All language subtitles for The.Rip.2026.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 Como foi com os federais? 2 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 Falou com a corregedoria? 3 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 Falei. V�rias vezes. 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,292 E acreditaram no seu �libi? 5 00:00:33,417 --> 00:00:36,917 INSPIRADO EM EVENTOS REAIS 6 00:00:51,042 --> 00:00:52,874 Tem olhos por toda parte. 7 00:00:52,875 --> 00:00:54,541 Eu sei, d� pra sentir. 8 00:00:54,542 --> 00:00:57,542 Lembre: Sou a �nica policial em quem pode confiar. 9 00:00:59,792 --> 00:01:01,957 N�o me sinto segura. 10 00:01:01,958 --> 00:01:05,666 Parece que estou sendo observada. Eu n�o devia ter ligado. 11 00:01:05,667 --> 00:01:09,082 Que bom que ligou. Fez bem. 12 00:01:09,083 --> 00:01:11,999 Estou com o seu endere�o, sei onde voc� est�. 13 00:01:12,000 --> 00:01:14,374 E se estiverem rastreando a liga��o? 14 00:01:14,375 --> 00:01:16,124 � descart�vel. Est� segura. 15 00:01:16,125 --> 00:01:18,999 Ningu�m vai saber da conversa. Voc� vai ficar bem. 16 00:01:19,000 --> 00:01:21,332 N�o, eu sinto que eles sabem. 17 00:01:21,333 --> 00:01:22,457 Eles n�o sabem. 18 00:01:22,458 --> 00:01:25,875 S� continua atendendo as liga��es e fazendo o que mandam. 19 00:01:30,208 --> 00:01:31,249 Estou com medo. 20 00:01:31,250 --> 00:01:34,207 Eu n�o sei o que fazer e quero pular fora. 21 00:01:34,208 --> 00:01:35,791 Eu vou at� voc�. 22 00:01:35,792 --> 00:01:38,791 Eu vou te proteger e te tirar dessa. 23 00:01:38,792 --> 00:01:42,249 T� legal? N�o confia em ningu�m. 24 00:01:42,250 --> 00:01:44,791 T� legal. Por favor, me liga logo. 25 00:01:44,792 --> 00:01:45,958 Tchau. 26 00:03:07,083 --> 00:03:10,208 DINHEIRO SUSPEITO 27 00:03:11,333 --> 00:03:13,292 Eles mataram a Jackie, Thom. 28 00:03:17,167 --> 00:03:18,708 Sabe o que ela investigava? 29 00:03:21,417 --> 00:03:22,417 Dinheiro. 30 00:03:23,125 --> 00:03:25,249 Eu acho. E bastante. 31 00:03:25,250 --> 00:03:28,833 Eu vou ser direto com voc�, Dane, porque a coisa est� feia. 32 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 A divis�o est� um caco. 33 00:03:31,417 --> 00:03:33,582 Os federais querem desmantelar a ETN. 34 00:03:33,583 --> 00:03:36,500 D� uma olhada. Estamos virando canibais! 35 00:03:37,000 --> 00:03:39,167 - Pode se sentar, detetive Ro. - Ro. 36 00:03:39,833 --> 00:03:42,416 Houve alguns desdobramentos, queremos avan�ar, 37 00:03:42,417 --> 00:03:44,917 e, se n�o se importar, temos mais perguntas. 38 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Como descreveria a sua rela��o com a capit� Velez? 39 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Ela era minha amiga. 40 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 Minha vadia. 41 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Ele me apoiava. 42 00:03:56,542 --> 00:03:58,000 Cuidava de mim. 43 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 - E a morte dela afetou de alguma forma... - N�o, sem essa de "morte dela". 44 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 Foi um homic�dio. 45 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 Ela foi assassinada. Sem enrola��o. 46 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 Como se sente com isso? 47 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Me deixa de est�mago embrulhado. 48 00:04:15,833 --> 00:04:19,249 Detetive Salazar, estamos reinterrogando toda a equipe ETN. 49 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 N�o, �... 50 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 � s� "a ETN". 51 00:04:22,792 --> 00:04:26,292 Equipe T�tica de Narc�ticos, e n�o "equipe equipe". 52 00:04:28,875 --> 00:04:32,666 Da �ltima vez, foi assim que voc� descreveu o trabalho: 53 00:04:32,667 --> 00:04:34,582 "A unidade lida com tr�fico. 54 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 Metemos a cara, mexemos com apreens�o, drogas, armas, principalmente grana." 55 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Est� correto? 56 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 Correto. 57 00:04:44,042 --> 00:04:45,083 Principalmente grana. 58 00:04:45,958 --> 00:04:47,042 Isso gera conflito? 59 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 Conflito? Como assim? 60 00:04:51,167 --> 00:04:53,332 Se passamos a m�o na grana? N�o. 61 00:04:53,333 --> 00:04:54,917 Nunca pensa em roubar? 62 00:04:56,208 --> 00:04:57,958 Soube dos assaltos com infiltrados? 63 00:04:58,708 --> 00:05:01,541 Fiquei sabendo. Policiais fingindo serem ladr�es. 64 00:05:01,542 --> 00:05:04,542 Trabalhando com outros membros corruptos da lei. 65 00:05:13,583 --> 00:05:17,457 Quando foi que pegaram um homicida de policiais numa sala dessas? 66 00:05:17,458 --> 00:05:18,542 S� pra saber. 67 00:05:20,042 --> 00:05:22,792 Qual � a de voc�s? Al�m de incriminar policiais. 68 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Hoje em dia deve ser o trabalho mais f�cil de Miami. 69 00:05:30,250 --> 00:05:32,874 V�o mesmo me olhar nos olhos e dizer 70 00:05:32,875 --> 00:05:34,999 que algu�m da ETN matou a Jackie? 71 00:05:35,000 --> 00:05:37,207 Eu n�o falei isso. Eu falei isso? 72 00:05:37,208 --> 00:05:38,666 Ent�o pra que isso? 73 00:05:38,667 --> 00:05:40,666 Que tiro no escuro � esse? 74 00:05:40,667 --> 00:05:43,207 Est�o tentando juntar as pontas com chiclete. 75 00:05:43,208 --> 00:05:44,166 O que � isso? 76 00:05:44,167 --> 00:05:46,499 Cad� a merda da for�a-tarefa? 77 00:05:46,500 --> 00:05:48,707 - Por que ningu�m faz nada? - Dane... 78 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 S�rio, n�o entendo. N�o faz sentido. 79 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 Thom, estamos com o corpo... 80 00:05:54,792 --> 00:05:56,541 de uma capit� da pol�cia de Miami. 81 00:05:56,542 --> 00:05:59,708 Porque n�o conseguem pegar um assassino de policial. 82 00:06:00,542 --> 00:06:02,583 Talvez o assassino seja policial. 83 00:06:03,083 --> 00:06:04,083 Meu Deus... 84 00:06:07,083 --> 00:06:09,792 - Pode apagar o cigarro? - N�o, n�o posso. 85 00:06:10,792 --> 00:06:12,125 - O que mais? - Certo. 86 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 J� interrogamos Baptiste, Salazar e Ro. 87 00:06:18,583 --> 00:06:20,832 E tamb�m seu atual comandante, 88 00:06:20,833 --> 00:06:23,457 o cara que pegou a sua promo��o, Dane Dumars. 89 00:06:23,458 --> 00:06:26,208 E que mereceu o cargo, como qualquer outro aqui. 90 00:06:26,708 --> 00:06:30,082 Sabem pelo que ele passou? Do casamento, do filho dele? 91 00:06:30,083 --> 00:06:31,499 Voc�s s�o pr�ximos? 92 00:06:31,500 --> 00:06:34,166 Muito. Por isso n�o fico de mimimi 93 00:06:34,167 --> 00:06:37,708 pela promo��o dele, porque o Dane d� duro pra pagar as contas. 94 00:06:38,208 --> 00:06:39,041 - Que nem eu. - T�. 95 00:06:39,042 --> 00:06:40,749 Ali�s, foram os seus chefes, 96 00:06:40,750 --> 00:06:43,916 seu maldito time de g�nios que ajudou a derrubar a EACV. 97 00:06:43,917 --> 00:06:46,666 - Quem? - Apreens�o de Criminosos Violentos. 98 00:06:46,667 --> 00:06:48,249 E a equipe acabou 99 00:06:48,250 --> 00:06:51,291 dada a corrup��o criminal generalizada e desenfreada. 100 00:06:51,292 --> 00:06:53,083 N�o eram cr�nios. 101 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 Mas arrasavam nos homic�dios. 102 00:06:56,708 --> 00:06:59,082 E voc�s tacaram fogo no lugar, 103 00:06:59,083 --> 00:07:01,207 o que prejudicou a investiga��o da Jackie, 104 00:07:01,208 --> 00:07:03,291 j� que todos os caras da EACV, 105 00:07:03,292 --> 00:07:06,707 n�o s� os corruptos, foram enterrados vivos. 106 00:07:06,708 --> 00:07:08,374 Aprovaram as horas extras? 107 00:07:08,375 --> 00:07:10,874 N�o, Dane, nossa. N�o com nosso or�amento. 108 00:07:10,875 --> 00:07:12,374 N�o � uma batalha a se travar. 109 00:07:12,375 --> 00:07:15,083 E o fim da EACV acabou com a gente. 110 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Ent�o deixa com a gente. 111 00:07:24,792 --> 00:07:26,332 - N�o. - Fora do turno. 112 00:07:26,333 --> 00:07:29,041 Dane, se descobrirem que a ETN investigou 113 00:07:29,042 --> 00:07:31,582 o homic�dio da pr�pria capit� de forma clandestina, 114 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 viramos churrasquinho na boca dos federais. 115 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 Voc� era pr�ximo da capit� Velez? 116 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Mantinham um relacionamento? 117 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 N�o vai responder? 118 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 � assim que vai ser? 119 00:07:54,583 --> 00:07:55,499 Perdeu a l�ngua? 120 00:07:55,500 --> 00:07:57,207 - Seu puto. - S� fala merda. 121 00:07:57,208 --> 00:07:59,791 - Chamei de "puto". Registra. - Nada a dizer? 122 00:07:59,792 --> 00:08:01,250 Voc� � um puto. 123 00:08:08,000 --> 00:08:12,292 Est�o agindo feito palha�os porque acham que a Jackie era vendida? 124 00:08:13,792 --> 00:08:14,792 Ela era? 125 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Toma cuidado, Del. 126 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 V� se foder. 127 00:08:22,167 --> 00:08:23,082 N�o finja 128 00:08:23,083 --> 00:08:25,832 que n�o tem nada em jogo aqui, porque voc� tem. 129 00:08:25,833 --> 00:08:27,167 Eu sei que tem. 130 00:08:28,792 --> 00:08:30,333 Todo mundo sabe. 131 00:08:38,667 --> 00:08:39,832 Por que n�o fala 132 00:08:39,833 --> 00:08:43,500 desse coldre de ombro duplo que est� usando, hein, Velho Oeste? 133 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 � um cowboy, por acaso? 134 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 Uma das armas � sua, mas e a outra? 135 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 Vai fazer o que com ela? 136 00:09:03,125 --> 00:09:04,374 - V� � merda! - Qual � a sua? 137 00:09:04,375 --> 00:09:05,791 - Ei! - Seu bosta! 138 00:09:05,792 --> 00:09:07,083 V� se foder! 139 00:09:10,333 --> 00:09:12,750 Seu puto, v� se foder! 140 00:09:15,500 --> 00:09:16,625 O que ele est� fazendo? 141 00:09:17,208 --> 00:09:18,832 Brigando com o irm�o. 142 00:09:18,833 --> 00:09:19,832 Ei! 143 00:09:19,833 --> 00:09:22,708 - Parem! - Me larga, porra! 144 00:09:23,333 --> 00:09:24,374 Cai fora! 145 00:09:24,375 --> 00:09:26,499 Que merda, cara! Valent�o do caralho! 146 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 O irm�o dele � federal. 147 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 Pai do C�u... 148 00:09:37,583 --> 00:09:40,917 E a�? Viu o seu irm�o, n�? Como foi? 149 00:09:42,417 --> 00:09:44,000 Ele continua um babaca. 150 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 Nada mudou, sabe? 151 00:09:47,042 --> 00:09:49,041 Se quer conversar comigo, 152 00:09:49,042 --> 00:09:50,499 � s� conversar comigo. 153 00:09:50,500 --> 00:09:53,625 Certeza que ele virou federal s� pra mandar nos outros. 154 00:09:55,042 --> 00:09:57,249 Ele estava esperando uma confiss�o? 155 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 Sei l� o que est�o esperando. 156 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Isso � p�ssimo. 157 00:10:02,958 --> 00:10:05,666 Se ainda est�o aqui, investigando a gente, 158 00:10:05,667 --> 00:10:08,082 � porque n�o fazem a m�nima ideia. 159 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 - A Jackie ficou em segundo plano. - Nem isso. 160 00:10:13,917 --> 00:10:15,125 N�o v�o solucionar. 161 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 Fa�a o funeral, dobre a bandeira pra fam�lia, 162 00:10:18,792 --> 00:10:21,249 e voc� que se foda, valeu pelo servi�o. 163 00:10:21,250 --> 00:10:22,916 Acham que Jackie era vendida, 164 00:10:22,917 --> 00:10:24,624 ou que estamos envolvidos. 165 00:10:24,625 --> 00:10:26,916 Ou os dois. Ou n�o fazem a menor ideia. 166 00:10:26,917 --> 00:10:30,125 � a solu��o mais f�cil: culpar um policial desonesto. 167 00:10:32,042 --> 00:10:35,542 O que o merda do Thom com H tem a dizer? 168 00:10:37,000 --> 00:10:39,666 O trabalho soterrou o cara. 169 00:10:39,667 --> 00:10:41,916 Ele j� era, n�o vai ajudar a gente. 170 00:10:41,917 --> 00:10:44,457 Todos de desculpinha. A gente tamb�m rala. 171 00:10:44,458 --> 00:10:46,332 � o trabalho. Se vira. 172 00:10:46,333 --> 00:10:48,291 Se fosse eu, jogaria a isca. 173 00:10:48,292 --> 00:10:51,749 Daria um chacoalh�o, puxaria a linha pra ver o que sobe. 174 00:10:51,750 --> 00:10:54,624 - Entende? - Total. Pra ter algum movimento. 175 00:10:54,625 --> 00:10:57,582 Ver quem come�a a abrir o bico, quem come bola. 176 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - � a merda do trabalho policial. - O b�sico, cara. 177 00:11:06,417 --> 00:11:09,250 Eu odeio isso tudo aqui, cara. S�rio. 178 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 Odeio ser policial. 179 00:11:20,917 --> 00:11:22,042 Eu acordo 180 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 toda noite 181 00:11:25,250 --> 00:11:26,250 tipo... 182 00:11:27,625 --> 00:11:28,917 pensando sobre o tempo. 183 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Quanto j� passou e quanto ainda tenho. 184 00:11:38,167 --> 00:11:39,875 O que eu vou fazer com ele. 185 00:11:42,958 --> 00:11:44,167 N�o � justo. 