Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,573 --> 00:01:13,206
Bolehkah aku memberitahumu sebuah teka-teki?
2
00:01:13,340 --> 00:01:15,810
Anda menanyakan penyebab pertama
tidak masalah jika kamu mengetahuinya
3
00:01:15,944 --> 00:01:19,547
Ada tiga tuan alien
itu bisa membantumu turun
4
00:01:19,681 --> 00:01:21,783
jika kamu memberikannya
artefak yang tepat.
5
00:01:22,884 --> 00:01:25,720
Ada T, F dan R.
6
00:01:25,853 --> 00:01:27,956
Saya selalu mengatakan yang sebenarnya.
7
00:01:28,388 --> 00:01:31,659
R-- F selalu berbohong.
8
00:01:31,793 --> 00:01:36,998
Dan R, secara acak
mengatakan jujur atau berbohong.
9
00:01:38,298 --> 00:01:42,302
Anda telah menguraikannya
bahasa mereka cukup
untuk mengajukan pertanyaan kepada mereka,
10
00:01:42,436 --> 00:01:46,541
tetapi Anda tidak tahu apa ozo atau
ulu maksudnya, antara ya dan tidak.
11
00:01:46,674 --> 00:01:51,813
Maukah Anda meminta mereka untuk menemukannya
tahu siapa adalah siapa dan berikan
mereka artefak yang tepat?
12
00:01:54,247 --> 00:01:56,551
Mari kita berasumsi bahwa,
13
00:01:57,085 --> 00:01:59,252
ulu adalah ya.
14
00:02:00,354 --> 00:02:01,756
Maka itu akan menjadi--
15
00:02:01,889 --> 00:02:05,158
Maka kamu akan tahu
yang di tengah adalah R
16
00:02:05,292 --> 00:02:07,061
dan yang itu mungkin T.
17
00:02:07,962 --> 00:02:13,101
Tapi untuk memastikannya, kamu
menanyakan beberapa pertanyaan acak
itu sangat mudah.
18
00:02:13,233 --> 00:02:15,670
Jika ia mengatakan jawaban yang salah,
19
00:02:16,671 --> 00:02:23,310
maka kamu akan tahu itu,
yang itu sebenarnya F.
20
00:02:24,444 --> 00:02:26,213
Tapi itu tidak mungkin.
21
00:02:26,848 --> 00:02:29,083
Jadi yang di
tengah harus--
22
00:02:29,216 --> 00:02:30,484
Itu pasti T
23
00:02:30,618 --> 00:02:34,756
dan kemudian yang satu
di sebelah kiri pastilah F.
24
00:02:36,456 --> 00:02:40,193
Tapi, tapi itu merusak
hukum fisika
25
00:02:40,327 --> 00:02:42,630
dan benar-benar adil
seluruh teka-teki.
26
00:02:43,263 --> 00:02:44,966
Jadi jawabannya adalah
kamu bertanya pada yang pertama
27
00:02:45,099 --> 00:02:48,402
karena kamu benar-benar tidak tahu
dan itu tidak masalah.
28
00:03:04,418 --> 00:03:06,486
Ya, tentu saja, kita bisa menyegelnya.
29
00:04:07,481 --> 00:04:08,750
Tanyakan lagi?
30
00:04:45,418 --> 00:04:47,855
Hei, Ayah. Dimana
apakah berang-berang berasal?
31
00:04:50,457 --> 00:04:52,459
Ayo. Tebakan.
32
00:04:54,962 --> 00:04:58,298
- Ayo tebak!
- Aku tidak tahu, sobat.
33
00:04:58,431 --> 00:05:00,333
Seutas tali masuk ke dalam bar.
34
00:05:00,467 --> 00:05:02,236
Bartender itu berkata,
35
00:05:02,369 --> 00:05:05,338
"Hei. Kami tidak melayani string
di sini. Tidak bisakah kamu melihat tanda-tandanya?”
36
00:08:58,806 --> 00:09:02,877
...wali kotamenyebabkan kerugian bagi siswa.
37
00:09:03,010 --> 00:09:06,614
Menurutku ini menarikanggota fakultas ituyang menyerang siswa
38
00:09:06,747 --> 00:09:08,682
tidak sedang diadili,
39
00:09:08,816 --> 00:09:11,185
anggota fakultas ituyang ada di piketsaluran sedang dalam uji coba.
40
00:09:11,318 --> 00:09:14,789
Itu dikatakan kepada orang-orangitu jika Anda mengambil tindakan,
41
00:09:14,922 --> 00:09:17,258
itu universitasakan mengambil tindakan terhadap Anda,
42
00:09:17,391 --> 00:09:20,628
itulah universitasnyamenyetujui adalah diam.
43
00:09:20,761 --> 00:09:23,064
MeskipunHamlin merasakan protes kampus
44
00:09:23,197 --> 00:09:26,067
telah mempengaruhi dunia internasionaldan urusan nasional,
45
00:09:26,200 --> 00:09:31,472
dia tidak yakin itu berhasiltelah meningkatkan semangat kerjaaktivis anti-perang.
46
00:09:31,605 --> 00:09:33,674
Saya pikirmeskipun secara umum memang benar
47
00:09:33,808 --> 00:09:39,113
yang adaperasaan yang luar biasaketidakberdayaan, sinisme,
48
00:09:39,246 --> 00:09:42,283
sikap apatis dari sebagian besarjumlah orang dan itu...
49
00:09:42,416 --> 00:09:44,785
- Teman-teman, makan malamnya
siap. -
...tapi ini benar.
50
00:09:44,919 --> 00:09:46,587
Teman-teman, ayo cuci tanganmu.
51
00:09:46,720 --> 00:09:48,756
Maksudku, ini benardi seluruh negeri, dan...
52
00:09:48,889 --> 00:09:50,391
Ya.
53
00:09:50,525 --> 00:09:53,562
...ituberjuang karena...
54
00:09:54,061 --> 00:09:58,732
perang dan perjuanganmelawan perangpindah ke fase baru.
55
00:09:58,866 --> 00:10:01,536
"baru Hamlin
fase" telah berlangsung sekarang
56
00:10:01,669 --> 00:10:03,204
selama lebih dari empat tahun.
57
00:10:03,337 --> 00:10:06,607
Kebangkitan terbaru dimulaitanggal 17 April lalu.
58
00:10:06,740 --> 00:10:09,977
Lima hari kemudian, pengunjuk rasamengumumkan niat mereka
59
00:10:10,111 --> 00:10:11,745
untuk menutup universitas--
60
00:10:18,152 --> 00:10:20,654
saya melihat
Ayah Kipp hari ini.
61
00:10:22,189 --> 00:10:25,493
Dia bilang Kipp punya
proyek di seluruh kota.
62
00:10:26,260 --> 00:10:28,729
Mm-hmm.
Kipp baik-baik saja.
63
00:10:34,401 --> 00:10:36,505
Apa artinya?
dia tahu kamu tidak tahu?
64
00:10:36,637 --> 00:10:38,472
Anda memiliki semua miliknya
keterampilan, bukan?
65
00:10:38,607 --> 00:10:40,941
Kipp tidak bisa menggantung jendela.
66
00:10:41,075 --> 00:10:43,777
Tidak bisa membuat kabinet.
Lagipula bukan yang bagus.
67
00:10:43,911 --> 00:10:46,480
Dia bosnya
dari pakaiannya sendiri.
68
00:10:46,615 --> 00:10:48,182
Memberi tahu seluruh tim apa yang harus dilakukan.
69
00:10:48,315 --> 00:10:50,619
Dia menghabiskan seluruh waktunya
menyeimbangkan buku,
70
00:10:50,751 --> 00:10:52,486
penjadwalan, di telepon.
71
00:10:52,621 --> 00:10:55,089
Itu adalah
tugas orang teratas.
72
00:10:55,222 --> 00:10:57,925
Itu cara yang bodoh
untuk menghabiskan waktumu.
73
00:10:58,759 --> 00:11:00,294
Tampaknya Anda sudah melakukannya
74
00:11:00,427 --> 00:11:02,796
jumlah yang bagus
waktu di tangan Anda.
75
00:11:38,667 --> 00:11:43,538
Lukisan-lukisan itu semuanya
dalam satu galeri kecil
di lantai dua.
76
00:11:43,672 --> 00:11:45,105
Lukisan-lukisan itu terlepas dari dinding,
77
00:11:45,239 --> 00:11:47,542
masuk ke dalam kasus, dan turun
78
00:11:47,975 --> 00:11:49,678
ke mobil yang menunggu.
79
00:11:50,844 --> 00:11:54,982
Semuanya, dari
waktu Anda masuk sampai waktu
mobil meninggalkan museum,
80
00:11:55,115 --> 00:11:56,951
kira-kira delapan menit.
81
00:11:57,084 --> 00:11:59,153
Kemudian Anda pergi ke Denholm's.
82
00:11:59,286 --> 00:12:01,488
Anda akan membawa mobil Anda ke sana
sisi utara tingkat atas.
83
00:12:01,623 --> 00:12:05,292
Tinggalkan mobil yang panas
dan temui aku kembali di Echo.
