 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 - Fixei. - Muito bem. 1132 01:11:56,500 --> 01:11:58,042 Não atendam. 1133 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Como vamos tirar daqui o dinheiro? 1134 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 - Os carros estão destruídos? - Sim, todos. 1135 01:12:06,458 --> 01:12:09,000 - Vejo se a Desi tem a chave? - Será que anda? 1136 01:12:09,625 --> 01:12:11,292 Está todo furado, mas… 1137 01:12:13,958 --> 01:12:16,750 - Merda, há fogo! - Peguem nos sacos. 1138 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 Já vimos buscar o resto. 1139 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 Céus! Mas que raio? 1140 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 Estás bem? 1141 01:12:40,042 --> 01:12:42,833 Meu Deus, a casa! Está a arder! 1142 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 A casa está a arder! Já chamaram alguém? 1143 01:12:46,833 --> 01:12:48,667 Só vim ajudar. O que posso fazer? 1144 01:12:54,750 --> 01:12:58,583 Ouçam, vamos pôr os sacos na traseira do Lenco. 1145 01:12:58,667 --> 01:13:01,708 Numa, ficas aqui com a Desi. 1146 01:13:01,792 --> 01:13:03,792 - Esperem por ajuda. - Não, vamos. 1147 01:13:03,875 --> 01:13:06,208 Não, inalámos muito fumo. 1148 01:13:06,292 --> 01:13:07,292 Eu estou bem. 1149 01:13:07,375 --> 01:13:09,958 Não vou discutir. 1150 01:13:10,042 --> 01:13:12,083 - Ficas aqui. - Não. 1151 01:13:12,167 --> 01:13:14,208 Não vão a lado nenhum. Acabou. 1152 01:13:14,917 --> 01:13:16,833 - Não, tu ficas. - Cala-te. 1153 01:13:16,917 --> 01:13:19,333 Ouve, ficas comigo e com o dinheiro. 1154 01:13:19,417 --> 01:13:21,125 - Ligaste-lhe? - Não mandas em mim. 1155 01:13:21,208 --> 01:13:23,250 - Ainda mando! - Acabou. Ouviste? 1156 01:13:23,333 --> 01:13:25,458 - Vai-te foder! - O que estão a fazer? 1157 01:13:25,542 --> 01:13:28,292 Carreguem os sacos. O que raio vos deu? 1158 01:13:28,917 --> 01:13:30,542 É assim? Vão trair-nos? 1159 01:13:30,625 --> 01:13:32,417 Vão levar o dinheiro? 1160 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 E a casa da minha avó? Está a arder. 1161 01:14:26,042 --> 01:14:27,917 Caso haja sobressaltos, 1162 01:14:29,458 --> 01:14:31,292 não perderei tempo destravá-la. 1163 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 Para onde vai o dinheiro? 1164 01:15:01,292 --> 01:15:04,042 Para a sala de contagem da DEA, perto do hospital. 1165 01:15:12,167 --> 01:15:13,250 O que fazes? 1166 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Vou ligar ao major e avisá-lo para ir ter connosco ao banco. 1167 01:15:19,292 --> 01:15:20,958 O Dane já o avisou, certo? 1168 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 Sim, ele sabe. 1169 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 Não, não sabe. 1170 01:15:30,750 --> 01:15:32,792 Ele sabe da apreensão, não do total. 1171 01:15:34,917 --> 01:15:36,167 Como sabes? 1172 01:15:41,458 --> 01:15:44,000 Não respondeste à minha pergunta há bocado. 1173 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 És um traidor? 