Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,083 --> 00:00:18,208
Como foi com os federais?
2
00:00:23,125 --> 00:00:24,625
Falou com a corregedoria?
3
00:00:25,750 --> 00:00:27,125
Falei. V�rias vezes.
4
00:00:28,625 --> 00:00:30,292
E acreditaram no seu �libi?
5
00:00:33,417 --> 00:00:36,917
INSPIRADO EM EVENTOS REAIS
6
00:00:51,042 --> 00:00:52,874
Tem olhos por toda parte.
7
00:00:52,875 --> 00:00:54,541
Eu sei, d� pra sentir.
8
00:00:54,542 --> 00:00:57,542
Lembre: Sou a �nica policial
em quem pode confiar.
9
00:00:59,792 --> 00:01:01,957
N�o me sinto segura.
10
00:01:01,958 --> 00:01:05,666
Parece que estou sendo observada.
Eu n�o devia ter ligado.
11
00:01:05,667 --> 00:01:09,082
Que bom que ligou. Fez bem.
12
00:01:09,083 --> 00:01:11,999
Estou com o seu endere�o,
sei onde voc� est�.
13
00:01:12,000 --> 00:01:14,374
E se estiverem
rastreando a liga��o?
14
00:01:14,375 --> 00:01:16,124
� descart�vel. Est� segura.
15
00:01:16,125 --> 00:01:18,999
Ningu�m vai saber da conversa.
Voc� vai ficar bem.
16
00:01:19,000 --> 00:01:21,332
N�o, eu sinto que eles sabem.
17
00:01:21,333 --> 00:01:22,457
Eles n�o sabem.
18
00:01:22,458 --> 00:01:25,875
S� continua atendendo as liga��es
e fazendo o que mandam.
19
00:01:30,208 --> 00:01:31,249
Estou com medo.
20
00:01:31,250 --> 00:01:34,207
Eu n�o sei o que fazer
e quero pular fora.
21
00:01:34,208 --> 00:01:35,791
Eu vou at� voc�.
22
00:01:35,792 --> 00:01:38,791
Eu vou te proteger
e te tirar dessa.
23
00:01:38,792 --> 00:01:42,249
T� legal? N�o confia em ningu�m.
24
00:01:42,250 --> 00:01:44,791
T� legal.
Por favor, me liga logo.
25
00:01:44,792 --> 00:01:45,958
Tchau.
26
00:03:07,083 --> 00:03:10,208
DINHEIRO SUSPEITO
27
00:03:11,333 --> 00:03:13,292
Eles mataram a Jackie, Thom.
28
00:03:17,167 --> 00:03:18,708
Sabe o que ela investigava?
29
00:03:21,417 --> 00:03:22,417
Dinheiro.
30
00:03:23,125 --> 00:03:25,249
Eu acho. E bastante.
31
00:03:25,250 --> 00:03:28,833
Eu vou ser direto com voc�, Dane,
porque a coisa est� feia.
32
00:03:29,333 --> 00:03:30,833
A divis�o est� um caco.
33
00:03:31,417 --> 00:03:33,582
Os federais querem
desmantelar a ETN.
34
00:03:33,583 --> 00:03:36,500
D� uma olhada.
Estamos virando canibais!
35
00:03:37,000 --> 00:03:39,167
- Pode se sentar, detetive Ro.
- Ro.
36
00:03:39,833 --> 00:03:42,416
Houve alguns desdobramentos,
queremos avan�ar,
37
00:03:42,417 --> 00:03:44,917
e, se n�o se importar,
temos mais perguntas.
38
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
Como descreveria a sua rela��o
com a capit� Velez?
39
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
Ela era minha amiga.
40
00:03:52,917 --> 00:03:53,917
Minha vadia.
41
00:03:54,792 --> 00:03:55,958
Ele me apoiava.
42
00:03:56,542 --> 00:03:58,000
Cuidava de mim.
43
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
- E a morte dela afetou de alguma forma...
- N�o, sem essa de "morte dela".
44
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
Foi um homic�dio.
45
00:04:06,000 --> 00:04:08,417
Ela foi assassinada.
Sem enrola��o.
46
00:04:09,833 --> 00:04:11,208
Como se sente com isso?
47
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
Me deixa de est�mago embrulhado.
48
00:04:15,833 --> 00:04:19,249
Detetive Salazar, estamos
reinterrogando toda a equipe ETN.
49
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
N�o, �...
50
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
� s� "a ETN".
51
00:04:22,792 --> 00:04:26,292
Equipe T�tica de Narc�ticos,
e n�o "equipe equipe".
52
00:04:28,875 --> 00:04:32,666
Da �ltima vez, foi assim que voc�
descreveu o trabalho:
53
00:04:32,667 --> 00:04:34,582
"A unidade lida com tr�fico.
54
00:04:34,583 --> 00:04:38,250
Metemos a cara, mexemos com apreens�o,
drogas, armas, principalmente grana."
55
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
Est� correto?
56
00:04:41,167 --> 00:04:42,167
Correto.
57
00:04:44,042 --> 00:04:45,083
Principalmente grana.
58
00:04:45,958 --> 00:04:47,042
Isso gera conflito?
59
00:04:49,125 --> 00:04:51,166
Conflito? Como assim?
60
00:04:51,167 --> 00:04:53,332
Se passamos a m�o na grana? N�o.
61
00:04:53,333 --> 00:04:54,917
Nunca pensa em roubar?
62
00:04:56,208 --> 00:04:57,958
Soube dos assaltos
com infiltrados?
63
00:04:58,708 --> 00:05:01,541
Fiquei sabendo.
Policiais fingindo serem ladr�es.
64
00:05:01,542 --> 00:05:04,542
Trabalhando com outros
membros corruptos da lei.
65
00:05:13,583 --> 00:05:17,457
Quando foi que pegaram um homicida
de policiais numa sala dessas?
66
00:05:17,458 --> 00:05:18,542
S� pra saber.
67
00:05:20,042 --> 00:05:22,792
Qual � a de voc�s?
Al�m de incriminar policiais.
68
00:05:23,583 --> 00:05:27,208
Hoje em dia deve ser
o trabalho mais f�cil de Miami.
69
00:05:30,250 --> 00:05:32,874
V�o mesmo
me olhar nos olhos e dizer
70
00:05:32,875 --> 00:05:34,999
que algu�m da ETN matou a Jackie?
71
00:05:35,000 --> 00:05:37,207
Eu n�o falei isso. Eu falei isso?
72
00:05:37,208 --> 00:05:38,666
Ent�o pra que isso?
73
00:05:38,667 --> 00:05:40,666
Que tiro no escuro � esse?
74
00:05:40,667 --> 00:05:43,207
Est�o tentando juntar as pontas
com chiclete.
75
00:05:43,208 --> 00:05:44,166
O que � isso?
76
00:05:44,167 --> 00:05:46,499
Cad� a merda da for�a-tarefa?
77
00:05:46,500 --> 00:05:48,707
- Por que ningu�m faz nada?
- Dane...
78
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
S�rio, n�o entendo.
N�o faz sentido.
79
00:05:52,292 --> 00:05:53,708
Thom, estamos com o corpo...
80
00:05:54,792 --> 00:05:56,541
de uma capit�
da pol�cia de Miami.
81
00:05:56,542 --> 00:05:59,708
Porque n�o conseguem
pegar um assassino de policial.
82
00:06:00,542 --> 00:06:02,583
Talvez o assassino seja policial.
83
00:06:03,083 --> 00:06:04,083
Meu Deus...
84
00:06:07,083 --> 00:06:09,792
- Pode apagar o cigarro?
- N�o, n�o posso.
85
00:06:10,792 --> 00:06:12,125
- O que mais?
- Certo.
86
00:06:14,292 --> 00:06:18,000
J� interrogamos Baptiste,
Salazar e Ro.
87
00:06:18,583 --> 00:06:20,832
E tamb�m seu atual comandante,
88
00:06:20,833 --> 00:06:23,457
o cara que pegou a sua promo��o,
Dane Dumars.
89
00:06:23,458 --> 00:06:26,208
E que mereceu o cargo,
como qualquer outro aqui.
90
00:06:26,708 --> 00:06:30,082
Sabem pelo que ele passou?
Do casamento, do filho dele?
91
00:06:30,083 --> 00:06:31,499
Voc�s s�o pr�ximos?
92
00:06:31,500 --> 00:06:34,166
Muito.
Por isso n�o fico de mimimi
93
00:06:34,167 --> 00:06:37,708
pela promo��o dele, porque o Dane
d� duro pra pagar as contas.
94
00:06:38,208 --> 00:06:39,041
- Que nem eu.
- T�.
95
00:06:39,042 --> 00:06:40,749
Ali�s, foram os seus chefes,
96
00:06:40,750 --> 00:06:43,916
seu maldito time de g�nios
que ajudou a derrubar a EACV.
97
00:06:43,917 --> 00:06:46,666
- Quem?
- Apreens�o de Criminosos Violentos.
98
00:06:46,667 --> 00:06:48,249
E a equipe acabou
99
00:06:48,250 --> 00:06:51,291
dada a corrup��o criminal
generalizada e desenfreada.
100
00:06:51,292 --> 00:06:53,083
N�o eram cr�nios.
101
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
Mas arrasavam nos homic�dios.
102
00:06:56,708 --> 00:06:59,082
E voc�s tacaram fogo no lugar,
103
00:06:59,083 --> 00:07:01,207
o que prejudicou
a investiga��o da Jackie,
104
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
j� que todos os caras da EACV,
105
00:07:03,292 --> 00:07:06,707
n�o s� os corruptos,
foram enterrados vivos.
106
00:07:06,708 --> 00:07:08,374
Aprovaram as horas extras?
107
00:07:08,375 --> 00:07:10,874
N�o, Dane, nossa.
N�o com nosso or�amento.
108
00:07:10,875 --> 00:07:12,374
N�o � uma batalha a se travar.
109
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
E o fim da EACV
acabou com a gente.
110
00:07:23,000 --> 00:07:24,125
Ent�o deixa com a gente.
111
00:07:24,792 --> 00:07:26,332
- N�o.
- Fora do turno.
112
00:07:26,333 --> 00:07:29,041
Dane, se descobrirem
que a ETN investigou
113
00:07:29,042 --> 00:07:31,582
o homic�dio da pr�pria capit�
de forma clandestina,
114
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
viramos churrasquinho
na boca dos federais.
115
00:07:35,000 --> 00:07:37,167
Voc� era pr�ximo da capit� Velez?
116
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Mantinham um relacionamento?
117
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
N�o vai responder?
118
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
� assim que vai ser?
119
00:07:54,583 --> 00:07:55,499
Perdeu a l�ngua?
120
00:07:55,500 --> 00:07:57,207
- Seu puto.
- S� fala merda.
121
00:07:57,208 --> 00:07:59,791
- Chamei de "puto". Registra.
- Nada a dizer?
122
00:07:59,792 --> 00:08:01,250
Voc� � um puto.
123
00:08:08,000 --> 00:08:12,292
Est�o agindo feito palha�os
porque acham que a Jackie era vendida?
124
00:08:13,792 --> 00:08:14,792
Ela era?
125
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Toma cuidado, Del.
126
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
V� se foder.
127
00:08:22,167 --> 00:08:23,082
N�o finja
128
00:08:23,083 --> 00:08:25,832
que n�o tem nada em jogo aqui,
porque voc� tem.
129
00:08:25,833 --> 00:08:27,167
Eu sei que tem.
130
00:08:28,792 --> 00:08:30,333
Todo mundo sabe.
131
00:08:38,667 --> 00:08:39,832
Por que n�o fala
132
00:08:39,833 --> 00:08:43,500
desse coldre de ombro duplo
que est� usando, hein, Velho Oeste?
133
00:08:44,917 --> 00:08:46,250
� um cowboy, por acaso?
134
00:08:47,292 --> 00:08:49,792
Uma das armas � sua,
mas e a outra?
135
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
Vai fazer o que com ela?
136
00:09:03,125 --> 00:09:04,374
- V� � merda!
- Qual � a sua?
137
00:09:04,375 --> 00:09:05,791
- Ei!
- Seu bosta!
138
00:09:05,792 --> 00:09:07,083
V� se foder!
139
00:09:10,333 --> 00:09:12,750
Seu puto, v� se foder!
140
00:09:15,500 --> 00:09:16,625
O que ele est� fazendo?
141
00:09:17,208 --> 00:09:18,832
Brigando com o irm�o.
142
00:09:18,833 --> 00:09:19,832
Ei!
143
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
- Parem!
- Me larga, porra!
144
00:09:23,333 --> 00:09:24,374
Cai fora!
145
00:09:24,375 --> 00:09:26,499
Que merda, cara!
Valent�o do caralho!
146
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
O irm�o dele � federal.
147
00:09:29,375 --> 00:09:30,417
Pai do C�u...
148
00:09:37,583 --> 00:09:40,917
E a�? Viu o seu irm�o, n�?
Como foi?
149
00:09:42,417 --> 00:09:44,000
Ele continua um babaca.
150
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
Nada mudou, sabe?
151
00:09:47,042 --> 00:09:49,041
Se quer conversar comigo,
152
00:09:49,042 --> 00:09:50,499
� s� conversar comigo.
153
00:09:50,500 --> 00:09:53,625
Certeza que ele virou federal
s� pra mandar nos outros.
154
00:09:55,042 --> 00:09:57,249
Ele estava
esperando uma confiss�o?
155
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
Sei l� o que est�o esperando.
156
00:10:01,125 --> 00:10:02,208
Isso � p�ssimo.
157
00:10:02,958 --> 00:10:05,666
Se ainda est�o aqui,
investigando a gente,
158
00:10:05,667 --> 00:10:08,082
� porque n�o fazem
a m�nima ideia.
159
00:10:08,083 --> 00:10:12,000
- A Jackie ficou em segundo plano.
- Nem isso.
160
00:10:13,917 --> 00:10:15,125
N�o v�o solucionar.
161
00:10:15,875 --> 00:10:18,791
Fa�a o funeral,
dobre a bandeira pra fam�lia,
162
00:10:18,792 --> 00:10:21,249
e voc� que se foda,
valeu pelo servi�o.
163
00:10:21,250 --> 00:10:22,916
Acham que Jackie era vendida,
164
00:10:22,917 --> 00:10:24,624
ou que estamos envolvidos.
165
00:10:24,625 --> 00:10:26,916
Ou os dois.
Ou n�o fazem a menor ideia.
166
00:10:26,917 --> 00:10:30,125
� a solu��o mais f�cil:
culpar um policial desonesto.
167
00:10:32,042 --> 00:10:35,542
O que o merda
do Thom com H tem a dizer?
168
00:10:37,000 --> 00:10:39,666
O trabalho soterrou o cara.
169
00:10:39,667 --> 00:10:41,916
Ele j� era,
n�o vai ajudar a gente.
170
00:10:41,917 --> 00:10:44,457
Todos de desculpinha.
A gente tamb�m rala.
171
00:10:44,458 --> 00:10:46,332
� o trabalho. Se vira.
172
00:10:46,333 --> 00:10:48,291
Se fosse eu, jogaria a isca.
173
00:10:48,292 --> 00:10:51,749
Daria um chacoalh�o, puxaria
a linha pra ver o que sobe.
174
00:10:51,750 --> 00:10:54,624
- Entende?
- Total. Pra ter algum movimento.
175
00:10:54,625 --> 00:10:57,582
Ver quem come�a a abrir o bico,
quem come bola.
176
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- � a merda do trabalho policial.
- O b�sico, cara.
177
00:11:06,417 --> 00:11:09,250
Eu odeio isso tudo aqui, cara.
S�rio.
178
00:11:12,542 --> 00:11:13,875
Odeio ser policial.
179
00:11:20,917 --> 00:11:22,042
Eu acordo
180
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
toda noite
181
00:11:25,250 --> 00:11:26,250
tipo...
182
00:11:27,625 --> 00:11:28,917
pensando sobre o tempo.
183
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Quanto j� passou
e quanto ainda tenho.
184
00:11:38,167 --> 00:11:39,875
O que eu vou fazer com ele.
185
00:11:42,958 --> 00:11:44,167
N�o � justo.
186
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
Nem sei o que te falar.
187
00:11:50,625 --> 00:11:53,749
Eu sempre zoei a Jackie,
mas talvez ela tivesse raz�o.
188
00:11:53,750 --> 00:11:56,082
"S� viva pra ver
o sol nascer de novo."
189
00:11:56,083 --> 00:11:59,582
Talvez seja o segredo. "S� viva
pra ver o sol nascer de novo."
190
00:11:59,583 --> 00:12:03,000
A Jackie...
acreditava em bruxa, cara.
191
00:12:04,792 --> 00:12:07,624
Voc� � o reflexo da cultura
policial de hoje em dia.
192
00:12:07,625 --> 00:12:11,707
Com esse tipo de julgamento.
Muita gente acredita em bruxa e...
193
00:12:11,708 --> 00:12:13,667
Jackie acreditava
em animais do poder.
194
00:12:14,333 --> 00:12:17,707
�, eu gostava do seu poder.
Vamos encher a cara.
195
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
- O que me diz?