84
00:12:10,532 --> 00:12:11,666
Aku tidak tahu, J.B.
85
00:12:11,799 --> 00:12:13,901
Saya tidak bisa membawa empat
lukisan sendirian.
86
00:12:14,034 --> 00:12:15,604
Anda tidak akan sendirian.
87
00:12:15,736 --> 00:12:17,438
Ronnie Gibson akan bersamamu.
88
00:12:17,572 --> 00:12:18,640
Tunggu.
89
00:12:18,772 --> 00:12:20,774
Ronnie Gibson kecil?
90
00:12:22,743 --> 00:12:25,946
Dia bukan anak kecil lagi,
dan dia sudah selesai menjual ganja.
91
00:12:26,180 --> 00:12:28,382
Dia melakukan hal lain sekarang.
92
00:12:30,484 --> 00:12:31,686
Percayalah kepadaku.
93
00:12:31,852 --> 00:12:33,153
Saya sudah banyak memikirkannya.
94
00:12:33,287 --> 00:12:35,590
Gibson sempurna.
Dia punya banyak keberanian.
95
00:12:35,724 --> 00:12:38,759
- Dia gugup. saya akan melakukannya
berikan itu padanya. - Bukan itu
ini membutuhkan banyak keberanian.
96
00:12:38,892 --> 00:12:41,862
Jadi, kamu terus menceritakannya
kita. Tempat ini adil
memberikan lukisan.
97
00:12:41,996 --> 00:12:44,031
- Aku akan melakukannya sendiri--
- Tentu saja.
98
00:12:44,164 --> 00:12:47,268
Saya terlalu sering berada di sana.
Saya terlalu mudah dikenali.
99
00:12:47,401 --> 00:12:49,704
Anda tahu di mana
kamu mengambil mobilnya?
100
00:12:49,837 --> 00:12:51,905
Punya gambaran kasar.
101
00:12:52,039 --> 00:12:53,541
Lalu apa?
102
00:12:54,509 --> 00:12:55,976
Lalu... tidak ada apa-apa.
103
00:12:56,110 --> 00:12:58,479
Kemudian Anda dibayar
dan kami semua pulang.
104
00:13:04,885 --> 00:13:09,290
Maksudku, bagaimana tepatnya melakukannya
lukisan dipintal menjadi uang tunai?
105
00:13:10,625 --> 00:13:13,294
- Kamu terus menanyakan itu padaku.
- Kamu tetap tidak menjawab.
106
00:13:13,427 --> 00:13:15,195
Karena...
107
00:13:16,096 --> 00:13:18,098
kamu tidak perlu tahu.
108
00:13:18,633 --> 00:13:21,135
Ya, tapi kami penasaran.
109
00:13:23,237 --> 00:13:26,173
Saya ingin 50 lagi
untuk mengangkat mobil.
110
00:13:28,942 --> 00:13:30,411
Mungkin.
111
00:13:30,878 --> 00:13:32,479
Ya. Oke.
112
00:14:03,177 --> 00:14:05,279
Sebuah kemajuan yang luar biasa.
113
00:14:06,980 --> 00:14:08,248
Jangan membohongi kami, J.B.
114
00:14:08,382 --> 00:14:11,318
- Kamu punya uang untuk membayar kami?
- JB?
115
00:14:12,119 --> 00:14:13,921
- Ya.
- Siapa di bawah sana?
116
00:14:14,054 --> 00:14:17,157
Eh, teman-teman ada di sini.
Mereka akan berangkat sebentar lagi.
117
00:14:17,759 --> 00:14:19,426
Hmm.
118
00:14:19,993 --> 00:14:21,328
Baiklah. aku mau tidur.
119
00:14:21,462 --> 00:14:23,163
Jangan lupa mengunci pintunya.
120
00:14:23,297 --> 00:14:24,465
Oke.
121
00:14:59,834 --> 00:15:02,302
Itu uang yang banyak.
122
00:15:04,204 --> 00:15:06,775
Saya akui saya tidak mengharapkannya
pertanyaan sebesar itu.
123
00:15:06,907 --> 00:15:10,077
Aku tahu.
Aku tahu itu jauh melebihi hutangku padamu.
124
00:15:10,210 --> 00:15:12,413
Masalahnya adalah...
125
00:15:13,280 --> 00:15:15,215
dan dengarkan aku saja.
126
00:15:15,850 --> 00:15:17,552
Saya memiliki peluang bagus.
127
00:15:18,520 --> 00:15:21,523
Saya bertemu dengan seorang arsitek
siapa yang akan memperbarui
sebuah rumah di West End,
128
00:15:21,656 --> 00:15:25,025
dan dia ingin semua gaya Jepang
lemari di seluruh rumah.
129
00:15:25,159 --> 00:15:26,493
Itu sebabnya dia datang kepadaku.
130
00:15:26,628 --> 00:15:28,530
Dia tahu akulah orangnya
untuk pekerjaan itu, tapi...
131
00:15:28,663 --> 00:15:29,831
Dan seperti kata Ayah,
132
00:15:29,963 --> 00:15:32,032
Saya tidak membutuhkan a
perantara untuk mengambil bayaran.
133
00:15:32,166 --> 00:15:33,635
Tapi saya harus menyewa ruang kerja
134
00:15:33,768 --> 00:15:36,270
dan membeli alat
yang tidak saya miliki.
135
00:15:36,638 --> 00:15:38,439
Hal semacam itu.
136
00:15:39,607 --> 00:15:43,645
Ini adalah hal besar yang mengubah hidup
kesempatan bagi saya.
137
00:15:44,546 --> 00:15:47,281
Tapi jika aku menginginkannya
pekerjaanku, aku harus bertindak cepat
138
00:15:47,414 --> 00:15:49,684
sebelum dia menawarkannya
kepada orang lain.
139
00:15:50,184 --> 00:15:54,522
Dan ini nyata, James?
Pekerjaan dan arsiteknya?
140
00:15:54,656 --> 00:15:56,624
Bu, ini nyata.
141
00:15:59,894 --> 00:16:01,161
Saya ingin dibayar kembali.
142
00:16:01,295 --> 00:16:02,931
Aku tidak punya uang, James.
143
00:16:03,063 --> 00:16:04,331
Tidak, aku tahu,
saya tahu.
144
00:16:04,465 --> 00:16:07,267
Ayahmu dan aku
ingin pensiun.
145
00:16:07,802 --> 00:16:11,071
Begitu saya dibayar,
itu akan kembali padamu.
146
00:16:11,205 --> 00:16:13,775
Yah, itu agak kabur.
147
00:16:14,408 --> 00:16:16,778
Ketika Anda mendapatkan jadwal
dari arsitek ini,
148
00:16:16,911 --> 00:16:19,714
Saya ingin paket pembayaran yang sebenarnya.
149
00:16:20,849 --> 00:16:22,684
Tentu, tidak masalah.
150
00:16:30,457 --> 00:16:32,359
Ini di antara kita.
151
00:16:32,493 --> 00:16:36,531
- Aku tidak menginginkanmu
ayah untuk mengetahuinya. -
152
00:19:03,176 --> 00:19:04,545
Terima kasih.
153
00:19:15,389 --> 00:19:18,191
Sepertinya kayu itu sangat berharga...
154
00:19:18,325 --> 00:19:19,994
Saya harap orang-orang ini
tidak punya anak.
155
00:19:20,128 --> 00:19:22,262
Orang menginginkan apa yang mereka inginkan.
156
00:19:22,396 --> 00:19:24,899
Hei, apakah ada orang
akan membuat makan malam?
157
00:19:26,868 --> 00:19:28,569
Terima kasih, Terri.
158
00:19:35,877 --> 00:19:39,514
- Dimana semua orang?
- Aku tidak tahu.
159
00:19:54,562 --> 00:19:57,297
Uh-oh, sepertinya seseorang
tidak mendapatkan memo itu.
160
00:19:57,431 --> 00:19:59,499
Memo yang mana itu?
161
00:19:59,634 --> 00:20:02,870
Yang mengingatkanmu
tentang hari kerja guru.
162
00:20:03,705 --> 00:20:05,640
Tommy, bukan begitu
berikan hal yang sama pada ibumu?
163
00:20:05,773 --> 00:20:07,909
Saya rasa saya tidak mendapatkannya.
164
00:20:08,710 --> 00:20:12,080
Melakukankamu tahu anak-anak tidak melakukannyaada sekolah hari ini?
165
00:20:14,816 --> 00:20:17,719
Itu
bukan keadaan darurat.
166
00:20:17,852 --> 00:20:20,888
Bisakah kamu menelepon Junedan memintanya untuk menjaga anak laki-laki?
167
00:20:21,022 --> 00:20:24,257
saya sedang bekerja.
Hubungi salah satu temanmu.
168
00:20:24,692 --> 00:20:26,627
Mengapa mereka tidak bisa bersamamu?
169
00:20:27,128 --> 00:20:29,097
Ada yang harus kulakukan.
170
00:20:29,496 --> 00:20:31,331
Hal apa? Seperti apa?
