All language subtitles for The.Friend.Chinese (simplified)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:31,727 --> 00:00:33,729 [海鸥叫声] 3 00:00:43,478 --> 00:00:45,436 [古典音乐演奏] 4 00:00:58,449 --> 00:01:01,713 [Iris] 我想象过 很多次。 5 00:01:01,800 --> 00:01:03,498 如何之间 所有其他问题 6 00:01:03,585 --> 00:01:06,588 肯定已经来了 对你来说, 7 00:01:06,675 --> 00:01:09,373 “那条狗会怎么样呢?” 8 00:01:09,460 --> 00:01:11,419 [歌剧演员唱歌] 9 00:01:55,941 --> 00:01:58,727 [喘息和轻笑] 10 00:02:03,949 --> 00:02:05,168 [大笑] 11 00:02:05,255 --> 00:02:08,476 他就在那里, 在山顶 12 00:02:08,563 --> 00:02:09,825 在两座桥之间, 13 00:02:09,912 --> 00:02:11,218 轮廓 衬托着清澈的天空。 14 00:02:11,305 --> 00:02:12,306 这都是你在编造的。 15 00:02:12,393 --> 00:02:13,785 我绝对没有编造。 16 00:02:13,872 --> 00:02:15,961 清澈是你的一个词。 17 00:02:16,048 --> 00:02:17,441 嗯,清澈的确实已经化好了。 18 00:02:17,528 --> 00:02:18,790 但这不是我编造的。 其他人也这么做了。 19 00:02:18,877 --> 00:02:20,314 -[大笑] ——[沃尔特]“清澈。” 20 00:02:20,401 --> 00:02:22,446 这事儿真的发生了。等等。 21 00:02:22,533 --> 00:02:23,926 瞧! 22 00:02:24,013 --> 00:02:25,493 就像 他在那里被施了魔法。 23 00:02:25,580 --> 00:02:27,103 就像一个 安徒生的巨型狗。 24 00:02:27,190 --> 00:02:28,974 - [女人 1] 而且没有领子。 - 不。 25 00:02:29,061 --> 00:02:30,367 - [Iris] 没有标签。 - 没有什么。 26 00:02:30,454 --> 00:02:32,152 [男人1] 等一下。汉斯·克里斯蒂安—— 27 00:02:32,239 --> 00:02:34,676 你知道这个故事。 一名士兵偷了一个火绒盒。 28 00:02:34,763 --> 00:02:35,981 他打开了它。 29 00:02:36,068 --> 00:02:37,635 三只巨犬出现 30 00:02:37,722 --> 00:02:39,898 实现任何愿望 他渴望的。 31 00:02:39,985 --> 00:02:42,510 [嘲笑] 沃尔特, 那个故事是一个强奸幻想。 32 00:02:42,597 --> 00:02:45,382 - 不不不,来吧。 - 变态士兵很痴迷 33 00:02:45,469 --> 00:02:48,385 和国王的女儿, 所以他让狗绑架了她。 34 00:02:48,472 --> 00:02:50,387 作为报复。 35 00:02:50,474 --> 00:02:52,172 这是丹麦的社会评论。 36 00:02:52,259 --> 00:02:56,611 这样他就可以和她发生性关系 当她睡觉的时候。 37 00:02:57,002 --> 00:02:58,569 嗯,那是丹麦语。 38 00:02:58,656 --> 00:03:02,356 [大笑] 好吧。你说得有道理。 39 00:03:02,443 --> 00:03:04,880 - 谢谢。 - [Walter] 事实上,狗 神奇地出现了。 40 00:03:04,967 --> 00:03:07,491 [女士 2] 那么,芭芭拉怎么样了 对这只神奇的狗的感受 41 00:03:07,578 --> 00:03:09,232 突然出现 突然出现? 42 00:03:09,319 --> 00:03:12,322 芭芭拉更有风度 关于我已成年的女儿 43 00:03:12,409 --> 00:03:14,629 神奇地出现 突然出现。 44 00:03:14,716 --> 00:03:15,891 [女士 3] 你女儿怎么样? 45 00:03:15,978 --> 00:03:17,109 [沃尔特] 她太出色了。 46 00:03:17,197 --> 00:03:18,763 她现在正在和 Iris 合作 47 00:03:18,850 --> 00:03:20,200 - 关于《信件》。 -[女人4] 怎么样? 48 00:03:20,287 --> 00:03:23,159 哦,很好 有个伴侣。是的。 49 00:03:23,246 --> 00:03:24,465 [女人4] 家里还有另一位作家吗? 50 00:03:24,552 --> 00:03:25,770 谢谢。 51 00:03:25,857 --> 00:03:28,077 [古典音乐 继续播放] 52 00:03:38,653 --> 00:03:40,872 [沃尔特在语音信箱中] 你认出这个声音了吗? 53 00:03:42,134 --> 00:03:43,919 我不知道。 54 00:03:44,006 --> 00:03:45,747 呃...是沃尔特。 55 00:03:46,791 --> 00:03:48,140 你在哪里? 56 00:03:49,403 --> 00:03:53,015 我找到了那台旧电脑, 但我无法启动它 57 00:03:53,102 --> 00:03:55,670 或者踢它 或者无论你对它做什么。 58 00:03:55,757 --> 00:04:00,283 还有那个 IT 界的小混蛋 完全没用。 59 00:04:00,370 --> 00:04:02,024 请给我打电话。 60 00:04:02,111 --> 00:04:04,113 [忧郁的音乐播放] 61 00:04:05,332 --> 00:04:07,334 你认出这个声音了吗? 62 00:04:08,248 --> 00:04:10,032 我不知道。 63 00:04:10,119 --> 00:04:11,773 呃...是沃尔特。 64 00:04:12,904 --> 00:04:14,123 你在哪里? 65 00:04:15,472 --> 00:04:16,821 —我发现— - [咔哒] 66 00:04:21,217 --> 00:04:23,437 [Iris] 你很喜欢 告诉你的学生, 67 00:04:23,524 --> 00:04:26,788 “注意不可避免的细节。 68 00:04:26,875 --> 00:04:30,444 警惕预期。 69 00:04:30,531 --> 00:04:32,184 拥抱混乱。” 70 00:04:33,185 --> 00:04:35,797 然而,许多故事 我在写作工作坊里读到 71 00:04:35,884 --> 00:04:39,714 不可避免地从某人开始 早上起床。 72 00:04:40,541 --> 00:04:42,760 很少发生 故事开始了 73 00:04:42,847 --> 00:04:44,719 和某人一起睡觉。 74 00:04:46,024 --> 00:04:48,070 当然, 真正的人很少会表现得 75 00:04:48,157 --> 00:04:50,812 正如可以预见的那样 作为故事中的人物。 76 00:04:52,335 --> 00:04:56,165 这是第一件事 您教会了我如何成为一名作家。 77 00:04:56,252 --> 00:04:57,645 奇怪的是, 78 00:04:58,167 --> 00:04:59,647 最后一件事 我们讨论过 79 00:04:59,734 --> 00:05:01,562 当你还活着的时候。 80 00:05:02,693 --> 00:05:04,782 [杰瑞] 弯下镰刀; 81 00:05:04,869 --> 00:05:08,482 我听着, 一动不动; 82 00:05:08,569 --> 00:05:10,440 当我爬上山顶时, 83 00:05:11,833 --> 00:05:15,402 我心中的音乐, 84 00:05:16,141 --> 00:05:20,015 很久以后 再也没有听到过这个消息。 85 00:05:21,364 --> 00:05:23,235 [星期二] 啊。 86 00:05:23,323 --> 00:05:24,628 [叹气] 87 00:05:24,715 --> 00:05:26,761 我很乱,抱歉。 88 00:05:26,848 --> 00:05:29,851 我以为我会读 沃尔特的几句话。 89 00:05:30,808 --> 00:05:33,333 他于 2010 年写下了这篇文章。 90 00:05:33,420 --> 00:05:36,466 这也是我选择的段落 开始我即将出版的书 91 00:05:36,553 --> 00:05:38,381 关于我们在一起的时光。 92 00:05:38,468 --> 00:05:39,469 [怦] 93 00:05:39,556 --> 00:05:41,776 喂?喂?[轻笑] 94 00:05:41,863 --> 00:05:43,473 [清嗓子] 95 00:05:43,560 --> 00:05:44,605 嗯… 96 00:05:46,433 --> 00:05:47,999 下午好。 97 00:05:48,086 --> 00:05:50,480 我丈夫的 学生和同事 98 00:05:50,567 --> 00:05:51,873 对他来说同样重要…… 99 00:05:51,960 --> 00:05:53,744 —[男人咳嗽] -......就像他的写作一样。 100 00:05:54,354 --> 00:05:56,312 —[男人咳嗽] -[芭芭拉]嗯,差不多。 101 00:05:56,399 --> 00:05:58,270 [哀悼者轻笑] 102 00:05:58,358 --> 00:06:01,491 [芭芭拉] 你 朋友圈, 103 00:06:01,578 --> 00:06:04,233 作家和读者, 有时甚至是批评者, 104 00:06:04,320 --> 00:06:06,278 他又戳又推他。 105 00:06:06,366 --> 00:06:09,934 并且爱他 以许多不同的方式。 106 00:06:10,021 --> 00:06:12,981 [管弦乐演奏] 107 00:06:14,156 --> 00:06:16,724 [人群喧闹] 108 00:06:29,258 --> 00:06:30,912 打扰一下。 109 00:06:32,392 --> 00:06:36,004 - 我不知道你会来。 - 我不会去的。 110 00:06:36,091 --> 00:06:39,050 但后来我想, 你知道,结束。 111 00:06:39,137 --> 00:06:42,663 [叹气] 天啊,艾瑞斯, 近20年了。 112 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 这是怎么发生的? 113 00:06:44,578 --> 00:06:46,406 我总是想象着回来。 114 00:06:48,538 --> 00:06:50,410 [Elaine] 真的很好 来看你。 115 00:06:51,541 --> 00:06:53,325 二号妻子 是一件作品吧? 116 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 哦,你不知道 一半。 117 00:06:55,502 --> 00:06:58,069 [Elaine] 她真的在挤奶 丧偶寡妇的事情。 118 00:06:58,156 --> 00:06:59,810 我的意思是,对于二号来说。 119 00:07:00,681 --> 00:07:03,335 谷歌表示我们 “幸存的离婚妻子。” 120 00:07:03,423 --> 00:07:05,337 - 哦。 - 只能有一个寡妇。 121 00:07:05,425 --> 00:07:08,036 - 感觉被骗了? - 松了一口气。 122 00:07:09,472 --> 00:07:10,517 打扰一下。 123 00:07:11,692 --> 00:07:13,389 - 哦,谢谢你。 - 谢谢。 124 00:07:14,172 --> 00:07:15,783 到... 125 00:07:16,436 --> 00:07:17,785 他。 126 00:07:17,872 --> 00:07:19,047 - 他。 -[叮当声] 127 00:07:23,138 --> 00:07:26,097 天哪,真是个混蛋。 128 00:07:26,184 --> 00:07:27,403 [伊莱恩轻笑] 129 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 但你呢? 你的写作进展如何? 130 00:07:30,537 --> 00:07:32,756 - 哦。 - - 我读了《计数》。 - 令人惊叹的。 131 00:07:32,843 --> 00:07:35,193 - 真的吗? - 真的。 132 00:07:35,280 --> 00:07:37,369 - 你现在在做什么? - 我不是。 133 00:07:37,457 --> 00:07:39,676 嗯,我确实如此。 134 00:07:39,763 --> 00:07:43,550 我开始写一本小说 几年前,但是...是的。 135 00:07:44,246 --> 00:07:46,857 最严重的写作障碍 我的生活。 136 00:07:46,944 --> 00:07:49,164 也许是因为我叫它 东方集团 137 00:07:49,251 --> 00:07:51,035 -[伊莱恩]哎哟。 -[瓦尔] 嘿。 138 00:07:51,122 --> 00:07:52,472 嘿,我在找你 139 00:07:52,559 --> 00:07:53,560 ——当我进来的时候。 - 哦天哪。是的。 140 00:07:53,647 --> 00:07:55,518 我迟到了。啊。 141 00:07:55,605 --> 00:07:57,389 我感觉自己像是一个不速之客。 142 00:07:57,477 --> 00:07:59,653 或者喜欢一些不好的东西 即将发生。 143 00:07:59,740 --> 00:08:02,220 没有什么不好的事情 已经发生了吗? 144 00:08:02,307 --> 00:08:03,787 -呃…… -[伊莱恩轻笑] 145 00:08:03,874 --> 00:08:05,354 抱歉。我……我是伊莱恩。 146 00:08:05,441 --> 00:08:08,792 - 第一任妻子。 - 哦,伊莱恩。对。是的。 147 00:08:08,879 --> 00:08:11,099 艾瑞斯告诉我 关于你,我有很多想说的。嗨。 148 00:08:11,186 --> 00:08:13,144 - 你好。 -[艾瑞斯]是的。 149 00:08:13,231 --> 00:08:15,364 - Val。Val,Elaine。 - 嘿。 150 00:08:15,451 --> 00:08:17,540 - 这是沃尔特的女儿。 - 你好。 151 00:08:20,151 --> 00:08:21,326 沃尔特的…… 152 00:08:22,284 --> 00:08:23,807 女儿。 153 00:08:23,894 --> 00:08:25,243 哇。 154 00:08:25,330 --> 00:08:27,115 “女儿”女儿? 155 00:08:27,202 --> 00:08:30,422 继女?寡妇的女儿? 156 00:08:30,510 --> 00:08:32,512 - 呃,什么? - 你好,瓦尔。 157 00:08:32,599 --> 00:08:34,165 ——[瓦尔]芭芭拉。 - 你一定是伊莱恩。 158 00:08:35,079 --> 00:08:37,038 - 纪念碑很漂亮。 - 谢谢。 159 00:08:37,125 --> 00:08:39,954 我真的很感激你 包括我。 160 00:08:40,955 --> 00:08:43,958 艾瑞斯,我需要谈谈 和你讨论某件事。 161 00:08:44,045 --> 00:08:45,873 我希望 你会来我家的。 162 00:08:45,960 --> 00:08:47,831 也许是本周初? 163 00:08:47,918 --> 00:08:50,051 - 是的。 - [杰瑞] 对不起,女士们。 164 00:08:50,138 --> 00:08:51,531 你好,Iris。是的。 165 00:08:51,618 --> 00:08:53,358 - 你错过了我诗的一半。 -[艾瑞斯]哦。 166 00:08:53,445 --> 00:08:54,969 是啊。“哦。”没关系。 167 00:08:55,056 --> 00:08:56,666 桑德森,嗯, 想和你谈谈。 168 00:08:56,753 --> 00:08:58,799 谢谢你,杰瑞。哦。 我回去工作 169 00:08:58,886 --> 00:09:00,452 — 星期三,所以…… - 好的。 170 00:09:00,540 --> 00:09:02,063 - 我会给你打电话。好的。 - 谢谢。 171 00:09:02,150 --> 00:09:03,238 打电话给我。 172 00:09:05,022 --> 00:09:07,198 我应该 尽快介绍我自己。 173 00:09:07,285 --> 00:09:09,244 [Val] 不会 有帮助。相信我。 174 00:09:10,158 --> 00:09:12,160 芭芭拉,你觉得怎么样? 想和你聊聊什么? 175 00:09:13,422 --> 00:09:14,945 我不知道。 176 00:09:15,903 --> 00:09:18,819 —[鸟鸣声] - [播放忧郁的音乐] 177 00:09:18,906 --> 00:09:20,429 [鸢尾花] 散步 与塞缪尔·贝克特 178 00:09:20,516 --> 00:09:24,172 一个美好的春日早晨, 一位朋友问, 179 00:09:24,259 --> 00:09:28,089 “难道今天不是 让你庆幸自己还活着吗? 180 00:09:28,176 --> 00:09:29,960 贝克特回应道…… 181 00:09:30,047 --> 00:09:32,963 [Walter] 我不会去 就此而言。 182 00:09:35,226 --> 00:09:38,186 [忧郁的音乐继续] 183 00:09:38,273 --> 00:09:39,927 [交通噪音] 184 00:09:40,014 --> 00:09:42,625 [Iris] 还有另一个 来自你的英雄贝克特。 185 00:09:43,670 --> 00:09:47,674 [Walter] 我死的那一天 就像其他任何一天一样, 186 00:09:49,110 --> 00:09:50,285 只是更短。 187 00:09:53,810 --> 00:09:56,291 [Iris] 你让我们开怀大笑 用这条线... 188 00:09:56,378 --> 00:09:59,250 [沃尔特] “越 有自杀倾向的人, 189 00:09:59,903 --> 00:10:02,558 自杀倾向较弱的人 有。” 190 00:10:02,645 --> 00:10:03,907 [门铃声] 191 00:10:09,173 --> 00:10:10,740 你好,Iris 女士。 192 00:10:13,047 --> 00:10:15,658 - 已经是那个时候了,是吗? - 哦,是的。 193 00:10:15,745 --> 00:10:18,618 圣诞老人要来镇上了。 194 00:10:19,662 --> 00:10:20,924 [叹气] 195 00:10:21,011 --> 00:10:22,709 哈哈哈。 196 00:10:32,109 --> 00:10:34,459 我读过 几乎所有的人 197 00:10:34,546 --> 00:10:36,723 企图自杀并幸存的人 198 00:10:36,810 --> 00:10:38,725 后悔尝试过。 199 00:10:40,944 --> 00:10:44,252 就像跳高运动员说的那样 一旦它们落地 200 00:10:44,339 --> 00:10:46,863 他们知道 他们并不是真的想死。 201 00:10:50,388 --> 00:10:52,086 我对你感到好奇。 202 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 关于你的感受。 203 00:10:58,222 --> 00:11:00,703 这个想法 让我彻夜难眠。 204 00:11:46,444 --> 00:11:48,403 “曼奇尼开着一辆别克 205 00:11:48,925 --> 00:11:51,319 那是突然出现的。 206 00:11:51,406 --> 00:11:53,495 没人问问题。 207 00:11:53,582 --> 00:11:55,323 他们都只是贡献一份力量 用于气体。 208 00:11:55,410 --> 00:11:57,412 三个小时后, 209 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 他们在蓝色地平线 210 00:11:59,022 --> 00:12:01,416 观看乔治·本顿, 211 00:12:01,503 --> 00:12:03,505 费城贝壳乐队的主人 212 00:12:04,811 --> 00:12:08,945 滑倒和阻挡 并躲避拳头 213 00:12:09,467 --> 00:12:11,513 展现出崇高的气势。 214 00:12:13,210 --> 00:12:18,041 “让他们错过 并让他们付出代价。’ 215 00:12:18,128 --> 00:12:20,261 也许席德有点任性, 216 00:12:20,348 --> 00:12:22,524 但他喜欢让他们错过 217 00:12:22,611 --> 00:12:24,831 而不是让他们付钱。 218 00:12:24,918 --> 00:12:29,096 这就是他的理想, 在环内和环外。 219 00:12:29,923 --> 00:12:32,012 在拳击场上就容易多了。 220 00:12:32,099 --> 00:12:35,319 在外面,就连男人 他们是不可触碰的, 221 00:12:35,406 --> 00:12:37,365 那些受到祝福的人 具有千里眼 222 00:12:37,452 --> 00:12:40,107 或某个不可思议的天才, 223 00:12:40,194 --> 00:12:41,848 被毁了。 224 00:12:42,631 --> 00:12:47,418 外面的生活 混乱而缺乏艺术感。 225 00:12:47,505 --> 00:12:51,683 你挨了三拳 降落一架。” 226 00:12:57,602 --> 00:12:59,343 [呼气] 227 00:13:00,475 --> 00:13:03,521 “背叛的尖锐 像刀子一样切。 228 00:13:03,608 --> 00:13:05,828 毫无疑问了。 229 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 那是她的前任。” 230 00:13:11,529 --> 00:13:15,272 还不错,比以前好多了。 231 00:13:15,359 --> 00:13:16,665 我喜欢这个结局。 232 00:13:16,752 --> 00:13:18,754 但简仍然不太 233 00:13:18,841 --> 00:13:20,495 就像故事里的人物一样。 234 00:13:20,582 --> 00:13:23,454 她更像一个真实的人。 235 00:13:23,541 --> 00:13:25,500 不像那种 你所写的人。 236 00:13:25,587 --> 00:13:27,850 ——喜欢这样的故事。 - 不,我只是说—— 237 00:13:27,937 --> 00:13:29,417 [Jenna] 就像没有翅膀的幽灵 238 00:13:29,504 --> 00:13:31,419 ——或者仪式性的斩首。 - 我只是没看到 239 00:13:31,506 --> 00:13:33,334 要点写作 关于某个完全正常的人。 240 00:13:33,421 --> 00:13:35,249 我的意思是, 世界上正在发生的事情。 241 00:13:35,336 --> 00:13:37,164 “世界?你在开玩笑吧?” -我只是提供 242 00:13:37,251 --> 00:13:39,209 - 诚实的批评。 - 卡特,你是什么意思 243 00:13:39,296 --> 00:13:40,428 按“常规”? 244 00:13:40,515 --> 00:13:43,735 我的意思是,外观和一切。 245 00:13:44,475 --> 00:13:46,086 我认识很多简。 246 00:13:46,173 --> 00:13:50,786 嗯,我听到的只是 她有一头红发,绿眼睛。 247 00:13:50,873 --> 00:13:53,745 还有更多细节 在我的驾驶执照上。 248 00:13:54,485 --> 00:13:57,793 也许你指的是普通女人。 249 00:14:00,404 --> 00:14:01,928 另一个女孩高吗? 250 00:14:02,885 --> 00:14:06,019 我不知道为什么我们让他们 批评彼此的工作。 251 00:14:06,106 --> 00:14:07,847 盲人引领盲人。 252 00:14:07,934 --> 00:14:09,631 走进了一条死胡同。 253 00:14:09,718 --> 00:14:11,415 我对于沃尔特的事感到非常难过。 254 00:14:11,502 --> 00:14:13,243 哇,纯粹的同情。 255 00:14:13,330 --> 00:14:16,812 -[嘲笑] 开车过来表示哀悼。 -[轻笑] 256 00:14:16,899 --> 00:14:19,336 [轻音乐播放] 257 00:14:19,423 --> 00:14:21,861 - 嘿。 - 嘿。 258 00:14:25,255 --> 00:14:27,214 -[Iris] 怎么样? - [Val] 嗯,很好。你呢? 259 00:14:27,301 --> 00:14:28,693 是的,好的。 260 00:14:29,651 --> 00:14:31,044 做好准备。[咕哝] 261 00:14:31,131 --> 00:14:33,960 - 天哪,这是一只恐龙。 - 是的。 262 00:14:34,047 --> 00:14:37,659 但他的所有电子邮件都应该 一直在那里直到2007年。 263 00:14:37,746 --> 00:14:40,009 - 还有你的人…… — 里科。 264 00:14:40,096 --> 00:14:41,706 ...应该能够 破解密码。 265 00:14:41,793 --> 00:14:43,056 是的,他会的。 他说他今晚就会做这件事。 266 00:14:43,143 --> 00:14:45,188 好的。那么明天吗? 267 00:14:45,275 --> 00:14:47,103 - 好的。我会过来的。 - 太好了。小心点。 268 00:14:47,190 --> 00:14:49,236 - 没有备份。 - 知道了。 269 00:14:49,323 --> 00:14:51,281 很珍贵。 270 00:14:51,368 --> 00:14:53,240 我们会进行备份,所以... 271 00:14:53,327 --> 00:14:54,458 [交通噪音] 272 00:14:54,545 --> 00:14:56,896 嘿。你好吗? 273 00:14:58,245 --> 00:15:01,509 嗯。我不知道。你呢? 274 00:15:01,596 --> 00:15:03,293 [叹气] 你知道的。 275 00:15:04,338 --> 00:15:06,122 我还没哭。 276 00:15:06,209 --> 00:15:09,125 嗯,人们觉得 他们的感受。 277 00:15:09,212 --> 00:15:12,389 但这感觉不对。 我好像失去了一些东西。 278 00:15:12,476 --> 00:15:14,217 我哭了 当我的手机屏幕破裂时。 279 00:15:15,218 --> 00:15:16,741 芭芭拉想要什么? 280 00:15:16,828 --> 00:15:18,700 我不知道。 我现在正前往那里。 281 00:15:18,787 --> 00:15:20,528 你认为这与我有关吗? 282 00:15:20,615 --> 00:15:22,704 为什么会和你有关? 283 00:15:22,791 --> 00:15:24,532 这是一个反问句吗? 284 00:15:28,928 --> 00:15:29,972 再见。 285 00:15:32,366 --> 00:15:34,324 [忧郁的音乐播放] 286 00:15:40,330 --> 00:15:43,899 [Iris] 我想告诉你 无论我睡多久, 287 00:15:43,986 --> 00:15:45,509 我累极了。 288 00:15:47,250 --> 00:15:49,687 我感觉 好像我失去了控制。 289 00:15:51,254 --> 00:15:54,736 就像我的人生故事一样 其他人写的。 290 00:16:02,222 --> 00:16:03,440 [门铃响] 291 00:16:04,572 --> 00:16:05,965 [脚步声临近] 292 00:16:09,881 --> 00:16:11,318 非常感谢您的到来。 293 00:16:19,630 --> 00:16:20,849 伯爵茶? 294 00:16:20,936 --> 00:16:23,373 - 我希望没事。 - 是的。 295 00:16:23,460 --> 00:16:25,114 那么,告诉我吧。你还好吗? 296 00:16:25,201 --> 00:16:26,507 这本书怎么样了? 297 00:16:26,594 --> 00:16:28,726 你和 Val 是吗 还相处得很好吗? 298 00:16:28,813 --> 00:16:32,208 哦,是的。她…… 她很棒。她,呃…… 299 00:16:32,295 --> 00:16:35,733 嗯,我们要搬家了 有点慢, 300 00:16:35,820 --> 00:16:37,648 但你知道, 我们正在解决这个问题。 301 00:16:37,735 --> 00:16:40,521 她发现了一些…… 302 00:16:40,608 --> 00:16:42,479 她找到了一个男人 303 00:16:43,089 --> 00:16:46,396 呃,正在帮助 收到这些电子邮件 304 00:16:46,483 --> 00:16:49,138 摆脱他千年的 电脑。 305 00:16:49,225 --> 00:16:52,315 噢,天哪,对了。 那台古老的笔记本电脑。 306 00:16:53,534 --> 00:16:55,318 你和杰瑞谈过吗 307 00:16:55,405 --> 00:16:57,451 关于也许 引入另一位编辑? 308 00:16:57,538 --> 00:17:00,541 你为什么这么问? 他說了什麼? 309 00:17:00,628 --> 00:17:04,675 不。嗯,是的。只是,正如你所说, 事情进展缓慢。 310 00:17:04,762 --> 00:17:10,159 嗯。所以,这就是 你想跟我谈谈什么? 311 00:17:10,246 --> 00:17:12,509 哦,不。当然不是。 312 00:17:12,596 --> 00:17:14,946 我不懂出版。 313 00:17:15,817 --> 00:17:18,254 这是你和杰瑞之间的事, 如何最好地完成这本书。 314 00:17:20,430 --> 00:17:22,258 我想你知道 315 00:17:22,345 --> 00:17:23,738 沃尔特有多感激 316 00:17:23,825 --> 00:17:25,740 你抽出时间 来自你自己的写作 317 00:17:25,827 --> 00:17:28,090 编辑他的信件。 318 00:17:28,656 --> 00:17:29,787 嗯。 319 00:17:32,268 --> 00:17:34,401 我认为这是一个错误 320 00:17:34,488 --> 00:17:36,490 让沃尔特停止教学。 321 00:17:37,447 --> 00:17:38,840 嗯… 322 00:17:38,927 --> 00:17:40,972 他很喜欢。[不好意思地笑] 323 00:17:41,060 --> 00:17:42,409 但这一切 “不当行为”的胡言乱语, 324 00:17:42,496 --> 00:17:43,975 这令人沮丧。 325 00:17:45,499 --> 00:17:49,242 当然,一旦他停下来, 他错过了。 326 00:17:51,374 --> 00:17:53,202 [手机铃声] 327 00:17:53,289 --> 00:17:54,899 哦。让我…… 328 00:17:54,986 --> 00:17:57,989 [手机继续响] 329 00:18:03,299 --> 00:18:04,170 [咔哒] 330 00:18:07,260 --> 00:18:09,479 事情就是这样, 331 00:18:09,958 --> 00:18:11,655 我想大多数 世界作家 332 00:18:11,742 --> 00:18:14,267 想知道他们的位置在哪里,嗯? 333 00:18:15,268 --> 00:18:19,185 嗯...那么,你是 可能想知道 334 00:18:19,272 --> 00:18:21,491 我为什么在这里问你。 335 00:18:23,232 --> 00:18:24,451 这是关于狗的。 336 00:18:25,626 --> 00:18:27,497 我想问 如果你能带他去的话。 337 00:18:29,020 --> 00:18:31,675 - 阿波罗?那只狗? - 是的。 338 00:18:31,762 --> 00:18:32,720 不。 339 00:18:32,807 --> 00:18:34,156 没有。[笑] 340 00:18:34,243 --> 00:18:35,810 不,我...我...我不能。 341 00:18:35,897 --> 00:18:37,986 他们不允许养狗 在我的大楼里。 342 00:18:38,073 --> 00:18:39,944 - 你确定吗? - 是的,我确定。 343 00:18:40,031 --> 00:18:42,121 [笑] 是啊。 344 00:18:42,208 --> 00:18:45,472 - 呃,他不能留在这里吗? - 哦,不,不,不。 345 00:18:45,559 --> 00:18:48,605 这就是我想说的。 他需要被重新安置。 346 00:18:49,432 --> 00:18:52,348 - 重新安置? - 他在这里过得很痛苦。 347 00:18:52,435 --> 00:18:53,871 这可怜的东西不吃东西。 348 00:18:53,958 --> 00:18:57,571 他会在那扇门旁等候 日夜。 349 00:18:57,658 --> 00:18:59,747 每次我设法 振作起来, 350 00:18:59,834 --> 00:19:01,401 我会看着他, 进而... 351 00:19:02,402 --> 00:19:04,621 - 分崩离析。 - [茶倒出来] 352 00:19:05,405 --> 00:19:06,710 瓦尔怎么样? 353 00:19:07,537 --> 00:19:08,669 鸢尾花。 354 00:19:08,756 --> 00:19:11,062 其他家庭成员? 355 00:19:12,020 --> 00:19:13,456 我已经束手无策了。 356 00:19:13,543 --> 00:19:16,155 所有庇护所都有 等候名单这么长。 357 00:19:16,764 --> 00:19:19,506 他不能花剩下的钱 他在狗舍里的生活。 358 00:19:20,898 --> 00:19:23,988 - 你...你把他放在狗窝里了? - 我还能做什么? 359 00:19:24,772 --> 00:19:26,861 他不明白爸爸 再也不会回家了。 360 00:19:26,948 --> 00:19:29,080 如何... 361 00:19:29,168 --> 00:19:31,561 你如何解释死亡 对狗来说? 362 00:19:33,650 --> 00:19:35,739 如果你带他去呢? 一会儿? 363 00:19:35,826 --> 00:19:37,741 即使如此 将会有很大的帮助。 364 00:19:37,828 --> 00:19:40,353 你会看到, 他很听话。 365 00:19:40,440 --> 00:19:42,398 他知道所有的命令。 他不叫。 366 00:19:42,485 --> 00:19:44,748 他不会破坏东西。 没有出現意外。 367 00:19:44,835 --> 00:19:47,447 他知道 远离床。 368 00:19:47,534 --> 00:19:49,188 是的,我确定 所有这些都是真的。 369 00:19:49,275 --> 00:19:50,580 我知道这个问题问得太多了。 370 00:19:51,233 --> 00:19:53,888 但我必须告诉你, 事实是 371 00:19:53,975 --> 00:19:56,978 这就是沃尔特想要的。 372 00:19:57,065 --> 00:20:00,764 你是他的应急计划。 373 00:20:01,548 --> 00:20:02,810 他的什么? 374 00:20:03,680 --> 00:20:05,595 我不喜欢狗。 375 00:20:05,682 --> 00:20:07,945 [笑] 他知道这一点。 376 00:20:08,032 --> 00:20:10,992 我恳求他不要留着它, 但他决心已定。 377 00:20:11,079 --> 00:20:15,257 在中间 最糟糕的战斗 378 00:20:15,344 --> 00:20:17,781 我们曾经拥有过, 他向我保证 379 00:20:17,868 --> 00:20:21,045 如果事情出错, 380 00:20:22,873 --> 00:20:24,745 狗会去 和你一起生活。 381 00:20:27,313 --> 00:20:29,880 - 他为什么这么说? - 你独自生活, 382 00:20:29,967 --> 00:20:31,273 你没有孩子 或合作伙伴。 383 00:20:31,360 --> 00:20:33,406 而且你喜欢动物。 384 00:20:33,493 --> 00:20:36,278 - 呃。我喜欢动物,芭芭拉。 - 嗯。 385 00:20:36,365 --> 00:20:38,324 是的,我喜欢动物。 386 00:20:38,411 --> 00:20:42,066 我喜欢猫。 我不爱…我…我… 387 00:20:42,153 --> 00:20:44,025 阿波罗?他…… 388 00:20:44,678 --> 00:20:47,158 应急计划?为什么…… 他为什么这么说 389 00:20:47,246 --> 00:20:49,030 却没有跟我提起? 390 00:20:49,117 --> 00:20:50,292 我不会编造这个。 391 00:20:51,946 --> 00:20:53,556 你是他最好的朋友。 392 00:21:00,041 --> 00:21:02,043 [狗叫声] 393 00:21:04,872 --> 00:21:07,309 [狗继续叫] 394 00:21:15,099 --> 00:21:17,058 [狗呜咽] 395 00:21:21,628 --> 00:21:23,586 [狗继续叫] 396 00:21:25,849 --> 00:21:26,981 [抽泣] 397 00:21:37,339 --> 00:21:40,603 [忧郁的音乐播放] 398 00:21:57,968 --> 00:22:00,928 [忧郁的音乐继续] 399 00:22:30,218 --> 00:22:31,959 [咕哝声] 400 00:22:35,484 --> 00:22:36,616 哦,天哪。 401 00:22:37,530 --> 00:22:38,792 嘿。 402 00:22:40,228 --> 00:22:41,316 快点。 403 00:22:44,450 --> 00:22:45,494 阿波罗。 404 00:22:46,277 --> 00:22:47,801 现在就来。 405 00:22:47,888 --> 00:22:49,063 [咕哝声] 406 00:22:53,067 --> 00:22:54,198 对不起。 407 00:23:09,388 --> 00:23:12,347 - 这边走。快点。就在这里。 —[电梯铃声] 408 00:23:14,480 --> 00:23:15,481 快点。 409 00:23:15,568 --> 00:23:17,134 [呜咽] 410 00:23:17,961 --> 00:23:20,616 [咕哝] 天啊。 411 00:23:21,661 --> 00:23:23,184 好的。我们再试一次。 412 00:23:23,271 --> 00:23:24,707 我先走,你跟我来。 413 00:23:25,882 --> 00:23:27,362 嘿。 414 00:23:27,449 --> 00:23:28,885 来吧,我们走吧。 415 00:23:29,451 --> 00:23:31,453 - 我们进去吧,快点。 -[呜咽] 416 00:23:31,540 --> 00:23:33,455 - 来吧,我们走吧。 -[呜咽] 417 00:23:33,542 --> 00:23:35,414 ——阿波罗。 -[呜咽] 418 00:23:35,501 --> 00:23:37,503 好吧。妈的。 419 00:23:38,460 --> 00:23:40,636 呃...不好意思。 420 00:23:42,072 --> 00:23:43,204 你要上去嗎? 421 00:23:45,075 --> 00:23:47,774 - 您先请。 - 好的,谢谢。 422 00:23:58,045 --> 00:23:58,915 [叹气] 423 00:24:00,003 --> 00:24:02,223 - [裤子] - [播放异想天开的音乐] 424 00:24:07,271 --> 00:24:08,359 就是这样。 425 00:24:11,841 --> 00:24:13,452 再来一个。 426 00:24:15,497 --> 00:24:18,282 好的。稍等一下,伙计。 427 00:24:18,369 --> 00:24:20,981 是啊。就是这个。。。就是这个。 428 00:24:21,634 --> 00:24:23,244 这就是我住的地方。 429 00:24:31,861 --> 00:24:33,254 阿波罗。 430 00:24:33,341 --> 00:24:37,171 不,不,下床。下。 431 00:24:37,258 --> 00:24:38,868 下车。 432 00:24:38,955 --> 00:24:40,000 —[敲门声] - 真是个骗子。 433 00:24:40,087 --> 00:24:41,088 [玛乔丽] 你在家吗? 434 00:24:42,742 --> 00:24:46,920 [喘气] 哎呀。 你的床上有一匹小马。 435 00:24:47,007 --> 00:24:49,488 [喘气] 一匹非常悲伤的小马。 436 00:24:49,575 --> 00:24:51,533 他是沃尔特的。 437 00:24:51,620 --> 00:24:53,970 是的,我记得。 我以为你是个爱猫人士。 438 00:24:56,277 --> 00:24:58,192 [呻吟]这只是暂时的。 439 00:24:58,279 --> 00:25:01,978 呃,阿波罗,玛乔丽。 440 00:25:02,065 --> 00:25:03,937 阿波罗。[打喷嚏] 441 00:25:05,547 --> 00:25:07,506 有一点点过敏。 442 00:25:08,376 --> 00:25:10,247 祝你好运,亲爱的。 443 00:25:10,334 --> 00:25:12,902 如果你需要什么的话我就在家。 444 00:25:12,989 --> 00:25:15,731 - 好的,谢谢。给我打电话吧。 —[门关上] 445 00:25:36,491 --> 00:25:38,885 [忧郁的音乐播放] 446 00:25:38,972 --> 00:25:40,756 [叹气] 447 00:25:54,814 --> 00:25:56,467 -[咆哮] -[喘气] 448 00:26:05,085 --> 00:26:07,043 [忧郁的音乐播放] 449 00:26:29,326 --> 00:26:30,719 来吧,小狗。 450 00:26:36,769 --> 00:26:39,859 快点。 你一定饿了吧? 451 00:26:45,865 --> 00:26:46,953 干得好。 452 00:26:47,040 --> 00:26:48,258 [咔哒声] 453 00:27:01,445 --> 00:27:02,925 好的。 454 00:27:03,012 --> 00:27:05,014 - 嗯,就在那儿。 — [外面警笛声] 455 00:27:12,935 --> 00:27:14,154 [线路铃声] 456 00:27:18,027 --> 00:27:20,029 [自动语音] 您已到达 三州大丹犬救援组织 457 00:27:20,116 --> 00:27:21,509 热线。请…… 458 00:27:30,736 --> 00:27:32,128 你想要什么? 459 00:27:38,091 --> 00:27:39,353 一些音乐? 460 00:27:44,532 --> 00:27:45,838 好的。我看看。 461 00:27:46,969 --> 00:27:47,970 哦。 462 00:27:49,319 --> 00:27:51,191 我爸爸最喜欢的。 463 00:27:52,671 --> 00:27:54,237 你会喜欢这个的。 464 00:27:58,677 --> 00:28:00,679 [戏曲音乐演奏] 465 00:28:02,681 --> 00:28:03,551 或许? 466 00:28:18,609 --> 00:28:19,959 或许不是。 467 00:29:13,273 --> 00:29:15,971 [冲厕所] 468 00:29:33,510 --> 00:29:34,555 [呼气] 469 00:29:36,165 --> 00:29:39,342 来吧。这是我的床。 470 00:29:48,351 --> 00:29:49,788 严重地? 471 00:29:55,794 --> 00:29:57,752 [低吼] 472 00:29:59,145 --> 00:30:00,189 好的。 473 00:30:01,930 --> 00:30:04,541 [低吼] 474 00:30:06,456 --> 00:30:08,763 好的。你待在那里。 475 00:30:13,289 --> 00:30:15,291 [咕哝声] 476 00:30:33,788 --> 00:30:35,790 [轻柔紧张的音乐播放] 477 00:31:11,434 --> 00:31:13,436 [吸鼻子] 478 00:31:36,111 --> 00:31:39,810 [阿波罗发出呜咽和抓挠的声音] 479 00:31:51,692 --> 00:31:53,172 [呻吟] 480 00:31:54,869 --> 00:31:57,089 [沉思的音乐播放] 481 00:32:01,702 --> 00:32:04,052 [女] 是的,我知道。 百分之百, 482 00:32:04,139 --> 00:32:06,272 - 晚上你必须使用 Uber。 -[吠叫] 483 00:32:06,881 --> 00:32:08,404 现在纽约很危险。 484 00:32:08,491 --> 00:32:11,146 - 嘿。你能……吗? - 是的。抱歉。抱歉。 485 00:32:11,233 --> 00:32:12,191 来吧,罗科。 486 00:32:13,018 --> 00:32:14,062 是的。 