- J� vou.
196
00:12:33,167 --> 00:12:36,042
Continua com o zerinho,
rapaziada!
197
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
Por acaso tem estepe?
Desacelera a�, galera.
198
00:12:43,333 --> 00:12:44,333
Pode crer.
199
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
O campe�o chegou.
200
00:12:48,750 --> 00:12:49,624
O campe�o chegou.
201
00:12:49,625 --> 00:12:52,749
Ser� que d� pra parar
de fazer essa merda idiota?
202
00:12:52,750 --> 00:12:54,208
N�o estamos na escola.
203
00:12:55,458 --> 00:12:58,958
Eu ia apostar no seu irm�o,
mas apartamos r�pido demais.
204
00:12:59,708 --> 00:13:01,458
J� apostou errado antes.
205
00:13:02,167 --> 00:13:03,917
"Valent�o!"
206
00:13:05,292 --> 00:13:06,416
Quem fala assim?
207
00:13:06,417 --> 00:13:09,374
Mas, falando s�rio,
qual � a dessa grana?
208
00:13:09,375 --> 00:13:11,082
S� falam de dinheiro.
209
00:13:11,083 --> 00:13:14,166
Queria entender,
j� que somos a equipe antidroga.
210
00:13:14,167 --> 00:13:17,166
Tem a ver com os pai�is
de que andam falando?
211
00:13:17,167 --> 00:13:19,707
- Que isso?
- Baboseira.
212
00:13:19,708 --> 00:13:22,749
Dizem que s�o cart�is
invadidos pela pol�cia, federais,
213
00:13:22,750 --> 00:13:25,666
da� a grana some...
Assaltos assim s�o lenda urbana.
214
00:13:25,667 --> 00:13:28,749
Me avisa se achar
um desses pai�is, t�?
215
00:13:28,750 --> 00:13:32,667
PAIOL EM HIALEAH
CARTEL $$$ ALTA, 11TH AV, 23342
216
00:14:15,040 --> 00:14:17,040
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
217
00:14:17,042 --> 00:14:18,042
T� legal, colega.
218
00:14:21,292 --> 00:14:22,666
Saca s� essa merda.
219
00:14:22,667 --> 00:14:24,166
Chegando num tanque.
220
00:14:24,167 --> 00:14:26,208
Precisa de tanque
pra p�r em cana?
221
00:14:27,167 --> 00:14:30,332
� disso a� que eu gosto.
Tanquez�o, rodona.
222
00:14:30,333 --> 00:14:31,624
Voc� gosta disso a�?
223
00:14:31,625 --> 00:14:34,000
Mas homenzinho. Saca o pulinho.
224
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
Inacredit�vel, tanta artilharia
e armamento... T� legal.
225
00:14:41,792 --> 00:14:43,458
- Ei!
- Capit�o Am�rica!
226
00:14:44,125 --> 00:14:46,416
J� pegou o Caveira Vermelha?
Que isso?
227
00:14:46,417 --> 00:14:48,917
Sabe como �, cara.
228
00:14:50,250 --> 00:14:52,332
A DEA n�o tem uma base pr�pria?
229
00:14:52,333 --> 00:14:54,832
Sempre estacionam
a sua armada aqui.
230
00:14:54,833 --> 00:14:57,291
Estou dando hora extra
a antigos colegas de farda
231
00:14:57,292 --> 00:14:59,541
pra que possam pagar a hipoteca.
232
00:14:59,542 --> 00:15:00,541
Saquei.
233
00:15:00,542 --> 00:15:03,624
Quem sabe n�o � ele
o filho da m�e invasor de pai�is,
234
00:15:03,625 --> 00:15:06,666
com sua cabala de federais
e os melhores de Miami.
235
00:15:06,667 --> 00:15:08,957
Eu sou da DEA.
Sou o melhor de Miami.
236
00:15:08,958 --> 00:15:11,541
Fala com seus amigos
policiais pilantras.
237
00:15:11,542 --> 00:15:13,791
- D� pra ver a sujeira.
- Estou �tima.
238
00:15:13,792 --> 00:15:16,499
- J� voc�...
- Dayo! E a�, cabr�n?
239
00:15:16,500 --> 00:15:18,791
Fala! Qual � a boa, vadias?
240
00:15:18,792 --> 00:15:21,041
E a�? As coisas melhoraram?
241
00:15:21,042 --> 00:15:22,958
At� pegarem o assassino, n�o.
242
00:15:24,125 --> 00:15:26,832
Acho, de verdade,
que querem nos mandar pra rua.
243
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
Est�o na nossa cola, odeio isso.
244
00:15:28,917 --> 00:15:30,916
N�o v�o deixar
um cad�ver esfriar,
245
00:15:30,917 --> 00:15:34,124
ainda mais uma capit�,
que � um grande caso midi�tico.
246
00:15:34,125 --> 00:15:37,207
Se a EACV ainda existisse,
j� teriam prendido algu�m.
247
00:15:37,208 --> 00:15:39,874
�? S� pra saber,
como a DEA est� nos ajudando?
248
00:15:39,875 --> 00:15:41,249
- Com nada?
- Nada.
249
00:15:41,250 --> 00:15:42,582
- Qual �!
- Nadinha.
250
00:15:42,583 --> 00:15:44,541
N�o est� na nossa al�ada.
251
00:15:44,542 --> 00:15:46,666
- O problema � de voc�s.
- T� bom.
252
00:15:46,667 --> 00:15:48,541
Vou me lembrar quando se ferrar.
253
00:15:48,542 --> 00:15:51,166
Tem X9 em qualquer divis�o.
254
00:15:51,167 --> 00:15:53,792
E por falar nisso,
voc� parece meio dedo-duro.
255
00:16:05,625 --> 00:16:07,457
Nossa, l� vem ele! Saca s�.
256
00:16:07,458 --> 00:16:09,499
O policial mais corrupto de Dade.
257
00:16:09,500 --> 00:16:10,707
- Oi, Matty.
- O segundo!
258
00:16:10,708 --> 00:16:12,707
- E a�?
- Tentando dar a m�nima.
259
00:16:12,708 --> 00:16:13,916
Fala, tenente!
260
00:16:13,917 --> 00:16:18,082
Beleza. Bora, for�a-tarefa. N�o
querem ganhar um trocado hoje?
261
00:16:18,083 --> 00:16:20,624
O que est�o fazendo?
Jogando domin�?
262
00:16:20,625 --> 00:16:22,582
Recebemos uma den�ncia an�nima.
263
00:16:22,583 --> 00:16:24,333
- Agora?
- �.
264
00:16:25,083 --> 00:16:26,291
J� deu nossa hora.
265
00:16:26,292 --> 00:16:27,999
Tem grana numa casa em Hialeah.
266
00:16:28,000 --> 00:16:30,124
Quero apreender,
ter uma vit�ria essa semana.
267
00:16:30,125 --> 00:16:32,874
- Hora extra?
- N�o, cr�dito extra.
268
00:16:32,875 --> 00:16:34,457
Preciso do Wilbur.
269
00:16:34,458 --> 00:16:38,166
- Fala s�rio, sem hora extra? Por qu�?
- N�o d�. Or�amento.
270
00:16:38,167 --> 00:16:40,082
Eles pagam as contas deles,
271
00:16:40,083 --> 00:16:42,957
mas a gente n�o paga as nossas?
A conta n�o fecha.
272
00:16:42,958 --> 00:16:45,749
Eu vou, voc�s que sabem,
mas preciso do Wilbur
273
00:16:45,750 --> 00:16:48,082
pra farejar o dinheiro.
Cada um no seu carro.
274
00:16:48,083 --> 00:16:51,375
- Isso � uma merda.
- Ele dormiu no meu carro. Merda.
275
00:16:52,208 --> 00:16:53,208
Ei!
276
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Denunciaram quanto?
277
00:16:56,875 --> 00:16:58,832
Sei l�, uns US$ 250 mil?
278
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Jura? Cacete.
279
00:17:01,458 --> 00:17:03,499
Fechado. Apreens�o das f�ceis.
280
00:17:03,500 --> 00:17:05,083
- Sexta � noite.
- �.
281
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
Ei, tenente.
282
00:17:09,083 --> 00:17:11,582
N�o dever�amos chamar
a pol�cia de Hialeah?
283
00:17:11,583 --> 00:17:14,207
De jeito nenhum.
Eles s�o uma bagun�a.
284
00:17:14,208 --> 00:17:16,041
De quanto estamos falando?
285
00:17:16,042 --> 00:17:17,582
- US$ 150 mil.
- Traficante?
286
00:17:17,583 --> 00:17:19,666
N�o v� minha paci�ncia se esvair
287
00:17:19,667 --> 00:17:21,457
com esse monte de pergunta?
288
00:17:21,458 --> 00:17:24,042
Foi mal, for�a do h�bito.
289
00:17:30,833 --> 00:17:36,000
HIALEAH CIDADE DO PROGRESSO
290
00:17:43,792 --> 00:17:46,500
S.O.M.
291
00:17:48,083 --> 00:17:50,458
S.E.S.S.
292
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
O que vamos falar?
293
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
Uma mentira.
294
00:18:24,750 --> 00:18:26,957
Parece um monte
de casa abandonada.
295
00:18:26,958 --> 00:18:30,166
Pega a autoriza��o pra revista
de droga em vez de grana.
296
00:18:30,167 --> 00:18:33,666
Estamos parecendo
gente fantasiada de pol�cia.
297
00:18:33,667 --> 00:18:35,791
Que merda,
n�o era pra ser um caos?
298
00:18:35,792 --> 00:18:38,082
E se n�o autorizarem
porque � uma boca?
299
00:18:38,083 --> 00:18:41,125
Da� vira uma busca preventiva,
e vasculhamos o lugar.
300
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Wilbur, vamos, meu bem.
301
00:18:51,542 --> 00:18:53,582
Bom garoto, Wilbur!
302
00:18:53,583 --> 00:18:54,874
O que temos aqui?
303
00:18:54,875 --> 00:18:57,958
Nunca o vi alerta desse jeito,
chefe. Ele est� maluco.
304
00:18:58,833 --> 00:19:00,167
Quanto tem aqui?
305
00:19:00,667 --> 00:19:01,666
US$ 75 mil.
306
00:19:01,667 --> 00:19:03,874
Imposs�vel,
ele mijou pela casa toda.
307
00:19:03,875 --> 00:19:06,083
Tem que ter muito mais l� dentro.
308
00:19:10,167 --> 00:19:11,625
Toque-toque. Pol�cia de Miami.
309
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
- Toque-toque.
- Como vai, senhorita?
310
00:19:18,625 --> 00:19:22,125
Cinco policiais na minha porta?
J� estive melhor.
311
00:19:22,875 --> 00:19:25,416
Recebemos uma den�ncia
sobre esse endere�o.
312
00:19:25,417 --> 00:19:28,541
- Uma o qu�?
- Uma den�ncia an�nima.
313
00:19:28,542 --> 00:19:30,707
Poss�vel estoque
de drogas no local.
314
00:19:30,708 --> 00:19:34,082
Costumam estar certas,
ent�o precisamos verificar.
315
00:19:34,083 --> 00:19:35,417
Como se chama?
316
00:19:36,667 --> 00:19:37,667
Desi.
317
00:19:38,083 --> 00:19:40,250
Esse � o nome art�stico.
E no papel?
318
00:19:43,125 --> 00:19:44,582
Desiree Lopez Molina.
319
00:19:44,583 --> 00:19:46,457
Tem identidade, CNH?
320
00:19:46,458 --> 00:19:47,499
L� dentro.
321
00:19:47,500 --> 00:19:49,541
- Algum bichinho em casa?
- S� eu.
322
00:19:49,542 --> 00:19:50,625
Est� sozinha?
323
00:19:51,167 --> 00:19:52,167
S� eu.
324
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
Podemos entrar?
325
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
- Tem mandado?
- Temos permiss�o pra revistar.
326
00:19:57,792 --> 00:19:59,041
Qual a diferen�a?
327
00:19:59,042 --> 00:20:03,166
N�o � preciso que um juiz assine
e autorize uma permiss�o pra revistar.
328
00:20:03,167 --> 00:20:04,542
Ent�o posso recusar.
329
00:20:05,208 --> 00:20:07,500
- Pode. Claro.
- E como responderiam?
330
00:20:08,000 --> 00:20:10,167
Precisa recusar primeiro.
331
00:20:13,667 --> 00:20:15,124
N�o tem droga aqui.
332
00:20:15,125 --> 00:20:17,374
- Talvez erva.
- N�o se preocupa.
333
00:20:17,375 --> 00:20:20,625
Assina aqui, a gente entra e sai.
Queremos ir pra casa.
334
00:20:23,875 --> 00:20:25,582
Sem essa de policial mand�o.
335
00:20:25,583 --> 00:20:28,957
Qu�? Eu pare�o um policial
mand�o? Eles ali que s�o.
336
00:20:28,958 --> 00:20:31,375
S�rio,
n�o vai querer mexer com eles.
337
00:20:33,542 --> 00:20:34,542
Liberados.
338
00:20:35,667 --> 00:20:36,958
Que merda � essa?
339
00:20:39,625 --> 00:20:40,457
Vem, Wilbur.
340
00:20:40,458 --> 00:20:43,582
� essa a atitude
de policial mand�o que eu falei!
341
00:20:43,583 --> 00:20:45,500
Acha. Vamos.
342
00:20:47,625 --> 00:20:49,917
Numa, em frente.
Mike, pela direita.
343
00:20:53,375 --> 00:20:54,375
Vamos l�.
344
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
Fica comigo.
345
00:21:01,333 --> 00:21:02,917
Vou soltar ele da coleira.
346
00:21:03,750 --> 00:21:04,750
Vai.
347
00:21:22,042 --> 00:21:24,166
Tem mais algu�m em casa, Desi?
348
00:21:24,167 --> 00:21:25,124
S� eu.
349
00:21:25,125 --> 00:21:28,249
A �ltima coisa que vai
querer fazer � mentir pra gente.
350
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
Eu juro, s� eu.
351
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Wilbur, senta! Xiu, Wilbur!
352
00:21:33,958 --> 00:21:35,500
- Lolo, o cachorro.
- Limpo.
353
00:21:36,250 --> 00:21:37,332
Tudo bem. Chega.
354
00:21:37,333 --> 00:21:39,249
O que tem no s�t�o, Desi?
355
00:21:39,250 --> 00:21:41,125
- Vem c�.
- Sei l�, nunca entrei.
356
00:21:42,000 --> 00:21:44,124
J� falei, n�o tem droga aqui.
357
00:21:44,125 --> 00:21:46,042
O cachorro n�o detecta droga,
e sim grana.
358
00:21:51,458 --> 00:21:53,542
Acho que vou
querer aquele mandado.
359
00:21:54,125 --> 00:21:55,457
N�o, ele encontrou algo.
360
00:21:55,458 --> 00:21:57,624
N�o precisamos de mandado,
� causa prov�vel.
361
00:21:57,625 --> 00:21:59,624
Desi, tem algu�m no s�t�o?
362
00:21:59,625 --> 00:22:00,666
N�o.
363
00:22:00,667 --> 00:22:02,583
- Vai.
- Limpo.
364
00:22:41,292 --> 00:22:42,417
Desi?
365
00:22:43,083 --> 00:22:44,083
Oi?
366
00:22:44,583 --> 00:22:46,417
Por que est� t�o limpo aqui?
367
00:22:47,458 --> 00:22:51,083
J� disse que n�o sei.
Eu nunca subi a�.
368
00:22:51,792 --> 00:22:53,125
E faz diferen�a?
369
00:22:53,750 --> 00:22:55,832
Faz,
o resto da casa � um chiqueiro,
370
00:22:55,833 --> 00:22:57,124
e aqui est� um brinco.
371
00:22:57,125 --> 00:22:59,957
Deviam ter visto a casa
antes de eu limpar.
372
00:22:59,958 --> 00:23:02,542
Eu n�o devia ter
jogado nada fora.
373
00:23:03,917 --> 00:23:05,292
Saca s� aquilo.
374
00:23:06,250 --> 00:23:08,667
A fia��o n�o deveria
estar exposta assim.
375
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
Que merda � essa?
376
00:23:40,833 --> 00:23:42,042
Pega a marreta.
377
00:23:43,833 --> 00:23:46,624
Desde quando mora aqui, Desi?
378
00:23:46,625 --> 00:23:47,792
Faz dois meses.
379
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Falou da sua abuela.
Ela est� viva?
380
00:23:53,208 --> 00:23:54,999
Sinto muito.
381
00:23:55,000 --> 00:23:56,791
Ela faleceu em junho.
382
00:23:56,792 --> 00:23:58,874
Cuidei dela nos �ltimos anos.
383
00:23:58,875 --> 00:24:00,833
- Sozinha?
- Foi.
384
00:24:01,333 --> 00:24:03,957
- Trabalha?
- A casa est� em invent�rio.
385
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
Minha irm� est� brigando por ela.
386
00:24:05,917 --> 00:24:07,499
Nunca ajudou com a vov�
387
00:24:07,500 --> 00:24:08,916
e agora quer a heran�a.
