All language subtitles for The.Friend.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,905 --> 00:00:34,080 [seagulls squawking] 2 00:00:43,676 --> 00:00:45,678 [classical music playing] 3 00:00:58,449 --> 00:01:01,625 [Iris] I've imagined it so many times. 4 00:01:01,728 --> 00:01:03,454 How among all the other questions 5 00:01:03,558 --> 00:01:06,733 certain to have come to you was, 6 00:01:06,837 --> 00:01:09,598 "What will happen to the dog?" 7 00:01:09,702 --> 00:01:11,669 [opera singers singing] 8 00:01:56,128 --> 00:01:58,923 [pants and chuckles] 9 00:02:04,101 --> 00:02:05,206 [all laughing] 10 00:02:05,309 --> 00:02:08,657 He's there, at the top of the hill 11 00:02:08,761 --> 00:02:09,969 between the two bridges, 12 00:02:10,072 --> 00:02:11,246 silhouetted against the limpid sky. 13 00:02:11,350 --> 00:02:12,385 You're making this up. 14 00:02:12,489 --> 00:02:13,904 I'm certainly not making it up. 15 00:02:14,007 --> 00:02:16,078 Limpid is one of your words. 16 00:02:16,182 --> 00:02:17,425 Well, limpid's made up, sure. 17 00:02:17,528 --> 00:02:18,736 I didn't make it up. Some other guy did. 18 00:02:18,840 --> 00:02:20,359 - [all laughing] - [Walter] "Limpid." 19 00:02:20,462 --> 00:02:22,637 This really happened. Hang on. 20 00:02:22,740 --> 00:02:23,983 Voilà! 21 00:02:24,086 --> 00:02:25,502 It was like he was magicked there. 22 00:02:25,605 --> 00:02:27,159 Like one of Andersen's giant dogs. 23 00:02:27,262 --> 00:02:29,091 - [woman 1] And no collar. - No. 24 00:02:29,195 --> 00:02:30,369 - [Iris] No tag. - Nothing. 25 00:02:30,472 --> 00:02:32,198 [man 1] Wait. Hans Christian-- 26 00:02:32,302 --> 00:02:34,890 You know the story. A soldier steals a tinderbox. 27 00:02:34,994 --> 00:02:36,098 He opens it up. 28 00:02:36,202 --> 00:02:37,583 Three giant dogs appear 29 00:02:37,686 --> 00:02:39,826 to grant any wish that he desires. 30 00:02:39,930 --> 00:02:42,484 [scoffs] Walter, that story is a rape fantasy. 31 00:02:42,588 --> 00:02:45,384 - No, no, no. Come on. - The pervy soldier is obsessed 32 00:02:45,487 --> 00:02:48,559 with the king's daughter, so he had the dogs kidnap her. 33 00:02:48,663 --> 00:02:50,389 As revenge. 34 00:02:50,492 --> 00:02:52,218 It's Danish social commentary. 35 00:02:52,322 --> 00:02:56,843 So he can have sex with her while she's sleeping. 36 00:02:57,775 --> 00:02:58,949 Well, that's Danish. 37 00:02:59,052 --> 00:03:00,606 [all laughing] 38 00:03:00,709 --> 00:03:02,711 Okay. You could have a point. 39 00:03:02,815 --> 00:03:04,817 The fact is the dog magically appeared. 40 00:03:04,920 --> 00:03:07,475 [woman 2] How's Barbara feeling about this magical dog 41 00:03:07,578 --> 00:03:09,097 suddenly appearing out of nowhere? 42 00:03:09,201 --> 00:03:12,342 Barbara was a much better sport about my grown daughter 43 00:03:12,445 --> 00:03:14,620 magically appearing out of nowhere. 44 00:03:14,723 --> 00:03:16,000 [woman 3] How is your daughter? 45 00:03:16,104 --> 00:03:17,209 [Walter] She's spectacular. 46 00:03:17,312 --> 00:03:18,693 She's working with Iris now 47 00:03:18,796 --> 00:03:20,246 - on The Letters. - [woman 4] How's it going? 48 00:03:20,350 --> 00:03:23,180 Oh, it's good to have a partner. Yeah. 49 00:03:23,284 --> 00:03:25,389 [woman 4] Another writer in the family? 50 00:03:25,493 --> 00:03:28,392 [classical music continues playing] 51 00:03:38,609 --> 00:03:41,233 [Walter on voicemail] Do you recognize this voice? 52 00:03:42,234 --> 00:03:44,063 I don't. 53 00:03:44,166 --> 00:03:45,961 Uh... It's Walter. 54 00:03:46,997 --> 00:03:48,550 Where are you? 55 00:03:49,413 --> 00:03:52,899 I found that old computer, but I can't boot it 56 00:03:53,003 --> 00:03:55,626 or kick it or whatever you do to it. 57 00:03:55,730 --> 00:04:00,355 And that little prick in IT is completely useless. 58 00:04:00,459 --> 00:04:02,184 Please call me. 59 00:04:02,288 --> 00:04:04,428 [somber music playing] 60 00:04:05,429 --> 00:04:07,638 Do you recognize this voice? 61 00:04:08,329 --> 00:04:10,158 I don't. 62 00:04:10,262 --> 00:04:11,987 Uh... It's Walter. 63 00:04:13,092 --> 00:04:14,438 Where are you? 64 00:04:15,508 --> 00:04:17,027 - I found that-- - [clicking] 65 00:04:21,273 --> 00:04:23,482 [Iris] You loved to tell your students, 66 00:04:23,585 --> 00:04:26,933 "Beware the inevitable detail. 67 00:04:27,037 --> 00:04:30,489 Guard against anticipation. 68 00:04:30,592 --> 00:04:32,422 Embrace disorder." 69 00:04:33,077 --> 00:04:35,770 Yet, many of the stories I read in writing workshops 70 00:04:35,873 --> 00:04:40,015 begin, inevitably, with someone getting up in the morning. 71 00:04:40,568 --> 00:04:42,915 Much less often does a story begin 72 00:04:43,018 --> 00:04:44,917 with someone going to bed. 73 00:04:45,987 --> 00:04:47,954 Of course, real people seldom behave 74 00:04:48,058 --> 00:04:51,199 as predictably as characters in stories. 75 00:04:52,200 --> 00:04:56,273 That's one of the first things you taught me as a writer. 76 00:04:56,377 --> 00:04:57,723 And strangely, 77 00:04:58,068 --> 00:04:59,656 one of the last things we talked about 78 00:04:59,759 --> 00:05:02,003 while you were still alive. 79 00:05:02,728 --> 00:05:04,730 [Jerry] And o'er this sickle bending; 80 00:05:04,833 --> 00:05:08,492 I listened, motionless and still; 81 00:05:08,596 --> 00:05:10,736 As I mounted up the hill, 82 00:05:11,806 --> 00:05:15,775 The music in my heart I bore, 83 00:05:16,258 --> 00:05:20,366 Long after it was heard no more. 84 00:05:21,471 --> 00:05:23,335 [Tuesday] Ah. 85 00:05:23,438 --> 00:05:24,819 [sighs] 86 00:05:24,922 --> 00:05:26,752 I'm a mess, sorry. 87 00:05:26,855 --> 00:05:30,065 I thought I would read a few of Walter's words. 88 00:05:30,963 --> 00:05:33,172 He wrote this in 2010. 89 00:05:33,275 --> 00:05:36,555 It's also the passage I chose to begin my upcoming book 90 00:05:36,658 --> 00:05:38,660 about our time together. 91 00:05:38,764 --> 00:05:39,558 [thumping] 92 00:05:39,661 --> 00:05:41,974 Hello? Hello? [chuckles] 93 00:05:42,077 --> 00:05:43,355 [clears throat] 94 00:05:43,803 --> 00:05:44,873 Um... 95 00:05:46,530 --> 00:05:47,945 Good afternoon. 96 00:05:48,049 --> 00:05:50,569 My husband's students and colleagues 97 00:05:50,672 --> 00:05:51,811 meant as much to him... 98 00:05:51,915 --> 00:05:54,020 - [man coughs] - ...as his writing. 99 00:05:54,435 --> 00:05:56,402 - [man coughs] - [Barbara] Well, almost as much. 100 00:05:56,506 --> 00:05:58,335 [mourners chuckle] 101 00:05:58,439 --> 00:06:01,511 [Barbara] You were the community of friends, 102 00:06:01,614 --> 00:06:04,341 writers, and readers, and sometimes even critics, 103 00:06:04,445 --> 00:06:06,343 who prodded and pushed him. 104 00:06:06,447 --> 00:06:10,071 And loved him in so many different ways. 105 00:06:10,174 --> 00:06:13,177 [orchestral music playing] 106 00:06:14,282 --> 00:06:16,974 [crowd chattering] 107 00:06:29,366 --> 00:06:31,126 Excuse me. 108 00:06:32,334 --> 00:06:35,959 - I had no idea you were coming. - I wasn't going to. 109 00:06:36,062 --> 00:06:39,169 But then I thought, you know, closure. 110 00:06:39,272 --> 00:06:42,897 [sighs] God, Iris, almost 20 years. 111 00:06:43,000 --> 00:06:44,554 How did that happen? 112 00:06:44,657 --> 00:06:46,728 I always imagined coming back. 113 00:06:48,627 --> 00:06:50,905 [Elaine] It's really good to see you. 114 00:06:51,630 --> 00:06:53,390 Wife number two is a piece of work, huh? 115 00:06:53,494 --> 00:06:55,288 Oh, you don't know the half of it. 116 00:06:55,392 --> 00:06:58,188 [Elaine] She's really milking the bereaved widow thing. 117 00:06:58,291 --> 00:07:00,121 I mean, for a number two. 118 00:07:00,673 --> 00:07:03,400 Google says we're "surviving divorced wives." 119 00:07:03,504 --> 00:07:05,402 - Oh. - There can only be one widow. 120 00:07:05,506 --> 00:07:08,232 - Feeling cheated? - Relieved. 121 00:07:09,544 --> 00:07:10,821 Excuse me. 122 00:07:11,788 --> 00:07:13,686 - Oh, thank you. - Thank you. 123 00:07:14,342 --> 00:07:16,033 To... 124 00:07:16,724 --> 00:07:17,966 him. 125 00:07:18,070 --> 00:07:19,243 - Him. - [clinking] 126 00:07:23,351 --> 00:07:26,250 God, what an asshole. 127 00:07:26,354 --> 00:07:27,804 [Elaine chuckles] 128 00:07:28,529 --> 00:07:30,496 But what about you? How's your writing going? 129 00:07:30,600 --> 00:07:32,947 - Oh. - - I read The Counting. - Stunning. 130 00:07:33,050 --> 00:07:35,294 - Really? - Really. 131 00:07:35,397 --> 00:07:37,469 - What are you working on now? - I'm not. 132 00:07:37,572 --> 00:07:39,643 Well, I was. 133 00:07:39,747 --> 00:07:43,923 I started a novel a couple of years ago, but... Yeah. 134 00:07:44,372 --> 00:07:46,857 The worst writer's block of my life. 135 00:07:46,961 --> 00:07:49,308 Maybe because I called it Eastern Bloc. 136 00:07:49,411 --> 00:07:51,172 - [Elaine] Ouch. - [Val] Hey. 137 00:07:51,275 --> 00:07:52,587 Hey. I was looking for you 138 00:07:52,691 --> 00:07:53,657 - when I came in. - Oh, God. Yeah. 139 00:07:53,761 --> 00:07:55,590 I was late. Ah. 140 00:07:55,694 --> 00:07:57,419 I feel like a party crasher. 141 00:07:57,523 --> 00:07:59,663 Or like something bad is about to happen. 142 00:07:59,767 --> 00:08:02,286 Hasn't something bad already happened? 143 00:08:02,390 --> 00:08:03,805 - Uh... - [Elaine chuckles] 144 00:08:03,909 --> 00:08:05,393 Sorry. I'm... I'm Elaine. 145 00:08:05,497 --> 00:08:08,810 - Wife number one. - Oh, Elaine. Right. Yes. 146 00:08:08,914 --> 00:08:11,192 Iris has told me so much about you. Hi. 147 00:08:11,295 --> 00:08:13,263 - Hi. - [Iris] Yeah. 148 00:08:13,366 --> 00:08:15,403 - Val. Val, Elaine. - Hey. 149 00:08:15,507 --> 00:08:17,854 - This is Walter's daughter. - Hi. 150 00:08:20,339 --> 00:08:21,651 Walter's... 151 00:08:22,410 --> 00:08:23,998 daughter. 152 00:08:24,101 --> 00:08:25,413 Wow. 153 00:08:25,517 --> 00:08:27,242 "Daughter" daughter? 154 00:08:27,346 --> 00:08:30,522 Step-daughter? Widow's daughter? 155 00:08:30,625 --> 00:08:32,558 - Uh, what? - Hello, Val. 156 00:08:32,662 --> 00:08:34,491 - [Val] Barbara. - You must be Elaine. 