171
00:20:31,465 --> 00:20:33,067
Hal-hal. Tugas.
172
00:20:33,201 --> 00:20:35,469
Tunggu sebentar. Tunggu.
173
00:20:42,810 --> 00:20:44,812
- Kamu brengsek.
- Hei, Carl, hentikan.
174
00:20:44,946 --> 00:20:46,514
Saya bisa saja
tercekik di sana
175
00:20:46,647 --> 00:20:49,416
- jika kamu benar-benar ingin tahu.
- Ayo.
176
00:21:02,997 --> 00:21:05,166
Kalian berdua menghindari masalah.
Kamu mendengarku?
177
00:21:05,298 --> 00:21:08,169
Dan, Tommy, jangan biarkan
saudara makan banyak omong kosong.
178
00:21:10,538 --> 00:21:12,940
Temui aku kembali
di sini jam dua.
179
00:21:18,345 --> 00:21:20,615
tomi? Jam dua.
180
00:21:20,748 --> 00:21:21,883
Oke!
181
00:21:40,467 --> 00:21:42,435
Hai.
182
00:21:44,539 --> 00:21:46,841
Kami akan menyelesaikan sisanya setelahnya.
183
00:21:50,044 --> 00:21:52,914
Dan, Larry,
sebaiknya kamu segera bergerak, oke?
184
00:21:53,047 --> 00:21:55,817
Aku khawatir kamu akan melakukannya
harus mengambilnya dari sini.
185
00:21:56,449 --> 00:21:57,819
Apa?
186
00:21:57,952 --> 00:22:00,555
Aku khawatir kamu akan melakukannya
harus mengambilnya dari sini.
187
00:22:00,688 --> 00:22:03,090
Tunggu sebentar. Anda memberikan jaminan?
188
00:22:03,224 --> 00:22:04,992
Anda tidak bisa. Ini dia.
189
00:22:05,126 --> 00:22:06,828
Siapa yang akan mengemudi?
190
00:22:06,961 --> 00:22:08,129
Saya minta maaf.
191
00:22:08,262 --> 00:22:10,198
Anda menyesal?
192
00:22:10,598 --> 00:22:12,399
Saya memasukkan beberapa piring Jersey
untuk masalahnya.
193
00:22:12,533 --> 00:22:14,168
Larry, aku mengandalkanmu.
194
00:22:14,302 --> 00:22:15,703
Larry!
195
00:22:15,837 --> 00:22:18,105
Ini benar-benar menyebalkan, kawan.
196
00:22:18,573 --> 00:22:20,575
Benar-benar menyebalkan!
197
00:22:44,364 --> 00:22:45,566
Hai.
198
00:22:45,700 --> 00:22:48,069
- Dimana Larry?
- Masuk.
199
00:22:48,202 --> 00:22:49,937
Ya ampun.
200
00:23:04,986 --> 00:23:05,987
Apa?
201
00:23:07,387 --> 00:23:09,389
Apa yang dia lakukan?
202
00:23:09,523 --> 00:23:10,992
Astaga.
203
00:23:13,694 --> 00:23:15,830
Malu padamu.
204
00:23:15,963 --> 00:23:17,198
Maaf, nona.
205
00:24:34,909 --> 00:24:37,477
Hai. Menurut Anda berapa lama
ini akan memakan waktu?
206
00:24:37,611 --> 00:24:41,582
Benar-benar seperti 10 atau 15 menit.
Saya hanya perlu membuat beberapa catatan.
207
00:24:57,431 --> 00:24:58,632
Di Sini.
208
00:24:58,766 --> 00:25:00,234
Tidak. Bawalah mereka bersamamu.
209
00:25:00,368 --> 00:25:02,103
Tidak, aku mengerti.
210
00:25:11,212 --> 00:25:13,714
Ini tidak ada apa-apanya.
211
00:26:34,929 --> 00:26:39,300
"Semua... berubah-ubah,
212
00:26:40,167 --> 00:26:41,635
"salah,
213
00:26:41,769 --> 00:26:43,404
"banyak bicara,
214
00:26:44,138 --> 00:26:46,740
"munafik,
215
00:26:46,874 --> 00:26:52,847
"bangga dan pengecut,tercela dan sensual;
216
00:26:54,748 --> 00:26:57,218
"semua wanita pengkhianat,
217
00:26:58,652 --> 00:27:01,222
"licik, sia-sia,
218
00:27:01,355 --> 00:27:04,925
"penasaran dan bejat."
219
00:28:07,421 --> 00:28:09,723
Mereka
membersihkan di sana.
220
00:28:09,857 --> 00:28:11,158
Oh.
221
00:28:15,729 --> 00:28:17,932
Perhatikan pintunya.
222
00:29:00,140 --> 00:29:03,844
"...tapi aku mencintainya.
223
00:29:04,512 --> 00:29:06,046
"Akulah yang pernah hidup,
224
00:29:07,014 --> 00:29:11,885
"dan bukan makhluk fiktifdiciptakan oleh harga diriku dan--"
225
00:29:12,820 --> 00:29:16,056
Apa yang kamu lakukan? -
Tutup mulutmu.
226
00:29:19,527 --> 00:29:21,362
Turunkan tanganmu.
227
00:29:21,829 --> 00:29:23,764
Dapatkan di bawah sana.
228
00:29:25,799 --> 00:29:28,168
Apa yang sedang kamu lakukan?
229
00:29:32,072 --> 00:29:34,074
Singkirkan itu.
230
00:29:34,475 --> 00:29:37,444
- Aku tidak bisa melihat apa pun.
- Tutup mulutmu.
231
00:29:46,320 --> 00:29:47,354
Helen?
232
00:30:03,738 --> 00:30:06,073
Hai! Hai!
233
00:30:33,200 --> 00:30:35,869
Hai. Tenang saja, kawan. Mudah.
234
00:30:36,003 --> 00:30:38,405
Lupakan jendelanya.
Masuk ke dalam mobil.
235
00:30:39,373 --> 00:30:40,841
Kotoran.
236
00:30:40,974 --> 00:30:43,110
- Ya, klakson atau apalah.
- Tunggu.
237
00:30:46,748 --> 00:30:50,451
Oh, ini tidak bagus.
238
00:30:50,585 --> 00:30:53,220
- Apa-apaan ini?
- Pindahkan mobilnya.
239
00:31:04,898 --> 00:31:06,900
Apakah kamu
menurutmu itu lucu?
240
00:31:31,091 --> 00:31:32,993
Tanda berhenti.
241
00:33:27,007 --> 00:33:28,810
Kami secara khusus mengatakan tidak ada senjata.
242
00:33:28,943 --> 00:33:32,179
Kamu beruntung aku punya satu.
Anda seharusnya melihatnya
wajah cewek itu.
243
00:33:32,312 --> 00:33:35,082
Hei kawan, singkirkan itu.
Semuanya ada di sana.
244
00:33:38,452 --> 00:33:41,121
aku akan menangkapnya
kamu kucing nanti.
245
00:33:44,692 --> 00:33:47,595
Pria. Benar-benar maniak.
246
00:33:48,530 --> 00:33:51,298
Aku bersemangat sekali. Anda ingin
untuk minum bir atau apa?
247
00:33:51,431 --> 00:33:53,333
Sesuatu yang lebih kuat? Ya.
248
00:33:53,467 --> 00:33:54,936
Pastinya sesuatu yang lebih kuat.
249
00:33:59,741 --> 00:34:01,576
Aku harus pulang.
250
00:34:03,410 --> 00:34:06,346
Mungkin ada baiknya kita melakukannya
tidak nongkrong untuk sementara waktu.
251
00:34:06,814 --> 00:34:09,717
Semoga beruntung
dengan sisanya.
252
00:34:09,851 --> 00:34:11,485
Ya. Terima kasih.
253
00:34:14,388 --> 00:34:16,490
Saat-saat yang aneh, ya?
254
00:34:37,912 --> 00:34:39,614
Aku bilang, jangan makan junk food.
255
00:34:50,024 --> 00:34:52,092
Saya sebut senapan!
256
00:34:54,127 --> 00:34:55,663
Anda ingin saya mengambilnya?
257
00:34:55,797 --> 00:34:57,331
Tidak. Kami akan berhasil.
258
00:36:53,881 --> 00:36:56,483
Dia punya tugas seni,dan aku punya mobil ibuku,
259
00:36:56,617 --> 00:36:58,418
jadi kita berempatgadis-gadis berakhir di sini.
260
00:36:58,553 --> 00:37:02,389
Aku dan Daisy menunggu di mobilsementara teman-teman kita masuk ke dalam.
261
00:37:02,523 --> 00:37:04,125
Aku berhenti di bundaran,
262
00:37:04,257 --> 00:37:06,794
dan saat itulah dua pria datangkehabisan lukisannya.
263
00:37:06,928 --> 00:37:10,598
Lukisan itudalam sarung bantal besar ini.
264
00:37:10,732 --> 00:37:14,535
Nah, tiba-tiba ada seorang priamenodongkan pistol ke arah kami.
265
00:37:14,669 --> 00:37:16,938
Dia berdirihanya tentang di mana Anda berada sekarang.