186 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 Nem sei o que te falar. 187 00:11:50,625 --> 00:11:53,749 Eu sempre zoei a Jackie, mas talvez ela tivesse raz�o. 188 00:11:53,750 --> 00:11:56,082 "S� viva pra ver o sol nascer de novo." 189 00:11:56,083 --> 00:11:59,582 Talvez seja o segredo. "S� viva pra ver o sol nascer de novo." 190 00:11:59,583 --> 00:12:03,000 A Jackie... acreditava em bruxa, cara. 191 00:12:04,792 --> 00:12:07,624 Voc� � o reflexo da cultura policial de hoje em dia. 192 00:12:07,625 --> 00:12:11,707 Com esse tipo de julgamento. Muita gente acredita em bruxa e... 193 00:12:11,708 --> 00:12:13,667 Jackie acreditava em animais do poder. 194 00:12:14,333 --> 00:12:17,707 �, eu gostava do seu poder. Vamos encher a cara. 195 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 - O que me diz? - J� vou. 196 00:12:33,167 --> 00:12:36,042 Continua com o zerinho, rapaziada! 197 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 Por acaso tem estepe? Desacelera a�, galera. 198 00:12:43,333 --> 00:12:44,333 Pode crer. 199 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 O campe�o chegou. 200 00:12:48,750 --> 00:12:49,624 O campe�o chegou. 201 00:12:49,625 --> 00:12:52,749 Ser� que d� pra parar de fazer essa merda idiota? 202 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 N�o estamos na escola. 203 00:12:55,458 --> 00:12:58,958 Eu ia apostar no seu irm�o, mas apartamos r�pido demais. 204 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 J� apostou errado antes. 205 00:13:02,167 --> 00:13:03,917 "Valent�o!" 206 00:13:05,292 --> 00:13:06,416 Quem fala assim? 207 00:13:06,417 --> 00:13:09,374 Mas, falando s�rio, qual � a dessa grana? 208 00:13:09,375 --> 00:13:11,082 S� falam de dinheiro. 209 00:13:11,083 --> 00:13:14,166 Queria entender, j� que somos a equipe antidroga. 210 00:13:14,167 --> 00:13:17,166 Tem a ver com os pai�is de que andam falando? 211 00:13:17,167 --> 00:13:19,707 - Que isso? - Baboseira. 212 00:13:19,708 --> 00:13:22,749 Dizem que s�o cart�is invadidos pela pol�cia, federais, 213 00:13:22,750 --> 00:13:25,666 da� a grana some... Assaltos assim s�o lenda urbana. 214 00:13:25,667 --> 00:13:28,749 Me avisa se achar um desses pai�is, t�? 215 00:13:28,750 --> 00:13:32,667 PAIOL EM HIALEAH CARTEL $$$ ALTA, 11TH AV, 23342 216 00:14:15,040 --> 00:14:17,040 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 217 00:14:17,042 --> 00:14:18,042 T� legal, colega. 218 00:14:21,292 --> 00:14:22,666 Saca s� essa merda. 219 00:14:22,667 --> 00:14:24,166 Chegando num tanque. 220 00:14:24,167 --> 00:14:26,208 Precisa de tanque pra p�r em cana? 221 00:14:27,167 --> 00:14:30,332 � disso a� que eu gosto. Tanquez�o, rodona. 222 00:14:30,333 --> 00:14:31,624 Voc� gosta disso a�? 223 00:14:31,625 --> 00:14:34,000 Mas homenzinho. Saca o pulinho. 224 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 Inacredit�vel, tanta artilharia e armamento... T� legal. 225 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 - Ei! - Capit�o Am�rica! 226 00:14:44,125 --> 00:14:46,416 J� pegou o Caveira Vermelha? Que isso? 227 00:14:46,417 --> 00:14:48,917 Sabe como �, cara. 228 00:14:50,250 --> 00:14:52,332 A DEA n�o tem uma base pr�pria? 229 00:14:52,333 --> 00:14:54,832 Sempre estacionam a sua armada aqui. 230 00:14:54,833 --> 00:14:57,291 Estou dando hora extra a antigos colegas de farda 231 00:14:57,292 --> 00:14:59,541 pra que possam pagar a hipoteca. 232 00:14:59,542 --> 00:15:00,541 Saquei. 233 00:15:00,542 --> 00:15:03,624 Quem sabe n�o � ele o filho da m�e invasor de pai�is, 234 00:15:03,625 --> 00:15:06,666 com sua cabala de federais e os melhores de Miami. 235 00:15:06,667 --> 00:15:08,957 Eu sou da DEA. Sou o melhor de Miami. 236 00:15:08,958 --> 00:15:11,541 Fala com seus amigos policiais pilantras. 237 00:15:11,542 --> 00:15:13,791 - D� pra ver a sujeira. - Estou �tima. 238 00:15:13,792 --> 00:15:16,499 - J� voc�... - Dayo! E a�, cabr�n? 239 00:15:16,500 --> 00:15:18,791 Fala! Qual � a boa, vadias? 240 00:15:18,792 --> 00:15:21,041 E a�? As coisas melhoraram? 241 00:15:21,042 --> 00:15:22,958 At� pegarem o assassino, n�o. 242 00:15:24,125 --> 00:15:26,832 Acho, de verdade, que querem nos mandar pra rua. 243 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 Est�o na nossa cola, odeio isso. 244 00:15:28,917 --> 00:15:30,916 N�o v�o deixar um cad�ver esfriar, 245 00:15:30,917 --> 00:15:34,124 ainda mais uma capit�, que � um grande caso midi�tico. 246 00:15:34,125 --> 00:15:37,207 Se a EACV ainda existisse, j� teriam prendido algu�m. 247 00:15:37,208 --> 00:15:39,874 �? S� pra saber, como a DEA est� nos ajudando? 248 00:15:39,875 --> 00:15:41,249 - Com nada? - Nada. 249 00:15:41,250 --> 00:15:42,582 - Qual �! - Nadinha. 250 00:15:42,583 --> 00:15:44,541 N�o est� na nossa al�ada. 251 00:15:44,542 --> 00:15:46,666 - O problema � de voc�s. - T� bom. 252 00:15:46,667 --> 00:15:48,541 Vou me lembrar quando se ferrar. 253 00:15:48,542 --> 00:15:51,166 Tem X9 em qualquer divis�o. 254 00:15:51,167 --> 00:15:53,792 E por falar nisso, voc� parece meio dedo-duro. 255 00:16:05,625 --> 00:16:07,457 Nossa, l� vem ele! Saca s�. 256 00:16:07,458 --> 00:16:09,499 O policial mais corrupto de Dade. 257 00:16:09,500 --> 00:16:10,707 - Oi, Matty. - O segundo! 258 00:16:10,708 --> 00:16:12,707 - E a�? - Tentando dar a m�nima. 259 00:16:12,708 --> 00:16:13,916 Fala, tenente! 260 00:16:13,917 --> 00:16:18,082 Beleza. Bora, for�a-tarefa. N�o querem ganhar um trocado hoje? 261 00:16:18,083 --> 00:16:20,624 O que est�o fazendo? Jogando domin�? 262 00:16:20,625 --> 00:16:22,582 Recebemos uma den�ncia an�nima. 263 00:16:22,583 --> 00:16:24,333 - Agora? - �. 264 00:16:25,083 --> 00:16:26,291 J� deu nossa hora. 265 00:16:26,292 --> 00:16:27,999 Tem grana numa casa em Hialeah. 266 00:16:28,000 --> 00:16:30,124 Quero apreender, ter uma vit�ria essa semana. 267 00:16:30,125 --> 00:16:32,874 - Hora extra? - N�o, cr�dito extra. 268 00:16:32,875 --> 00:16:34,457 Preciso do Wilbur. 269 00:16:34,458 --> 00:16:38,166 - Fala s�rio, sem hora extra? Por qu�? - N�o d�. Or�amento. 270 00:16:38,167 --> 00:16:40,082 Eles pagam as contas deles, 271 00:16:40,083 --> 00:16:42,957 mas a gente n�o paga as nossas? A conta n�o fecha. 272 00:16:42,958 --> 00:16:45,749 Eu vou, voc�s que sabem, mas preciso do Wilbur 273 00:16:45,750 --> 00:16:48,082 pra farejar o dinheiro. Cada um no seu carro. 274 00:16:48,083 --> 00:16:51,375 - Isso � uma merda. - Ele dormiu no meu carro. Merda. 275 00:16:52,208 --> 00:16:53,208 Ei! 276 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Denunciaram quanto? 277 00:16:56,875 --> 00:16:58,832 Sei l�, uns US$ 250 mil? 278 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Jura? Cacete. 279 00:17:01,458 --> 00:17:03,499 Fechado. Apreens�o das f�ceis. 280 00:17:03,500 --> 00:17:05,083 - Sexta � noite. - �. 281 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Ei, tenente. 282 00:17:09,083 --> 00:17:11,582 N�o dever�amos chamar a pol�cia de Hialeah? 283 00:17:11,583 --> 00:17:14,207 De jeito nenhum. Eles s�o uma bagun�a. 284 00:17:14,208 --> 00:17:16,041 De quanto estamos falando? 285 00:17:16,042 --> 00:17:17,582 - US$ 150 mil. - Traficante? 286 00:17:17,583 --> 00:17:19,666 N�o v� minha paci�ncia se esvair 287 00:17:19,667 --> 00:17:21,457 com esse monte de pergunta? 288 00:17:21,458 --> 00:17:24,042 Foi mal, for�a do h�bito. 289 00:17:30,833 --> 00:17:36,000 HIALEAH CIDADE DO PROGRESSO 290 00:17:43,792 --> 00:17:46,500 S.O.M. 291 00:17:48,083 --> 00:17:50,458 S.E.S.S. 292 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 O que vamos falar? 293 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 Uma mentira. 294 00:18:24,750 --> 00:18:26,957 Parece um monte de casa abandonada. 295 00:18:26,958 --> 00:18:30,166 Pega a autoriza��o pra revista de droga em vez de grana. 296 00:18:30,167 --> 00:18:33,666 Estamos parecendo gente fantasiada de pol�cia. 297 00:18:33,667 --> 00:18:35,791 Que merda, n�o era pra ser um caos? 298 00:18:35,792 --> 00:18:38,082 E se n�o autorizarem porque � uma boca? 299 00:18:38,083 --> 00:18:41,125 Da� vira uma busca preventiva, e vasculhamos o lugar. 300 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Wilbur, vamos, meu bem. 301 00:18:51,542 --> 00:18:53,582 Bom garoto, Wilbur! 302 00:18:53,583 --> 00:18:54,874 O que temos aqui? 303 00:18:54,875 --> 00:18:57,958 Nunca o vi alerta desse jeito, chefe. Ele est� maluco. 304 00:18:58,833 --> 00:19:00,167 Quanto tem aqui? 305 00:19:00,667 --> 00:19:01,666 US$ 75 mil. 306 00:19:01,667 --> 00:19:03,874 Imposs�vel, ele mijou pela casa toda. 307 00:19:03,875 --> 00:19:06,083 Tem que ter muito mais l� dentro. 308 00:19:10,167 --> 00:19:11,625 Toque-toque. Pol�cia de Miami. 309 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 - Toque-toque. - Como vai, senhorita? 310 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Cinco policiais na minha porta? J� estive melhor. 311 00:19:22,875 --> 00:19:25,416 Recebemos uma den�ncia sobre esse endere�o. 312 00:19:25,417 --> 00:19:28,541 - Uma o qu�? - Uma den�ncia an�nima. 313 00:19:28,542 --> 00:19:30,707 Poss�vel estoque de drogas no local. 314 00:19:30,708 --> 00:19:34,082 Costumam estar certas, ent�o precisamos verificar. 315 00:19:34,083 --> 00:19:35,417 Como se chama? 316 00:19:36,667 --> 00:19:37,667 Desi. 317 00:19:38,083 --> 00:19:40,250 Esse � o nome art�stico. E no papel? 318 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Desiree Lopez Molina. 319 00:19:44,583 --> 00:19:46,457 Tem identidade, CNH? 320 00:19:46,458 --> 00:19:47,499 L� dentro. 321 00:19:47,500 --> 00:19:49,541 - Algum bichinho em casa? - S� eu. 322 00:19:49,542 --> 00:19:50,625 Est� sozinha? 323 00:19:51,167 --> 00:19:52,167 S� eu. 324 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Podemos entrar? 325 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 - Tem mandado? - Temos permiss�o pra revistar. 326 00:19:57,792 --> 00:19:59,041 Qual a diferen�a? 327 00:19:59,042 --> 00:20:03,166 N�o � preciso que um juiz assine e autorize uma permiss�o pra revistar. 328 00:20:03,167 --> 00:20:04,542 Ent�o posso recusar. 329 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 - Pode. Claro. - E como responderiam? 330 00:20:08,000 --> 00:20:10,167 Precisa recusar primeiro. 331 00:20:13,667 --> 00:20:15,124 N�o tem droga aqui. 332 00:20:15,125 --> 00:20:17,374 - Talvez erva. - N�o se preocupa. 333 00:20:17,375 --> 00:20:20,625 Assina aqui, a gente entra e sai. Queremos ir pra casa. 334 00:20:23,875 --> 00:20:25,582 Sem essa de policial mand�o. 335 00:20:25,583 --> 00:20:28,957 Qu�? Eu pare�o um policial mand�o? Eles ali que s�o. 336 00:20:28,958 --> 00:20:31,375 S�rio, n�o vai querer mexer com eles. 337 00:20:33,542 --> 00:20:34,542 Liberados. 338 00:20:35,667 --> 00:20:36,958 Que merda � essa? 339 00:20:39,625 --> 00:20:40,457 Vem, Wilbur. 340 00:20:40,458 --> 00:20:43,582 � essa a atitude de policial mand�o que eu falei! 341 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 Acha. Vamos. 342 00:20:47,625 --> 00:20:49,917 Numa, em frente. Mike, pela direita. 343 00:20:53,375 --> 00:20:54,375 Vamos l�. 344 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Fica comigo. 345 00:21:01,333 --> 00:21:02,917 Vou soltar ele da coleira. 346 00:21:03,750 --> 00:21:04,750 Vai. 347 00:21:22,042 --> 00:21:24,166 Tem mais algu�m em casa, Desi? 348 00:21:24,167 --> 00:21:25,124 S� eu. 349 00:21:25,125 --> 00:21:28,249 A �ltima coisa que vai querer fazer � mentir pra gente. 350 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 Eu juro, s� eu. 351 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Wilbur, senta! Xiu, Wilbur! 352 00:21:33,958 --> 00:21:35,500 - Lolo, o cachorro. - Limpo. 353 00:21:36,250 --> 00:21:37,332 Tudo bem. Chega. 354 00:21:37,333 --> 00:21:39,249 O que tem no s�t�o, Desi? 355 00:21:39,250 --> 00:21:41,125 - Vem c�. - Sei l�, nunca entrei. 356 00:21:42,000 --> 00:21:44,124 J� falei, n�o tem droga aqui. 357 00:21:44,125 --> 00:21:46,042 O cachorro n�o detecta droga, e sim grana. 358 00:21:51,458 --> 00:21:53,542 Acho que vou querer aquele mandado. 359 00:21:54,125 --> 00:21:55,457 N�o, ele encontrou algo. 360 00:21:55,458 --> 00:21:57,624 N�o precisamos de mandado, � causa prov�vel. 361 00:21:57,625 --> 00:21:59,624 Desi, tem algu�m no s�t�o? 362 00:21:59,625 --> 00:22:00,666 N�o. 363 00:22:00,667 --> 00:22:02,583 - Vai. - Limpo. 364 00:22:41,292 --> 00:22:42,417 Desi? 365 00:22:43,083 --> 00:22:44,083 Oi? 366 00:22:44,583 --> 00:22:46,417 Por que est� t�o limpo aqui? 367 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 J� disse que n�o sei. Eu nunca subi a�. 368 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 E faz diferen�a? 369 00:22:53,750 --> 00:22:55,832 Faz, o resto da casa � um chiqueiro, 370 00:22:55,833 --> 00:22:57,124 e aqui est� um brinco. 371 00:22:57,125 --> 00:22:59,957 Deviam ter visto a casa antes de eu limpar. 372 00:22:59,958 --> 00:23:02,542 Eu n�o devia ter jogado nada fora. 373 00:23:03,917 --> 00:23:05,292 Saca s� aquilo. 374 00:23:06,250 --> 00:23:08,667 A fia��o n�o deveria estar exposta assim. 375 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 Que merda � essa? 376 00:23:40,833 --> 00:23:42,042 Pega a marreta. 