157 00:08:35,078 --> 00:08:36,976 - The memorial was beautiful. - Thank you. 158 00:08:37,080 --> 00:08:40,255 I really appreciate you including me. 159 00:08:40,946 --> 00:08:43,949 Iris, I need to talk with you about something. 160 00:08:44,052 --> 00:08:46,054 I was hoping you'd come by the house. 161 00:08:46,158 --> 00:08:47,815 Maybe early in the week? 162 00:08:47,918 --> 00:08:50,196 - Yeah. - [Jerry] Excuse me, ladies. 163 00:08:50,300 --> 00:08:51,577 Hello, Iris. Yeah. 164 00:08:51,681 --> 00:08:53,475 - You missed half my poem. - [Iris] Oh. 165 00:08:53,579 --> 00:08:54,925 Yeah. "Oh." It's okay. 166 00:08:55,029 --> 00:08:56,651 Sanderson, um, wants to talk to you. 167 00:08:56,755 --> 00:08:58,791 Thank you, Jerry. Oh. And I go back to work 168 00:08:58,895 --> 00:09:00,482 - on Wednesday, so... - Okay. 169 00:09:00,586 --> 00:09:02,243 - I'll call you. Yeah. - Thank you. 170 00:09:02,346 --> 00:09:03,589 Call me. 171 00:09:04,970 --> 00:09:07,144 I should have introduced myself sooner. 172 00:09:07,248 --> 00:09:09,561 [Val] No, it wouldn't have helped. Believe me. 173 00:09:10,147 --> 00:09:12,356 What do you think Barbara wants to talk to you about? 174 00:09:13,565 --> 00:09:15,325 I have no idea. 175 00:09:15,946 --> 00:09:18,846 - [birds chirping] - [somber music playing] 176 00:09:18,949 --> 00:09:20,468 [Iris] Walking with Samuel Beckett 177 00:09:20,572 --> 00:09:24,092 one fine spring morning, a friend asked, 178 00:09:24,196 --> 00:09:28,234 "Doesn't a day like this make you glad to be alive?" 179 00:09:28,338 --> 00:09:29,891 Beckett responded... 180 00:09:29,995 --> 00:09:33,205 [Walter] I wouldn't go as far as that. 181 00:09:35,345 --> 00:09:38,348 [somber music continues] 182 00:09:38,451 --> 00:09:39,936 [traffic humming] 183 00:09:40,039 --> 00:09:42,835 [Iris] And another from your hero, Beckett. 184 00:09:43,560 --> 00:09:47,978 [Walter] The day that I die will be like any other day, 185 00:09:49,290 --> 00:09:50,636 only shorter. 186 00:09:53,846 --> 00:09:56,193 [Iris] You cracked us up with the line... 187 00:09:56,297 --> 00:09:59,541 [Walter] "The more suicidal people there are, 188 00:09:59,990 --> 00:10:02,648 the less suicidal people there are." 189 00:10:02,752 --> 00:10:04,167 [door buzzing] 190 00:10:09,344 --> 00:10:11,036 Hola, Ms. Iris. 191 00:10:13,038 --> 00:10:15,696 - That time already, is it? - Oh, yeah. 192 00:10:15,799 --> 00:10:18,940 Santa Claus is coming to town. 193 00:10:19,769 --> 00:10:21,115 [sighs] 194 00:10:21,218 --> 00:10:23,013 Ho, ho, ho. 195 00:10:32,126 --> 00:10:34,576 I've read that almost all people 196 00:10:34,680 --> 00:10:36,751 who attempt suicide and survive 197 00:10:36,855 --> 00:10:39,029 regret having tried. 198 00:10:40,928 --> 00:10:44,172 Like jumpers who say that as soon as they hit the air 199 00:10:44,276 --> 00:10:47,141 they knew they didn't really wanna die. 200 00:10:50,558 --> 00:10:52,353 I wonder about you. 201 00:10:52,767 --> 00:10:54,976 About how you might have felt. 202 00:10:58,186 --> 00:11:01,017 The thought keeps me up at night. 203 00:11:46,614 --> 00:11:48,650 "Mancini drove a Buick 204 00:11:48,961 --> 00:11:51,481 that appeared out of nowhere. 205 00:11:51,584 --> 00:11:53,552 Nobody asked questions. 206 00:11:53,655 --> 00:11:55,416 They all just chipped in for gas. 207 00:11:55,519 --> 00:11:57,521 And three hours later, 208 00:11:57,625 --> 00:11:58,971 they were at the Blue Horizon 209 00:11:59,075 --> 00:12:01,491 to watch George Benton, 210 00:12:01,594 --> 00:12:03,804 master of the Philly Shell 211 00:12:04,839 --> 00:12:09,223 slip and block and elude punches 212 00:12:09,568 --> 00:12:11,846 in a display of the sublime. 213 00:12:13,227 --> 00:12:18,059 'Make them miss and make them pay.' 214 00:12:18,163 --> 00:12:20,406 Maybe Sid was perverse, 215 00:12:20,510 --> 00:12:22,650 but he loved making them miss 216 00:12:22,754 --> 00:12:24,825 more than making them pay. 217 00:12:24,928 --> 00:12:29,450 That was his ideal, inside the ring and out. 218 00:12:30,002 --> 00:12:31,970 It was easier in the ring. 219 00:12:32,073 --> 00:12:35,283 Outside, even the guys who were untouchable, 220 00:12:35,387 --> 00:12:37,458 who were blessed with clairvoyance 221 00:12:37,561 --> 00:12:40,288 or some uncanny genius, 222 00:12:40,392 --> 00:12:42,014 got destroyed. 223 00:12:42,532 --> 00:12:47,330 Outside, life was chaotic and artless. 224 00:12:47,433 --> 00:12:51,990 And you took three punches to land one." 225 00:12:57,754 --> 00:12:59,721 [exhales] 226 00:13:00,446 --> 00:13:03,656 "The sharpness of the betrayal cut like a knife. 227 00:13:03,760 --> 00:13:05,451 There was no doubt anymore. 228 00:13:06,004 --> 00:13:08,213 It was her ex." 229 00:13:11,630 --> 00:13:15,427 It's good. Better than it was. 230 00:13:15,530 --> 00:13:16,738 I like the ending. 231 00:13:16,842 --> 00:13:18,844 But Jane's still not very much 232 00:13:18,948 --> 00:13:20,604 like a character in a story. 233 00:13:20,708 --> 00:13:23,366 She's more like a real person. 234 00:13:23,469 --> 00:13:25,402 Not like the kind of guys that you write about. 235 00:13:25,506 --> 00:13:27,922 - Like that kind of story. - No. I'm just saying-- 236 00:13:28,026 --> 00:13:29,372 [Jenna] Like no winged phantoms 237 00:13:29,475 --> 00:13:31,374 - or ritual beheadings. - I just don't see 238 00:13:31,477 --> 00:13:33,272 the point writing about someone totally regular. 239 00:13:33,376 --> 00:13:35,412 I mean, with everything going on in the world. 240 00:13:35,516 --> 00:13:36,517 The world? Are you kidding? 241 00:13:36,620 --> 00:13:38,208 I'm offering an honest critique. 242 00:13:38,312 --> 00:13:40,521 Carter, what do you mean by "regular"? 243 00:13:40,624 --> 00:13:44,145 I mean, the look and everything. 244 00:13:44,594 --> 00:13:46,044 I know a lot of Janes. 245 00:13:46,147 --> 00:13:50,842 Well, all I heard was she's got red hair, green eyes. 246 00:13:50,945 --> 00:13:54,121 There's more detail on my driver's license. 247 00:13:54,638 --> 00:13:58,090 Maybe you meant a regular woman. 248 00:14:00,610 --> 00:14:02,129 Is the other girl tall? 249 00:14:02,750 --> 00:14:06,064 I don't know why we let them critique each other's work. 250 00:14:06,167 --> 00:14:07,928 Blind leading the blind. 251 00:14:08,031 --> 00:14:09,757 Down a dead-end alley. 252 00:14:09,861 --> 00:14:11,552 I'm so sorry about Walter. 253 00:14:11,655 --> 00:14:13,243 Wow, pure sympathy. 254 00:14:13,347 --> 00:14:16,902 - [scoffs] Drive-by condolence. - [chuckles] 255 00:14:17,006 --> 00:14:19,491 [soft music playing] 256 00:14:19,594 --> 00:14:22,183 - Hey. - Hey. 257 00:14:25,290 --> 00:14:27,361 - [Iris] How's it going? - [Val] Yeah, good. You? 258 00:14:27,464 --> 00:14:29,018 Yeah. Okay. 259 00:14:29,777 --> 00:14:31,089 Get ready. [grunts] 260 00:14:31,192 --> 00:14:33,954 - Jeez, this is a dinosaur. - Yeah. 261 00:14:34,057 --> 00:14:37,785 But all his emails should be on there until 2007. 262 00:14:37,889 --> 00:14:40,063 - And your guy... - Rico. 263 00:14:40,167 --> 00:14:41,823 ...should be able to crack the code. 264 00:14:41,927 --> 00:14:43,101 He will. Said he'd do it tonight. 265 00:14:43,204 --> 00:14:45,206 Okay. Tomorrow then? 266 00:14:45,310 --> 00:14:47,139 - Yeah. I'll come over. - Great. Be careful. 267 00:14:47,243 --> 00:14:49,417 - There's no backup. - Got it. 268 00:14:49,521 --> 00:14:51,281 It's precious. 269 00:14:51,385 --> 00:14:53,421 And we'll make a backup, so... 270 00:14:53,525 --> 00:14:54,595 [traffic sounds] 271 00:14:54,698 --> 00:14:57,184 Hey. How are you doing? 272 00:14:58,254 --> 00:15:01,636 Hmm. I don't know. You? 273 00:15:01,740 --> 00:15:03,535 [sighs] You know. 274 00:15:04,536 --> 00:15:06,124 I still haven't cried. 275 00:15:06,227 --> 00:15:09,127 Well, people feel the way they feel. 276 00:15:09,230 --> 00:15:12,337 But it just feels wrong. It's like I'm missing something. 277 00:15:12,440 --> 00:15:14,477 I cried when my phone screen cracked. 278 00:15:15,236 --> 00:15:16,824 What did Barbara want? 279 00:15:16,928 --> 00:15:18,860 I don't know. I'm headed there now. 280 00:15:18,964 --> 00:15:20,655 You think it's about me? 281 00:15:20,759 --> 00:15:22,795 Why would it be about you? 282 00:15:22,899 --> 00:15:24,728 Is that a rhetorical question? 283 00:15:29,216 --> 00:15:30,286 Bye. 284 00:15:32,564 --> 00:15:34,566 [somber music playing] 285 00:15:40,296 --> 00:15:43,989 [Iris] I wanna tell you that no matter how much I sleep, 286 00:15:44,093 --> 00:15:45,715 I'm exhausted. 287 00:15:47,234 --> 00:15:50,271 That I feel as though I'm losing control. 288 00:15:51,238 --> 00:15:55,069 Like my life story is being written by someone else. 289 00:16:02,456 --> 00:16:03,664 [doorbell rings] 290 00:16:04,734 --> 00:16:06,287 [footsteps approaching] 291 00:16:10,015 --> 00:16:11,568 Thanks so much for coming. 292 00:16:19,818 --> 00:16:20,853 Earl Grey? 293 00:16:20,957 --> 00:16:23,373 - I hope that's all right. - Yeah. 294 00:16:23,477 --> 00:16:25,203 So, tell me. How are you doing? 295 00:16:25,306 --> 00:16:26,514 How's it going with the book? 296 00:16:26,618 --> 00:16:28,654 Are you and Val still getting along? 297 00:16:28,758 --> 00:16:32,244 Oh, yeah. She's... She's great. She, uh... 298 00:16:32,348 --> 00:16:35,834 Well, we're moving a little slow, 299 00:16:35,937 --> 00:16:37,801 but you know, we're figuring it out. 300 00:16:37,905 --> 00:16:40,701 And she found some... 301 00:16:40,804 --> 00:16:42,772 She found some guy that 302 00:16:43,186 --> 00:16:46,396 uh, is helping get these emails 303 00:16:46,500 --> 00:16:49,158 off his thousand-year-old computer. 304 00:16:49,261 --> 00:16:52,575 Oh, God, right. That ancient laptop. 305 00:16:53,714 --> 00:16:55,336 Have you spoken with Jerry 306 00:16:55,440 --> 00:16:57,442 about perhaps bringing on another editor? 307 00:16:57,545 --> 00:17:00,514 Why do you ask? Did he say something? 308 00:17:00,617 --> 00:17:04,621 No. Well, yes. Only, as you say, that things are going slowly. 