266
00:37:17,071 --> 00:37:19,674
Aku bahkan tidak pernahmelihat pistol sebelumnya.
267
00:37:19,807 --> 00:37:22,110
Aku hanya, kamu tahu,mencoba untuk tetap tenang.
268
00:37:22,242 --> 00:37:24,377
Aku mengemudikan mobilnyadan menyingkir
269
00:37:24,512 --> 00:37:27,115
sementara mereka melaju kencangkeluar dari museum.
270
00:37:27,247 --> 00:37:31,485
Aku masih agak takut.Maksudku, dia menatap ke arahku.
271
00:37:33,054 --> 00:37:35,790
Tampaknya tidak terbayangkan bagi saya...
272
00:37:36,724 --> 00:37:41,028
bahwa lukisan abstrak ini
akan sepadan dengan masalahnya.
273
00:37:45,633 --> 00:37:48,268
Saya tidak sepenuhnya yakin
mereka memikirkan hal ini dengan matang.
274
00:37:48,401 --> 00:37:50,071
James dan aku
ada di sana.
275
00:37:50,204 --> 00:37:52,707
Tommy, sikunya lepas dari meja.
276
00:37:54,041 --> 00:37:57,211
Suatu hal yang mengerikan
untuk gadis-gadis muda itu.
277
00:37:57,344 --> 00:37:59,180
Apakah kamu bercanda?
278
00:37:59,312 --> 00:38:01,249
Itu mungkin yang paling banyak
hal yang menarik itu
pernah terjadi pada mereka.
279
00:38:01,381 --> 00:38:05,052
Mereka akan membicarakannya
selama sisa hidup mereka.
280
00:38:05,186 --> 00:38:06,453
Tentu saja...
281
00:38:08,723 --> 00:38:10,758
ada pasar gelap.
282
00:38:14,228 --> 00:38:16,998
Saya kira seseorang bisa...
283
00:38:17,497 --> 00:38:20,101
membeli segala jenis komoditas di sana.
284
00:38:20,735 --> 00:38:22,970
Sebuah lukisan yang indah mungkin.
285
00:38:23,104 --> 00:38:27,074
Saya khawatir, itu ada di luar
bidang keahlian saya.
286
00:38:27,208 --> 00:38:31,579
Kami anggota museum.
Kami benar-benar harus mulai pergi lebih sering.
287
00:38:40,822 --> 00:38:43,390
"Di luar milikku
bidang keahlian."
288
00:38:43,524 --> 00:38:45,693
Ya ampun.
289
00:38:47,662 --> 00:38:49,997
Itu terlalu berlebihan.
290
00:39:25,233 --> 00:39:26,534
Ya.
291
00:39:27,001 --> 00:39:29,369
Begitulahkamu menjawab teleponnya?
292
00:39:29,503 --> 00:39:31,172
Oh. Hai ibu.
293
00:39:31,305 --> 00:39:33,741
James, aku tidak ingin bertanyadengan seluruh anggota geng,
294
00:39:33,875 --> 00:39:36,310
tapi bagaimana kabarmuberencana berolahraga?
295
00:39:36,443 --> 00:39:37,979
rencanaku?
296
00:39:38,112 --> 00:39:39,714
Apakah kalian bertemudengan arsiteknya?
297
00:39:40,581 --> 00:39:42,283
Oh ya. Ya.
298
00:39:42,917 --> 00:39:45,485
Itu bagus.
Sebenarnya, saya sedang mengerjakannya sekarang.
299
00:39:45,620 --> 00:39:47,188
Bolehkah aku meneleponmu nanti?
300
00:39:47,321 --> 00:39:49,123
Yah, milikmuayah akan pulang lebih awal hari ini.
301
00:39:49,257 --> 00:39:52,226
Tapi pekerjaannya, itu hal yang pasti?
302
00:39:52,360 --> 00:39:54,262
Ya. Ya, itu sedang terjadi.
303
00:39:54,394 --> 00:39:55,696
Hebat.
304
00:39:55,830 --> 00:39:57,397
Saya akan membiarkan Anda kembali melakukannya.
305
00:39:57,531 --> 00:39:59,000
Oke, Bu.
306
00:46:41,835 --> 00:46:43,437
Oh sial.
307
00:46:44,271 --> 00:46:45,707
Kotoran.
308
00:50:11,311 --> 00:50:12,714
Yakobus?
309
00:50:12,847 --> 00:50:14,248
Ya.
310
00:50:16,283 --> 00:50:19,453
Saya baru saja pergi keluar
ambil beberapa donat.
311
00:50:26,393 --> 00:50:28,596
Apa yang terjadi di sini?
312
00:50:31,231 --> 00:50:33,001
Siapa kalian?
313
00:50:33,133 --> 00:50:35,235
Teman-teman, pergilah bermain di luar.
314
00:50:35,369 --> 00:50:37,672
Terri, kamu harus ikut dengan mereka.
315
00:50:37,805 --> 00:50:39,507
Kami tidak akan lama.
316
00:50:41,475 --> 00:50:42,577
Ayo.
317
00:50:54,589 --> 00:50:58,458
Saya Detektif
Panjang. Ini Agen Carroll.
318
00:50:58,593 --> 00:50:59,994
Ya?
319
00:51:00,127 --> 00:51:01,963
Anda tidak terlihat seperti polisi.
320
00:51:02,095 --> 00:51:06,166
Nah,
Agen Carroll adalah seorang agen
mengkhususkan diri dalam kejahatan seni.
321
00:51:06,300 --> 00:51:09,637
Carroll terbang dari D.C.
untuk membantu kami dalam hal ini
perampokan di museum.
322
00:51:09,771 --> 00:51:11,071
Oh ya?
323
00:51:11,204 --> 00:51:14,008
Kami pikir
mungkin kamu bisa membantu.
324
00:51:14,141 --> 00:51:15,743
Bagaimana bisa?
325
00:51:15,877 --> 00:51:19,514
Ya, kamu
seorang pecinta seni, bukan?
326
00:51:20,048 --> 00:51:22,382
Sama seperti orang berikutnya.
327
00:51:22,517 --> 00:51:25,452
Orang tua saya adalah anggota
dari beberapa museum di kota.
328
00:51:26,688 --> 00:51:32,292
Lihat, James, kita sudah diberitahu
bahwa kamu terlibat di dalamnya
perampokan di museum ini.
329
00:51:33,427 --> 00:51:36,064
Ya, itu aneh.
330
00:51:36,196 --> 00:51:38,066
Dari mana kamu mendengarnya?
sesuatu seperti itu?
331
00:51:38,198 --> 00:51:40,969
Ya, kami
mendapatkan salah satu tersangka
dalam tahanan sekarang.
332
00:51:41,101 --> 00:51:43,004
Ronald Gibson?
333
00:51:43,972 --> 00:51:48,710
Yakobus,
kami memberimu
kesempatan untuk membantu diri Anda sendiri.
334
00:51:49,744 --> 00:51:53,514
Kami berasumsi Anda mungkin tidak memilikinya
memahami gravitasi
335
00:51:53,648 --> 00:51:56,884
menghapus lukisan
dari ruang publik.
336
00:51:58,052 --> 00:52:01,288
Eh, aku tentu tidak tahu caranya
kamu turun ke jalan ini,
337
00:52:01,421 --> 00:52:02,890
tapi kamu salah paham.
338
00:52:03,024 --> 00:52:05,093
Saya khawatir Anda mengerti
beberapa informasi buruk.
339
00:52:05,225 --> 00:52:07,729
Nah, orang ini Gibson,
340
00:52:08,128 --> 00:52:10,031
dia berada di dunia yang penuh masalah.
341
00:52:10,163 --> 00:52:12,100
Melihat banyak waktu.
342
00:52:12,700 --> 00:52:15,335
Anda tahu apa
orang ini memberitahu kita?
343
00:52:15,970 --> 00:52:18,238
Dia bilang kamu
dalang di belakang
semua ini.
344
00:52:18,372 --> 00:52:19,607
Dia bilang kamu punya lukisan ini.
345
00:52:19,741 --> 00:52:22,110
Ya, itu liar. Saya rasa...
346
00:52:22,242 --> 00:52:24,311
kamu tahu, seperti yang kalian katakan...
347
00:52:24,746 --> 00:52:28,116
dia berada di posisi yang sulit dan dia
mungkin mengatakan apa saja.
348
00:52:28,248 --> 00:52:31,418
Aku tidak tahu apa miliknya
masalahnya adalah, mengapa dia melakukannya
datang dengan namaku.
349
00:52:31,953 --> 00:52:35,790
Saya pikir sebaiknya Anda memakainya
sepatu dan datanglah ke pusat kota bersama kami.
350
00:52:36,991 --> 00:52:38,358
Tentu.
351
00:52:38,793 --> 00:52:41,629
Biarkan aku menelepon ayahku dulu.
Anda kenal ayah saya, Hakim Mooney?
352
00:52:42,664 --> 00:52:45,566
Hakim Mooney? Dia ayahmu?
353
00:52:45,700 --> 00:52:48,936
Ya. Dia benar-benar ngotot
untuk prosedur dan sebagainya.
