All language subtitles for The.Mastermind.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,573 --> 00:01:13,206 Bolehkah aku memberitahumu sebuah teka-teki? 2 00:01:13,340 --> 00:01:15,810 Anda menanyakan penyebab pertama tidak masalah jika kamu mengetahuinya 3 00:01:15,944 --> 00:01:19,547 Ada tiga tuan alien itu bisa membantumu turun 4 00:01:19,681 --> 00:01:21,783 jika kamu memberikannya artefak yang tepat. 5 00:01:22,884 --> 00:01:25,720 Ada T, F dan R. 6 00:01:25,853 --> 00:01:27,956 Saya selalu mengatakan yang sebenarnya. 7 00:01:28,388 --> 00:01:31,659 R-- F selalu berbohong. 8 00:01:31,793 --> 00:01:36,998 Dan R, secara acak mengatakan jujur atau berbohong. 9 00:01:38,298 --> 00:01:42,302 Anda telah menguraikannya bahasa mereka cukup untuk mengajukan pertanyaan kepada mereka, 10 00:01:42,436 --> 00:01:46,541 tetapi Anda tidak tahu apa ozo atau ulu maksudnya, antara ya dan tidak. 11 00:01:46,674 --> 00:01:51,813 Maukah Anda meminta mereka untuk menemukannya tahu siapa adalah siapa dan berikan mereka artefak yang tepat? 12 00:01:54,247 --> 00:01:56,551 Mari kita berasumsi bahwa, 13 00:01:57,085 --> 00:01:59,252 ulu adalah ya. 14 00:02:00,354 --> 00:02:01,756 Maka itu akan menjadi-- 15 00:02:01,889 --> 00:02:05,158 Maka kamu akan tahu yang di tengah adalah R 16 00:02:05,292 --> 00:02:07,061 dan yang itu mungkin T. 17 00:02:07,962 --> 00:02:13,101 Tapi untuk memastikannya, kamu menanyakan beberapa pertanyaan acak itu sangat mudah. 18 00:02:13,233 --> 00:02:15,670 Jika ia mengatakan jawaban yang salah, 19 00:02:16,671 --> 00:02:23,310 maka kamu akan tahu itu, yang itu sebenarnya F. 20 00:02:24,444 --> 00:02:26,213 Tapi itu tidak mungkin. 21 00:02:26,848 --> 00:02:29,083 Jadi yang di tengah harus-- 22 00:02:29,216 --> 00:02:30,484 Itu pasti T 23 00:02:30,618 --> 00:02:34,756 dan kemudian yang satu di sebelah kiri pastilah F. 24 00:02:36,456 --> 00:02:40,193 Tapi, tapi itu merusak hukum fisika 25 00:02:40,327 --> 00:02:42,630 dan benar-benar adil seluruh teka-teki. 26 00:02:43,263 --> 00:02:44,966 Jadi jawabannya adalah kamu bertanya pada yang pertama 27 00:02:45,099 --> 00:02:48,402 karena kamu benar-benar tidak tahu dan itu tidak masalah. 28 00:03:04,418 --> 00:03:06,486 Ya, tentu saja, kita bisa menyegelnya. 29 00:04:07,481 --> 00:04:08,750 Tanyakan lagi? 30 00:04:45,418 --> 00:04:47,855 Hei, Ayah. Dimana apakah berang-berang berasal? 31 00:04:50,457 --> 00:04:52,459 Ayo. Tebakan. 32 00:04:54,962 --> 00:04:58,298 - Ayo tebak! - Aku tidak tahu, sobat. 33 00:04:58,431 --> 00:05:00,333 Seutas tali masuk ke dalam bar. 34 00:05:00,467 --> 00:05:02,236 Bartender itu berkata, 35 00:05:02,369 --> 00:05:05,338 "Hei. Kami tidak melayani string di sini. Tidak bisakah kamu melihat tanda-tandanya?” 36 00:08:58,806 --> 00:09:02,877 ...wali kota menyebabkan kerugian bagi siswa. 37 00:09:03,010 --> 00:09:06,614 Menurutku ini menarik anggota fakultas itu yang menyerang siswa 38 00:09:06,747 --> 00:09:08,682 tidak sedang diadili, 39 00:09:08,816 --> 00:09:11,185 anggota fakultas itu yang ada di piket saluran sedang dalam uji coba. 40 00:09:11,318 --> 00:09:14,789 Itu dikatakan kepada orang-orang itu jika Anda mengambil tindakan, 41 00:09:14,922 --> 00:09:17,258 itu universitas akan mengambil tindakan terhadap Anda, 42 00:09:17,391 --> 00:09:20,628 itulah universitasnya menyetujui adalah diam. 43 00:09:20,761 --> 00:09:23,064 Meskipun Hamlin merasakan protes kampus 44 00:09:23,197 --> 00:09:26,067 telah mempengaruhi dunia internasional dan urusan nasional, 45 00:09:26,200 --> 00:09:31,472 dia tidak yakin itu berhasil telah meningkatkan semangat kerja aktivis anti-perang. 46 00:09:31,605 --> 00:09:33,674 Saya pikir meskipun secara umum memang benar 47 00:09:33,808 --> 00:09:39,113 yang ada perasaan yang luar biasa ketidakberdayaan, sinisme, 48 00:09:39,246 --> 00:09:42,283 sikap apatis dari sebagian besar jumlah orang dan itu... 49 00:09:42,416 --> 00:09:44,785 - Teman-teman, makan malamnya siap. - ...tapi ini benar. 50 00:09:44,919 --> 00:09:46,587 Teman-teman, ayo cuci tanganmu. 51 00:09:46,720 --> 00:09:48,756 Maksudku, ini benar di seluruh negeri, dan... 52 00:09:48,889 --> 00:09:50,391 Ya. 53 00:09:50,525 --> 00:09:53,562 ...itu berjuang karena... 54 00:09:54,061 --> 00:09:58,732 perang dan perjuangan melawan perang pindah ke fase baru. 55 00:09:58,866 --> 00:10:01,536 "baru Hamlin fase" telah berlangsung sekarang 56 00:10:01,669 --> 00:10:03,204 selama lebih dari empat tahun. 57 00:10:03,337 --> 00:10:06,607 Kebangkitan terbaru dimulai tanggal 17 April lalu. 58 00:10:06,740 --> 00:10:09,977 Lima hari kemudian, pengunjuk rasa mengumumkan niat mereka 59 00:10:10,111 --> 00:10:11,745 untuk menutup universitas-- 60 00:10:18,152 --> 00:10:20,654 saya melihat Ayah Kipp hari ini. 61 00:10:22,189 --> 00:10:25,493 Dia bilang Kipp punya proyek di seluruh kota. 62 00:10:26,260 --> 00:10:28,729 Mm-hmm. Kipp baik-baik saja. 63 00:10:34,401 --> 00:10:36,505 Apa artinya? dia tahu kamu tidak tahu? 64 00:10:36,637 --> 00:10:38,472 Anda memiliki semua miliknya keterampilan, bukan? 65 00:10:38,607 --> 00:10:40,941 Kipp tidak bisa menggantung jendela. 66 00:10:41,075 --> 00:10:43,777 Tidak bisa membuat kabinet. Lagipula bukan yang bagus. 67 00:10:43,911 --> 00:10:46,480 Dia bosnya dari pakaiannya sendiri. 68 00:10:46,615 --> 00:10:48,182 Memberi tahu seluruh tim apa yang harus dilakukan. 69 00:10:48,315 --> 00:10:50,619 Dia menghabiskan seluruh waktunya menyeimbangkan buku, 70 00:10:50,751 --> 00:10:52,486 penjadwalan, di telepon. 71 00:10:52,621 --> 00:10:55,089 Itu adalah tugas orang teratas. 72 00:10:55,222 --> 00:10:57,925 Itu cara yang bodoh untuk menghabiskan waktumu. 73 00:10:58,759 --> 00:11:00,294 Tampaknya Anda sudah melakukannya 74 00:11:00,427 --> 00:11:02,796 jumlah yang bagus waktu di tangan Anda. 75 00:11:38,667 --> 00:11:43,538 Lukisan-lukisan itu semuanya dalam satu galeri kecil di lantai dua. 76 00:11:43,672 --> 00:11:45,105 Lukisan-lukisan itu terlepas dari dinding, 77 00:11:45,239 --> 00:11:47,542 masuk ke dalam kasus, dan turun 78 00:11:47,975 --> 00:11:49,678 ke mobil yang menunggu. 79 00:11:50,844 --> 00:11:54,982 Semuanya, dari waktu Anda masuk sampai waktu mobil meninggalkan museum, 80 00:11:55,115 --> 00:11:56,951 kira-kira delapan menit. 