487 00:32:15,585 --> 00:32:17,413 快点。 我们去公园吧。 488 00:32:21,548 --> 00:32:23,028 啊。 489 00:32:28,207 --> 00:32:29,904 哦。呃…… 490 00:32:29,991 --> 00:32:31,732 你好,Iris 女士。你好。 491 00:32:31,819 --> 00:32:35,040 - 嘿,赫克托尔。最近怎么样? —好。好。 492 00:32:35,127 --> 00:32:37,738 - 我听说有一只狗。 - 是的。 493 00:32:37,825 --> 00:32:40,697 呃……这只狗有…… 这……这…… 494 00:32:40,784 --> 00:32:43,657 业主, 他死得很突然。 495 00:32:43,744 --> 00:32:45,441 - 哇,真伤心。 - 是的。 496 00:32:45,528 --> 00:32:47,052 但不允许带狗。 497 00:32:47,139 --> 00:32:52,100 - 直到我能找到一个-- - 不,甚至不是暂时的。 498 00:32:53,536 --> 00:32:56,800 但没有其他人。 499 00:32:56,887 --> 00:32:59,978 抱歉,艾瑞斯女士,不准带狗。 500 00:33:03,459 --> 00:33:04,721 [叹气] 501 00:33:12,381 --> 00:33:13,469 [呼气] 502 00:33:15,341 --> 00:33:17,778 好的。给你。这个怎么样? 503 00:33:17,865 --> 00:33:19,954 [无线电静电干扰, 模糊的声音] 504 00:33:20,041 --> 00:33:22,522 [正在播放《欢乐世界》] 505 00:33:26,482 --> 00:33:27,527 再见。 506 00:33:33,489 --> 00:33:34,490 [门关上] 507 00:33:35,665 --> 00:33:38,146 [火车呼啸] 508 00:33:46,067 --> 00:33:49,244 每个人都有自己的方式 处理批评。 509 00:33:49,331 --> 00:33:51,986 是的,她的肯定是, “退后,混蛋。” 510 00:33:52,073 --> 00:33:55,337 你发现有什么有用的吗 詹娜在说什么? 511 00:33:55,772 --> 00:33:57,426 你的意思是关于女性 人物? 512 00:33:57,513 --> 00:34:00,212 我的意思是,我喜欢你 写推想小说。 513 00:34:00,299 --> 00:34:01,648 我写了很多 女性角色。 514 00:34:02,344 --> 00:34:03,519 就像,一直都是这样。 515 00:34:04,477 --> 00:34:07,349 我必须删除所有这些 在课堂上阅读之前。 516 00:34:07,436 --> 00:34:10,570 你的工作室里大部分都是女孩, 以防你没有注意到。 517 00:34:10,657 --> 00:34:12,528 还有,你知道, 518 00:34:13,529 --> 00:34:15,009 性之类的。 519 00:34:15,096 --> 00:34:16,924 - 他们会把我钉在十字架上。 - 嗯哼。 520 00:34:18,056 --> 00:34:19,144 但我会让你读它。 521 00:34:19,231 --> 00:34:20,536 [嘲笑] 522 00:34:21,059 --> 00:34:23,539 好的,我们来了 到学期结束,所以—— 523 00:34:23,626 --> 00:34:25,498 这将是我最好的作品。 524 00:34:25,585 --> 00:34:28,631 相当激烈 但超级浪漫。 525 00:34:28,718 --> 00:34:31,025 色情程度不如, 《权力的游戏》 526 00:34:31,112 --> 00:34:32,461 - 或者其他什么。 —[敲门声] 527 00:34:32,548 --> 00:34:34,507 - 噢,进来吧。 - 哦,对不起。 528 00:34:34,594 --> 00:34:36,248 不,不。 我们刚刚结束。 529 00:34:37,292 --> 00:34:39,207 [Blossom] 呃。来一口怎么样? 看电影之前? 530 00:34:39,294 --> 00:34:41,079 - [卡特] 那是一只大丹犬吗? - 什么?卡特—— 531 00:34:41,166 --> 00:34:42,645 [Carter] 你要领养 大丹犬? 532 00:34:42,732 --> 00:34:44,865 - 不。 - 它们是狗中之王。 533 00:34:44,952 --> 00:34:48,086 有一个疯狂的丹麦聚会 每个星期日都会在中央公园。 534 00:34:48,173 --> 00:34:49,565 我有时只是去看看。 535 00:34:49,652 --> 00:34:51,393 - 你要养狗吗? - 不,我不是。 536 00:34:51,480 --> 00:34:53,700 嗯,你一定会喜欢丹麦人。 537 00:34:54,396 --> 00:34:55,528 谢谢你的提示。 538 00:34:58,487 --> 00:35:01,099 - 那到底是怎么回事? - 拜托,我们还是忘掉这件事吧。 539 00:35:01,838 --> 00:35:02,796 咬一口吃嗎? 540 00:35:03,666 --> 00:35:04,841 哦。 541 00:35:04,928 --> 00:35:06,147 布洛瑟姆,对不起。 542 00:35:06,234 --> 00:35:08,018 我得回家了。 543 00:35:12,197 --> 00:35:13,981 我想他想你了。 544 00:35:18,072 --> 00:35:20,074 “听!天使们 唱”演奏] 545 00:35:21,206 --> 00:35:22,207 [门关上] 546 00:35:26,820 --> 00:35:27,995 [Iris 呼气] 547 00:35:28,517 --> 00:35:29,431 什么... 548 00:35:32,391 --> 00:35:34,523 坏狗! 549 00:35:35,307 --> 00:35:37,874 坏狗,坏狗! 550 00:35:37,961 --> 00:35:39,615 你这条坏狗! 551 00:35:42,052 --> 00:35:43,489 该死的。 552 00:35:47,797 --> 00:35:48,929 [呼气] 553 00:35:52,280 --> 00:35:53,847 谢谢。 554 00:35:53,934 --> 00:35:55,196 这正是 Walter 555 00:35:55,283 --> 00:35:57,155 想到了东欧集团。 556 00:36:00,288 --> 00:36:01,811 这真是太棒了。 557 00:36:08,688 --> 00:36:10,907 [忧郁的音乐播放] 558 00:36:11,691 --> 00:36:13,562 [淋浴运行] 559 00:36:29,535 --> 00:36:32,494 [戏曲音乐演奏] 560 00:36:39,197 --> 00:36:41,329 来吧,你得找个时间吃点东西。 561 00:36:44,767 --> 00:36:47,466 也许你破坏了你的胃口 在我的枕头上。 562 00:36:47,553 --> 00:36:49,946 还有我的写作障碍。 563 00:36:50,817 --> 00:36:52,297 [对讲机铃声] 564 00:36:54,212 --> 00:36:56,301 - 你好? - [Val] 哟!是我。 565 00:36:56,388 --> 00:36:57,258 拉屎。 566 00:36:59,913 --> 00:37:01,044 上来吧。 567 00:37:02,959 --> 00:37:04,744 这都是你的错。 568 00:37:14,754 --> 00:37:15,929 [敲门声] 569 00:37:20,107 --> 00:37:21,326 [继续敲门] 570 00:37:22,414 --> 00:37:24,111 - 嘿。 - 嘿。 571 00:37:26,766 --> 00:37:28,071 - 你忘了。 - 不。 572 00:37:30,639 --> 00:37:32,380 天啊。这家伙? 573 00:37:32,467 --> 00:37:33,903 啊,是的。 574 00:37:33,990 --> 00:37:34,991 嘿,大哥。 575 00:37:35,644 --> 00:37:38,778 所以这就是芭芭拉 想跟你聊聊什么? 576 00:37:38,865 --> 00:37:40,040 是的。 577 00:37:41,171 --> 00:37:43,086 你真的被允许来这里吗? 578 00:37:43,173 --> 00:37:46,089 直到 我可以找其他人。 579 00:37:46,786 --> 00:37:48,396 然后呢,你会把他送回家吗? 580 00:37:48,483 --> 00:37:50,833 - 他刚到这里。 -呃…… 581 00:37:50,920 --> 00:37:52,226 可怜的家伙。 582 00:37:53,227 --> 00:37:55,142 他霸占了我的床。 583 00:37:55,229 --> 00:37:58,058 他甚至不会 看看我。看到了吗? 584 00:37:58,145 --> 00:38:03,019 无论是谁说那首音乐 抚慰野兽—— 585 00:38:03,106 --> 00:38:04,978 - 这是野蛮的乳房。 - 什么? 586 00:38:05,805 --> 00:38:07,676 这是“音乐抚慰人心 野蛮的胸膛。” 587 00:38:07,763 --> 00:38:10,026 哦。好吧,就这样。 怪不得。 588 00:38:10,113 --> 00:38:11,289 [音乐停止] 589 00:38:11,376 --> 00:38:13,291 你的乳房需要舒缓吗? 590 00:38:14,161 --> 00:38:15,554 嗯? 591 00:38:16,381 --> 00:38:17,904 我敢打赌确实如此。 592 00:38:18,905 --> 00:38:20,080 现在时机不好吗? 593 00:38:20,167 --> 00:38:22,300 - 你真的忘了吗? - 不。 594 00:38:22,387 --> 00:38:24,040 [叹气] 好的,是的。 595 00:38:24,127 --> 00:38:26,347 我以为我们会这么做 船的事之后。 596 00:38:26,434 --> 00:38:28,218 不,我说的是里科 会立即行动, 597 00:38:28,306 --> 00:38:30,090 然后你说今晚。 598 00:38:30,177 --> 00:38:31,483 除了, 我不上船。 599 00:38:31,570 --> 00:38:33,572 嗯,我想 我不相信你。 600 00:38:33,659 --> 00:38:34,921 嗯,你应该这么做。 601 00:38:35,008 --> 00:38:37,750 这可能会有帮助。 602 00:38:37,837 --> 00:38:39,360 为了什么?为了我的感受? 603 00:38:40,405 --> 00:38:42,537 嗯,有时候那些 仪式可以是—— 604 00:38:42,624 --> 00:38:44,496 不,这不是关于 我的感受。就像, 605 00:38:44,583 --> 00:38:46,062 真的不是我的东西。 606 00:38:47,542 --> 00:38:48,935 这是他们的事情。 607 00:38:49,022 --> 00:38:50,458 沃尔特的人。 608 00:38:50,545 --> 00:38:52,068 此外, 他们不想让我去那里。 609 00:38:52,155 --> 00:38:54,549 不,我认为每个人 非常希望见到你。 610 00:38:54,636 --> 00:38:55,985 相信我,他们不是。 611 00:38:56,638 --> 00:38:58,292 我只是提醒他们 关于他的事情 612 00:38:58,379 --> 00:38:59,946 他们希望 他们可能会忘记。 613 00:39:00,773 --> 00:39:03,602 不,你不是什么 忘记。 614 00:39:06,561 --> 00:39:09,259 [呼气] 615 00:39:09,347 --> 00:39:11,697 你想看看驾驶情况吗? 我们没必要这么做。 616 00:39:11,784 --> 00:39:15,091 好啊。那就行动吧。何乐而不为呢? 617 00:39:16,049 --> 00:39:17,442 [叹气] 618 00:39:19,748 --> 00:39:21,620 - 这里发生了什么?- -[呜咽] 619 00:39:22,403 --> 00:39:25,667 我……他不喜欢 被单独留下。 620 00:39:27,408 --> 00:39:31,369 嗯,好吧, 里科恢复了一切。 621 00:39:31,456 --> 00:39:33,022 我认为有三万封电子邮件。 622 00:39:33,109 --> 00:39:34,459 三万? 623 00:39:34,546 --> 00:39:36,548 其中三个 对我母亲来说。 624 00:39:36,635 --> 00:39:38,419 这告诉你一切 你需要知道 625 00:39:38,506 --> 00:39:41,161 - 关于那段关系。 - 噢,对不起。 626 00:39:41,248 --> 00:39:43,381 不,别抱歉。 627 00:39:44,033 --> 00:39:45,426 事实并非如此 他们之间。我…… 628 00:39:45,513 --> 00:39:46,819 我没想到 还有更多。 629 00:39:47,515 --> 00:39:49,952 但无论如何, 大约有 300 封信。 630 00:39:50,039 --> 00:39:51,258 我找到了这个。 631 00:39:52,128 --> 00:39:53,913 “真是幸运, 632 00:39:54,000 --> 00:39:56,524 我们俩在柏林 同时。 633 00:39:57,307 --> 00:39:59,962 我无法停止思考 绿蓝色浮冰 634 00:40:00,049 --> 00:40:02,051 沿着施普雷河漂流。” 635 00:40:02,138 --> 00:40:03,575 噢,天哪。 636 00:40:05,881 --> 00:40:07,230 噢,对不起。 637 00:40:07,317 --> 00:40:09,494 你不想让我... 638 00:40:09,581 --> 00:40:11,974 不不不,继续吧,没关系。 639 00:40:13,672 --> 00:40:15,238 “令人不安的预感, 640 00:40:15,325 --> 00:40:18,503 更加透明, 钢铁般的天空。 641 00:40:19,155 --> 00:40:21,854 太震撼了。什么……” 642 00:40:23,421 --> 00:40:24,900 [瓦尔] 他在做什么? 643 00:40:27,381 --> 00:40:30,166 呃,我不知道。 644 00:40:34,475 --> 00:40:36,129 嗯。 645 00:40:36,956 --> 00:40:38,479 好的。嗯…… 646 00:40:39,654 --> 00:40:41,395 “这真是快乐的一天。 647 00:40:42,004 --> 00:40:43,658 我一直想念你 非常糟糕,艾瑞斯, 648 00:40:43,745 --> 00:40:45,094 过去几个月, 649 00:40:46,313 --> 00:40:50,099 现在,再一次, 我发现自己悲痛万分。 650 00:40:51,100 --> 00:40:55,365 但这些是你的新的页面。 我很着迷。 651 00:40:55,453 --> 00:40:56,845 出色的工作, 652 00:40:57,367 --> 00:41:00,153 令人着迷和惊叹。” 653 00:41:03,852 --> 00:41:05,637 [阿波罗呜咽] 654 00:41:08,204 --> 00:41:09,815 你认为沃尔特会给他读书吗? 655 00:41:09,902 --> 00:41:12,687 [嘲笑] 是啊,我确定。他…… 656 00:41:13,253 --> 00:41:14,863 他会给任何人读书 谁会听。 657 00:41:17,170 --> 00:41:18,258 嗯。 658 00:41:18,998 --> 00:41:20,652 什么? 659 00:41:21,304 --> 00:41:24,482 只是想象 那会是什么样的。 660 00:41:25,961 --> 00:41:28,660 沃尔特正在读书。 661 00:41:28,747 --> 00:41:31,880 麻木。就是这样。 662 00:41:35,710 --> 00:41:38,800 让我读给你和他听。 663 00:41:47,156 --> 00:41:48,810 “这次探险的目标 664 00:41:48,897 --> 00:41:52,858 绘制一条支流的地图, 亚马逊河的一条支流。 665 00:41:52,945 --> 00:41:55,817 诗意命名 疑惑之河。 666 00:41:56,470 --> 00:41:57,515 和...” 667 00:41:59,212 --> 00:42:02,128 太棒了!你喜欢这个吗? 668 00:42:02,215 --> 00:42:03,521 书面文字? 669 00:42:04,652 --> 00:42:07,742 这能舒缓吗 你那野蛮的胸膛? 670 00:42:13,574 --> 00:42:17,404 好的,好的,好的。 不想做得过头。 671 00:42:19,058 --> 00:42:22,017 [忧郁的音乐响起] 672 00:43:47,320 --> 00:43:49,409 [Jerry] 我想读一首诗 673 00:43:49,496 --> 00:43:54,283 名为“我的灵魂不会萦绕心头” 托马斯·哈代的《土丘》。 674 00:43:54,936 --> 00:43:58,636 我的灵魂不会萦绕 土墩 675 00:43:58,723 --> 00:44:02,857 在我的胸膛之上, 但旅行,记忆所拥有, 676 00:44:02,944 --> 00:44:04,685 到我颤抖的生命所在之处…… 677 00:44:08,646 --> 00:44:09,559 [轻笑] 678 00:44:16,088 --> 00:44:18,003 [忧郁的音乐播放] 679 00:44:46,379 --> 00:44:48,468 [阿波罗嚎叫] 680 00:45:12,361 --> 00:45:13,798 只是他太大了, 681 00:45:13,885 --> 00:45:15,713 和你的公寓 就像一个鞋盒。 682 00:45:16,757 --> 00:45:18,498 你从未 到我的公寓。 683 00:45:18,585 --> 00:45:20,674 嗯,我听说了。是沃尔特说的。 684 00:45:21,501 --> 00:45:23,764 你们两个可以讨论一下 我的公寓有多大? 685 00:45:23,851 --> 00:45:25,548 我们谈论了很多事情。 686 00:45:26,375 --> 00:45:29,117 这看起来很残忍,艾瑞斯。 687 00:45:29,204 --> 00:45:31,859 芭芭拉,嗯,你是对的。 688 00:45:32,512 --> 00:45:35,080 没有空间 在任何当地的救援行动中。 689 00:45:35,167 --> 00:45:37,386 你不能只是重新安置 沃尔特的狗。 690 00:45:37,473 --> 00:45:38,736 [芭芭拉] 我真心希望 你会重新考虑。 691 00:45:38,823 --> 00:45:40,041 我知道 沃尔特想要什么。 692 00:45:40,128 --> 00:45:41,913 拜托,他 真的这么说吗? 693 00:45:42,000 --> 00:45:42,870 这就是他想要的吗? 694 00:45:47,701 --> 00:45:48,963 鸢尾花。 695 00:45:49,050 --> 00:45:50,225 [芭芭拉]谢谢。 696 00:45:50,878 --> 00:45:52,271 陪我去坐火车吗? 697 00:45:52,967 --> 00:45:54,839 是啊。来吧,大个子。 698 00:45:54,926 --> 00:45:57,537 [轻音乐播放] 699 00:45:59,191 --> 00:46:02,847 那只狗,他太像沃尔特了。 700 00:46:02,934 --> 00:46:04,674 你是说摆动的球吗? 701 00:46:04,762 --> 00:46:07,155 [轻笑] 沃尔特 会讨厌今天。 702 00:46:08,504 --> 00:46:12,073 灰烬。 鲜花。哀诗。 703 00:46:12,160 --> 00:46:14,293 他一定会喜欢 见到他的三个妻子 704 00:46:14,380 --> 00:46:16,861 一起困在一艘小船上。 705 00:46:16,948 --> 00:46:18,514 我们应该邀请 女朋友们。 706 00:46:18,601 --> 00:46:20,778 [笑]“你需要 一艘更大的船。” 707 00:46:20,865 --> 00:46:23,128 -[轻笑] ——[艾瑞斯] 天啊。 708 00:46:26,609 --> 00:46:28,350 我从来没有告诉过你我…… 709 00:46:29,177 --> 00:46:32,137 我知道你们俩的事。 你们曾经在一起过。 710 00:46:34,574 --> 00:46:36,968 沃尔特告诉你了吗? 711 00:46:37,055 --> 00:46:41,059 我猜是的。然后我问他, 你知道,他拥有它。 712 00:46:41,842 --> 00:46:45,063 他对自己非常自豪 希望你们能继续做朋友。 713 00:46:45,150 --> 00:46:47,326 但他从未真正 共享详细信息。 714 00:46:48,370 --> 00:46:49,284 [呻吟] 715 00:46:50,503 --> 00:46:51,591 这是…… 716 00:46:52,940 --> 00:46:54,072 那年夏天, 717 00:46:54,812 --> 00:46:57,162 最后一节课 我们从他那里拿走了。 718 00:46:58,816 --> 00:47:00,600 我们只是继续闲逛。 719 00:47:01,340 --> 00:47:03,516 散步、喝咖啡。 720 00:47:03,603 --> 00:47:06,998 一天晚上,突然…… 我们一直在喝酒。 721 00:47:08,129 --> 00:47:10,175 ...他突然对我说, 722 00:47:10,262 --> 00:47:11,480 [轻笑] 723 00:47:11,567 --> 00:47:13,439 “我们应该做爱。” 724 00:47:14,744 --> 00:47:20,098 我没想到我们也会这样。 在一起这么长时间了。 725 00:47:20,185 --> 00:47:22,709 我见过 和其他学生一起,但是...... 726 00:47:23,579 --> 00:47:25,538 - 是的。 - 所以,我只是盯着他 727 00:47:25,625 --> 00:47:27,801 并问:“为什么?” 728 00:47:27,888 --> 00:47:30,717 -[笑]“为什么?” - 是的。他也笑了。 729 00:47:30,804 --> 00:47:35,156 然后他说,“我们应该 了解彼此的情况。” 730 00:47:35,243 --> 00:47:38,681 - 他没有。 ——他做到了。然后我们也做到了。 731 00:47:39,769 --> 00:47:43,817 像沃尔特这样的人 以及他们热爱的语言。 