354
00:52:49,070 --> 00:52:50,705
Dia pasti ingin tahu tentangnya
355
00:52:50,838 --> 00:52:52,907
surat perintah penggeledahan dan...
356
00:52:56,944 --> 00:52:58,746
Mungkin ini...
357
00:52:58,880 --> 00:53:02,083
anak Gibson ini punya
dendam lama dengan ayahku
atau sesuatu, kamu tahu?
358
00:53:02,215 --> 00:53:04,284
Itu pernah terjadi sebelumnya.
359
00:53:06,554 --> 00:53:09,256
Ya. Itu pasti itu.
360
00:53:11,025 --> 00:53:12,994
Maaf saya tidak bisa membantu.
361
00:53:14,095 --> 00:53:17,497
Ini nomor saya
jika Anda ingin menghubungi.
362
00:53:19,266 --> 00:53:21,501
Saya yakin semua orang peduli
363
00:53:21,636 --> 00:53:24,271
sedang mendapatkan lukisan itu kembali
aman dan sehat.
364
00:53:24,404 --> 00:53:25,807
Oke?
365
00:53:52,365 --> 00:53:53,333
Terri.
366
00:54:01,909 --> 00:54:03,376
Halo?
367
00:54:03,511 --> 00:54:05,179
Kau lihat ini?Apa-apaan ini? Dia merampok bank?
368
00:54:05,312 --> 00:54:08,216
- Jenis binatang apaapakah orang ini? - Ya.
Aku tahu. Tenang.
369
00:54:08,348 --> 00:54:10,151
Beri aku waktu sebentar untuk berpikir.
370
00:54:10,283 --> 00:54:12,887
Aku butuh beberapa
lebih banyak roti segera.
371
00:54:13,020 --> 00:54:15,757
Oh, ayolah, kawan.
Anda dan saya berbentuk persegi.
372
00:54:16,791 --> 00:54:20,494
Ini tidak sesederhana itu.Panas sekali.
373
00:54:22,797 --> 00:54:24,599
Bisakah kamu datang menemuiku?
374
00:54:24,732 --> 00:54:26,868
Aku tidak ingin bicaradi telepon sialan itu.
375
00:54:28,435 --> 00:54:30,705
- Sialan kamu!
- Terri, Terri!
376
00:54:30,838 --> 00:54:33,708
- Tidak tidak tidak! -
377
00:54:33,841 --> 00:54:35,009
Persetan!
378
00:54:37,310 --> 00:54:38,846
Untuk apa kamu melakukan itu?
379
00:55:14,347 --> 00:55:15,783
Terri?
380
00:55:21,989 --> 00:55:24,292
Terri, apakah kamu?
panik atau...
381
00:55:24,424 --> 00:55:25,726
Apa yang terjadi?
382
00:55:26,326 --> 00:55:29,297
Aku tidak menyalahkanmu jika
kamu sedikit ketakutan
keluar, tapi kamu hanya...
383
00:55:29,429 --> 00:55:31,666
Anda harus memilikinya
sedikit kepercayaan padaku.
384
00:55:40,708 --> 00:55:44,045
Aku tahu ini terlihat buruk,
tapi itu sungguh, eh...
385
00:55:44,979 --> 00:55:46,781
Apakah ini bersih?
386
00:55:54,288 --> 00:55:58,192
Aku hanya butuh sedikit waktu
untuk meluruskan beberapa hal.
387
00:55:58,326 --> 00:56:00,695
Kembalikan semuanya ke jalurnya.
388
00:56:15,576 --> 00:56:18,079
Maksudku, sedikit keyakinan
akan sangat bermanfaat.
389
00:56:19,780 --> 00:56:21,481
Kamu sungguh sulit
untuk membaca sekarang.
390
00:56:21,616 --> 00:56:24,151
Itu akan sangat bagus
jika kamu ingin mengatakan sesuatu.
391
00:56:25,286 --> 00:56:27,288
Kamu masih memakai ini?
392
00:56:35,062 --> 00:56:37,031
Aku punya senapan!
393
00:56:48,009 --> 00:56:51,078
- Dimana Tommy?
- Dia terkunci di kamarnya.
394
00:57:02,256 --> 00:57:04,292
tomi?
395
00:57:04,457 --> 00:57:06,294
Tommy, ayo, buka!
396
00:57:06,894 --> 00:57:10,264
Tommy, aku tahu itu sudah terjadi
hari yang gila, tapi...
397
00:57:10,698 --> 00:57:11,966
kita akan...
398
00:57:12,400 --> 00:57:15,903
kita akan pergi menghabiskan waktu
di rumah Nenek Mooney.
399
00:57:18,806 --> 00:57:21,208
- Apakah Ayah akan datang?
- Tentu, Tommy. Tentu.
400
00:57:21,342 --> 00:57:23,744
Ayah tidak akan datang sekarang.
401
00:57:27,548 --> 00:57:30,351
Tommy, aku perintahkan
kamu untuk membuka pintu ini.
402
00:57:39,860 --> 00:57:41,963
Benarkah, James?
403
00:57:44,532 --> 00:57:47,535
Aku tidak akan pergi, dan
kamu tidak bisa memaksaku.
404
00:57:50,504 --> 00:57:52,406
Jadi siapa aku?
memberitahu orang tuamu?
405
00:57:52,540 --> 00:57:54,275
Kenapa aku bilang kita ada di sana?
406
00:57:54,408 --> 00:57:56,744
Hah, kamu akan memikirkan sesuatu.
407
00:58:43,224 --> 00:58:45,092
- Hei, Sam.
- Apa yang terjadi, JB?
408
00:58:45,226 --> 00:58:47,762
Aku penasaran apakah aku
bisa meminjam mobilmu.
409
00:58:50,664 --> 00:58:52,233
aku hanya melakukan
barang-barang di sekitar sini.
410
00:58:52,366 --> 00:58:54,301
- Sebenarnya, tidak
melakukan apa pun. -
411
00:58:54,435 --> 00:58:57,338
Hei, Tommy, kamu keluar
untuk bisbol tahun depan?
412
00:58:57,471 --> 00:59:01,142
Pikirkanlah, oke?
Kami bisa menggunakanmu di base kedua.
413
00:59:01,842 --> 00:59:03,677
Terima kasih, Sam. Saya tidak akan lama.
414
00:59:03,811 --> 00:59:05,846
Kami akan kembali dalam satu jam.
415
00:59:05,980 --> 00:59:07,848
Tidak masalah .
416
00:59:11,819 --> 00:59:15,089
Aku akan berbicara dengan orang ini
selama sepuluh menit.
417
00:59:20,728 --> 00:59:23,564
Lalu aku akan mengantarmu
kepada kakek-nenekmu.
418
00:59:26,667 --> 00:59:28,769
Tommy, apakah kamu mendengarkan?
419
01:00:01,702 --> 01:00:03,404
Terima kasih sudah datang, J.B.
420
01:00:03,538 --> 01:00:05,206
Siapa itu?
421
01:00:13,814 --> 01:00:15,616
Ayah!
422
01:00:16,484 --> 01:00:18,018
Ayah!
423
01:00:19,386 --> 01:00:20,855
Ayah!
424
01:00:49,817 --> 01:00:51,085
Apakah kalian polisi?
425
01:01:05,900 --> 01:01:08,169
Keberatan jika aku
menyelesaikan ini?
426
01:03:07,254 --> 01:03:11,726
Sejujurnya, saya tidak melakukannya
pikir kamu sudah berpikir
semuanya sudah cukup.
427
01:03:11,892 --> 01:03:13,427
Tidak bermaksud menyinggung.
428
01:03:16,765 --> 01:03:18,365
Saya selalu mengatakan...
429
01:03:19,601 --> 01:03:22,403
jangan pernah bekerja dengan...
430
01:03:22,537 --> 01:03:23,638
pecandu narkoba,
431
01:03:23,772 --> 01:03:25,005
dealer...
432
01:03:25,139 --> 01:03:26,840
atau kartu liar.
433
01:03:28,777 --> 01:03:30,978
Anak itu Gibson?
434
01:03:32,413 --> 01:03:35,015
Anda harus melakukannya
bayangkan anak seperti itu
435
01:03:35,149 --> 01:03:37,652
akan membuka mulutnya...
436
01:03:38,586 --> 01:03:41,355
membual kepada siapa pun
siapa yang mau mendengarkan...
437
01:03:43,658 --> 01:03:44,992
itu akan menahan bank.
438
01:03:48,829 --> 01:03:50,364
Wow.
439
01:03:52,734 --> 01:03:55,502
Oke. Anda tidak bisa
telah melihat hal itu terjadi.
440
01:03:57,338 --> 01:03:58,872
Bagaimanapun,
441
01:03:59,006 --> 01:04:00,608
untuk waktu berikutnya.
442
01:04:28,469 --> 01:04:29,470
Keluar dari sini!
443
01:04:30,003 --> 01:04:31,939
Tommy, ayo berangkat.
444
01:04:36,811 --> 01:04:38,379
Yesus, J.B.