377 00:23:43,833 --> 00:23:46,624 Desde quando mora aqui, Desi? 378 00:23:46,625 --> 00:23:47,792 Faz dois meses. 379 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Falou da sua abuela. Ela est� viva? 380 00:23:53,208 --> 00:23:54,999 Sinto muito. 381 00:23:55,000 --> 00:23:56,791 Ela faleceu em junho. 382 00:23:56,792 --> 00:23:58,874 Cuidei dela nos �ltimos anos. 383 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 - Sozinha? - Foi. 384 00:24:01,333 --> 00:24:03,957 - Trabalha? - A casa est� em invent�rio. 385 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 Minha irm� est� brigando por ela. 386 00:24:05,917 --> 00:24:07,499 Nunca ajudou com a vov� 387 00:24:07,500 --> 00:24:08,916 e agora quer a heran�a. 388 00:24:08,917 --> 00:24:10,124 O resto est� limpo. 389 00:24:10,125 --> 00:24:12,832 Desi, antes de quebrarmos aquela parede, 390 00:24:12,833 --> 00:24:15,500 quer nos contar alguma coisa, se adiantar? 391 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 Eu juro que n�o sei o que tem l� em cima. 392 00:24:21,417 --> 00:24:22,833 Juro por tudo que amo. 393 00:24:23,417 --> 00:24:24,707 � a verdade. 394 00:24:24,708 --> 00:24:27,207 Queria acreditar, mas estou nessa h� anos, 395 00:24:27,208 --> 00:24:29,124 e quando contei do cachorro, 396 00:24:29,125 --> 00:24:31,583 vi a sua cara ficando chocada. 397 00:24:32,375 --> 00:24:34,167 O que acha que tem na parede? 398 00:24:36,625 --> 00:24:38,542 Seu cachorro fareja dinheiro. 399 00:24:39,875 --> 00:24:43,041 Devem saber muito mais do que eu. 400 00:24:43,042 --> 00:24:44,208 Vai, Desi. 401 00:24:44,708 --> 00:24:48,332 Tem uma bandeira da Col�mbia na lareira, e somos da pol�cia. 402 00:24:48,333 --> 00:24:51,541 N�o tem mist�rio de quem � o dono do dinheiro. 403 00:24:51,542 --> 00:24:53,750 Que pensamento simplista! 404 00:24:54,792 --> 00:24:57,250 - Nem todo colombiano � igual. - Sabemos. 405 00:24:57,792 --> 00:24:59,249 Mas tem uma bela coca�na. 406 00:24:59,250 --> 00:25:00,749 Toda coca�na nos EUA vem de l�. 407 00:25:00,750 --> 00:25:02,957 - E uma bela culin�ria. - Com certeza. 408 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 - Tem, sim. - Mas n�o a escondem na parede. 409 00:25:09,125 --> 00:25:11,250 Todo policial tem o mesmo olhar. 410 00:25:12,500 --> 00:25:15,041 Fazem a gente sentir que fez algo errado. 411 00:25:15,042 --> 00:25:17,249 - E fez algo errado? - N�o. 412 00:25:17,250 --> 00:25:20,999 Recebimento de bens roubados, consciente ou n�o, incluindo dinheiro, 413 00:25:21,000 --> 00:25:24,207 se configura como algo bastante errado. 414 00:25:24,208 --> 00:25:27,916 Desi, n�o ver o crime n�o te absolve do cometimento. 415 00:25:27,917 --> 00:25:30,875 - N�o se for na sua casa. - Entende? 416 00:25:31,417 --> 00:25:32,917 T�, mas n�o � minha casa. 417 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 � a casa da minha av�, lembram? 418 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 - Est� em invent�rio. - Isso a�. 419 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Bem esperto, Desi. 420 00:25:44,167 --> 00:25:45,500 Quem falou dessa brecha? 421 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Qual �! 422 00:25:53,958 --> 00:25:56,500 Todo mundo adora dar li��o de moral, n�? 423 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 Fa�a escolhas melhores. 424 00:25:59,458 --> 00:26:01,250 Viva uma vida mais honesta. 425 00:26:02,667 --> 00:26:04,542 Deixe nas m�os de Deus. 426 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Mas Deus n�o vai pagar a hipoteca, vai? 427 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 As contas vencem no fim do m�s. 428 00:26:12,583 --> 00:26:13,917 Contas m�dicas. 429 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Honor�rios de advogado. 430 00:26:16,875 --> 00:26:18,042 Gastos funer�rios. 431 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 Ent�o me digam. 432 00:26:23,042 --> 00:26:24,708 D� pra trocar esses conselhos, 433 00:26:25,500 --> 00:26:27,417 essas ora��es e boas inten��es 434 00:26:27,958 --> 00:26:29,167 por dinheiro? 435 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 N�o. Acho que n�o, Desi. 436 00:26:37,958 --> 00:26:40,292 "S.O.M." 437 00:26:41,792 --> 00:26:42,792 O que significa? 438 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 Somos os mocinhos? 439 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Precisa que confirmem pra voc�? 440 00:26:54,792 --> 00:26:55,958 Foi mal. 441 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 E a outra? "S.E.S.S."? 442 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 Somos e sempre seremos. 443 00:27:05,375 --> 00:27:06,374 De onde isso? 444 00:27:06,375 --> 00:27:08,042 Bling-bling, tenente! 445 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 - O que acharam? - N�o sei, mas parece bastante. 446 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Fica de olho pra ela n�o fugir. 447 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 � uma loucura. 448 00:27:26,750 --> 00:27:28,292 Um puta bum! 449 00:27:38,875 --> 00:27:40,082 Que merda... 450 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 Puta que pariu! 451 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Merda... 452 00:27:54,542 --> 00:27:55,457 Cacete. 453 00:27:55,458 --> 00:27:57,582 Tem US$ 1,4 milh�o nesse balde. 454 00:27:57,583 --> 00:27:59,166 N�o pode ser. � s�rio? 455 00:27:59,167 --> 00:28:01,667 - Que barulho foi esse? � muito? - Merda! 456 00:28:02,250 --> 00:28:04,832 Estimo que tem pelo menos mais uns 14 desse. 457 00:28:04,833 --> 00:28:06,832 - Nossa. - Mas... Na m�dia... 458 00:28:06,833 --> 00:28:08,041 Tem mais l� atr�s. 459 00:28:08,042 --> 00:28:09,542 � uma apreens�o de US$ 20 milh�es. 460 00:28:10,292 --> 00:28:12,082 J� viu isso? O que a gente faz? 461 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 Espera s� um segundo. 462 00:28:13,792 --> 00:28:15,042 S� me d�... 463 00:28:18,167 --> 00:28:19,791 Querem saber? Podem ir... 464 00:28:19,792 --> 00:28:21,333 Des�am s� um segundinho. 465 00:28:21,917 --> 00:28:23,541 S� um segundo. J� vamos. 466 00:28:23,542 --> 00:28:25,375 S�... Deixem o tenente... 467 00:28:26,417 --> 00:28:27,417 Porra, cara. 468 00:28:28,625 --> 00:28:29,708 Sabe o que significa? 469 00:28:30,917 --> 00:28:31,916 Pai amado. 470 00:28:31,917 --> 00:28:33,333 Ei, celulares. 471 00:28:33,833 --> 00:28:34,958 - Celulares. - Qu�? 472 00:28:35,583 --> 00:28:36,749 Como assim? 473 00:28:36,750 --> 00:28:38,499 N�o quero nenhuma liga��o. 474 00:28:38,500 --> 00:28:39,832 Passem os celulares. 475 00:28:39,833 --> 00:28:40,749 Deem o celular. 476 00:28:40,750 --> 00:28:42,041 - Que isso? - Passa. 477 00:28:42,042 --> 00:28:43,166 N�o confia na gente? 478 00:28:43,167 --> 00:28:45,749 N�o �... N�o confio nessa apreens�o. 479 00:28:45,750 --> 00:28:47,499 Grana assim s� traz problema. 480 00:28:47,500 --> 00:28:50,041 Esvaziem os bolsos e me deem os celulares. 481 00:28:50,042 --> 00:28:51,999 � a apreens�o, Numa, n�o voc�. 482 00:28:52,000 --> 00:28:54,167 - Lolo, preciso do seu celular. - T�. 483 00:28:54,792 --> 00:28:57,666 - Passa. - Voc� n�o � vendido, �? 484 00:28:57,667 --> 00:28:59,957 - Tudo, todos os descart�veis. - N�o tenho. 485 00:28:59,958 --> 00:29:01,082 - S�rio? - Que isso? 486 00:29:01,083 --> 00:29:03,541 Me d� o celular da Lolo. Da Desi tamb�m. 487 00:29:03,542 --> 00:29:06,208 - Quero um reconhecimento r�pido. - Celular. 488 00:29:06,750 --> 00:29:08,416 - Jura? - Sim, seu celular. 489 00:29:08,417 --> 00:29:09,999 - S�rio? - Passa o celular. 490 00:29:10,000 --> 00:29:11,082 Tenente, isso... 491 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 Mais um. 492 00:29:12,292 --> 00:29:14,707 Chega de carinha triste, pessoal. 493 00:29:14,708 --> 00:29:16,082 N�o � um teste de droga. 494 00:29:16,083 --> 00:29:19,083 Estamos numa situa��o de merda. S� quero organizar. 495 00:29:20,833 --> 00:29:21,832 O meu tamb�m? 496 00:29:21,833 --> 00:29:23,249 N�o, n�o quero o seu. 497 00:29:23,250 --> 00:29:25,332 Quero que me ajude a entender. 498 00:29:25,333 --> 00:29:26,541 N�o quebra a confian�a... 499 00:29:26,542 --> 00:29:28,749 N�o me fala o que posso ou n�o fazer. 500 00:29:28,750 --> 00:29:31,916 Estou reagindo, pouco me fodendo se ofendo a equipe. 501 00:29:31,917 --> 00:29:33,957 Precisamos ser espertos, confiar. 502 00:29:33,958 --> 00:29:38,208 - Claro. - Cara, somos eu e voc�, t�? 503 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 Denunciaram quanto? 504 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 Trezentos mil. 505 00:29:44,750 --> 00:29:46,707 A den�ncia foi de US$ 300 mil? 506 00:29:46,708 --> 00:29:48,333 De US$ 300 mil. 507 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Merda! 508 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 - Estamos enrascados, J.D. - �. 509 00:29:55,583 --> 00:29:56,583 Muito. 510 00:29:58,250 --> 00:30:00,541 Vamos tirar o resto dos baldes da parede. 511 00:30:00,542 --> 00:30:01,791 Vamos contar aqui. 512 00:30:01,792 --> 00:30:04,541 Mike, ajuda a Numa a levar os baldes pra garagem. 513 00:30:04,542 --> 00:30:06,207 Aqui s� tem drywall e gesso. 514 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 Pra qu�? 515 00:30:07,167 --> 00:30:10,499 � mais dif�cil pra bala atravessar blocos de concreto. 516 00:30:10,500 --> 00:30:11,416 - Merda. - Porra. 517 00:30:11,417 --> 00:30:13,082 - Assim? - Bem assim. 518 00:30:13,083 --> 00:30:14,249 S� levem logo. 519 00:30:14,250 --> 00:30:15,999 Ei, cara. Ei, Dane. 520 00:30:16,000 --> 00:30:17,708 Precisa tirar a grana daqui. 521 00:30:18,292 --> 00:30:19,166 N�o posso. 522 00:30:19,167 --> 00:30:21,999 Por regra, contamos a grana no local da apreens�o. 523 00:30:22,000 --> 00:30:23,666 - � a lei. - A regra, t�. 524 00:30:23,667 --> 00:30:25,124 Mas n�o pra essa bolada. 525 00:30:25,125 --> 00:30:28,416 Se errarmos por um d�lar, a corregedoria vai nos esmagar. 526 00:30:28,417 --> 00:30:30,749 Procura um asilo se contarmos errado. 527 00:30:30,750 --> 00:30:33,707 N�o, n�o vou deixar de seguir o procedimento agora. 528 00:30:33,708 --> 00:30:35,749 Temos que contar a grana aqui. 529 00:30:35,750 --> 00:30:36,833 Ent�o liga pro major. 530 00:30:42,042 --> 00:30:43,791 - Quer ele nessa? - Claro que n�o! 531 00:30:43,792 --> 00:30:45,124 Voc� que quer o protocolo. 532 00:30:45,125 --> 00:30:47,416 - Confia no nosso comando? - Eu n�o. 533 00:30:47,417 --> 00:30:49,041 Mas isso � fugir da regra. 534 00:30:49,042 --> 00:30:51,374 - Nos ferramos se violarmos... - N�o vou arriscar. 535 00:30:51,375 --> 00:30:54,582 O risco s� aumenta conforme ficamos aqui. 536 00:30:54,583 --> 00:30:56,332 Eu sei disso. 537 00:30:56,333 --> 00:30:57,457 Escuta s�. 538 00:30:57,458 --> 00:31:00,166 Jackie me disse que sabia de uma apreens�o enorme, 539 00:31:00,167 --> 00:31:01,958 e acho que era essa aqui. 540 00:31:02,667 --> 00:31:04,249 Eu n�o sei de nada. 541 00:31:04,250 --> 00:31:06,666 S� sei que o que fizermos e com quem falarmos 542 00:31:06,667 --> 00:31:08,707 faz toda a diferen�a. 543 00:31:08,708 --> 00:31:10,082 Precisamos botar ordem. 544 00:31:10,083 --> 00:31:12,374 - Temos que unir for�as. - Chefe... 545 00:31:12,375 --> 00:31:15,624 J� perdi de ver as meninas. Posso ligar pra dar boa noite? 546 00:31:15,625 --> 00:31:18,291 Lolo, precisa entender a nossa situa��o atual. 547 00:31:18,292 --> 00:31:21,082 Eu entendo, mas meu ex me enche por essas coisas. 548 00:31:21,083 --> 00:31:23,957 - Rapidinho. - N�o posso dar o celular. Desculpa. 549 00:31:23,958 --> 00:31:26,541 � uma liga��o r�pida de boa noite. 550 00:31:26,542 --> 00:31:29,624 N�o podemos fazer nada. Eu sinto muito. De verdade. 551 00:31:29,625 --> 00:31:31,874 Me d� um tempo pra pensar. 552 00:31:31,875 --> 00:31:34,249 - Merda! - Deixa eu ligar pro meu irm�o. 553 00:31:34,250 --> 00:31:37,624 N�o! Seu irm�o federal com quem trocou porrada hoje? 554 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 - Ent�o o Matty Nix da DEA. - Sem federais. N�o! 555 00:31:40,375 --> 00:31:42,082 � minha cena, eu cuido disso. 556 00:31:42,083 --> 00:31:44,207 Entendido, voc� est� no comando. 557 00:31:44,208 --> 00:31:46,791 - N�o come�a. - N�o vou passar por cima. 558 00:31:46,792 --> 00:31:47,916 Eu quero ajudar, 559 00:31:47,917 --> 00:31:49,916 e voc� s� me chuta, "tenente". 560 00:31:49,917 --> 00:31:52,791 Cuida da sua cena do crime, mas eu n�o te entendo. 561 00:31:52,792 --> 00:31:54,875 Est�o cometendo um erro enorme. 562 00:31:56,250 --> 00:31:58,833 Deveriam pegar o quanto quiserem e vazar 563 00:31:59,750 --> 00:32:02,083 antes que piore pra todo mundo. 564 00:32:04,458 --> 00:32:05,458 Ei! 565 00:32:06,333 --> 00:32:07,333 Ei! 566 00:32:09,417 --> 00:32:12,042 Tem uma viatura se aproximando. 567 00:32:13,667 --> 00:32:15,707 N�o usem os r�dios. Sem chamadas. 568 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 Lolo, leva o resto dos baldes pra garagem. 569 00:32:39,833 --> 00:32:41,124 E a�, parceiros? 570 00:32:41,125 --> 00:32:43,207 Quantos Challengers num fim da rua! 571 00:32:43,208 --> 00:32:45,167 Ou � de gangue, ou infiltrado. 572 00:32:46,083 --> 00:32:48,292 Estamos trabalhando. ETN. 573 00:32:52,167 --> 00:32:53,458 D� pra apagar a sirene? 