309 00:17:04,725 --> 00:17:10,248 Huh. So, that's what you wanted to talk to me about? 310 00:17:10,351 --> 00:17:12,664 Oh, no. Of course not. 311 00:17:12,767 --> 00:17:15,184 I don't know publishing. 312 00:17:15,770 --> 00:17:18,532 That's between you and Jerry, how best to finish the book. 313 00:17:20,672 --> 00:17:22,294 I think you know 314 00:17:22,398 --> 00:17:23,675 how much Walter appreciated 315 00:17:23,778 --> 00:17:25,849 you taking time out from your own writing 316 00:17:25,953 --> 00:17:28,404 to edit his correspondence. 317 00:17:28,852 --> 00:17:30,130 Hm. 318 00:17:32,373 --> 00:17:34,375 I think it was a mistake 319 00:17:34,479 --> 00:17:36,722 for Walter to stop teaching. 320 00:17:37,689 --> 00:17:39,000 Um... 321 00:17:39,104 --> 00:17:41,002 He loved it. [laughs sheepishly] 322 00:17:41,106 --> 00:17:42,590 But all that "misconduct" nonsense, 323 00:17:42,694 --> 00:17:44,282 it was demoralizing. 324 00:17:45,490 --> 00:17:49,528 Of course, once he stopped, he missed it. 325 00:17:51,392 --> 00:17:53,256 [cell phone ringing] 326 00:17:53,360 --> 00:17:55,016 Oh. Just let me... 327 00:17:55,120 --> 00:17:58,296 [cell phone continues ringing] 328 00:18:03,508 --> 00:18:04,474 [clicking] 329 00:18:07,339 --> 00:18:09,721 Things being what they are now, 330 00:18:10,031 --> 00:18:11,792 I suppose most writers in the world 331 00:18:11,895 --> 00:18:14,691 wonder what their place is, huh? 332 00:18:15,347 --> 00:18:19,282 Well... So, you are probably wondering 333 00:18:19,386 --> 00:18:21,733 why I asked you here. 334 00:18:23,286 --> 00:18:24,667 It's about the dog. 335 00:18:25,633 --> 00:18:27,739 I wanted to ask if you could take him. 336 00:18:29,154 --> 00:18:31,881 - Apollo? That dog? - Yes. 337 00:18:31,984 --> 00:18:32,882 No. 338 00:18:32,985 --> 00:18:34,228 No. [laughs] 339 00:18:34,332 --> 00:18:35,712 No. I... I... I can't. 340 00:18:35,816 --> 00:18:38,094 They don't allow dogs in my building. 341 00:18:38,198 --> 00:18:40,061 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 342 00:18:40,165 --> 00:18:42,167 [chuckles] Yeah. 343 00:18:42,271 --> 00:18:45,481 - Uh, could he not stay here? - Oh, no, no, no. 344 00:18:45,584 --> 00:18:48,967 That's what I'm trying to say. He needs to be re-homed. 345 00:18:49,485 --> 00:18:52,384 - Re-homed? - He's been miserable here. 346 00:18:52,488 --> 00:18:53,765 The poor thing wasn't eating. 347 00:18:53,868 --> 00:18:57,562 And he would wait by that door day and night. 348 00:18:57,665 --> 00:18:59,667 Every time I managed to pull myself together, 349 00:18:59,771 --> 00:19:01,635 I'd look at him there, and then... 350 00:19:02,463 --> 00:19:04,845 - fall apart. - [tea pouring out] 351 00:19:05,639 --> 00:19:06,916 What about Val? 352 00:19:07,779 --> 00:19:08,814 Iris. 353 00:19:08,918 --> 00:19:11,369 Some other family member? 354 00:19:12,163 --> 00:19:13,440 I'm at my wit's end. 355 00:19:13,543 --> 00:19:16,305 All the sanctuaries have such long waiting lists. 356 00:19:16,753 --> 00:19:19,963 He can't spend the rest of his life in the kennel. 357 00:19:20,861 --> 00:19:24,244 - You... You put him in a kennel? - What else could I do? 358 00:19:24,761 --> 00:19:27,005 He didn't understand that Papa is never coming home again. 359 00:19:27,108 --> 00:19:29,145 How... 360 00:19:29,249 --> 00:19:31,803 How can you explain death to a dog? 361 00:19:33,667 --> 00:19:35,703 What if you took him for a little while? 362 00:19:35,807 --> 00:19:37,671 Even that would be a very big help. 363 00:19:37,774 --> 00:19:40,363 You will see, he is very obedient. 364 00:19:40,467 --> 00:19:42,400 He knows all the commands. He doesn't bark. 365 00:19:42,503 --> 00:19:44,678 He doesn't destroy things. Doesn't have accidents. 366 00:19:44,781 --> 00:19:47,439 And he knows to stay off the bed. 367 00:19:47,543 --> 00:19:50,856 - I'm sure all of that is true. - I know this is a lot to ask. 368 00:19:51,305 --> 00:19:53,997 But I have to tell you, the truth is 369 00:19:54,101 --> 00:19:57,138 this is what Walter wanted. 370 00:19:57,242 --> 00:20:00,970 You were his contingency plan. 371 00:20:01,729 --> 00:20:03,006 His what? 372 00:20:03,869 --> 00:20:05,561 I don't like dogs. 373 00:20:05,664 --> 00:20:07,839 [chuckles] And he knew that. 374 00:20:07,942 --> 00:20:11,083 I begged him not to keep it, but he was determined. 375 00:20:11,187 --> 00:20:15,260 And in the middle of the worst fight 376 00:20:15,364 --> 00:20:17,918 that we have ever had, he assured me that 377 00:20:18,021 --> 00:20:21,370 should things go wrong, 378 00:20:22,854 --> 00:20:24,959 that the dog would go and live with you. 379 00:20:27,376 --> 00:20:29,792 - Why would he say that? - You live on your own, 380 00:20:29,895 --> 00:20:31,311 you don't have kids or a partner. 381 00:20:31,414 --> 00:20:33,416 And you love animals. 382 00:20:33,520 --> 00:20:36,316 - Uh. I love animals, Barbara. - Hm. 383 00:20:36,419 --> 00:20:38,352 I love animals, yes. 384 00:20:38,456 --> 00:20:42,183 I love cats. I don't love... I... I... 385 00:20:42,287 --> 00:20:44,220 Apollo? He's... 386 00:20:44,669 --> 00:20:47,258 Contingency plan? Why would... Why would he say that 387 00:20:47,361 --> 00:20:49,190 without mentioning it to me? 388 00:20:49,294 --> 00:20:50,606 I wouldn't make this up. 389 00:20:52,055 --> 00:20:53,816 You were his best friend. 390 00:21:00,167 --> 00:21:02,376 [dogs barking] 391 00:21:05,034 --> 00:21:07,623 [dogs continue barking] 392 00:21:15,251 --> 00:21:17,391 [dog whimpering] 393 00:21:21,637 --> 00:21:23,846 [dogs continue barking] 394 00:21:26,055 --> 00:21:27,332 [sniffles] 395 00:21:37,480 --> 00:21:40,863 [somber music playing] 396 00:21:58,121 --> 00:22:01,124 [somber music continues] 397 00:22:30,361 --> 00:22:32,155 [grunts] 398 00:22:35,745 --> 00:22:36,884 Oh, God. 399 00:22:37,782 --> 00:22:39,024 Hey. 400 00:22:40,371 --> 00:22:41,613 Come on. 401 00:22:44,720 --> 00:22:45,790 Apollo. 402 00:22:46,377 --> 00:22:47,999 Come now. 403 00:22:48,102 --> 00:22:49,414 [grunts] 404 00:22:53,211 --> 00:22:54,523 I'm sorry. 405 00:23:09,261 --> 00:23:12,644 - This way. Come on. It's here. - [elevator bell dings] 406 00:23:14,750 --> 00:23:15,751 Come on. 407 00:23:15,854 --> 00:23:17,477 [whimpering] 408 00:23:18,167 --> 00:23:20,894 [grunts] Jesus. 409 00:23:21,722 --> 00:23:23,275 Okay. Let's try again. 410 00:23:23,379 --> 00:23:24,967 I'll go first. You follow me. 411 00:23:26,106 --> 00:23:27,452 Hey. 412 00:23:27,556 --> 00:23:29,109 Come on. Let's go. 413 00:23:29,523 --> 00:23:31,525 - Let's go in. Come on. - [whimpers] 414 00:23:31,629 --> 00:23:33,527 - Come on. Let's go. - [whines] 415 00:23:33,631 --> 00:23:35,460 - Apollo. - [whines] 416 00:23:35,564 --> 00:23:37,807 Okay. Shit. 417 00:23:38,567 --> 00:23:40,914 Uh... Excuse me. 418 00:23:42,225 --> 00:23:43,537 Are you going up? 419 00:23:45,194 --> 00:23:48,024 - After you. - Okay. Thanks. 420 00:23:58,241 --> 00:23:59,139 [sighs] 421 00:24:00,002 --> 00:24:02,556 - [pants] - [whimsical music playing] 422 00:24:07,423 --> 00:24:08,666 That's it. 423 00:24:12,048 --> 00:24:13,740 One more. 424 00:24:15,604 --> 00:24:18,399 Okay. Hold on, bud. 425 00:24:18,503 --> 00:24:21,299 Yeah. This is... This is it. 426 00:24:21,748 --> 00:24:23,577 This is where I live. 427 00:24:32,103 --> 00:24:33,345 Apollo. 428 00:24:33,449 --> 00:24:37,315 No. No. Get off the bed. Off. 429 00:24:37,418 --> 00:24:38,834 Get off. 430 00:24:38,937 --> 00:24:40,145 - [knocking on door] - What a liar. 431 00:24:40,249 --> 00:24:41,284 [Marjorie] You home? 432 00:24:42,769 --> 00:24:47,049 [gasps] Zoinks. There's a pony on your bed. 433 00:24:47,152 --> 00:24:49,569 [gasps] A very sad pony. 434 00:24:49,672 --> 00:24:51,536 He was Walter's. 435 00:24:51,640 --> 00:24:54,194 Yeah, I remember. I thought you were a cat person. 436 00:24:56,403 --> 00:24:58,301 [moans] It's just temporary. 437 00:24:58,405 --> 00:25:02,167 Uh, Apollo, Marjorie. 438 00:25:02,271 --> 00:25:04,169 Apollo. [sneezes] 439 00:25:05,654 --> 00:25:07,794 Teensy bit allergic. 440 00:25:08,553 --> 00:25:10,348 Good luck, hon. 441 00:25:10,451 --> 00:25:12,937 I'm home if you need anything. 442 00:25:13,040 --> 00:25:16,009 - Yeah, thanks. Call me. - [door closes] 443 00:25:36,581 --> 00:25:39,101 [somber music playing] 444 00:25:39,204 --> 00:25:41,034 [sighs] 445 00:25:54,841 --> 00:25:56,774 - [snarls] - [gasps] 446 00:26:05,230 --> 00:26:07,267 [somber music playing] 447 00:26:29,496 --> 00:26:31,015 Come on, doggy. 448 00:26:36,848 --> 00:26:40,127 Come on. You gotta be hungry, right? 449 00:26:46,064 --> 00:26:47,134 Here you go. 450 00:26:47,238 --> 00:26:48,619 [clattering] 451 00:27:01,562 --> 00:27:02,943 Okay. 452 00:27:03,047 --> 00:27:05,256 - Well, it's right there. - [siren wailing outside] 453 00:27:13,126 --> 00:27:14,368 [line ringing] 454 00:27:17,993 --> 00:27:20,167 [automated voice] You've reached the Tri-state Great Dane Rescue 455 00:27:20,271 --> 00:27:21,824 hotline. Please... 456 00:27:30,833 --> 00:27:32,352 What do you want? 457 00:27:38,254 --> 00:27:39,704 Some music? 458 00:27:44,675 --> 00:27:46,124 Okay. Let's see. 459 00:27:47,229 --> 00:27:48,230 Oh. 460 00:27:49,507 --> 00:27:51,405 My dad's favorite. 461 00:27:52,821 --> 00:27:54,443 You're gonna like this. 462 00:27:58,758 --> 00:28:00,967 [opera music playing] 463 00:28:02,796 --> 00:28:03,866 Maybe? 464 00:28:18,709 --> 00:28:20,227 Maybe not. 465 00:29:13,487 --> 00:29:16,249 [toilet flushes] 466 00:29:33,645 --> 00:29:34,888 [exhales] 467 00:29:36,407 --> 00:29:39,548 Come on. This is my bed. 468 00:29:48,522 --> 00:29:50,110 Seriously? 469 00:29:55,909 --> 00:29:58,049 [low growls] 470 00:29:59,326 --> 00:30:00,431 Okay. 471 00:30:01,984 --> 00:30:04,884 [low growls] 472 00:30:06,575 --> 00:30:09,060 Okay. You stay there. 