1174 01:15:47,750 --> 01:15:50,292 Vai-te foder. É essa a minha resposta. 1175 01:15:50,375 --> 01:15:53,458 Acalmem-se. Estamos todos cansados. Foi uma noite longa. 1176 01:15:55,708 --> 01:15:57,333 E vai ficar ainda mais longa. 1177 01:15:57,417 --> 01:15:59,667 Dane, o Ro não é dos Assuntos Internos. 1178 01:15:59,750 --> 01:16:00,917 Eu não disse que era. 1179 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 Ele informa outra pessoa. 1180 01:16:05,625 --> 01:16:06,792 Quem quer o dinheiro? 1181 01:16:06,875 --> 01:16:09,292 O dinheiro que tentaste roubar? 1182 01:16:10,208 --> 01:16:14,292 A Desi disse-me que disseste ao major que eram só 150 mil. 1183 01:16:14,375 --> 01:16:16,458 Foi algo deste género? 1184 01:16:16,542 --> 01:16:20,792 "Major. Fala o Dumars. Recebemos um alerta. Uma casa em Hialeah. 1185 01:16:20,875 --> 01:16:22,917 Falaram em 150 mil dólares. 1186 01:16:23,000 --> 01:16:25,542 Não envie a equipa especial. Vamos tirá-lo daqui. 1187 01:16:25,625 --> 01:16:28,833 Vamos acabar de contar e já falamos." Foi o que ela ouviu? 1188 01:16:28,917 --> 01:16:31,542 Tu, a Numa e a Lolo iam roubar o dinheiro. 1189 01:16:31,625 --> 01:16:33,167 Foi o que ela me disse. 1190 01:16:33,250 --> 01:16:35,750 Detetive, aquela rapariga ouviu-me dizer 1191 01:16:35,833 --> 01:16:38,250 exatamente o que eu queria que ela ouvisse. 1192 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Ouçam. 1193 01:16:41,708 --> 01:16:44,833 Queria falar convosco. 1194 01:16:46,292 --> 01:16:48,208 Se não quiserem alinhar, eu entendo. 1195 01:16:48,292 --> 01:16:51,792 Negarei que o disse. Mas só aqui entre nós… 1196 01:16:53,083 --> 01:16:54,625 Podíamos aproveitar. 1197 01:16:54,708 --> 01:16:56,708 Certo? Quero faturar. 1198 01:16:58,292 --> 01:17:00,667 - Quero roubar o dinheiro. - Vamos a isto. 1199 01:17:00,750 --> 01:17:02,500 Ouçam. 1200 01:17:02,583 --> 01:17:05,083 Sabia que ela te ia dizer. 1201 01:17:05,167 --> 01:17:06,750 Eles vão roubar o dinheiro. 1202 01:17:07,500 --> 01:17:10,583 Porque confiava em ti. Encaixavas no perfil. 1203 01:17:12,417 --> 01:17:16,667 Ela também te ia contar do major, da chamada e dos 150 mil. 1204 01:17:17,458 --> 01:17:19,875 E não foi a primeira vez que ouviste esse número. 1205 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 Foi o que eu te disse na sede quando me perguntaste quanto era. 1206 01:17:26,708 --> 01:17:29,542 - Sim. E? - E… 1207 01:17:30,375 --> 01:17:33,292 … a mim disse-me que eram 300 mil. 1208 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 À Numa disse que eram 250 mil. 1209 01:17:38,125 --> 01:17:40,042 À Lolo disse que eram 75 mil. 1210 01:17:40,917 --> 01:17:44,875 O único que ouviu 150 mil foste tu. 1211 01:17:45,583 --> 01:17:47,000 E quem ligou para a casa. 1212 01:17:48,500 --> 01:17:49,667 De que estão a falar? 1213 01:17:50,792 --> 01:17:56,042 A voz ao telefone disse: "Levem os 150 mil e saiam daí." 1214 01:17:56,125 --> 01:17:57,792 Ninguém tem de morrer por 150 mil. 1215 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 De quanto estamos a falar? 