81 00:11:57,084 --> 00:11:59,153 Kemudian Anda pergi ke Denholm's. 82 00:11:59,286 --> 00:12:01,488 Anda akan membawa mobil Anda ke sana sisi utara tingkat atas. 83 00:12:01,623 --> 00:12:05,292 Tinggalkan mobil yang panas dan temui aku kembali di Echo. 84 00:12:10,532 --> 00:12:11,666 Aku tidak tahu, J.B. 85 00:12:11,799 --> 00:12:13,901 Saya tidak bisa membawa empat lukisan sendirian. 86 00:12:14,034 --> 00:12:15,604 Anda tidak akan sendirian. 87 00:12:15,736 --> 00:12:17,438 Ronnie Gibson akan bersamamu. 88 00:12:17,572 --> 00:12:18,640 Tunggu. 89 00:12:18,772 --> 00:12:20,774 Ronnie Gibson kecil? 90 00:12:22,743 --> 00:12:25,946 Dia bukan anak kecil lagi, dan dia sudah selesai menjual ganja. 91 00:12:26,180 --> 00:12:28,382 Dia melakukan hal lain sekarang. 92 00:12:30,484 --> 00:12:31,686 Percayalah kepadaku. 93 00:12:31,852 --> 00:12:33,153 Saya sudah banyak memikirkannya. 94 00:12:33,287 --> 00:12:35,590 Gibson sempurna. Dia punya banyak keberanian. 95 00:12:35,724 --> 00:12:38,759 - Dia gugup. saya akan melakukannya berikan itu padanya. - Bukan itu ini membutuhkan banyak keberanian. 96 00:12:38,892 --> 00:12:41,862 Jadi, kamu terus menceritakannya kita. Tempat ini adil memberikan lukisan. 97 00:12:41,996 --> 00:12:44,031 - Aku akan melakukannya sendiri-- - Tentu saja. 98 00:12:44,164 --> 00:12:47,268 Saya terlalu sering berada di sana. Saya terlalu mudah dikenali. 99 00:12:47,401 --> 00:12:49,704 Anda tahu di mana kamu mengambil mobilnya? 100 00:12:49,837 --> 00:12:51,905 Punya gambaran kasar. 101 00:12:52,039 --> 00:12:53,541 Lalu apa? 102 00:12:54,509 --> 00:12:55,976 Lalu... tidak ada apa-apa. 103 00:12:56,110 --> 00:12:58,479 Kemudian Anda dibayar dan kami semua pulang. 104 00:13:04,885 --> 00:13:09,290 Maksudku, bagaimana tepatnya melakukannya lukisan dipintal menjadi uang tunai? 105 00:13:10,625 --> 00:13:13,294 - Kamu terus menanyakan itu padaku. - Kamu tetap tidak menjawab. 106 00:13:13,427 --> 00:13:15,195 Karena... 107 00:13:16,096 --> 00:13:18,098 kamu tidak perlu tahu. 108 00:13:18,633 --> 00:13:21,135 Ya, tapi kami penasaran. 109 00:13:23,237 --> 00:13:26,173 Saya ingin 50 lagi untuk mengangkat mobil. 110 00:13:28,942 --> 00:13:30,411 Mungkin. 111 00:13:30,878 --> 00:13:32,479 Ya. Oke. 112 00:14:03,177 --> 00:14:05,279 Sebuah kemajuan yang luar biasa. 113 00:14:06,980 --> 00:14:08,248 Jangan membohongi kami, J.B. 114 00:14:08,382 --> 00:14:11,318 - Kamu punya uang untuk membayar kami? - JB? 115 00:14:12,119 --> 00:14:13,921 - Ya. - Siapa di bawah sana? 116 00:14:14,054 --> 00:14:17,157 Eh, teman-teman ada di sini. Mereka akan berangkat sebentar lagi. 117 00:14:17,759 --> 00:14:19,426 Hmm. 118 00:14:19,993 --> 00:14:21,328 Baiklah. aku mau tidur. 119 00:14:21,462 --> 00:14:23,163 Jangan lupa mengunci pintunya. 120 00:14:23,297 --> 00:14:24,465 Oke. 121 00:14:59,834 --> 00:15:02,302 Itu uang yang banyak. 122 00:15:04,204 --> 00:15:06,775 Saya akui saya tidak mengharapkannya pertanyaan sebesar itu. 123 00:15:06,907 --> 00:15:10,077 Aku tahu. Aku tahu itu jauh melebihi hutangku padamu. 124 00:15:10,210 --> 00:15:12,413 Masalahnya adalah... 125 00:15:13,280 --> 00:15:15,215 dan dengarkan aku saja. 126 00:15:15,850 --> 00:15:17,552 Saya memiliki peluang bagus. 127 00:15:18,520 --> 00:15:21,523 Saya bertemu dengan seorang arsitek siapa yang akan memperbarui sebuah rumah di West End, 128 00:15:21,656 --> 00:15:25,025 dan dia ingin semua gaya Jepang lemari di seluruh rumah. 129 00:15:25,159 --> 00:15:26,493 Itu sebabnya dia datang kepadaku. 130 00:15:26,628 --> 00:15:28,530 Dia tahu akulah orangnya untuk pekerjaan itu, tapi... 131 00:15:28,663 --> 00:15:29,831 Dan seperti kata Ayah, 132 00:15:29,963 --> 00:15:32,032 Saya tidak membutuhkan a perantara untuk mengambil bayaran. 133 00:15:32,166 --> 00:15:33,635 Tapi saya harus menyewa ruang kerja 134 00:15:33,768 --> 00:15:36,270 dan membeli alat yang tidak saya miliki. 135 00:15:36,638 --> 00:15:38,439 Hal semacam itu. 136 00:15:39,607 --> 00:15:43,645 Ini adalah hal besar yang mengubah hidup kesempatan bagi saya. 137 00:15:44,546 --> 00:15:47,281 Tapi jika aku menginginkannya pekerjaanku, aku harus bertindak cepat 138 00:15:47,414 --> 00:15:49,684 sebelum dia menawarkannya kepada orang lain. 139 00:15:50,184 --> 00:15:54,522 Dan ini nyata, James? Pekerjaan dan arsiteknya? 140 00:15:54,656 --> 00:15:56,624 Bu, ini nyata. 141 00:15:59,894 --> 00:16:01,161 Saya ingin dibayar kembali. 142 00:16:01,295 --> 00:16:02,931 Aku tidak punya uang, James. 143 00:16:03,063 --> 00:16:04,331 Tidak, aku tahu, saya tahu. 144 00:16:04,465 --> 00:16:07,267 Ayahmu dan aku ingin pensiun. 145 00:16:07,802 --> 00:16:11,071 Begitu saya dibayar, itu akan kembali padamu. 146 00:16:11,205 --> 00:16:13,775 Yah, itu agak kabur. 147 00:16:14,408 --> 00:16:16,778 Ketika Anda mendapatkan jadwal dari arsitek ini, 148 00:16:16,911 --> 00:16:19,714 Saya ingin paket pembayaran yang sebenarnya. 149 00:16:20,849 --> 00:16:22,684 Tentu, tidak masalah. 150 00:16:30,457 --> 00:16:32,359 Ini di antara kita. 151 00:16:32,493 --> 00:16:36,531 - Aku tidak menginginkanmu ayah untuk mengetahuinya. - 152 00:19:03,176 --> 00:19:04,545 Terima kasih. 153 00:19:15,389 --> 00:19:18,191 Sepertinya kayu itu sangat berharga... 154 00:19:18,325 --> 00:19:19,994 Saya harap orang-orang ini tidak punya anak. 155 00:19:20,128 --> 00:19:22,262 Orang menginginkan apa yang mereka inginkan. 156 00:19:22,396 --> 00:19:24,899 Hei, apakah ada orang akan membuat makan malam? 157 00:19:26,868 --> 00:19:28,569 Terima kasih, Terri. 158 00:19:35,877 --> 00:19:39,514 - Dimana semua orang? - Aku tidak tahu. 159 00:19:54,562 --> 00:19:57,297 Uh-oh, sepertinya seseorang tidak mendapatkan memo itu. 160 00:19:57,431 --> 00:19:59,499 Memo yang mana itu? 161 00:19:59,634 --> 00:20:02,870 Yang mengingatkanmu tentang hari kerja guru. 162 00:20:03,705 --> 00:20:05,640 Tommy, bukan begitu berikan hal yang sama pada ibumu? 163 00:20:05,773 --> 00:20:07,909 Saya rasa saya tidak mendapatkannya. 164 00:20:08,710 --> 00:20:12,080 Melakukan kamu tahu anak-anak tidak melakukannya ada sekolah hari ini? 165 00:20:14,816 --> 00:20:17,719 Itu bukan keadaan darurat. 166 00:20:17,852 --> 00:20:20,888 Bisakah kamu menelepon June dan memintanya untuk menjaga anak laki-laki? 167 00:20:21,022 --> 00:20:24,257 saya sedang bekerja. Hubungi salah satu temanmu. 