388
00:24:08,917 --> 00:24:10,124
O resto est� limpo.
389
00:24:10,125 --> 00:24:12,832
Desi, antes de quebrarmos
aquela parede,
390
00:24:12,833 --> 00:24:15,500
quer nos contar alguma coisa,
se adiantar?
391
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
Eu juro que n�o sei
o que tem l� em cima.
392
00:24:21,417 --> 00:24:22,833
Juro por tudo que amo.
393
00:24:23,417 --> 00:24:24,707
� a verdade.
394
00:24:24,708 --> 00:24:27,207
Queria acreditar,
mas estou nessa h� anos,
395
00:24:27,208 --> 00:24:29,124
e quando contei do cachorro,
396
00:24:29,125 --> 00:24:31,583
vi a sua cara ficando chocada.
397
00:24:32,375 --> 00:24:34,167
O que acha que tem na parede?
398
00:24:36,625 --> 00:24:38,542
Seu cachorro fareja dinheiro.
399
00:24:39,875 --> 00:24:43,041
Devem saber muito mais do que eu.
400
00:24:43,042 --> 00:24:44,208
Vai, Desi.
401
00:24:44,708 --> 00:24:48,332
Tem uma bandeira da Col�mbia
na lareira, e somos da pol�cia.
402
00:24:48,333 --> 00:24:51,541
N�o tem mist�rio
de quem � o dono do dinheiro.
403
00:24:51,542 --> 00:24:53,750
Que pensamento simplista!
404
00:24:54,792 --> 00:24:57,250
- Nem todo colombiano � igual.
- Sabemos.
405
00:24:57,792 --> 00:24:59,249
Mas tem uma bela coca�na.
406
00:24:59,250 --> 00:25:00,749
Toda coca�na nos EUA vem de l�.
407
00:25:00,750 --> 00:25:02,957
- E uma bela culin�ria.
- Com certeza.
408
00:25:02,958 --> 00:25:05,583
- Tem, sim.
- Mas n�o a escondem na parede.
409
00:25:09,125 --> 00:25:11,250
Todo policial tem o mesmo olhar.
410
00:25:12,500 --> 00:25:15,041
Fazem a gente
sentir que fez algo errado.
411
00:25:15,042 --> 00:25:17,249
- E fez algo errado?
- N�o.
412
00:25:17,250 --> 00:25:20,999
Recebimento de bens roubados,
consciente ou n�o, incluindo dinheiro,
413
00:25:21,000 --> 00:25:24,207
se configura
como algo bastante errado.
414
00:25:24,208 --> 00:25:27,916
Desi, n�o ver o crime
n�o te absolve do cometimento.
415
00:25:27,917 --> 00:25:30,875
- N�o se for na sua casa.
- Entende?
416
00:25:31,417 --> 00:25:32,917
T�, mas n�o � minha casa.
417
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
� a casa da minha av�, lembram?
418
00:25:36,917 --> 00:25:39,458
- Est� em invent�rio.
- Isso a�.
419
00:25:41,250 --> 00:25:42,875
Bem esperto, Desi.
420
00:25:44,167 --> 00:25:45,500
Quem falou dessa brecha?
421
00:25:51,333 --> 00:25:52,500
Qual �!
422
00:25:53,958 --> 00:25:56,500
Todo mundo adora
dar li��o de moral, n�?
423
00:25:57,333 --> 00:25:58,625
Fa�a escolhas melhores.
424
00:25:59,458 --> 00:26:01,250
Viva uma vida mais honesta.
425
00:26:02,667 --> 00:26:04,542
Deixe nas m�os de Deus.
426
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Mas Deus n�o vai
pagar a hipoteca, vai?
427
00:26:09,667 --> 00:26:11,500
As contas vencem no fim do m�s.
428
00:26:12,583 --> 00:26:13,917
Contas m�dicas.
429
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Honor�rios de advogado.
430
00:26:16,875 --> 00:26:18,042
Gastos funer�rios.
431
00:26:21,000 --> 00:26:22,125
Ent�o me digam.
432
00:26:23,042 --> 00:26:24,708
D� pra trocar esses conselhos,
433
00:26:25,500 --> 00:26:27,417
essas ora��es e boas inten��es
434
00:26:27,958 --> 00:26:29,167
por dinheiro?
435
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
N�o. Acho que n�o, Desi.
436
00:26:37,958 --> 00:26:40,292
"S.O.M."
437
00:26:41,792 --> 00:26:42,792
O que significa?
438
00:26:44,417 --> 00:26:45,875
Somos os mocinhos?
439
00:26:47,333 --> 00:26:49,083
Precisa que confirmem pra voc�?
440
00:26:54,792 --> 00:26:55,958
Foi mal.
441
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
E a outra? "S.E.S.S."?
442
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
Somos e sempre seremos.
443
00:27:05,375 --> 00:27:06,374
De onde isso?
444
00:27:06,375 --> 00:27:08,042
Bling-bling, tenente!
445
00:27:12,125 --> 00:27:15,042
- O que acharam?
- N�o sei, mas parece bastante.
446
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
Fica de olho pra ela n�o fugir.
447
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
� uma loucura.
448
00:27:26,750 --> 00:27:28,292
Um puta bum!
449
00:27:38,875 --> 00:27:40,082
Que merda...
450
00:27:40,083 --> 00:27:41,875
Puta que pariu!
451
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Merda...
452
00:27:54,542 --> 00:27:55,457
Cacete.
453
00:27:55,458 --> 00:27:57,582
Tem US$ 1,4 milh�o nesse balde.
454
00:27:57,583 --> 00:27:59,166
N�o pode ser. � s�rio?
455
00:27:59,167 --> 00:28:01,667
- Que barulho foi esse? � muito?
- Merda!
456
00:28:02,250 --> 00:28:04,832
Estimo que tem
pelo menos mais uns 14 desse.
457
00:28:04,833 --> 00:28:06,832
- Nossa.
- Mas... Na m�dia...
458
00:28:06,833 --> 00:28:08,041
Tem mais l� atr�s.
459
00:28:08,042 --> 00:28:09,542
� uma apreens�o
de US$ 20 milh�es.
460
00:28:10,292 --> 00:28:12,082
J� viu isso? O que a gente faz?
461
00:28:12,083 --> 00:28:13,791
Espera s� um segundo.
462
00:28:13,792 --> 00:28:15,042
S� me d�...
463
00:28:18,167 --> 00:28:19,791
Querem saber? Podem ir...
464
00:28:19,792 --> 00:28:21,333
Des�am s� um segundinho.
465
00:28:21,917 --> 00:28:23,541
S� um segundo. J� vamos.
466
00:28:23,542 --> 00:28:25,375
S�... Deixem o tenente...
467
00:28:26,417 --> 00:28:27,417
Porra, cara.
468
00:28:28,625 --> 00:28:29,708
Sabe o que significa?
469
00:28:30,917 --> 00:28:31,916
Pai amado.
470
00:28:31,917 --> 00:28:33,333
Ei, celulares.
471
00:28:33,833 --> 00:28:34,958
- Celulares.
- Qu�?
472
00:28:35,583 --> 00:28:36,749
Como assim?
473
00:28:36,750 --> 00:28:38,499
N�o quero nenhuma liga��o.
474
00:28:38,500 --> 00:28:39,832
Passem os celulares.
475
00:28:39,833 --> 00:28:40,749
Deem o celular.
476
00:28:40,750 --> 00:28:42,041
- Que isso?
- Passa.
477
00:28:42,042 --> 00:28:43,166
N�o confia na gente?
478
00:28:43,167 --> 00:28:45,749
N�o �...
N�o confio nessa apreens�o.
479
00:28:45,750 --> 00:28:47,499
Grana assim s� traz problema.
480
00:28:47,500 --> 00:28:50,041
Esvaziem os bolsos
e me deem os celulares.
481
00:28:50,042 --> 00:28:51,999
� a apreens�o, Numa, n�o voc�.
482
00:28:52,000 --> 00:28:54,167
- Lolo, preciso do seu celular.
- T�.
483
00:28:54,792 --> 00:28:57,666
- Passa.
- Voc� n�o � vendido, �?
484
00:28:57,667 --> 00:28:59,957
- Tudo, todos os descart�veis.
- N�o tenho.
485
00:28:59,958 --> 00:29:01,082
- S�rio?
- Que isso?
486
00:29:01,083 --> 00:29:03,541
Me d� o celular da Lolo.
Da Desi tamb�m.
487
00:29:03,542 --> 00:29:06,208
- Quero um reconhecimento r�pido.
- Celular.
488
00:29:06,750 --> 00:29:08,416
- Jura?
- Sim, seu celular.
489
00:29:08,417 --> 00:29:09,999
- S�rio?
- Passa o celular.
490
00:29:10,000 --> 00:29:11,082
Tenente, isso...
491
00:29:11,083 --> 00:29:12,291
Mais um.
492
00:29:12,292 --> 00:29:14,707
Chega de carinha triste, pessoal.
493
00:29:14,708 --> 00:29:16,082
N�o � um teste de droga.
494
00:29:16,083 --> 00:29:19,083
Estamos numa situa��o de merda.
S� quero organizar.
495
00:29:20,833 --> 00:29:21,832
O meu tamb�m?
496
00:29:21,833 --> 00:29:23,249
N�o, n�o quero o seu.
497
00:29:23,250 --> 00:29:25,332
Quero que me ajude a entender.
498
00:29:25,333 --> 00:29:26,541
N�o quebra a confian�a...
499
00:29:26,542 --> 00:29:28,749
N�o me fala
o que posso ou n�o fazer.
500
00:29:28,750 --> 00:29:31,916
Estou reagindo, pouco
me fodendo se ofendo a equipe.
501
00:29:31,917 --> 00:29:33,957
Precisamos ser espertos, confiar.
502
00:29:33,958 --> 00:29:38,208
- Claro.
- Cara, somos eu e voc�, t�?
503
00:29:39,417 --> 00:29:41,792
Denunciaram quanto?
504
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
Trezentos mil.
505
00:29:44,750 --> 00:29:46,707
A den�ncia foi de US$ 300 mil?
506
00:29:46,708 --> 00:29:48,333
De US$ 300 mil.
507
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
Merda!
508
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
- Estamos enrascados, J.D.
- �.
509
00:29:55,583 --> 00:29:56,583
Muito.
510
00:29:58,250 --> 00:30:00,541
Vamos tirar o resto
dos baldes da parede.
511
00:30:00,542 --> 00:30:01,791
Vamos contar aqui.
512
00:30:01,792 --> 00:30:04,541
Mike, ajuda a Numa
a levar os baldes pra garagem.
513
00:30:04,542 --> 00:30:06,207
Aqui s� tem drywall e gesso.
514
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
Pra qu�?
515
00:30:07,167 --> 00:30:10,499
� mais dif�cil pra bala
atravessar blocos de concreto.
516
00:30:10,500 --> 00:30:11,416
- Merda.
- Porra.
517
00:30:11,417 --> 00:30:13,082
- Assim?
- Bem assim.
518
00:30:13,083 --> 00:30:14,249
S� levem logo.
519
00:30:14,250 --> 00:30:15,999
Ei, cara. Ei, Dane.
520
00:30:16,000 --> 00:30:17,708
Precisa tirar a grana daqui.
521
00:30:18,292 --> 00:30:19,166
N�o posso.
522
00:30:19,167 --> 00:30:21,999
Por regra, contamos a grana
no local da apreens�o.
523
00:30:22,000 --> 00:30:23,666
- � a lei.
- A regra, t�.
524
00:30:23,667 --> 00:30:25,124
Mas n�o pra essa bolada.
525
00:30:25,125 --> 00:30:28,416
Se errarmos por um d�lar,
a corregedoria vai nos esmagar.
526
00:30:28,417 --> 00:30:30,749
Procura um asilo
se contarmos errado.
527
00:30:30,750 --> 00:30:33,707
N�o, n�o vou deixar
de seguir o procedimento agora.
528
00:30:33,708 --> 00:30:35,749
Temos que contar a grana aqui.
529
00:30:35,750 --> 00:30:36,833
Ent�o liga pro major.
530
00:30:42,042 --> 00:30:43,791
- Quer ele nessa?
- Claro que n�o!
531
00:30:43,792 --> 00:30:45,124
Voc� que quer o protocolo.
532
00:30:45,125 --> 00:30:47,416
- Confia no nosso comando?
- Eu n�o.
533
00:30:47,417 --> 00:30:49,041
Mas isso � fugir da regra.
534
00:30:49,042 --> 00:30:51,374
- Nos ferramos se violarmos...
- N�o vou arriscar.
535
00:30:51,375 --> 00:30:54,582
O risco s� aumenta
conforme ficamos aqui.
536
00:30:54,583 --> 00:30:56,332
Eu sei disso.
537
00:30:56,333 --> 00:30:57,457
Escuta s�.
538
00:30:57,458 --> 00:31:00,166
Jackie me disse que sabia
de uma apreens�o enorme,
539
00:31:00,167 --> 00:31:01,958
e acho que era essa aqui.
540
00:31:02,667 --> 00:31:04,249
Eu n�o sei de nada.
541
00:31:04,250 --> 00:31:06,666
S� sei que o que fizermos
e com quem falarmos
542
00:31:06,667 --> 00:31:08,707
faz toda a diferen�a.
543
00:31:08,708 --> 00:31:10,082
Precisamos botar ordem.
544
00:31:10,083 --> 00:31:12,374
- Temos que unir for�as.
- Chefe...
545
00:31:12,375 --> 00:31:15,624
J� perdi de ver as meninas.
Posso ligar pra dar boa noite?
546
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Lolo, precisa entender
a nossa situa��o atual.
547
00:31:18,292 --> 00:31:21,082
Eu entendo, mas meu ex
me enche por essas coisas.
548
00:31:21,083 --> 00:31:23,957
- Rapidinho.
- N�o posso dar o celular. Desculpa.
549
00:31:23,958 --> 00:31:26,541
� uma liga��o
r�pida de boa noite.
550
00:31:26,542 --> 00:31:29,624
N�o podemos fazer nada.
Eu sinto muito. De verdade.
551
00:31:29,625 --> 00:31:31,874
Me d� um tempo pra pensar.
552
00:31:31,875 --> 00:31:34,249
- Merda!
- Deixa eu ligar pro meu irm�o.
553
00:31:34,250 --> 00:31:37,624
N�o! Seu irm�o federal
com quem trocou porrada hoje?
554
00:31:37,625 --> 00:31:40,374
- Ent�o o Matty Nix da DEA.
- Sem federais. N�o!
555
00:31:40,375 --> 00:31:42,082
� minha cena, eu cuido disso.
556
00:31:42,083 --> 00:31:44,207
Entendido, voc� est� no comando.
557
00:31:44,208 --> 00:31:46,791
- N�o come�a.
- N�o vou passar por cima.
558
00:31:46,792 --> 00:31:47,916
Eu quero ajudar,
559
00:31:47,917 --> 00:31:49,916
e voc� s� me chuta, "tenente".
560
00:31:49,917 --> 00:31:52,791
Cuida da sua cena do crime,
mas eu n�o te entendo.
561
00:31:52,792 --> 00:31:54,875
Est�o cometendo um erro enorme.
562
00:31:56,250 --> 00:31:58,833
Deveriam pegar
o quanto quiserem e vazar
563
00:31:59,750 --> 00:32:02,083
antes que piore pra todo mundo.
564
00:32:04,458 --> 00:32:05,458
Ei!
565
00:32:06,333 --> 00:32:07,333
Ei!
566
00:32:09,417 --> 00:32:12,042
Tem uma viatura se aproximando.
567
00:32:13,667 --> 00:32:15,707
N�o usem os r�dios. Sem chamadas.
568
00:32:15,708 --> 00:32:18,583
Lolo, leva o resto
dos baldes pra garagem.
569
00:32:39,833 --> 00:32:41,124
E a�, parceiros?
570
00:32:41,125 --> 00:32:43,207
Quantos Challengers
num fim da rua!
571
00:32:43,208 --> 00:32:45,167
Ou � de gangue, ou infiltrado.
572
00:32:46,083 --> 00:32:48,292
Estamos trabalhando. ETN.
573
00:32:52,167 --> 00:32:53,458
D� pra apagar a sirene?
574
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
N�o ficamos sabendo disso.
575
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
N�o ficaram mesmo.
576
00:33:16,042 --> 00:33:19,958
- Algum motivo?
- Um motivo: S�o a pol�cia de Hialeah.
577
00:33:22,125 --> 00:33:24,542
- Como assim, sargento?
- Patrulheiro.
578
00:33:25,125 --> 00:33:27,457
Est� vendo o escudo dourado
no meu pesco�o?
579
00:33:27,458 --> 00:33:30,542
N�o d� pra bancar
o que cobram pra calarem a bico.
580
00:33:33,167 --> 00:33:34,792
Sei que s�o superiores,
581
00:33:35,292 --> 00:33:36,666
mas que se foda.
582
00:33:36,667 --> 00:33:38,166
E v�o se foder tamb�m.
583
00:33:38,167 --> 00:33:41,000
- Vou reclamar pro meu chefe...
- Ei, eu te conhe�o.