574 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 N�o ficamos sabendo disso. 575 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 N�o ficaram mesmo. 576 00:33:16,042 --> 00:33:19,958 - Algum motivo? - Um motivo: S�o a pol�cia de Hialeah. 577 00:33:22,125 --> 00:33:24,542 - Como assim, sargento? - Patrulheiro. 578 00:33:25,125 --> 00:33:27,457 Est� vendo o escudo dourado no meu pesco�o? 579 00:33:27,458 --> 00:33:30,542 N�o d� pra bancar o que cobram pra calarem a bico. 580 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 Sei que s�o superiores, 581 00:33:35,292 --> 00:33:36,666 mas que se foda. 582 00:33:36,667 --> 00:33:38,166 E v�o se foder tamb�m. 583 00:33:38,167 --> 00:33:41,000 - Vou reclamar pro meu chefe... - Ei, eu te conhe�o. 584 00:33:41,958 --> 00:33:43,500 De onde eu te conhe�o? 585 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 - Voc� n�o conhece. - Conhe�o, sim. 586 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Voc� nunca me viu. 587 00:33:53,917 --> 00:33:55,375 Fiquem com Deus... 588 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 policiais. 589 00:34:01,833 --> 00:34:05,124 Reconhe�o o idiota no carona. Era um policial da EACV. 590 00:34:05,125 --> 00:34:06,041 Qu�? 591 00:34:06,042 --> 00:34:09,749 �, eu via ele no bar toda hora, tenho certeza de que � ele. 592 00:34:09,750 --> 00:34:11,916 N�o, eles... Metade foi suspensa. 593 00:34:11,917 --> 00:34:14,874 - O resto foi demitido. - Ou realocado. 594 00:34:14,875 --> 00:34:17,332 Um padre pode fazer merda e ser realocado. 595 00:34:17,333 --> 00:34:19,499 - Por que eles n�o... - N�o a EACV. 596 00:34:19,500 --> 00:34:21,749 Foi um desastre. Quem ficou no emprego? 597 00:34:21,750 --> 00:34:23,875 Sindicalizados. Confia em mim. 598 00:34:24,458 --> 00:34:26,291 Acha que eles sabem daqui? 599 00:34:26,292 --> 00:34:29,207 Se soubessem, j� ter�amos levado chumbo. 600 00:34:29,208 --> 00:34:30,208 Tem raz�o. 601 00:34:36,750 --> 00:34:37,958 Vai rolar um ataque. 602 00:34:39,208 --> 00:34:40,208 Vai. 603 00:34:41,875 --> 00:34:44,292 Pega rifles, coletes. Pro cachorro tamb�m. 604 00:34:44,917 --> 00:34:46,541 Viver pra ver o sol nascer. 605 00:34:46,542 --> 00:34:48,792 Conselho s�bio do cacete pra hoje. 606 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 POL�CIA 607 00:35:15,292 --> 00:35:17,832 N�o entendo por que pegaram os celulares. 608 00:35:17,833 --> 00:35:19,708 N�o confiam na gente? 609 00:35:22,417 --> 00:35:25,749 Est� preocupada � com seu amante que acha que ningu�m sabe. 610 00:35:25,750 --> 00:35:27,124 Seu brinquedinho. 611 00:35:27,125 --> 00:35:30,999 Deve estar te mandando: "Mami chula, que saudade!" 612 00:35:31,000 --> 00:35:33,166 - V�o me largar aqui? - Que mentira! 613 00:35:33,167 --> 00:35:34,916 Que merda est� rolando? 614 00:35:34,917 --> 00:35:38,374 - "Mami... Merda, cad� voc�?" - Que se foda! 615 00:35:38,375 --> 00:35:41,416 Que nada, s� quero falar com as minhas filhas. 616 00:35:41,417 --> 00:35:44,208 Te entendo, meu bem. Vamos pegar seu celular. 617 00:35:45,458 --> 00:35:46,291 O que � isso? 618 00:35:46,292 --> 00:35:48,332 A vov� tinha lista telef�nica. 619 00:35:48,333 --> 00:35:53,832 Se quiserem ligar pra 1987, � comigo, falem com sua vadia aqui. 620 00:35:53,833 --> 00:35:56,291 A vov� estava preparada pra tudo. 621 00:35:56,292 --> 00:35:58,541 Tinha de tudo aqui, de todos os anos. 622 00:35:58,542 --> 00:36:00,541 Todas as d�cadas, s�culos. 623 00:36:00,542 --> 00:36:02,499 Cacetada! 624 00:36:02,500 --> 00:36:05,457 Mi t�o tinha um wagon igualzinho a esse. 625 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 Ser� que ainda liga? 626 00:36:07,542 --> 00:36:09,416 Duvido, s� tem velharia aqui. 627 00:36:09,417 --> 00:36:11,333 Olha, acho muito divertido... 628 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Mas o que estamos fazendo? 629 00:36:15,917 --> 00:36:17,791 - Contando a apreens�o no local. - �. 630 00:36:17,792 --> 00:36:19,957 Eu sei disso, Numa. 631 00:36:19,958 --> 00:36:21,916 Mas por que n�o avisamos ningu�m? 632 00:36:21,917 --> 00:36:24,291 N�o fazemos contato? � meio suspeito. 633 00:36:24,292 --> 00:36:25,832 Foi o tenente que mandou. 634 00:36:25,833 --> 00:36:28,207 Por que a noia? Fazemos isso toda hora. 635 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 N�o quero me meter em encrenca. 636 00:36:30,417 --> 00:36:32,457 A Jackie n�o teria feito assim. 637 00:36:32,458 --> 00:36:35,207 N�o � s� uma boca de droga. � um achado enorme. 638 00:36:35,208 --> 00:36:38,124 Finja que j� esteve aqui, e depois que vai voltar. 639 00:36:38,125 --> 00:36:41,749 � um conselho pra mim? Fofo. Me deixa de fora dessa merda. 640 00:36:41,750 --> 00:36:42,791 - Opa... - T� bom? 641 00:36:42,792 --> 00:36:46,500 - Estamos em desvantagem. - E quem disse que n�o? 642 00:36:47,458 --> 00:36:49,124 Tudo depende de como encara. 643 00:36:49,125 --> 00:36:51,708 Precisa relaxar. C�lmate, voc�... 644 00:36:53,750 --> 00:36:55,208 - �! - Ele precisa dormir. 645 00:36:55,917 --> 00:36:57,207 Est� fazendo o qu�? 646 00:36:57,208 --> 00:36:59,291 Isso tem porta de fibra de vidro. 647 00:36:59,292 --> 00:37:01,707 Vamos botar o carro ali pra dar cobertura. 648 00:37:01,708 --> 00:37:03,708 �timo! Quer ajuda? 649 00:37:04,292 --> 00:37:06,207 Presta aten��o na porta de tr�s. 650 00:37:06,208 --> 00:37:07,667 T� bom. Legal. 651 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Vamos p�r os coletes, nos preparar. 652 00:37:12,417 --> 00:37:15,124 Peguem rifles, muni��o. Vamos deixar em ordem. 653 00:37:15,125 --> 00:37:16,707 Levou um susto da pol�cia. 654 00:37:16,708 --> 00:37:18,249 Seguran�a primeiro. Que isso? 655 00:37:18,250 --> 00:37:21,208 Vou levar o carro pra porta pra ter mais cobertura. 656 00:37:22,708 --> 00:37:23,792 Esperto. 657 00:37:24,917 --> 00:37:25,958 Cad� a garota? 658 00:37:27,000 --> 00:37:28,707 Algemada na cozinha. 659 00:37:28,708 --> 00:37:30,292 - V�o � merda! - Ei, Lolo... 660 00:37:31,167 --> 00:37:33,707 Sei que ficou chateada por causa do celular, das filhas. 661 00:37:33,708 --> 00:37:35,124 - Tudo bem. - Mas � que... 662 00:37:35,125 --> 00:37:38,332 Tenta entender, por favor. N�o � p�nico, � s� precau��o. 663 00:37:38,333 --> 00:37:40,207 Tudo bem, chefe. Eu entendo. 664 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 - Obrigado. - Imagina. 665 00:37:41,542 --> 00:37:43,166 S�o todos os baldes? 666 00:37:43,167 --> 00:37:44,249 S�o, todinhos. 667 00:37:44,250 --> 00:37:45,250 Beleza. 668 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Mike, por que n�o vai l� fora vigiar? 669 00:37:48,458 --> 00:37:50,875 - Grita se vir algo estranho. - A gente leva o carro. 670 00:37:51,708 --> 00:37:52,916 N�o sei de balde nenhum! 671 00:37:52,917 --> 00:37:54,875 Vamos montar um sistema pra contar. 672 00:37:55,667 --> 00:37:56,833 Que isso? 673 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 TEC-9. 674 00:38:01,542 --> 00:38:03,707 Acusa��o de porte de arma contra Desi. 675 00:38:03,708 --> 00:38:04,791 Que se foda! 676 00:38:04,792 --> 00:38:05,917 Beleza. 677 00:38:09,000 --> 00:38:10,666 Vamos fazer o seguinte. 678 00:38:10,667 --> 00:38:13,457 Se estiver marcado com "250", deixamos quieto. 679 00:38:13,458 --> 00:38:15,082 S� acreditamos, beleza? 680 00:38:15,083 --> 00:38:17,082 N�o toquem, abram nem se metam. 681 00:38:17,083 --> 00:38:19,457 Se estiver aos peda�os e sem marca��o... 682 00:38:19,458 --> 00:38:21,166 - Tem que contar. - Contamos. 683 00:38:21,167 --> 00:38:22,499 Ou nunca vamos embora. 684 00:38:22,500 --> 00:38:25,457 O que n�o estiver marcado, a gente conta. 685 00:38:25,458 --> 00:38:28,083 Daria bem menos dor de cabe�a se roub�ssemos a grana. 686 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Juro por Deus. 687 00:38:31,167 --> 00:38:35,792 Vamos fazer duas pilhas assim, olhar tudo. Esse n�o est� marcado. 688 00:38:36,292 --> 00:38:37,292 Marcado. 689 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 BOLADA $$$. N�O CHAMOU O COMANDANTE. PODE SER SUJEIRA 690 00:38:58,458 --> 00:39:00,583 Me ligam e mandam eu sair de casa. 691 00:39:01,833 --> 00:39:04,082 N�o se identificam? N�o sabe quem liga? 692 00:39:04,083 --> 00:39:06,083 N�o sei e n�o fa�o perguntas. 693 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Estranhos, gente que voc� n�o conhece... 694 00:39:12,042 --> 00:39:14,333 - Eles entram na sua casa... - N�o fa�o perguntas. 695 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 - E voc� nunca viu as pessoas? - N�o, nunca. 696 00:39:24,417 --> 00:39:27,499 Falou pra pegar o quanto quis�ssemos e vazar. Por qu�? 697 00:39:27,500 --> 00:39:29,207 Foi o que me mandaram dizer. 698 00:39:29,208 --> 00:39:31,625 Te mandaram? No caso de a pol�cia aparecer? 699 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 Acho que n�o era pra levarem tudo, mas... 700 00:39:36,042 --> 00:39:39,666 eles esperam algumas perdas, ent�o n�o importa o quanto levem, 701 00:39:39,667 --> 00:39:42,042 n�o deve ser nada pra eles. 702 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 Quem � esse? 703 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 Meu filho. 704 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 Desiree Lopez Molina. 705 00:40:07,708 --> 00:40:08,917 Tem fama de delatora. 706 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 Riscaram o relat�rio, n�o d� pra ler. Por qu�? 707 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Ex-namorado. 708 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Ele vendia drogas, roubava dinheiro. 709 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 N�o era gente fina, ent�o colaborei com a pol�cia. 710 00:40:23,125 --> 00:40:24,958 Eu n�o gostava disso. Nem dele. 711 00:40:25,625 --> 00:40:26,916 D� pra ver. 712 00:40:26,917 --> 00:40:29,792 Ele � viciado em ficar preso ou em ser pego? 713 00:40:30,417 --> 00:40:31,500 N�o d� pra saber. 714 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Saca s�. Riscado. E olha quem � o contato. 715 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 � informante, garota? Miami-Dade? 716 00:40:45,208 --> 00:40:48,832 Como foi? Bateram � porta e deixaram um cart�o? 717 00:40:48,833 --> 00:40:50,000 Te mandaram ligar? 718 00:40:51,708 --> 00:40:52,874 Viu isso no tablet? 719 00:40:52,875 --> 00:40:55,207 N�o se faz de besta. Tem duas explica��es. 720 00:40:55,208 --> 00:40:58,124 Ou voc� sabia do n�vel desse lugar e quer ajuda, 721 00:40:58,125 --> 00:41:00,332 ou quer denunciar pra levar a grana. 722 00:41:00,333 --> 00:41:04,999 Desi, um informante numa apreens�o pode ficar com at� 20% na Fl�rida. 723 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Foi isso... 724 00:41:07,042 --> 00:41:10,333 Foi o que aconteceu? Uma mulher pode fazer fortuna sendo X9. 725 00:41:11,083 --> 00:41:12,083 Grana f�cil. 726 00:41:13,292 --> 00:41:15,499 Eu entendo. Voc� ia fazer o qu�? 727 00:41:15,500 --> 00:41:18,249 Perdeu a av�, uns caras do cartel apareceram. 728 00:41:18,250 --> 00:41:21,082 "Poderia guardar US$ 20 milh�es no s�t�o?" 729 00:41:21,083 --> 00:41:25,000 Voc� ia fazer o que, sozinha, contra um cartel? 730 00:41:35,083 --> 00:41:36,292 N�o atende. 731 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Al�. 732 00:41:43,042 --> 00:41:45,832 Tem meia hora pra sair da casa. 733 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Fa�a seu trabalho e leve a grana que acharam. 734 00:41:48,667 --> 00:41:50,875 Ningu�m precisa morrer por US$ 150 mil. 735 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 O que disseram? 736 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Temos meia hora pra deixar a casa. 737 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 Podemos falar a s�s? 738 00:42:09,875 --> 00:42:13,667 S� obedece. V�o vir aqui e matar todo mundo. 739 00:42:18,000 --> 00:42:19,792 Eram US$ 300 mil, n�? 740 00:42:23,208 --> 00:42:24,208 Qu�? 741 00:42:25,042 --> 00:42:27,916 Te perguntei qual era o valor da den�ncia, 742 00:42:27,917 --> 00:42:30,458 e voc� disse que eram uns US$ 300 mil. 743 00:42:31,000 --> 00:42:32,416 - Isso. - N�o, errado! 744 00:42:32,417 --> 00:42:34,166 Quem me ligou disse: 745 00:42:34,167 --> 00:42:36,833 "Ningu�m precisa morrer por US$ 150 mil." 746 00:42:39,333 --> 00:42:40,749 Ele disse "US$ 150 mil"? 747 00:42:40,750 --> 00:42:43,125 Disse. Por que me passou o dobro? 748 00:42:43,708 --> 00:42:44,708 Pra come�ar... 749 00:42:45,125 --> 00:42:46,291 - Se afasta. - N�o. 750 00:42:46,292 --> 00:42:48,207 N�o manda eu me afastar. 751 00:42:48,208 --> 00:42:50,916 V� � merda! Me conta a verdade, Dane! 752 00:42:50,917 --> 00:42:53,291 De novo, s� pra deixar claro, J.D., 753 00:42:53,292 --> 00:42:56,457 essa � a minha cena do crime, e eu lido como eu quiser. 754 00:42:56,458 --> 00:42:58,832 N�o vai lidar com nada se seu plano for 755 00:42:58,833 --> 00:43:01,166 acabar com o resto da minha carreira. 756 00:43:01,167 --> 00:43:05,042 Vou dar o fora desse lugar e ir pra casa. Est� me entendendo? 757 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 O qu�? Acha que quero a grana? 758 00:43:10,917 --> 00:43:12,417 Acha que quero a grana? 