168 00:20:24,692 --> 00:20:26,627 Mengapa mereka tidak bisa bersamamu? 169 00:20:27,128 --> 00:20:29,097 Ada yang harus kulakukan. 170 00:20:29,496 --> 00:20:31,331 Hal apa? Seperti apa? 171 00:20:31,465 --> 00:20:33,067 Hal-hal. Tugas. 172 00:20:33,201 --> 00:20:35,469 Tunggu sebentar. Tunggu. 173 00:20:42,810 --> 00:20:44,812 - Kamu brengsek. - Hei, Carl, hentikan. 174 00:20:44,946 --> 00:20:46,514 Saya bisa saja tercekik di sana 175 00:20:46,647 --> 00:20:49,416 - jika kamu benar-benar ingin tahu. - Ayo. 176 00:21:02,997 --> 00:21:05,166 Kalian berdua menghindari masalah. Kamu mendengarku? 177 00:21:05,298 --> 00:21:08,169 Dan, Tommy, jangan biarkan saudara makan banyak omong kosong. 178 00:21:10,538 --> 00:21:12,940 Temui aku kembali di sini jam dua. 179 00:21:18,345 --> 00:21:20,615 tomi? Jam dua. 180 00:21:20,748 --> 00:21:21,883 Oke! 181 00:21:40,467 --> 00:21:42,435 Hai. 182 00:21:44,539 --> 00:21:46,841 Kami akan menyelesaikan sisanya setelahnya. 183 00:21:50,044 --> 00:21:52,914 Dan, Larry, sebaiknya kamu segera bergerak, oke? 184 00:21:53,047 --> 00:21:55,817 Aku khawatir kamu akan melakukannya harus mengambilnya dari sini. 185 00:21:56,449 --> 00:21:57,819 Apa? 186 00:21:57,952 --> 00:22:00,555 Aku khawatir kamu akan melakukannya harus mengambilnya dari sini. 187 00:22:00,688 --> 00:22:03,090 Tunggu sebentar. Anda memberikan jaminan? 188 00:22:03,224 --> 00:22:04,992 Anda tidak bisa. Ini dia. 189 00:22:05,126 --> 00:22:06,828 Siapa yang akan mengemudi? 190 00:22:06,961 --> 00:22:08,129 Saya minta maaf. 191 00:22:08,262 --> 00:22:10,198 Anda menyesal? 192 00:22:10,598 --> 00:22:12,399 Saya memasukkan beberapa piring Jersey untuk masalahnya. 193 00:22:12,533 --> 00:22:14,168 Larry, aku mengandalkanmu. 194 00:22:14,302 --> 00:22:15,703 Larry! 195 00:22:15,837 --> 00:22:18,105 Ini benar-benar menyebalkan, kawan. 196 00:22:18,573 --> 00:22:20,575 Benar-benar menyebalkan! 197 00:22:44,364 --> 00:22:45,566 Hai. 198 00:22:45,700 --> 00:22:48,069 - Dimana Larry? - Masuk. 199 00:22:48,202 --> 00:22:49,937 Ya ampun. 200 00:23:04,986 --> 00:23:05,987 Apa? 201 00:23:07,387 --> 00:23:09,389 Apa yang dia lakukan? 202 00:23:09,523 --> 00:23:10,992 Astaga. 203 00:23:13,694 --> 00:23:15,830 Malu padamu. 204 00:23:15,963 --> 00:23:17,198 Maaf, nona. 205 00:24:34,909 --> 00:24:37,477 Hai. Menurut Anda berapa lama ini akan memakan waktu? 206 00:24:37,611 --> 00:24:41,582 Benar-benar seperti 10 atau 15 menit. Saya hanya perlu membuat beberapa catatan. 207 00:24:57,431 --> 00:24:58,632 Di Sini. 208 00:24:58,766 --> 00:25:00,234 Tidak. Bawalah mereka bersamamu. 209 00:25:00,368 --> 00:25:02,103 Tidak, aku mengerti. 210 00:25:11,212 --> 00:25:13,714 Ini tidak ada apa-apanya. 211 00:26:34,929 --> 00:26:39,300 "Semua... berubah-ubah, 212 00:26:40,167 --> 00:26:41,635 "salah, 213 00:26:41,769 --> 00:26:43,404 "banyak bicara, 214 00:26:44,138 --> 00:26:46,740 "munafik, 215 00:26:46,874 --> 00:26:52,847 "bangga dan pengecut, tercela dan sensual; 216 00:26:54,748 --> 00:26:57,218 "semua wanita pengkhianat, 217 00:26:58,652 --> 00:27:01,222 "licik, sia-sia, 218 00:27:01,355 --> 00:27:04,925 "penasaran dan bejat." 219 00:28:07,421 --> 00:28:09,723 Mereka membersihkan di sana. 220 00:28:09,857 --> 00:28:11,158 Oh. 221 00:28:15,729 --> 00:28:17,932 Perhatikan pintunya. 222 00:29:00,140 --> 00:29:03,844 "...tapi aku mencintainya. 223 00:29:04,512 --> 00:29:06,046 "Akulah yang pernah hidup, 224 00:29:07,014 --> 00:29:11,885 "dan bukan makhluk fiktif diciptakan oleh harga diriku dan--" 225 00:29:12,820 --> 00:29:16,056 Apa yang kamu lakukan? - Tutup mulutmu. 226 00:29:19,527 --> 00:29:21,362 Turunkan tanganmu. 227 00:29:21,829 --> 00:29:23,764 Dapatkan di bawah sana. 228 00:29:25,799 --> 00:29:28,168 Apa yang sedang kamu lakukan? 229 00:29:32,072 --> 00:29:34,074 Singkirkan itu. 230 00:29:34,475 --> 00:29:37,444 - Aku tidak bisa melihat apa pun. - Tutup mulutmu. 231 00:29:46,320 --> 00:29:47,354 Helen? 232 00:30:03,738 --> 00:30:06,073 Hai! Hai! 233 00:30:33,200 --> 00:30:35,869 Hai. Tenang saja, kawan. Mudah. 234 00:30:36,003 --> 00:30:38,405 Lupakan jendelanya. Masuk ke dalam mobil. 235 00:30:39,373 --> 00:30:40,841 Kotoran. 236 00:30:40,974 --> 00:30:43,110 - Ya, klakson atau apalah. - Tunggu. 237 00:30:46,748 --> 00:30:50,451 Oh, ini tidak bagus. 238 00:30:50,585 --> 00:30:53,220 - Apa-apaan ini? - Pindahkan mobilnya. 239 00:31:04,898 --> 00:31:06,900 Apakah kamu menurutmu itu lucu? 240 00:31:31,091 --> 00:31:32,993 Tanda berhenti. 241 00:33:27,007 --> 00:33:28,810 Kami secara khusus mengatakan tidak ada senjata. 242 00:33:28,943 --> 00:33:32,179 Kamu beruntung aku punya satu. Anda seharusnya melihatnya wajah cewek itu. 243 00:33:32,312 --> 00:33:35,082 Hei kawan, singkirkan itu. Semuanya ada di sana. 244 00:33:38,452 --> 00:33:41,121 aku akan menangkapnya kamu kucing nanti. 245 00:33:44,692 --> 00:33:47,595 Pria. Benar-benar maniak. 246 00:33:48,530 --> 00:33:51,298 Aku bersemangat sekali. Anda ingin untuk minum bir atau apa? 247 00:33:51,431 --> 00:33:53,333 Sesuatu yang lebih kuat? Ya. 248 00:33:53,467 --> 00:33:54,936 Pastinya sesuatu yang lebih kuat. 249 00:33:59,741 --> 00:34:01,576 Aku harus pulang. 250 00:34:03,410 --> 00:34:06,346 Mungkin ada baiknya kita melakukannya tidak nongkrong untuk sementara waktu. 251 00:34:06,814 --> 00:34:09,717 Semoga beruntung dengan sisanya. 252 00:34:09,851 --> 00:34:11,485 Ya. Terima kasih. 253 00:34:14,388 --> 00:34:16,490 Saat-saat yang aneh, ya? 254 00:34:37,912 --> 00:34:39,614 Aku bilang, jangan makan junk food. 255 00:34:50,024 --> 00:34:52,092 Saya sebut senapan! 256 00:34:54,127 --> 00:34:55,663 Anda ingin saya mengambilnya? 257 00:34:55,797 --> 00:34:57,331 Tidak. Kami akan berhasil. 258 00:36:53,881 --> 00:36:56,483 Dia punya tugas seni, dan aku punya mobil ibuku, 259 00:36:56,617 --> 00:36:58,418 jadi kita berempat gadis-gadis berakhir di sini. 260 00:36:58,553 --> 00:37:02,389 Aku dan Daisy menunggu di mobil sementara teman-teman kita masuk ke dalam. 261 00:37:02,523 --> 00:37:04,125 Aku berhenti di bundaran, 262 00:37:04,257 --> 00:37:06,794 dan saat itulah dua pria datang kehabisan lukisannya. 263 00:37:06,928 --> 00:37:10,598 Lukisan itu dalam sarung bantal besar ini. 264 00:37:10,732 --> 00:37:14,535 Nah, tiba-tiba ada seorang pria menodongkan pistol ke arah kami. 265 00:37:14,669 --> 00:37:16,938 Dia berdiri hanya tentang di mana Anda berada sekarang. 