584
00:33:41,958 --> 00:33:43,500
De onde eu te conhe�o?
585
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
- Voc� n�o conhece.
- Conhe�o, sim.
586
00:33:49,792 --> 00:33:51,500
Voc� nunca me viu.
587
00:33:53,917 --> 00:33:55,375
Fiquem com Deus...
588
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
policiais.
589
00:34:01,833 --> 00:34:05,124
Reconhe�o o idiota no carona.
Era um policial da EACV.
590
00:34:05,125 --> 00:34:06,041
Qu�?
591
00:34:06,042 --> 00:34:09,749
�, eu via ele no bar toda hora,
tenho certeza de que � ele.
592
00:34:09,750 --> 00:34:11,916
N�o, eles... Metade foi suspensa.
593
00:34:11,917 --> 00:34:14,874
- O resto foi demitido.
- Ou realocado.
594
00:34:14,875 --> 00:34:17,332
Um padre pode fazer
merda e ser realocado.
595
00:34:17,333 --> 00:34:19,499
- Por que eles n�o...
- N�o a EACV.
596
00:34:19,500 --> 00:34:21,749
Foi um desastre.
Quem ficou no emprego?
597
00:34:21,750 --> 00:34:23,875
Sindicalizados. Confia em mim.
598
00:34:24,458 --> 00:34:26,291
Acha que eles sabem daqui?
599
00:34:26,292 --> 00:34:29,207
Se soubessem,
j� ter�amos levado chumbo.
600
00:34:29,208 --> 00:34:30,208
Tem raz�o.
601
00:34:36,750 --> 00:34:37,958
Vai rolar um ataque.
602
00:34:39,208 --> 00:34:40,208
Vai.
603
00:34:41,875 --> 00:34:44,292
Pega rifles, coletes.
Pro cachorro tamb�m.
604
00:34:44,917 --> 00:34:46,541
Viver pra ver o sol nascer.
605
00:34:46,542 --> 00:34:48,792
Conselho s�bio
do cacete pra hoje.
606
00:34:53,708 --> 00:34:55,708
POL�CIA
607
00:35:15,292 --> 00:35:17,832
N�o entendo
por que pegaram os celulares.
608
00:35:17,833 --> 00:35:19,708
N�o confiam na gente?
609
00:35:22,417 --> 00:35:25,749
Est� preocupada � com seu amante
que acha que ningu�m sabe.
610
00:35:25,750 --> 00:35:27,124
Seu brinquedinho.
611
00:35:27,125 --> 00:35:30,999
Deve estar te mandando:
"Mami chula, que saudade!"
612
00:35:31,000 --> 00:35:33,166
- V�o me largar aqui?
- Que mentira!
613
00:35:33,167 --> 00:35:34,916
Que merda est� rolando?
614
00:35:34,917 --> 00:35:38,374
- "Mami... Merda, cad� voc�?"
- Que se foda!
615
00:35:38,375 --> 00:35:41,416
Que nada, s� quero
falar com as minhas filhas.
616
00:35:41,417 --> 00:35:44,208
Te entendo, meu bem.
Vamos pegar seu celular.
617
00:35:45,458 --> 00:35:46,291
O que � isso?
618
00:35:46,292 --> 00:35:48,332
A vov� tinha lista telef�nica.
619
00:35:48,333 --> 00:35:53,832
Se quiserem ligar pra 1987, �
comigo, falem com sua vadia aqui.
620
00:35:53,833 --> 00:35:56,291
A vov� estava preparada pra tudo.
621
00:35:56,292 --> 00:35:58,541
Tinha de tudo aqui,
de todos os anos.
622
00:35:58,542 --> 00:36:00,541
Todas as d�cadas, s�culos.
623
00:36:00,542 --> 00:36:02,499
Cacetada!
624
00:36:02,500 --> 00:36:05,457
Mi t�o tinha um wagon
igualzinho a esse.
625
00:36:05,458 --> 00:36:07,541
Ser� que ainda liga?
626
00:36:07,542 --> 00:36:09,416
Duvido, s� tem velharia aqui.
627
00:36:09,417 --> 00:36:11,333
Olha, acho muito divertido...
628
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Mas o que estamos fazendo?
629
00:36:15,917 --> 00:36:17,791
- Contando a apreens�o no local.
- �.
630
00:36:17,792 --> 00:36:19,957
Eu sei disso, Numa.
631
00:36:19,958 --> 00:36:21,916
Mas por que n�o avisamos ningu�m?
632
00:36:21,917 --> 00:36:24,291
N�o fazemos contato?
� meio suspeito.
633
00:36:24,292 --> 00:36:25,832
Foi o tenente que mandou.
634
00:36:25,833 --> 00:36:28,207
Por que a noia?
Fazemos isso toda hora.
635
00:36:28,208 --> 00:36:30,416
N�o quero me meter em encrenca.
636
00:36:30,417 --> 00:36:32,457
A Jackie n�o teria feito assim.
637
00:36:32,458 --> 00:36:35,207
N�o � s� uma boca de droga.
� um achado enorme.
638
00:36:35,208 --> 00:36:38,124
Finja que j� esteve aqui,
e depois que vai voltar.
639
00:36:38,125 --> 00:36:41,749
� um conselho pra mim? Fofo.
Me deixa de fora dessa merda.
640
00:36:41,750 --> 00:36:42,791
- Opa...
- T� bom?
641
00:36:42,792 --> 00:36:46,500
- Estamos em desvantagem.
- E quem disse que n�o?
642
00:36:47,458 --> 00:36:49,124
Tudo depende de como encara.
643
00:36:49,125 --> 00:36:51,708
Precisa relaxar. C�lmate, voc�...
644
00:36:53,750 --> 00:36:55,208
- �!
- Ele precisa dormir.
645
00:36:55,917 --> 00:36:57,207
Est� fazendo o qu�?
646
00:36:57,208 --> 00:36:59,291
Isso tem porta de fibra de vidro.
647
00:36:59,292 --> 00:37:01,707
Vamos botar o carro
ali pra dar cobertura.
648
00:37:01,708 --> 00:37:03,708
�timo! Quer ajuda?
649
00:37:04,292 --> 00:37:06,207
Presta aten��o na porta de tr�s.
650
00:37:06,208 --> 00:37:07,667
T� bom. Legal.
651
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
Vamos p�r os coletes,
nos preparar.
652
00:37:12,417 --> 00:37:15,124
Peguem rifles, muni��o.
Vamos deixar em ordem.
653
00:37:15,125 --> 00:37:16,707
Levou um susto da pol�cia.
654
00:37:16,708 --> 00:37:18,249
Seguran�a primeiro. Que isso?
655
00:37:18,250 --> 00:37:21,208
Vou levar o carro pra porta
pra ter mais cobertura.
656
00:37:22,708 --> 00:37:23,792
Esperto.
657
00:37:24,917 --> 00:37:25,958
Cad� a garota?
658
00:37:27,000 --> 00:37:28,707
Algemada na cozinha.
659
00:37:28,708 --> 00:37:30,292
- V�o � merda!
- Ei, Lolo...
660
00:37:31,167 --> 00:37:33,707
Sei que ficou chateada
por causa do celular, das filhas.
661
00:37:33,708 --> 00:37:35,124
- Tudo bem.
- Mas � que...
662
00:37:35,125 --> 00:37:38,332
Tenta entender, por favor.
N�o � p�nico, � s� precau��o.
663
00:37:38,333 --> 00:37:40,207
Tudo bem, chefe. Eu entendo.
664
00:37:40,208 --> 00:37:41,541
- Obrigado.
- Imagina.
665
00:37:41,542 --> 00:37:43,166
S�o todos os baldes?
666
00:37:43,167 --> 00:37:44,249
S�o, todinhos.
667
00:37:44,250 --> 00:37:45,250
Beleza.
668
00:37:45,708 --> 00:37:48,457
Mike,
por que n�o vai l� fora vigiar?
669
00:37:48,458 --> 00:37:50,875
- Grita se vir algo estranho.
- A gente leva o carro.
670
00:37:51,708 --> 00:37:52,916
N�o sei de balde nenhum!
671
00:37:52,917 --> 00:37:54,875
Vamos montar
um sistema pra contar.
672
00:37:55,667 --> 00:37:56,833
Que isso?
673
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
TEC-9.
674
00:38:01,542 --> 00:38:03,707
Acusa��o de porte
de arma contra Desi.
675
00:38:03,708 --> 00:38:04,791
Que se foda!
676
00:38:04,792 --> 00:38:05,917
Beleza.
677
00:38:09,000 --> 00:38:10,666
Vamos fazer o seguinte.
678
00:38:10,667 --> 00:38:13,457
Se estiver marcado com "250",
deixamos quieto.
679
00:38:13,458 --> 00:38:15,082
S� acreditamos, beleza?
680
00:38:15,083 --> 00:38:17,082
N�o toquem, abram nem se metam.
681
00:38:17,083 --> 00:38:19,457
Se estiver aos peda�os
e sem marca��o...
682
00:38:19,458 --> 00:38:21,166
- Tem que contar.
- Contamos.
683
00:38:21,167 --> 00:38:22,499
Ou nunca vamos embora.
684
00:38:22,500 --> 00:38:25,457
O que n�o estiver marcado,
a gente conta.
685
00:38:25,458 --> 00:38:28,083
Daria bem menos dor de cabe�a
se roub�ssemos a grana.
686
00:38:28,667 --> 00:38:30,083
Juro por Deus.
687
00:38:31,167 --> 00:38:35,792
Vamos fazer duas pilhas assim,
olhar tudo. Esse n�o est� marcado.
688
00:38:36,292 --> 00:38:37,292
Marcado.
689
00:38:48,667 --> 00:38:53,125
BOLADA $$$. N�O CHAMOU O
COMANDANTE. PODE SER SUJEIRA
690
00:38:58,458 --> 00:39:00,583
Me ligam e mandam
eu sair de casa.
691
00:39:01,833 --> 00:39:04,082
N�o se identificam?
N�o sabe quem liga?
692
00:39:04,083 --> 00:39:06,083
N�o sei e n�o fa�o perguntas.
693
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
Estranhos,
gente que voc� n�o conhece...
694
00:39:12,042 --> 00:39:14,333
- Eles entram na sua casa...
- N�o fa�o perguntas.
695
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
- E voc� nunca viu as pessoas?
- N�o, nunca.
696
00:39:24,417 --> 00:39:27,499
Falou pra pegar o quanto quis�ssemos
e vazar. Por qu�?
697
00:39:27,500 --> 00:39:29,207
Foi o que me mandaram dizer.
698
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
Te mandaram?
No caso de a pol�cia aparecer?
699
00:39:32,542 --> 00:39:35,083
Acho que n�o era
pra levarem tudo, mas...
700
00:39:36,042 --> 00:39:39,666
eles esperam algumas perdas,
ent�o n�o importa o quanto levem,
701
00:39:39,667 --> 00:39:42,042
n�o deve ser nada pra eles.
702
00:39:54,375 --> 00:39:55,542
Quem � esse?
703
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
Meu filho.
704
00:40:02,667 --> 00:40:04,750
Desiree Lopez Molina.
705
00:40:07,708 --> 00:40:08,917
Tem fama de delatora.
706
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
Riscaram o relat�rio,
n�o d� pra ler. Por qu�?
707
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
Ex-namorado.
708
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Ele vendia drogas,
roubava dinheiro.
709
00:40:19,708 --> 00:40:22,625
N�o era gente fina,
ent�o colaborei com a pol�cia.
710
00:40:23,125 --> 00:40:24,958
Eu n�o gostava disso. Nem dele.
711
00:40:25,625 --> 00:40:26,916
D� pra ver.
712
00:40:26,917 --> 00:40:29,792
Ele � viciado em ficar preso
ou em ser pego?
713
00:40:30,417 --> 00:40:31,500
N�o d� pra saber.
714
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Saca s�. Riscado.
E olha quem � o contato.
715
00:40:41,625 --> 00:40:44,625
� informante, garota? Miami-Dade?
716
00:40:45,208 --> 00:40:48,832
Como foi? Bateram � porta
e deixaram um cart�o?
717
00:40:48,833 --> 00:40:50,000
Te mandaram ligar?
718
00:40:51,708 --> 00:40:52,874
Viu isso no tablet?
719
00:40:52,875 --> 00:40:55,207
N�o se faz de besta.
Tem duas explica��es.
720
00:40:55,208 --> 00:40:58,124
Ou voc� sabia do n�vel
desse lugar e quer ajuda,
721
00:40:58,125 --> 00:41:00,332
ou quer denunciar
pra levar a grana.
722
00:41:00,333 --> 00:41:04,999
Desi, um informante numa apreens�o
pode ficar com at� 20% na Fl�rida.
723
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Foi isso...
724
00:41:07,042 --> 00:41:10,333
Foi o que aconteceu? Uma mulher
pode fazer fortuna sendo X9.
725
00:41:11,083 --> 00:41:12,083
Grana f�cil.
726
00:41:13,292 --> 00:41:15,499
Eu entendo. Voc� ia fazer o qu�?
727
00:41:15,500 --> 00:41:18,249
Perdeu a av�,
uns caras do cartel apareceram.
728
00:41:18,250 --> 00:41:21,082
"Poderia guardar US$
20 milh�es no s�t�o?"
729
00:41:21,083 --> 00:41:25,000
Voc� ia fazer o que, sozinha,
contra um cartel?
730
00:41:35,083 --> 00:41:36,292
N�o atende.
731
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Al�.
732
00:41:43,042 --> 00:41:45,832
Tem meia hora pra sair da casa.
733
00:41:45,833 --> 00:41:48,666
Fa�a seu trabalho
e leve a grana que acharam.
734
00:41:48,667 --> 00:41:50,875
Ningu�m precisa
morrer por US$ 150 mil.
735
00:41:57,417 --> 00:41:58,875
O que disseram?
736
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Temos meia hora
pra deixar a casa.
737
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
Podemos falar a s�s?
738
00:42:09,875 --> 00:42:13,667
S� obedece.
V�o vir aqui e matar todo mundo.
739
00:42:18,000 --> 00:42:19,792
Eram US$ 300 mil, n�?
740
00:42:23,208 --> 00:42:24,208
Qu�?
741
00:42:25,042 --> 00:42:27,916
Te perguntei qual
era o valor da den�ncia,
742
00:42:27,917 --> 00:42:30,458
e voc� disse
que eram uns US$ 300 mil.
743
00:42:31,000 --> 00:42:32,416
- Isso.
- N�o, errado!
744
00:42:32,417 --> 00:42:34,166
Quem me ligou disse:
745
00:42:34,167 --> 00:42:36,833
"Ningu�m precisa
morrer por US$ 150 mil."
746
00:42:39,333 --> 00:42:40,749
Ele disse "US$ 150 mil"?
747
00:42:40,750 --> 00:42:43,125
Disse. Por que me passou o dobro?
748
00:42:43,708 --> 00:42:44,708
Pra come�ar...
749
00:42:45,125 --> 00:42:46,291
- Se afasta.
- N�o.
750
00:42:46,292 --> 00:42:48,207
N�o manda eu me afastar.
751
00:42:48,208 --> 00:42:50,916
V� � merda!
Me conta a verdade, Dane!
752
00:42:50,917 --> 00:42:53,291
De novo,
s� pra deixar claro, J.D.,
753
00:42:53,292 --> 00:42:56,457
essa � a minha cena do crime,
e eu lido como eu quiser.
754
00:42:56,458 --> 00:42:58,832
N�o vai lidar
com nada se seu plano for
755
00:42:58,833 --> 00:43:01,166
acabar com o resto
da minha carreira.
756
00:43:01,167 --> 00:43:05,042
Vou dar o fora desse lugar e ir
pra casa. Est� me entendendo?
757
00:43:05,583 --> 00:43:07,542
O qu�? Acha que quero a grana?
758
00:43:10,917 --> 00:43:12,417
Acha que quero a grana?
759
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
N�o entendo o que est� fazendo.
760
00:43:17,167 --> 00:43:20,291
Voc� mudou
desde que chegamos aqui.
761
00:43:20,292 --> 00:43:22,332
Eu te disse
o que Jackie me contou,
762
00:43:22,333 --> 00:43:24,791
e est� mentindo
e escondendo coisas de mim.
763
00:43:24,792 --> 00:43:28,082
N�o me fala que � imagina��o
minha, porque eu te conhe�o.
764
00:43:28,083 --> 00:43:29,500
O que est� rolando?
765
00:43:32,417 --> 00:43:34,041
Eu quero ver a den�ncia.
766
00:43:34,042 --> 00:43:35,832
Quero ver o papel, a den�ncia.
767
00:43:35,833 --> 00:43:36,791
S� a den�ncia?
768
00:43:36,792 --> 00:43:40,541
Filho da m�e,
j� passei do ponto de piadinha!
769
00:43:40,542 --> 00:43:44,374
Est� entendendo? O problema
� que n�o confio mais em voc�!
770
00:43:44,375 --> 00:43:47,457
Me mostra a porra da den�ncia!
771
00:43:47,458 --> 00:43:50,832
- Por qu�?
- Por que n�o? O que est� escondendo?