473 00:30:13,513 --> 00:30:15,515 [grunts] 474 00:30:33,913 --> 00:30:36,087 [soft tense music playing] 475 00:31:11,640 --> 00:31:13,642 [sniffing] 476 00:31:36,147 --> 00:31:40,117 [Apollo whining, scratching] 477 00:31:51,852 --> 00:31:53,440 [groans] 478 00:31:54,994 --> 00:31:57,375 [pensive music playing] 479 00:32:01,621 --> 00:32:04,072 [woman] Yeah, I know. A hundred percent, 480 00:32:04,175 --> 00:32:06,591 - you have to Uber at night. - [barking] 481 00:32:07,040 --> 00:32:08,352 It's dangerous in New York now. 482 00:32:08,455 --> 00:32:11,355 - Hey. Can you...? - Yeah. Sorry. Sorry. 483 00:32:11,458 --> 00:32:12,459 Come on, Rocco. 484 00:32:13,253 --> 00:32:14,358 Yeah. 485 00:32:15,738 --> 00:32:17,637 Come on. Let's go in the park. 486 00:32:21,744 --> 00:32:23,332 Ugh. 487 00:32:28,441 --> 00:32:29,994 Oh. Uh... 488 00:32:30,098 --> 00:32:31,651 Hello, Ms. Iris. Hi. 489 00:32:31,754 --> 00:32:35,103 - Hey, Hektor. How's it going? - Good. Good. 490 00:32:35,206 --> 00:32:37,795 - I heard there was a dog. - Yeah. 491 00:32:37,898 --> 00:32:40,798 Uh... This dog has... The... The... 492 00:32:40,901 --> 00:32:43,732 The owner, he died quite suddenly. 493 00:32:43,835 --> 00:32:45,630 - Wow, that's sad. - Yeah. 494 00:32:45,734 --> 00:32:47,080 But there are no dogs allowed. 495 00:32:47,184 --> 00:32:52,396 - It's just until I can find a-- - No. Not even temporary. 496 00:32:53,707 --> 00:32:56,917 But there's no one else. 497 00:32:57,021 --> 00:33:00,300 I'm sorry, Ms. Iris. No dogs. 498 00:33:03,683 --> 00:33:05,064 [sighs] 499 00:33:12,588 --> 00:33:13,693 [exhales] 500 00:33:15,419 --> 00:33:17,869 Okay. Here. How's this? 501 00:33:17,973 --> 00:33:20,044 [radio static, indistinct voices] 502 00:33:20,148 --> 00:33:22,736 ["Joy To The World" playing] 503 00:33:26,706 --> 00:33:27,741 Bye. 504 00:33:33,644 --> 00:33:34,714 [door closes] 505 00:33:35,853 --> 00:33:38,442 [train howling] 506 00:33:45,897 --> 00:33:49,246 Everyone's got their own way of processing criticism. 507 00:33:49,349 --> 00:33:52,042 Yeah, well, hers must be, "Back off, asshole." 508 00:33:52,145 --> 00:33:54,492 Did you find anything helpful 509 00:33:54,596 --> 00:33:57,392 - in what Jenna was saying? - About female characters? 510 00:33:57,495 --> 00:34:00,257 I mean, I love that you're writing speculative fiction. 511 00:34:00,360 --> 00:34:01,913 I write tons of female characters. 512 00:34:02,362 --> 00:34:03,846 Like, all the time. 513 00:34:04,468 --> 00:34:07,298 I have to delete all that before I read in class. 514 00:34:07,402 --> 00:34:10,715 Your workshop is mostly girls, in case you hadn't noticed. 515 00:34:10,819 --> 00:34:12,752 And there's, like, you know, 516 00:34:13,684 --> 00:34:15,065 sex and stuff. 517 00:34:15,168 --> 00:34:17,239 - They'd crucify me. - Mm-hmm. 518 00:34:18,137 --> 00:34:19,379 But I'll let you read it. 519 00:34:19,483 --> 00:34:20,553 [scoffs] 520 00:34:20,932 --> 00:34:23,694 Yeah, well, we are coming to the end of term, so-- 521 00:34:23,797 --> 00:34:25,454 It will be my best stuff. 522 00:34:25,558 --> 00:34:28,595 Pretty intense but super romantic. 523 00:34:28,699 --> 00:34:31,081 Less porny than, like, Game of Thrones, 524 00:34:31,184 --> 00:34:32,461 - or whatever. - [knocking on door] 525 00:34:32,565 --> 00:34:34,498 - Oh, Come in. - Oh, sorry. 526 00:34:34,601 --> 00:34:36,672 No, no. We were just finishing up. 527 00:34:37,328 --> 00:34:39,227 [Blossom] Uh. How about a bite before the movie? 528 00:34:39,330 --> 00:34:41,091 - [Carter] Is that a Great Dane? - What? Carter-- 529 00:34:41,194 --> 00:34:42,782 [Carter] Are you adopting a Great Dane? 530 00:34:42,885 --> 00:34:44,749 - No. - They're the king of dogs. 531 00:34:44,853 --> 00:34:48,167 There's this crazy Dane meetup in Central Park every Sunday. 532 00:34:48,270 --> 00:34:49,547 I go just to watch sometimes. 533 00:34:49,651 --> 00:34:51,618 - Are you getting a dog? - No, I'm not. 534 00:34:51,722 --> 00:34:54,000 Well, you'd love a Dane. 535 00:34:54,449 --> 00:34:55,760 Thanks for the tip. 536 00:34:58,453 --> 00:35:01,421 - What was that all about? - Please, let's just forget it. 537 00:35:01,973 --> 00:35:03,147 Bite to eat? 538 00:35:03,837 --> 00:35:04,942 Oh. 539 00:35:05,045 --> 00:35:06,219 Blossom, I'm sorry. 540 00:35:06,323 --> 00:35:08,325 I have to get home. 541 00:35:12,294 --> 00:35:14,296 I think he missed you. 542 00:35:18,093 --> 00:35:20,371 "[Hark! The Herald Angels Sing" playing] 543 00:35:21,303 --> 00:35:22,511 [door closes] 544 00:35:26,998 --> 00:35:28,310 [Iris exhales] 545 00:35:28,759 --> 00:35:29,691 What... 546 00:35:32,625 --> 00:35:34,765 Bad dog! 547 00:35:35,386 --> 00:35:38,044 Bad, bad dog! 548 00:35:38,148 --> 00:35:39,839 You bad dog! 549 00:35:42,186 --> 00:35:43,739 Damn it. 550 00:35:47,950 --> 00:35:49,262 [exhales] 551 00:35:52,541 --> 00:35:53,956 Thanks. 552 00:35:54,060 --> 00:35:55,234 That's exactly what Walter 553 00:35:55,337 --> 00:35:57,443 thought of Eastern Bloctoo. 554 00:36:00,377 --> 00:36:02,172 That's just great. 555 00:36:08,833 --> 00:36:11,250 [somber music playing] 556 00:36:11,905 --> 00:36:13,804 [shower running] 557 00:36:29,544 --> 00:36:32,754 [opera music playing] 558 00:36:39,312 --> 00:36:41,625 Come on, you gotta eat sometime. 559 00:36:44,731 --> 00:36:47,458 Maybe you spoiled your appetite on my pillows. 560 00:36:47,562 --> 00:36:50,289 And my writer's block. 561 00:36:50,979 --> 00:36:52,601 [intercom dings] 562 00:36:54,293 --> 00:36:56,536 - Hello? - [Val] Yo! It's me. 563 00:36:56,640 --> 00:36:57,572 Shit. 564 00:37:00,091 --> 00:37:01,369 Come on up. 565 00:37:03,129 --> 00:37:04,958 This is all your fault. 566 00:37:14,934 --> 00:37:16,280 [knocking on door] 567 00:37:20,250 --> 00:37:21,630 [knocking on door continues] 568 00:37:22,493 --> 00:37:24,426 - Hey. - Hey. 569 00:37:26,911 --> 00:37:28,396 - You forgot. - No. 570 00:37:30,846 --> 00:37:32,607 Jesus. This guy? 571 00:37:32,710 --> 00:37:34,056 Ah, yeah. 572 00:37:34,160 --> 00:37:35,230 Hey, big bro. 573 00:37:35,644 --> 00:37:38,958 So, this is what Barbara wanted to talk to you about? 574 00:37:39,061 --> 00:37:40,373 Yeah. 575 00:37:41,305 --> 00:37:43,169 Are you even allowed here? 576 00:37:43,273 --> 00:37:46,276 It's only until I can find someone else. 577 00:37:46,759 --> 00:37:48,416 Then what, you'll re-home him? 578 00:37:48,519 --> 00:37:50,970 - He just got here. - Uh... 579 00:37:51,073 --> 00:37:52,523 Poor guy. 580 00:37:53,352 --> 00:37:55,250 He's taken over my bed. 581 00:37:55,354 --> 00:37:57,977 And he won't even look at me. See? 582 00:37:58,080 --> 00:38:03,085 And whoever said that music soothes the savage beast-- 583 00:38:03,189 --> 00:38:05,295 - It's savage breast. - What? 584 00:38:05,812 --> 00:38:07,676 It's "music soothes the savage breast." 585 00:38:07,780 --> 00:38:10,161 Oh. Well, there you go. No wonder. 586 00:38:10,265 --> 00:38:11,404 [music stops] 587 00:38:11,508 --> 00:38:13,579 Does your breast need soothing? 588 00:38:14,304 --> 00:38:15,822 Hm? 589 00:38:16,478 --> 00:38:18,100 I bet it does. 590 00:38:19,067 --> 00:38:20,171 Is now a bad time? 591 00:38:20,275 --> 00:38:22,346 - You really forgot? - No. 592 00:38:22,450 --> 00:38:23,934 [sighs] Okay, yes. 593 00:38:24,037 --> 00:38:26,350 I thought we were gonna do it after the boat thing. 594 00:38:26,454 --> 00:38:28,318 No, I said Rico would do it right away, 595 00:38:28,421 --> 00:38:30,181 and then you said tonight. 596 00:38:30,285 --> 00:38:31,493 Besides, I'm not going on the boat. 597 00:38:31,597 --> 00:38:33,564 Well, I guess I didn't believe you. 598 00:38:33,668 --> 00:38:35,083 Well, you should have. 599 00:38:35,186 --> 00:38:37,879 It might be helpful. 600 00:38:37,982 --> 00:38:39,743 For what? My feelings? 601 00:38:40,468 --> 00:38:42,504 Well, sometimes those kind of rituals can be-- 602 00:38:42,608 --> 00:38:44,541 No, it's not about my feelings. It's just, like, 603 00:38:44,644 --> 00:38:46,405 really not my thing. 604 00:38:47,613 --> 00:38:49,131 It's their thing. 605 00:38:49,235 --> 00:38:50,478 Walter's people. 606 00:38:50,581 --> 00:38:51,962 And besides, they don't want me there. 607 00:38:52,065 --> 00:38:54,585 No, I think everyone is really hoping to see you. 608 00:38:54,689 --> 00:38:56,242 Trust me. They're not. 609 00:38:56,691 --> 00:38:58,382 I just remind them things about him 610 00:38:58,486 --> 00:39:00,211 that they wish they could forget. 611 00:39:00,798 --> 00:39:03,870 No. You are not something to forget. 612 00:39:06,770 --> 00:39:09,117 [exhales] 613 00:39:09,220 --> 00:39:11,706 Do you wanna look at the drive? We don't have to. 614 00:39:11,809 --> 00:39:15,434 Yeah. Let's do it. Why not? 615 00:39:16,227 --> 00:39:17,746 [sighs] 616 00:39:19,748 --> 00:39:21,923 - What happened in here?- - [whimpers] 617 00:39:22,441 --> 00:39:25,927 I... He doesn't like being left alone. 618 00:39:27,446 --> 00:39:31,450 Um, well, Rico recovered everything. 619 00:39:31,553 --> 00:39:33,175 Thirty thousand emails, I think. 620 00:39:33,279 --> 00:39:34,487 Thirty thousand? 621 00:39:34,591 --> 00:39:36,558 Three of which were to my mother. 622 00:39:36,662 --> 00:39:38,422 Which tells you everything you need to know 623 00:39:38,526 --> 00:39:41,287 - about that relationship. - Oh, I'm sorry. 624 00:39:41,391 --> 00:39:43,565 No. Don't be sorry. 625 00:39:44,014 --> 00:39:45,498 It wasn't like that between them. I... 626 00:39:45,602 --> 00:39:47,086 I didn't expect there to be more. 627 00:39:47,535 --> 00:39:50,054 But anyway, there's, like, 300 letters. 628 00:39:50,158 --> 00:39:51,573 And I found this one. 629 00:39:52,332 --> 00:39:53,851 "What a stroke of luck, 630 00:39:53,955 --> 00:39:56,716 the two of us being in Berlin at the same time. 631 00:39:57,234 --> 00:40:00,099 I can't stop thinking about the green-blue floes 632 00:40:00,202 --> 00:40:02,204 drifting along the Spree." 633 00:40:02,308 --> 00:40:03,861 Oh, jeez. 634 00:40:06,105 --> 00:40:07,347 Oh, sorry. 635 00:40:07,451 --> 00:40:09,522 Do you not want me to... 636 00:40:09,626 --> 00:40:12,180 No, no, go on. It's okay. 637 00:40:13,733 --> 00:40:15,114 "Jaggedly foreboding, 638 00:40:15,217 --> 00:40:18,876 more translucent somehow, for the steely sky. 639 00:40:19,325 --> 00:40:22,086 Breathtaking. What..." 640 00:40:23,502 --> 00:40:25,124 [Val] What's he doing? 