266 00:37:17,071 --> 00:37:19,674 Aku bahkan tidak pernah melihat pistol sebelumnya. 267 00:37:19,807 --> 00:37:22,110 Aku hanya, kamu tahu, mencoba untuk tetap tenang. 268 00:37:22,242 --> 00:37:24,377 Aku mengemudikan mobilnya dan menyingkir 269 00:37:24,512 --> 00:37:27,115 sementara mereka melaju kencang keluar dari museum. 270 00:37:27,247 --> 00:37:31,485 Aku masih agak takut. Maksudku, dia menatap ke arahku. 271 00:37:33,054 --> 00:37:35,790 Tampaknya tidak terbayangkan bagi saya... 272 00:37:36,724 --> 00:37:41,028 bahwa lukisan abstrak ini akan sepadan dengan masalahnya. 273 00:37:45,633 --> 00:37:48,268 Saya tidak sepenuhnya yakin mereka memikirkan hal ini dengan matang. 274 00:37:48,401 --> 00:37:50,071 James dan aku ada di sana. 275 00:37:50,204 --> 00:37:52,707 Tommy, sikunya lepas dari meja. 276 00:37:54,041 --> 00:37:57,211 Suatu hal yang mengerikan untuk gadis-gadis muda itu. 277 00:37:57,344 --> 00:37:59,180 Apakah kamu bercanda? 278 00:37:59,312 --> 00:38:01,249 Itu mungkin yang paling banyak hal yang menarik itu pernah terjadi pada mereka. 279 00:38:01,381 --> 00:38:05,052 Mereka akan membicarakannya selama sisa hidup mereka. 280 00:38:05,186 --> 00:38:06,453 Tentu saja... 281 00:38:08,723 --> 00:38:10,758 ada pasar gelap. 282 00:38:14,228 --> 00:38:16,998 Saya kira seseorang bisa... 283 00:38:17,497 --> 00:38:20,101 membeli segala jenis komoditas di sana. 284 00:38:20,735 --> 00:38:22,970 Sebuah lukisan yang indah mungkin. 285 00:38:23,104 --> 00:38:27,074 Saya khawatir, itu ada di luar bidang keahlian saya. 286 00:38:27,208 --> 00:38:31,579 Kami anggota museum. Kami benar-benar harus mulai pergi lebih sering. 287 00:38:40,822 --> 00:38:43,390 "Di luar milikku bidang keahlian." 288 00:38:43,524 --> 00:38:45,693 Ya ampun. 289 00:38:47,662 --> 00:38:49,997 Itu terlalu berlebihan. 290 00:39:25,233 --> 00:39:26,534 Ya. 291 00:39:27,001 --> 00:39:29,369 Begitulah kamu menjawab teleponnya? 292 00:39:29,503 --> 00:39:31,172 Oh. Hai ibu. 293 00:39:31,305 --> 00:39:33,741 James, aku tidak ingin bertanya dengan seluruh anggota geng, 294 00:39:33,875 --> 00:39:36,310 tapi bagaimana kabarmu berencana berolahraga? 295 00:39:36,443 --> 00:39:37,979 rencanaku? 296 00:39:38,112 --> 00:39:39,714 Apakah kalian bertemu dengan arsiteknya? 297 00:39:40,581 --> 00:39:42,283 Oh ya. Ya. 298 00:39:42,917 --> 00:39:45,485 Itu bagus. Sebenarnya, saya sedang mengerjakannya sekarang. 299 00:39:45,620 --> 00:39:47,188 Bolehkah aku meneleponmu nanti? 300 00:39:47,321 --> 00:39:49,123 Yah, milikmu ayah akan pulang lebih awal hari ini. 301 00:39:49,257 --> 00:39:52,226 Tapi pekerjaannya, itu hal yang pasti? 302 00:39:52,360 --> 00:39:54,262 Ya. Ya, itu sedang terjadi. 303 00:39:54,394 --> 00:39:55,696 Hebat. 304 00:39:55,830 --> 00:39:57,397 Saya akan membiarkan Anda kembali melakukannya. 305 00:39:57,531 --> 00:39:59,000 Oke, Bu. 306 00:46:41,835 --> 00:46:43,437 Oh sial. 307 00:46:44,271 --> 00:46:45,707 Kotoran. 308 00:50:11,311 --> 00:50:12,714 Yakobus? 309 00:50:12,847 --> 00:50:14,248 Ya. 310 00:50:16,283 --> 00:50:19,453 Saya baru saja pergi keluar ambil beberapa donat. 311 00:50:26,393 --> 00:50:28,596 Apa yang terjadi di sini? 312 00:50:31,231 --> 00:50:33,001 Siapa kalian? 313 00:50:33,133 --> 00:50:35,235 Teman-teman, pergilah bermain di luar. 314 00:50:35,369 --> 00:50:37,672 Terri, kamu harus ikut dengan mereka. 315 00:50:37,805 --> 00:50:39,507 Kami tidak akan lama. 316 00:50:41,475 --> 00:50:42,577 Ayo. 317 00:50:54,589 --> 00:50:58,458 Saya Detektif Panjang. Ini Agen Carroll. 318 00:50:58,593 --> 00:50:59,994 Ya? 319 00:51:00,127 --> 00:51:01,963 Anda tidak terlihat seperti polisi. 320 00:51:02,095 --> 00:51:06,166 Nah, Agen Carroll adalah seorang agen mengkhususkan diri dalam kejahatan seni. 321 00:51:06,300 --> 00:51:09,637 Carroll terbang dari D.C. untuk membantu kami dalam hal ini perampokan di museum. 322 00:51:09,771 --> 00:51:11,071 Oh ya? 323 00:51:11,204 --> 00:51:14,008 Kami pikir mungkin kamu bisa membantu. 324 00:51:14,141 --> 00:51:15,743 Bagaimana bisa? 325 00:51:15,877 --> 00:51:19,514 Ya, kamu seorang pecinta seni, bukan? 326 00:51:20,048 --> 00:51:22,382 Sama seperti orang berikutnya. 327 00:51:22,517 --> 00:51:25,452 Orang tua saya adalah anggota dari beberapa museum di kota. 328 00:51:26,688 --> 00:51:32,292 Lihat, James, kita sudah diberitahu bahwa kamu terlibat di dalamnya perampokan di museum ini. 329 00:51:33,427 --> 00:51:36,064 Ya, itu aneh. 330 00:51:36,196 --> 00:51:38,066 Dari mana kamu mendengarnya? sesuatu seperti itu? 331 00:51:38,198 --> 00:51:40,969 Ya, kami mendapatkan salah satu tersangka dalam tahanan sekarang. 332 00:51:41,101 --> 00:51:43,004 Ronald Gibson? 333 00:51:43,972 --> 00:51:48,710 Yakobus, kami memberimu kesempatan untuk membantu diri Anda sendiri. 334 00:51:49,744 --> 00:51:53,514 Kami berasumsi Anda mungkin tidak memilikinya memahami gravitasi 335 00:51:53,648 --> 00:51:56,884 menghapus lukisan dari ruang publik. 336 00:51:58,052 --> 00:52:01,288 Eh, aku tentu tidak tahu caranya kamu turun ke jalan ini, 337 00:52:01,421 --> 00:52:02,890 tapi kamu salah paham. 338 00:52:03,024 --> 00:52:05,093 Saya khawatir Anda mengerti beberapa informasi buruk. 339 00:52:05,225 --> 00:52:07,729 Nah, orang ini Gibson, 340 00:52:08,128 --> 00:52:10,031 dia berada di dunia yang penuh masalah. 341 00:52:10,163 --> 00:52:12,100 Melihat banyak waktu. 342 00:52:12,700 --> 00:52:15,335 Anda tahu apa orang ini memberitahu kita? 343 00:52:15,970 --> 00:52:18,238 Dia bilang kamu dalang di belakang semua ini. 344 00:52:18,372 --> 00:52:19,607 Dia bilang kamu punya lukisan ini. 345 00:52:19,741 --> 00:52:22,110 Ya, itu liar. Saya rasa... 346 00:52:22,242 --> 00:52:24,311 kamu tahu, seperti yang kalian katakan... 347 00:52:24,746 --> 00:52:28,116 dia berada di posisi yang sulit dan dia mungkin mengatakan apa saja. 348 00:52:28,248 --> 00:52:31,418 Aku tidak tahu apa miliknya masalahnya adalah, mengapa dia melakukannya datang dengan namaku. 349 00:52:31,953 --> 00:52:35,790 Saya pikir sebaiknya Anda memakainya sepatu dan datanglah ke pusat kota bersama kami. 350 00:52:36,991 --> 00:52:38,358 Tentu. 351 00:52:38,793 --> 00:52:41,629 Biarkan aku menelepon ayahku dulu. Anda kenal ayah saya, Hakim Mooney? 