772
00:43:50,833 --> 00:43:53,000
� uma den�ncia,
n�o um segredo de Estado.
773
00:43:53,875 --> 00:43:54,707
N�o est� comigo.
774
00:43:54,708 --> 00:43:56,124
Pra que isso, cara?
775
00:43:56,125 --> 00:43:57,541
- N�o est�.
- Cad� ela?
776
00:43:57,542 --> 00:43:59,624
- N�o est�.
- No carro? Em casa?
777
00:43:59,625 --> 00:44:01,542
Nas suas partes? Cad�, cara?
778
00:44:02,875 --> 00:44:04,625
Eu jamais ferraria voc� assim.
779
00:44:08,083 --> 00:44:10,667
Filho da m�e.
Liga pro major, ou eu ligo.
780
00:44:39,292 --> 00:44:41,208
PAIOL EM HIALEAH CARTEL $$$ ALTA
781
00:44:58,208 --> 00:45:00,791
Acha que o cartel
me emprestaria uma grana?
782
00:45:00,792 --> 00:45:02,375
Pra pagar os boletos.
783
00:45:03,500 --> 00:45:05,499
Perguntar n�o ofende.
784
00:45:05,500 --> 00:45:08,292
Soube que adoram
fazer empr�stimo pra pol�cia.
785
00:45:12,542 --> 00:45:15,083
Eu tiro US$ 80
mil l�quidos por ano.
786
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
E pra isso, eu levo...
787
00:45:18,625 --> 00:45:21,707
tiro, cuspe, soco,
chute, insulto,
788
00:45:21,708 --> 00:45:23,624
me tratam feito bosta
789
00:45:23,625 --> 00:45:27,458
por ser o saco de pancada
entre o caos e a sociedade civilizada.
790
00:45:28,667 --> 00:45:32,167
S�rio, parece que pensou
um pouco demais nisso, Lolo.
791
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
O que faria com isso, Numa?
792
00:45:46,917 --> 00:45:48,083
Tudo.
793
00:45:54,667 --> 00:45:55,750
S� isso aqui.
794
00:45:59,125 --> 00:46:00,667
Esse dinheirinho aqui...
795
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
facilitaria tanto a minha vida.
796
00:46:19,208 --> 00:46:21,707
Dayo, prende esses imbecis.
Vamos cair fora.
797
00:46:21,708 --> 00:46:23,041
Acabei de come�ar.
798
00:46:23,042 --> 00:46:26,667
Que se fodam. E voc� tamb�m.
N�o gosto de voc�, ot�rio.
799
00:46:29,583 --> 00:46:30,666
Boa noite.
800
00:46:30,667 --> 00:46:33,082
- At� depois.
- �, v� se foder.
801
00:46:33,083 --> 00:46:35,332
Ei, Byrne-sy, cad� voc�?
802
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
Cara, entramos numa
enrascada hoje. Preciso de ajuda.
803
00:46:40,667 --> 00:46:41,667
Qual foi?
804
00:46:42,083 --> 00:46:44,499
Recebemos uma den�ncia
depois de encerrar.
805
00:46:44,500 --> 00:46:47,958
Viemos checar, e agora estou
em Hialeah preso com essa merda.
806
00:46:48,750 --> 00:46:50,000
Preso com que merda?
807
00:46:50,500 --> 00:46:51,500
Uma apreens�o.
808
00:46:51,917 --> 00:46:53,916
Mais grana do que d� pra contar.
809
00:46:53,917 --> 00:46:54,917
Merda.
810
00:46:55,500 --> 00:46:57,666
E estou preocupado com o Dane,
cara.
811
00:46:57,667 --> 00:47:01,042
N�o sei onde ele est� com a cabe�a,
s� est� fazendo merda.
812
00:47:02,792 --> 00:47:04,208
Como assim?
813
00:47:05,333 --> 00:47:07,082
Ele n�o notificou ainda.
814
00:47:07,083 --> 00:47:08,875
A apreens�o? Pro comandante?
815
00:47:09,458 --> 00:47:10,458
�!
816
00:47:11,583 --> 00:47:12,917
Isso n�o est� certo.
817
00:47:13,708 --> 00:47:16,999
Ficou sabendo
de alguma coisa sobre ele?
818
00:47:17,000 --> 00:47:20,541
S� que ele ficou pilhado
com o assassinato da Jackie.
819
00:47:20,542 --> 00:47:22,958
Bom... Todos n�s ficamos.
Eles eram pr�ximos.
820
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
Quanto, J.D.?
821
00:47:26,583 --> 00:47:28,082
Aonde quer chegar?
822
00:47:28,083 --> 00:47:30,041
J.D., voc�s estavam apaixonados.
823
00:47:30,042 --> 00:47:33,708
Tinham um caso,
nem conseguiam esconder.
824
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
�, t�nhamos.
825
00:47:36,833 --> 00:47:38,542
�, e voc� perdeu a promo��o.
826
00:47:39,667 --> 00:47:40,917
Pro Dane.
827
00:47:42,500 --> 00:47:43,750
N�o foi pessoal.
828
00:47:44,333 --> 00:47:45,166
Quem disse?
829
00:47:45,167 --> 00:47:46,666
A Jackie n�o era assim.
830
00:47:46,667 --> 00:47:48,582
- Quem disse?
- Eu disse.
831
00:47:48,583 --> 00:47:50,957
E se ela estava
investigando o paiol,
832
00:47:50,958 --> 00:47:52,874
esse onde voc� est� hoje?
833
00:47:52,875 --> 00:47:55,292
E se o Dane descobriu?
834
00:47:56,667 --> 00:47:58,583
Faz sentido? � poss�vel?
835
00:48:01,417 --> 00:48:03,708
Bom, � poss�vel, faz sentido.
836
00:48:04,625 --> 00:48:06,167
Ent�o pergunte a si mesmo.
837
00:48:07,083 --> 00:48:08,291
Devagar.
838
00:48:08,292 --> 00:48:10,499
Viva pra ver
o sol nascer de novo.
839
00:48:10,500 --> 00:48:14,708
O tamanho dessa apreens�o vale
a cabe�a de uma capit� da pol�cia?
840
00:48:15,333 --> 00:48:18,374
N�o! Pelo amor de Deus,
o Dane n�o matou a Jackie.
841
00:48:18,375 --> 00:48:20,249
O cara est� falido,
842
00:48:20,250 --> 00:48:23,249
cheio de d�vida m�dica,
perdeu o filho, o casamento,
843
00:48:23,250 --> 00:48:26,957
e sabemos que j� faz um tempo
que ele n�o anda bem mentalmente.
844
00:48:26,958 --> 00:48:30,249
E voc� andaria se visse seu filho
de 10 anos morrer de c�ncer?
845
00:48:30,250 --> 00:48:33,417
Verdade. E s� ele sabe
como isso ferra com uma cabe�a.
846
00:48:34,500 --> 00:48:36,957
Sabemos que ele
nunca vai se recuperar,
847
00:48:36,958 --> 00:48:40,042
ent�o n�o d�
pra confiar 100% nele.
848
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
J.D., o que mais pode perder
quando j� perdeu tudo?
849
00:48:46,083 --> 00:48:48,541
Porra!
T�, vou falar com meu irm�o.
850
00:48:48,542 --> 00:48:52,667
Que se fodam os federais!
Olha, estou acabando por aqui.
851
00:48:53,917 --> 00:48:57,457
Eu vou a�. Dez minutos,
e te mando uma mensagem. Se cuida.
852
00:48:57,458 --> 00:48:58,458
Beleza.
853
00:48:58,958 --> 00:48:59,958
Merda!
854
00:49:00,500 --> 00:49:02,167
Dayo, vem c�.
855
00:49:08,667 --> 00:49:10,582
Quem vai ligar pra isso?
856
00:49:10,583 --> 00:49:13,917
Quem vai sentir falta
de US$ 10, 20, 30 mil?
857
00:49:15,000 --> 00:49:17,124
Conta a grana, v� se est� certo.
858
00:49:17,125 --> 00:49:19,332
N�o quero ficar
aqui a noite toda.
859
00:49:19,333 --> 00:49:22,667
Gente, preciso falar
uma coisa com voc�s...
860
00:49:23,917 --> 00:49:25,957
Eu entendo se n�o toparem.
861
00:49:25,958 --> 00:49:27,583
Mas c� entre n�s...
862
00:49:29,000 --> 00:49:31,374
podemos fazer algo aqui, beleza?
863
00:49:31,375 --> 00:49:34,124
Sejamos realistas,
todo mundo pensou nisso.
864
00:49:34,125 --> 00:49:37,917
Eu quero a minha parte,
e voc�s querem a de voc�s.
865
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
Eu quero receber.
866
00:50:11,167 --> 00:50:12,624
O que foi, Mike?
867
00:50:12,625 --> 00:50:14,874
Nossa... Merda!
868
00:50:14,875 --> 00:50:18,667
Sargento, n�o pode
chegar de fininho assim. Cacete!
869
00:50:20,583 --> 00:50:22,582
S�o essas luzes.
870
00:50:22,583 --> 00:50:23,625
Que luzes?
871
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Aquelas ali.
872
00:50:25,833 --> 00:50:27,791
Elas acenderam todas de uma vez.
873
00:50:27,792 --> 00:50:29,749
Pareciam cronometradas, sei l�.
874
00:50:29,750 --> 00:50:31,875
- Dos dois lados da rua?
- �.
875
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
Cad� as pessoas?
876
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
N�o vi uma �nica alma.
877
00:50:38,917 --> 00:50:39,917
Cad� os carros?
878
00:50:43,042 --> 00:50:45,916
Sabia que os cart�is
compram quarteir�es inteiros?
879
00:50:45,917 --> 00:50:48,041
Nada de hist�ria
de fantasma agora.
880
00:50:48,042 --> 00:50:50,042
J� temos problemas demais.
881
00:50:52,708 --> 00:50:53,708
Sargento.
882
00:50:54,917 --> 00:50:55,917
Tudo bem l�?
883
00:50:58,000 --> 00:50:59,750
Tudo, relaxa. Est� tudo bem.
884
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
- Tudo �timo.
- Beleza.
885
00:51:04,667 --> 00:51:07,041
- Merda, viu aquilo?
- O qu�?
886
00:51:07,042 --> 00:51:08,957
Presta aten��o. Bem ali.
887
00:51:08,958 --> 00:51:11,124
Achei que era um curto-circuito,
888
00:51:11,125 --> 00:51:12,917
mas tem um padr�o.
889
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
Estou vendo coisa?
890
00:51:17,250 --> 00:51:18,250
N�o.
891
00:51:18,875 --> 00:51:20,042
Tem um padr�o.
892
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
� C�digo Morse.
893
00:51:24,167 --> 00:51:25,542
P-O-R...
894
00:51:26,375 --> 00:51:27,375
C-O...
895
00:51:28,458 --> 00:51:29,458
S.
896
00:51:30,583 --> 00:51:31,750
Sabem que estamos aqui.
897
00:51:32,250 --> 00:51:35,542
Avisa o tenente.
Vou dar uma olhada naquela casa.
898
00:51:36,542 --> 00:51:37,874
Vai sozinho?
899
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
Vou.
900
00:51:52,375 --> 00:51:56,042
CHEFE - VAMOS QUANDO FOR
PRA VALER. EQUIPE SE PREPARANDO
901
00:52:05,417 --> 00:52:07,583
Lotta, � o tenente.
Me passa pro major.
902
00:52:10,500 --> 00:52:11,667
Major, oi.
903
00:52:12,458 --> 00:52:15,707
Recebemos uma den�ncia
de uma casa em Hialeah.
904
00:52:15,708 --> 00:52:17,875
Apreens�o de US$ 150 mil, parece.
905
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
N�o precisa da SWAT. N�o
vamos precisar... Est� tranquilo.
906
00:52:29,208 --> 00:52:31,791
Vamos nos virar e sair daqui.
907
00:52:31,792 --> 00:52:35,875
Vamos s� terminar de contar,
e eu j� te ligo de volta. �.
908
00:52:41,542 --> 00:52:45,875
Merda, o que eu fa�o?
909
00:52:47,417 --> 00:52:48,625
O que eu fa�o...
910
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
Ro, v�o roubar a grana.
911
00:52:58,042 --> 00:53:00,082
Qu�? Quem?
912
00:53:00,083 --> 00:53:01,207
Pois �.
913
00:53:01,208 --> 00:53:02,832
O tenente e as outras duas.
914
00:53:02,833 --> 00:53:04,249
Ouvi eles conversando.
915
00:53:04,250 --> 00:53:05,749
Ouviu eles falarem isso?
916
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Ouvi. T� legal?
917
00:53:07,958 --> 00:53:11,541
Ele ligou pra algu�m,
um major, algum superior,
918
00:53:11,542 --> 00:53:14,707
e disse que s� tinha
US$ 150 mil na casa.
919
00:53:14,708 --> 00:53:17,291
- Ouviu agora...
- Antes de voc� entrar.
920
00:53:17,292 --> 00:53:19,582
Talvez voc� seja
o �nico confi�vel.
921
00:53:19,583 --> 00:53:21,667
Tem que ligar pra algu�m. N�o...
922
00:53:26,542 --> 00:53:28,416
O que faz aqui dentro, detetive?
923
00:53:28,417 --> 00:53:31,500
O sargento me mandou te avisar
sobre uma casa na rua.
924
00:53:38,208 --> 00:53:39,541
Que casa na rua?
925
00:53:39,542 --> 00:53:41,416
Ele foi conferir. Ela...
926
00:53:41,417 --> 00:53:44,333
Parece que usam
as luzes pra se comunicar.
927
00:53:49,000 --> 00:53:50,792
Por que n�o me mostra?
928
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
Quero que me prendam!
929
00:54:18,917 --> 00:54:22,000
Me levem pra cadeia!
Por favor, me tirem daqui!
930
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
Eles v�o matar a gente!
931
00:54:30,625 --> 00:54:33,166
Me soltem!
Por favor, me deixem sair!
932
00:54:33,167 --> 00:54:34,749
- Al�.
- Me escuta.
933
00:54:34,750 --> 00:54:39,083
As pessoas v�o come�ar a morrer
em dez minutos. Deem o fora da�.
934
00:55:04,000 --> 00:55:06,667
Sobre o que estava
falando com a Desi?
935
00:55:08,542 --> 00:55:09,625
Nada.
936
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
N�o era "nada".
Estavam discutindo.
937
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
Ela est� com medo. Queria o qu�?
938
00:55:19,083 --> 00:55:20,125
Com medo do qu�?
939
00:55:21,417 --> 00:55:22,417
Da gente.
940
00:55:23,500 --> 00:55:25,583
A pol�cia deixa
as pessoas nervosas.
941
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
Deixa voc� nervoso?
942
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
Claro. �s vezes.
943
00:55:33,917 --> 00:55:35,750
Fica bem ali. � aquela casa.
944
00:55:36,250 --> 00:55:39,333
A luz acende e apaga.
O sargento disse que � Morse.
945
00:55:40,042 --> 00:55:41,333
Soletraram "porcos".
946
00:55:47,875 --> 00:55:49,167
Voc� entende, tenente?
947
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
Voc� � um X9, Mike?
948
00:55:57,333 --> 00:55:58,625
Quer me intimidar?
949
00:56:00,667 --> 00:56:01,750
Sei l�.
950
00:56:06,458 --> 00:56:07,958
N�o est� falando s�rio.
951
00:56:21,750 --> 00:56:24,333
Por que n�o volta
e ajuda na contagem?
952
00:56:27,208 --> 00:56:28,458
Eu cuido do sargento.
953
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
T� bom.
954
00:57:12,083 --> 00:57:14,708
V�o invadir o paiol.
Precisamos agir, agora!
955
00:57:40,667 --> 00:57:43,457
N�O HOUVE DEN�NCIA.
N�O H� REGISTRO, SARGENTO.
956
00:57:43,458 --> 00:57:44,708
EU TE DISSE. SE CUIDA
957
00:58:05,417 --> 00:58:07,291
Por favor, me tira daqui.
958
00:58:07,292 --> 00:58:10,541
Ei, Desi, fica calma, t�?
959
00:58:10,542 --> 00:58:12,207
N�o vou deixar te machucarem.
960
00:58:12,208 --> 00:58:13,292
Ligou pra algu�m?
961
00:58:14,042 --> 00:58:16,250
Sim, j� est�o a caminho.
Fica calma.
962
00:58:22,292 --> 00:58:23,708
Ei, � o Ro.
963
00:58:24,625 --> 00:58:25,625
Que merda � essa?
964
00:58:33,083 --> 00:58:35,166
Pra que p�r bra�adeiras na porta?
965
00:58:35,167 --> 00:58:37,000
N�o queremos
ningu�m pra l� e pra c�.
966
00:58:37,708 --> 00:58:39,083
Quem? S� tem a gente.
967
00:58:45,958 --> 00:58:46,958
O que est�o fazendo?
968
00:58:49,167 --> 00:58:50,167
Contando.
969
00:58:51,125 --> 00:58:52,499
N�o estava na rua?
970
00:58:52,500 --> 00:58:53,625
Eu estava.