Astaga, oh, kawan.
445
01:04:38,513 --> 01:04:40,682
- Masuk.
- Sungguh mimpi buruk yang aneh.
446
01:04:40,815 --> 01:04:43,217
Saya senang Anda memberi mereka apa
mereka inginkan, karena itu
kawan, jangan pedulikan.
447
01:04:43,350 --> 01:04:46,120
Hei, kawan. Aku butuh tumpangan kembali!
448
01:04:46,253 --> 01:04:49,189
Apa? Jangan melampiaskannya padaku!
Apa yang bisa saya lakukan?
449
01:04:49,323 --> 01:04:50,792
Ini semua salahmu, J.B.!
450
01:04:50,924 --> 01:04:53,127
Ini semua salahmu, kawan!
451
01:04:53,260 --> 01:04:55,764
Ini untukmu, kawan!
452
01:04:55,896 --> 01:04:57,965
Ayo!
453
01:05:35,804 --> 01:05:39,072
tomi,
mari kita simpan hari ini untuk diri kita sendiri.
454
01:05:43,177 --> 01:05:45,279
Kamu akan baik-baik saja jika tetap tinggal
di sini untuk sementara waktu.
455
01:05:45,412 --> 01:05:46,815
Kenapa aku tidak bisa ikut denganmu?
456
01:05:46,947 --> 01:05:48,282
Karena kamu
akan tinggal di sini
457
01:05:48,415 --> 01:05:51,051
dan jagalah ibumu,
pergi ke sekolah.
458
01:05:54,923 --> 01:05:56,791
Bisakah Anda menyampaikan kabar kepada Pelatih Sam?
459
01:05:56,925 --> 01:05:59,928
Beri tahu dia mobilnya
di Stasiun Persatuan.
460
01:06:00,060 --> 01:06:01,395
Aku akan memasukkannya ke dalam
tempat parkir selatan,
461
01:06:01,529 --> 01:06:04,465
dan aku akan menaruh kuncinya
di bawah matras depan, oke?
462
01:06:05,499 --> 01:06:07,501
Bisakah kamu mengatakannya kembali padaku
jadi aku tahu kamu mengerti?
463
01:06:07,635 --> 01:06:10,070
Beritahu Pelatih miliknya
mobil ada di stasiun.
464
01:06:10,204 --> 01:06:12,039
Stasiun mana?
465
01:06:12,172 --> 01:06:13,207
Stasiun Persatuan.
466
01:06:13,908 --> 01:06:15,510
Tempat parkir selatan.
467
01:06:16,143 --> 01:06:20,782
Dia ada di buku telepon.
Nama belakang Pelatih Sam
adalah Kuchar, dengan K.
468
01:06:20,915 --> 01:06:22,416
tomi.
469
01:06:23,283 --> 01:06:26,386
Pikirkan tentang membawanya
saat bermain base kedua.
470
01:06:26,855 --> 01:06:28,121
Menurutku itu akan baik untukmu.
471
01:06:28,255 --> 01:06:29,591
Ayolah, Tommy.
472
01:06:29,724 --> 01:06:31,291
Masuklah.
473
01:07:17,705 --> 01:07:19,439
Selamat malam.
474
01:08:18,365 --> 01:08:21,803
"Anak putus sekolah seni merampas museum.
475
01:08:22,904 --> 01:08:24,906
“Pada tanggal 14 Oktober,
476
01:08:25,039 --> 01:08:28,375
"dua pria bertopeng masuk
Museum Seni Framingham
477
01:08:28,509 --> 01:08:30,545
"di Massachusetts,
478
01:08:30,678 --> 01:08:33,347
"menahan seorang remaja di bawah todongan senjata...
479
01:08:34,214 --> 01:08:36,718
"menghajar penjaga museum,
480
01:08:36,851 --> 01:08:39,921
"dan kabur
dengan empat lukisan
481
01:08:40,054 --> 01:08:41,355
"oleh Arthur Dove.
482
01:08:41,488 --> 01:08:44,626
"Pria bersenjata itu, Ronald
Gibson dari Roxbury,
483
01:08:44,759 --> 01:08:48,796
"ditangkap pada hari Jumat
sambil memegang dahan
484
01:08:48,930 --> 01:08:51,833
"dari Worcester
Serikat Kredit Daerah.
485
01:08:51,966 --> 01:08:54,902
“Dia telah didakwa
dengan perampokan bersenjata.
486
01:08:55,036 --> 01:08:56,771
“Polisi sedang mencari mobil
487
01:08:56,904 --> 01:08:59,807
"yang diyakini ada
dicuri dan dibawa
488
01:08:59,941 --> 01:09:02,175
- "Pendaftaran Massachusetts."
- Hei, Maude.
489
01:09:02,309 --> 01:09:03,878
Hai, James.
490
01:09:06,480 --> 01:09:09,282
“Masih buron
adalah Guy Cupang
491
01:09:09,416 --> 01:09:11,686
"dan James Blaine Mooney,
492
01:09:11,819 --> 01:09:14,922
"putra hakim Circuit County
William Mooney.
493
01:09:15,056 --> 01:09:18,793
“Ada surat perintah
keluar untuk menangkap mereka."
494
01:09:19,794 --> 01:09:21,696
Ya ampun.
495
01:09:22,630 --> 01:09:24,565
Apakah Hakim kehilangan akal sehatnya?
496
01:09:26,100 --> 01:09:28,168
Yah, dia pasti begitu.
497
01:09:28,936 --> 01:09:30,872
Bagaimana dengan telur?
498
01:09:31,005 --> 01:09:32,272
Tentu. Terima kasih.
499
01:09:32,774 --> 01:09:35,308
Apapun yang kalian alami.
500
01:09:36,243 --> 01:09:37,277
Kami sudah makan.
501
01:09:37,411 --> 01:09:40,515
Kami orang desa bangun pagi-pagi.
502
01:09:44,152 --> 01:09:46,054
Saya kira saya
cukup mengalahkan.
503
01:09:46,186 --> 01:09:47,588
Ya.
504
01:09:47,722 --> 01:09:49,090
Ya, memang begitu.
505
01:10:09,877 --> 01:10:13,715
Ya, saya sangat menghargainya
fakta mengetahui bahwa...
506
01:10:14,481 --> 01:10:16,017
sekali di bulan biru,
507
01:10:16,150 --> 01:10:19,352
seseorang yang kukenal dan kucintai akan datang
datang dan hancurkan pikiranku.
508
01:10:19,486 --> 01:10:23,323
Dan Anda, Tuan, sudah
mengejutkanku.
509
01:10:24,959 --> 01:10:29,197
Tidak ada lagi chipping
jauh di tepinya, ya?
510
01:10:29,329 --> 01:10:32,066
Kali ini, Anda sudah
meledakkan semuanya.
511
01:10:32,667 --> 01:10:34,535
Ya, kamu sungguh
membuat minggu Fred.
512
01:10:34,969 --> 01:10:37,705
Yang dia lakukan hanyalah berjalan-jalan
dan membaca koran.
513
01:10:38,338 --> 01:10:41,475
Tapi apa yang kamu katakan
kita berhenti membicarakannya
itu untuk saat ini? Karena...
514
01:10:41,609 --> 01:10:43,578
Menurutku ini agak menjengkelkan.
515
01:10:49,217 --> 01:10:51,519
Ya, aku baik-baik saja dengan itu.
516
01:11:12,039 --> 01:11:14,675
- Terima kasih, Maude.
- Ini dia.
517
01:11:16,144 --> 01:11:18,045
Oke. Terima kasih.
518
01:11:24,484 --> 01:11:27,789
Jadi, apa yang punya
kalian sudah sampai?
519
01:11:31,424 --> 01:11:33,928
Maude sedang berkebun.
520
01:11:36,264 --> 01:11:38,566
Itu sudah berakhir sekarang.
521
01:11:41,769 --> 01:11:45,372
Aku sudah melakukan penggantian
di sekolah menengah.
522
01:11:51,311 --> 01:11:53,380
Saya mencukur jenggot saya.
523
01:11:54,849 --> 01:11:55,917
Dingin.
524
01:14:55,296 --> 01:14:57,298
Saya pikir kamu sedang tidur.
525
01:14:57,431 --> 01:15:00,768
saya dulu. Sekarang aku bangun.
526
01:15:00,901 --> 01:15:02,970
Ini yang terakhir.
Anda ingin berbagi?
527
01:15:03,104 --> 01:15:04,972
Tidak, terima kasih.
528
01:15:20,588 --> 01:15:23,491
Jadi, apa yang terjadi, Maude?
529
01:15:23,624 --> 01:15:26,494
Kamu agak menyendiri.
530
01:15:29,363 --> 01:15:31,198
Semuanya baik-baik saja?
531
01:15:37,705 --> 01:15:41,742
Anda mencuri Arthur Dove itu
lukisan untuk Profesor
Pruitt untuk membongkar.
532
01:15:44,745 --> 01:15:46,247
Apa?
533
01:15:47,314 --> 01:15:48,983
Dari mana kamu mendapatkan itu?