352 00:52:42,664 --> 00:52:45,566 Hakim Mooney? Dia ayahmu? 353 00:52:45,700 --> 00:52:48,936 Ya. Dia benar-benar ngotot untuk prosedur dan sebagainya. 354 00:52:49,070 --> 00:52:50,705 Dia pasti ingin tahu tentangnya 355 00:52:50,838 --> 00:52:52,907 surat perintah penggeledahan dan... 356 00:52:56,944 --> 00:52:58,746 Mungkin ini... 357 00:52:58,880 --> 00:53:02,083 anak Gibson ini punya dendam lama dengan ayahku atau sesuatu, kamu tahu? 358 00:53:02,215 --> 00:53:04,284 Itu pernah terjadi sebelumnya. 359 00:53:06,554 --> 00:53:09,256 Ya. Itu pasti itu. 360 00:53:11,025 --> 00:53:12,994 Maaf saya tidak bisa membantu. 361 00:53:14,095 --> 00:53:17,497 Ini nomor saya jika Anda ingin menghubungi. 362 00:53:19,266 --> 00:53:21,501 Saya yakin semua orang peduli 363 00:53:21,636 --> 00:53:24,271 sedang mendapatkan lukisan itu kembali aman dan sehat. 364 00:53:24,404 --> 00:53:25,807 Oke? 365 00:53:52,365 --> 00:53:53,333 Terri. 366 00:54:01,909 --> 00:54:03,376 Halo? 367 00:54:03,511 --> 00:54:05,179 Kau lihat ini? Apa-apaan ini? Dia merampok bank? 368 00:54:05,312 --> 00:54:08,216 - Jenis binatang apa apakah orang ini? - Ya. Aku tahu. Tenang. 369 00:54:08,348 --> 00:54:10,151 Beri aku waktu sebentar untuk berpikir. 370 00:54:10,283 --> 00:54:12,887 Aku butuh beberapa lebih banyak roti segera. 371 00:54:13,020 --> 00:54:15,757 Oh, ayolah, kawan. Anda dan saya berbentuk persegi. 372 00:54:16,791 --> 00:54:20,494 Ini tidak sesederhana itu. Panas sekali. 373 00:54:22,797 --> 00:54:24,599 Bisakah kamu datang menemuiku? 374 00:54:24,732 --> 00:54:26,868 Aku tidak ingin bicara di telepon sialan itu. 375 00:54:28,435 --> 00:54:30,705 - Sialan kamu! - Terri, Terri! 376 00:54:30,838 --> 00:54:33,708 - Tidak tidak tidak! - 377 00:54:33,841 --> 00:54:35,009 Persetan! 378 00:54:37,310 --> 00:54:38,846 Untuk apa kamu melakukan itu? 379 00:55:14,347 --> 00:55:15,783 Terri? 380 00:55:21,989 --> 00:55:24,292 Terri, apakah kamu? panik atau... 381 00:55:24,424 --> 00:55:25,726 Apa yang terjadi? 382 00:55:26,326 --> 00:55:29,297 Aku tidak menyalahkanmu jika kamu sedikit ketakutan keluar, tapi kamu hanya... 383 00:55:29,429 --> 00:55:31,666 Anda harus memilikinya sedikit kepercayaan padaku. 384 00:55:40,708 --> 00:55:44,045 Aku tahu ini terlihat buruk, tapi itu sungguh, eh... 385 00:55:44,979 --> 00:55:46,781 Apakah ini bersih? 386 00:55:54,288 --> 00:55:58,192 Aku hanya butuh sedikit waktu untuk meluruskan beberapa hal. 387 00:55:58,326 --> 00:56:00,695 Kembalikan semuanya ke jalurnya. 388 00:56:15,576 --> 00:56:18,079 Maksudku, sedikit keyakinan akan sangat bermanfaat. 389 00:56:19,780 --> 00:56:21,481 Kamu sungguh sulit untuk membaca sekarang. 390 00:56:21,616 --> 00:56:24,151 Itu akan sangat bagus jika kamu ingin mengatakan sesuatu. 391 00:56:25,286 --> 00:56:27,288 Kamu masih memakai ini? 392 00:56:35,062 --> 00:56:37,031 Aku punya senapan! 393 00:56:48,009 --> 00:56:51,078 - Dimana Tommy? - Dia terkunci di kamarnya. 394 00:57:02,256 --> 00:57:04,292 tomi? 395 00:57:04,457 --> 00:57:06,294 Tommy, ayo, buka! 396 00:57:06,894 --> 00:57:10,264 Tommy, aku tahu itu sudah terjadi hari yang gila, tapi... 397 00:57:10,698 --> 00:57:11,966 kita akan... 398 00:57:12,400 --> 00:57:15,903 kita akan pergi menghabiskan waktu di rumah Nenek Mooney. 399 00:57:18,806 --> 00:57:21,208 - Apakah Ayah akan datang? - Tentu, Tommy. Tentu. 400 00:57:21,342 --> 00:57:23,744 Ayah tidak akan datang sekarang. 401 00:57:27,548 --> 00:57:30,351 Tommy, aku perintahkan kamu untuk membuka pintu ini. 402 00:57:39,860 --> 00:57:41,963 Benarkah, James? 403 00:57:44,532 --> 00:57:47,535 Aku tidak akan pergi, dan kamu tidak bisa memaksaku. 404 00:57:50,504 --> 00:57:52,406 Jadi siapa aku? memberitahu orang tuamu? 405 00:57:52,540 --> 00:57:54,275 Kenapa aku bilang kita ada di sana? 406 00:57:54,408 --> 00:57:56,744 Hah, kamu akan memikirkan sesuatu. 407 00:58:43,224 --> 00:58:45,092 - Hei, Sam. - Apa yang terjadi, JB? 408 00:58:45,226 --> 00:58:47,762 Aku penasaran apakah aku bisa meminjam mobilmu. 409 00:58:50,664 --> 00:58:52,233 aku hanya melakukan barang-barang di sekitar sini. 410 00:58:52,366 --> 00:58:54,301 - Sebenarnya, tidak melakukan apa pun. - 411 00:58:54,435 --> 00:58:57,338 Hei, Tommy, kamu keluar untuk bisbol tahun depan? 412 00:58:57,471 --> 00:59:01,142 Pikirkanlah, oke? Kami bisa menggunakanmu di base kedua. 413 00:59:01,842 --> 00:59:03,677 Terima kasih, Sam. Saya tidak akan lama. 414 00:59:03,811 --> 00:59:05,846 Kami akan kembali dalam satu jam. 415 00:59:05,980 --> 00:59:07,848 Tidak masalah . 416 00:59:11,819 --> 00:59:15,089 Aku akan berbicara dengan orang ini selama sepuluh menit. 417 00:59:20,728 --> 00:59:23,564 Lalu aku akan mengantarmu kepada kakek-nenekmu. 418 00:59:26,667 --> 00:59:28,769 Tommy, apakah kamu mendengarkan? 419 01:00:01,702 --> 01:00:03,404 Terima kasih sudah datang, J.B. 420 01:00:03,538 --> 01:00:05,206 Siapa itu? 421 01:00:13,814 --> 01:00:15,616 Ayah! 422 01:00:16,484 --> 01:00:18,018 Ayah! 423 01:00:19,386 --> 01:00:20,855 Ayah! 424 01:00:49,817 --> 01:00:51,085 Apakah kalian polisi? 425 01:01:05,900 --> 01:01:08,169 Keberatan jika aku menyelesaikan ini? 426 01:03:07,254 --> 01:03:11,726 Sejujurnya, saya tidak melakukannya pikir kamu sudah berpikir semuanya sudah cukup. 427 01:03:11,892 --> 01:03:13,427 Tidak bermaksud menyinggung. 428 01:03:16,765 --> 01:03:18,365 Saya selalu mengatakan... 429 01:03:19,601 --> 01:03:22,403 jangan pernah bekerja dengan... 430 01:03:22,537 --> 01:03:23,638 pecandu narkoba, 431 01:03:23,772 --> 01:03:25,005 dealer... 432 01:03:25,139 --> 01:03:26,840 atau kartu liar. 433 01:03:28,777 --> 01:03:30,978 Anak itu Gibson? 434 01:03:32,413 --> 01:03:35,015 Anda harus melakukannya bayangkan anak seperti itu 435 01:03:35,149 --> 01:03:37,652 akan membuka mulutnya... 436 01:03:38,586 --> 01:03:41,355 membual kepada siapa pun siapa yang mau mendengarkan... 437 01:03:43,658 --> 01:03:44,992 itu akan menahan bank. 438 01:03:48,829 --> 01:03:50,364 Wow. 439 01:03:52,734 --> 01:03:55,502 Oke. Anda tidak bisa telah melihat hal itu terjadi. 440 01:03:57,338 --> 01:03:58,872 Bagaimanapun, 441 01:03:59,006 --> 01:04:00,608 untuk waktu berikutnya. 442 01:04:28,469 --> 01:04:29,470 Keluar dari sini! 443 01:04:30,003 --> 01:04:31,939 Tommy, ayo berangkat. 