971
00:58:54,625 --> 00:58:55,833
Me mandaram ajudar.
972
00:58:56,417 --> 00:58:57,958
Estamos de boa. N�o �, Lo?
973
00:58:58,667 --> 00:59:01,333
�, j� criamos um sistema. Valeu.
974
00:59:03,167 --> 00:59:04,458
Parecem US$ 20 milh�es?
975
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Me ajuda com isso.
976
00:59:13,875 --> 00:59:14,916
Como estamos?
977
00:59:14,917 --> 00:59:16,208
Recebemos uma liga��o.
978
00:59:17,000 --> 00:59:18,042
O que disseram?
979
00:59:18,625 --> 00:59:20,874
Dez minutos
pra come�armos a morrer.
980
00:59:20,875 --> 00:59:22,957
Isso j� faz uns cinco minutos.
981
00:59:22,958 --> 00:59:24,249
Falta contar muito?
982
00:59:24,250 --> 00:59:25,957
Eu sei o que est�o fazendo!
983
00:59:25,958 --> 00:59:27,582
N�o mais que cinco minutos.
984
00:59:27,583 --> 00:59:29,417
Temos que recolher e ir.
985
00:59:31,958 --> 00:59:33,792
Que foi, cara? N�o vai ajudar?
986
00:59:36,958 --> 00:59:37,958
E o sargento?
987
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
Nos separamos.
988
00:59:43,292 --> 00:59:44,542
Achou algo na casa?
989
00:59:46,667 --> 00:59:47,667
N�o.
990
00:59:48,583 --> 00:59:51,000
- Chamo ele pelo r�dio?
- Nada de r�dio.
991
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Beleza,
lanternas apontadas pra baixo.
992
01:00:26,167 --> 01:00:28,832
Merda! Me acertaram!
993
01:00:28,833 --> 01:00:29,958
Filho da m�e!
994
01:00:31,500 --> 01:00:33,416
Fica com a Lolo, Numa!
995
01:00:33,417 --> 01:00:36,166
Mike! Comigo!
996
01:00:36,167 --> 01:00:38,374
O filho da puta me acertou!
997
01:00:38,375 --> 01:00:39,583
Deixa comigo.
998
01:00:40,625 --> 01:00:41,750
Vamos.
999
01:00:43,542 --> 01:00:44,542
Merda!
1000
01:00:46,708 --> 01:00:48,291
N�o tem mais energia.
1001
01:00:48,292 --> 01:00:50,332
Socorro! Me tirem daqui!
1002
01:00:50,333 --> 01:00:51,708
Vamos estancar.
1003
01:00:54,333 --> 01:00:55,916
Merda. Os carros.
1004
01:00:55,917 --> 01:00:58,207
Rastro de sangue. Comigo, Mike.
1005
01:00:58,208 --> 01:01:00,832
- Me tirem daqui!
- Foi atingida?
1006
01:01:00,833 --> 01:01:03,166
N�o!
Mas me tirem daqui, por favor!
1007
01:01:03,167 --> 01:01:05,541
Tem muita coisa rolando aqui,
Desi.
1008
01:01:05,542 --> 01:01:08,792
Se n�o tiver uma bala no corpo,
por favor, cala a boca!
1009
01:01:15,333 --> 01:01:16,333
Na cerca!
1010
01:01:25,125 --> 01:01:26,749
Suas lun�ticas!
1011
01:01:26,750 --> 01:01:28,916
Desi! Tudo bem com o cachorro?
1012
01:01:28,917 --> 01:01:29,916
Cad� o cachorro?
1013
01:01:29,917 --> 01:01:32,332
Estou ouvindo ele,
mas n�o consigo ver.
1014
01:01:32,333 --> 01:01:33,750
Wilbur!
1015
01:01:39,542 --> 01:01:41,041
O Wilbur est� bem?
1016
01:01:41,042 --> 01:01:41,957
Wilbur!
1017
01:01:41,958 --> 01:01:43,707
Voc�s s�o malucas!
1018
01:01:43,708 --> 01:01:45,624
- Wilbur!
- Me tirem daqui!
1019
01:01:45,625 --> 01:01:47,083
Cala a boca.
1020
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
Me cobre!
1021
01:02:00,750 --> 01:02:02,291
Eu vou tirar a algema.
1022
01:02:02,292 --> 01:02:05,332
N�o fode, t�?
Pega umas velas, arranja luz.
1023
01:02:05,333 --> 01:02:07,042
Eu sei o que est�o fazendo.
1024
01:02:10,625 --> 01:02:12,792
- Vou por ali!
- Eu cubro o telhado!
1025
01:02:49,583 --> 01:02:50,583
Saindo!
1026
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Tem quantos caras aqui?
1027
01:02:54,250 --> 01:02:56,249
Eu n�o fa�o ideia.
1028
01:02:56,250 --> 01:02:59,833
Tenho certeza de que acertamos
um. Tinha tr�s na caminhonete.
1029
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Cacete...
1030
01:03:03,083 --> 01:03:08,999
Abaixa! Pro ch�o, porra!
1031
01:03:09,000 --> 01:03:12,666
Calma a�! N�o � ele.
1032
01:03:12,667 --> 01:03:13,832
N�o � ele? Qu�?
1033
01:03:13,833 --> 01:03:15,999
Ele estava de tocaia na varanda.
1034
01:03:16,000 --> 01:03:17,124
Como assim?
1035
01:03:17,125 --> 01:03:19,249
� o cara da varanda, � do cartel.
1036
01:03:19,250 --> 01:03:21,666
- N�o atirou na gente.
- E quem atirou?
1037
01:03:21,667 --> 01:03:22,999
Eu n�o sei!
1038
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
Beleza.
1039
01:03:25,000 --> 01:03:26,291
O que est� fazendo?
1040
01:03:26,292 --> 01:03:28,292
Ele vai ligar pro chefe. Calma.
1041
01:03:40,250 --> 01:03:42,417
Lembra: Eu estou
aqui e voc� est� a�.
1042
01:03:43,625 --> 01:03:44,792
Cala a porra da boca!
1043
01:03:46,583 --> 01:03:47,583
Caralho.
1044
01:04:03,375 --> 01:04:06,332
Deixa eu avisar,
j� que devem estar gravando.
1045
01:04:06,333 --> 01:04:08,291
Nenhum dos nossos membros
1046
01:04:08,292 --> 01:04:11,708
teve nada a ver com o ataque
violento contra voc�s hoje.
1047
01:04:12,583 --> 01:04:14,582
N�o estamos nem a� pro dinheiro
1048
01:04:14,583 --> 01:04:16,874
que devem ter encontrado na casa.
1049
01:04:16,875 --> 01:04:19,792
Sabe qual �
a quantia de dinheiro?
1050
01:04:21,375 --> 01:04:22,791
N�o importa.
1051
01:04:22,792 --> 01:04:25,332
Faz parte do nosso
jogo de xadrez.
1052
01:04:25,333 --> 01:04:27,582
E hoje voc�s ganharam.
1053
01:04:27,583 --> 01:04:30,124
N�o queremos
mais policiais mortos.
1054
01:04:30,125 --> 01:04:34,541
A morte da capit� j� prejudicou
nosso neg�cio mais que o suficiente.
1055
01:04:34,542 --> 01:04:38,625
Ent�o o cartel n�o teve nada a ver
com o assassinato da capit� Velez?
1056
01:04:44,333 --> 01:04:45,999
Boa sorte, detetives.
1057
01:04:46,000 --> 01:04:48,083
V�o precisar esta noite.
1058
01:04:54,167 --> 01:04:55,167
O que foi?
1059
01:04:55,792 --> 01:04:57,083
- Vamos.
- Ele disse...
1060
01:04:58,417 --> 01:05:00,291
que v�o abandonar o paiol.
1061
01:05:00,292 --> 01:05:02,333
N�o foram eles que atacaram.
1062
01:05:03,500 --> 01:05:05,124
N�o foi s� isso.
1063
01:05:05,125 --> 01:05:07,291
V�o largar US$ 20 milh�es?
1064
01:05:07,292 --> 01:05:09,207
Matar um policial sai caro.
1065
01:05:09,208 --> 01:05:11,791
Matar cinco d� fal�ncia
at� na melhor boca.
1066
01:05:11,792 --> 01:05:13,124
N�o s�o idiotas.
1067
01:05:13,125 --> 01:05:15,417
No fim, US$ 20 milh�es � gorjeta.
1068
01:05:24,333 --> 01:05:25,541
Lolo, tudo bem?
1069
01:05:25,542 --> 01:05:27,791
Tudo, chefe. Estou bem.
1070
01:05:27,792 --> 01:05:29,666
O cartel n�o nos atacou.
1071
01:05:29,667 --> 01:05:33,208
N�o foram eles, e abriram
m�o da grana, ca�ram fora.
1072
01:05:41,625 --> 01:05:43,875
Ent�o o dinheiro n�o tem dono,
n�?
1073
01:05:47,792 --> 01:05:48,833
Como assim?
1074
01:05:50,667 --> 01:05:52,750
Confirmamos o valor da den�ncia.
1075
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
E o resto?
1076
01:05:56,167 --> 01:06:00,292
Quer virar bandida, Lolo?
Ent�o fala logo de uma vez.
1077
01:06:02,208 --> 01:06:03,999
Paga as contas das minhas filhas?
1078
01:06:04,000 --> 01:06:05,708
� o exemplo que quer dar?
1079
01:06:06,292 --> 01:06:09,625
Tanto faz.
Tomei um tiro por essa grana.
1080
01:06:10,792 --> 01:06:12,292
J� ligou pro major, chefe?
1081
01:06:14,167 --> 01:06:15,167
J�.
1082
01:06:15,667 --> 01:06:16,667
Quando?
1083
01:06:21,417 --> 01:06:22,417
Mais cedo.
1084
01:06:25,375 --> 01:06:26,832
Falei da apreens�o,
1085
01:06:26,833 --> 01:06:28,999
que �amos contar e ir embora.
1086
01:06:29,000 --> 01:06:31,499
Como? Os carros j� eram.
1087
01:06:31,500 --> 01:06:33,125
Chama uma equipe de resgate.
1088
01:06:35,125 --> 01:06:36,791
- Tomou o controle?
- Cad� a den�ncia?
1089
01:06:36,792 --> 01:06:38,208
Foda-se a den�ncia.
1090
01:06:41,542 --> 01:06:45,624
N�o teve den�ncia.
S� pra avisar, ele que inventou.
1091
01:06:45,625 --> 01:06:47,500
Pra nos trazer e roubar a grana.
1092
01:06:50,750 --> 01:06:53,874
Era o imediato da Jackie.
Ela sabia da grana, voc� tamb�m.
1093
01:06:53,875 --> 01:06:56,041
- Calminha.
- Quem est� l� fora, Dane?
1094
01:06:56,042 --> 01:06:57,666
Quem atirou na gente?
1095
01:06:57,667 --> 01:07:00,291
Faz parte de uma equipe
corrupta de merda?
1096
01:07:00,292 --> 01:07:03,291
- Um infiltrado que invade pai�is?
- E voc�, hein?
1097
01:07:03,292 --> 01:07:04,624
O que tem eu?
1098
01:07:04,625 --> 01:07:07,749
O ex-detetive da EACV
que voc� reconheceu.
1099
01:07:07,750 --> 01:07:11,124
Come�ou a ficar esquisito
depois que ele apareceu.
1100
01:07:11,125 --> 01:07:13,124
Acha que estou de tocaia com ele?
1101
01:07:13,125 --> 01:07:16,457
Da� voc� sumiu
por meia suspeita hora
1102
01:07:16,458 --> 01:07:19,625
e voltou com um vigia
do cartel armado?
1103
01:07:21,417 --> 01:07:23,082
Atirou na garagem, cara?
1104
01:07:23,083 --> 01:07:23,999
Escolhe uma.
1105
01:07:24,000 --> 01:07:26,791
Ou sou um policial corrupto,
ou chefe de quartel.
1106
01:07:26,792 --> 01:07:28,624
Seu irm�o, um agente federal...
1107
01:07:28,625 --> 01:07:29,707
T� bom.
1108
01:07:29,708 --> 01:07:31,666
...vive interrogando voc�.
1109
01:07:31,667 --> 01:07:33,666
- Por qu�?
- Que argumento fraco!
1110
01:07:33,667 --> 01:07:36,541
Vou meter o p� na jaca, ent�o.
1111
01:07:36,542 --> 01:07:40,542
Assim, quando formos pra rua,
v�o poder lembrar desse momento.
1112
01:07:43,292 --> 01:07:46,708
O que o Sr. Cartel falou
no telefone sobre a Jackie?
1113
01:07:52,792 --> 01:07:56,833
"Nosso pessoal acha que ela foi morta
por um membro da pr�pria equipe."
1114
01:08:04,583 --> 01:08:07,582
- Matou a Jackie, Dane?
- V� se foder, cara.
1115
01:08:07,583 --> 01:08:10,833
Voc� quer roubar a grana, Dane.
Por que n�o admite logo?
1116
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
Qual �, tenente!
1117
01:08:18,625 --> 01:08:20,999
Entendi por que n�o gosta
de ser policial.
1118
01:08:21,000 --> 01:08:22,458
Porque voc� n�o �.
1119
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
� a merda
de um assassino de policiais...
1120
01:08:27,917 --> 01:08:28,917
Parem!
1121
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Parem! O que est�o fazendo?
1122
01:08:40,667 --> 01:08:42,125
Meu Deus! Parem!
1123
01:08:44,708 --> 01:08:46,792
Chega! Larguem!
1124
01:08:49,167 --> 01:08:49,999
- Solta!
- Parem!
1125
01:08:50,000 --> 01:08:51,417
Me larga!
1126
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
V� se foder!
1127
01:09:00,042 --> 01:09:01,208
- Vai logo!
- Merda.
1128
01:09:11,083 --> 01:09:13,124
Vamos terminar a contagem, agora.
1129
01:09:13,125 --> 01:09:15,166
Pegamos a grana e damos o fora.
1130
01:09:15,167 --> 01:09:18,042
Vai l� sentar com ela.
Ela n�o sai daqui.
1131
01:09:18,708 --> 01:09:20,124
Vamos prender ela?
1132
01:09:20,125 --> 01:09:21,874
- O que eu disse?
- T� legal!
1133
01:09:21,875 --> 01:09:24,541
- Quando eu disse "prender"?
- T� legal!
1134
01:09:24,542 --> 01:09:25,875
Vamos.
1135
01:09:26,375 --> 01:09:28,582
Vamos l�.
Vamos encerrar isso, t� bom?
1136
01:09:28,583 --> 01:09:31,042
Foi uma noite daquelas.
Est� tudo bem.
1137
01:09:31,667 --> 01:09:33,542
Vigia ela, e vamos encerrar.
1138
01:09:38,042 --> 01:09:40,624
- V�o nos matar, n�?
- Vai ficar tudo bem.
1139
01:09:40,625 --> 01:09:42,792
Tem que ajudar.
� o �nico que presta!
1140
01:10:15,875 --> 01:10:17,749
Oi, Matty. Dane est� com a grana.
1141
01:10:17,750 --> 01:10:19,791
Ele pirou.
Voc� tem que vir pra c�.
1142
01:10:19,792 --> 01:10:21,124
Estamos a caminho.
1143
01:10:21,125 --> 01:10:22,874
Est� com a equipe toda?
1144
01:10:22,875 --> 01:10:25,791
N�o, n�o d� pra pagar hora extra
pros principais.
1145
01:10:25,792 --> 01:10:26,874
Merda!
1146
01:10:26,875 --> 01:10:28,833
De boa, temos um cambur�o armado.
1147
01:10:30,208 --> 01:10:33,541
Quero ir pra sala blindada
que montaram no Jackson Memorial.
1148
01:10:33,542 --> 01:10:35,417
J.D., de quanto estamos falando?
1149
01:10:35,917 --> 01:10:37,167
US$ 20 milh�es.
1150
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
Est� de brincadeira?
1151
01:10:41,208 --> 01:10:42,041
N�o estou.
1152
01:10:42,042 --> 01:10:44,958
Ent�o corre logo pra c�
antes que algu�m morra.
1153
01:10:45,792 --> 01:10:48,458
Aguenta as pontas,
estamos chegando.
1154
01:11:01,792 --> 01:11:04,416
Desi. Ei!
1155
01:11:04,417 --> 01:11:07,332
Eu tinha um celular
descart�vel escondido.
1156
01:11:07,333 --> 01:11:09,624
Acho que o perdi
separando a briga.
1157
01:11:09,625 --> 01:11:12,082
Voc� tem um celular
pra ligar pro cartel?
1158
01:11:12,083 --> 01:11:14,042
N�o, seu chefe levou, esqueceu?
1159
01:11:14,708 --> 01:11:15,750
Merda!
1160
01:11:22,292 --> 01:11:24,167
� isso, pegamos tudo.
1161
01:11:24,875 --> 01:11:27,667
Trinta e seis quilos cada,
� prova de bala.
1162
01:11:38,375 --> 01:11:39,667
Beleza, Numa.
1163
01:11:40,958 --> 01:11:42,875
O valor � esse.