534
01:15:52,119 --> 01:15:55,122
Lukisan matahari berputar berwarna merah itu.
535
01:15:55,656 --> 01:15:58,392
Itu tergantung di kantor Pruitt.
536
01:15:58,527 --> 01:15:59,693
Dia adalah pembimbing tesis Anda.
537
01:15:59,827 --> 01:16:02,329
Anda harus memilikinya
melihatnya jutaan kali.
538
01:16:04,565 --> 01:16:07,334
Wow. Itu aneh.
539
01:16:11,872 --> 01:16:14,108
Dia adalah pagarmu.
540
01:16:14,475 --> 01:16:16,343
Pagar saya?
541
01:16:19,914 --> 01:16:22,216
Kedengarannya lucu datang dari Anda.
542
01:16:29,457 --> 01:16:32,960
Aku tidak ingin kamu tinggal di sini
lagi setelah malam ini.
543
01:16:35,362 --> 01:16:37,198
aku serius.
544
01:16:37,698 --> 01:16:39,900
Dan jangan menelepon juga.
545
01:16:40,968 --> 01:16:43,270
Aku tidak menginginkanmu
berbicara dengan Fred sama sekali.
546
01:16:43,938 --> 01:16:46,874
Dan aku ingin kamu melakukannya
tinggalkan kami sendiri, oke?
547
01:16:55,249 --> 01:16:56,684
Itu...
548
01:16:58,719 --> 01:17:00,921
Itu cukup kasar, Maude.
549
01:17:01,455 --> 01:17:03,924
Lihatlah posisinya
bahwa Anda telah memasukkan kami ke dalamnya
550
01:17:04,058 --> 01:17:05,993
hanya dengan datang ke sini.
551
01:17:07,294 --> 01:17:08,896
Oke? saya...
552
01:17:11,432 --> 01:17:13,568
Aku tidak menginginkanmu
menghancurkan hidup kita juga.
553
01:17:13,701 --> 01:17:17,404
Saya harap ini berhasil untuk Anda
entah bagaimana. Saya benar-benar melakukannya. Tapi...
554
01:17:25,713 --> 01:17:27,982
Ya, itu sudah cukup jelas.
555
01:17:34,788 --> 01:17:36,223
Selamat malam.
556
01:18:00,848 --> 01:18:02,416
Benang yang bagus.
557
01:18:03,083 --> 01:18:05,520
- Kamu terlihat baik.
- Benar-benar?
558
01:18:06,287 --> 01:18:09,223
Saya merasa agak konyol.
Tidak bermaksud menyinggung.
559
01:18:10,925 --> 01:18:13,460
Saya harap Anda bisa
tinggal sedikit lebih lama.
560
01:18:13,961 --> 01:18:16,397
Anda yakin harus kabur?
561
01:18:17,131 --> 01:18:18,933
Ya. saya harus.
Saya harus bergerak.
562
01:18:19,066 --> 01:18:22,236
Aku berpikir aku akan pergi
ke Cleveland, periksa
pada Joe dan Claire.
563
01:18:22,369 --> 01:18:24,838
Mereka masih di dalam
tempat yang sama, kan?
564
01:18:24,972 --> 01:18:26,140
Sejauh yang saya tahu.
565
01:18:26,273 --> 01:18:28,909
Saya agak tersesat
sentuh sedikit.
566
01:18:30,010 --> 01:18:31,513
Maude dan Claire,
mereka masih berbicara.
567
01:18:31,646 --> 01:18:33,814
Terima kasih, Maude.
568
01:18:35,449 --> 01:18:38,385
- Biarkan aku mengambil kuncinya.
- Ya.
569
01:19:08,882 --> 01:19:10,951
Oke oke.
570
01:19:11,720 --> 01:19:13,454
Wah, oh, nak.
571
01:19:13,988 --> 01:19:15,422
Tentu saja
semua yang kamu butuhkan?
572
01:19:15,557 --> 01:19:16,824
Ya.
573
01:19:18,158 --> 01:19:19,594
Jaga dirimu baik-baik, James.
574
01:19:19,728 --> 01:19:21,462
Ya. Terima kasih.
575
01:20:41,776 --> 01:20:45,814
Anda harus benar-benar berpikir
tentang peternakan.
576
01:20:45,946 --> 01:20:48,616
Saat ini Anda berada 58 mil
dari perbatasan.
577
01:20:48,750 --> 01:20:51,686
Adikku berusia sekitar empat tahun
dan setengah jam barat laut
578
01:20:51,820 --> 01:20:53,555
setelah Anda menyeberang.
579
01:20:53,688 --> 01:20:59,026
Sudah kubilang padamu, J.B.,
itu akan menawarkanmu beberapa
tempat berlindung dan teman.
580
01:20:59,960 --> 01:21:02,764
Anda tidak akan melayang-layang
581
01:21:02,896 --> 01:21:04,431
sendirian,
582
01:21:04,566 --> 01:21:06,701
begitu terbuka.
583
01:21:06,835 --> 01:21:08,536
Saya di komune?
584
01:21:11,205 --> 01:21:13,641
Siapa dia sampai di sana,
sekelompok pengelak wajib militer?
585
01:21:13,775 --> 01:21:15,275
Penghindar draf,
586
01:21:15,409 --> 01:21:18,312
feminis radikal, penjahat obat bius.
587
01:21:18,445 --> 01:21:19,880
Orang-orang baik.
588
01:21:22,049 --> 01:21:24,619
Itu tidak terdengar
seperti adeganku.
589
01:21:24,753 --> 01:21:28,255
Lagi pula, menurutku tidak
Saya akan melakukannya dengan baik di negara lain.
590
01:21:28,389 --> 01:21:31,458
Saya akan pergi ke Cleveland saja,
mampir ke Joe.
591
01:21:34,428 --> 01:21:36,497
Anda tidak ikut
surat kabar di Kanada.
592
01:21:36,631 --> 01:21:37,766
Fred.
593
01:21:37,898 --> 01:21:39,967
Oke. Oke.
594
01:21:40,100 --> 01:21:41,969
Itu adalah sebuah pilihan.
595
01:21:42,102 --> 01:21:43,805
Saya menghargainya. Kotoran.
596
01:21:43,937 --> 01:21:46,039
Saya minum terlalu banyak kopi.
597
01:22:02,791 --> 01:22:04,057
Jika kamu ingin menghubungiku,
598
01:22:04,191 --> 01:22:06,828
yang terbaik adalah menulis kepada saya
di toko umum.
599
01:22:07,529 --> 01:22:10,799
Jenderal Hopper
Simpan di Route 99.
600
01:22:10,931 --> 01:22:12,634
Mereka akan memberikannya padaku.
601
01:24:19,961 --> 01:24:21,361
Hei, kawan.
602
01:24:23,665 --> 01:24:25,900
saya sedang mencari
Joe dan Claire.
603
01:24:26,034 --> 01:24:27,134
Mereka tidak ada di rumah.
604
01:24:27,267 --> 01:24:29,537
Mereka berangkat kemarin.
605
01:24:36,878 --> 01:24:39,379
Apakah mobil mereka cukup terisi.
606
01:24:59,099 --> 01:25:01,401
Ingin saya meninggalkan pesan?
607
01:25:04,038 --> 01:25:05,640
Tidak apa-apa.
608
01:25:53,554 --> 01:25:56,390
Anda akan memilikinya
seluruh lantai untuk dirimu sendiri.
609
01:26:07,167 --> 01:26:09,369
Anda ingin menetap?
610
01:30:25,693 --> 01:30:27,662
eh...
611
01:30:28,529 --> 01:30:30,197
Saya tidak tahu, sobat.
612
01:30:30,331 --> 01:30:32,133
Apakah Ibu ada?
613
01:30:32,266 --> 01:30:34,235
Eh, ya. sayasepertinya dia ada di luar.
614
01:30:34,368 --> 01:30:35,603
Apakah dia ada di luar?
615
01:31:20,314 --> 01:31:21,782
Hai.
616
01:31:29,657 --> 01:31:31,792
Bulan laluPresiden Amerika Serikat
617
01:31:31,926 --> 01:31:36,731
tidak berkata apa-apa, kamu mudaanak-anak akan melakukannyaberpengaruh padanya.
618
01:31:36,864 --> 01:31:39,333
Baiklah, saya sarankan kepada PresidenAmerika Serikat--
619
01:33:03,451 --> 01:33:05,920
- Oh! Hai!
- Maaf.
620
01:33:08,756 --> 01:33:11,992
Pengacaraku yang memberitahu
menilai bahwa akan lebih baik jika
Saya pergi ke layanan,
621
01:33:12,126 --> 01:33:13,761
mengatakan itu, eh,
mereka akan menyembuhkanku
622
01:33:13,894 --> 01:33:16,330
dan aku akan berbuat baik untuk masyarakat
ketika saya keluar.
623
01:33:16,464 --> 01:33:18,632
Oh. Mereka memilikimu.
624
01:33:18,999 --> 01:33:21,268
Ya ampun, kamu tahu,
Saya baik-baik saja dengan itu.
625
01:33:22,069 --> 01:33:23,337
Ya.