732 00:47:43,904 --> 00:47:45,732 这难道不令人失望吗? 733 00:47:46,341 --> 00:47:47,777 当需要诱惑时, 734 00:47:47,865 --> 00:47:49,257 它们听起来都一样吗? 735 00:47:49,344 --> 00:47:50,650 嗯。 736 00:47:50,737 --> 00:47:52,304 我是说, 在我人生的那个时刻, 737 00:47:52,391 --> 00:47:54,262 我太紧张了 关于一切。 738 00:47:54,349 --> 00:47:56,830 我想要每一种经历。 而他…… 739 00:47:57,787 --> 00:48:01,052 他只是 太他妈复杂了。 740 00:48:01,139 --> 00:48:02,705 和? 741 00:48:02,792 --> 00:48:04,533 然后就这样了。 742 00:48:04,620 --> 00:48:07,145 第二天,他宣布 对我们来说是一个错误 743 00:48:07,232 --> 00:48:09,756 尝试和对方建立超越朋友的关系。 744 00:48:09,843 --> 00:48:11,540 - 真是个无赖。 - 是的。 745 00:48:11,627 --> 00:48:14,587 我感到羞愧难当,而且愤怒。 746 00:48:14,674 --> 00:48:18,852 我一点儿也没想 我们可能永远无法再成为朋友了。 747 00:48:18,939 --> 00:48:22,073 - 然后我爸爸病了。 - 我记得。 748 00:48:22,160 --> 00:48:24,510 好的,然后他就出现了 在葬礼上, 749 00:48:24,597 --> 00:48:26,033 这真的很棒。 750 00:48:26,120 --> 00:48:28,166 奇怪的是还好。 751 00:48:29,036 --> 00:48:34,128 然后你们两个开始 一切又恢复正常了。 752 00:48:34,215 --> 00:48:36,870 你为什么不 说过什么吗? 753 00:48:38,437 --> 00:48:40,352 我不知道。 这似乎没什么关系。 754 00:48:40,439 --> 00:48:41,657 我们都是朋友。 755 00:48:43,355 --> 00:48:46,271 是的。我想应该没有。 756 00:48:47,750 --> 00:48:49,752 [Elaine] 但是 我和沃尔特分手了。 757 00:48:49,839 --> 00:48:51,624 我很嫉妒。 758 00:48:52,103 --> 00:48:55,454 - 我? - 你和他的关系。 759 00:48:55,541 --> 00:48:57,064 是的,你的... 760 00:48:57,151 --> 00:48:59,371 你的友谊。 761 00:48:59,458 --> 00:49:01,634 你最好的友谊。 762 00:49:01,721 --> 00:49:04,637 他找到了一种方法 和你一起做那件事。 763 00:49:05,290 --> 00:49:07,988 他想要它。 没有性。 764 00:49:08,075 --> 00:49:12,471 看在上帝的份上, 他把他信赖的坐骑留给了你。 765 00:49:12,558 --> 00:49:13,559 哦,天哪。 766 00:49:15,082 --> 00:49:16,301 嘿。 767 00:49:17,867 --> 00:49:19,130 告诉我。嗯…… 768 00:49:19,782 --> 00:49:21,523 我们和沃尔特一起上的那堂课。 769 00:49:22,829 --> 00:49:25,310 是肖娜吧? 瓦尔的妈妈是肖娜? 770 00:49:26,093 --> 00:49:28,139 - 天哪,你真擅长这个。 - 是的。 771 00:49:28,922 --> 00:49:31,142 我一离开接待处, 它击中了我。 772 00:49:31,229 --> 00:49:33,100 她和瓦尔, 他们可能是双胞胎。 773 00:49:33,187 --> 00:49:35,581 不,但是 就在你们分手之后。 774 00:49:35,668 --> 00:49:38,192 我知道。我知道。我知道。 我知道。我算过了。 775 00:49:38,279 --> 00:49:40,978 你知道吗? 没...没事的。 776 00:49:42,370 --> 00:49:44,459 [尴尬地笑了笑] 777 00:49:44,546 --> 00:49:45,895 不,不是的。 778 00:49:46,548 --> 00:49:47,636 他妈的。 779 00:49:49,073 --> 00:49:51,031 [轻音乐播放] 780 00:49:54,295 --> 00:49:55,862 这次我们可以保持联系吗? 781 00:50:10,659 --> 00:50:12,183 [门铃声] 782 00:50:15,316 --> 00:50:18,015 噢,艾瑞斯女士, 我以为我告诉过你,那只狗。 783 00:50:18,102 --> 00:50:19,929 - 你什么时候才能摆脱他? - 是的。 784 00:50:21,192 --> 00:50:22,671 还没有。 785 00:50:22,758 --> 00:50:24,282 - 我正在努力。 - 不。 786 00:50:24,369 --> 00:50:26,240 你不能只是努力工作。 你得让他走。 787 00:50:26,327 --> 00:50:28,068 赫克托尔,他有名字。 788 00:50:28,155 --> 00:50:29,852 ——阿波罗。 - 是的,我知道。 789 00:50:29,939 --> 00:50:30,940 阿波罗,对的。 790 00:50:31,028 --> 00:50:33,682 阿波罗。赫克托尔。好吗? 791 00:50:33,769 --> 00:50:36,772 阿波罗。赫克…… 哦。是的。好的,是的。 792 00:50:36,859 --> 00:50:39,514 听着,他不能留下来,艾瑞斯女士。 793 00:50:39,601 --> 00:50:40,994 管理公司, 他们非常严格。 794 00:50:41,081 --> 00:50:43,170 这不是问题。 我正在努力。 795 00:50:43,257 --> 00:50:45,042 - 只需几天。 - 嗯... 796 00:50:45,129 --> 00:50:46,608 - 我正在努力。 - 好的。 797 00:50:46,695 --> 00:50:48,219 - 我保证。 - 你已经这么说了。 798 00:50:48,306 --> 00:50:50,482 但这...他...还好。 799 00:50:51,961 --> 00:50:54,616 —[打鼾] - [阿波罗开始抱怨] 800 00:51:01,536 --> 00:51:02,798 [继续抱怨] 801 00:51:07,977 --> 00:51:09,066 你还好嗎? 802 00:51:10,154 --> 00:51:12,112 [继续抱怨] 803 00:51:22,601 --> 00:51:23,906 哦,哥们。 804 00:51:29,347 --> 00:51:31,436 没关系,我知道。 805 00:51:32,306 --> 00:51:33,699 我知道。 806 00:51:33,786 --> 00:51:35,744 [忧郁的音乐播放] 807 00:51:49,367 --> 00:51:51,108 —[电话铃声] —[狗叫声] 808 00:51:53,501 --> 00:51:56,025 [诺瓦克博士] 一百五十一。 809 00:51:56,113 --> 00:51:58,854 关于他应该在哪儿。 臀部有点关节炎, 810 00:51:58,941 --> 00:52:03,294 但呃,否则, 就他的年龄而言,他的身体状况很好。 811 00:52:03,381 --> 00:52:05,252 您认为是哪一个? 812 00:52:06,166 --> 00:52:09,082 呃,五个。也许六个。 813 00:52:09,169 --> 00:52:12,738 - 越来越像丹麦人了。 - 六岁了吗? 814 00:52:12,825 --> 00:52:15,654 大狗就像蝴蝶。 但他没事。 815 00:52:15,741 --> 00:52:18,047 那么合身度如何呢? 他昨晚做了什么? 816 00:52:18,135 --> 00:52:19,658 嗯,他失去了他的主人。 817 00:52:19,745 --> 00:52:21,181 他正在哀悼。 818 00:52:21,790 --> 00:52:25,054 在此之前,他被抛弃了。 你会有何感受? 819 00:52:27,579 --> 00:52:28,667 坐。 820 00:52:29,842 --> 00:52:31,887 - 好狗。 - 哇。 821 00:52:31,974 --> 00:52:33,759 我从未见过他 先做那件事。 822 00:52:33,846 --> 00:52:35,064 嗯,他很聪明。 823 00:52:35,717 --> 00:52:37,197 给你一个建议。 824 00:52:37,284 --> 00:52:39,286 诀窍 像这样的大型犬 825 00:52:39,373 --> 00:52:41,158 永远不要让他们 知道真相。 826 00:52:41,245 --> 00:52:42,463 事实是, 827 00:52:42,550 --> 00:52:43,769 你真的不能让他们这么做 828 00:52:43,856 --> 00:52:45,379 任何他们不想做的事情。 829 00:52:45,466 --> 00:52:46,815 坚守立场。 830 00:52:46,902 --> 00:52:47,990 看在上帝的份上, 831 00:52:48,077 --> 00:52:49,557 回到床上 832 00:52:49,644 --> 00:52:50,863 并把他摔倒在地板上。 833 00:52:50,950 --> 00:52:52,691 嗯,在最后一次发作的时候, 834 00:52:52,778 --> 00:52:54,432 当我上床的时候, 835 00:52:54,519 --> 00:52:56,260 - 他让我坐下。 - 讓你嗎? 836 00:52:56,347 --> 00:52:58,479 不,不,不,不,不。 把他从床上弄下来。 837 00:52:59,393 --> 00:53:00,960 给你这个用于关节。 838 00:53:02,875 --> 00:53:04,311 他是一只好狗。 839 00:53:04,398 --> 00:53:06,226 不要让他变成坏人。 840 00:53:10,187 --> 00:53:12,711 嘿,嘿,阿波罗。 841 00:53:16,367 --> 00:53:18,499 嘿,坐下。 842 00:53:22,547 --> 00:53:23,548 [嘲笑] 843 00:53:25,332 --> 00:53:26,594 什么... 844 00:53:26,681 --> 00:53:29,641 [“Wigwam”正在演奏] 845 00:53:39,259 --> 00:53:41,218 [歌手演唱] 846 00:53:51,706 --> 00:53:53,230 [铃声] 847 00:53:53,317 --> 00:53:55,275 [歌手继续演唱] 848 00:54:07,635 --> 00:54:09,594 [歌手继续演唱] 849 00:54:23,999 --> 00:54:25,349 你喜欢大的,不是吗? 850 00:54:29,309 --> 00:54:30,658 [咔哒声] 851 00:54:33,618 --> 00:54:34,836 好的。 852 00:54:41,190 --> 00:54:44,498 给你,伙计。 给你一张舒适的床。 853 00:54:47,284 --> 00:54:48,285 [咕哝声] 854 00:54:51,157 --> 00:54:52,289 真的吗? 855 00:54:54,813 --> 00:54:56,336 好的。[呼气] 856 00:54:57,337 --> 00:54:58,382 美好的。 857 00:54:59,426 --> 00:55:01,298 尽情释放吧。 858 00:55:07,216 --> 00:55:08,957 [呼气] 859 00:55:31,850 --> 00:55:32,938 [呼气] 860 00:55:33,025 --> 00:55:35,027 [忧郁的音乐播放] 861 00:55:55,874 --> 00:55:56,918 [轻笑] 862 00:56:05,013 --> 00:56:07,015 [警笛鸣叫] 863 00:56:36,610 --> 00:56:38,264 [呼气] 864 00:56:57,849 --> 00:56:59,807 [抓挠] 865 00:57:00,678 --> 00:57:02,941 [阿波罗哀鸣] 866 00:57:13,865 --> 00:57:16,694 噢,兄弟,来吧。 867 00:57:16,781 --> 00:57:19,784 [轻音乐播放] 868 00:57:22,134 --> 00:57:23,265 [狗叫声] 869 00:57:37,802 --> 00:57:39,020 [手机铃声] 870 00:57:44,243 --> 00:57:46,463 【星期二】嗨,亲爱的。集思广益吧。 871 00:57:46,550 --> 00:57:48,160 - 我要收养阿波罗。 - [叮] 872 00:57:48,247 --> 00:57:50,162 经合作委员会批准 还有芭芭拉, 873 00:57:50,249 --> 00:57:52,469 ——所以我们已经 100% 准备好了。 - [叮] 874 00:57:52,556 --> 00:57:54,688 打电话给我。Xo。 875 00:57:56,429 --> 00:57:59,563 她甚至提供 看起来很可疑,不是吗? 876 00:57:59,650 --> 00:58:01,434 [Elaine] 也许是星期二 确实在尽力提供帮助。 877 00:58:01,521 --> 00:58:03,523 救命?她恨我。 878 00:58:03,610 --> 00:58:04,872 你听起来有点偏执。 879 00:58:04,959 --> 00:58:06,308 告诉我你已经 从未听说过 880 00:58:06,395 --> 00:58:08,572 报复 某人的孩子或宠物。 881 00:58:08,659 --> 00:58:10,182 好的。首先,呃, 882 00:58:10,269 --> 00:58:12,793 他是沃尔特的孩子 或宠物,不是你的。 883 00:58:12,880 --> 00:58:16,362 我只想说, 你没有其他选择, 884 00:58:16,449 --> 00:58:18,495 你不想失去 受租金管制的公寓。 885 00:58:18,582 --> 00:58:21,889 所以,也许你应该 听听星期二的结果。 886 00:58:21,976 --> 00:58:23,717 这本书进展如何? 887 00:58:23,804 --> 00:58:25,371 我们开始查看他的电子邮件, 888 00:58:25,458 --> 00:58:29,636 但这有点费劲 没有他在,你知道吗? 889 00:58:29,723 --> 00:58:32,073 是的,我可以想象 这将如何改变现状。 890 00:58:32,160 --> 00:58:34,685 但有多少 他当时还在工作吗? 891 00:58:34,772 --> 00:58:36,077 - 以前和你在一起过吗? -[砰砰声] 892 00:58:36,164 --> 00:58:37,470 你知道... 893 00:58:37,557 --> 00:58:40,386 - 等一下。 - 是的,好的。 894 00:58:40,473 --> 00:58:42,257 好啊好啊。我去。 895 00:58:45,173 --> 00:58:46,697 - 嘿。 - 嘿,抱歉。 896 00:58:46,784 --> 00:58:48,481 - 我只是…… - 你还好吗? 897 00:58:48,568 --> 00:58:51,440 是的。你能告诉那些人吗? 你的邻居…… 898 00:58:51,528 --> 00:58:53,268 只要打开门。 899 00:58:53,355 --> 00:58:55,880 因为我站在那里 例如, 900 00:58:55,967 --> 00:58:57,751 - 永远。 - 哦。 901 00:58:57,838 --> 00:58:58,926 你好。 902 00:58:59,013 --> 00:59:00,928 [Elaine] 噢,太可爱了。 903 00:59:01,015 --> 00:59:02,756 - 有其父必有其女。 - 哦。 904 00:59:02,843 --> 00:59:04,584 - 嗯? ——啊…… 905 00:59:04,671 --> 00:59:07,195 - 你好,瓦尔。 - 哦,你好。 906 00:59:07,282 --> 00:59:08,980 - 再见,瓦尔。 - 是的。呃…… 907 00:59:09,546 --> 00:59:10,721 再见。 908 00:59:12,026 --> 00:59:13,811 - 你好。 - 抱歉,我打扰了。 909 00:59:13,898 --> 00:59:15,203 不,没关系。 910 00:59:15,290 --> 00:59:16,553 只是 L 列车 911 00:59:16,640 --> 00:59:19,207 本来要花 20 美元,所以我 912 00:59:19,294 --> 00:59:21,688 [清嗓子] 时间刚好够 和那个混蛋分手。 913 00:59:21,775 --> 00:59:22,950 你认识那家伙 我一直看到。 914 00:59:23,037 --> 00:59:24,212 拉屎。 915 00:59:24,299 --> 00:59:26,345 - 火车没来。 - 哦。 916 00:59:27,912 --> 00:59:29,478 你想在这里过夜吗? 917 00:59:32,220 --> 00:59:34,048 - 好的,来吧。 -[抽泣] 918 00:59:34,135 --> 00:59:35,484 你是我的朋友。 919 00:59:36,747 --> 00:59:39,488 - [Iris] 那么,太多了吗? -[瓦尔抽泣] 920 00:59:40,228 --> 00:59:42,840 也许只有一个。嗯…… 921 00:59:43,710 --> 00:59:47,018 你大错特错了。 星期二更讨厌我。 922 00:59:47,105 --> 00:59:50,543 小心点。嗯, 这不是一场比赛。 923 00:59:50,630 --> 00:59:53,328 有了她,就有很多 厌恶四处走动。 924 00:59:53,415 --> 00:59:56,505 我只是说 那位女士疯了。 925 00:59:56,593 --> 00:59:58,464 所以,是的, 你必须质疑她的话。 926 00:59:58,551 --> 01:00:02,903 我的意思是,你为什么会认为 让她拥有阿波罗吗? 927 01:00:02,990 --> 01:00:05,471 ——事情没那么简单。 - 就这么简单。 928 01:00:05,558 --> 01:00:07,865 我无法继续 让他来这里。 929 01:00:07,952 --> 01:00:11,346 他挡住了路 我的工作。我们的工作。 930 01:00:11,433 --> 01:00:13,697 我只是不认为 就是这么不同。 931 01:00:16,395 --> 01:00:18,223 哦天哪。那是什么? 932 01:00:18,310 --> 01:00:20,573 -[咳嗽] -哦。[笑] 933 01:00:20,660 --> 01:00:24,055 我的朋友, 是昨天的康普茶。 934 01:00:24,142 --> 01:00:25,709 嗯...[呻吟] 935 01:00:27,058 --> 01:00:28,842 你应该把它收起来。 936 01:00:28,929 --> 01:00:30,061 [咕哝声] 937 01:00:30,539 --> 01:00:32,541 我想我不认为 就是这么不同。 938 01:00:32,629 --> 01:00:35,370 我们一直在写这本书 至今已有一年多了。 939 01:00:37,808 --> 01:00:39,200 这意味着什么? 940 01:00:39,287 --> 01:00:42,639 这意味着,早在 我爸爸自杀了, 941 01:00:42,726 --> 01:00:45,250 或阿波罗之前 甚至来了,我只是…… 942 01:00:45,337 --> 01:00:46,686 我不认为 这是关于狗的。 943 01:00:48,035 --> 01:00:51,082 嘿,我……我放了同样多 花时间去读这本书—— 944 01:00:51,169 --> 01:00:53,780 不,我没有抱怨。 [抽泣] 945 01:00:53,867 --> 01:00:54,825 沃尔特警告过我。 946 01:00:56,217 --> 01:00:58,002 警告过你嗎? 947 01:00:58,089 --> 01:00:59,438 关于你的步伐。 948 01:00:59,525 --> 01:01:03,660 我的爸爸... 你们两个谈论我的步伐吗? 949 01:01:03,747 --> 01:01:05,531 - 你在开玩笑吧? - 也许这不是你的节奏。 950 01:01:06,358 --> 01:01:09,317 那么,接下来该怎么办呢? 你们谈了些什么? 951 01:01:11,189 --> 01:01:14,627 是啊,是的... 这是你的步伐。 952 01:01:14,714 --> 01:01:16,063 他担心 你走得太慢了, 953 01:01:16,150 --> 01:01:18,718 督促你完成任务。 954 01:01:21,155 --> 01:01:23,680 你知道,我很关心这本书。 我也想把它完成。 955 01:01:23,767 --> 01:01:25,507 你以为我不知道吗? 956 01:01:27,814 --> 01:01:30,164 抱歉,我不该这么说 任何东西。我的…… 957 01:01:31,296 --> 01:01:32,384 我的头很痛。 958 01:01:36,388 --> 01:01:39,304 你必须做点什么 不过,关于这只狗。 959 01:01:40,784 --> 01:01:43,177 我不能一直看着他 每次你出去的时候。 960 01:01:47,312 --> 01:01:49,053 对吧,狗狗?嗯? 961 01:01:51,403 --> 01:01:52,709 嗨呀,大哥。 962 01:01:56,974 --> 01:02:02,066 你想做什么? [咕哝然后呼气] 963 01:02:02,153 --> 01:02:04,851 我们爸爸想要什么 如果他在这里呢? 964 01:02:04,938 --> 01:02:07,288 [轻音乐播放] 965 01:02:07,375 --> 01:02:10,161 你想直播吗 和一个疯女人在一起? 966 01:02:15,427 --> 01:02:16,776 你在看什麼? 967 01:02:30,137 --> 01:02:31,660 嗯,不是那样的 我不喜欢她。 968 01:02:31,748 --> 01:02:33,445 - 她很可爱,很聪明。 - 那么,怎么办? 969 01:02:33,532 --> 01:02:35,926 - 我喜欢独自工作。 - 她非常聪明。 970 01:02:36,013 --> 01:02:37,841 - 我刚才不是这么说的吗? - 你可能会欣赏 971 01:02:37,928 --> 01:02:39,320 另一个角度, 你知道。 972 01:02:39,407 --> 01:02:40,887 有人可以与你讨论事情。 973 01:02:40,974 --> 01:02:42,671 - 这不是重点。 - 她还年轻, 974 01:02:42,759 --> 01:02:45,413 精力充沛,还有我的女儿。 