444 01:04:36,811 --> 01:04:38,379 Yesus, J.B. Astaga, oh, kawan. 445 01:04:38,513 --> 01:04:40,682 - Masuk. - Sungguh mimpi buruk yang aneh. 446 01:04:40,815 --> 01:04:43,217 Saya senang Anda memberi mereka apa mereka inginkan, karena itu kawan, jangan pedulikan. 447 01:04:43,350 --> 01:04:46,120 Hei, kawan. Aku butuh tumpangan kembali! 448 01:04:46,253 --> 01:04:49,189 Apa? Jangan melampiaskannya padaku! Apa yang bisa saya lakukan? 449 01:04:49,323 --> 01:04:50,792 Ini semua salahmu, J.B.! 450 01:04:50,924 --> 01:04:53,127 Ini semua salahmu, kawan! 451 01:04:53,260 --> 01:04:55,764 Ini untukmu, kawan! 452 01:04:55,896 --> 01:04:57,965 Ayo! 453 01:05:35,804 --> 01:05:39,072 tomi, mari kita simpan hari ini untuk diri kita sendiri. 454 01:05:43,177 --> 01:05:45,279 Kamu akan baik-baik saja jika tetap tinggal di sini untuk sementara waktu. 455 01:05:45,412 --> 01:05:46,815 Kenapa aku tidak bisa ikut denganmu? 456 01:05:46,947 --> 01:05:48,282 Karena kamu akan tinggal di sini 457 01:05:48,415 --> 01:05:51,051 dan jagalah ibumu, pergi ke sekolah. 458 01:05:54,923 --> 01:05:56,791 Bisakah Anda menyampaikan kabar kepada Pelatih Sam? 459 01:05:56,925 --> 01:05:59,928 Beri tahu dia mobilnya di Stasiun Persatuan. 460 01:06:00,060 --> 01:06:01,395 Aku akan memasukkannya ke dalam tempat parkir selatan, 461 01:06:01,529 --> 01:06:04,465 dan aku akan menaruh kuncinya di bawah matras depan, oke? 462 01:06:05,499 --> 01:06:07,501 Bisakah kamu mengatakannya kembali padaku jadi aku tahu kamu mengerti? 463 01:06:07,635 --> 01:06:10,070 Beritahu Pelatih miliknya mobil ada di stasiun. 464 01:06:10,204 --> 01:06:12,039 Stasiun mana? 465 01:06:12,172 --> 01:06:13,207 Stasiun Persatuan. 466 01:06:13,908 --> 01:06:15,510 Tempat parkir selatan. 467 01:06:16,143 --> 01:06:20,782 Dia ada di buku telepon. Nama belakang Pelatih Sam adalah Kuchar, dengan K. 468 01:06:20,915 --> 01:06:22,416 tomi. 469 01:06:23,283 --> 01:06:26,386 Pikirkan tentang membawanya saat bermain base kedua. 470 01:06:26,855 --> 01:06:28,121 Menurutku itu akan baik untukmu. 471 01:06:28,255 --> 01:06:29,591 Ayolah, Tommy. 472 01:06:29,724 --> 01:06:31,291 Masuklah. 473 01:07:17,705 --> 01:07:19,439 Selamat malam. 474 01:08:18,365 --> 01:08:21,803 "Anak putus sekolah seni merampas museum. 475 01:08:22,904 --> 01:08:24,906 “Pada tanggal 14 Oktober, 476 01:08:25,039 --> 01:08:28,375 "dua pria bertopeng masuk Museum Seni Framingham 477 01:08:28,509 --> 01:08:30,545 "di Massachusetts, 478 01:08:30,678 --> 01:08:33,347 "menahan seorang remaja di bawah todongan senjata... 479 01:08:34,214 --> 01:08:36,718 "menghajar penjaga museum, 480 01:08:36,851 --> 01:08:39,921 "dan kabur dengan empat lukisan 481 01:08:40,054 --> 01:08:41,355 "oleh Arthur Dove. 482 01:08:41,488 --> 01:08:44,626 "Pria bersenjata itu, Ronald Gibson dari Roxbury, 483 01:08:44,759 --> 01:08:48,796 "ditangkap pada hari Jumat sambil memegang dahan 484 01:08:48,930 --> 01:08:51,833 "dari Worcester Serikat Kredit Daerah. 485 01:08:51,966 --> 01:08:54,902 “Dia telah didakwa dengan perampokan bersenjata. 486 01:08:55,036 --> 01:08:56,771 “Polisi sedang mencari mobil 487 01:08:56,904 --> 01:08:59,807 "yang diyakini ada dicuri dan dibawa 488 01:08:59,941 --> 01:09:02,175 - "Pendaftaran Massachusetts." - Hei, Maude. 489 01:09:02,309 --> 01:09:03,878 Hai, James. 490 01:09:06,480 --> 01:09:09,282 “Masih buron adalah Guy Cupang 491 01:09:09,416 --> 01:09:11,686 "dan James Blaine Mooney, 492 01:09:11,819 --> 01:09:14,922 "putra hakim Circuit County William Mooney. 493 01:09:15,056 --> 01:09:18,793 “Ada surat perintah keluar untuk menangkap mereka." 494 01:09:19,794 --> 01:09:21,696 Ya ampun. 495 01:09:22,630 --> 01:09:24,565 Apakah Hakim kehilangan akal sehatnya? 496 01:09:26,100 --> 01:09:28,168 Yah, dia pasti begitu. 497 01:09:28,936 --> 01:09:30,872 Bagaimana dengan telur? 498 01:09:31,005 --> 01:09:32,272 Tentu. Terima kasih. 499 01:09:32,774 --> 01:09:35,308 Apapun yang kalian alami. 500 01:09:36,243 --> 01:09:37,277 Kami sudah makan. 501 01:09:37,411 --> 01:09:40,515 Kami orang desa bangun pagi-pagi. 502 01:09:44,152 --> 01:09:46,054 Saya kira saya cukup mengalahkan. 503 01:09:46,186 --> 01:09:47,588 Ya. 504 01:09:47,722 --> 01:09:49,090 Ya, memang begitu. 505 01:10:09,877 --> 01:10:13,715 Ya, saya sangat menghargainya fakta mengetahui bahwa... 506 01:10:14,481 --> 01:10:16,017 sekali di bulan biru, 507 01:10:16,150 --> 01:10:19,352 seseorang yang kukenal dan kucintai akan datang datang dan hancurkan pikiranku. 508 01:10:19,486 --> 01:10:23,323 Dan Anda, Tuan, sudah mengejutkanku. 509 01:10:24,959 --> 01:10:29,197 Tidak ada lagi chipping jauh di tepinya, ya? 510 01:10:29,329 --> 01:10:32,066 Kali ini, Anda sudah meledakkan semuanya. 511 01:10:32,667 --> 01:10:34,535 Ya, kamu sungguh membuat minggu Fred. 512 01:10:34,969 --> 01:10:37,705 Yang dia lakukan hanyalah berjalan-jalan dan membaca koran. 513 01:10:38,338 --> 01:10:41,475 Tapi apa yang kamu katakan kita berhenti membicarakannya itu untuk saat ini? Karena... 514 01:10:41,609 --> 01:10:43,578 Menurutku ini agak menjengkelkan. 515 01:10:49,217 --> 01:10:51,519 Ya, aku baik-baik saja dengan itu. 516 01:11:12,039 --> 01:11:14,675 - Terima kasih, Maude. - Ini dia. 517 01:11:16,144 --> 01:11:18,045 Oke. Terima kasih. 518 01:11:24,484 --> 01:11:27,789 Jadi, apa yang punya kalian sudah sampai? 519 01:11:31,424 --> 01:11:33,928 Maude sedang berkebun. 520 01:11:36,264 --> 01:11:38,566 Itu sudah berakhir sekarang. 521 01:11:41,769 --> 01:11:45,372 Aku sudah melakukan penggantian di sekolah menengah. 522 01:11:51,311 --> 01:11:53,380 Saya mencukur jenggot saya. 523 01:11:54,849 --> 01:11:55,917 Dingin. 524 01:14:55,296 --> 01:14:57,298 Saya pikir kamu sedang tidur. 525 01:14:57,431 --> 01:15:00,768 saya dulu. Sekarang aku bangun. 526 01:15:00,901 --> 01:15:02,970 Ini yang terakhir. Anda ingin berbagi? 527 01:15:03,104 --> 01:15:04,972 Tidak, terima kasih. 528 01:15:20,588 --> 01:15:23,491 Jadi, apa yang terjadi, Maude? 529 01:15:23,624 --> 01:15:26,494 Kamu agak menyendiri. 530 01:15:29,363 --> 01:15:31,198 Semuanya baik-baik saja? 531 01:15:37,705 --> 01:15:41,742 Anda mencuri Arthur Dove itu lukisan untuk Profesor Pruitt untuk membongkar. 