1216 01:17:59,667 --> 01:18:00,583 São 150 mil. 1217 01:18:00,667 --> 01:18:04,708 - Precisamente 150 mil. - Como sabia? 1218 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Fui eu que liguei para a casa? Como? 1219 01:18:08,083 --> 01:18:11,208 - Estava lá. Tiraste-me o telemóvel. - Tinhas outro. 1220 01:18:11,292 --> 01:18:13,917 Não tenho outro. Não tenho telemóvel. 1221 01:18:14,000 --> 01:18:15,250 O que é isto, Mike? 1222 01:18:23,708 --> 01:18:26,250 - Não sei. Não é meu. - Não é teu? 1223 01:18:26,333 --> 01:18:28,583 Que estranho. Pois ele tirou-to 1224 01:18:28,667 --> 01:18:31,208 quando estávamos a lutar na garagem. - Exato. 1225 01:18:31,292 --> 01:18:32,792 Larga-me! 1226 01:18:33,875 --> 01:18:35,875 Mas isto é fácil de resolver. 1227 01:18:35,958 --> 01:18:38,625 Testamos e vemos se a tua cara o desbloqueia. 1228 01:18:38,708 --> 01:18:41,833 - O que estão a fazer? - O que é isto? 1229 01:18:41,917 --> 01:18:43,875 - Chamaste a polícia local. - O quê? 1230 01:18:43,958 --> 01:18:46,667 - Incendiaste o esconderijo. - Ouves isto? 1231 01:18:46,750 --> 01:18:49,333 Passaste a noite a tentar roubar o dinheiro. 1232 01:18:50,583 --> 01:18:51,917 O problema de mentir 1233 01:18:52,000 --> 01:18:54,125 é que é difícil lembrarmo-nos de tudo. 1234 01:18:54,208 --> 01:18:57,542 Quem fez o quê? Quando? A verdade é bem mais linear. 1235 01:18:57,625 --> 01:18:59,667 - Está bem. - A não ser… 1236 01:19:00,500 --> 01:19:01,875 … que mintas como eu. 1237 01:19:01,958 --> 01:19:03,833 Como te tenho mentido. 1238 01:19:03,917 --> 01:19:07,500 Porque, verdade seja dita, é preciso ter talento para isso. 1239 01:19:10,333 --> 01:19:13,792 Não te sintas mal. Menti-vos a todos. A ele também. 1240 01:19:14,500 --> 01:19:16,083 Até há pouco tempo. 1241 01:19:16,167 --> 01:19:17,292 Mesmo pouco tempo. 1242 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Tens algo para me dizer? 1243 01:19:32,500 --> 01:19:35,417 - Não houve nenhum alerta. - Não me digas. 1244 01:19:35,500 --> 01:19:39,000 Recebi isto na noite em que ela foi morta. 1245 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 ESCONDERIJO CARTEL - MUITO DINHEIRO 1246 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 A Jackie enviou isto? 1247 01:19:47,792 --> 01:19:49,667 Planeaste isto tudo? 1248 01:19:49,750 --> 01:19:51,292 A ideia foi tua. 1249 01:19:51,875 --> 01:19:53,917 "Lança o isco. A ver o que pescas." 1250 01:19:54,000 --> 01:19:56,000 Porque não me disseste? 1251 01:19:56,083 --> 01:19:58,917 Eles só acreditariam que roubaria o dinheiro 1252 01:19:59,000 --> 01:19:59,917 se tu acreditasses. 1253 01:20:00,000 --> 01:20:00,833 … o dinheiro… 1254 01:20:00,917 --> 01:20:05,625 Inventei o alerta para irmos ao local investigar. 1255 01:20:05,708 --> 01:20:08,667 E talvez assim quem a matou avançasse. 1256 01:20:08,750 --> 01:20:10,917 Mas, ouve, as equipas de assalto… 1257 01:20:11,417 --> 01:20:14,458 - Ela ia apanhá-los. - Ia usar isto como isco. 1258 01:20:14,542 --> 01:20:16,750 Mas mataram-na. Anteciparam-se. 1259 01:20:16,833 --> 01:20:17,958 Quem? 1260 01:20:18,458 --> 01:20:19,833 Vamos descobrir hoje. 1261 01:20:22,208 --> 01:20:23,542 Mas o Ro está com eles. 1262 01:20:24,167 --> 01:20:26,833 Topei-te assim que ouvi dizer 150 mil. 1263 01:20:28,292 --> 01:20:30,542 Mas tinha de saber com quem trabalhavas. 