759 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 N�o entendo o que est� fazendo. 760 00:43:17,167 --> 00:43:20,291 Voc� mudou desde que chegamos aqui. 761 00:43:20,292 --> 00:43:22,332 Eu te disse o que Jackie me contou, 762 00:43:22,333 --> 00:43:24,791 e est� mentindo e escondendo coisas de mim. 763 00:43:24,792 --> 00:43:28,082 N�o me fala que � imagina��o minha, porque eu te conhe�o. 764 00:43:28,083 --> 00:43:29,500 O que est� rolando? 765 00:43:32,417 --> 00:43:34,041 Eu quero ver a den�ncia. 766 00:43:34,042 --> 00:43:35,832 Quero ver o papel, a den�ncia. 767 00:43:35,833 --> 00:43:36,791 S� a den�ncia? 768 00:43:36,792 --> 00:43:40,541 Filho da m�e, j� passei do ponto de piadinha! 769 00:43:40,542 --> 00:43:44,374 Est� entendendo? O problema � que n�o confio mais em voc�! 770 00:43:44,375 --> 00:43:47,457 Me mostra a porra da den�ncia! 771 00:43:47,458 --> 00:43:50,832 - Por qu�? - Por que n�o? O que est� escondendo? 772 00:43:50,833 --> 00:43:53,000 � uma den�ncia, n�o um segredo de Estado. 773 00:43:53,875 --> 00:43:54,707 N�o est� comigo. 774 00:43:54,708 --> 00:43:56,124 Pra que isso, cara? 775 00:43:56,125 --> 00:43:57,541 - N�o est�. - Cad� ela? 776 00:43:57,542 --> 00:43:59,624 - N�o est�. - No carro? Em casa? 777 00:43:59,625 --> 00:44:01,542 Nas suas partes? Cad�, cara? 778 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 Eu jamais ferraria voc� assim. 779 00:44:08,083 --> 00:44:10,667 Filho da m�e. Liga pro major, ou eu ligo. 780 00:44:39,292 --> 00:44:41,208 PAIOL EM HIALEAH CARTEL $$$ ALTA 781 00:44:58,208 --> 00:45:00,791 Acha que o cartel me emprestaria uma grana? 782 00:45:00,792 --> 00:45:02,375 Pra pagar os boletos. 783 00:45:03,500 --> 00:45:05,499 Perguntar n�o ofende. 784 00:45:05,500 --> 00:45:08,292 Soube que adoram fazer empr�stimo pra pol�cia. 785 00:45:12,542 --> 00:45:15,083 Eu tiro US$ 80 mil l�quidos por ano. 786 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 E pra isso, eu levo... 787 00:45:18,625 --> 00:45:21,707 tiro, cuspe, soco, chute, insulto, 788 00:45:21,708 --> 00:45:23,624 me tratam feito bosta 789 00:45:23,625 --> 00:45:27,458 por ser o saco de pancada entre o caos e a sociedade civilizada. 790 00:45:28,667 --> 00:45:32,167 S�rio, parece que pensou um pouco demais nisso, Lolo. 791 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 O que faria com isso, Numa? 792 00:45:46,917 --> 00:45:48,083 Tudo. 793 00:45:54,667 --> 00:45:55,750 S� isso aqui. 794 00:45:59,125 --> 00:46:00,667 Esse dinheirinho aqui... 795 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 facilitaria tanto a minha vida. 796 00:46:19,208 --> 00:46:21,707 Dayo, prende esses imbecis. Vamos cair fora. 797 00:46:21,708 --> 00:46:23,041 Acabei de come�ar. 798 00:46:23,042 --> 00:46:26,667 Que se fodam. E voc� tamb�m. N�o gosto de voc�, ot�rio. 799 00:46:29,583 --> 00:46:30,666 Boa noite. 800 00:46:30,667 --> 00:46:33,082 - At� depois. - �, v� se foder. 801 00:46:33,083 --> 00:46:35,332 Ei, Byrne-sy, cad� voc�? 802 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 Cara, entramos numa enrascada hoje. Preciso de ajuda. 803 00:46:40,667 --> 00:46:41,667 Qual foi? 804 00:46:42,083 --> 00:46:44,499 Recebemos uma den�ncia depois de encerrar. 805 00:46:44,500 --> 00:46:47,958 Viemos checar, e agora estou em Hialeah preso com essa merda. 806 00:46:48,750 --> 00:46:50,000 Preso com que merda? 807 00:46:50,500 --> 00:46:51,500 Uma apreens�o. 808 00:46:51,917 --> 00:46:53,916 Mais grana do que d� pra contar. 809 00:46:53,917 --> 00:46:54,917 Merda. 810 00:46:55,500 --> 00:46:57,666 E estou preocupado com o Dane, cara. 811 00:46:57,667 --> 00:47:01,042 N�o sei onde ele est� com a cabe�a, s� est� fazendo merda. 812 00:47:02,792 --> 00:47:04,208 Como assim? 813 00:47:05,333 --> 00:47:07,082 Ele n�o notificou ainda. 814 00:47:07,083 --> 00:47:08,875 A apreens�o? Pro comandante? 815 00:47:09,458 --> 00:47:10,458 �! 816 00:47:11,583 --> 00:47:12,917 Isso n�o est� certo. 817 00:47:13,708 --> 00:47:16,999 Ficou sabendo de alguma coisa sobre ele? 818 00:47:17,000 --> 00:47:20,541 S� que ele ficou pilhado com o assassinato da Jackie. 819 00:47:20,542 --> 00:47:22,958 Bom... Todos n�s ficamos. Eles eram pr�ximos. 820 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Quanto, J.D.? 821 00:47:26,583 --> 00:47:28,082 Aonde quer chegar? 822 00:47:28,083 --> 00:47:30,041 J.D., voc�s estavam apaixonados. 823 00:47:30,042 --> 00:47:33,708 Tinham um caso, nem conseguiam esconder. 824 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 �, t�nhamos. 825 00:47:36,833 --> 00:47:38,542 �, e voc� perdeu a promo��o. 826 00:47:39,667 --> 00:47:40,917 Pro Dane. 827 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 N�o foi pessoal. 828 00:47:44,333 --> 00:47:45,166 Quem disse? 829 00:47:45,167 --> 00:47:46,666 A Jackie n�o era assim. 830 00:47:46,667 --> 00:47:48,582 - Quem disse? - Eu disse. 831 00:47:48,583 --> 00:47:50,957 E se ela estava investigando o paiol, 832 00:47:50,958 --> 00:47:52,874 esse onde voc� est� hoje? 833 00:47:52,875 --> 00:47:55,292 E se o Dane descobriu? 834 00:47:56,667 --> 00:47:58,583 Faz sentido? � poss�vel? 835 00:48:01,417 --> 00:48:03,708 Bom, � poss�vel, faz sentido. 836 00:48:04,625 --> 00:48:06,167 Ent�o pergunte a si mesmo. 837 00:48:07,083 --> 00:48:08,291 Devagar. 838 00:48:08,292 --> 00:48:10,499 Viva pra ver o sol nascer de novo. 839 00:48:10,500 --> 00:48:14,708 O tamanho dessa apreens�o vale a cabe�a de uma capit� da pol�cia? 840 00:48:15,333 --> 00:48:18,374 N�o! Pelo amor de Deus, o Dane n�o matou a Jackie. 841 00:48:18,375 --> 00:48:20,249 O cara est� falido, 842 00:48:20,250 --> 00:48:23,249 cheio de d�vida m�dica, perdeu o filho, o casamento, 843 00:48:23,250 --> 00:48:26,957 e sabemos que j� faz um tempo que ele n�o anda bem mentalmente. 844 00:48:26,958 --> 00:48:30,249 E voc� andaria se visse seu filho de 10 anos morrer de c�ncer? 845 00:48:30,250 --> 00:48:33,417 Verdade. E s� ele sabe como isso ferra com uma cabe�a. 846 00:48:34,500 --> 00:48:36,957 Sabemos que ele nunca vai se recuperar, 847 00:48:36,958 --> 00:48:40,042 ent�o n�o d� pra confiar 100% nele. 848 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 J.D., o que mais pode perder quando j� perdeu tudo? 849 00:48:46,083 --> 00:48:48,541 Porra! T�, vou falar com meu irm�o. 850 00:48:48,542 --> 00:48:52,667 Que se fodam os federais! Olha, estou acabando por aqui. 851 00:48:53,917 --> 00:48:57,457 Eu vou a�. Dez minutos, e te mando uma mensagem. Se cuida. 852 00:48:57,458 --> 00:48:58,458 Beleza. 853 00:48:58,958 --> 00:48:59,958 Merda! 854 00:49:00,500 --> 00:49:02,167 Dayo, vem c�. 855 00:49:08,667 --> 00:49:10,582 Quem vai ligar pra isso? 856 00:49:10,583 --> 00:49:13,917 Quem vai sentir falta de US$ 10, 20, 30 mil? 857 00:49:15,000 --> 00:49:17,124 Conta a grana, v� se est� certo. 858 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 N�o quero ficar aqui a noite toda. 859 00:49:19,333 --> 00:49:22,667 Gente, preciso falar uma coisa com voc�s... 860 00:49:23,917 --> 00:49:25,957 Eu entendo se n�o toparem. 861 00:49:25,958 --> 00:49:27,583 Mas c� entre n�s... 862 00:49:29,000 --> 00:49:31,374 podemos fazer algo aqui, beleza? 863 00:49:31,375 --> 00:49:34,124 Sejamos realistas, todo mundo pensou nisso. 864 00:49:34,125 --> 00:49:37,917 Eu quero a minha parte, e voc�s querem a de voc�s. 865 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Eu quero receber. 866 00:50:11,167 --> 00:50:12,624 O que foi, Mike? 867 00:50:12,625 --> 00:50:14,874 Nossa... Merda! 868 00:50:14,875 --> 00:50:18,667 Sargento, n�o pode chegar de fininho assim. Cacete! 869 00:50:20,583 --> 00:50:22,582 S�o essas luzes. 870 00:50:22,583 --> 00:50:23,625 Que luzes? 871 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Aquelas ali. 872 00:50:25,833 --> 00:50:27,791 Elas acenderam todas de uma vez. 873 00:50:27,792 --> 00:50:29,749 Pareciam cronometradas, sei l�. 874 00:50:29,750 --> 00:50:31,875 - Dos dois lados da rua? - �. 875 00:50:33,000 --> 00:50:34,000 Cad� as pessoas? 876 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 N�o vi uma �nica alma. 877 00:50:38,917 --> 00:50:39,917 Cad� os carros? 878 00:50:43,042 --> 00:50:45,916 Sabia que os cart�is compram quarteir�es inteiros? 879 00:50:45,917 --> 00:50:48,041 Nada de hist�ria de fantasma agora. 880 00:50:48,042 --> 00:50:50,042 J� temos problemas demais. 881 00:50:52,708 --> 00:50:53,708 Sargento. 882 00:50:54,917 --> 00:50:55,917 Tudo bem l�? 883 00:50:58,000 --> 00:50:59,750 Tudo, relaxa. Est� tudo bem. 884 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 - Tudo �timo. - Beleza. 885 00:51:04,667 --> 00:51:07,041 - Merda, viu aquilo? - O qu�? 886 00:51:07,042 --> 00:51:08,957 Presta aten��o. Bem ali. 887 00:51:08,958 --> 00:51:11,124 Achei que era um curto-circuito, 888 00:51:11,125 --> 00:51:12,917 mas tem um padr�o. 889 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 Estou vendo coisa? 890 00:51:17,250 --> 00:51:18,250 N�o. 891 00:51:18,875 --> 00:51:20,042 Tem um padr�o. 892 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 � C�digo Morse. 893 00:51:24,167 --> 00:51:25,542 P-O-R... 894 00:51:26,375 --> 00:51:27,375 C-O... 895 00:51:28,458 --> 00:51:29,458 S. 896 00:51:30,583 --> 00:51:31,750 Sabem que estamos aqui. 897 00:51:32,250 --> 00:51:35,542 Avisa o tenente. Vou dar uma olhada naquela casa. 898 00:51:36,542 --> 00:51:37,874 Vai sozinho? 899 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 Vou. 900 00:51:52,375 --> 00:51:56,042 CHEFE - VAMOS QUANDO FOR PRA VALER. EQUIPE SE PREPARANDO 901 00:52:05,417 --> 00:52:07,583 Lotta, � o tenente. Me passa pro major. 902 00:52:10,500 --> 00:52:11,667 Major, oi. 903 00:52:12,458 --> 00:52:15,707 Recebemos uma den�ncia de uma casa em Hialeah. 904 00:52:15,708 --> 00:52:17,875 Apreens�o de US$ 150 mil, parece. 905 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 N�o precisa da SWAT. N�o vamos precisar... Est� tranquilo. 906 00:52:29,208 --> 00:52:31,791 Vamos nos virar e sair daqui. 907 00:52:31,792 --> 00:52:35,875 Vamos s� terminar de contar, e eu j� te ligo de volta. �. 908 00:52:41,542 --> 00:52:45,875 Merda, o que eu fa�o? 909 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 O que eu fa�o... 910 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Ro, v�o roubar a grana. 911 00:52:58,042 --> 00:53:00,082 Qu�? Quem? 912 00:53:00,083 --> 00:53:01,207 Pois �. 913 00:53:01,208 --> 00:53:02,832 O tenente e as outras duas. 914 00:53:02,833 --> 00:53:04,249 Ouvi eles conversando. 915 00:53:04,250 --> 00:53:05,749 Ouviu eles falarem isso? 916 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Ouvi. T� legal? 917 00:53:07,958 --> 00:53:11,541 Ele ligou pra algu�m, um major, algum superior, 918 00:53:11,542 --> 00:53:14,707 e disse que s� tinha US$ 150 mil na casa. 919 00:53:14,708 --> 00:53:17,291 - Ouviu agora... - Antes de voc� entrar. 920 00:53:17,292 --> 00:53:19,582 Talvez voc� seja o �nico confi�vel. 921 00:53:19,583 --> 00:53:21,667 Tem que ligar pra algu�m. N�o... 922 00:53:26,542 --> 00:53:28,416 O que faz aqui dentro, detetive? 923 00:53:28,417 --> 00:53:31,500 O sargento me mandou te avisar sobre uma casa na rua. 924 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 Que casa na rua? 925 00:53:39,542 --> 00:53:41,416 Ele foi conferir. Ela... 926 00:53:41,417 --> 00:53:44,333 Parece que usam as luzes pra se comunicar. 927 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 Por que n�o me mostra? 928 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Quero que me prendam! 929 00:54:18,917 --> 00:54:22,000 Me levem pra cadeia! Por favor, me tirem daqui! 930 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 Eles v�o matar a gente! 931 00:54:30,625 --> 00:54:33,166 Me soltem! Por favor, me deixem sair! 932 00:54:33,167 --> 00:54:34,749 - Al�. - Me escuta. 933 00:54:34,750 --> 00:54:39,083 As pessoas v�o come�ar a morrer em dez minutos. Deem o fora da�. 934 00:55:04,000 --> 00:55:06,667 Sobre o que estava falando com a Desi? 935 00:55:08,542 --> 00:55:09,625 Nada. 936 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 N�o era "nada". Estavam discutindo. 937 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 Ela est� com medo. Queria o qu�? 938 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 Com medo do qu�? 939 00:55:21,417 --> 00:55:22,417 Da gente. 940 00:55:23,500 --> 00:55:25,583 A pol�cia deixa as pessoas nervosas. 941 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 Deixa voc� nervoso? 942 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Claro. �s vezes. 943 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 Fica bem ali. � aquela casa. 944 00:55:36,250 --> 00:55:39,333 A luz acende e apaga. O sargento disse que � Morse. 945 00:55:40,042 --> 00:55:41,333 Soletraram "porcos". 946 00:55:47,875 --> 00:55:49,167 Voc� entende, tenente? 947 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 Voc� � um X9, Mike? 948 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Quer me intimidar? 949 00:56:00,667 --> 00:56:01,750 Sei l�. 950 00:56:06,458 --> 00:56:07,958 N�o est� falando s�rio. 951 00:56:21,750 --> 00:56:24,333 Por que n�o volta e ajuda na contagem? 952 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 Eu cuido do sargento. 