975 01:02:45,500 --> 01:02:46,980 是的,但她几乎不认识你。 976 01:02:47,067 --> 01:02:49,156 她不知道你的工作 或关系。 977 01:02:49,243 --> 01:02:51,071 这正是 我正在尝试修复。 978 01:02:51,158 --> 01:02:53,117 那么,我就是那个修理工? 979 01:02:53,204 --> 01:02:55,293 大家都知道 你修复了问题。 980 01:02:55,380 --> 01:02:56,511 -啊。 - 她已经到了。 981 01:02:56,598 --> 01:02:59,427 我从什么时候开始——什么? 982 01:03:00,037 --> 01:03:02,430 你为什么不告诉我 她要来吗? 983 01:03:02,517 --> 01:03:03,867 搞什么鬼? 984 01:03:05,390 --> 01:03:06,739 -[瓦尔] 你好。 -[艾瑞斯]啊。 985 01:03:06,826 --> 01:03:08,828 -[沃尔特咕哝] -[瓦尔笑] 986 01:03:08,915 --> 01:03:10,482 [艾瑞斯] 嘿。 987 01:03:13,267 --> 01:03:15,095 您认为 这是一个坏主意,你不觉得吗? 988 01:03:15,182 --> 01:03:16,314 不,这很棒。 989 01:03:16,401 --> 01:03:17,489 这是一个坏主意,因为 990 01:03:17,576 --> 01:03:19,360 我们还没有喝咖啡。 991 01:03:19,447 --> 01:03:21,972 - 很快,一切都会变得完美。 -[瓦尔轻笑] 992 01:03:45,560 --> 01:03:47,562 这只是一次试验。 993 01:03:47,649 --> 01:03:49,651 好吗?一天。就这样。 994 01:03:49,738 --> 01:03:51,828 看看是否匹配。 995 01:03:53,786 --> 01:03:59,661 谁知道呢,也许她不是 就像狗一样烦人。继续。 996 01:03:59,748 --> 01:04:03,143 你好,请叫我Tuesday Chang。 997 01:04:04,710 --> 01:04:07,495 干得好,好孩子。 是的,就是这样。 998 01:04:08,496 --> 01:04:10,281 看到了吗?还不错。 999 01:04:11,151 --> 01:04:13,675 你为什么不能这样 有我们的电梯吗? 1000 01:04:14,372 --> 01:04:16,461 我的电梯。 1001 01:04:16,548 --> 01:04:18,942 也许那将是 有一天你的电梯。 1002 01:04:20,900 --> 01:04:21,727 好的。 1003 01:04:24,904 --> 01:04:25,862 有问题吗? 1004 01:04:25,949 --> 01:04:28,516 呃...你是什么意思? 1005 01:04:28,603 --> 01:04:30,214 只是正常情况下 不带人 1006 01:04:30,301 --> 01:04:31,519 乘电梯要花很长时间。 1007 01:04:31,606 --> 01:04:33,652 哦,不,没问题。 1008 01:04:33,739 --> 01:04:35,175 我听到了谈话声。 1009 01:04:35,262 --> 01:04:36,655 没有。 1010 01:04:37,874 --> 01:04:39,484 好的。 1011 01:04:39,571 --> 01:04:40,964 - 好吧,进来吧。 - 是的。 1012 01:04:41,051 --> 01:04:44,358 - 哦天哪,他真是巨大啊。 - 是的,我知道。 1013 01:04:44,445 --> 01:04:46,056 [周二] 也许只是在里面。 1014 01:04:46,143 --> 01:04:47,100 或者这个走廊。 1015 01:04:47,187 --> 01:04:48,232 不。 1016 01:04:48,319 --> 01:04:50,538 看,我带了一些食物 1017 01:04:50,625 --> 01:04:52,584 - 还有零食、玩具和其他东西。 - 是的。 1018 01:04:52,671 --> 01:04:54,586 [Iris] 但他并没有 喜欢和他们一起玩。 1019 01:04:54,673 --> 01:04:57,241 有时,这是 Kong 的事情。 1020 01:04:57,328 --> 01:05:00,940 - 但主要是,他只是感到悲伤。 - 噢。 1021 01:05:01,027 --> 01:05:04,117 他喜欢睡觉。 他喜欢听人读书。 1022 01:05:04,204 --> 01:05:08,121 好吧,我的教子的头就要 当他看到他时就爆炸了。 1023 01:05:08,208 --> 01:05:10,254 我五点左右回来, 1024 01:05:10,341 --> 01:05:12,473 所以可能你只是 需要出去一次, 1025 01:05:12,560 --> 01:05:13,605 - 大约两点。 - 二。 1026 01:05:13,692 --> 01:05:14,736 通常,他喜欢出去 1027 01:05:14,823 --> 01:05:16,216 每日三次。 1028 01:05:16,303 --> 01:05:18,001 哦,哇,我没有意识到。 1029 01:05:18,653 --> 01:05:19,741 他需要出去吗? 1030 01:05:19,828 --> 01:05:22,005 嗯,我的意思是一天三次。 1031 01:05:22,092 --> 01:05:23,484 -[艾瑞斯]哦,是的。 - 我的朋友使用 1032 01:05:23,571 --> 01:05:25,399 - 一种叫做尿垫的东西。 - 哦,相信我。 1033 01:05:25,486 --> 01:05:26,835 你不会想尝试这个的。 1034 01:05:27,924 --> 01:05:30,883 哦。不,不,不, 不,不,不。向下。 1035 01:05:30,970 --> 01:05:32,972 阿波罗,出发。做…… 1036 01:05:33,494 --> 01:05:35,888 [咕哝] 你能……吗? 1037 01:05:36,758 --> 01:05:38,456 这是一辆老式的 Tacchini。 1038 01:05:39,500 --> 01:05:41,807 我无法想象沃尔特 让他随心所欲地去吧 1039 01:05:41,894 --> 01:05:43,722 - 无论他想去哪里。 -啊。 1040 01:05:43,809 --> 01:05:45,550 我确信他确实这么做了。 1041 01:05:45,637 --> 01:05:46,899 这太荒谬了。 芭芭拉告诉我 1042 01:05:46,986 --> 01:05:48,509 那条狗 表现得非常完美。 1043 01:05:48,596 --> 01:05:50,294 嗯, 她也告诉我同样的事情, 1044 01:05:50,381 --> 01:05:51,730 但事实就是这样, 1045 01:05:52,296 --> 01:05:55,777 不管愿意不愿意 遍布你的老式西葫芦。 1046 01:05:55,864 --> 01:05:56,996 你是在嘲笑我吗? 1047 01:05:57,649 --> 01:05:59,346 什么?不,不,当然不是。 1048 01:05:59,433 --> 01:06:01,218 我...我很抱歉。 1049 01:06:01,305 --> 01:06:02,262 好的。 1050 01:06:02,349 --> 01:06:04,221 我迟到了。但是,呃…… 1051 01:06:04,308 --> 01:06:05,787 我大约五点回来。 1052 01:06:05,874 --> 01:06:07,050 但谢谢你。 1053 01:06:07,920 --> 01:06:10,053 为什么沃尔特 把狗留给你吧? 1054 01:06:10,662 --> 01:06:11,619 什么? 1055 01:06:12,577 --> 01:06:16,189 我是说,如果他是这样的话。 难以控制。 1056 01:06:16,276 --> 01:06:18,148 我的意思是,你的公寓, 看在上帝的份上。 1057 01:06:18,235 --> 01:06:19,758 即使对于一个人来说... 1058 01:06:19,845 --> 01:06:21,499 我的公寓有什么问题吗? 1059 01:06:21,586 --> 01:06:25,633 我只是觉得也许 芭芭拉误解了。 1060 01:06:25,720 --> 01:06:27,679 你知道 Walter 写下来。 1061 01:06:27,766 --> 01:06:29,986 你的意思是,在准备阶段 自杀? 1062 01:06:30,073 --> 01:06:32,684 我敢肯定 这是他的待办事项清单上的事情。 1063 01:06:32,771 --> 01:06:35,165 哦,好的。天哪。 你知道吗?只是…… 1064 01:06:35,252 --> 01:06:37,341 告诉我还有什么 我需要知道。 1065 01:06:39,125 --> 01:06:41,606 关于阿波罗,或者一般情况? 1066 01:06:41,693 --> 01:06:42,650 [门开了] 1067 01:06:44,087 --> 01:06:45,392 好吧,我错了。 1068 01:06:45,479 --> 01:06:48,352 她同样令人恼火 对一只狗来说。 1069 01:06:48,439 --> 01:06:49,962 [正在播放“Everybody's Talkin'”] 1070 01:06:56,273 --> 01:07:00,146 ♪ 大家都在跟我说话 ♪ 1071 01:07:00,233 --> 01:07:03,715 ♪ 我一个字也听不见 他们说♪ 1072 01:07:04,324 --> 01:07:09,199 ♪ 只有我脑海里的回响 ♪ 1073 01:07:12,854 --> 01:07:16,206 ♪ 人们停下来,凝视着♪ 1074 01:07:16,771 --> 01:07:20,297 ♪ 我看不到他们的脸 ♪ 1075 01:07:20,862 --> 01:07:25,476 ♪ 只有阴影 他们的眼睛♪ 1076 01:07:28,218 --> 01:07:32,135 ♪ 我要去哪里 太阳依然闪耀♪ 1077 01:07:32,222 --> 01:07:35,268 ♪ 穿过倾盆大雨 ♪ 1078 01:07:35,355 --> 01:07:36,661 我们往这边走吧。 1079 01:07:36,748 --> 01:07:38,663 ♪ 去天气好的地方 ♪ 1080 01:07:38,750 --> 01:07:40,186 ♪ 适合我的衣服 ♪ 1081 01:07:40,273 --> 01:07:42,971 不,不是那样。 来,我们走吧…… 1082 01:07:43,059 --> 01:07:45,931 - 后退。抱歉,女士。 - 不,不,不! 1083 01:07:46,018 --> 01:07:48,020 - 女士,室内禁止携带狗。 - 什么? 1084 01:07:48,107 --> 01:07:49,891 - 我... - 室内禁止携带狗。 1085 01:07:49,978 --> 01:07:52,024 我有一个预约。 我迟到了。 1086 01:07:52,111 --> 01:07:53,417 那么,你能帮助我吗? 1087 01:07:53,504 --> 01:07:55,158 - 室内禁止携带狗。 - 我有一个约会。 1088 01:07:55,245 --> 01:07:56,507 你能让我进去吗? 1089 01:07:56,594 --> 01:07:58,509 - 我不能。对不起。 - 先生! 1090 01:07:58,596 --> 01:08:01,816 - 你能给你的老板打个电话吗? - 你能把那只狗带走吗? 1091 01:08:01,903 --> 01:08:02,904 不,我不会。 1092 01:08:02,991 --> 01:08:04,428 请让我进去吧。 1093 01:08:04,515 --> 01:08:06,038 我做不到。 这是我的工作。 1094 01:08:06,125 --> 01:08:07,822 好嘞,对了,我也坐这儿。 1095 01:08:08,519 --> 01:08:13,045 5-3 上垒。我需要 这里有一些帮助。 1096 01:08:13,132 --> 01:08:14,525 他们有 这里也有一只大狗。 1097 01:08:15,787 --> 01:08:16,918 [电梯铃声] 1098 01:08:17,005 --> 01:08:19,356 我对于这一切真的感到很抱歉。 1099 01:08:20,008 --> 01:08:22,010 接待处真是糟糕透了。 1100 01:08:22,098 --> 01:08:25,101 我的意思是,如此随机 让警方介入。 1101 01:08:28,495 --> 01:08:30,018 -[索菲]这边请。 -[艾瑞斯]哦。 1102 01:08:30,106 --> 01:08:31,455 [索菲轻笑] 1103 01:08:37,200 --> 01:08:38,157 快点。 1104 01:08:48,646 --> 01:08:50,213 —[敲门声] - 我有鸢尾花 1105 01:08:50,300 --> 01:08:51,866 ——还有阿波罗。[笑] - 对不起。 1106 01:08:51,953 --> 01:08:53,912 -[杰瑞]进来,进来。 -[笑]嗨。 1107 01:08:53,999 --> 01:08:55,348 - 哇! - 嗯,是的。 1108 01:08:55,435 --> 01:08:58,308 我认为你的安全团队 反应过度。 1109 01:08:58,395 --> 01:09:00,310 我听说了。不用担心。 不用担心。 1110 01:09:00,397 --> 01:09:02,703 - 抱歉,我没有计划这么做。 - 请坐。 1111 01:09:02,790 --> 01:09:04,140 - 好的,谢谢。 - 是的。 1112 01:09:04,227 --> 01:09:06,142 好的,伙计,坐下。 1113 01:09:08,579 --> 01:09:10,015 - 太棒了。 - 好工作。 1114 01:09:10,102 --> 01:09:11,495 你教过他这个吗 还是沃尔特? 1115 01:09:11,582 --> 01:09:14,019 呃,我想他带着它来了。 1116 01:09:14,106 --> 01:09:15,412 - 感人的。 - 毫米。 1117 01:09:15,499 --> 01:09:17,153 他需要什么吗? 1118 01:09:17,240 --> 01:09:20,243 哦,我认为 索菲正在给他拿一些…… 1119 01:09:20,330 --> 01:09:22,897 哦,斐济水。 - 开始了。 1120 01:09:22,984 --> 01:09:24,986 - 哇,好棒啊,好棒啊。 - 干得好。 1121 01:09:30,209 --> 01:09:32,298 - 他太渴了。[笑] - 是的。 1122 01:09:33,038 --> 01:09:34,518 - 我会在我的办公桌前。 - 好的。 1123 01:09:34,605 --> 01:09:36,259 我很抱歉造成了混乱。 1124 01:09:37,956 --> 01:09:40,393 [Jerry] 所以他看起来好多了 1125 01:09:40,480 --> 01:09:43,266 ——比他在船上时还要多。 - 嗯。 1126 01:09:44,658 --> 01:09:46,965 - 这本书怎么样了? -呃…… 1127 01:09:48,358 --> 01:09:50,273 我知道这就是 你想谈论的。 1128 01:09:50,360 --> 01:09:53,493 我一直在努力, 瓦尔也是,但是…… 1129 01:09:53,580 --> 01:09:55,495 我应该寻找 换一位编辑? 1130 01:09:55,582 --> 01:09:58,194 我知道悲伤 以及感受—— 1131 01:09:58,281 --> 01:10:00,544 不,绝对不是。不。 1132 01:10:00,631 --> 01:10:04,765 好吧,那我就直说了。 我需要这本书。 1133 01:10:04,852 --> 01:10:06,680 死亡的沃尔特突然 比活着的沃尔特还要热。 1134 01:10:06,767 --> 01:10:08,813 有很大兴趣 在他的信件中, 1135 01:10:08,900 --> 01:10:11,772 我们有 充分利用它。现在。 1136 01:10:11,859 --> 01:10:13,209 - 我明白。 - 如果您需要帮助, 1137 01:10:13,296 --> 01:10:14,732 - 或者你不想... - 不。 1138 01:10:14,819 --> 01:10:15,994 我说…… 1139 01:10:16,821 --> 01:10:18,170 我明白。 1140 01:10:19,084 --> 01:10:20,128 美好的。 1141 01:10:23,044 --> 01:10:24,916 [交通噪音] 1142 01:10:25,612 --> 01:10:27,310 你要做什么 关于狗? 1143 01:10:28,876 --> 01:10:31,227 好的。走吧,伙计。 1144 01:10:32,053 --> 01:10:35,753 [呼气] 呃,我上学迟到了。 1145 01:10:35,840 --> 01:10:37,494 瓦尔擅离职守, 1146 01:10:37,581 --> 01:10:42,150 所以你必须 再自己一个人呆着,好吗? 1147 01:10:43,108 --> 01:10:45,023 你就待在那儿。 1148 01:10:45,110 --> 01:10:48,156 你会承诺 不要毁坏我的公寓。 1149 01:10:48,244 --> 01:10:49,070 好的? 1150 01:10:50,071 --> 01:10:51,725 很好。好孩子。 1151 01:10:51,812 --> 01:10:53,597 你会成为一个好孩子的。 1152 01:10:53,684 --> 01:10:55,468 听点音乐怎么样? 1153 01:10:55,555 --> 01:10:57,122 [无线电静电干扰, 模糊的声音] 1154 01:10:57,209 --> 01:10:59,777 [正在播放《时光流逝》] 1155 01:10:59,864 --> 01:11:00,908 好的,很好。 1156 01:11:02,301 --> 01:11:03,302 好的。 1157 01:11:04,129 --> 01:11:06,740 [琴键叮当响] 1158 01:11:06,827 --> 01:11:09,265 好的,做个好孩子。拜托了。 1159 01:11:09,352 --> 01:11:11,528 拜托了,拜托了。 1160 01:11:11,615 --> 01:11:13,138 不要破坏公寓。 1161 01:11:13,704 --> 01:11:14,922 好的。 1162 01:11:15,009 --> 01:11:15,967 再见。 1163 01:11:17,098 --> 01:11:18,274 [门关上] 1164 01:11:18,361 --> 01:11:20,145 ♪ 当两个恋人追求时 1165 01:11:20,232 --> 01:11:22,626 ♪ 他们仍说“我爱你” 1166 01:11:22,713 --> 01:11:23,931 [呜咽] 1167 01:11:24,018 --> 01:11:26,020 ♪ 你可以信赖 1168 01:11:26,107 --> 01:11:29,372 ♪ 随着时间流逝 ♪ 1169 01:11:33,201 --> 01:11:39,120 ♪ 月光与情歌 永不过时♪ 1170 01:11:39,643 --> 01:11:41,862 ♪ 心中充满激情 ♪ 1171 01:11:41,949 --> 01:11:44,735 -[阿波罗呜咽] ——♪嫉妒和仇恨♪ 1172 01:11:45,431 --> 01:11:50,001 ♪ 女人需要男人 男人必须有伴侣♪ 1173 01:11:50,088 --> 01:11:53,657 ♪无人能否认 1174 01:11:53,744 --> 01:11:55,528 [呜咽] 1175 01:11:55,615 --> 01:11:57,138 “对她来说,南方 1176 01:11:57,225 --> 01:12:00,751 性感的口音诱人 她上了破旧的木楼梯。 1177 01:12:00,838 --> 01:12:03,014 南方被拔掉了 迷人, 1178 01:12:03,101 --> 01:12:04,624 历史遗迹。 1179 01:12:04,711 --> 01:12:07,932 就像这个做笔记的男孩 用2号铅笔 1180 01:12:08,019 --> 01:12:09,629 和一本 Moleskine 笔记本。 1181 01:12:09,716 --> 01:12:12,066 在 Google 文档中, 她和她最好的朋友 1182 01:12:12,153 --> 01:12:14,068 保留了他们的高三 愿望清单, 1183 01:12:14,155 --> 01:12:17,768 她在 14 岁以下写道: 发表在《纽约客》上。” 1184 01:12:17,855 --> 01:12:19,335 [铃声响起] 1185 01:12:40,878 --> 01:12:47,101 ♪ 随着时间流逝 ♪ 1186 01:12:47,188 --> 01:12:48,755 好孩子。 1187 01:12:50,148 --> 01:12:52,063 好孩子,阿波罗。 1188 01:12:54,935 --> 01:12:56,415 非常好的孩子。 1189 01:13:00,637 --> 01:13:03,509 [Iris] 我一直在玩 我父亲的记录给他。 1190 01:13:03,596 --> 01:13:05,424 -[玛乔丽]真的吗? -[艾瑞斯]是的。 1191 01:13:05,511 --> 01:13:09,080 大部分是低音咏叹调。 我认为他对此有点感兴趣。 1192 01:13:09,167 --> 01:13:11,299 [笑] 他不是。 1193 01:13:11,387 --> 01:13:13,693 有声读物则不然。 1194 01:13:13,780 --> 01:13:16,479 谈话电台, 电影配乐,没有。 1195 01:13:17,218 --> 01:13:19,351 说实话,我不认为 他喜欢任何东西 1196 01:13:19,438 --> 01:13:20,787 随他喜欢 正在朗读。 1197 01:13:20,874 --> 01:13:23,964 他真的很爱。非常爱。 1198 01:13:24,051 --> 01:13:25,966 你不会想 现在留住他? 1199 01:13:26,053 --> 01:13:27,707 不,当然不是。 1200 01:13:29,840 --> 01:13:32,233 好的。来吧。[咕哝] 1201 01:13:32,320 --> 01:13:35,454 再来一次。我们开始行动吧。 1202 01:13:36,412 --> 01:13:39,850 - 哦。而且是平局。 - 一条领带。 1203 01:13:39,937 --> 01:13:41,808 好了!差不多了。 1204 01:13:41,895 --> 01:13:43,549 好的。谢谢。 1205 01:13:43,636 --> 01:13:45,290 你会进来 喝点茶吗? 1206 01:13:45,377 --> 01:13:47,248 不,我会开始打喷嚏 1207 01:13:47,335 --> 01:13:49,250 ——就像一个疯子一样。 - 是的。 1208 01:13:49,337 --> 01:13:51,905 我希望你能再考虑一下 关于来到伍德斯托克 1209 01:13:51,992 --> 01:13:53,603 - 圣诞节。 - 妈的。 