1264 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 Os rádios, Matty? 1265 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 - O quê? - Os rádios? 1266 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 Porque não ouvimos disparos? E chamadas da central? 1267 01:20:43,667 --> 01:20:48,292 Transportamos 20 milhões de dólares. Quem nos acompanha? 1268 01:20:48,375 --> 01:20:51,208 Só nós. De forma segura e discreta. 1269 01:20:52,375 --> 01:20:55,750 - Porque não vieram os carros blindados? - Não autorizaram. 1270 01:20:57,333 --> 01:21:00,042 Onde está a tua equipa habitual? 1271 01:21:00,125 --> 01:21:01,292 Onde estão? O Dayo? 1272 01:21:01,375 --> 01:21:02,625 Mandei-o para casa. 1273 01:21:02,708 --> 01:21:05,542 Também não aprovaram as horas extra. O que é isto? 1274 01:21:05,625 --> 01:21:07,250 Eu falei-te do dinheiro. 1275 01:21:07,333 --> 01:21:10,958 Também me disseste que o Dane era corrupto e queria roubá-lo. 1276 01:21:11,042 --> 01:21:12,417 Ou agi como se fosse 1277 01:21:12,500 --> 01:21:14,833 para ver quem o viria tentar roubar. 1278 01:21:17,833 --> 01:21:19,667 Qual a probabilidade de lá atrás 1279 01:21:19,750 --> 01:21:22,917 ir um ou os dois polícias de Hialeah com quem discutimos? 1280 01:21:23,000 --> 01:21:26,042 Quem é que vai a conduzir? É alguém conhecido? 1281 01:21:27,750 --> 01:21:30,542 - Foste tu que ligaste. - E nos atacaste. 1282 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Que merda é esta? 1283 01:21:35,250 --> 01:21:36,167 Que merda é esta? 1284 01:21:36,250 --> 01:21:39,208 Querem provar algo? Emboscar-me? Vão-se foder! 1285 01:21:40,500 --> 01:21:41,417 Mike. 1286 01:21:42,500 --> 01:21:44,542 Última oportunidade. Aproveita. 1287 01:21:45,167 --> 01:21:46,958 Quem mais quer o dinheiro? 1288 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Acham que sou corrupto? 1289 01:21:58,917 --> 01:21:59,875 Está bem. 1290 01:22:02,250 --> 01:22:04,167 Dás-me esse telemóvel? 1291 01:22:21,792 --> 01:22:22,708 Voltar a marcar. 1292 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 Não! 1293 01:22:55,292 --> 01:22:56,583 Baixa-te! 1294 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 No chão, porra! 1295 01:23:11,542 --> 01:23:13,833 Pronto. Fomos apanhados. 1296 01:23:14,583 --> 01:23:16,750 Descobriram tudo. Já não há segredos. 1297 01:23:16,833 --> 01:23:18,333 Vamos a isto. 1298 01:23:20,292 --> 01:23:23,917 Está tudo bem! Estamos a conversar. 1299 01:23:24,000 --> 01:23:25,500 Tira o Dayo lá da frente! 1300 01:23:35,125 --> 01:23:36,708 Não faça nenhum disparate. 1301 01:23:50,083 --> 01:23:51,375 Nix, para onde vou? 1302 01:23:51,458 --> 01:23:54,708 Nenhum de nós jamais conseguiria gastar tanto dinheiro. 1303 01:23:54,792 --> 01:23:56,917 Juntamo-nos e desaparecemos. 1304 01:23:57,000 --> 01:23:59,375 Vivemos como reis para o resto da vida. 1305 01:24:00,333 --> 01:24:01,917 Menos este palhaço! 