953 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 T� bom. 954 00:57:12,083 --> 00:57:14,708 V�o invadir o paiol. Precisamos agir, agora! 955 00:57:40,667 --> 00:57:43,457 N�O HOUVE DEN�NCIA. N�O H� REGISTRO, SARGENTO. 956 00:57:43,458 --> 00:57:44,708 EU TE DISSE. SE CUIDA 957 00:58:05,417 --> 00:58:07,291 Por favor, me tira daqui. 958 00:58:07,292 --> 00:58:10,541 Ei, Desi, fica calma, t�? 959 00:58:10,542 --> 00:58:12,207 N�o vou deixar te machucarem. 960 00:58:12,208 --> 00:58:13,292 Ligou pra algu�m? 961 00:58:14,042 --> 00:58:16,250 Sim, j� est�o a caminho. Fica calma. 962 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 Ei, � o Ro. 963 00:58:24,625 --> 00:58:25,625 Que merda � essa? 964 00:58:33,083 --> 00:58:35,166 Pra que p�r bra�adeiras na porta? 965 00:58:35,167 --> 00:58:37,000 N�o queremos ningu�m pra l� e pra c�. 966 00:58:37,708 --> 00:58:39,083 Quem? S� tem a gente. 967 00:58:45,958 --> 00:58:46,958 O que est�o fazendo? 968 00:58:49,167 --> 00:58:50,167 Contando. 969 00:58:51,125 --> 00:58:52,499 N�o estava na rua? 970 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Eu estava. 971 00:58:54,625 --> 00:58:55,833 Me mandaram ajudar. 972 00:58:56,417 --> 00:58:57,958 Estamos de boa. N�o �, Lo? 973 00:58:58,667 --> 00:59:01,333 �, j� criamos um sistema. Valeu. 974 00:59:03,167 --> 00:59:04,458 Parecem US$ 20 milh�es? 975 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Me ajuda com isso. 976 00:59:13,875 --> 00:59:14,916 Como estamos? 977 00:59:14,917 --> 00:59:16,208 Recebemos uma liga��o. 978 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 O que disseram? 979 00:59:18,625 --> 00:59:20,874 Dez minutos pra come�armos a morrer. 980 00:59:20,875 --> 00:59:22,957 Isso j� faz uns cinco minutos. 981 00:59:22,958 --> 00:59:24,249 Falta contar muito? 982 00:59:24,250 --> 00:59:25,957 Eu sei o que est�o fazendo! 983 00:59:25,958 --> 00:59:27,582 N�o mais que cinco minutos. 984 00:59:27,583 --> 00:59:29,417 Temos que recolher e ir. 985 00:59:31,958 --> 00:59:33,792 Que foi, cara? N�o vai ajudar? 986 00:59:36,958 --> 00:59:37,958 E o sargento? 987 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Nos separamos. 988 00:59:43,292 --> 00:59:44,542 Achou algo na casa? 989 00:59:46,667 --> 00:59:47,667 N�o. 990 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 - Chamo ele pelo r�dio? - Nada de r�dio. 991 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Beleza, lanternas apontadas pra baixo. 992 01:00:26,167 --> 01:00:28,832 Merda! Me acertaram! 993 01:00:28,833 --> 01:00:29,958 Filho da m�e! 994 01:00:31,500 --> 01:00:33,416 Fica com a Lolo, Numa! 995 01:00:33,417 --> 01:00:36,166 Mike! Comigo! 996 01:00:36,167 --> 01:00:38,374 O filho da puta me acertou! 997 01:00:38,375 --> 01:00:39,583 Deixa comigo. 998 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 Vamos. 999 01:00:43,542 --> 01:00:44,542 Merda! 1000 01:00:46,708 --> 01:00:48,291 N�o tem mais energia. 1001 01:00:48,292 --> 01:00:50,332 Socorro! Me tirem daqui! 1002 01:00:50,333 --> 01:00:51,708 Vamos estancar. 1003 01:00:54,333 --> 01:00:55,916 Merda. Os carros. 1004 01:00:55,917 --> 01:00:58,207 Rastro de sangue. Comigo, Mike. 1005 01:00:58,208 --> 01:01:00,832 - Me tirem daqui! - Foi atingida? 1006 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 N�o! Mas me tirem daqui, por favor! 1007 01:01:03,167 --> 01:01:05,541 Tem muita coisa rolando aqui, Desi. 1008 01:01:05,542 --> 01:01:08,792 Se n�o tiver uma bala no corpo, por favor, cala a boca! 1009 01:01:15,333 --> 01:01:16,333 Na cerca! 1010 01:01:25,125 --> 01:01:26,749 Suas lun�ticas! 1011 01:01:26,750 --> 01:01:28,916 Desi! Tudo bem com o cachorro? 1012 01:01:28,917 --> 01:01:29,916 Cad� o cachorro? 1013 01:01:29,917 --> 01:01:32,332 Estou ouvindo ele, mas n�o consigo ver. 1014 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 Wilbur! 1015 01:01:39,542 --> 01:01:41,041 O Wilbur est� bem? 1016 01:01:41,042 --> 01:01:41,957 Wilbur! 1017 01:01:41,958 --> 01:01:43,707 Voc�s s�o malucas! 1018 01:01:43,708 --> 01:01:45,624 - Wilbur! - Me tirem daqui! 1019 01:01:45,625 --> 01:01:47,083 Cala a boca. 1020 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 Me cobre! 1021 01:02:00,750 --> 01:02:02,291 Eu vou tirar a algema. 1022 01:02:02,292 --> 01:02:05,332 N�o fode, t�? Pega umas velas, arranja luz. 1023 01:02:05,333 --> 01:02:07,042 Eu sei o que est�o fazendo. 1024 01:02:10,625 --> 01:02:12,792 - Vou por ali! - Eu cubro o telhado! 1025 01:02:49,583 --> 01:02:50,583 Saindo! 1026 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Tem quantos caras aqui? 1027 01:02:54,250 --> 01:02:56,249 Eu n�o fa�o ideia. 1028 01:02:56,250 --> 01:02:59,833 Tenho certeza de que acertamos um. Tinha tr�s na caminhonete. 1029 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Cacete... 1030 01:03:03,083 --> 01:03:08,999 Abaixa! Pro ch�o, porra! 1031 01:03:09,000 --> 01:03:12,666 Calma a�! N�o � ele. 1032 01:03:12,667 --> 01:03:13,832 N�o � ele? Qu�? 1033 01:03:13,833 --> 01:03:15,999 Ele estava de tocaia na varanda. 1034 01:03:16,000 --> 01:03:17,124 Como assim? 1035 01:03:17,125 --> 01:03:19,249 � o cara da varanda, � do cartel. 1036 01:03:19,250 --> 01:03:21,666 - N�o atirou na gente. - E quem atirou? 1037 01:03:21,667 --> 01:03:22,999 Eu n�o sei! 1038 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Beleza. 1039 01:03:25,000 --> 01:03:26,291 O que est� fazendo? 1040 01:03:26,292 --> 01:03:28,292 Ele vai ligar pro chefe. Calma. 1041 01:03:40,250 --> 01:03:42,417 Lembra: Eu estou aqui e voc� est� a�. 1042 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 Cala a porra da boca! 1043 01:03:46,583 --> 01:03:47,583 Caralho. 1044 01:04:03,375 --> 01:04:06,332 Deixa eu avisar, j� que devem estar gravando. 1045 01:04:06,333 --> 01:04:08,291 Nenhum dos nossos membros 1046 01:04:08,292 --> 01:04:11,708 teve nada a ver com o ataque violento contra voc�s hoje. 1047 01:04:12,583 --> 01:04:14,582 N�o estamos nem a� pro dinheiro 1048 01:04:14,583 --> 01:04:16,874 que devem ter encontrado na casa. 1049 01:04:16,875 --> 01:04:19,792 Sabe qual � a quantia de dinheiro? 1050 01:04:21,375 --> 01:04:22,791 N�o importa. 1051 01:04:22,792 --> 01:04:25,332 Faz parte do nosso jogo de xadrez. 1052 01:04:25,333 --> 01:04:27,582 E hoje voc�s ganharam. 1053 01:04:27,583 --> 01:04:30,124 N�o queremos mais policiais mortos. 1054 01:04:30,125 --> 01:04:34,541 A morte da capit� j� prejudicou nosso neg�cio mais que o suficiente. 1055 01:04:34,542 --> 01:04:38,625 Ent�o o cartel n�o teve nada a ver com o assassinato da capit� Velez? 1056 01:04:44,333 --> 01:04:45,999 Boa sorte, detetives. 1057 01:04:46,000 --> 01:04:48,083 V�o precisar esta noite. 1058 01:04:54,167 --> 01:04:55,167 O que foi? 1059 01:04:55,792 --> 01:04:57,083 - Vamos. - Ele disse... 1060 01:04:58,417 --> 01:05:00,291 que v�o abandonar o paiol. 1061 01:05:00,292 --> 01:05:02,333 N�o foram eles que atacaram. 1062 01:05:03,500 --> 01:05:05,124 N�o foi s� isso. 1063 01:05:05,125 --> 01:05:07,291 V�o largar US$ 20 milh�es? 1064 01:05:07,292 --> 01:05:09,207 Matar um policial sai caro. 1065 01:05:09,208 --> 01:05:11,791 Matar cinco d� fal�ncia at� na melhor boca. 1066 01:05:11,792 --> 01:05:13,124 N�o s�o idiotas. 1067 01:05:13,125 --> 01:05:15,417 No fim, US$ 20 milh�es � gorjeta. 1068 01:05:24,333 --> 01:05:25,541 Lolo, tudo bem? 1069 01:05:25,542 --> 01:05:27,791 Tudo, chefe. Estou bem. 1070 01:05:27,792 --> 01:05:29,666 O cartel n�o nos atacou. 1071 01:05:29,667 --> 01:05:33,208 N�o foram eles, e abriram m�o da grana, ca�ram fora. 1072 01:05:41,625 --> 01:05:43,875 Ent�o o dinheiro n�o tem dono, n�? 1073 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 Como assim? 1074 01:05:50,667 --> 01:05:52,750 Confirmamos o valor da den�ncia. 1075 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 E o resto? 1076 01:05:56,167 --> 01:06:00,292 Quer virar bandida, Lolo? Ent�o fala logo de uma vez. 1077 01:06:02,208 --> 01:06:03,999 Paga as contas das minhas filhas? 1078 01:06:04,000 --> 01:06:05,708 � o exemplo que quer dar? 1079 01:06:06,292 --> 01:06:09,625 Tanto faz. Tomei um tiro por essa grana. 1080 01:06:10,792 --> 01:06:12,292 J� ligou pro major, chefe? 1081 01:06:14,167 --> 01:06:15,167 J�. 1082 01:06:15,667 --> 01:06:16,667 Quando? 1083 01:06:21,417 --> 01:06:22,417 Mais cedo. 1084 01:06:25,375 --> 01:06:26,832 Falei da apreens�o, 1085 01:06:26,833 --> 01:06:28,999 que �amos contar e ir embora. 1086 01:06:29,000 --> 01:06:31,499 Como? Os carros j� eram. 1087 01:06:31,500 --> 01:06:33,125 Chama uma equipe de resgate. 1088 01:06:35,125 --> 01:06:36,791 - Tomou o controle? - Cad� a den�ncia? 1089 01:06:36,792 --> 01:06:38,208 Foda-se a den�ncia. 1090 01:06:41,542 --> 01:06:45,624 N�o teve den�ncia. S� pra avisar, ele que inventou. 1091 01:06:45,625 --> 01:06:47,500 Pra nos trazer e roubar a grana. 1092 01:06:50,750 --> 01:06:53,874 Era o imediato da Jackie. Ela sabia da grana, voc� tamb�m. 1093 01:06:53,875 --> 01:06:56,041 - Calminha. - Quem est� l� fora, Dane? 1094 01:06:56,042 --> 01:06:57,666 Quem atirou na gente? 1095 01:06:57,667 --> 01:07:00,291 Faz parte de uma equipe corrupta de merda? 1096 01:07:00,292 --> 01:07:03,291 - Um infiltrado que invade pai�is? - E voc�, hein? 1097 01:07:03,292 --> 01:07:04,624 O que tem eu? 1098 01:07:04,625 --> 01:07:07,749 O ex-detetive da EACV que voc� reconheceu. 1099 01:07:07,750 --> 01:07:11,124 Come�ou a ficar esquisito depois que ele apareceu. 1100 01:07:11,125 --> 01:07:13,124 Acha que estou de tocaia com ele? 1101 01:07:13,125 --> 01:07:16,457 Da� voc� sumiu por meia suspeita hora 1102 01:07:16,458 --> 01:07:19,625 e voltou com um vigia do cartel armado? 1103 01:07:21,417 --> 01:07:23,082 Atirou na garagem, cara? 1104 01:07:23,083 --> 01:07:23,999 Escolhe uma. 1105 01:07:24,000 --> 01:07:26,791 Ou sou um policial corrupto, ou chefe de quartel. 1106 01:07:26,792 --> 01:07:28,624 Seu irm�o, um agente federal... 1107 01:07:28,625 --> 01:07:29,707 T� bom. 1108 01:07:29,708 --> 01:07:31,666 ...vive interrogando voc�. 1109 01:07:31,667 --> 01:07:33,666 - Por qu�? - Que argumento fraco! 1110 01:07:33,667 --> 01:07:36,541 Vou meter o p� na jaca, ent�o. 1111 01:07:36,542 --> 01:07:40,542 Assim, quando formos pra rua, v�o poder lembrar desse momento. 1112 01:07:43,292 --> 01:07:46,708 O que o Sr. Cartel falou no telefone sobre a Jackie? 1113 01:07:52,792 --> 01:07:56,833 "Nosso pessoal acha que ela foi morta por um membro da pr�pria equipe." 1114 01:08:04,583 --> 01:08:07,582 - Matou a Jackie, Dane? - V� se foder, cara. 1115 01:08:07,583 --> 01:08:10,833 Voc� quer roubar a grana, Dane. Por que n�o admite logo? 1116 01:08:14,500 --> 01:08:15,500 Qual �, tenente! 1117 01:08:18,625 --> 01:08:20,999 Entendi por que n�o gosta de ser policial. 1118 01:08:21,000 --> 01:08:22,458 Porque voc� n�o �. 1119 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 � a merda de um assassino de policiais... 1120 01:08:27,917 --> 01:08:28,917 Parem! 1121 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Parem! O que est�o fazendo? 1122 01:08:40,667 --> 01:08:42,125 Meu Deus! Parem! 1123 01:08:44,708 --> 01:08:46,792 Chega! Larguem! 1124 01:08:49,167 --> 01:08:49,999 - Solta! - Parem! 1125 01:08:50,000 --> 01:08:51,417 Me larga! 1126 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 V� se foder! 1127 01:09:00,042 --> 01:09:01,208 - Vai logo! - Merda. 1128 01:09:11,083 --> 01:09:13,124 Vamos terminar a contagem, agora. 1129 01:09:13,125 --> 01:09:15,166 Pegamos a grana e damos o fora. 1130 01:09:15,167 --> 01:09:18,042 Vai l� sentar com ela. Ela n�o sai daqui. 1131 01:09:18,708 --> 01:09:20,124 Vamos prender ela? 1132 01:09:20,125 --> 01:09:21,874 - O que eu disse? - T� legal! 1133 01:09:21,875 --> 01:09:24,541 - Quando eu disse "prender"? - T� legal! 1134 01:09:24,542 --> 01:09:25,875 Vamos. 1135 01:09:26,375 --> 01:09:28,582 Vamos l�. Vamos encerrar isso, t� bom? 1136 01:09:28,583 --> 01:09:31,042 Foi uma noite daquelas. Est� tudo bem. 1137 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Vigia ela, e vamos encerrar. 1138 01:09:38,042 --> 01:09:40,624 - V�o nos matar, n�? - Vai ficar tudo bem. 1139 01:09:40,625 --> 01:09:42,792 Tem que ajudar. � o �nico que presta! 1140 01:10:15,875 --> 01:10:17,749 Oi, Matty. Dane est� com a grana. 1141 01:10:17,750 --> 01:10:19,791 Ele pirou. Voc� tem que vir pra c�. 1142 01:10:19,792 --> 01:10:21,124 Estamos a caminho. 1143 01:10:21,125 --> 01:10:22,874 Est� com a equipe toda? 1144 01:10:22,875 --> 01:10:25,791 N�o, n�o d� pra pagar hora extra pros principais. 1145 01:10:25,792 --> 01:10:26,874 Merda! 1146 01:10:26,875 --> 01:10:28,833 De boa, temos um cambur�o armado. 1147 01:10:30,208 --> 01:10:33,541 Quero ir pra sala blindada que montaram no Jackson Memorial. 1148 01:10:33,542 --> 01:10:35,417 J.D., de quanto estamos falando? 1149 01:10:35,917 --> 01:10:37,167 US$ 20 milh�es. 1150 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 Est� de brincadeira? 1151 01:10:41,208 --> 01:10:42,041 N�o estou. 1152 01:10:42,042 --> 01:10:44,958 Ent�o corre logo pra c� antes que algu�m morra. 1153 01:10:45,792 --> 01:10:48,458 Aguenta as pontas, estamos chegando. 1154 01:11:01,792 --> 01:11:04,416 Desi. Ei! 1155 01:11:04,417 --> 01:11:07,332 Eu tinha um celular descart�vel escondido. 