1210 01:13:53,690 --> 01:13:54,778 什么? 1211 01:13:55,953 --> 01:13:57,868 “你违反了 允许 1212 01:13:57,955 --> 01:13:59,391 一条狗占据了该处所 1213 01:13:59,478 --> 01:14:01,262 尽管多次警告 1214 01:14:01,349 --> 01:14:04,178 来自建筑主管 赫克托尔·塞佩达。 1215 01:14:04,265 --> 01:14:06,529 如果你继续养这只狗 1216 01:14:06,616 --> 01:14:07,834 ——在公寓里——” ——“说狗”? 1217 01:14:07,921 --> 01:14:10,228 应该说悲伤的狗。 1218 01:14:10,315 --> 01:14:12,012 - 他们要驱逐我。 - 不。 1219 01:14:12,099 --> 01:14:15,146 不,不。 你已经在这里呆了很久了。 1220 01:14:15,233 --> 01:14:16,974 在此之前,还有你的父亲。 1221 01:14:17,061 --> 01:14:18,497 这是你的家。 1222 01:14:18,584 --> 01:14:21,108 艾瑞斯,你不能输 这间公寓。 1223 01:14:21,195 --> 01:14:23,589 你再也找不到另一个 您能负担得起的地方。 1224 01:14:23,676 --> 01:14:25,461 不在城里。 1225 01:14:25,548 --> 01:14:27,898 和这个室友哪儿也不去。 1226 01:14:27,985 --> 01:14:29,726 庇护所怎么样 在密歇根? 1227 01:14:29,813 --> 01:14:31,336 哦,我还在候补名单上。 1228 01:14:31,423 --> 01:14:33,425 我需要说话 直接向房东。 1229 01:14:33,512 --> 01:14:35,949 谁说的 这男人真是个狠心的混蛋? 1230 01:14:36,036 --> 01:14:37,647 [玛乔丽] 是的。 他试图驱逐我 1231 01:14:37,734 --> 01:14:39,170 当我装修我的厨房时。 1232 01:14:39,257 --> 01:14:42,173 - 你需要一个 B 计划。 - 但... 1233 01:14:42,260 --> 01:14:44,871 我只是需要多一点时间。 1234 01:14:44,958 --> 01:14:47,918 唯一的选择是 把他放回狗窝里。 1235 01:14:48,005 --> 01:14:50,181 我不能让这样的事情发生。 1236 01:14:53,880 --> 01:14:55,534 [敲门声] 1237 01:14:55,621 --> 01:14:56,796 你好。嗨,Iris 女士。 1238 01:14:56,883 --> 01:14:58,189 你知道这个吗? 1239 01:14:58,276 --> 01:15:00,147 他们要驱逐我。 1240 01:15:00,234 --> 01:15:02,715 哦,艾瑞斯女士,您觉得怎么样 我当时正在谈论 1241 01:15:02,802 --> 01:15:04,369 -“狗”? - 你知道我正在努力。 1242 01:15:04,456 --> 01:15:06,545 - 你知道的。 - 你根本就没在努力。 1243 01:15:06,632 --> 01:15:07,938 你知道我怎么知道的 你没有尝试吗? 1244 01:15:08,025 --> 01:15:09,287 因为狗还在这里。 不? 1245 01:15:09,374 --> 01:15:10,723 对他们来说,这与狗无关。 1246 01:15:10,810 --> 01:15:12,464 他们想让我离开 这样他们就可以将租金提高三倍。 1247 01:15:12,551 --> 01:15:13,857 那不是我的问题。 1248 01:15:13,944 --> 01:15:15,728 他们让我告诉你, 艾瑞丝女士。 1249 01:15:15,815 --> 01:15:17,600 那么,我告诉你,好吗? 1250 01:15:17,687 --> 01:15:18,514 没有狗。 1251 01:15:22,256 --> 01:15:24,476 是的,我想发言 请交给霍华德。 1252 01:15:25,042 --> 01:15:27,740 不,我不想说话 给主管。 1253 01:15:27,827 --> 01:15:29,307 [交通噪音] 1254 01:15:29,394 --> 01:15:30,874 嗯。好的,没问题。只是…… 1255 01:15:31,483 --> 01:15:34,312 让他给我回电话。 拜托,很急。 1256 01:15:47,804 --> 01:15:49,457 圣诞快乐。 1257 01:15:54,332 --> 01:15:58,118 [Iris] 狗在想什么 看到人类哭泣? 1258 01:16:00,338 --> 01:16:02,645 他们做什么 人类的悲伤? 1259 01:16:02,732 --> 01:16:04,690 [忧郁的音乐播放] 1260 01:16:05,778 --> 01:16:07,519 我一直想着你。 1261 01:16:08,738 --> 01:16:10,740 如何之间 所有其他问题 1262 01:16:10,827 --> 01:16:13,569 肯定已经来了 对你来说... 1263 01:16:14,831 --> 01:16:16,746 [Walter] 会发生什么 对狗来说? 1264 01:16:17,747 --> 01:16:20,227 —[狗叫声] - [忧郁的音乐继续] 1265 01:16:52,695 --> 01:16:55,001 [玛丽] 你带花圈了吗? 1266 01:16:55,088 --> 01:16:56,699 什么花圈? 1267 01:16:56,786 --> 01:16:58,396 圣诞花环 1268 01:16:58,483 --> 01:16:59,789 - 用于窗口。 - 不。 1269 01:16:59,876 --> 01:17:01,268 [玛丽] 你的外套呢 还有帽子? 1270 01:17:01,355 --> 01:17:02,269 [Bailey] 离开了他们 在办公室。 1271 01:17:02,356 --> 01:17:03,575 [玛丽] 发生什么事了? 1272 01:17:03,662 --> 01:17:05,708 [贝利] 没什么事。 1273 01:17:07,971 --> 01:17:10,669 [低沉的派对音乐播放] 1274 01:17:20,287 --> 01:17:23,377 -[笑]进来。进来。 - 哒哒! 1275 01:17:23,464 --> 01:17:26,598 噢,我很高兴你能来。 我知道你不想。 1276 01:17:26,685 --> 01:17:27,817 给自己倒杯饮料。 1277 01:17:27,904 --> 01:17:29,296 - 你拿着。 - 还有一顶帽子。 1278 01:17:29,383 --> 01:17:31,298 - 一顶帽子。好的。 - 是的。 1279 01:17:32,473 --> 01:17:33,910 嗨。[轻笑] 1280 01:17:33,997 --> 01:17:35,259 [花] 鸢尾花。 1281 01:17:35,346 --> 01:17:37,130 - 哦,布洛瑟姆。 - 哦。 1282 01:17:37,217 --> 01:17:39,655 - 新年快乐。 - 新年快乐。 1283 01:17:39,742 --> 01:17:41,744 - 你一个人来的。 - 很搞笑。 1284 01:17:41,831 --> 01:17:44,442 - [Blossom] 你的室友怎么样? - 他很好。 1285 01:17:44,529 --> 01:17:46,052 玛乔丽告诉我 关于这封信。 1286 01:17:46,139 --> 01:17:48,794 嗯, 我不会被驱逐,好吗? 1287 01:17:48,881 --> 01:17:50,883 简单,只是问问。 1288 01:17:50,970 --> 01:17:53,930 我刚刚和谢尔文谈话。 你见过 Shervin 吗? 1289 01:17:54,017 --> 01:17:55,235 -啊。不。你好。 -[Shervin] 嘿。 1290 01:17:55,322 --> 01:17:57,150 - 怎么样了? - 很高兴见到你。 1291 01:17:57,237 --> 01:17:58,717 Shervin 是我的朋友 玛乔丽的。 1292 01:17:58,804 --> 01:18:00,893 他是一名经纪人。 Shervin 刚刚告诉我 1293 01:18:00,980 --> 01:18:02,678 很难找到 1294 01:18:02,765 --> 01:18:04,505 允许携带宠物的公寓 这些天在纽约。 1295 01:18:04,592 --> 01:18:07,204 -[Shervin]你在看吗? - 呃,不。我真的不是。 1296 01:18:07,291 --> 01:18:08,814 什么样的宠物 你有没有? 1297 01:18:08,901 --> 01:18:10,163 哦,大丹犬? 1298 01:18:10,250 --> 01:18:11,251 - 呃,他不是—— ——艾丽丝。艾丽丝。 1299 01:18:11,338 --> 01:18:12,557 这么长时间了。 1300 01:18:12,644 --> 01:18:14,124 ——哈利。哦天哪。 - 嘿。 1301 01:18:14,211 --> 01:18:16,039 ——这么多年了。 - 我几乎不再进城了。 1302 01:18:16,126 --> 01:18:17,301 - 我的天啊。 - 这是我的丈夫拉里。 1303 01:18:17,388 --> 01:18:18,737 - 你好。 ——拉里。 1304 01:18:18,824 --> 01:18:19,912 你的丈夫,拉里。 1305 01:18:19,999 --> 01:18:21,435 哈利,拉里。太可爱了。 1306 01:18:21,522 --> 01:18:23,437 [轻笑] 艾瑞斯就住在隔壁。 1307 01:18:23,524 --> 01:18:24,961 她的父亲加里和我一起唱歌 1308 01:18:25,048 --> 01:18:26,353 - 在男同性恋合唱团中。 - 哦。 1309 01:18:26,440 --> 01:18:27,877 你就是那个带着狗的人。 1310 01:18:27,964 --> 01:18:29,966 哦,是的。 我听过一些疯狂的故事。 1311 01:18:30,053 --> 01:18:32,403 你会输吗 你的公寓? 1312 01:18:32,490 --> 01:18:34,361 - 不。 - 我喜欢大狗, 1313 01:18:34,448 --> 01:18:36,102 但我永远做不到 你在做什么。 1314 01:18:36,189 --> 01:18:37,974 我给了玛乔丽 救援的名称 1315 01:18:38,061 --> 01:18:40,367 在特拉华州。他们太棒了。 1316 01:18:40,454 --> 01:18:43,022 [Larry] 五有点老了 对于丹麦人来说,不是吗? 1317 01:18:43,109 --> 01:18:44,981 你要做什么 当他成为, 1318 01:18:45,068 --> 01:18:46,852 你知道吗,失禁? 1319 01:18:49,072 --> 01:18:50,073 - 再见。 - 太感谢了。 1320 01:18:50,160 --> 01:18:51,161 祝你新年快乐。 1321 01:18:51,248 --> 01:18:52,292 新年快乐,亲爱的。 1322 01:18:52,379 --> 01:18:53,641 - 再见。 - 再见。 1323 01:18:53,729 --> 01:18:54,730 [玛乔丽] 保重。 1324 01:19:01,475 --> 01:19:04,087 噢,亲爱的,已经很晚了。 回家吧。 1325 01:19:04,174 --> 01:19:06,263 不不不,没关系。 1326 01:19:07,655 --> 01:19:09,832 - 你疯了。 - 不。 1327 01:19:09,919 --> 01:19:11,224 也许只是一点点? 1328 01:19:17,361 --> 01:19:18,797 [嘲笑] 1329 01:19:18,884 --> 01:19:22,148 我确实认为这是 新年晚会, 1330 01:19:22,235 --> 01:19:25,325 不是干预。 1331 01:19:27,763 --> 01:19:30,113 人们很担心。 1332 01:19:30,200 --> 01:19:31,070 我很担心。 1333 01:19:32,332 --> 01:19:33,725 你是我的朋友。 1334 01:19:34,291 --> 01:19:36,032 你不仅仅是我的朋友。 1335 01:19:36,859 --> 01:19:38,382 当你父亲生病的时候, 1336 01:19:38,469 --> 01:19:40,993 我不知道 没有你也不会发生, 1337 01:19:41,080 --> 01:19:43,300 如果你没有搬进来 和他一起帮助。 1338 01:19:44,780 --> 01:19:47,217 我非常想念他。 1339 01:19:49,436 --> 01:19:51,612 我也不想错过你。 1340 01:19:56,792 --> 01:20:00,926 我确实收到了回复 来自密歇根救援队,所以...... 1341 01:20:01,013 --> 01:20:02,667 他们现在可以带走他吗? 1342 01:20:05,975 --> 01:20:07,498 嗯,这是个好消息。 1343 01:20:15,201 --> 01:20:17,160 [忧郁的音乐响起] 1344 01:20:26,473 --> 01:20:27,605 嘿。 1345 01:20:36,396 --> 01:20:37,702 你好吗? 1346 01:20:40,183 --> 01:20:41,184 嘿,伙计。 1347 01:20:47,407 --> 01:20:48,669 嘿。 1348 01:20:50,497 --> 01:20:53,631 [抽泣] 1349 01:21:11,605 --> 01:21:14,130 [抽泣] 1350 01:21:54,735 --> 01:21:56,215 加油,孩子。 1351 01:22:08,967 --> 01:22:09,881 进来。 1352 01:22:14,059 --> 01:22:14,886 停留。 1353 01:22:16,583 --> 01:22:19,543 - 艾瑞斯女士,我…… - 你能不能... 1354 01:22:19,630 --> 01:22:21,240 请看着他好吗? 1355 01:22:22,850 --> 01:22:24,113 当然。当然。 1356 01:22:37,343 --> 01:22:38,301 [敲门声] 1357 01:22:38,388 --> 01:22:39,824 对不起。 1358 01:22:39,911 --> 01:22:43,915 我想早点来。 但 L 列车是地狱列车。 1359 01:22:45,482 --> 01:22:47,353 玛乔丽向我透露了这一情况。 1360 01:22:48,746 --> 01:22:49,660 给我。 1361 01:22:51,009 --> 01:22:52,054 谢谢。 1362 01:22:52,663 --> 01:22:54,534 - 你还好吗? - [琴键叮当响] 1363 01:22:55,622 --> 01:22:58,364 你知道。我听说 三老婆在中国。 1364 01:22:59,104 --> 01:23:00,888 或者是澳门? 1365 01:23:00,976 --> 01:23:02,238 澳门是中国的吗? 1366 01:23:05,328 --> 01:23:07,417 - 哇,看看那个。 - 哦。 1367 01:23:11,856 --> 01:23:13,292 嘿,大男孩。 1368 01:23:15,164 --> 01:23:16,034 [清嗓子] 1369 01:23:16,861 --> 01:23:18,428 这是一只好狗。 1370 01:23:18,515 --> 01:23:19,951 给我。[咕哝] 1371 01:23:22,084 --> 01:23:22,954 [Val] 我差点忘了。 1372 01:23:25,783 --> 01:23:27,045 这里。 1373 01:23:28,264 --> 01:23:30,179 我寻找鸢尾花,但是...... 1374 01:23:31,789 --> 01:23:33,225 谢谢。 1375 01:23:37,751 --> 01:23:40,885 再见,大哥。我会想你的。 1376 01:23:44,845 --> 01:23:46,630 你做的是对的。 1377 01:23:49,502 --> 01:23:50,547 您认为? 1378 01:23:52,636 --> 01:23:53,724 我不知道。 1379 01:23:54,377 --> 01:23:55,291 或许。 1380 01:23:59,556 --> 01:24:00,557 是的。 1381 01:24:01,906 --> 01:24:04,213 回来后给我打电话。 请。 1382 01:24:09,914 --> 01:24:11,655 好的。你还好吗? 1383 01:24:12,351 --> 01:24:13,135 再见。 1384 01:24:18,357 --> 01:24:20,316 [沉思的音乐播放] 1385 01:24:30,935 --> 01:24:32,023 再见。 1386 01:24:32,806 --> 01:24:35,983 [Iris] 我想象过 很多次, 1387 01:24:36,071 --> 01:24:38,073 如何之中 所有其他问题 1388 01:24:38,160 --> 01:24:41,728 肯定有 来到你身边的是…… 1389 01:24:41,815 --> 01:24:44,209 “那条狗会怎么样呢?” 1390 01:24:47,821 --> 01:24:49,606 我们预计会发生最坏的情况。 1391 01:24:51,260 --> 01:24:54,263 这是我们很早就学到的, 来自儿童书籍。 1392 01:24:55,481 --> 01:24:58,571 在这些故事中, 动物经常死亡。 1393 01:24:59,224 --> 01:25:00,791 常常是悲剧。 1394 01:25:00,878 --> 01:25:03,663 老黄狗。红色小马。 1395 01:25:05,100 --> 01:25:06,971 即使他们活了下来, 1396 01:25:07,058 --> 01:25:09,016 即使他们很开心 在最后, 1397 01:25:09,104 --> 01:25:11,845 他们常常遭受严重的痛苦。 1398 01:25:11,932 --> 01:25:13,543 常常经历地狱般的折磨。 1399 01:25:14,283 --> 01:25:17,764 黑美人。 女孩。白牙。雄鹿。 1400 01:25:18,548 --> 01:25:19,940 好的。好的。 1401 01:25:20,854 --> 01:25:21,942 好的。 1402 01:25:35,521 --> 01:25:38,133 狗不会自杀。 1403 01:25:39,264 --> 01:25:40,657 他们不哭。 1404 01:25:44,008 --> 01:25:47,707 但它们可能会破碎。 1405 01:25:47,794 --> 01:25:50,232 他们可以 他们的心都碎了。 1406 01:25:52,016 --> 01:25:54,192 他们可能会失去理智。 1407 01:25:57,064 --> 01:26:00,024 [乡村音乐播放 通过扬声器] 1408 01:26:14,256 --> 01:26:15,953 - 哦。 —[狗叫声] 1409 01:26:16,040 --> 01:26:17,259 好孩子。 1410 01:26:17,346 --> 01:26:18,782 - 嘘,安静。 —[狗继续叫] 1411 01:26:31,316 --> 01:26:33,797 嘿。所以,你知道 有些人怎么说 1412 01:26:33,884 --> 01:26:35,407 他们的狗是情绪化的 支持动物 1413 01:26:35,494 --> 01:26:37,409 这样他们就可以得到它们 在飞机上? 1414 01:26:38,932 --> 01:26:40,325 是的,我知道, 但我想知道... 1415 01:26:40,412 --> 01:26:41,979 我知道这很不酷, 但我想知道 1416 01:26:42,066 --> 01:26:45,330 如果同样的法律可以阻止 房东来自... 1417 01:26:45,417 --> 01:26:49,465 好的。只需快速搜索一下 然后再给我回电话,好吗? 1418 01:26:49,552 --> 01:26:50,553 完美的。 1419 01:26:53,599 --> 01:26:55,427 肉干? 1420 01:26:55,514 --> 01:26:57,386 [轻音乐播放] 1421 01:26:57,473 --> 01:26:59,518 [Iris] 瓦尔?瓦尔? 1422 01:27:00,345 --> 01:27:02,173 嘿,瓦尔?你能听到我说话吗? 1423 01:27:02,260 --> 01:27:04,219 [GPS语音] 路线 到宾夕法尼亚州的赫尔希。 1424 01:27:04,306 --> 01:27:06,221 妈的,等等。 1425 01:27:07,483 --> 01:27:09,224 - 瓦尔?嘿。 -[Val]哦,嘿。你在这里。 1426 01:27:09,876 --> 01:27:12,836 我开始寻找, 我想也许你是对的 1427 01:27:12,923 --> 01:27:15,230 关于能够保持 公寓里的服务犬。 1428 01:27:15,317 --> 01:27:17,188 任何公寓。 1429 01:27:17,275 --> 01:27:18,581 尽管他必须 已注册, 1430 01:27:18,668 --> 01:27:20,060 你知道,这是真的。 1431 01:27:20,147 --> 01:27:21,801 不是一个 那些虚假的地方。 1432 01:27:21,888 --> 01:27:23,716 就像心理医生那样。 1433 01:27:25,065 --> 01:27:26,850 这就是你要做的事吗? 1434 01:27:38,253 --> 01:27:40,080 噢,不好意思。 1435 01:27:40,167 --> 01:27:42,039 你好。我跟人聊过 在电话里 1436 01:27:42,126 --> 01:27:43,432 去看沃伦医生。 1437 01:27:43,519 --> 01:27:46,086 - 抱歉,请问您的名字是? - 艾瑞斯。 1438 01:27:46,173 --> 01:27:49,002 哦,对了。 你不能早点做到。 1439 01:27:49,089 --> 01:27:50,700 我当时...你知道, 我在想 1440 01:27:50,787 --> 01:27:54,007 也许我可以坐下来等。 1441 01:27:54,094 --> 01:27:56,532 哦,不。 它不是那样工作的。 1442 01:27:59,448 --> 01:28:03,278 你知道吗, 我要继续坐下去。 1443 01:28:03,365 --> 01:28:04,757 呃… 1444 01:28:04,844 --> 01:28:06,716 - 没关系。 -[莉迪亚]呃…… 1445 01:28:07,369 --> 01:28:08,761 女士。 1446 01:28:08,848 --> 01:28:10,328 [清嗓子] 1447 01:28:11,634 --> 01:28:12,765 好的。 1448 01:28:13,766 --> 01:28:15,855 [门开了] 1449 01:28:22,558 --> 01:28:23,907 => - 女士。 —[敲门声] 1450 01:28:23,994 --> 01:28:25,387 女士,你不能。 