532 01:15:44,745 --> 01:15:46,247 Apa? 533 01:15:47,314 --> 01:15:48,983 Dari mana kamu mendapatkan itu? 534 01:15:52,119 --> 01:15:55,122 Lukisan matahari berputar berwarna merah itu. 535 01:15:55,656 --> 01:15:58,392 Itu tergantung di kantor Pruitt. 536 01:15:58,527 --> 01:15:59,693 Dia adalah pembimbing tesis Anda. 537 01:15:59,827 --> 01:16:02,329 Anda harus memilikinya melihatnya jutaan kali. 538 01:16:04,565 --> 01:16:07,334 Wow. Itu aneh. 539 01:16:11,872 --> 01:16:14,108 Dia adalah pagarmu. 540 01:16:14,475 --> 01:16:16,343 Pagar saya? 541 01:16:19,914 --> 01:16:22,216 Kedengarannya lucu datang dari Anda. 542 01:16:29,457 --> 01:16:32,960 Aku tidak ingin kamu tinggal di sini lagi setelah malam ini. 543 01:16:35,362 --> 01:16:37,198 aku serius. 544 01:16:37,698 --> 01:16:39,900 Dan jangan menelepon juga. 545 01:16:40,968 --> 01:16:43,270 Aku tidak menginginkanmu berbicara dengan Fred sama sekali. 546 01:16:43,938 --> 01:16:46,874 Dan aku ingin kamu melakukannya tinggalkan kami sendiri, oke? 547 01:16:55,249 --> 01:16:56,684 Itu... 548 01:16:58,719 --> 01:17:00,921 Itu cukup kasar, Maude. 549 01:17:01,455 --> 01:17:03,924 Lihatlah posisinya bahwa Anda telah memasukkan kami ke dalamnya 550 01:17:04,058 --> 01:17:05,993 hanya dengan datang ke sini. 551 01:17:07,294 --> 01:17:08,896 Oke? saya... 552 01:17:11,432 --> 01:17:13,568 Aku tidak menginginkanmu menghancurkan hidup kita juga. 553 01:17:13,701 --> 01:17:17,404 Saya harap ini berhasil untuk Anda entah bagaimana. Saya benar-benar melakukannya. Tapi... 554 01:17:25,713 --> 01:17:27,982 Ya, itu sudah cukup jelas. 555 01:17:34,788 --> 01:17:36,223 Selamat malam. 556 01:18:00,848 --> 01:18:02,416 Benang yang bagus. 557 01:18:03,083 --> 01:18:05,520 - Kamu terlihat baik. - Benar-benar? 558 01:18:06,287 --> 01:18:09,223 Saya merasa agak konyol. Tidak bermaksud menyinggung. 559 01:18:10,925 --> 01:18:13,460 Saya harap Anda bisa tinggal sedikit lebih lama. 560 01:18:13,961 --> 01:18:16,397 Anda yakin harus kabur? 561 01:18:17,131 --> 01:18:18,933 Ya. saya harus. Saya harus bergerak. 562 01:18:19,066 --> 01:18:22,236 Aku berpikir aku akan pergi ke Cleveland, periksa pada Joe dan Claire. 563 01:18:22,369 --> 01:18:24,838 Mereka masih di dalam tempat yang sama, kan? 564 01:18:24,972 --> 01:18:26,140 Sejauh yang saya tahu. 565 01:18:26,273 --> 01:18:28,909 Saya agak tersesat sentuh sedikit. 566 01:18:30,010 --> 01:18:31,513 Maude dan Claire, mereka masih berbicara. 567 01:18:31,646 --> 01:18:33,814 Terima kasih, Maude. 568 01:18:35,449 --> 01:18:38,385 - Biarkan aku mengambil kuncinya. - Ya. 569 01:19:08,882 --> 01:19:10,951 Oke oke. 570 01:19:11,720 --> 01:19:13,454 Wah, oh, nak. 571 01:19:13,988 --> 01:19:15,422 Tentu saja semua yang kamu butuhkan? 572 01:19:15,557 --> 01:19:16,824 Ya. 573 01:19:18,158 --> 01:19:19,594 Jaga dirimu baik-baik, James. 574 01:19:19,728 --> 01:19:21,462 Ya. Terima kasih. 575 01:20:41,776 --> 01:20:45,814 Anda harus benar-benar berpikir tentang peternakan. 576 01:20:45,946 --> 01:20:48,616 Saat ini Anda berada 58 mil dari perbatasan. 577 01:20:48,750 --> 01:20:51,686 Adikku berusia sekitar empat tahun dan setengah jam barat laut 578 01:20:51,820 --> 01:20:53,555 setelah Anda menyeberang. 579 01:20:53,688 --> 01:20:59,026 Sudah kubilang padamu, J.B., itu akan menawarkanmu beberapa tempat berlindung dan teman. 580 01:20:59,960 --> 01:21:02,764 Anda tidak akan melayang-layang 581 01:21:02,896 --> 01:21:04,431 sendirian, 582 01:21:04,566 --> 01:21:06,701 begitu terbuka. 583 01:21:06,835 --> 01:21:08,536 Saya di komune? 584 01:21:11,205 --> 01:21:13,641 Siapa dia sampai di sana, sekelompok pengelak wajib militer? 585 01:21:13,775 --> 01:21:15,275 Penghindar draf, 586 01:21:15,409 --> 01:21:18,312 feminis radikal, penjahat obat bius. 587 01:21:18,445 --> 01:21:19,880 Orang-orang baik. 588 01:21:22,049 --> 01:21:24,619 Itu tidak terdengar seperti adeganku. 589 01:21:24,753 --> 01:21:28,255 Lagi pula, menurutku tidak Saya akan melakukannya dengan baik di negara lain. 590 01:21:28,389 --> 01:21:31,458 Saya akan pergi ke Cleveland saja, mampir ke Joe. 591 01:21:34,428 --> 01:21:36,497 Anda tidak ikut surat kabar di Kanada. 592 01:21:36,631 --> 01:21:37,766 Fred. 593 01:21:37,898 --> 01:21:39,967 Oke. Oke. 594 01:21:40,100 --> 01:21:41,969 Itu adalah sebuah pilihan. 595 01:21:42,102 --> 01:21:43,805 Saya menghargainya. Kotoran. 596 01:21:43,937 --> 01:21:46,039 Saya minum terlalu banyak kopi. 597 01:22:02,791 --> 01:22:04,057 Jika kamu ingin menghubungiku, 598 01:22:04,191 --> 01:22:06,828 yang terbaik adalah menulis kepada saya di toko umum. 599 01:22:07,529 --> 01:22:10,799 Jenderal Hopper Simpan di Route 99. 600 01:22:10,931 --> 01:22:12,634 Mereka akan memberikannya padaku. 601 01:24:19,961 --> 01:24:21,361 Hei, kawan. 602 01:24:23,665 --> 01:24:25,900 saya sedang mencari Joe dan Claire. 603 01:24:26,034 --> 01:24:27,134 Mereka tidak ada di rumah. 604 01:24:27,267 --> 01:24:29,537 Mereka berangkat kemarin. 605 01:24:36,878 --> 01:24:39,379 Apakah mobil mereka cukup terisi. 606 01:24:59,099 --> 01:25:01,401 Ingin saya meninggalkan pesan? 607 01:25:04,038 --> 01:25:05,640 Tidak apa-apa. 608 01:25:53,554 --> 01:25:56,390 Anda akan memilikinya seluruh lantai untuk dirimu sendiri. 609 01:26:07,167 --> 01:26:09,369 Anda ingin menetap? 610 01:30:25,693 --> 01:30:27,662 eh... 611 01:30:28,529 --> 01:30:30,197 Saya tidak tahu, sobat. 612 01:30:30,331 --> 01:30:32,133 Apakah Ibu ada? 613 01:30:32,266 --> 01:30:34,235 Eh, ya. saya sepertinya dia ada di luar. 614 01:30:34,368 --> 01:30:35,603 Apakah dia ada di luar? 615 01:31:20,314 --> 01:31:21,782 Hai. 616 01:31:29,657 --> 01:31:31,792 Bulan lalu Presiden Amerika Serikat 617 01:31:31,926 --> 01:31:36,731 tidak berkata apa-apa, kamu muda anak-anak akan melakukannya berpengaruh padanya. 618 01:31:36,864 --> 01:31:39,333 Baiklah, saya sarankan kepada Presiden Amerika Serikat-- 619 01:33:03,451 --> 01:33:05,920 - Oh! Hai! - Maaf. 620 01:33:08,756 --> 01:33:11,992 Pengacaraku yang memberitahu menilai bahwa akan lebih baik jika Saya pergi ke layanan, 621 01:33:12,126 --> 01:33:13,761 mengatakan itu, eh, mereka akan menyembuhkanku 622 01:33:13,894 --> 01:33:16,330 dan aku akan berbuat baik untuk masyarakat ketika saya keluar. 623 01:33:16,464 --> 01:33:18,632 Oh. Mereka memilikimu. 