1156 01:11:07,333 --> 01:11:09,624 Acho que o perdi separando a briga. 1157 01:11:09,625 --> 01:11:12,082 Voc� tem um celular pra ligar pro cartel? 1158 01:11:12,083 --> 01:11:14,042 N�o, seu chefe levou, esqueceu? 1159 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 Merda! 1160 01:11:22,292 --> 01:11:24,167 � isso, pegamos tudo. 1161 01:11:24,875 --> 01:11:27,667 Trinta e seis quilos cada, � prova de bala. 1162 01:11:38,375 --> 01:11:39,667 Beleza, Numa. 1163 01:11:40,958 --> 01:11:42,875 O valor � esse. N�o l� em voz alta. 1164 01:11:43,375 --> 01:11:45,333 - Entendido. - Beleza, Lolo. 1165 01:11:47,250 --> 01:11:48,958 - Avisa quando ler. - T�. 1166 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 - Entendido. - Beleza. 1167 01:11:56,500 --> 01:11:58,042 N�o atende. 1168 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Como vamos tirar a grana daqui, chefe? 1169 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 - Todos os carros j� eram? - Todos. 1170 01:12:06,583 --> 01:12:09,000 - A Desi tem a chave? - Acha que funciona? 1171 01:12:09,625 --> 01:12:11,292 Est� furado que nem queijo... 1172 01:12:13,958 --> 01:12:15,749 Merda! Pegou fogo! 1173 01:12:15,750 --> 01:12:16,750 Eu pego as bolsas. 1174 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 J� voltamos pra pegar o resto. 1175 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 Meu Deus! Que merda! 1176 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 Voc� est� bem? 1177 01:12:40,042 --> 01:12:42,833 Meu Deus, a casa est� pegando fogo. 1178 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 A casa est� pegando fogo! Algu�m chamou o socorro? 1179 01:12:46,833 --> 01:12:48,375 Vim ajudar. O que eu fa�o? 1180 01:12:54,750 --> 01:12:58,582 Vamos p�r as bolsas de dinheiro na traseira do cambur�o. 1181 01:12:58,583 --> 01:13:01,707 Numa, voc� fica aqui com a Desi. 1182 01:13:01,708 --> 01:13:03,791 - Espera os bombeiros. - Estou bem, vamos. 1183 01:13:03,792 --> 01:13:06,207 N�o, inalamos muita fuma�a l� dentro. 1184 01:13:06,208 --> 01:13:07,291 Estou de boa. 1185 01:13:07,292 --> 01:13:09,957 Eu n�o vou discutir com voc� sobre isso. 1186 01:13:09,958 --> 01:13:12,082 - Quero que fique aqui. - N�o. 1187 01:13:12,083 --> 01:13:14,208 N�o vai a lugar nenhum. Chega. 1188 01:13:14,917 --> 01:13:16,832 - Voc� fica aqui. - Cala a boca. 1189 01:13:16,833 --> 01:13:19,332 Escuta, voc� fica comigo e com a grana. 1190 01:13:19,333 --> 01:13:21,124 - Ligou pro Nix? - N�o manda em mim. 1191 01:13:21,125 --> 01:13:23,249 - J� era pra voc�. - Estou no comando! 1192 01:13:23,250 --> 01:13:25,457 - V� se foder! - O que est�o fazendo? 1193 01:13:25,458 --> 01:13:28,292 � s� carregar! Qual o problema de voc�s? 1194 01:13:28,917 --> 01:13:30,541 � isso? Vai nos trair, chefe? 1195 01:13:30,542 --> 01:13:32,417 � isso? Vai levar toda a grana? 1196 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 E a casa da minha av�? Est� pegando fogo. 1197 01:14:26,042 --> 01:14:27,917 No caso de algo cair... 1198 01:14:29,458 --> 01:14:31,292 n�o quero ter que desarmar. 1199 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 Aonde vamos levar a grana? 1200 01:15:01,458 --> 01:15:03,833 Wells Fargo, da DEA, perto do hospital. 1201 01:15:12,167 --> 01:15:13,250 O que foi? 1202 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Estou ligando pra avisar o major que a gente vai pro banco. 1203 01:15:19,292 --> 01:15:20,958 O Dane j� avisou, n�, Dane? 1204 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 �, ele est� sabendo. 1205 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 N�o est�, n�o. 1206 01:15:30,750 --> 01:15:32,792 Ele sabe da apreens�o, mas n�o o valor. 1207 01:15:34,917 --> 01:15:36,167 E como voc� sabe? 1208 01:15:41,458 --> 01:15:44,000 Voc� n�o me respondeu mais cedo. 1209 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 Voc� � X9? 1210 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 Por que n�o vai se foder? � a minha resposta. 1211 01:15:50,292 --> 01:15:51,707 Calma a�, galera. 1212 01:15:51,708 --> 01:15:53,458 Estamos cansados. A noite foi longa. 1213 01:15:55,792 --> 01:15:57,332 E vai ficar mais ainda. 1214 01:15:57,333 --> 01:15:59,666 Dane, o Ro n�o � da corregedoria. 1215 01:15:59,667 --> 01:16:00,917 Eu n�o disse que era. 1216 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 � informante de outra pessoa. 1217 01:16:05,625 --> 01:16:06,791 Quem quer a grana? 1218 01:16:06,792 --> 01:16:09,292 A grana que tentou roubar a noite toda? 1219 01:16:10,208 --> 01:16:14,291 Desi me contou que voc� disse ao major que a apreens�o era de US$ 150 mil. 1220 01:16:14,292 --> 01:16:16,457 Pois �, e foi assim? 1221 01:16:16,458 --> 01:16:18,749 "Al�, major. � o Dumars. 1222 01:16:18,750 --> 01:16:20,791 Recebemos uma den�ncia de uma casa em Hialeah. 1223 01:16:20,792 --> 01:16:22,916 Apreens�o de US$ 150 mil, parece. 1224 01:16:22,917 --> 01:16:25,749 N�o precisa de refor�o. Vamos nos virar e sair daqui. 1225 01:16:25,750 --> 01:16:27,624 Vamos terminar de contar, e te ligo." 1226 01:16:27,625 --> 01:16:28,832 Foi o que ela ouviu? 1227 01:16:28,833 --> 01:16:31,541 Voc� queria roubar a grana com a Numa e a Lolo. 1228 01:16:31,542 --> 01:16:33,166 Foi o que ela me disse. 1229 01:16:33,167 --> 01:16:35,749 Detetive, aquela mulher me ouviu falar 1230 01:16:35,750 --> 01:16:38,250 exatamente o que eu queria que ela ouvisse. 1231 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Escuta aqui, gente. 1232 01:16:41,708 --> 01:16:44,833 Preciso falar uma coisa com voc�s. Olha... 1233 01:16:46,292 --> 01:16:48,207 Eu entendo se n�o toparem. 1234 01:16:48,208 --> 01:16:51,792 Eu vou negar que sugeri isso. Mas c� entre n�s... 1235 01:16:53,083 --> 01:16:54,624 podemos fazer algo aqui. 1236 01:16:54,625 --> 01:16:56,708 Beleza? Eu quero receber. 1237 01:16:58,292 --> 01:17:00,666 - Quero roubar a grana. - Bora. 1238 01:17:00,667 --> 01:17:02,499 Beleza, escutem. 1239 01:17:02,500 --> 01:17:05,082 Eu sabia que ela ia te contar. 1240 01:17:05,083 --> 01:17:06,583 Ro, v�o roubar a grana. 1241 01:17:07,500 --> 01:17:08,792 Ela confiava em voc�. 1242 01:17:09,542 --> 01:17:10,583 Parecia certinho. 1243 01:17:12,417 --> 01:17:16,667 E sabia que ela ia contar sobre o major, a liga��o e os US$ 150 mil. 1244 01:17:17,458 --> 01:17:19,875 Mas n�o foi a primeira vez que ouviu esse n�mero. 1245 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 Foi o n�mero que eu te dei no QG quando me perguntou da apreens�o. 1246 01:17:26,708 --> 01:17:29,542 - Foi. E da�? - E... 1247 01:17:30,375 --> 01:17:33,292 Ele me disse que eram US$ 300 mil. 1248 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 Falei "US$ 250 mil" pra Numa. 1249 01:17:38,125 --> 01:17:40,042 Falei "US$ 75 mil" pra Lolo. 1250 01:17:40,917 --> 01:17:44,875 A �nica pessoa que ouviu "US$ 150 mil" foi voc�. 1251 01:17:45,583 --> 01:17:46,958 E quem ligou pra casa. 1252 01:17:48,542 --> 01:17:49,667 Como assim? 1253 01:17:50,792 --> 01:17:56,041 A voz no telefone disse: "Peguem os US$ 150 mil e caiam fora." 1254 01:17:56,042 --> 01:17:57,791 Ningu�m precisa morrer por US$ 150 mil. 1255 01:17:57,792 --> 01:17:59,582 De quanto estamos falando? 1256 01:17:59,583 --> 01:18:00,582 US$ 150 mil. 1257 01:18:00,583 --> 01:18:04,708 - US$ 150 mil. Exato. - De onde ele tirou esse n�mero? 1258 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Quer dizer que eu liguei pra casa? Como? 1259 01:18:08,083 --> 01:18:09,791 Eu estava l�, sem celular. 1260 01:18:09,792 --> 01:18:11,207 Usou um descart�vel. 1261 01:18:11,208 --> 01:18:13,916 N�o tenho nenhum descart�vel. 1262 01:18:13,917 --> 01:18:15,250 E o que � isto, Mike? 1263 01:18:23,708 --> 01:18:26,249 - Sei l�, n�o � meu. - Nunca viu? Claro. 1264 01:18:26,250 --> 01:18:28,582 Estranho, porque ele tirou de voc�. 1265 01:18:28,583 --> 01:18:31,207 - Na briga na garagem. - Foi onde peguei. 1266 01:18:31,208 --> 01:18:32,792 Me larga! 1267 01:18:33,875 --> 01:18:35,874 Tranquilo, tem como resolver. 1268 01:18:35,875 --> 01:18:38,624 Vamos ver se ele desbloqueia com o seu rosto. 1269 01:18:38,625 --> 01:18:41,832 - O que estamos fazendo? - O que est�o fazendo? 1270 01:18:41,833 --> 01:18:43,791 - Ligou pra pol�cia de Hialeah. - Qu�? 1271 01:18:43,792 --> 01:18:46,666 - Queimou o paiol. - Est�o se ouvindo? 1272 01:18:46,667 --> 01:18:49,333 Est� tentando roubar a grana a noite toda. 1273 01:18:50,583 --> 01:18:51,916 O problema de mentir 1274 01:18:51,917 --> 01:18:54,124 � que fica complicado de lembrar. 1275 01:18:54,125 --> 01:18:57,541 Quem fez o qu�? Quando? A verdade � bem mais linear. 1276 01:18:57,542 --> 01:18:59,667 - T� bom. - A n�o ser... 1277 01:19:00,500 --> 01:19:01,874 que minta como eu, 1278 01:19:01,875 --> 01:19:03,832 como eu menti pra voc� hoje, 1279 01:19:03,833 --> 01:19:07,500 porque, verdade seja dita, foi uma obra-prima. 1280 01:19:10,333 --> 01:19:13,792 N�o se sinta mal. Eu menti pra todo mundo. At� pra ele. 1281 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 At� agora pouco. 1282 01:19:16,083 --> 01:19:17,292 Muito pouco. 1283 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Quer me contar algo? 1284 01:19:32,500 --> 01:19:35,416 - Nunca teve den�ncia. - N�o brinca! 1285 01:19:35,417 --> 01:19:39,000 Recebi isso de um descart�vel na noite em que a mataram. 1286 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 PAIOL EM HIALEAH CARTEL $$$ ALTA 1287 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 A Jackie mandou? 1288 01:19:47,792 --> 01:19:49,666 Fez esse teatrinho de prop�sito? 1289 01:19:49,667 --> 01:19:51,292 Voc� me deu a ideia. 1290 01:19:51,875 --> 01:19:53,916 Chacoalhar a �gua, ver o que sobe. 1291 01:19:53,917 --> 01:19:55,999 Por que n�o me contou? 1292 01:19:56,000 --> 01:19:58,916 S� iam acreditar que eu queria roubar a grana 1293 01:19:58,917 --> 01:19:59,916 se voc� acreditasse. 1294 01:19:59,917 --> 01:20:00,832 ...a grana... 1295 01:20:00,833 --> 01:20:03,957 Inventei a den�ncia pra nos levar pro endere�o enviado 1296 01:20:03,958 --> 01:20:05,624 pra n�s mesmos checarmos. 1297 01:20:05,625 --> 01:20:08,666 E talvez quem a matou tentasse uma cartada. 1298 01:20:08,667 --> 01:20:10,917 Mas, J.D., os assaltos com infiltrados... 1299 01:20:11,417 --> 01:20:14,457 - Ela estava perto. - Ia usar a apreens�o de isca. 1300 01:20:14,458 --> 01:20:16,749 Mas foi morta antes de agir. 1301 01:20:16,750 --> 01:20:17,958 Por quem? 1302 01:20:18,458 --> 01:20:19,917 Vamos descobrir hoje. 1303 01:20:22,208 --> 01:20:23,542 Mas Mike Ro est� com eles. 1304 01:20:24,167 --> 01:20:26,833 Eu te peguei na hora que ouvi "US$ 150 mil". 1305 01:20:28,375 --> 01:20:30,417 S� precisava descobrir os comparsas. 1306 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 Cad� os r�dios, Matty? 1307 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 - Qu�? - Os r�dios. 1308 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 Por que n�o ouvimos nenhuma resposta, nada da central, nenhuma chamada? 1309 01:20:43,667 --> 01:20:48,291 Estamos levando US$ 20 milh�es por Miami. Quem est� nos acompanhando? 1310 01:20:48,292 --> 01:20:51,208 Somos s� n�s. Na surdina, discretos. 1311 01:20:52,458 --> 01:20:54,624 Por que n�o trouxe o outro cambur�o? 1312 01:20:54,625 --> 01:20:55,750 N�o aprovaram. 1313 01:20:57,333 --> 01:21:00,041 Cad� seu esquadr�o de sempre? 1314 01:21:00,042 --> 01:21:01,291 Cad� eles? E o Dayo? 1315 01:21:01,292 --> 01:21:02,624 Mandei ele pra casa. 1316 01:21:02,625 --> 01:21:05,541 N�o aprovaram a hora extra. � um caso de mist�rio? 1317 01:21:05,542 --> 01:21:07,249 Eu te disse a quantia. 1318 01:21:07,250 --> 01:21:10,957 Tamb�m disse que o Dane era corrupto e queria roubar a grana. 1319 01:21:10,958 --> 01:21:12,416 Ou ser� que eu fingi 1320 01:21:12,417 --> 01:21:14,833 pra ver quem ia aparecer pra roubar? 1321 01:21:17,833 --> 01:21:19,666 Qual a chance do Tahoe ali atr�s 1322 01:21:19,667 --> 01:21:22,916 estar com os policiais de Hialeah com quem discutimos? 1323 01:21:22,917 --> 01:21:26,042 Quem est� dirigindo na frente? A gente conhece? 1324 01:21:27,750 --> 01:21:30,542 - Voc� ligou pra casa. - E meteu bala. 1325 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Que merda � essa? 1326 01:21:35,250 --> 01:21:36,166 Que merda � essa? 1327 01:21:36,167 --> 01:21:39,208 Querem me passar um papo e encurralar? V�o se foder! 1328 01:21:40,500 --> 01:21:41,500 Mike. 1329 01:21:42,500 --> 01:21:44,542 �ltima chance, cara. Fa�a valer. 1330 01:21:45,167 --> 01:21:46,958 Quem mais est� de olho na grana? 1331 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Acham que eu sou vendido? 1332 01:21:58,917 --> 01:21:59,917 Beleza. 1333 01:22:02,250 --> 01:22:04,167 Posso ver o descart�vel, sargento? 1334 01:22:21,833 --> 01:22:22,833 Rediscar. 1335 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 N�o! 1336 01:22:55,292 --> 01:22:56,583 Abaixa! 1337 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 N�o levanta! 1338 01:23:11,542 --> 01:23:13,833 Beleza, fomos desmascarados. 1339 01:23:14,583 --> 01:23:16,749 Est� tudo em pratos limpos agora, 1340 01:23:16,750 --> 01:23:18,333 ent�o vamos dar um jeito. 