1451 01:28:25,474 --> 01:28:28,433 你好,沃伦博士。 你还记得我吗? 1452 01:28:28,520 --> 01:28:30,522 - 嗯... - 已经有几年了。 1453 01:28:30,609 --> 01:28:32,481 但是艾丽丝,艾丽丝·迪克森。 1454 01:28:32,568 --> 01:28:35,571 哦,是的,是的,艾瑞斯。当然了。 1455 01:28:36,615 --> 01:28:39,749 哦。你,嗯…… 我们有预约吗? 1456 01:28:39,836 --> 01:28:42,055 我之前打过电话。 1457 01:28:42,142 --> 01:28:43,535 - 莉迪亚? -呃…… 1458 01:28:46,059 --> 01:28:48,888 阿波罗很伤心。 真的非常悲伤。 1459 01:28:50,629 --> 01:28:53,589 我能感觉到他想念沃尔特 就像我一样。 1460 01:28:54,851 --> 01:28:56,983 - 你知道我的意思? - 嗯嗯。 1461 01:28:57,070 --> 01:29:01,074 无论如何,证书是... 1462 01:29:01,161 --> 01:29:01,988 您可以...吗... 1463 01:29:03,860 --> 01:29:06,166 嗯,你必须申请 对此,但是是的, 1464 01:29:06,253 --> 01:29:08,647 我可以写一篇评价 说你很痛苦 1465 01:29:08,734 --> 01:29:10,170 抑郁和焦虑 1466 01:29:10,257 --> 01:29:12,477 因丧亲之痛而加剧, 1467 01:29:12,564 --> 01:29:15,698 狗提供的 必要的情感支持, 1468 01:29:15,785 --> 01:29:19,354 损失可能 对你的心理健康造成伤害 1469 01:29:19,441 --> 01:29:21,138 甚至可能是 危及生命。 1470 01:29:21,225 --> 01:29:24,097 听起来可以吗? 1471 01:29:24,184 --> 01:29:26,143 听起来很多。 1472 01:29:27,405 --> 01:29:29,538 这就是你所要求的, 不是吗? 1473 01:29:29,625 --> 01:29:33,629 是啊,好吧,我想我只是...... 我从另一个角度看待它。 1474 01:29:33,716 --> 01:29:35,848 就像,我是情绪化的 支持人类, 1475 01:29:35,935 --> 01:29:37,937 这是狗 无法应对。 1476 01:29:38,634 --> 01:29:39,461 [轻笑] 1477 01:29:40,853 --> 01:29:42,725 你...你觉得我很乱。 1478 01:29:42,812 --> 01:29:44,988 不,不,一点也不。 1479 01:29:46,424 --> 01:29:47,599 怎么乱成一团? 1480 01:29:48,121 --> 01:29:52,648 嗯,我知道有些人 真正需要支持动物 1481 01:29:52,735 --> 01:29:54,345 会讨厌像我这样的人。 1482 01:29:54,432 --> 01:29:57,783 我也会。但我不是 其中一个疯子。 1483 01:29:57,870 --> 01:30:00,656 我永远不会带他去任何地方 他不应该去。 1484 01:30:00,743 --> 01:30:03,093 事实上,我离开了他 现在在车里。 1485 01:30:03,963 --> 01:30:05,312 事情是这样的。 1486 01:30:05,400 --> 01:30:08,838 我不能被抛出 离开我的公寓。 1487 01:30:11,144 --> 01:30:13,320 在车里,这里? 1488 01:30:13,408 --> 01:30:15,497 [沉思的音乐播放] 1489 01:30:15,584 --> 01:30:17,542 [呜咽] 1490 01:30:23,461 --> 01:30:25,115 他认为你应该进来。 1491 01:30:33,689 --> 01:30:34,733 来吧,伙计。 1492 01:30:36,343 --> 01:30:37,997 他非常友好。 1493 01:30:44,439 --> 01:30:46,223 他们确实看起来 知道一些事情,不是吗? 1494 01:30:49,531 --> 01:30:50,662 -[轻笑] - 噢,伙计。 1495 01:30:52,055 --> 01:30:53,535 [沃伦博士叹了口气] 1496 01:30:58,017 --> 01:30:59,845 你曾经和阿波罗交谈过吗? 1497 01:30:59,932 --> 01:31:02,892 哦,是的, 但兽医告诉我应该这么做。 1498 01:31:02,979 --> 01:31:04,763 最自然的事情 在世界上。 1499 01:31:06,417 --> 01:31:08,593 - 你们俩谈论什么? - 我不知道。 1500 01:31:09,246 --> 01:31:10,856 任何事。比如…… 1501 01:31:11,814 --> 01:31:12,989 怎么了,小狗? 1502 01:31:13,816 --> 01:31:16,819 你饿了吗? 你的关节炎疼吗? 1503 01:31:17,646 --> 01:31:19,299 这件上衣 穿这条裤子? 1504 01:31:19,386 --> 01:31:20,866 你能看出我喝酒了吗? 1505 01:31:38,493 --> 01:31:42,279 有些...有时候,我感到愤怒。 1506 01:31:43,062 --> 01:31:44,194 你知道。 1507 01:31:44,281 --> 01:31:45,500 关于沃尔特。 1508 01:31:47,458 --> 01:31:50,200 特别是在人群密集的地方。 1509 01:31:50,287 --> 01:31:52,289 我一直在想, 1510 01:31:52,376 --> 01:31:55,118 这些人是谁 操蛋的人, 1511 01:31:55,205 --> 01:31:57,555 为什么 他们得以活下去。 1512 01:31:58,425 --> 01:32:00,993 而他只是…… 1513 01:32:02,995 --> 01:32:05,432 沃尔特做出了一个选择, 但事实并非如此吗? 1514 01:32:06,738 --> 01:32:08,479 - 是的,但是... - 然而, 1515 01:32:08,566 --> 01:32:10,873 你的愤怒不是针对他的吗? 1516 01:32:18,620 --> 01:32:21,536 那么请告诉我, 你为什么认为 1517 01:32:21,623 --> 01:32:23,233 沃尔特自杀了? 1518 01:32:23,320 --> 01:32:25,757 我不知道。 我他妈不知道。 1519 01:32:26,323 --> 01:32:28,455 因为他虚弱且痛苦? 1520 01:32:28,543 --> 01:32:31,850 就像他一样…… 倒挂 1521 01:32:31,937 --> 01:32:34,810 在满满一箱水里。 [笑声和呜咽声] 1522 01:32:37,464 --> 01:32:39,423 [抽泣] 1523 01:32:44,167 --> 01:32:45,560 你爱上他了吗? 1524 01:32:45,647 --> 01:32:49,694 不,我知道 我并不爱沃尔特。 1525 01:32:50,390 --> 01:32:51,827 有时, 给我们的感情命名 1526 01:32:51,914 --> 01:32:53,306 可以帮忙 悲伤的过程。 1527 01:32:53,393 --> 01:32:54,917 听着,我了解悲伤。 1528 01:32:55,004 --> 01:32:57,833 我知道爱是什么感觉, 但事实并非如此。 1529 01:32:58,573 --> 01:33:00,270 我并不希望 为了更多。 1530 01:33:00,357 --> 01:33:02,185 我只是建议... 1531 01:33:02,272 --> 01:33:03,882 我们是朋友,不是恋人。 1532 01:33:03,969 --> 01:33:05,884 是的,有时候,好吧, 1533 01:33:05,971 --> 01:33:08,670 有时, 我感到嫉妒或占有欲强。 1534 01:33:14,937 --> 01:33:18,505 我们...我们...我们可以 聊上几个小时。 1535 01:33:19,245 --> 01:33:20,638 关于任何事情。 1536 01:33:24,250 --> 01:33:25,600 艺术。但是…… 1537 01:33:26,862 --> 01:33:31,301 音乐。书籍。好多书啊。 1538 01:33:31,388 --> 01:33:33,259 这简直毫不费力。 1539 01:33:35,479 --> 01:33:36,523 喜欢... 1540 01:33:39,701 --> 01:33:41,354 一起呼吸。 1541 01:33:42,486 --> 01:33:44,053 现在他已经走了。 1542 01:33:44,140 --> 01:33:46,011 是的,他走了。 1543 01:33:46,098 --> 01:33:48,231 他他妈的已经走了。 他他妈是... 1544 01:33:49,841 --> 01:33:52,365 自杀了, 事实就是这样。 1545 01:33:55,064 --> 01:33:56,848 [呼气] 1546 01:33:59,242 --> 01:34:01,505 如果沃尔特现在在这里, 1547 01:34:02,680 --> 01:34:04,421 你要什么 跟他说什麼? 1548 01:34:12,908 --> 01:34:15,084 如果你能说点什么的话。 任何事物。 1549 01:34:26,225 --> 01:34:28,140 [忧郁的音乐播放] 1550 01:34:29,402 --> 01:34:33,363 [沃伦博士] 看,你是一位作家。 1551 01:34:33,450 --> 01:34:35,670 也许会有帮助 如果你写它的话。 1552 01:34:37,454 --> 01:34:38,673 [Iris] 关于沃尔特? 1553 01:34:40,413 --> 01:34:41,850 [沃伦博士] 关于发生的事情。 1554 01:34:46,028 --> 01:34:46,985 什么? 1555 01:34:53,122 --> 01:34:55,777 [Iris] 这就是疯狂吗 其核心在于, 1556 01:34:56,603 --> 01:34:59,302 童话 我低声自语? 1557 01:35:00,172 --> 01:35:03,523 如果我爱 美丽而年迈的阿波罗, 1558 01:35:04,046 --> 01:35:06,701 如果我无私地行动, 1559 01:35:07,440 --> 01:35:10,226 我会在某天早上醒来 发现他已经走了 1560 01:35:10,313 --> 01:35:11,923 而你代替他, 1561 01:35:13,098 --> 01:35:15,361 从死亡之地回来? 1562 01:35:21,890 --> 01:35:24,414 故事是如何开始的? 1563 01:35:25,720 --> 01:35:27,199 我们先从一位女性说起。 1564 01:35:27,896 --> 01:35:29,724 她乘坐地铁。 1565 01:35:30,942 --> 01:35:32,204 她一个人吗? 1566 01:35:32,944 --> 01:35:33,945 不。 1567 01:35:34,685 --> 01:35:37,340 她带来了一只狗。 1568 01:35:37,427 --> 01:35:38,776 一只迷你腊肠犬。 1569 01:35:39,472 --> 01:35:41,083 还有一些水仙花。 1570 01:35:43,128 --> 01:35:44,477 她要去哪儿? 1571 01:35:45,174 --> 01:35:49,004 她要去 去拜访一位老朋友。 1572 01:35:49,091 --> 01:35:51,136 朋友活着 在一栋褐砂石建筑中 1573 01:35:51,223 --> 01:35:52,703 在布鲁克林。 1574 01:35:54,357 --> 01:35:57,490 看到她走上来 褐砂石建筑的台阶。 1575 01:36:00,798 --> 01:36:02,844 看到她按门铃。 1576 01:36:03,366 --> 01:36:05,716 [门铃响] 1577 01:36:05,803 --> 01:36:06,891 她等待着, 1578 01:36:08,240 --> 01:36:09,502 不确定。 1579 01:36:15,334 --> 01:36:16,379 你好。 1580 01:36:17,684 --> 01:36:18,773 你好。 1581 01:36:20,644 --> 01:36:21,645 进来吧。 1582 01:36:29,653 --> 01:36:31,307 [Iris] 朋友 独居? 1583 01:36:32,569 --> 01:36:37,226 不。他和妻子住在一起, 但她今天不在家。 1584 01:36:37,313 --> 01:36:39,445 她在上班。 1585 01:36:42,579 --> 01:36:44,146 [Walter] 确实如此 芭芭拉告诉你什么了 1586 01:36:44,233 --> 01:36:46,583 - 发生了什么事? -[吠叫] 1587 01:36:46,670 --> 01:36:48,933 [Iris] 她不在 出差。 1588 01:36:49,020 --> 01:36:52,154 但航班被取消了 因为丹佛的一场风暴。 1589 01:36:52,241 --> 01:36:53,503 当她回到这里时, 1590 01:36:53,590 --> 01:36:56,332 她找到了狗 在研究之外, 1591 01:36:56,419 --> 01:36:59,161 门上有一张纸条 给你的清洁女工 1592 01:36:59,248 --> 01:37:01,206 警告她拨打911。 1593 01:37:04,340 --> 01:37:07,125 清洁女工 原定于 1594 01:37:08,083 --> 01:37:08,997 第二天早上。 1595 01:37:09,649 --> 01:37:11,129 但你是对的。 1596 01:37:11,216 --> 01:37:13,349 如果我的一个学生 把它写进故事里, 1597 01:37:13,436 --> 01:37:16,569 我会说,“哎呀,这不是 只是有点太简单了?” 1598 01:37:16,656 --> 01:37:18,397 嗯。 1599 01:37:18,484 --> 01:37:19,964 那么,你现在感觉怎么样? 1600 01:37:20,051 --> 01:37:22,358 受辱,蒙羞。 1601 01:37:22,445 --> 01:37:24,534 普通人类的反应。 1602 01:37:24,621 --> 01:37:26,666 嗯。我知道。 1603 01:37:28,277 --> 01:37:30,583 我一直在阅读有关自杀的资料。 1604 01:37:31,106 --> 01:37:32,281 你最好别再这么做了。 1605 01:37:33,282 --> 01:37:35,110 自杀是会传染的。 1606 01:37:35,197 --> 01:37:36,546 我还有什么选择? 1607 01:37:36,633 --> 01:37:37,808 它已经... 1608 01:37:38,983 --> 01:37:40,245 令人困惑。 1609 01:37:40,898 --> 01:37:42,944 好的。我明白了。 1610 01:37:52,040 --> 01:37:53,911 你要做什么 关于这本书? 1611 01:37:55,260 --> 01:37:58,350 这本书。[嘲笑] 1612 01:37:58,437 --> 01:38:00,875 我决定离开 摘自这本书。 1613 01:38:01,919 --> 01:38:02,920 你的书。 1614 01:38:03,703 --> 01:38:07,751 我的书,你是什么意思? 我把完全的控制权交给了你。 1615 01:38:07,838 --> 01:38:09,361 我感到很矛盾 1616 01:38:09,448 --> 01:38:12,364 关于我自己的写作。 1617 01:38:12,451 --> 01:38:15,498 嗯,你没有做 本书之前的任何写作。 1618 01:38:15,585 --> 01:38:17,587 我以为 这对你来说有好处。 1619 01:38:17,674 --> 01:38:20,155 不。当你问我的时候 处理你的信件, 1620 01:38:20,242 --> 01:38:21,678 你根本没想过我。 1621 01:38:21,765 --> 01:38:23,941 你当时在想 关于您和您的遗产。 1622 01:38:24,028 --> 01:38:26,770 你的生存危机 是我的错吗? 1623 01:38:26,857 --> 01:38:28,163 我没有责怪你。 1624 01:38:28,250 --> 01:38:30,513 但你做出了选择, 你让我 1625 01:38:30,600 --> 01:38:32,428 处于不可能的境地。 1626 01:38:32,515 --> 01:38:33,951 - 我有? - 还有 Val。 1627 01:38:34,038 --> 01:38:35,431 但她很好。 1628 01:38:36,214 --> 01:38:38,042 她可以读完这本书 没有我。 1629 01:38:38,129 --> 01:38:40,349 我正在考虑 写点别的东西。 1630 01:38:40,436 --> 01:38:41,916 嗯,那太好了。 1631 01:38:42,003 --> 01:38:44,048 - 什么事? - 你。 1632 01:38:49,793 --> 01:38:51,055 关于发生的事情。 1633 01:38:51,664 --> 01:38:54,406 有一天晚上我突然想到 1634 01:38:54,493 --> 01:38:56,365 我在看 生活真美好。 1635 01:38:56,452 --> 01:38:57,540 我确信你已经看过了。 1636 01:38:57,627 --> 01:38:58,715 - 很多次。 - 是的。 1637 01:38:58,802 --> 01:38:59,977 我坐在那里 1638 01:39:00,064 --> 01:39:02,110 吉普坐在我的腿上。 1639 01:39:02,197 --> 01:39:06,941 我在想 自杀是多么糟糕的一件事。 1640 01:39:07,028 --> 01:39:10,292 每个人留下的痛苦 后面还有愚蠢的运气。 1641 01:39:10,379 --> 01:39:12,772 拥有一位天使 下来救你。 1642 01:39:12,859 --> 01:39:14,035 或不。 1643 01:39:15,514 --> 01:39:16,820 - 这意味着你已经死了。 -[吠叫] 1644 01:39:20,867 --> 01:39:23,958 这可能是 带来一些喜剧效果。 1645 01:39:24,045 --> 01:39:25,481 喜剧? 1646 01:39:26,525 --> 01:39:28,092 你自杀了。 1647 01:39:28,179 --> 01:39:29,528 你觉得这很有趣吗? 1648 01:39:30,225 --> 01:39:32,270 哦,我应该说, 1649 01:39:32,357 --> 01:39:35,143 - 我的书是虚构的。 - 我知道那是什么意思。 1650 01:39:35,230 --> 01:39:38,798 你会改变 我的名字是沃利, 1651 01:39:38,885 --> 01:39:40,017 或者... 1652 01:39:40,670 --> 01:39:42,063 — 威尔伯? - 不。 1653 01:39:42,150 --> 01:39:44,239 我根本不会使用名字。 1654 01:39:44,326 --> 01:39:46,110 除了那条狗。 1655 01:39:46,197 --> 01:39:47,459 嗯,Jip 在里面。 1656 01:39:48,373 --> 01:39:49,287 这让我很高兴。 1657 01:39:49,374 --> 01:39:50,897 哦。 1658 01:39:51,594 --> 01:39:54,031 而你的角色是英国人。 1659 01:39:54,597 --> 01:39:57,165 是的,我以为 这可能会有点刺痛。 1660 01:39:57,252 --> 01:39:58,731 我可能是意大利人。 1661 01:39:58,818 --> 01:40:01,517 每个人都想成为意大利人。 1662 01:40:01,604 --> 01:40:03,519 你正在利用我的生命。 这是你能做的最起码的事情。 1663 01:40:03,606 --> 01:40:05,695 不是你的生,而是你的死。 1664 01:40:05,782 --> 01:40:07,001 [低吼] 1665 01:40:07,088 --> 01:40:08,959 你看到了吗?他讨厌这个词。 1666 01:40:09,916 --> 01:40:11,701 你知道, 我正在看着你的脸。 1667 01:40:12,745 --> 01:40:15,531 你觉得自己很邋遢吗? 你应该。 1668 01:40:15,618 --> 01:40:17,750 什么样的朋友会这么做 给朋友? 1669 01:40:17,837 --> 01:40:19,056 告诉我。 1670 01:40:19,143 --> 01:40:20,927 你选择结束这一切。 1671 01:40:21,015 --> 01:40:22,581 这就是本文的意义所在。 1672 01:40:22,668 --> 01:40:26,629 -[吠叫] - 这不是本文的重点。 1673 01:40:26,716 --> 01:40:28,674 去问你的心理医生。 1674 01:40:28,761 --> 01:40:30,676 是什么让你觉得 我要去看心理医生吗? 1675 01:40:30,763 --> 01:40:32,113 [Jip继续吠叫] 1676 01:40:32,200 --> 01:40:33,723 嗯,这不是很明显吗? 1677 01:40:33,810 --> 01:40:37,335 否则我们为什么 正在进行这个对话? 1678 01:40:37,422 --> 01:40:41,339 好的。我没有履行 你作为老师的需求, 1679 01:40:41,426 --> 01:40:44,038 作为恋人,作为朋友。 1680 01:40:44,125 --> 01:40:46,518 或者我们仍在处理 1681 01:40:46,605 --> 01:40:49,217 和你的他妈的 恋父情结?好吧。 1682 01:40:49,304 --> 01:40:52,046 我很抱歉 你离开了家庭。 1683 01:40:52,133 --> 01:40:54,570 我很遗憾他生病了。 1684 01:40:54,657 --> 01:40:58,269 我很遗憾他去世了。 还有他死去的方式。 1685 01:40:58,356 --> 01:41:01,403 我的父亲为生命而战。 他紧紧抓住它不放,他热爱它。 1686 01:41:01,490 --> 01:41:03,100 他爱他周围的每一个人。 1687 01:41:03,187 --> 01:41:04,319 而他…… 1688 01:41:04,406 --> 01:41:06,408 [Jip继续吠叫] 1689 01:41:06,495 --> 01:41:08,888 噢,算了。 我不应该这么做。 1690 01:41:08,975 --> 01:41:10,499 我不知道 我在想什么。 1691 01:41:11,326 --> 01:41:14,503 你为什么不把 这对显而易见的博士来说? 