641 00:40:27,506 --> 00:40:30,509 Uh. I don't know. 642 00:40:34,754 --> 00:40:36,480 Hm. 643 00:40:37,170 --> 00:40:38,793 Okay. Um... 644 00:40:39,725 --> 00:40:41,623 "What a happy day together. 645 00:40:42,072 --> 00:40:43,867 I'd been missing you terribly, Iris, 646 00:40:43,970 --> 00:40:45,489 these past months, 647 00:40:46,283 --> 00:40:50,425 and now, once again, I find myself sadly bereft. 648 00:40:51,115 --> 00:40:55,465 But these new pages of yours. I'm enthralled. 649 00:40:55,568 --> 00:40:57,156 Fabulous work, 650 00:40:57,501 --> 00:41:00,504 riveting and wondrous." 651 00:41:04,059 --> 00:41:05,923 [Apollo whimpers] 652 00:41:08,305 --> 00:41:09,824 Do you think Walter read to him? 653 00:41:09,927 --> 00:41:12,965 [scoffs] Yeah, I'm sure. He... 654 00:41:13,379 --> 00:41:15,105 He'd read to anyone who'd listen. 655 00:41:17,348 --> 00:41:18,591 Hm. 656 00:41:19,212 --> 00:41:20,835 What? 657 00:41:21,283 --> 00:41:24,770 Just imagining what that might have been like. 658 00:41:26,116 --> 00:41:28,705 Being read to by Walter. 659 00:41:28,808 --> 00:41:32,122 Numbing. That's how. 660 00:41:35,746 --> 00:41:39,060 Let me read to you, and him. 661 00:41:47,275 --> 00:41:48,759 "The goal of the expedition 662 00:41:48,863 --> 00:41:52,901 was to map a tributary, of a tributary of the Amazon. 663 00:41:53,005 --> 00:41:56,077 The poetically named River of Doubt. 664 00:41:56,595 --> 00:41:57,803 And..." 665 00:41:59,356 --> 00:42:02,290 Amazing. Is that what you like? 666 00:42:02,393 --> 00:42:04,016 The written word? 667 00:42:04,706 --> 00:42:08,020 Does that soothe your savage breast? 668 00:42:13,612 --> 00:42:17,719 Okay, okay, okay. Wouldn't want to overdo it. 669 00:42:19,203 --> 00:42:22,241 [melancholy music playing] 670 00:43:47,429 --> 00:43:49,293 [Jerry] I want to read a poem 671 00:43:49,397 --> 00:43:54,574 called "My Spirit Will Not Haunt The Mound" by Thomas Hardy. 672 00:43:54,989 --> 00:43:58,682 My spirit will not haunt the mound 673 00:43:58,786 --> 00:44:02,893 Above my breast, But travel, memory-possessed, 674 00:44:02,997 --> 00:44:04,999 To where my tremulous being... 675 00:44:08,761 --> 00:44:09,866 [chuckles] 676 00:44:16,286 --> 00:44:18,253 [somber music playing] 677 00:44:46,557 --> 00:44:48,801 [Apollo howling] 678 00:45:12,514 --> 00:45:13,826 It's just he is so big, 679 00:45:13,930 --> 00:45:15,966 and your apartment is like a shoebox. 680 00:45:16,829 --> 00:45:18,658 You've never been to my apartment. 681 00:45:18,762 --> 00:45:20,868 Well, I've heard. From Walter. 682 00:45:21,420 --> 00:45:23,802 You two would discuss the size of my apartment? 683 00:45:23,905 --> 00:45:25,873 We talked about a lot of things. 684 00:45:26,563 --> 00:45:29,117 It just seems cruel, Iris. 685 00:45:29,221 --> 00:45:32,051 Barbara, um, you were right. 686 00:45:32,500 --> 00:45:35,054 There's no space in any of the local rescues. 687 00:45:35,158 --> 00:45:37,332 You can't just re-home Walter's dog. 688 00:45:37,436 --> 00:45:38,817 [Barbara] I really wish you'd reconsider. 689 00:45:38,920 --> 00:45:40,025 It's what Walter wanted. 690 00:45:40,128 --> 00:45:41,958 Come on, did he actually say that? 691 00:45:42,061 --> 00:45:43,166 That's what he wanted? 692 00:45:47,826 --> 00:45:48,999 Iris. 693 00:45:49,103 --> 00:45:50,552 [Barbara] Thank you. 694 00:45:50,967 --> 00:45:52,623 Walk me to the train? 695 00:45:53,072 --> 00:45:54,867 Yeah. Come on, big guy. 696 00:45:54,971 --> 00:45:57,870 [soft music playing] 697 00:45:59,389 --> 00:46:02,910 That dog, he's so Walter. 698 00:46:03,013 --> 00:46:04,670 You mean, the swinging balls? 699 00:46:04,774 --> 00:46:07,397 [chuckles] Walter would've hated today. 700 00:46:08,432 --> 00:46:12,091 The ashes. Flowers. Mournful poem. 701 00:46:12,195 --> 00:46:14,438 He'd have loved seeing his three wives 702 00:46:14,542 --> 00:46:16,924 stuck on a tiny boat together. 703 00:46:17,027 --> 00:46:18,477 We should've invited the girlfriends. 704 00:46:18,580 --> 00:46:20,824 [chuckles] "You're gonna need a bigger boat." 705 00:46:20,928 --> 00:46:23,378 - [chuckles] - [Iris] God. 706 00:46:26,761 --> 00:46:28,590 I never told you that I... 707 00:46:29,177 --> 00:46:32,387 I knew about the two of you. That you'd been together. 708 00:46:34,700 --> 00:46:36,978 Did Walter tell you? 709 00:46:37,082 --> 00:46:41,224 I guessed. Then I asked him, and he, you know, owned it. 710 00:46:41,741 --> 00:46:45,090 He was so proud of himself that you'd remained friends. 711 00:46:45,193 --> 00:46:47,540 But he never really shared details. 712 00:46:48,576 --> 00:46:49,508 [groans] 713 00:46:50,681 --> 00:46:51,924 It was... 714 00:46:52,994 --> 00:46:54,409 that summer, 715 00:46:54,858 --> 00:46:57,412 that last class we took from him. 716 00:46:58,897 --> 00:47:01,002 We just kept hanging out. 717 00:47:01,485 --> 00:47:03,453 Going for walks. Coffees. 718 00:47:03,556 --> 00:47:07,284 One night, out of the blue... We'd been drinking. 719 00:47:08,182 --> 00:47:10,425 ...he just suddenly said to me, 720 00:47:10,529 --> 00:47:11,633 [chuckles] 721 00:47:11,737 --> 00:47:13,843 "We should fuck." 722 00:47:14,671 --> 00:47:20,125 And I didn't expect it with us. After so much time together. 723 00:47:20,228 --> 00:47:23,093 I'd seen it with other students, but... 724 00:47:23,680 --> 00:47:25,647 - Yeah. - So, I just stared at him 725 00:47:25,751 --> 00:47:27,857 and said, "Why?" 726 00:47:27,960 --> 00:47:30,618 - [chuckles] "Why?" - Yeah. He laughed too. 727 00:47:30,721 --> 00:47:35,140 And then he said, "We should find that out about each other." 728 00:47:35,243 --> 00:47:38,971 - He didn't. - He did. And then we did. 729 00:47:39,696 --> 00:47:43,907 Men like Walter and their beloved language. 730 00:47:44,011 --> 00:47:45,909 Isn't it disappointing that 731 00:47:46,358 --> 00:47:47,911 when it comes time to seduce, 732 00:47:48,015 --> 00:47:49,499 they all sound the same? 733 00:47:49,602 --> 00:47:50,741 Hm. 734 00:47:50,845 --> 00:47:52,295 I mean, at that point in my life, 735 00:47:52,398 --> 00:47:54,228 I was so intense about everything. 736 00:47:54,331 --> 00:47:57,265 I wanted every experience. And he... 737 00:47:57,852 --> 00:48:01,235 He was just so fucking sophisticated. 738 00:48:01,338 --> 00:48:02,822 And? 739 00:48:02,926 --> 00:48:04,479 And then that was it. 740 00:48:04,583 --> 00:48:07,172 The next day, he pronounced it a mistake for us 741 00:48:07,275 --> 00:48:09,829 to try and be more than friends. 742 00:48:09,933 --> 00:48:11,659 - What a cad. - Yeah. 743 00:48:11,762 --> 00:48:14,524 I was mortified. And angry. 744 00:48:14,627 --> 00:48:18,908 And I didn't think for a second we could ever be friends again. 745 00:48:19,011 --> 00:48:22,083 - And then my dad got sick. - I remember. 746 00:48:22,187 --> 00:48:24,672 Right, and he shows up at the funeral, 747 00:48:24,775 --> 00:48:26,053 and it was really nice. 748 00:48:26,156 --> 00:48:28,331 And weirdly okay. 749 00:48:28,883 --> 00:48:34,164 And then you two started up, and it was all normal again. 750 00:48:34,268 --> 00:48:37,167 Why didn't you ever say anything? 751 00:48:38,410 --> 00:48:40,550 I don't know. It didn't seem to matter. 752 00:48:40,653 --> 00:48:42,000 We were all friends. 753 00:48:43,553 --> 00:48:46,521 Yeah. I guess it didn't. 754 00:48:47,867 --> 00:48:49,869 [Elaine] But then Walter and I split. 755 00:48:49,973 --> 00:48:51,837 And I was jealous. 756 00:48:52,182 --> 00:48:55,599 - Of me? - Of your relationship with him. 757 00:48:55,703 --> 00:48:57,325 Yeah, your... 758 00:48:57,429 --> 00:48:59,569 Your friendship. 759 00:48:59,672 --> 00:49:01,536 Your best friendship. 760 00:49:01,640 --> 00:49:04,884 That he found a way to do that with you. 761 00:49:05,333 --> 00:49:07,991 That he wanted it. Without the sex. 762 00:49:08,095 --> 00:49:12,685 For God's sake, he left you his trusted steed. 763 00:49:12,789 --> 00:49:13,755 Oh, God. 764 00:49:15,343 --> 00:49:16,551 Hey. 765 00:49:18,001 --> 00:49:19,451 Tell me. Um... 766 00:49:19,899 --> 00:49:21,694 That class we took with Walter. 767 00:49:22,937 --> 00:49:25,629 It's Shauna, right? Val's mom is Shauna? 768 00:49:26,182 --> 00:49:28,529 - God, you're good at this. - Yeah. 769 00:49:29,047 --> 00:49:31,152 The second I left the reception, it hit me. 770 00:49:31,256 --> 00:49:33,120 She and Val, they could be twins. 771 00:49:33,223 --> 00:49:35,570 No, but it was right after you split. 772 00:49:35,674 --> 00:49:38,228 I know. I know. I know. I know. I did the math. 773 00:49:38,332 --> 00:49:41,266 And you know what? It's... It's okay. 774 00:49:42,577 --> 00:49:44,648 [chuckles awkwardly] 775 00:49:44,752 --> 00:49:46,202 No, it's not. 776 00:49:46,719 --> 00:49:47,997 Fuck. 777 00:49:49,136 --> 00:49:51,345 [soft music playing] 778 00:49:54,348 --> 00:49:56,177 Can we stay in touch this time? 779 00:50:10,847 --> 00:50:12,469 [door buzzing] 780 00:50:15,369 --> 00:50:18,061 Oh, Ms. Iris, I thought I told you, the dog. 781 00:50:18,165 --> 00:50:20,236 - When will you get rid of him? - Yeah. 782 00:50:21,444 --> 00:50:22,755 Not yet. 783 00:50:22,859 --> 00:50:24,240 - I'm working on it. - No. 784 00:50:24,343 --> 00:50:26,242 You can't just work on it. You gotta make him go. 785 00:50:26,345 --> 00:50:28,140 Hektor, he has a name. 786 00:50:28,244 --> 00:50:29,969 - Apollo. - Yes, I know. 787 00:50:30,073 --> 00:50:31,005 Apollo, right. 788 00:50:31,109 --> 00:50:33,594 Apollo. Hektor. Okay? 789 00:50:33,697 --> 00:50:36,873 Apollo. Hek... Oh. Yeah. Okay, yes. 790 00:50:36,976 --> 00:50:39,462 Look, he can't stay, Ms. Iris. 791 00:50:39,565 --> 00:50:41,050 Management company, they are very strict. 792 00:50:41,153 --> 00:50:43,224 It's not a problem. I'm working on it. 793 00:50:43,328 --> 00:50:45,123 - Just a few days. - Um... 794 00:50:45,226 --> 00:50:46,572 - And I am working on it. - Okay. 795 00:50:46,676 --> 00:50:48,264 - I promise. - You said that already. 