1341 01:23:20,292 --> 01:23:23,916 Est� tudo bem! Estamos resolvendo uma coisinha aqui. 1342 01:23:23,917 --> 01:23:25,500 Tira o Dayo do banco! 1343 01:23:35,125 --> 01:23:36,708 N�o faz nenhuma idiotice. 1344 01:23:50,083 --> 01:23:51,374 Nix, pra onde eu vou? 1345 01:23:51,375 --> 01:23:54,707 � mais grana do que qualquer um de n�s conseguiria gastar. 1346 01:23:54,708 --> 01:23:56,916 Poder�amos nos mobilizar e sumir... 1347 01:23:56,917 --> 01:23:59,375 Viver como reis at� morrer. 1348 01:24:00,333 --> 01:24:01,917 S� que teve esse merda! 1349 01:24:02,500 --> 01:24:04,666 Vai pagar o pato pela equipe, merdinha! 1350 01:24:04,667 --> 01:24:07,041 Encosta nessa arma, e eu te mato, J.D. 1351 01:24:07,042 --> 01:24:10,374 Vou meter um buraco no meio da sua fu�a. 1352 01:24:10,375 --> 01:24:12,750 Nix, n�o sei pra onde eu tenho que ir! 1353 01:24:13,500 --> 01:24:14,582 E a Jackie? 1354 01:24:14,583 --> 01:24:16,292 Voc� matou ela, Matty? 1355 01:24:17,625 --> 01:24:18,666 O Ro matou ela! 1356 01:24:18,667 --> 01:24:21,999 V� se foder. Matei, o cacete! 1357 01:24:22,000 --> 01:24:23,082 Cala a boca! 1358 01:24:23,083 --> 01:24:26,542 Voc� puxou o gatilho, seu merda! Voc� matou ela! 1359 01:24:41,208 --> 01:24:44,749 Voc� matou ela, seu merda! 1360 01:24:44,750 --> 01:24:47,957 - Vamos focar. - Tenho que sair da estrada, cara. 1361 01:24:47,958 --> 01:24:49,250 Eu dou um jeito. 1362 01:24:53,792 --> 01:24:56,458 - Que merda � essa? - Vai querer que eu atenda. 1363 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Fala, est� no viva-voz. 1364 01:25:10,250 --> 01:25:14,166 Estou em posi��o. � voc� chegando pela rua agora? 1365 01:25:14,167 --> 01:25:16,208 O cambur�o com o Tahoe atr�s? 1366 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 EST�O EM MOVIMENTO AGORA. SE PREPARA 1367 01:25:24,833 --> 01:25:28,542 - � a gente, sim. Cad� voc�? - Estamos aqui. 1368 01:25:41,000 --> 01:25:43,582 - Que merda... Quem �? - O meu irm�o. 1369 01:25:43,583 --> 01:25:44,749 Nix, e agora? 1370 01:25:44,750 --> 01:25:48,875 Aqui � o agente Del Byrne do Departamento Federal de Investiga��o. 1371 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Preciso que saiam por tr�s do ve�culo com as m�os pra cima. 1372 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 Acabou. 1373 01:25:56,458 --> 01:25:57,541 Abaixa a arma. 1374 01:25:57,542 --> 01:26:01,666 Nix, estou fora. Acabou. S�o os federais ali. 1375 01:26:01,667 --> 01:26:03,125 Vamos fazer o seguinte. 1376 01:26:04,042 --> 01:26:07,542 Trabalhamos juntos. Foi uma fus�o de ag�ncias, DEA e Dade. 1377 01:26:08,292 --> 01:26:10,958 Pegamos a equipe de assalto, o Ro, 1378 01:26:12,167 --> 01:26:15,500 os merdas dos ex-agentes da EACV, da pol�cia de Hialeah. 1379 01:26:16,583 --> 01:26:18,166 O roteiro est� pronto. 1380 01:26:18,167 --> 01:26:23,374 Eu repito. Saiam por tr�s do ve�culo com as m�os pra cima. 1381 01:26:23,375 --> 01:26:24,791 N�o vai rolar, Nix! 1382 01:26:24,792 --> 01:26:27,291 Tem federal por todo lado! 1383 01:26:27,292 --> 01:26:31,208 Ningu�m quer um esc�ndalo, ningu�m precisa de mais manchete. 1384 01:26:32,292 --> 01:26:34,042 Estamos parecendo her�is. 1385 01:26:34,792 --> 01:26:37,082 Pegamos US$ 20 milh�es do cartel 1386 01:26:37,083 --> 01:26:39,500 e vamos dar pra cidade de Miami. 1387 01:26:41,042 --> 01:26:42,583 Pensem nisso. 1388 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 Pode ser uma maravilha pra gente. 1389 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Matty, eles est�o ouvindo. 1390 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Eu disse que est� no viva-voz. 1391 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Agente Nix, o que prefere? 1392 01:26:56,375 --> 01:26:57,624 - Merda! - Para, Ro! 1393 01:26:57,625 --> 01:27:00,332 Abaixa! Merda, n�o! 1394 01:27:00,333 --> 01:27:02,292 No ch�o, agora! 1395 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 - N�o, Mike! - Ro! 1396 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 Merda! 1397 01:27:22,667 --> 01:27:23,875 Acerta o carro! 1398 01:27:46,167 --> 01:27:47,875 - M�os! - Pra onde ele foi? 1399 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Ei, J.D.! 1400 01:27:56,125 --> 01:27:59,167 J.D.! Esse � o meu carro, cara! 1401 01:28:24,333 --> 01:28:25,333 Porra. 1402 01:29:19,667 --> 01:29:20,667 V� se foder! 1403 01:29:53,875 --> 01:29:54,875 Merda! 1404 01:31:34,583 --> 01:31:35,583 Chega! 1405 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 Mike! 1406 01:31:43,500 --> 01:31:44,667 Chega. 1407 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 Merda. 1408 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 Porra! Porra! 1409 01:32:28,167 --> 01:32:29,292 Puta merda, Mike. 1410 01:32:32,875 --> 01:32:34,917 Acha que eu sou um bosta? 1411 01:32:36,667 --> 01:32:38,000 Quanto dinheiro? 1412 01:32:38,583 --> 01:32:41,124 Quanto quer? Eu te boto na jogada. 1413 01:32:41,125 --> 01:32:42,666 Vamos pensar bem. Qual �! 1414 01:32:42,667 --> 01:32:44,042 Quanto voc� tem? 1415 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 O valor da capit� da pol�cia? 1416 01:33:55,417 --> 01:33:56,500 Entendeu agora? 1417 01:34:06,875 --> 01:34:08,542 Vai me executar? 1418 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 O mundo gira depressa, cara. 1419 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Voc� acorda um dia... 1420 01:34:23,750 --> 01:34:24,750 e est� velho. 1421 01:34:38,792 --> 01:34:39,792 Vamos. 1422 01:35:23,542 --> 01:35:28,833 LISTA TELEF�NICA 1423 01:36:23,542 --> 01:36:25,333 - Assina isso aqui. - Entendido. 1424 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 Tem que ter, pelo menos... 1425 01:36:31,167 --> 01:36:33,332 Est�o no meu pesco�o. Preciso do valor. 1426 01:36:33,333 --> 01:36:34,333 Entendido. 1427 01:36:37,000 --> 01:36:38,791 - Detetive Salazar? - Oi. 1428 01:36:38,792 --> 01:36:41,166 Pode confirmar sua contagem verbalmente? 1429 01:36:41,167 --> 01:36:42,375 Sim. 1430 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Sim. 1431 01:36:45,000 --> 01:36:47,208 US$ 20.650.480. 1432 01:36:53,875 --> 01:36:54,875 Detetive Baptiste. 1433 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Tem um n�mero? 1434 01:36:57,125 --> 01:36:59,542 US$ 20.650.480. 1435 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Tenente Dumars. 1436 01:37:05,375 --> 01:37:06,749 Confirma sua contagem? 1437 01:37:06,750 --> 01:37:07,917 Claro. Aqui. 1438 01:37:32,208 --> 01:37:33,417 Boa noite. 1439 01:37:34,542 --> 01:37:35,667 Ou bom dia. 1440 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 Voc� vai gostar. 1441 01:37:48,375 --> 01:37:52,041 {\an8}US$ 20.650.480 TOTAL ACUMULADO 1442 01:37:52,042 --> 01:37:53,167 {\an8}Nossa. 1443 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Cada d�lar. 1444 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Muito bem, detetives. 1445 01:38:05,167 --> 01:38:06,458 � uma baita apreens�o. 1446 01:38:07,583 --> 01:38:09,624 Limpem o local. Finalizem tudo. 1447 01:38:09,625 --> 01:38:10,875 Entendido. 1448 01:38:11,667 --> 01:38:13,625 Ele disse "uma baita apreens�o"? 1449 01:38:29,125 --> 01:38:30,374 - Puta merda! - Nossa. 1450 01:38:30,375 --> 01:38:32,082 Ela vai levar uma parte. 1451 01:38:32,083 --> 01:38:33,082 Minha nossa. 1452 01:38:33,083 --> 01:38:34,333 - Uau. - Bom pra ela. 1453 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 A casa da abuela dela queimou. Ela merece. 1454 01:38:38,167 --> 01:38:40,791 Meus amores, a gente conseguiu. 1455 01:38:40,792 --> 01:38:42,667 - Pois �. - Conseguimos. 1456 01:38:43,583 --> 01:38:46,500 Voc�s s�o incr�veis. S�rio. 1457 01:38:47,042 --> 01:38:47,999 Orgulho da Jackie. 1458 01:38:48,000 --> 01:38:50,582 Eu sinto que ela ajudou do al�m. 1459 01:38:50,583 --> 01:38:52,208 Ela tinha a vibe de bruja. 1460 01:38:53,458 --> 01:38:54,667 Belezinha. 1461 01:38:55,375 --> 01:38:57,124 - �. - Eu vou meter o p�. 1462 01:38:57,125 --> 01:38:59,832 Tem um banho quente e uma cama vazia 1463 01:38:59,833 --> 01:39:02,458 esperando em casa pela mama aqui. Vou nessa. 1464 01:39:06,750 --> 01:39:08,875 - A perna. - Vai descansar. 1465 01:39:09,833 --> 01:39:11,207 At� mais, gente. 1466 01:39:11,208 --> 01:39:13,207 - Vai ver suas filhas. - Como vai pra casa? 1467 01:39:13,208 --> 01:39:14,124 - Tchau. - Se cuida. 1468 01:39:14,125 --> 01:39:16,332 N�o soube? A DEA vai pagar nosso Uber. 1469 01:39:16,333 --> 01:39:19,374 Uber Black, pra ser mais precisa. Coisa fina, sabe? 1470 01:39:19,375 --> 01:39:20,375 Tchau, chefe. 1471 01:39:21,458 --> 01:39:22,332 - Manda oi. - Cansei. 1472 01:39:22,333 --> 01:39:23,333 Eu mando. 1473 01:39:24,625 --> 01:39:25,833 Vamos, papa! 1474 01:39:26,583 --> 01:39:29,542 Ela vai ficar com 20% da apreens�o. S�o US$ 4 milh�es. 1475 01:39:30,167 --> 01:39:31,332 Pelo jeito. 1476 01:39:31,333 --> 01:39:33,582 A receita vai ficar com metade, sabe? 1477 01:39:33,583 --> 01:39:36,457 Mas �, ela vai ficar bem. N�o foi uma noite ruim. 1478 01:39:36,458 --> 01:39:38,708 �, se conseguir. 1479 01:39:39,917 --> 01:39:40,749 �. 1480 01:39:40,750 --> 01:39:43,874 Parab�ns, Del. Fez o seu trabalho. 1481 01:39:43,875 --> 01:39:47,792 �, eu fiz. E voc� fez o seu, filho da m�e. Me agradece depois. 1482 01:39:48,292 --> 01:39:50,957 Ei, foi mal por ontem. 1483 01:39:50,958 --> 01:39:52,374 Desculpa. Eu falei. 1484 01:39:52,375 --> 01:39:54,624 - Quer um abra�o? - Quero. 1485 01:39:54,625 --> 01:39:56,416 - N�o vou abra�ar. - Abra�a seu irm�o. 1486 01:39:56,417 --> 01:39:58,541 - N�o vou. - Seu irm�o que te ama. 1487 01:39:58,542 --> 01:40:00,332 Pra tr�s, nem vem. Cai fora. 1488 01:40:00,333 --> 01:40:04,041 Qual �! Abra�a seu irm�o que te ama na frente dos federais. 1489 01:40:04,042 --> 01:40:06,291 Vem c�, ele � um valent�o, mas te ama. 1490 01:40:06,292 --> 01:40:08,207 Voc� � um imbecil, sabia disso? 1491 01:40:08,208 --> 01:40:10,125 - Voc� tamb�m, mas eu te amo. - �? 1492 01:40:10,792 --> 01:40:12,499 - Valeu, cara. - Tudo bem? 1493 01:40:12,500 --> 01:40:14,042 - Tudo. - Mesmo? 1494 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 - Mesmo. - T� bom. 1495 01:40:18,083 --> 01:40:21,041 Vou tomar caf� mais tarde na mam�e. 1496 01:40:21,042 --> 01:40:24,707 E s� pra voc� saber, vou assumir o cr�dito por tudo isso. 1497 01:40:24,708 --> 01:40:25,874 - Eu sei. - Tudinho. 1498 01:40:25,875 --> 01:40:27,374 - Pra que mudar? - �. 1499 01:40:27,375 --> 01:40:28,707 E me deve um carro. 1500 01:40:28,708 --> 01:40:29,958 T� legal. 1501 01:40:30,708 --> 01:40:32,999 Parab�ns. N�o gasta tudo de uma vez. 1502 01:40:33,000 --> 01:40:34,000 Valeu! 1503 01:40:34,500 --> 01:40:37,417 Chega de palha�ada. Eu sei que tem cerveja aqui. 1504 01:40:42,958 --> 01:40:43,958 Obrigada. 1505 01:40:45,958 --> 01:40:48,417 Sabia que eu ia contar tudo pro Ro, n�? 1506 01:40:50,000 --> 01:40:52,125 �, Eu sabia que faria a coisa certa. 1507 01:40:52,875 --> 01:40:54,125 Mesmo em perigo. 1508 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 Aquela... 1509 01:41:01,708 --> 01:41:04,083 Aquela capit�, a policial assassinada, 1510 01:41:04,667 --> 01:41:05,792 com quem eu falei... 1511 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 - Jackie. - Isso, Jackie. 1512 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 Sei l�. Apesar dessa merda toda, ela nos levou at� voc�. 1513 01:41:13,833 --> 01:41:16,666 - Acha estranho? - N�o. 1514 01:41:16,667 --> 01:41:18,792 Se voc� conhecesse a Jackie... 1515 01:41:20,708 --> 01:41:21,708 Ela... 1516 01:41:22,333 --> 01:41:24,292 Ela diria que era pra ser assim. 1517 01:41:26,708 --> 01:41:27,875 Ent�o talvez fosse. 1518 01:41:28,917 --> 01:41:29,917 Pois �. 1519 01:41:33,458 --> 01:41:35,125 S.O.M. 1520 01:41:36,500 --> 01:41:37,874 Quer saber de onde s�o. 1521 01:41:37,875 --> 01:41:38,917 S.E.S.S. 1522 01:41:41,458 --> 01:41:42,542 "Somos os mocinhos?" 1523 01:41:49,125 --> 01:41:51,167 �ltima coisa que meu filho me disse. 1524 01:41:56,333 --> 01:41:57,667 "Somos e sempre seremos." 1525 01:42:03,042 --> 01:42:04,792 �ltima coisa que eu disse pra ele. 1526 01:42:09,625 --> 01:42:10,625 Como? 1527 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 C�ncer. 1528 01:42:16,500 --> 01:42:18,500 Ele tinha 10 anos. Jake. 1529 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Beleza, Desiree Lopez Molina, n�o se mete em problema. 1530 01:43:07,917 --> 01:43:09,625 �timo trabalho hoje, cara. 1531 01:43:11,250 --> 01:43:12,417 Voc� tamb�m. 1532 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 TENENTE CONDADO DE MIAMI-DADE 1533 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Olha o sol nascendo! 1534 01:43:50,208 --> 01:43:51,499 Que lindo! 1535 01:43:51,500 --> 01:43:53,249 Imagina ficar feliz com o sol. 1536 01:43:53,250 --> 01:43:55,667 � incr�vel. 1537 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Jackie! 1538 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 Jackie, cad� voc�, meu amor? 1539 01:44:15,000 --> 01:44:16,167 Estou aqui! 1540 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 EM MEM�RIA DE JAKE WILLIAM CASIANO 1541 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Legendas: Ana Paula Shiguemoto 111248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.