N�o l� em voz alta.
1164
01:11:43,375 --> 01:11:45,333
- Entendido.
- Beleza, Lolo.
1165
01:11:47,250 --> 01:11:48,958
- Avisa quando ler.
- T�.
1166
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
- Entendido.
- Beleza.
1167
01:11:56,500 --> 01:11:58,042
N�o atende.
1168
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
Como vamos tirar a grana daqui,
chefe?
1169
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
- Todos os carros j� eram?
- Todos.
1170
01:12:06,583 --> 01:12:09,000
- A Desi tem a chave?
- Acha que funciona?
1171
01:12:09,625 --> 01:12:11,292
Est� furado que nem queijo...
1172
01:12:13,958 --> 01:12:15,749
Merda! Pegou fogo!
1173
01:12:15,750 --> 01:12:16,750
Eu pego as bolsas.
1174
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
J� voltamos pra pegar o resto.
1175
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
Meu Deus! Que merda!
1176
01:12:37,375 --> 01:12:38,375
Voc� est� bem?
1177
01:12:40,042 --> 01:12:42,833
Meu Deus,
a casa est� pegando fogo.
1178
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
A casa est� pegando fogo!
Algu�m chamou o socorro?
1179
01:12:46,833 --> 01:12:48,375
Vim ajudar. O que eu fa�o?
1180
01:12:54,750 --> 01:12:58,582
Vamos p�r as bolsas de dinheiro
na traseira do cambur�o.
1181
01:12:58,583 --> 01:13:01,707
Numa, voc� fica aqui com a Desi.
1182
01:13:01,708 --> 01:13:03,791
- Espera os bombeiros.
- Estou bem, vamos.
1183
01:13:03,792 --> 01:13:06,207
N�o,
inalamos muita fuma�a l� dentro.
1184
01:13:06,208 --> 01:13:07,291
Estou de boa.
1185
01:13:07,292 --> 01:13:09,957
Eu n�o vou discutir
com voc� sobre isso.
1186
01:13:09,958 --> 01:13:12,082
- Quero que fique aqui.
- N�o.
1187
01:13:12,083 --> 01:13:14,208
N�o vai a lugar nenhum. Chega.
1188
01:13:14,917 --> 01:13:16,832
- Voc� fica aqui.
- Cala a boca.
1189
01:13:16,833 --> 01:13:19,332
Escuta,
voc� fica comigo e com a grana.
1190
01:13:19,333 --> 01:13:21,124
- Ligou pro Nix?
- N�o manda em mim.
1191
01:13:21,125 --> 01:13:23,249
- J� era pra voc�.
- Estou no comando!
1192
01:13:23,250 --> 01:13:25,457
- V� se foder!
- O que est�o fazendo?
1193
01:13:25,458 --> 01:13:28,292
� s� carregar!
Qual o problema de voc�s?
1194
01:13:28,917 --> 01:13:30,541
� isso? Vai nos trair, chefe?
1195
01:13:30,542 --> 01:13:32,417
� isso? Vai levar toda a grana?
1196
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
E a casa da minha av�?
Est� pegando fogo.
1197
01:14:26,042 --> 01:14:27,917
No caso de algo cair...
1198
01:14:29,458 --> 01:14:31,292
n�o quero ter que desarmar.
1199
01:14:58,708 --> 01:15:00,208
Aonde vamos levar a grana?
1200
01:15:01,458 --> 01:15:03,833
Wells Fargo, da DEA,
perto do hospital.
1201
01:15:12,167 --> 01:15:13,250
O que foi?
1202
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
Estou ligando pra avisar o major
que a gente vai pro banco.
1203
01:15:19,292 --> 01:15:20,958
O Dane j� avisou, n�, Dane?
1204
01:15:24,208 --> 01:15:25,375
�, ele est� sabendo.
1205
01:15:26,083 --> 01:15:27,375
N�o est�, n�o.
1206
01:15:30,750 --> 01:15:32,792
Ele sabe da apreens�o,
mas n�o o valor.
1207
01:15:34,917 --> 01:15:36,167
E como voc� sabe?
1208
01:15:41,458 --> 01:15:44,000
Voc� n�o me respondeu mais cedo.
1209
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
Voc� � X9?
1210
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
Por que n�o vai se foder?
� a minha resposta.
1211
01:15:50,292 --> 01:15:51,707
Calma a�, galera.
1212
01:15:51,708 --> 01:15:53,458
Estamos cansados.
A noite foi longa.
1213
01:15:55,792 --> 01:15:57,332
E vai ficar mais ainda.
1214
01:15:57,333 --> 01:15:59,666
Dane, o Ro n�o � da corregedoria.
1215
01:15:59,667 --> 01:16:00,917
Eu n�o disse que era.
1216
01:16:02,625 --> 01:16:04,417
� informante de outra pessoa.
1217
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
Quem quer a grana?
1218
01:16:06,792 --> 01:16:09,292
A grana que tentou
roubar a noite toda?
1219
01:16:10,208 --> 01:16:14,291
Desi me contou que voc� disse ao major
que a apreens�o era de US$ 150 mil.
1220
01:16:14,292 --> 01:16:16,457
Pois �, e foi assim?
1221
01:16:16,458 --> 01:16:18,749
"Al�, major. � o Dumars.
1222
01:16:18,750 --> 01:16:20,791
Recebemos uma den�ncia
de uma casa em Hialeah.
1223
01:16:20,792 --> 01:16:22,916
Apreens�o de US$ 150 mil, parece.
1224
01:16:22,917 --> 01:16:25,749
N�o precisa de refor�o.
Vamos nos virar e sair daqui.
1225
01:16:25,750 --> 01:16:27,624
Vamos terminar de contar,
e te ligo."
1226
01:16:27,625 --> 01:16:28,832
Foi o que ela ouviu?
1227
01:16:28,833 --> 01:16:31,541
Voc� queria roubar a grana
com a Numa e a Lolo.
1228
01:16:31,542 --> 01:16:33,166
Foi o que ela me disse.
1229
01:16:33,167 --> 01:16:35,749
Detetive,
aquela mulher me ouviu falar
1230
01:16:35,750 --> 01:16:38,250
exatamente o que eu queria
que ela ouvisse.
1231
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
Escuta aqui, gente.
1232
01:16:41,708 --> 01:16:44,833
Preciso falar
uma coisa com voc�s. Olha...
1233
01:16:46,292 --> 01:16:48,207
Eu entendo se n�o toparem.
1234
01:16:48,208 --> 01:16:51,792
Eu vou negar que sugeri isso.
Mas c� entre n�s...
1235
01:16:53,083 --> 01:16:54,624
podemos fazer algo aqui.
1236
01:16:54,625 --> 01:16:56,708
Beleza? Eu quero receber.
1237
01:16:58,292 --> 01:17:00,666
- Quero roubar a grana.
- Bora.
1238
01:17:00,667 --> 01:17:02,499
Beleza, escutem.
1239
01:17:02,500 --> 01:17:05,082
Eu sabia que ela ia te contar.
1240
01:17:05,083 --> 01:17:06,583
Ro, v�o roubar a grana.
1241
01:17:07,500 --> 01:17:08,792
Ela confiava em voc�.
1242
01:17:09,542 --> 01:17:10,583
Parecia certinho.
1243
01:17:12,417 --> 01:17:16,667
E sabia que ela ia contar sobre o major,
a liga��o e os US$ 150 mil.
1244
01:17:17,458 --> 01:17:19,875
Mas n�o foi a primeira vez
que ouviu esse n�mero.
1245
01:17:22,208 --> 01:17:25,833
Foi o n�mero que eu te dei no QG
quando me perguntou da apreens�o.
1246
01:17:26,708 --> 01:17:29,542
- Foi. E da�?
- E...
1247
01:17:30,375 --> 01:17:33,292
Ele me disse
que eram US$ 300 mil.
1248
01:17:35,583 --> 01:17:37,458
Falei "US$ 250 mil" pra Numa.
1249
01:17:38,125 --> 01:17:40,042
Falei "US$ 75 mil" pra Lolo.
1250
01:17:40,917 --> 01:17:44,875
A �nica pessoa que ouviu
"US$ 150 mil" foi voc�.
1251
01:17:45,583 --> 01:17:46,958
E quem ligou pra casa.
1252
01:17:48,542 --> 01:17:49,667
Como assim?
1253
01:17:50,792 --> 01:17:56,041
A voz no telefone disse: "Peguem
os US$ 150 mil e caiam fora."
1254
01:17:56,042 --> 01:17:57,791
Ningu�m precisa
morrer por US$ 150 mil.
1255
01:17:57,792 --> 01:17:59,582
De quanto estamos falando?
1256
01:17:59,583 --> 01:18:00,582
US$ 150 mil.
1257
01:18:00,583 --> 01:18:04,708
- US$ 150 mil. Exato.
- De onde ele tirou esse n�mero?
1258
01:18:05,333 --> 01:18:07,583
Quer dizer que eu
liguei pra casa? Como?
1259
01:18:08,083 --> 01:18:09,791
Eu estava l�, sem celular.
1260
01:18:09,792 --> 01:18:11,207
Usou um descart�vel.
1261
01:18:11,208 --> 01:18:13,916
N�o tenho nenhum descart�vel.
1262
01:18:13,917 --> 01:18:15,250
E o que � isto, Mike?
1263
01:18:23,708 --> 01:18:26,249
- Sei l�, n�o � meu.
- Nunca viu? Claro.
1264
01:18:26,250 --> 01:18:28,582
Estranho,
porque ele tirou de voc�.
1265
01:18:28,583 --> 01:18:31,207
- Na briga na garagem.
- Foi onde peguei.
1266
01:18:31,208 --> 01:18:32,792
Me larga!
1267
01:18:33,875 --> 01:18:35,874
Tranquilo, tem como resolver.
1268
01:18:35,875 --> 01:18:38,624
Vamos ver se ele desbloqueia
com o seu rosto.
1269
01:18:38,625 --> 01:18:41,832
- O que estamos fazendo?
- O que est�o fazendo?
1270
01:18:41,833 --> 01:18:43,791
- Ligou pra pol�cia de Hialeah.
- Qu�?
1271
01:18:43,792 --> 01:18:46,666
- Queimou o paiol.
- Est�o se ouvindo?
1272
01:18:46,667 --> 01:18:49,333
Est� tentando roubar
a grana a noite toda.
1273
01:18:50,583 --> 01:18:51,916
O problema de mentir
1274
01:18:51,917 --> 01:18:54,124
� que fica complicado de lembrar.
1275
01:18:54,125 --> 01:18:57,541
Quem fez o qu�? Quando?
A verdade � bem mais linear.
1276
01:18:57,542 --> 01:18:59,667
- T� bom.
- A n�o ser...
1277
01:19:00,500 --> 01:19:01,874
que minta como eu,
1278
01:19:01,875 --> 01:19:03,832
como eu menti pra voc� hoje,
1279
01:19:03,833 --> 01:19:07,500
porque, verdade seja dita,
foi uma obra-prima.
1280
01:19:10,333 --> 01:19:13,792
N�o se sinta mal. Eu menti
pra todo mundo. At� pra ele.
1281
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
At� agora pouco.
1282
01:19:16,083 --> 01:19:17,292
Muito pouco.
1283
01:19:30,250 --> 01:19:31,833
Quer me contar algo?
1284
01:19:32,500 --> 01:19:35,416
- Nunca teve den�ncia.
- N�o brinca!
1285
01:19:35,417 --> 01:19:39,000
Recebi isso de um descart�vel
na noite em que a mataram.
1286
01:19:39,583 --> 01:19:41,375
PAIOL EM HIALEAH CARTEL $$$ ALTA
1287
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
A Jackie mandou?
1288
01:19:47,792 --> 01:19:49,666
Fez esse teatrinho de prop�sito?
1289
01:19:49,667 --> 01:19:51,292
Voc� me deu a ideia.
1290
01:19:51,875 --> 01:19:53,916
Chacoalhar a �gua,
ver o que sobe.
1291
01:19:53,917 --> 01:19:55,999
Por que n�o me contou?
1292
01:19:56,000 --> 01:19:58,916
S� iam acreditar
que eu queria roubar a grana
1293
01:19:58,917 --> 01:19:59,916
se voc� acreditasse.
1294
01:19:59,917 --> 01:20:00,832
...a grana...
1295
01:20:00,833 --> 01:20:03,957
Inventei a den�ncia pra nos levar
pro endere�o enviado
1296
01:20:03,958 --> 01:20:05,624
pra n�s mesmos checarmos.
1297
01:20:05,625 --> 01:20:08,666
E talvez quem a matou
tentasse uma cartada.
1298
01:20:08,667 --> 01:20:10,917
Mas, J.D.,
os assaltos com infiltrados...
1299
01:20:11,417 --> 01:20:14,457
- Ela estava perto.
- Ia usar a apreens�o de isca.
1300
01:20:14,458 --> 01:20:16,749
Mas foi morta antes de agir.
1301
01:20:16,750 --> 01:20:17,958
Por quem?
1302
01:20:18,458 --> 01:20:19,917
Vamos descobrir hoje.
1303
01:20:22,208 --> 01:20:23,542
Mas Mike Ro est� com eles.
1304
01:20:24,167 --> 01:20:26,833
Eu te peguei
na hora que ouvi "US$ 150 mil".
1305
01:20:28,375 --> 01:20:30,417
S� precisava
descobrir os comparsas.
1306
01:20:32,208 --> 01:20:33,750
Cad� os r�dios, Matty?
1307
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
- Qu�?
- Os r�dios.
1308
01:20:36,958 --> 01:20:41,500
Por que n�o ouvimos nenhuma resposta,
nada da central, nenhuma chamada?
1309
01:20:43,667 --> 01:20:48,291
Estamos levando US$ 20 milh�es
por Miami. Quem est� nos acompanhando?
1310
01:20:48,292 --> 01:20:51,208
Somos s� n�s.
Na surdina, discretos.
1311
01:20:52,458 --> 01:20:54,624
Por que n�o trouxe
o outro cambur�o?
1312
01:20:54,625 --> 01:20:55,750
N�o aprovaram.
1313
01:20:57,333 --> 01:21:00,041
Cad� seu esquadr�o de sempre?
1314
01:21:00,042 --> 01:21:01,291
Cad� eles? E o Dayo?
1315
01:21:01,292 --> 01:21:02,624
Mandei ele pra casa.
1316
01:21:02,625 --> 01:21:05,541
N�o aprovaram a hora extra.
� um caso de mist�rio?
1317
01:21:05,542 --> 01:21:07,249
Eu te disse a quantia.
1318
01:21:07,250 --> 01:21:10,957
Tamb�m disse que o Dane era
corrupto e queria roubar a grana.
1319
01:21:10,958 --> 01:21:12,416
Ou ser� que eu fingi
1320
01:21:12,417 --> 01:21:14,833
pra ver quem ia
aparecer pra roubar?
1321
01:21:17,833 --> 01:21:19,666
Qual a chance do Tahoe ali atr�s
1322
01:21:19,667 --> 01:21:22,916
estar com os policiais de Hialeah
com quem discutimos?
1323
01:21:22,917 --> 01:21:26,042
Quem est� dirigindo na frente?
A gente conhece?
1324
01:21:27,750 --> 01:21:30,542
- Voc� ligou pra casa.
- E meteu bala.
1325
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
Que merda � essa?
1326
01:21:35,250 --> 01:21:36,166
Que merda � essa?
1327
01:21:36,167 --> 01:21:39,208
Querem me passar um papo
e encurralar? V�o se foder!
1328
01:21:40,500 --> 01:21:41,500
Mike.
1329
01:21:42,500 --> 01:21:44,542
�ltima chance, cara. Fa�a valer.
1330
01:21:45,167 --> 01:21:46,958
Quem mais est� de olho na grana?
1331
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
Acham que eu sou vendido?
1332
01:21:58,917 --> 01:21:59,917
Beleza.
1333
01:22:02,250 --> 01:22:04,167
Posso ver o descart�vel,
sargento?
1334
01:22:21,833 --> 01:22:22,833
Rediscar.
1335
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
N�o!
1336
01:22:55,292 --> 01:22:56,583
Abaixa!
1337
01:23:00,542 --> 01:23:02,208
N�o levanta!
1338
01:23:11,542 --> 01:23:13,833
Beleza, fomos desmascarados.
1339
01:23:14,583 --> 01:23:16,749
Est� tudo em pratos limpos agora,
1340
01:23:16,750 --> 01:23:18,333
ent�o vamos dar um jeito.
1341
01:23:20,292 --> 01:23:23,916
Est� tudo bem! Estamos
resolvendo uma coisinha aqui.
1342
01:23:23,917 --> 01:23:25,500
Tira o Dayo do banco!
1343
01:23:35,125 --> 01:23:36,708
N�o faz nenhuma idiotice.
1344
01:23:50,083 --> 01:23:51,374
Nix, pra onde eu vou?
1345
01:23:51,375 --> 01:23:54,707
� mais grana do que qualquer
um de n�s conseguiria gastar.
1346
01:23:54,708 --> 01:23:56,916
Poder�amos
nos mobilizar e sumir...