1306 01:24:02,500 --> 01:24:04,667 Vais ser leal à equipa, idiota! 1307 01:24:04,750 --> 01:24:07,042 Pegas na arma e eu mato-te. 1308 01:24:07,125 --> 01:24:10,375 Levas um balázio no meio da testa. 1309 01:24:10,458 --> 01:24:12,750 Nix, não sei para onde vou! 1310 01:24:13,500 --> 01:24:14,583 E a Jackie? 1311 01:24:14,667 --> 01:24:16,292 Mataste-a, Matty? 1312 01:24:17,625 --> 01:24:18,667 O Ro matou-a! 1313 01:24:18,750 --> 01:24:22,000 Eu não a matei. 1314 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Cala-te! 1315 01:24:23,167 --> 01:24:26,542 Foste tu, sacana! Mataste-a! 1316 01:24:41,208 --> 01:24:44,750 Mataste-a, sacana! Mataste-a! 1317 01:24:44,833 --> 01:24:47,958 - Vá, concentremo-nos. - Temos de sair da estrada. 1318 01:24:48,042 --> 01:24:49,250 Posso ficar bem. 1319 01:24:53,792 --> 01:24:56,458 - O que raio é isso? - É melhor atender. 1320 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Força. Estás em alta-voz. 1321 01:25:10,250 --> 01:25:14,167 Estamos em posição. És tu a aproximares-te? 1322 01:25:14,250 --> 01:25:16,208 O Lenco, o carro atrás de ti? 1323 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 VÃO AVANÇAR. PREPAREM-SE 1324 01:25:24,833 --> 01:25:28,542 - Sim, somos nós. Onde estão? - Estamos aqui. 1325 01:25:41,000 --> 01:25:43,583 - Mas que… Quem é esse? - É o meu irmão. 1326 01:25:43,667 --> 01:25:44,750 Nix, o que fazemos? 1327 01:25:44,833 --> 01:25:48,875 Fala o agente especial Del Byrne, do FBI. 1328 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Quero que quem estiver no veículo saia com as mãos no ar. 1329 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 Acabou. 1330 01:25:56,458 --> 01:25:58,833 - Pousa a arma. - Nix, vou sair. 1331 01:25:58,917 --> 01:26:01,667 Acabou. É o FBI. A porra do FBI! 1332 01:26:01,750 --> 01:26:03,125 Eis o que vamos fazer. 1333 01:26:04,042 --> 01:26:07,542 Planeámos isto em conjunto, a DEA e a Polícia de Dade. 1334 01:26:08,292 --> 01:26:10,958 Eliminámos a equipa de assalto, o Ro, 1335 01:26:12,167 --> 01:26:15,500 os palhaços de Hialeah. A porra dos ex-EACV. 1336 01:26:16,583 --> 01:26:18,167 As coisas são o que são. 1337 01:26:18,250 --> 01:26:23,375 Repito. Saiam do veículo com as mãos no ar. 1338 01:26:23,458 --> 01:26:24,792 Não vai funcionar, Nix. 1339 01:26:24,875 --> 01:26:27,292 É a porra do FBI! Estão em todo o lado. 1340 01:26:27,375 --> 01:26:31,208 A verdade é que ninguém quer este escândalo nem manchetes. Aliás, 1341 01:26:32,292 --> 01:26:34,042 vamos parecer heróis. 1342 01:26:34,792 --> 01:26:37,083 Tirámos 20 milhões de dólares ao cartel 1343 01:26:37,167 --> 01:26:39,500 e vamos devolvê-los à cidade de Miami? 1344 01:26:41,042 --> 01:26:42,583 Pensem bem. 1345 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 Podemos safar-nos. 1346 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Matty, eles ouvem-te. 1347 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Eu disse: "Estás em alta-voz." 1348 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Agente Nix, como quer fazer isto? 1349 01:26:56,375 --> 01:26:57,625 - Merda! - Ro, para! 1350 01:26:57,708 --> 01:27:00,333 Baixa-te. Merda! Não! 1351 01:27:00,417 --> 01:27:02,292 No chão, já! 1352 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 - Mike, não! - Ro! 1353 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 Merda! 