624 01:33:18,999 --> 01:33:21,268 Ya ampun, kamu tahu, Saya baik-baik saja dengan itu. 625 01:33:22,069 --> 01:33:23,337 Ya. 626 01:33:23,471 --> 01:33:25,806 Saya ingin melihat jenisnya orang yang dulunya aku, kamu tahu? 627 01:33:25,940 --> 01:33:27,842 Apakah saya berani? Apakah saya seorang pengecut? 628 01:33:27,975 --> 01:33:29,743 Apa yang kamu temukan? 629 01:33:29,877 --> 01:33:30,978 Sial, kawan. 630 01:33:31,112 --> 01:33:33,481 Saya tiba di Pulau Parris dan... 631 01:33:33,614 --> 01:33:34,849 segalanya menjadi nyata. 632 01:36:27,488 --> 01:36:30,324 Perusahaan Bravo, Batalyon Kelima, Kavaleri Ketujuh 633 01:36:30,457 --> 01:36:32,493 pindah ke Kamboja dua minggu lalu 634 01:36:32,627 --> 01:36:36,330 dan telah bertemu dengan terus menerus kontak musuh berat. 635 01:36:36,463 --> 01:36:37,766 Dalam 14 hari 636 01:36:37,898 --> 01:36:39,833 Perusahaan telah berjuang melawan pasukan Vietnam Utara 637 01:36:39,967 --> 01:36:42,102 pada 20 kesempatan terpisah. 638 01:36:58,385 --> 01:37:01,221 Dan dia menyembunyikannya di piano 639 01:37:01,355 --> 01:37:03,157 - untuk menyembunyikannya dari Kakek... - Ya? 640 01:37:03,290 --> 01:37:04,892 ...karena dia tahu dia akan marah. 641 01:37:05,025 --> 01:37:06,927 - Sang Hakim sangat marah, ya? - Ya. 642 01:37:07,061 --> 01:37:09,764 Sepertinya dia akan melakukannya mengalami, misalnya, serangan jantung atau... 643 01:37:11,298 --> 01:37:12,801 Kapan kamu akan pergi, seperti, pulang ke rumah? 644 01:37:12,933 --> 01:37:15,603 Aku tidak yakin, Tommy. 645 01:37:15,737 --> 01:37:17,438 Telepon Ibu. 646 01:37:20,174 --> 01:37:22,009 Tutup telepon, Tommy. 647 01:37:22,142 --> 01:37:24,612 Segalanya terdengar bagus gila di sana. 648 01:37:25,012 --> 01:37:27,381 Orang tua saya bisa sungguh menyebalkan, ya? 649 01:37:27,749 --> 01:37:29,784 Tomi, tutup telepon. Saya serius. 650 01:37:31,452 --> 01:37:33,187 Apakah kamu di sana? 651 01:37:34,789 --> 01:37:36,390 Saya di sini. 652 01:37:41,563 --> 01:37:42,764 Ya... 653 01:37:42,896 --> 01:37:45,600 Saya baru saja menelepon untuk memberitahumu bahwa aku baik-baik saja. 654 01:37:46,934 --> 01:37:48,636 Baiklah. 655 01:37:52,741 --> 01:37:54,141 Dan... 656 01:37:57,211 --> 01:37:59,913 Saya ingin mengatakan bahwa saya minta maaf. 657 01:38:00,047 --> 01:38:01,982 Saya tahu itu mungkin tidak... 658 01:38:04,619 --> 01:38:08,389 membantu apa pun atau bahkan sangat berarti bagimu, tapi... 659 01:38:08,523 --> 01:38:09,923 saya. 660 01:38:15,764 --> 01:38:17,832 Aku benar-benar mengacau. 661 01:38:18,298 --> 01:38:20,568 Aku tidak perlu memberitahumu. Saya tahu itu. 662 01:38:20,702 --> 01:38:22,936 Saya ingin mengatakan itu saja. 663 01:38:25,740 --> 01:38:28,275 Ada banyak hal yang ingin aku katakan... 664 01:38:29,209 --> 01:38:32,212 hal yang ingin kukatakan padamu, tapi aku tidak tahu apakah... 665 01:38:32,346 --> 01:38:34,649 apakah ini saat yang tepat atau... 666 01:38:46,260 --> 01:38:49,263 Terri, aku tahu itu tidak benar masuk akal. 667 01:38:50,998 --> 01:38:53,333 Tapi semua yang telah kulakukan... 668 01:38:53,768 --> 01:38:55,837 itu untukmu dan anak-anak. 669 01:38:56,704 --> 01:39:01,141 Dan aku, ya. Ya. Saya juga. Benar sekali. 670 01:39:01,275 --> 01:39:03,611 Tapi kebanyakan, Terri, niatku, 671 01:39:03,745 --> 01:39:05,245 hal-hal yang telah kulakukan-- 672 01:39:05,613 --> 01:39:07,749 tiga perempat dari apa yang telah saya lakukan, 673 01:39:07,882 --> 01:39:10,384 adalah demi kebaikan keluarga kami. 674 01:39:14,823 --> 01:39:16,290 Kamu sangat pendiam. 675 01:39:16,423 --> 01:39:19,259 Saya berharap Anda akan berteriak padaku atau mengatakan sesuatu. 676 01:39:19,393 --> 01:39:22,029 Saya sungguh senang kamu baik-baik saja, J.B. 677 01:39:22,162 --> 01:39:24,799 Aku harus menutup telepon. Aku harus menidurkan anak-anak. 678 01:39:24,933 --> 01:39:28,803 Ini hari yang sibuk. Kami semua kelelahan. 679 01:39:28,937 --> 01:39:30,437 Jadi aku akan menutup telepon. 680 01:39:30,572 --> 01:39:32,272 Terri, tunggu. 681 01:39:34,274 --> 01:39:35,743 Masalahnya adalah... 682 01:39:36,243 --> 01:39:38,045 Saya agak terjebak. 683 01:39:39,814 --> 01:39:44,218 Aku sangat benci bertanya, tapi aku butuh kawat. 684 01:39:45,152 --> 01:39:46,420 Saya tidak membutuhkan sebanyak itu. 685 01:39:46,554 --> 01:39:47,789 Cukup untuk menangkapku ke tempat berikutnya. 686 01:39:47,922 --> 01:39:51,726 Saya tidak tahu apakah itu sesuatu kamu bisa membantuku atau tidak. 687 01:39:52,993 --> 01:39:56,698 Tapi mungkin Anda bisa tanya ibuku. saya ragu dia akan mengatakan tidak padamu. 688 01:40:01,168 --> 01:40:04,672 Aku akan menutup telepon teleponnya sekarang, James. 689 01:40:04,806 --> 01:40:06,473 Terri, tunggu. 690 01:40:32,266 --> 01:40:33,535 Terima kasih. 691 01:40:38,272 --> 01:40:41,041 Jam tiga ke Toronto, sekali jalan. 692 01:40:41,174 --> 01:40:43,243 Sebelas enam puluh lima. 693 01:40:57,291 --> 01:40:59,126 Satu untuk Colombus. 694 01:41:30,758 --> 01:41:33,226 Kenapa tidak? cobalah berjuang untuk negaramu. 695 01:41:33,360 --> 01:41:34,662 Hanya berdiri di sana! 696 01:41:34,796 --> 01:41:36,296 - Tidak layak! - Saya yakin Anda tidak punya pekerjaan! 697 01:41:36,430 --> 01:41:37,966 - Hippie! - Menjijikkan, kawan. 698 01:41:38,098 --> 01:41:40,034 Tuan-tuan, maukah Anda tolong kembali ke mejamu. 699 01:41:40,167 --> 01:41:43,203 - Kamu membuat sesuatu dari dirimu sendiri. - Banyak dari menumpang babi! 700 01:41:43,337 --> 01:41:44,572 Teman-teman. 701 01:41:44,706 --> 01:41:46,674 Mereka bisa menggunakan tendangan pantat yang bagus. 702 01:43:06,054 --> 01:43:07,220 Hai! Hai! 703 01:43:07,354 --> 01:43:09,456 Hei, tolong! Seseorang! 704 01:43:09,590 --> 01:43:13,260 Pria itu mengambil dompetku! Hentikan dia! 705 01:43:13,393 --> 01:43:16,229 Pria itu adalah pencuri! Dia mengambil dompetku! 706 01:43:16,363 --> 01:43:18,099 Hentikan dia! 707 01:43:48,996 --> 01:43:50,665 Hai! 708 01:43:51,699 --> 01:43:52,934 Tunggu! 709 01:43:54,334 --> 01:43:55,903 Anda! 710 01:44:01,374 --> 01:44:02,944 Pak. 711 01:44:03,978 --> 01:44:05,747 - Kamu menjatuhkan ini. - Terima kasih kawan. 712 01:44:05,880 --> 01:44:07,648 Anda harus menyimpannya di saku dadamu. 713 01:44:18,893 --> 01:44:20,293 Hai! 714 01:44:21,963 --> 01:44:23,030 Hai! 715 01:44:28,335 --> 01:44:30,037 Tidak tidak tidak! 716 01:44:44,051 --> 01:44:47,287 Tunggu, tunggu, tunggu. Telah terjadi kesalahan. 55334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.