796 00:50:48,367 --> 00:50:50,714 But this... He's... Okay. 797 00:50:52,026 --> 00:50:54,822 - [snores] - [Apollo starts whining] 798 00:51:01,691 --> 00:51:03,141 [continues whining] 799 00:51:08,077 --> 00:51:09,388 You okay? 800 00:51:10,251 --> 00:51:12,426 [continues whining] 801 00:51:22,815 --> 00:51:24,231 Oh, bud. 802 00:51:29,408 --> 00:51:31,686 It's okay. I know. 803 00:51:32,549 --> 00:51:33,861 I know. 804 00:51:33,964 --> 00:51:36,105 [somber music playing] 805 00:51:49,463 --> 00:51:51,430 - [phone ringing] - [dogs barking] 806 00:51:53,536 --> 00:51:55,917 [Dr. Novak] A hundred and fifty-one. 807 00:51:56,021 --> 00:51:58,748 About where he should be. Little arthritis in the hips, 808 00:51:58,851 --> 00:52:03,339 but, uh, otherwise, he's in good shape. For his age. 809 00:52:03,442 --> 00:52:05,548 Which is what, do you think? 810 00:52:06,273 --> 00:52:09,138 Uh, five. Maybe six. 811 00:52:09,241 --> 00:52:12,658 - Getting on for a Dane. - Six is old? 812 00:52:12,762 --> 00:52:15,592 Big dogs are like butterflies. But he's okay. 813 00:52:15,696 --> 00:52:18,112 And what about the fit he had last night? 814 00:52:18,216 --> 00:52:19,838 Well, he lost his master. 815 00:52:19,941 --> 00:52:21,322 He's in mourning. 816 00:52:21,736 --> 00:52:25,361 Before that, he was abandoned. How would you feel? 817 00:52:27,811 --> 00:52:28,881 Sit. 818 00:52:30,020 --> 00:52:31,988 - Good dog. - Wow. 819 00:52:32,091 --> 00:52:33,886 I've never seen him do that before. 820 00:52:33,990 --> 00:52:35,440 Well, he's smart. 821 00:52:35,854 --> 00:52:37,269 Give you a piece of advice. 822 00:52:37,373 --> 00:52:39,340 The trick with large breeds like this 823 00:52:39,444 --> 00:52:41,239 is never let them know the truth. 824 00:52:41,342 --> 00:52:42,516 And the truth is, 825 00:52:42,619 --> 00:52:43,896 you can't really make them do 826 00:52:44,000 --> 00:52:45,588 anything they don't wanna do. 827 00:52:45,691 --> 00:52:46,968 Stand your ground. 828 00:52:47,072 --> 00:52:48,142 And for God's sake, 829 00:52:48,246 --> 00:52:49,730 get yourself back up on the bed 830 00:52:49,833 --> 00:52:50,972 and him on the floor. 831 00:52:51,076 --> 00:52:52,836 Well, during that last fit, 832 00:52:52,940 --> 00:52:54,424 when I was getting on the bed, 833 00:52:54,528 --> 00:52:56,323 - he let me sit. - Let you? 834 00:52:56,426 --> 00:52:58,739 No, no, no, no, no. Get him off the bed. 835 00:52:59,498 --> 00:53:01,293 Give you this for the joints. 836 00:53:03,053 --> 00:53:04,400 He's a good dog. 837 00:53:04,503 --> 00:53:06,540 Don't turn him into a bad one. 838 00:53:10,302 --> 00:53:12,925 Hey. Hey, Apollo. 839 00:53:16,584 --> 00:53:18,759 Hey. Sit. 840 00:53:22,797 --> 00:53:23,798 [scoffs] 841 00:53:25,593 --> 00:53:26,767 What... 842 00:53:26,870 --> 00:53:29,873 ["Wigwam" playing] 843 00:53:39,366 --> 00:53:41,540 [singer vocalizing] 844 00:53:51,861 --> 00:53:53,311 [bell jingles] 845 00:53:53,414 --> 00:53:55,589 [singer continues vocalizing] 846 00:54:07,704 --> 00:54:09,844 [singer continues vocalizing] 847 00:54:24,100 --> 00:54:25,653 You like them big, don't you? 848 00:54:29,416 --> 00:54:30,900 [clattering] 849 00:54:33,868 --> 00:54:35,042 Okay. 850 00:54:41,255 --> 00:54:44,776 Here you go, bud. A nice bed for you. 851 00:54:47,399 --> 00:54:48,573 [grunts] 852 00:54:51,300 --> 00:54:52,577 Really? 853 00:54:54,993 --> 00:54:56,650 Okay. [exhales] 854 00:54:57,616 --> 00:54:58,686 Fine. 855 00:54:59,480 --> 00:55:01,586 Knock yourself out. 856 00:55:07,350 --> 00:55:09,318 [exhales] 857 00:55:32,064 --> 00:55:33,100 [exhales] 858 00:55:33,203 --> 00:55:35,378 [somber music playing] 859 00:55:56,054 --> 00:55:57,124 [chuckles] 860 00:56:05,235 --> 00:56:07,376 [siren wailing] 861 00:56:36,819 --> 00:56:38,579 [exhales] 862 00:56:58,012 --> 00:57:00,049 [scratching] 863 00:57:00,912 --> 00:57:03,155 [Apollo whining] 864 00:57:14,063 --> 00:57:16,928 Aw, dude, come on. 865 00:57:17,031 --> 00:57:20,034 [soft music playing] 866 00:57:22,312 --> 00:57:23,590 [dog barking] 867 00:57:38,018 --> 00:57:39,226 [cell phone dings] 868 00:57:44,369 --> 00:57:46,544 [Tuesday] Hi, love. Brainstorm. 869 00:57:46,647 --> 00:57:48,062 - I'll adopt Apollo. - [dings] 870 00:57:48,166 --> 00:57:50,237 Cleared with co-op board and Barbara, 871 00:57:50,340 --> 00:57:52,550 - so we're 100% good to go. - [dings] 872 00:57:52,653 --> 00:57:54,966 Call me. Xo. 873 00:57:56,485 --> 00:57:59,557 Her even offering seems suspicious, no? 874 00:57:59,660 --> 00:58:01,524 [Elaine] Maybe Tuesday's actually trying to help. 875 00:58:01,628 --> 00:58:03,561 Help? She hates me. 876 00:58:03,664 --> 00:58:04,872 You sound paranoid. 877 00:58:04,976 --> 00:58:06,391 Tell me you've never heard of people 878 00:58:06,495 --> 00:58:08,600 taking revenge on someone's child or pet. 879 00:58:08,704 --> 00:58:10,084 Okay. First of all, uh, 880 00:58:10,188 --> 00:58:12,742 he is Walter's child or pet, not yours. 881 00:58:12,846 --> 00:58:16,228 All... All I'm saying is, you have no other options, 882 00:58:16,332 --> 00:58:18,507 and you don't wanna lose a rent-controlled apartment. 883 00:58:18,610 --> 00:58:21,889 So, maybe you ought to hear Tuesday out. 884 00:58:21,993 --> 00:58:23,719 How is the book going, anyway? 885 00:58:23,822 --> 00:58:25,272 We started in on his email, 886 00:58:25,375 --> 00:58:29,621 but it's kind of a slog without him here, you know? 887 00:58:29,725 --> 00:58:31,968 Yeah, I can imagine how that would change things. 888 00:58:32,072 --> 00:58:34,730 But how much was he even working 889 00:58:34,833 --> 00:58:36,248 - with you before? - [thumping] 890 00:58:36,352 --> 00:58:37,526 You know... 891 00:58:37,629 --> 00:58:40,494 - Hold on a second. - Yeah, okay. 892 00:58:40,598 --> 00:58:42,600 Yeah, yeah. I'm coming. 893 00:58:45,292 --> 00:58:46,707 - Hey. - Hey. Sorry. 894 00:58:46,811 --> 00:58:48,537 - I just... - Are you okay? 895 00:58:48,640 --> 00:58:51,505 Yes. Can you tell those people, your neighbors... 896 00:58:51,609 --> 00:58:53,196 just open the door. 897 00:58:53,300 --> 00:58:56,061 Because I was standing out there for, like, 898 00:58:56,165 --> 00:58:57,960 - fucking ever. - Oh. 899 00:58:58,063 --> 00:58:58,926 Hi. 900 00:58:59,030 --> 00:59:00,894 [Elaine] Aw, that's so cute. 901 00:59:00,997 --> 00:59:02,930 - Like father, like daughter. - Oh. 902 00:59:03,034 --> 00:59:04,622 - Hm? - Ah... 903 00:59:04,725 --> 00:59:07,279 - Hi, Val. - Oh, hi. 904 00:59:07,383 --> 00:59:09,212 - Bye, Val. - Yeah. Uh... 905 00:59:09,834 --> 00:59:11,007 Bye. 906 00:59:12,043 --> 00:59:14,010 - Hi. - Sorry. I'm interrupting. 907 00:59:14,114 --> 00:59:15,322 No, it's fine. 908 00:59:15,425 --> 00:59:16,634 It's just that the L train 909 00:59:16,737 --> 00:59:19,153 was gonna take 20, which gave me 910 00:59:19,257 --> 00:59:21,708 [clears throat] just enough time to break up with that douche. 911 00:59:21,811 --> 00:59:24,296 - That guy I've been seeing. - Shit. 912 00:59:24,400 --> 00:59:26,678 - The train didn't come. - Oh. 913 00:59:27,921 --> 00:59:29,785 You wanna crash here? 914 00:59:32,373 --> 00:59:34,237 - Okay, come on. - [sniffles] 915 00:59:34,341 --> 00:59:35,756 You're a pal. 916 00:59:36,792 --> 00:59:39,864 - [Iris] So, one too many? - [Val sniffles] 917 00:59:40,347 --> 00:59:43,177 Maybe just one. Um... 918 00:59:43,764 --> 00:59:47,009 You're so wrong. Tuesday hates me way worse. 919 00:59:47,112 --> 00:59:50,564 Careful. Yeah, well, it's not a competition. 920 00:59:50,668 --> 00:59:53,429 With her, there's plenty of hate to go around. 921 00:59:53,532 --> 00:59:56,570 I'm just saying that lady is crazy. 922 00:59:56,674 --> 00:59:58,365 So, yeah, you have to question her shit. 923 00:59:58,468 --> 01:00:02,921 I mean, why would you even think about letting her have Apollo? 924 01:00:03,025 --> 01:00:05,544 - It's not that simple. - It is that simple. 925 01:00:05,648 --> 01:00:07,823 I just can't keep having him here. 926 01:00:07,926 --> 01:00:11,447 And he's getting in the way of my work. Our work. 927 01:00:11,550 --> 01:00:14,001 I just don't think it's that different. 928 01:00:16,555 --> 01:00:18,316 Oh, my God. What is that? 929 01:00:18,419 --> 01:00:20,594 - [coughs] - Oh. [chuckles] 930 01:00:20,698 --> 01:00:24,218 That, my friend, is yesterday's kombucha. 931 01:00:24,322 --> 01:00:26,013 Um... [groans] 932 01:00:27,256 --> 01:00:29,051 You should put that away. 933 01:00:29,154 --> 01:00:30,293 [grunts] 934 01:00:30,639 --> 01:00:32,399 I guess I don't think it's that different. 935 01:00:32,502 --> 01:00:35,713 We've been working on the book for over a year now. 936 01:00:37,922 --> 01:00:39,164 What does that mean? 937 01:00:39,268 --> 01:00:42,685 It means, way before my dad killed himself, 938 01:00:42,789 --> 01:00:45,205 or before Apollo even came along, I just... 939 01:00:45,308 --> 01:00:47,138 I don't think it's about the dog. 940 01:00:48,001 --> 01:00:51,073 Hey, I... I put just as much time into the book as I do-- 941 01:00:51,176 --> 01:00:53,834 No, I'm not complaining. [sniffles] 942 01:00:53,938 --> 01:00:55,111 Walter warned me. 943 01:00:56,388 --> 01:00:58,183 Warned you? 944 01:00:58,287 --> 01:00:59,529 About your pace. 945 01:00:59,633 --> 01:01:03,706 My pa... You two talked about my pace? 946 01:01:03,810 --> 01:01:05,812 - Are you kidding me? - Maybe it wasn't your pace. 947 01:01:06,329 --> 01:01:09,678 Well, what then? What did you talk about? 948 01:01:11,196 --> 01:01:14,717 Yeah, it was... It was your pace. 949 01:01:14,821 --> 01:01:16,063 He worried about you going too slow, 950 01:01:16,167 --> 01:01:19,032 about pushing you to finish. 951 01:01:21,172 --> 01:01:23,761 I care about the book, you know. I wanna finish it too. 952 01:01:23,864 --> 01:01:25,832 And you think I don't? 953 01:01:27,868 --> 01:01:30,388 Sorry, I shouldn't have said anything. My... 954 01:01:31,458 --> 01:01:32,735 My head hurts. 955 01:01:36,359 --> 01:01:39,500 You gotta do something about this dog, though. 