1347
01:23:56,917 --> 01:23:59,375
Viver como reis at� morrer.
1348
01:24:00,333 --> 01:24:01,917
S� que teve esse merda!
1349
01:24:02,500 --> 01:24:04,666
Vai pagar o pato pela equipe,
merdinha!
1350
01:24:04,667 --> 01:24:07,041
Encosta nessa arma,
e eu te mato, J.D.
1351
01:24:07,042 --> 01:24:10,374
Vou meter um buraco
no meio da sua fu�a.
1352
01:24:10,375 --> 01:24:12,750
Nix,
n�o sei pra onde eu tenho que ir!
1353
01:24:13,500 --> 01:24:14,582
E a Jackie?
1354
01:24:14,583 --> 01:24:16,292
Voc� matou ela, Matty?
1355
01:24:17,625 --> 01:24:18,666
O Ro matou ela!
1356
01:24:18,667 --> 01:24:21,999
V� se foder. Matei, o cacete!
1357
01:24:22,000 --> 01:24:23,082
Cala a boca!
1358
01:24:23,083 --> 01:24:26,542
Voc� puxou o gatilho, seu merda!
Voc� matou ela!
1359
01:24:41,208 --> 01:24:44,749
Voc� matou ela, seu merda!
1360
01:24:44,750 --> 01:24:47,957
- Vamos focar.
- Tenho que sair da estrada, cara.
1361
01:24:47,958 --> 01:24:49,250
Eu dou um jeito.
1362
01:24:53,792 --> 01:24:56,458
- Que merda � essa?
- Vai querer que eu atenda.
1363
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Fala, est� no viva-voz.
1364
01:25:10,250 --> 01:25:14,166
Estou em posi��o.
� voc� chegando pela rua agora?
1365
01:25:14,167 --> 01:25:16,208
O cambur�o com o Tahoe atr�s?
1366
01:25:19,833 --> 01:25:22,042
EST�O EM MOVIMENTO AGORA.
SE PREPARA
1367
01:25:24,833 --> 01:25:28,542
- � a gente, sim. Cad� voc�?
- Estamos aqui.
1368
01:25:41,000 --> 01:25:43,582
- Que merda... Quem �?
- O meu irm�o.
1369
01:25:43,583 --> 01:25:44,749
Nix, e agora?
1370
01:25:44,750 --> 01:25:48,875
Aqui � o agente Del Byrne
do Departamento Federal de Investiga��o.
1371
01:25:49,583 --> 01:25:53,000
Preciso que saiam por tr�s
do ve�culo com as m�os pra cima.
1372
01:25:53,833 --> 01:25:55,125
Acabou.
1373
01:25:56,458 --> 01:25:57,541
Abaixa a arma.
1374
01:25:57,542 --> 01:26:01,666
Nix, estou fora. Acabou.
S�o os federais ali.
1375
01:26:01,667 --> 01:26:03,125
Vamos fazer o seguinte.
1376
01:26:04,042 --> 01:26:07,542
Trabalhamos juntos. Foi uma fus�o
de ag�ncias, DEA e Dade.
1377
01:26:08,292 --> 01:26:10,958
Pegamos a equipe de assalto,
o Ro,
1378
01:26:12,167 --> 01:26:15,500
os merdas dos ex-agentes da EACV,
da pol�cia de Hialeah.
1379
01:26:16,583 --> 01:26:18,166
O roteiro est� pronto.
1380
01:26:18,167 --> 01:26:23,374
Eu repito. Saiam por tr�s
do ve�culo com as m�os pra cima.
1381
01:26:23,375 --> 01:26:24,791
N�o vai rolar, Nix!
1382
01:26:24,792 --> 01:26:27,291
Tem federal por todo lado!
1383
01:26:27,292 --> 01:26:31,208
Ningu�m quer um esc�ndalo,
ningu�m precisa de mais manchete.
1384
01:26:32,292 --> 01:26:34,042
Estamos parecendo her�is.
1385
01:26:34,792 --> 01:26:37,082
Pegamos US$ 20 milh�es do cartel
1386
01:26:37,083 --> 01:26:39,500
e vamos dar pra cidade de Miami.
1387
01:26:41,042 --> 01:26:42,583
Pensem nisso.
1388
01:26:43,292 --> 01:26:45,292
Pode ser uma maravilha pra gente.
1389
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Matty, eles est�o ouvindo.
1390
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
Eu disse que est� no viva-voz.
1391
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Agente Nix, o que prefere?
1392
01:26:56,375 --> 01:26:57,624
- Merda!
- Para, Ro!
1393
01:26:57,625 --> 01:27:00,332
Abaixa! Merda, n�o!
1394
01:27:00,333 --> 01:27:02,292
No ch�o, agora!
1395
01:27:03,708 --> 01:27:05,708
- N�o, Mike!
- Ro!
1396
01:27:10,875 --> 01:27:11,917
Merda!
1397
01:27:22,667 --> 01:27:23,875
Acerta o carro!
1398
01:27:46,167 --> 01:27:47,875
- M�os!
- Pra onde ele foi?
1399
01:27:53,625 --> 01:27:55,333
Ei, J.D.!
1400
01:27:56,125 --> 01:27:59,167
J.D.! Esse � o meu carro, cara!
1401
01:28:24,333 --> 01:28:25,333
Porra.
1402
01:29:19,667 --> 01:29:20,667
V� se foder!
1403
01:29:53,875 --> 01:29:54,875
Merda!
1404
01:31:34,583 --> 01:31:35,583
Chega!
1405
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
Mike!
1406
01:31:43,500 --> 01:31:44,667
Chega.
1407
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
Merda.
1408
01:32:14,500 --> 01:32:16,083
Porra! Porra!
1409
01:32:28,167 --> 01:32:29,292
Puta merda, Mike.
1410
01:32:32,875 --> 01:32:34,917
Acha que eu sou um bosta?
1411
01:32:36,667 --> 01:32:38,000
Quanto dinheiro?
1412
01:32:38,583 --> 01:32:41,124
Quanto quer?
Eu te boto na jogada.
1413
01:32:41,125 --> 01:32:42,666
Vamos pensar bem. Qual �!
1414
01:32:42,667 --> 01:32:44,042
Quanto voc� tem?
1415
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
O valor da capit� da pol�cia?
1416
01:33:55,417 --> 01:33:56,500
Entendeu agora?
1417
01:34:06,875 --> 01:34:08,542
Vai me executar?
1418
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
O mundo gira depressa, cara.
1419
01:34:20,833 --> 01:34:22,250
Voc� acorda um dia...
1420
01:34:23,750 --> 01:34:24,750
e est� velho.
1421
01:34:38,792 --> 01:34:39,792
Vamos.
1422
01:35:23,542 --> 01:35:28,833
LISTA TELEF�NICA
1423
01:36:23,542 --> 01:36:25,333
- Assina isso aqui.
- Entendido.
1424
01:36:27,000 --> 01:36:29,250
Tem que ter, pelo menos...
1425
01:36:31,167 --> 01:36:33,332
Est�o no meu pesco�o.
Preciso do valor.
1426
01:36:33,333 --> 01:36:34,333
Entendido.
1427
01:36:37,000 --> 01:36:38,791
- Detetive Salazar?
- Oi.
1428
01:36:38,792 --> 01:36:41,166
Pode confirmar
sua contagem verbalmente?
1429
01:36:41,167 --> 01:36:42,375
Sim.
1430
01:36:43,458 --> 01:36:44,500
Sim.
1431
01:36:45,000 --> 01:36:47,208
US$ 20.650.480.
1432
01:36:53,875 --> 01:36:54,875
Detetive Baptiste.
1433
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
Tem um n�mero?
1434
01:36:57,125 --> 01:36:59,542
US$ 20.650.480.
1435
01:37:03,625 --> 01:37:04,667
Tenente Dumars.
1436
01:37:05,375 --> 01:37:06,749
Confirma sua contagem?
1437
01:37:06,750 --> 01:37:07,917
Claro. Aqui.
1438
01:37:32,208 --> 01:37:33,417
Boa noite.
1439
01:37:34,542 --> 01:37:35,667
Ou bom dia.
1440
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
Voc� vai gostar.
1441
01:37:48,375 --> 01:37:52,041
{\an8}US$ 20.650.480 TOTAL ACUMULADO
1442
01:37:52,042 --> 01:37:53,167
{\an8}Nossa.
1443
01:37:54,792 --> 01:37:56,167
Cada d�lar.
1444
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Muito bem, detetives.
1445
01:38:05,167 --> 01:38:06,458
� uma baita apreens�o.
1446
01:38:07,583 --> 01:38:09,624
Limpem o local. Finalizem tudo.
1447
01:38:09,625 --> 01:38:10,875
Entendido.
1448
01:38:11,667 --> 01:38:13,625
Ele disse "uma baita apreens�o"?
1449
01:38:29,125 --> 01:38:30,374
- Puta merda!
- Nossa.
1450
01:38:30,375 --> 01:38:32,082
Ela vai levar uma parte.
1451
01:38:32,083 --> 01:38:33,082
Minha nossa.
1452
01:38:33,083 --> 01:38:34,333
- Uau.
- Bom pra ela.
1453
01:38:35,708 --> 01:38:38,166
A casa da abuela dela queimou.
Ela merece.
1454
01:38:38,167 --> 01:38:40,791
Meus amores, a gente conseguiu.
1455
01:38:40,792 --> 01:38:42,667
- Pois �.
- Conseguimos.
1456
01:38:43,583 --> 01:38:46,500
Voc�s s�o incr�veis. S�rio.
1457
01:38:47,042 --> 01:38:47,999
Orgulho da Jackie.
1458
01:38:48,000 --> 01:38:50,582
Eu sinto que ela ajudou do al�m.
1459
01:38:50,583 --> 01:38:52,208
Ela tinha a vibe de bruja.
1460
01:38:53,458 --> 01:38:54,667
Belezinha.
1461
01:38:55,375 --> 01:38:57,124
- �.
- Eu vou meter o p�.
1462
01:38:57,125 --> 01:38:59,832
Tem um banho
quente e uma cama vazia
1463
01:38:59,833 --> 01:39:02,458
esperando em casa pela mama aqui.
Vou nessa.
1464
01:39:06,750 --> 01:39:08,875
- A perna.
- Vai descansar.
1465
01:39:09,833 --> 01:39:11,207
At� mais, gente.
1466
01:39:11,208 --> 01:39:13,207
- Vai ver suas filhas.
- Como vai pra casa?
1467
01:39:13,208 --> 01:39:14,124
- Tchau.
- Se cuida.
1468
01:39:14,125 --> 01:39:16,332
N�o soube?
A DEA vai pagar nosso Uber.
1469
01:39:16,333 --> 01:39:19,374
Uber Black, pra ser mais precisa.
Coisa fina, sabe?
1470
01:39:19,375 --> 01:39:20,375
Tchau, chefe.
1471
01:39:21,458 --> 01:39:22,332
- Manda oi.
- Cansei.
1472
01:39:22,333 --> 01:39:23,333
Eu mando.
1473
01:39:24,625 --> 01:39:25,833
Vamos, papa!
1474
01:39:26,583 --> 01:39:29,542
Ela vai ficar com 20%
da apreens�o. S�o US$ 4 milh�es.
1475
01:39:30,167 --> 01:39:31,332
Pelo jeito.
1476
01:39:31,333 --> 01:39:33,582
A receita vai ficar com metade,
sabe?
1477
01:39:33,583 --> 01:39:36,457
Mas �, ela vai ficar bem.
N�o foi uma noite ruim.
1478
01:39:36,458 --> 01:39:38,708
�, se conseguir.
1479
01:39:39,917 --> 01:39:40,749
�.
1480
01:39:40,750 --> 01:39:43,874
Parab�ns, Del.
Fez o seu trabalho.
1481
01:39:43,875 --> 01:39:47,792
�, eu fiz. E voc� fez o seu,
filho da m�e. Me agradece depois.
1482
01:39:48,292 --> 01:39:50,957
Ei, foi mal por ontem.
1483
01:39:50,958 --> 01:39:52,374
Desculpa. Eu falei.
1484
01:39:52,375 --> 01:39:54,624
- Quer um abra�o?
- Quero.
1485
01:39:54,625 --> 01:39:56,416
- N�o vou abra�ar.
- Abra�a seu irm�o.
1486
01:39:56,417 --> 01:39:58,541
- N�o vou.
- Seu irm�o que te ama.
1487
01:39:58,542 --> 01:40:00,332
Pra tr�s, nem vem. Cai fora.
1488
01:40:00,333 --> 01:40:04,041
Qual �! Abra�a seu irm�o
que te ama na frente dos federais.
1489
01:40:04,042 --> 01:40:06,291
Vem c�, ele � um valent�o,
mas te ama.
1490
01:40:06,292 --> 01:40:08,207
Voc� � um imbecil, sabia disso?
1491
01:40:08,208 --> 01:40:10,125
- Voc� tamb�m, mas eu te amo.
- �?
1492
01:40:10,792 --> 01:40:12,499
- Valeu, cara.
- Tudo bem?
1493
01:40:12,500 --> 01:40:14,042
- Tudo.
- Mesmo?
1494
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
- Mesmo.
- T� bom.
1495
01:40:18,083 --> 01:40:21,041
Vou tomar caf�
mais tarde na mam�e.
1496
01:40:21,042 --> 01:40:24,707
E s� pra voc� saber, vou
assumir o cr�dito por tudo isso.
1497
01:40:24,708 --> 01:40:25,874
- Eu sei.
- Tudinho.
1498
01:40:25,875 --> 01:40:27,374
- Pra que mudar?
- �.
1499
01:40:27,375 --> 01:40:28,707
E me deve um carro.
1500
01:40:28,708 --> 01:40:29,958
T� legal.
1501
01:40:30,708 --> 01:40:32,999
Parab�ns.
N�o gasta tudo de uma vez.
1502
01:40:33,000 --> 01:40:34,000
Valeu!
1503
01:40:34,500 --> 01:40:37,417
Chega de palha�ada.
Eu sei que tem cerveja aqui.
1504
01:40:42,958 --> 01:40:43,958
Obrigada.
1505
01:40:45,958 --> 01:40:48,417
Sabia que eu ia
contar tudo pro Ro, n�?
1506
01:40:50,000 --> 01:40:52,125
�,
Eu sabia que faria a coisa certa.
1507
01:40:52,875 --> 01:40:54,125
Mesmo em perigo.
1508
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
Aquela...
1509
01:41:01,708 --> 01:41:04,083
Aquela capit�,
a policial assassinada,
1510
01:41:04,667 --> 01:41:05,792
com quem eu falei...
1511
01:41:06,333 --> 01:41:08,333
- Jackie.
- Isso, Jackie.
1512
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
Sei l�. Apesar dessa merda toda,
ela nos levou at� voc�.
1513
01:41:13,833 --> 01:41:16,666
- Acha estranho?
- N�o.
1514
01:41:16,667 --> 01:41:18,792
Se voc� conhecesse a Jackie...
1515
01:41:20,708 --> 01:41:21,708
Ela...
1516
01:41:22,333 --> 01:41:24,292
Ela diria que era pra ser assim.
1517
01:41:26,708 --> 01:41:27,875
Ent�o talvez fosse.
1518
01:41:28,917 --> 01:41:29,917
Pois �.
1519
01:41:33,458 --> 01:41:35,125
S.O.M.
1520
01:41:36,500 --> 01:41:37,874
Quer saber de onde s�o.
1521
01:41:37,875 --> 01:41:38,917
S.E.S.S.
1522
01:41:41,458 --> 01:41:42,542
"Somos os mocinhos?"
1523
01:41:49,125 --> 01:41:51,167
�ltima coisa
que meu filho me disse.
1524
01:41:56,333 --> 01:41:57,667
"Somos e sempre seremos."
1525
01:42:03,042 --> 01:42:04,792
�ltima coisa
que eu disse pra ele.
1526
01:42:09,625 --> 01:42:10,625
Como?
1527
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
C�ncer.
1528
01:42:16,500 --> 01:42:18,500
Ele tinha 10 anos. Jake.
1529
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
Beleza, Desiree Lopez Molina,
n�o se mete em problema.
1530
01:43:07,917 --> 01:43:09,625
�timo trabalho hoje, cara.
1531
01:43:11,250 --> 01:43:12,417
Voc� tamb�m.
1532
01:43:18,250 --> 01:43:21,625
TENENTE CONDADO DE MIAMI-DADE
1533
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
Olha o sol nascendo!
1534
01:43:50,208 --> 01:43:51,499
Que lindo!
1535
01:43:51,500 --> 01:43:53,249
Imagina ficar feliz com o sol.
1536
01:43:53,250 --> 01:43:55,667
� incr�vel.
1537
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
Jackie!
1538
01:44:12,167 --> 01:44:14,208
Jackie, cad� voc�, meu amor?
1539
01:44:15,000 --> 01:44:16,167
Estou aqui!
1540
01:44:42,625 --> 01:44:46,458
EM MEM�RIA DE
JAKE WILLIAM CASIANO
1541
01:52:36,208 --> 01:52:41,208
Legendas: Ana Paula Shiguemoto
111248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.