1354 01:27:22,667 --> 01:27:23,875 Imobiliza o veículo! 1355 01:27:46,167 --> 01:27:47,875 - Mãos! - Para onde foi ele? 1356 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Então? J.D.! 1357 01:27:56,125 --> 01:27:57,292 J.D.! 1358 01:27:57,375 --> 01:27:59,167 É o meu carro! 1359 01:28:24,333 --> 01:28:25,167 Merda. 1360 01:29:19,667 --> 01:29:20,625 Vai-te foder! 1361 01:29:53,875 --> 01:29:54,708 Foda-se! 1362 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Para. 1363 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 Mike! 1364 01:31:43,500 --> 01:31:44,667 Para. 1365 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 Foda-se. 1366 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 Foda-se! Foda-se! 1367 01:32:28,167 --> 01:32:29,292 Raios partam, Mike! 1368 01:32:32,875 --> 01:32:34,917 Achas que sou um idiota? 1369 01:32:36,667 --> 01:32:38,000 Quanto queres? 1370 01:32:38,583 --> 01:32:41,125 Quanto queres? Dou-te uma parte. 1371 01:32:41,208 --> 01:32:42,667 Ajuda-me. Vá lá. 1372 01:32:42,750 --> 01:32:44,042 Quanto te coube a ti? 1373 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 Compensou matar a capitã? 1374 01:33:55,417 --> 01:33:56,500 Já percebes? 1375 01:34:06,875 --> 01:34:08,542 Vais matar-me? 1376 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 Passa rápido. 1377 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Quando dás por ela, 1378 01:34:23,750 --> 01:34:24,625 estás velho. 1379 01:34:38,792 --> 01:34:39,792 Vamos. 1380 01:35:23,542 --> 01:35:28,833 LISTA TELEFÓNICA 1381 01:36:23,542 --> 01:36:25,333 - Assine aqui. - Sim. 1382 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 Devem estar aqui cerca de… No mínimo. 1383 01:36:31,167 --> 01:36:34,250 - Estão a pressionar-me. Digam-me o total. - Está bem. 1384 01:36:37,000 --> 01:36:38,792 - Detetive Salazar? - Sim. 1385 01:36:38,875 --> 01:36:41,167 Tem confirmação do total? 1386 01:36:41,250 --> 01:36:42,375 Sim. 1387 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Tenho. 1388 01:36:45,000 --> 01:36:47,167 20 milhões, 650 mil e 480 dólares. 1389 01:36:53,875 --> 01:36:54,917 Detetive Baptiste. 1390 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Já sabe o total? 1391 01:36:57,125 --> 01:36:59,542 20 milhões, 650 mil e 480 dólares. 1392 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Tenente Dumars. 1393 01:37:05,375 --> 01:37:06,750 Tem o total por escrito? 1394 01:37:06,833 --> 01:37:07,917 Sim, tenho. 1395 01:37:32,208 --> 01:37:33,417 Boa noite. 1396 01:37:34,542 --> 01:37:35,667 Ou bom dia. 1397 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 Vai ficar satisfeito. 1398 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Certinho. 1399 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Bom trabalho, detetives. 