956 01:01:40,812 --> 01:01:43,401 I can't keep watching him every time you go out. 957 01:01:47,474 --> 01:01:49,303 Right, doggo? Huh? 958 01:01:51,581 --> 01:01:53,031 Hi, big bro. 959 01:01:56,966 --> 01:02:02,040 What do you wanna do? [grunts then exhales] 960 01:02:02,144 --> 01:02:04,905 What'd our dad want if he were here? 961 01:02:05,009 --> 01:02:07,218 [soft music playing] 962 01:02:07,321 --> 01:02:10,393 You wanna go live with a crazy lady? 963 01:02:15,605 --> 01:02:17,090 What are you looking at? 964 01:02:30,137 --> 01:02:31,725 Well, it's not that I don't like her. 965 01:02:31,829 --> 01:02:33,347 - She's lovely, she's bright. - What, then? 966 01:02:33,451 --> 01:02:35,936 - I like to work by myself. - She's very bright. 967 01:02:36,040 --> 01:02:37,869 - I just said that, didn't I? - You might appreciate 968 01:02:37,973 --> 01:02:39,457 another perspective, you know. 969 01:02:39,560 --> 01:02:40,907 Someone to bounce things off of. 970 01:02:41,010 --> 01:02:42,771 - That's not the point. - She's young, 971 01:02:42,874 --> 01:02:45,532 energetic, and my daughter. 972 01:02:45,635 --> 01:02:48,224 But she hardly knows you. She doesn't know your work 973 01:02:48,328 --> 01:02:50,468 - or relationships. - That's what I'm trying to fix. 974 01:02:51,020 --> 01:02:53,126 So, I'm the fixer? 975 01:02:53,229 --> 01:02:55,404 Everyone knows that you fix things. 976 01:02:55,507 --> 01:02:56,577 - Ah. - She's already here. 977 01:02:56,681 --> 01:02:59,718 Since when have I ever-- What? 978 01:03:00,133 --> 01:03:02,583 Why didn't you tell me she was coming? 979 01:03:02,687 --> 01:03:04,171 What the fuck? 980 01:03:05,517 --> 01:03:06,795 - [Val] Hi. - [Iris] Ah. 981 01:03:06,898 --> 01:03:08,866 - [Walter grunts] - [Val laughs] 982 01:03:08,969 --> 01:03:10,833 [Iris] Hey. 983 01:03:13,215 --> 01:03:15,286 You think this is a bad idea, don't you? 984 01:03:15,389 --> 01:03:16,459 No. It's great. 985 01:03:16,563 --> 01:03:17,633 It is a bad idea because 986 01:03:17,736 --> 01:03:19,324 we haven't had coffee yet. 987 01:03:19,428 --> 01:03:22,258 - Soon, all will be perfect. - [Val chuckles] 988 01:03:45,695 --> 01:03:47,697 It's just a trial. 989 01:03:47,801 --> 01:03:49,734 Okay? One day. That's all. 990 01:03:49,838 --> 01:03:52,150 To see if it's a good match. 991 01:03:53,703 --> 01:03:59,778 And who knows, maybe she's not as irritating to a dog. Go on. 992 01:03:59,882 --> 01:04:03,403 Hi. Tuesday Chang, please. 993 01:04:04,818 --> 01:04:07,856 Good job. Good boy. Yes, that's it. 994 01:04:08,615 --> 01:04:10,617 See? That wasn't so bad. 995 01:04:11,204 --> 01:04:14,000 Why can't you be like that with our elevator? 996 01:04:14,586 --> 01:04:16,416 My elevator. 997 01:04:16,519 --> 01:04:19,246 Maybe that will be your elevator one day. 998 01:04:21,179 --> 01:04:22,042 Okay. 999 01:04:25,011 --> 01:04:25,943 Was there a problem? 1000 01:04:26,046 --> 01:04:28,428 Uh... How do you mean? 1001 01:04:28,531 --> 01:04:30,257 It just normally doesn't take people 1002 01:04:30,361 --> 01:04:31,672 so long to get up the elevator. 1003 01:04:31,776 --> 01:04:33,778 Oh, no. No problem. 1004 01:04:33,882 --> 01:04:35,400 I heard talking. 1005 01:04:35,504 --> 01:04:36,988 Nope. 1006 01:04:37,955 --> 01:04:39,611 Okay. 1007 01:04:39,715 --> 01:04:40,992 - Well, come on in. - Yeah. 1008 01:04:41,096 --> 01:04:44,306 - Oh, my God. He's ginormous. - Yeah. I know. 1009 01:04:44,409 --> 01:04:46,273 [Tuesday] Maybe it's just being inside. 1010 01:04:46,377 --> 01:04:47,343 Or this hallway. 1011 01:04:47,447 --> 01:04:48,413 No. 1012 01:04:48,517 --> 01:04:50,484 Look, I brought some food 1013 01:04:50,588 --> 01:04:52,521 - and treats and toys and stuff. - Yes. 1014 01:04:52,624 --> 01:04:54,695 [Iris] But he doesn't really like to play with them. 1015 01:04:54,799 --> 01:04:57,215 Sometimes, this Kong thing. 1016 01:04:57,319 --> 01:05:00,943 - But mainly, he's just sad. - Aw. 1017 01:05:01,047 --> 01:05:04,119 He likes to sleep. And he loves being read to. 1018 01:05:04,222 --> 01:05:08,157 Well, my godson's head is gonna explode when he sees him. 1019 01:05:08,261 --> 01:05:10,228 I'll be back around five, 1020 01:05:10,332 --> 01:05:12,368 so probably you just need to go out once, 1021 01:05:12,472 --> 01:05:14,819 around two. Normally, he likes to go out 1022 01:05:14,923 --> 01:05:16,234 three times a day. 1023 01:05:16,338 --> 01:05:18,374 Oh, wow, I didn't realize. 1024 01:05:18,823 --> 01:05:19,858 That he'd need to go out? 1025 01:05:19,962 --> 01:05:22,068 Well, three times a day, I mean. 1026 01:05:22,171 --> 01:05:23,448 - [Iris] Oh, yeah. - My friend uses 1027 01:05:23,552 --> 01:05:25,519 - something called pee pads. - Oh, trust me. 1028 01:05:25,623 --> 01:05:27,142 You don't want to try that. 1029 01:05:28,005 --> 01:05:30,973 Oh. No, no, no, no, no, no. Down. 1030 01:05:31,077 --> 01:05:33,320 Apollo, off. Do... 1031 01:05:33,665 --> 01:05:36,185 [grunts] Can you...? 1032 01:05:36,875 --> 01:05:38,843 It's a vintage Tacchini. 1033 01:05:39,533 --> 01:05:41,915 I can't imagine Walter let him just go willy-nilly 1034 01:05:42,019 --> 01:05:43,848 - wherever he wanted. - Ah. 1035 01:05:43,952 --> 01:05:45,505 I'm quite sure he did. 1036 01:05:45,608 --> 01:05:46,920 That's ridiculous. Barbara told me 1037 01:05:47,024 --> 01:05:48,473 that the dog was perfectly behaved. 1038 01:05:48,577 --> 01:05:50,475 Yeah, well, she told me the same thing, 1039 01:05:50,579 --> 01:05:51,960 but there you have it, 1040 01:05:52,339 --> 01:05:55,894 willy-nilly all over your vintage zucchini. 1041 01:05:55,998 --> 01:05:57,344 Are you mocking me? 1042 01:05:57,793 --> 01:05:59,553 What? No. No, of course not. 1043 01:05:59,657 --> 01:06:01,417 I... I'm sorry. 1044 01:06:01,521 --> 01:06:02,280 Okay. 1045 01:06:02,384 --> 01:06:04,213 I'm running late. But, uh... 1046 01:06:04,317 --> 01:06:05,904 I'll be back around five. 1047 01:06:06,008 --> 01:06:07,458 But thank you. 1048 01:06:08,045 --> 01:06:10,357 Why would Walter leave the dog to you? 1049 01:06:10,806 --> 01:06:11,910 What? 1050 01:06:12,532 --> 01:06:16,260 I mean, if he's like this. Unmanageable. 1051 01:06:16,363 --> 01:06:18,193 I mean, your apartment, for God's sake. 1052 01:06:18,296 --> 01:06:19,849 Even for one person... 1053 01:06:19,953 --> 01:06:21,437 What is it about my apartment? 1054 01:06:21,541 --> 01:06:25,579 I just think that maybe Barbara misunderstood. 1055 01:06:25,683 --> 01:06:27,616 It's not as if Walter put it in writing. 1056 01:06:27,719 --> 01:06:30,067 You mean, in the run-up to killing himself? 1057 01:06:30,170 --> 01:06:32,586 I'm sure it was on his to-do list. 1058 01:06:32,690 --> 01:06:35,244 Oh, okay. God. You know what? Just... 1059 01:06:35,348 --> 01:06:37,591 Just tell me what else I need to know. 1060 01:06:39,214 --> 01:06:41,319 About Apollo, or in general? 1061 01:06:41,871 --> 01:06:43,011 [door opens] 1062 01:06:44,150 --> 01:06:45,392 Okay, I was wrong. 1063 01:06:45,496 --> 01:06:48,395 She's just as irritating to a dog. 1064 01:06:48,499 --> 01:06:50,259 ["Everybody's Talkin'" playing] 1065 01:06:56,265 --> 01:07:00,166 ♪ Everybody's talkin' at me ♪ 1066 01:07:00,269 --> 01:07:03,928 ♪ I can't hear a word They're sayin'♪ 1067 01:07:04,377 --> 01:07:09,485 ♪ Only the echoes of my mind ♪ 1068 01:07:12,937 --> 01:07:16,492 ♪ People stoppin', starin'♪ 1069 01:07:16,872 --> 01:07:20,393 ♪ I can't see their faces ♪ 1070 01:07:20,738 --> 01:07:25,708 ♪ Only the shadows Of their eyes ♪ 1071 01:07:28,194 --> 01:07:32,163 ♪ I'm goin' where The sun keeps shinin'♪ 1072 01:07:32,267 --> 01:07:35,477 ♪ Through the pourin' rain ♪ 1073 01:07:35,580 --> 01:07:36,754 Let's go this way. 1074 01:07:36,857 --> 01:07:38,756 ♪ Goin' where the weather ♪ 1075 01:07:38,859 --> 01:07:40,206 ♪ Suits my clothes ♪ 1076 01:07:40,309 --> 01:07:43,036 No. Not that way. Here. Let's go... 1077 01:07:43,140 --> 01:07:46,039 - Back up. Sorry, ma'am. - No, no, no! 1078 01:07:46,143 --> 01:07:48,110 - No dogs inside, ma'am. - What? 1079 01:07:48,214 --> 01:07:49,939 - I... - No dogs inside. 1080 01:07:50,043 --> 01:07:52,114 I have an appointment. I'm running late. 1081 01:07:52,218 --> 01:07:53,460 So, can you just help me? 1082 01:07:53,564 --> 01:07:55,221 - No dogs inside. - I have an appointment. 1083 01:07:55,324 --> 01:07:56,463 Can you let me in? 1084 01:07:56,567 --> 01:07:58,465 - I can't. I'm sorry. - Sir! 1085 01:07:58,569 --> 01:08:01,951 - Can you call your boss, please? - Can you please remove the dog? 1086 01:08:02,055 --> 01:08:03,021 No, I will not. 1087 01:08:03,125 --> 01:08:04,471 Just let me inside, please. 1088 01:08:04,575 --> 01:08:06,163 I can't do it. It's my job on the line. 1089 01:08:06,266 --> 01:08:08,096 Okay, right. I'll sit here too. 1090 01:08:08,510 --> 01:08:13,101 5-3 to base. I need some assistance up here. 1091 01:08:13,204 --> 01:08:14,757 And they have a big dog here too. 1092 01:08:15,965 --> 01:08:17,035 [elevator bell dings] 1093 01:08:17,139 --> 01:08:19,693 I'm really sorry about all that. 1094 01:08:20,142 --> 01:08:22,075 Reception can be such a-holes. 1095 01:08:22,179 --> 01:08:25,389 I mean, so random to involve the police. 1096 01:08:28,530 --> 01:08:30,118 - [Sophie] This way. - [Iris] Oh. 1097 01:08:30,221 --> 01:08:31,705 [Sophie chuckles] 1098 01:08:37,470 --> 01:08:38,471 Come on. 1099 01:08:48,619 --> 01:08:50,241 - [knocking on door] - I have Iris 1100 01:08:50,345 --> 01:08:51,794 - and Apollo. [chuckles] - I'm sorry. 1101 01:08:51,898 --> 01:08:54,038 - [Jerry] Come in, come in. - [chuckles] Hi. 1102 01:08:54,142 --> 01:08:55,384 - Wow! - Um, yeah. 1103 01:08:55,488 --> 01:08:58,318 I think your security team overreacted. 1104 01:08:58,422 --> 01:09:00,355 I heard. Not to worry. Not to worry. 1105 01:09:00,458 --> 01:09:02,805 - Sorry. I didn't plan on this. - Please, sit. 1106 01:09:02,909 --> 01:09:04,221 - Okay, thanks. - Yeah. 1107 01:09:04,324 --> 01:09:06,464 Okay, bud. Sit. 1108 01:09:08,777 --> 01:09:10,054 - Bravo. - Good job. 1109 01:09:10,158 --> 01:09:11,504 Did you teach him that or Walter? 