1692 01:41:17,158 --> 01:41:20,726 你在想什么? 1693 01:41:20,813 --> 01:41:22,859 我会告诉你 我没想到这一点。 1694 01:41:23,512 --> 01:41:24,817 我没想到 你是个怪物 1695 01:41:24,904 --> 01:41:26,558 自私和自怜。 1696 01:41:26,645 --> 01:41:28,691 我并没有怨恨你 扔掉 1697 01:41:28,778 --> 01:41:30,519 如此珍贵的生命。 我不认为 1698 01:41:30,606 --> 01:41:34,653 你选择自杀只是为了惩罚 你周围爱你的人。 1699 01:41:34,740 --> 01:41:36,786 [Jip继续吠叫] 1700 01:41:38,222 --> 01:41:39,310 天气晴朗, 1701 01:41:41,095 --> 01:41:43,184 你没有考虑我们 一点儿也不。 1702 01:41:45,795 --> 01:41:48,841 好吧,我得为自己辩解一下, 我有自杀的念头。 1703 01:41:50,495 --> 01:41:51,801 字面上地。 1704 01:41:54,064 --> 01:41:56,414 缺乏考虑。 1705 01:41:56,501 --> 01:41:59,635 对我来说,对瓦尔来说,阿波罗。 1706 01:41:59,722 --> 01:42:01,115 阿波罗到底是谁? 1707 01:42:01,202 --> 01:42:03,552 吉普是阿波罗。 1708 01:42:03,639 --> 01:42:04,770 [嘲笑] 1709 01:42:06,685 --> 01:42:07,773 他是一只狗。 1710 01:42:08,513 --> 01:42:10,080 他不在场 1711 01:42:11,473 --> 01:42:14,040 在我死去的那一刻。 1712 01:42:14,128 --> 01:42:16,260 阿波罗对你忠心耿耿。 1713 01:42:17,435 --> 01:42:19,785 你最好的朋友。 他的世界的中心。 1714 01:42:19,872 --> 01:42:22,397 然后你离开了 他独自一人在家 1715 01:42:22,484 --> 01:42:23,789 用你的身体。 1716 01:42:23,876 --> 01:42:25,835 他抓挠着门。 1717 01:42:25,922 --> 01:42:30,187 他一直在听 当你的生命正在消逝的时候。 1718 01:42:31,884 --> 01:42:36,150 阿波罗,你听见了吗? 在那些时刻? 1719 01:42:38,500 --> 01:42:39,501 是吗? 1720 01:42:41,111 --> 01:42:42,721 你至少可以做... 1721 01:42:46,029 --> 01:42:48,292 先给他找个合适的家。 1722 01:42:53,079 --> 01:42:55,081 [轻音乐播放] 1723 01:43:09,313 --> 01:43:10,575 他拥有了你。 1724 01:43:13,622 --> 01:43:14,884 他一直有你。 1725 01:43:17,060 --> 01:43:19,105 这真是你想象的那样吗? 1726 01:43:21,107 --> 01:43:23,719 谁在乎我的想法。 我死了。 1727 01:43:28,724 --> 01:43:31,205 现在你把我带到了这里 和一只腊肠犬。 1728 01:43:39,996 --> 01:43:41,476 您还想要什么? 1729 01:43:44,043 --> 01:43:45,393 什么也没有了。 1730 01:43:48,439 --> 01:43:50,398 我想不出还有什么别的办法。 1731 01:44:00,146 --> 01:44:02,932 [Walter] 会发生什么 对狗来说? 1732 01:44:03,019 --> 01:44:05,021 [忧郁的音乐播放] 1733 01:44:20,079 --> 01:44:21,603 是的,我知道。 1734 01:44:21,690 --> 01:44:23,344 我说话了 与之前的城市一样, 1735 01:44:23,431 --> 01:44:25,259 他们告诉我 只要我有 1736 01:44:25,346 --> 01:44:28,740 适当的文件 来自我的医生... 1737 01:44:31,613 --> 01:44:34,746 你为什么还要继续 驱逐程序何时…… 1738 01:44:35,486 --> 01:44:38,620 我试过给他打过两次电话, 可能已经三次了, 1739 01:44:38,707 --> 01:44:40,099 没有人给我回电话。 1740 01:44:41,579 --> 01:44:44,234 嗯,这不是 你的判断。 1741 01:44:46,845 --> 01:44:47,933 [艾瑞丝] 来吧。 1742 01:44:49,587 --> 01:44:52,373 噢,艾瑞斯女士。 我正在找你。 1743 01:44:52,460 --> 01:44:53,983 - 为什么? - 他们刚刚打来电话。 1744 01:44:54,070 --> 01:44:56,420 - 我们有问题。 - 谁?谁打来的? 1745 01:44:56,507 --> 01:44:58,248 大厦管理。 他们从佛罗里达打来电话。 1746 01:44:58,335 --> 01:44:59,771 - 他们不太高兴。 ——我……我…… 1747 01:44:59,858 --> 01:45:01,469 我刚刚和他们谈过了。 他们—— 1748 01:45:01,556 --> 01:45:02,731 他们告诉我 你和他们谈过了, 1749 01:45:02,818 --> 01:45:04,646 进而 他们打电话给律师,明白了吗。 1750 01:45:04,733 --> 01:45:06,387 - 法律... - 是的。 1751 01:45:06,474 --> 01:45:07,562 啥?他们说什么了? 1752 01:45:07,649 --> 01:45:09,651 律师,嗯,我不知道。 1753 01:45:09,738 --> 01:45:12,262 [笑] 他...他说... 1754 01:45:13,002 --> 01:45:14,656 我不能...[轻笑] 1755 01:45:14,743 --> 01:45:16,658 他们说 他们别无选择。 1756 01:45:16,745 --> 01:45:19,008 - 没有选择吗? ——没办法。[轻笑] 1757 01:45:19,095 --> 01:45:21,053 - 关于? - 他们别无选择 1758 01:45:21,140 --> 01:45:22,403 关于阿波罗。 1759 01:45:22,490 --> 01:45:24,187 他们不能驱逐你。 1760 01:45:24,274 --> 01:45:26,798 - 什么? -[笑] 1761 01:45:26,885 --> 01:45:27,930 所以... 1762 01:45:28,017 --> 01:45:29,235 - 你是... - 不。 1763 01:45:29,323 --> 01:45:30,759 - 那么,就这样了吗? - 就是这样。 1764 01:45:30,846 --> 01:45:32,456 - 完成了。 - 完毕。 1765 01:45:33,152 --> 01:45:34,153 就是这样。 1766 01:45:34,240 --> 01:45:35,851 - 我的天啊。 - 是的。 1767 01:45:37,113 --> 01:45:40,159 你听到了吗,阿波罗? 你不需要去任何地方。 1768 01:45:40,246 --> 01:45:41,291 你留在这里。 1769 01:45:41,378 --> 01:45:43,859 永远。好吗,孩子? 1770 01:45:43,946 --> 01:45:46,514 你真是个好孩子。 就这样。 1771 01:45:46,601 --> 01:45:48,820 这是一件好事。 1772 01:45:48,907 --> 01:45:51,257 是的。是的,非常好。 1773 01:45:51,345 --> 01:45:53,042 非常好。谢谢。 1774 01:45:53,129 --> 01:45:55,044 [赫克托尔] 好的,没关系。 1775 01:45:55,131 --> 01:45:56,698 - 好的。 - 我的天啊。 1776 01:45:56,785 --> 01:45:59,222 是的。听着,我只是…… 1777 01:45:59,788 --> 01:46:03,008 我向……道歉 因为,你知道。 1778 01:46:03,748 --> 01:46:06,011 我当时…… 你知道,这是我的工作。 1779 01:46:06,098 --> 01:46:08,231 - 是的,不。那—— - 他是一只非常可爱的狗。 1780 01:46:08,318 --> 01:46:09,450 是的。 1781 01:46:09,537 --> 01:46:11,756 - 这很有道理。 - 好的。 1782 01:46:11,843 --> 01:46:13,410 - 好的。 - 好的,回头见。 1783 01:46:13,497 --> 01:46:15,847 哦。赫克托尔,我有。 1784 01:46:15,934 --> 01:46:19,285 非常漂亮的瓶子 冰箱里的香槟。 1785 01:46:19,373 --> 01:46:21,418 - 哇,不,不。 - 只是一点庆祝。 1786 01:46:21,505 --> 01:46:23,420 - 我真的不能。我不能。 - 你能进来吗? 1787 01:46:23,507 --> 01:46:25,901 - 只需占用您五分钟的时间。 - 但是...好吧。五个。 1788 01:46:25,988 --> 01:46:27,468 五分钟,好的。 1789 01:46:29,948 --> 01:46:32,124 [轻音乐播放] 1790 01:46:52,667 --> 01:46:55,626 打扰一下。那是阿波罗吗? 1791 01:46:57,367 --> 01:46:58,760 - 你知道阿波罗吗? - 出色地, 1792 01:46:58,847 --> 01:47:00,675 我是说, 我有一段时间没见到他了, 1793 01:47:00,762 --> 01:47:02,764 但他是这里的常客 大约一年。 1794 01:47:02,851 --> 01:47:04,243 阿波罗? 1795 01:47:04,330 --> 01:47:06,376 是的,他的主人……很高。 1796 01:47:06,463 --> 01:47:08,204 他是一位... 我认为他是一位作家。 1797 01:47:09,945 --> 01:47:11,337 沃尔特。 1798 01:47:12,904 --> 01:47:14,515 他去年去世了。 1799 01:47:15,037 --> 01:47:16,517 我很遗憾听到这个消息。 1800 01:47:16,604 --> 01:47:17,648 啊。谢谢。 1801 01:47:21,086 --> 01:47:22,871 他确实为那只狗感到骄傲。 1802 01:47:22,958 --> 01:47:24,089 [轻笑] 1803 01:47:24,176 --> 01:47:25,700 我的意思是,我肯定听到了他 1804 01:47:25,787 --> 01:47:28,006 讲述故事 找到阿波罗, 1805 01:47:28,485 --> 01:47:29,747 呃,我知道的不多。 1806 01:47:34,448 --> 01:47:35,971 [罗伯特] 他是一只美丽的动物。 1807 01:47:39,235 --> 01:47:40,454 当然是。 1808 01:47:41,716 --> 01:47:43,979 [忧郁的音乐播放] 1809 01:48:30,721 --> 01:48:31,983 嘿... 1810 01:48:33,594 --> 01:48:34,943 大个子。 1811 01:48:38,903 --> 01:48:41,079 你好吗? 你在看什麼? 1812 01:48:42,341 --> 01:48:43,778 啊?谁管你? 1813 01:48:46,476 --> 01:48:49,261 你怎么会来这里? 1814 01:48:52,787 --> 01:48:55,659 嘿,想去吗 吃点早餐吗? 1815 01:48:58,749 --> 01:49:00,011 你在看什麼? 1816 01:49:00,098 --> 01:49:01,143 [Iris] 这并不罕见 1817 01:49:01,230 --> 01:49:02,797 想知道你爱的人 1818 01:49:02,884 --> 01:49:04,363 就像你遇见他们之前一样。 1819 01:49:04,450 --> 01:49:06,191 让我看看。哦,看看你。 1820 01:49:06,278 --> 01:49:08,803 你有两种不同的颜色, 一只蓝眼睛和一只棕色眼睛。 1821 01:49:08,890 --> 01:49:10,587 [Iris] 几乎要疼了 不知道 1822 01:49:10,674 --> 01:49:12,589 那个人 就像小时候一样。 1823 01:49:12,676 --> 01:49:13,634 这太酷了。 1824 01:49:15,244 --> 01:49:17,681 [Iris] 我也有这种感觉 关于我爱过的男人, 1825 01:49:17,768 --> 01:49:20,249 以及许多亲密的朋友。 1826 01:49:20,336 --> 01:49:22,817 现在 这就是我对你的感觉。 1827 01:49:24,079 --> 01:49:26,603 不认识你 作为一只活泼的小狗, 1828 01:49:26,690 --> 01:49:29,737 错过了 你的整个幼犬时期, 1829 01:49:29,824 --> 01:49:33,523 我感觉不只是悲伤。 我感觉自己被骗了。 1830 01:49:38,833 --> 01:49:40,878 当我想起你的时候 几年前你就叫醒了我, 1831 01:49:40,965 --> 01:49:42,401 在半夜, 1832 01:49:42,488 --> 01:49:44,621 吸入我的每一寸 1833 01:49:44,708 --> 01:49:46,754 当我躺在地板上时。 1834 01:49:47,319 --> 01:49:49,452 那时我对你来说是谁? 1835 01:49:49,539 --> 01:49:51,454 我变成了什么样子 现在给你 1836 01:49:51,541 --> 01:49:53,587 过了这么长时间? 1837 01:50:08,297 --> 01:50:10,386 在他们付给我们钱之后 对于这个地方, 1838 01:50:10,473 --> 01:50:12,693 ——他们肯定会把它推倒。 - 我的天啊。 1839 01:50:12,780 --> 01:50:15,391 所以,阿波罗可以做任何事情。 1840 01:50:15,478 --> 01:50:19,264 海滩来了 并顺应潮流。 1841 01:50:19,351 --> 01:50:21,179 但你会习惯的。 我认为。 1842 01:50:21,266 --> 01:50:23,007 你将能够写, 你不会吗? 1843 01:50:23,094 --> 01:50:26,358 - 是的。 ——阿波罗可以漫游。 1844 01:50:26,445 --> 01:50:29,274 尽他现在所能。 1845 01:50:31,102 --> 01:50:32,582 [Iris 呼气] 1846 01:50:33,191 --> 01:50:36,934 这……太完美了。谢谢。 1847 01:50:37,021 --> 01:50:38,066 是的。 1848 01:50:39,328 --> 01:50:41,591 我的妈妈实际上是在这里长大的。 1849 01:50:42,592 --> 01:50:44,028 我想我也这么认为。 1850 01:50:46,204 --> 01:50:48,642 她现在需要钱,所以…… 1851 01:50:53,951 --> 01:50:54,735 [轻笑] 1852 01:50:58,086 --> 01:51:00,262 哦。你好。 1853 01:51:01,002 --> 01:51:04,005 是的。它进来了 几天前。 1854 01:51:04,092 --> 01:51:05,528 我想留下一个 供您查找。 1855 01:51:05,615 --> 01:51:07,835 - 来吧,瓦尔。 -[轻笑] 1856 01:51:09,401 --> 01:51:10,359 这是... 1857 01:51:11,012 --> 01:51:14,145 这太棒了。 恭喜。 1858 01:51:14,232 --> 01:51:15,320 你也是。 1859 01:51:17,671 --> 01:51:21,457 就像我说的,他们不接受 拥有期限为五月底。 1860 01:51:21,544 --> 01:51:23,111 所以,疯狂起来吧。 1861 01:51:24,112 --> 01:51:25,679 - 留下来过夜。 - 不,我不能。 1862 01:51:25,766 --> 01:51:27,071 - 快点。 - 我得回去了。 1863 01:51:27,158 --> 01:51:28,943 你们应该安定下来。 1864 01:51:32,686 --> 01:51:33,948 谢谢。 1865 01:51:34,035 --> 01:51:37,647 ♪ 如果我离开你 ♪ 1866 01:51:40,737 --> 01:51:46,395 ♪ 试着记住 祝一切美好时光♪ 1867 01:51:49,267 --> 01:51:55,665 ♪ 漫长的日子 充满阳光♪ 1868 01:51:57,623 --> 01:52:01,018 ♪ 只是一点点 下雨了♪ 1869 01:52:01,105 --> 01:52:03,064 - [雷声隆隆] -[雨声淅沥] 1870 01:52:08,417 --> 01:52:13,291 ♪ 只是下了一点雨 1871 01:52:14,989 --> 01:52:16,947 [海鸥叫声] 1872 01:52:41,406 --> 01:52:44,366 [轻音乐播放] 1873 01:52:53,767 --> 01:52:55,029 [Iris] 又一个夏天。 1874 01:52:55,899 --> 01:52:57,422 [海浪拍打] 1875 01:52:57,509 --> 01:52:58,989 至少你明白这一点。 1876 01:53:00,469 --> 01:53:02,253 我得说再见了。 1877 01:53:03,907 --> 01:53:06,954 我在跟你说话吗 还是对我自己? 1878 01:53:07,824 --> 01:53:10,479 我承认, 界限已经变得模糊了。 1879 01:53:14,396 --> 01:53:16,746 你是什​​么样的人 正值巅峰? 1880 01:53:18,530 --> 01:53:20,010 你在哪里跑步和玩耍? 1881 01:53:21,446 --> 01:53:23,013 你和谁一起玩? 1882 01:53:26,495 --> 01:53:29,411 你看到大海了吗 首次? 1883 01:53:30,804 --> 01:53:33,502 现在一个奇迹是不够的。 1884 01:53:33,589 --> 01:53:35,765 那场灾难得以避免, 1885 01:53:35,852 --> 01:53:38,594 我们免于分离 或驱逐。 1886 01:53:39,377 --> 01:53:41,336 这还不够。 1887 01:53:45,906 --> 01:53:48,909 现在我就像 渔夫的妻子。 1888 01:53:48,996 --> 01:53:50,649 我想要更多。 1889 01:53:53,870 --> 01:53:56,220 这不仅仅是一个夏天 或两个。 1890 01:53:57,743 --> 01:54:01,573 我希望你活下去 只要我这么做。 1891 01:54:03,575 --> 01:54:07,188 任何低于这个标准的行为都是不公平的。 1892 01:54:34,432 --> 01:54:35,520 阿波罗? 1893 01:54:39,089 --> 01:54:39,960 阿波罗? 1894 01:54:47,532 --> 01:54:48,751 阿波罗? 1895 01:55:08,336 --> 01:55:09,815 朋友你好。 1896 01:55:28,486 --> 01:55:30,140 哦。[倒气] 1897 01:55:37,017 --> 01:55:38,322 [叹气] 1898 01:55:40,977 --> 01:55:42,936 [播放“曼哈顿”] 1899 01:55:45,808 --> 01:55:46,809 过来。 1900 01:55:46,896 --> 01:55:48,854 [播放“曼哈顿”] 1901 01:55:49,638 --> 01:55:53,207 ♪ 我要曼哈顿 ♪ 1902 01:55:55,122 --> 01:55:59,953 ♪ 布朗克斯 还有史坦顿岛♪ 1903 01:56:04,609 --> 01:56:08,178 ♪ 穿过它真好 ♪ 1904 01:56:13,183 --> 01:56:16,665 ♪ 动物园 ♪ 1905 01:56:24,455 --> 01:56:28,155 ♪ 非常漂亮 ♪ 1906 01:56:28,242 --> 01:56:33,682 ♪ 在老德兰西街, 你知道嗎?♪ 1907 01:56:38,904 --> 01:56:43,605 ♪ 地铁让我们如此着迷 ♪ 1908 01:56:47,304 --> 01:56:51,526 ♪ 当和煦的微风吹来 ♪ 1909 01:56:53,571 --> 01:56:56,052 ♪ 来来回回 ♪ 1910 01:56:59,055 --> 01:57:02,102 ♪ 告诉我,哪条街 ♪ 1911 01:57:03,625 --> 01:57:08,369 ♪ 与莫特街相比 七月?♪ 1912 01:57:14,331 --> 01:57:17,943 ♪ 甜蜜的手推车轻轻地 ♪ 1913 01:57:22,513 --> 01:57:26,691 ♪ 滑翔而过 ♪ 1914 01:57:32,262 --> 01:57:38,181 ♪ 大城市的 奇妙的玩具♪ 1915 01:57:43,143 --> 01:57:47,799 ♪ 为男孩和女孩打造 ♪ 1916 01:57:51,977 --> 01:57:54,980 ♪ 我们要变成曼哈顿 ♪ 1917 01:57:56,330 --> 01:58:01,335 ♪ 进入欢乐岛 ♪ 1918 01:58:09,778 --> 01:58:13,564 ♪ 告诉我,哪条街 ♪ 1919 01:58:13,651 --> 01:58:16,959 ♪ 与莫特街相比 ♪ 1920 01:58:17,046 --> 01:58:21,355 ♪ 七月?♪ 1921 01:58:25,141 --> 01:58:29,319 ♪ 甜蜜的手推车轻轻地 ♪ 1922 01:58:32,583 --> 01:58:38,502 ♪ 滑翔而过 ♪ 1923 01:58:43,638 --> 01:58:50,123 ♪ 大城市的 奇妙的玩具♪ 1924 01:58:54,518 --> 01:58:59,697 ♪ 为男孩和女孩打造 ♪ 1925 01:59:02,787 --> 01:59:06,139 ♪ 我们要变成曼哈顿 ♪ 1926 01:59:07,444 --> 01:59:13,146 ♪ 进入欢乐岛 ♪ 1927 01:59:19,674 --> 01:59:23,112 ♪ 我要曼哈顿 ♪ 1928 01:59:26,507 --> 01:59:31,207 ♪ 我要曼哈顿 ♪ 1929 01:59:40,869 --> 01:59:42,175 [歌曲结束] 1930 01:59:43,305 --> 02:00:43,786 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 138655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.