1400 01:38:05,167 --> 01:38:06,458 Excelente apreensão. 1401 01:38:07,583 --> 01:38:09,625 Podem arrumar tudo e ir embora. 1402 01:38:09,708 --> 01:38:10,875 Entendido. 1403 01:38:11,667 --> 01:38:13,625 Ouvi bem? "Boa apreensão"? 1404 01:38:29,125 --> 01:38:30,375 - Merda. - Caramba. 1405 01:38:30,458 --> 01:38:32,083 Ela vai receber uma parte. 1406 01:38:32,167 --> 01:38:33,083 Meu Deus! 1407 01:38:33,167 --> 01:38:34,333 Que bom para ela. 1408 01:38:35,708 --> 01:38:38,167 A casa da avó ficou destruída. Ela merece-o. 1409 01:38:38,250 --> 01:38:40,792 Bem, foi graças a nós. 1410 01:38:40,875 --> 01:38:42,667 - Sim. - Sim, graças a nós. 1411 01:38:43,583 --> 01:38:48,000 Vocês foram simplesmente incríveis. A Jackie ficaria orgulhosa. 1412 01:38:48,083 --> 01:38:50,583 Sinto que, mesmo morta, ela conseguiu. 1413 01:38:50,667 --> 01:38:52,208 Fez magia. 1414 01:38:53,458 --> 01:38:54,667 Muito bem. 1415 01:38:55,375 --> 01:38:57,125 - Sim… - Vou andando. 1416 01:38:57,208 --> 01:38:59,833 Tenho um duche quente e uma cama enorme e vazia 1417 01:38:59,917 --> 01:39:02,458 à minha espera. Tenho de ir. 1418 01:39:06,750 --> 01:39:08,875 - A minha perna. - Vai descansar. 1419 01:39:09,833 --> 01:39:11,125 Vemo-nos em breve. 1420 01:39:11,208 --> 01:39:13,208 - Vai ver as miúdas. - Tens boleia? 1421 01:39:13,292 --> 01:39:14,125 Adeus. 1422 01:39:14,208 --> 01:39:16,375 Não soubeste? A DEA chamou-nos um Uber. 1423 01:39:16,458 --> 01:39:19,375 Um Uber Black, para ser precisa. Um luxo! 1424 01:39:19,458 --> 01:39:20,292 Adeus, chefe. 1425 01:39:21,458 --> 01:39:23,417 - Beijos às miúdas. - Estou exausta. 1426 01:39:24,625 --> 01:39:25,833 Vamos, amigo. 1427 01:39:25,917 --> 01:39:29,542 Ela recebe 20 % da apreensão. São quatro milhões de dólares. 1428 01:39:30,167 --> 01:39:31,333 Parece que sim. 1429 01:39:31,417 --> 01:39:33,583 As Finanças ficam com metade. 1430 01:39:33,667 --> 01:39:36,458 Mas ela fica bem. A noite rendeu bem. 1431 01:39:36,542 --> 01:39:38,708 Sim. Acontece. 1432 01:39:39,917 --> 01:39:40,750 Pois. 1433 01:39:40,833 --> 01:39:43,875 Parabéns, Del. Fizeste o teu trabalho. 1434 01:39:43,958 --> 01:39:47,792 Sim, fiz. E fiz o teu também. Agradece-me depois. 1435 01:39:48,292 --> 01:39:50,958 Ouve. Desculpa aquilo ontem. 1436 01:39:51,042 --> 01:39:52,375 Desculpa. 1437 01:39:52,458 --> 01:39:54,625 - E quê? Queres um abraço? - Sim. 1438 01:39:54,708 --> 01:39:56,417 - Nem penses. - Abraça-me. 1439 01:39:56,500 --> 01:39:58,542 - Não te vou abraçar. - Abraça-me. 1440 01:39:58,625 --> 01:40:00,333 Nem penses. Vai-te lixar. 1441 01:40:00,417 --> 01:40:04,042 Vá lá. Abraça o teu irmão que te adora à frente dos teus colegas. 1442 01:40:04,125 --> 01:40:06,292 Vem cá. Sou um rufia, mas adoro-te. 1443 01:40:06,375 --> 01:40:08,208 És um idiota, sabias? 1444 01:40:08,292 --> 01:40:10,125 Tu também, mas eu adoro-te. 1445 01:40:10,792 --> 01:40:12,500 - Obrigado. - Estás bem? 1446 01:40:12,583 --> 01:40:14,042 - Sim. - Tens a certeza? 