626
01:33:23,471 --> 01:33:25,806
Saya ingin melihat jenisnya
orang yang dulunya aku, kamu tahu?
627
01:33:25,940 --> 01:33:27,842
Apakah saya berani? Apakah saya seorang pengecut?
628
01:33:27,975 --> 01:33:29,743
Apa yang kamu temukan?
629
01:33:29,877 --> 01:33:30,978
Sial, kawan.
630
01:33:31,112 --> 01:33:33,481
Saya tiba di Pulau Parris dan...
631
01:33:33,614 --> 01:33:34,849
segalanya menjadi nyata.
632
01:36:27,488 --> 01:36:30,324
Perusahaan Bravo,Batalyon Kelima, Kavaleri Ketujuh
633
01:36:30,457 --> 01:36:32,493
pindah ke Kambojadua minggu lalu
634
01:36:32,627 --> 01:36:36,330
dan telah bertemu dengan terus meneruskontak musuh berat.
635
01:36:36,463 --> 01:36:37,766
Dalam 14 hari
636
01:36:37,898 --> 01:36:39,833
Perusahaan telah berjuangmelawan pasukan Vietnam Utara
637
01:36:39,967 --> 01:36:42,102
pada 20 kesempatan terpisah.
638
01:36:58,385 --> 01:37:01,221
Dan dia menyembunyikannya di piano
639
01:37:01,355 --> 01:37:03,157
- untuk menyembunyikannya dari Kakek...
- Ya?
640
01:37:03,290 --> 01:37:04,892
...karena diatahu dia akan marah.
641
01:37:05,025 --> 01:37:06,927
- Sang Hakim sangat marah, ya?
- Ya.
642
01:37:07,061 --> 01:37:09,764
Sepertinya dia akan melakukannyamengalami, misalnya, serangan jantung atau...
643
01:37:11,298 --> 01:37:12,801
Kapan kamu akan pergi,seperti, pulang ke rumah?
644
01:37:12,933 --> 01:37:15,603
Aku tidak yakin, Tommy.
645
01:37:15,737 --> 01:37:17,438
Telepon Ibu.
646
01:37:20,174 --> 01:37:22,009
Tutup telepon, Tommy.
647
01:37:22,142 --> 01:37:24,612
Segalanya terdengar bagus
gila di sana.
648
01:37:25,012 --> 01:37:27,381
Orang tua saya bisa
sungguh menyebalkan, ya?
649
01:37:27,749 --> 01:37:29,784
Tomi,tutup telepon. Saya serius.
650
01:37:31,452 --> 01:37:33,187
Apakah kamu di sana?
651
01:37:34,789 --> 01:37:36,390
Saya di sini.
652
01:37:41,563 --> 01:37:42,764
Ya...
653
01:37:42,896 --> 01:37:45,600
Saya baru saja menelepon
untuk memberitahumu bahwa aku baik-baik saja.
654
01:37:46,934 --> 01:37:48,636
Baiklah.
655
01:37:52,741 --> 01:37:54,141
Dan...
656
01:37:57,211 --> 01:37:59,913
Saya ingin mengatakan bahwa saya minta maaf.
657
01:38:00,047 --> 01:38:01,982
Saya tahu itu mungkin tidak...
658
01:38:04,619 --> 01:38:08,389
membantu apa pun
atau bahkan sangat berarti bagimu, tapi...
659
01:38:08,523 --> 01:38:09,923
saya.
660
01:38:15,764 --> 01:38:17,832
Aku benar-benar mengacau.
661
01:38:18,298 --> 01:38:20,568
Aku tidak perlu memberitahumu.
Saya tahu itu.
662
01:38:20,702 --> 01:38:22,936
Saya ingin mengatakan itu saja.
663
01:38:25,740 --> 01:38:28,275
Ada banyak hal yang ingin aku katakan...
664
01:38:29,209 --> 01:38:32,212
hal yang ingin kukatakan padamu,
tapi aku tidak tahu apakah...
665
01:38:32,346 --> 01:38:34,649
apakah ini saat yang tepat atau...
666
01:38:46,260 --> 01:38:49,263
Terri, aku tahu itu tidak benar
masuk akal.
667
01:38:50,998 --> 01:38:53,333
Tapi semua yang telah kulakukan...
668
01:38:53,768 --> 01:38:55,837
itu untukmu dan anak-anak.
669
01:38:56,704 --> 01:39:01,141
Dan aku, ya.
Ya. Saya juga. Benar sekali.
670
01:39:01,275 --> 01:39:03,611
Tapi kebanyakan, Terri,
niatku,
671
01:39:03,745 --> 01:39:05,245
hal-hal yang telah kulakukan--
672
01:39:05,613 --> 01:39:07,749
tiga perempat
dari apa yang telah saya lakukan,
673
01:39:07,882 --> 01:39:10,384
adalah demi kebaikan keluarga kami.
674
01:39:14,823 --> 01:39:16,290
Kamu sangat pendiam.
675
01:39:16,423 --> 01:39:19,259
Saya berharap Anda akan berteriak
padaku atau mengatakan sesuatu.
676
01:39:19,393 --> 01:39:22,029
Saya sungguhsenang kamu baik-baik saja, J.B.
677
01:39:22,162 --> 01:39:24,799
Aku harus menutup telepon.Aku harus menidurkan anak-anak.
678
01:39:24,933 --> 01:39:28,803
Ini hari yang sibuk.Kami semua kelelahan.
679
01:39:28,937 --> 01:39:30,437
Jadi aku akan menutup telepon.
680
01:39:30,572 --> 01:39:32,272
Terri, tunggu.
681
01:39:34,274 --> 01:39:35,743
Masalahnya adalah...
682
01:39:36,243 --> 01:39:38,045
Saya agak terjebak.
683
01:39:39,814 --> 01:39:44,218
Aku sangat benci bertanya,
tapi aku butuh kawat.
684
01:39:45,152 --> 01:39:46,420
Saya tidak membutuhkan sebanyak itu.
685
01:39:46,554 --> 01:39:47,789
Cukup untuk menangkapku
ke tempat berikutnya.
686
01:39:47,922 --> 01:39:51,726
Saya tidak tahu apakah itu sesuatu
kamu bisa membantuku atau tidak.
687
01:39:52,993 --> 01:39:56,698
Tapi mungkin Anda bisa
tanya ibuku. saya ragu
dia akan mengatakan tidak padamu.
688
01:40:01,168 --> 01:40:04,672
Aku akan menutup teleponteleponnya sekarang, James.
689
01:40:04,806 --> 01:40:06,473
Terri, tunggu.
690
01:40:32,266 --> 01:40:33,535
Terima kasih.
691
01:40:38,272 --> 01:40:41,041
Jam tiga
ke Toronto, sekali jalan.
692
01:40:41,174 --> 01:40:43,243
Sebelas enam puluh lima.
693
01:40:57,291 --> 01:40:59,126
Satu untuk Colombus.
694
01:41:30,758 --> 01:41:33,226
Kenapa tidak?
cobalah berjuang untuk negaramu.
695
01:41:33,360 --> 01:41:34,662
Hanya berdiri di sana!
696
01:41:34,796 --> 01:41:36,296
- Tidak layak!
- Saya yakin Anda tidak punya pekerjaan!
697
01:41:36,430 --> 01:41:37,966
- Hippie!
- Menjijikkan, kawan.
698
01:41:38,098 --> 01:41:40,034
Tuan-tuan, maukah Anda
tolong kembali ke mejamu.
699
01:41:40,167 --> 01:41:43,203
- Kamu membuat sesuatu
dari dirimu sendiri. - Banyak
dari menumpang babi!
700
01:41:43,337 --> 01:41:44,572
Teman-teman.
701
01:41:44,706 --> 01:41:46,674
Mereka bisa menggunakan
tendangan pantat yang bagus.
702
01:43:06,054 --> 01:43:07,220
Hai! Hai!
703
01:43:07,354 --> 01:43:09,456
Hei, tolong! Seseorang!
704
01:43:09,590 --> 01:43:13,260
Pria itu mengambil dompetku! Hentikan dia!
705
01:43:13,393 --> 01:43:16,229
Pria itu adalah pencuri!
Dia mengambil dompetku!
706
01:43:16,363 --> 01:43:18,099
Hentikan dia!
707
01:43:48,996 --> 01:43:50,665
Hai!
708
01:43:51,699 --> 01:43:52,934
Tunggu!
709
01:43:54,334 --> 01:43:55,903
Anda!
710
01:44:01,374 --> 01:44:02,944
Pak.
711
01:44:03,978 --> 01:44:05,747
- Kamu menjatuhkan ini.
- Terima kasih kawan.
712
01:44:05,880 --> 01:44:07,648
Anda harus menyimpannya
di saku dadamu.
713
01:44:18,893 --> 01:44:20,293
Hai!
714
01:44:21,963 --> 01:44:23,030
Hai!
715
01:44:28,335 --> 01:44:30,037
Tidak tidak tidak!
716
01:44:44,051 --> 01:44:47,287
Tunggu, tunggu, tunggu.
Telah terjadi kesalahan.
55334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.