1447 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 - Sim. - Está bem. 1448 01:40:18,083 --> 01:40:21,042 Mais logo vou passar na mãe para beber um café. 1449 01:40:21,125 --> 01:40:24,708 E para que saibas, vou ficar com os louros disto tudo. 1450 01:40:24,792 --> 01:40:25,875 - Eu sei. - De tudo. 1451 01:40:25,958 --> 01:40:27,375 - Porquê mudar? - Exato. 1452 01:40:27,458 --> 01:40:28,708 E deves-me um carro. 1453 01:40:28,792 --> 01:40:29,958 Está bem. 1454 01:40:30,583 --> 01:40:33,000 Parabéns, miúda. Não gastes tudo de uma vez. 1455 01:40:33,083 --> 01:40:33,917 Obrigada. 1456 01:40:34,500 --> 01:40:37,417 Não gozes. Aposto que tens aí cerveja. 1457 01:40:42,958 --> 01:40:43,792 Obrigada. 1458 01:40:45,958 --> 01:40:48,417 Sabias que ia contar tudo ao Ro, certo? 1459 01:40:50,000 --> 01:40:52,125 Sim. Sabia que ias fazer o correto. 1460 01:40:52,875 --> 01:40:54,708 Mesmo que corresses perigo. 1461 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 Aquela… 1462 01:41:01,708 --> 01:41:05,792 A capitã, a polícia que foi assassinada e com quem falei… 1463 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 - A Jackie. - Sim, a Jackie. 1464 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 Não sei. Apesar de tudo, levou-nos até ti. 1465 01:41:13,833 --> 01:41:16,667 - Achas estranho? - Não. 1466 01:41:16,750 --> 01:41:18,792 E se a conhecesses… 1467 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 Ela… 1468 01:41:22,167 --> 01:41:24,625 Ela diria que estava destinado a acontecer. 1469 01:41:26,708 --> 01:41:28,333 Então, talvez estivesse. 1470 01:41:28,917 --> 01:41:29,750 Sim. 1471 01:41:33,458 --> 01:41:35,125 SESS 1472 01:41:36,500 --> 01:41:37,875 Queres saber o que são? 1473 01:41:37,958 --> 01:41:38,917 SOB 1474 01:41:41,458 --> 01:41:42,542 "Somos os bons?" 1475 01:41:49,000 --> 01:41:51,167 Foram as últimas palavras do meu filho. 1476 01:41:56,250 --> 01:41:57,667 "Somos e sempre seremos." 1477 01:42:03,042 --> 01:42:04,875 Foi a última coisa que lhe disse. 1478 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 Como? 1479 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Cancro. 1480 01:42:16,500 --> 01:42:18,625 Tinha dez anos. Chamava-se Jake. 1481 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Vá, Desiree Lopez Molina. Não te metas em sarilhos. 1482 01:43:07,917 --> 01:43:09,625 Estiveste bem hoje. 1483 01:43:11,250 --> 01:43:12,417 Tu também. 1484 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 TENENTE POLÍCIA METROPOLITANA DE DADE 1485 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Olha o pôr do sol! 1486 01:43:50,208 --> 01:43:51,500 É tão lindo! 1487 01:43:51,583 --> 01:43:55,667 - Imagina a alegria ao ver o amanhecer. - É fantástico. 1488 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Jackie! 1489 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 Jackie, onde estás, querida? 1490 01:44:15,000 --> 01:44:16,167 Estou aqui! 1491 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 EM MEMÓRIA DE 1492 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Legendas: Cristiana Antas 97605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.