1110 01:09:11,607 --> 01:09:14,092 Uh, I think he came with it. 1111 01:09:14,196 --> 01:09:15,404 - Impressive. - Mm. 1112 01:09:15,508 --> 01:09:17,165 Does he need anything? 1113 01:09:17,268 --> 01:09:20,271 Oh, I think Sophie was getting him some... 1114 01:09:20,375 --> 01:09:22,998 - Oh. Fiji water. - Here we go. 1115 01:09:23,101 --> 01:09:25,311 - Wow, fancy. Fancy. - Here you go. 1116 01:09:30,316 --> 01:09:32,628 - He's so thirsty. [chuckles] - Yeah. 1117 01:09:33,146 --> 01:09:34,699 - I'll be at my desk. - Okay. 1118 01:09:34,803 --> 01:09:36,563 I'm sorry about the mess. 1119 01:09:38,082 --> 01:09:40,429 [Jerry] So, he seems better 1120 01:09:40,533 --> 01:09:43,570 - than he was on the boat. - Mmm. 1121 01:09:44,640 --> 01:09:47,264 - How's the book going? - Uh... 1122 01:09:48,368 --> 01:09:50,336 I know that's what you wanted to talk about. 1123 01:09:50,439 --> 01:09:53,511 And I have been working, Val too, but... 1124 01:09:53,615 --> 01:09:55,513 Should I be looking for another editor? 1125 01:09:55,617 --> 01:09:58,275 I know with the grieving and the feelings-- 1126 01:09:58,378 --> 01:10:00,518 No, definitely not. No. 1127 01:10:00,622 --> 01:10:04,764 Okay, then I'll be blunt. I need this book. 1128 01:10:04,867 --> 01:10:06,662 Dead Walter is suddenly hotter than live Walter. 1129 01:10:06,766 --> 01:10:08,733 There's considerable interest in his correspondence, 1130 01:10:08,837 --> 01:10:11,702 and we've got to capitalize on it. Now. 1131 01:10:11,805 --> 01:10:13,290 - I understand. - If you need help, 1132 01:10:13,393 --> 01:10:14,912 - or you don't want to... - No. 1133 01:10:15,015 --> 01:10:16,327 I said... 1134 01:10:16,983 --> 01:10:18,467 I understand. 1135 01:10:19,227 --> 01:10:20,435 Fine. 1136 01:10:23,196 --> 01:10:25,163 [traffic sounds] 1137 01:10:25,612 --> 01:10:27,614 What are you gonna do about the dog? 1138 01:10:28,995 --> 01:10:31,584 Okay. Let's go, bud. 1139 01:10:32,170 --> 01:10:35,484 [exhales] Uh, I'm late for school. 1140 01:10:36,036 --> 01:10:37,486 And Val's AWOL, 1141 01:10:37,590 --> 01:10:42,457 so you're just gonna have to be by yourself again, okay? 1142 01:10:43,251 --> 01:10:44,942 You just stay there. 1143 01:10:45,045 --> 01:10:48,256 And you're gonna promise not to destroy my apartment. 1144 01:10:48,359 --> 01:10:49,395 Okay? 1145 01:10:50,258 --> 01:10:51,880 Good. Good boy. 1146 01:10:51,983 --> 01:10:53,606 You're gonna be a good boy. 1147 01:10:53,709 --> 01:10:55,504 How about some music, huh? 1148 01:10:55,608 --> 01:10:57,230 [radio static, indistinct voices] 1149 01:10:57,334 --> 01:10:59,508 ["As Time Goes By" playing] 1150 01:11:00,095 --> 01:11:01,269 Okay, good. 1151 01:11:02,373 --> 01:11:03,616 All right. 1152 01:11:04,272 --> 01:11:06,895 [keys jingling] 1153 01:11:06,998 --> 01:11:09,346 Okay, be a good boy. Please. 1154 01:11:09,449 --> 01:11:11,555 Please, pretty please. 1155 01:11:11,658 --> 01:11:13,453 Don't wreck the apartment. 1156 01:11:13,936 --> 01:11:15,075 Okay. 1157 01:11:15,179 --> 01:11:16,318 Goodbye. 1158 01:11:17,250 --> 01:11:18,355 [door closes] 1159 01:11:18,458 --> 01:11:20,253 ♪ And when two lovers woo 1160 01:11:20,357 --> 01:11:22,807 ♪ They still say "I love you" 1161 01:11:22,911 --> 01:11:24,015 [whimpers] 1162 01:11:24,119 --> 01:11:26,121 ♪ On that you can rely 1163 01:11:26,224 --> 01:11:29,676 ♪ As time goes by ♪ 1164 01:11:33,059 --> 01:11:39,307 ♪ Moonlight and love songs Never out of date ♪ 1165 01:11:39,652 --> 01:11:41,757 ♪ Hearts full of passion ♪ 1166 01:11:41,861 --> 01:11:44,967 - [Apollo whimpers] - ♪ Jealousy and hate ♪ 1167 01:11:45,451 --> 01:11:50,145 ♪ Woman needs man And man must have his mate ♪ 1168 01:11:50,248 --> 01:11:53,838 ♪ That no one can deny 1169 01:11:53,942 --> 01:11:55,737 [whimpers] 1170 01:11:55,840 --> 01:11:57,048 "The South to her, 1171 01:11:57,152 --> 01:12:00,742 a sexy accent inviting her up worn wooden stairs. 1172 01:12:00,845 --> 01:12:03,158 The South was defanged and charming, 1173 01:12:03,261 --> 01:12:04,642 a relic of history. 1174 01:12:04,746 --> 01:12:08,025 Like this boy who took notes with a No. 2 pencil 1175 01:12:08,128 --> 01:12:09,647 and a Moleskine notebook. 1176 01:12:09,751 --> 01:12:12,167 In the Google Doc, where she and her best friend 1177 01:12:12,270 --> 01:12:13,996 kept their senior year bucket lists, 1178 01:12:14,100 --> 01:12:17,931 she wrote under 14: Get published in The New Yorker." 1179 01:12:18,035 --> 01:12:19,623 [bell ringing] 1180 01:12:41,023 --> 01:12:47,202 ♪ As time goes by ♪ 1181 01:12:47,305 --> 01:12:48,997 Good boy. 1182 01:12:50,308 --> 01:12:52,414 Good boy, Apollo. 1183 01:12:55,141 --> 01:12:56,729 Very good boy. 1184 01:13:00,664 --> 01:13:03,563 [Iris] I've been playing my father's records for him. 1185 01:13:03,667 --> 01:13:05,462 - [Marjorie] Really? - [Iris] Yeah. 1186 01:13:05,565 --> 01:13:09,224 Bass arias, mostly. I think he's kind of into it. 1187 01:13:09,327 --> 01:13:11,364 [chuckles] He isn't. 1188 01:13:11,468 --> 01:13:13,711 Audiobooks, not so much. 1189 01:13:13,815 --> 01:13:16,680 Talk radio, movie soundtracks, no. 1190 01:13:17,128 --> 01:13:19,407 To be honest, I don't think he likes anything 1191 01:13:19,510 --> 01:13:20,787 as much as he likes being read to. 1192 01:13:20,891 --> 01:13:23,928 That he really loves. A lot. 1193 01:13:24,032 --> 01:13:26,137 You're not thinking of keeping him now? 1194 01:13:26,241 --> 01:13:27,967 No. Of course not. 1195 01:13:30,072 --> 01:13:32,385 Okay. Come on. [grunts] 1196 01:13:32,489 --> 01:13:35,871 One more. Getting our steps in. 1197 01:13:36,493 --> 01:13:40,013 - Oh. And it's a tie. - A tie. 1198 01:13:40,117 --> 01:13:41,946 Ta-da! Almost. 1199 01:13:42,050 --> 01:13:43,603 Okay. Thanks for that. 1200 01:13:43,707 --> 01:13:45,398 You're gonna come in for some tea? 1201 01:13:45,502 --> 01:13:47,296 No. I'll start sneezing 1202 01:13:47,400 --> 01:13:49,126 - like a lunatic in there. - Yeah. 1203 01:13:49,229 --> 01:13:52,094 I wish you'd think again about coming to Woodstock 1204 01:13:52,198 --> 01:13:53,820 - for Christmas. - Oh, shit. 1205 01:13:53,924 --> 01:13:55,028 What? 1206 01:13:55,960 --> 01:13:58,031 "You are in violation of allowing 1207 01:13:58,135 --> 01:13:59,516 a dog to occupy the premises 1208 01:13:59,619 --> 01:14:01,345 and despite repeated warnings 1209 01:14:01,449 --> 01:14:04,279 from building superintendent Hektor Cepeda. 1210 01:14:04,382 --> 01:14:06,557 If you continue to keep said dog 1211 01:14:06,661 --> 01:14:07,972 - in the apartment--" - "Said dog"? 1212 01:14:08,076 --> 01:14:10,319 It should say sad dog. 1213 01:14:10,423 --> 01:14:11,976 - They're going to evict me. - No. 1214 01:14:12,080 --> 01:14:15,255 No, no. You've been here so long now. 1215 01:14:15,359 --> 01:14:17,085 And before that, your dad. 1216 01:14:17,188 --> 01:14:18,569 This is your home. 1217 01:14:18,673 --> 01:14:21,054 Iris, you cannot lose this apartment. 1218 01:14:21,158 --> 01:14:23,850 You will never find another place you can afford. 1219 01:14:23,954 --> 01:14:25,542 Not in the city. 1220 01:14:25,645 --> 01:14:27,854 Not anywhere with this roommate. 1221 01:14:27,958 --> 01:14:29,753 What about the shelter in Michigan? 1222 01:14:29,856 --> 01:14:31,375 Oh, I'm still on the wait-list. 1223 01:14:31,479 --> 01:14:33,481 I need to speak directly to the landlord. 1224 01:14:33,584 --> 01:14:35,897 Who's to say the man's a heartless prick? 1225 01:14:36,000 --> 01:14:37,692 [Marjorie] I am. He tried to evict me 1226 01:14:37,795 --> 01:14:39,279 when I renovated my kitchen. 1227 01:14:39,383 --> 01:14:42,317 - You need a plan B. - But... 1228 01:14:42,420 --> 01:14:44,871 I just need a little more time. 1229 01:14:44,975 --> 01:14:48,116 The only alternative is to put him back in the kennel. 1230 01:14:48,219 --> 01:14:50,532 I can't let that happen. 1231 01:14:54,087 --> 01:14:55,572 [knocking on door] 1232 01:14:55,675 --> 01:14:56,987 Hello. Hey, Ms. Iris. 1233 01:14:57,090 --> 01:14:58,471 Did you know about this? 1234 01:14:58,885 --> 01:15:00,231 They're going to evict me. 1235 01:15:00,335 --> 01:15:01,612 Oh, Ms. Iris, what do you think 1236 01:15:01,716 --> 01:15:03,752 I was talking about when I said "the dog"? 1237 01:15:03,856 --> 01:15:05,478 You know I'm trying. You know that. 1238 01:15:05,582 --> 01:15:07,894 You're not trying. And you know how I know you're not trying? 1239 01:15:07,998 --> 01:15:09,378 Because the dog is still here. No? 1240 01:15:09,482 --> 01:15:10,759 It's not about the dog for them. 1241 01:15:10,863 --> 01:15:12,554 They want me out so they can triple the rent. 1242 01:15:12,658 --> 01:15:13,866 That's not my problem. 1243 01:15:13,969 --> 01:15:15,764 They told me to tell you, Ms. Iris. 1244 01:15:15,868 --> 01:15:17,870 So, I'm telling you, okay? 1245 01:15:17,973 --> 01:15:18,802 No dog. 1246 01:15:22,219 --> 01:15:24,635 Yes, I'd like to speak to Howard, please. 1247 01:15:25,049 --> 01:15:27,949 No, I don't wanna speak to a supervisor. 1248 01:15:28,052 --> 01:15:29,433 [traffic humming] 1249 01:15:29,537 --> 01:15:31,159 Yeah. Okay, fine. Just... 1250 01:15:31,573 --> 01:15:34,645 Have him call me back. Please. It's urgent. 1251 01:15:48,038 --> 01:15:49,764 Merry Christmas. 1252 01:15:54,251 --> 01:15:58,324 [Iris] What do dogs think seeing humans cry? 1253 01:16:00,257 --> 01:16:02,742 What do they make of human sadness? 1254 01:16:02,846 --> 01:16:04,986 [somber music playing] 1255 01:16:05,849 --> 01:16:07,782 I keep thinking of you. 1256 01:16:08,783 --> 01:16:10,750 How among all the other questions 1257 01:16:10,854 --> 01:16:13,788 certain to have come to you was... 1258 01:16:14,858 --> 01:16:17,136 [Walter] What's gonna happen to the dog? 1259 01:16:17,792 --> 01:16:20,588 - [dogs barking] - [somber music continues] 1260 01:16:52,758 --> 01:16:55,139 [Mary] Did you bring the wreath? 1261 01:16:55,243 --> 01:16:56,727 What wreath? 1262 01:16:56,831 --> 01:16:58,487 The Merry Christmas wreath 1263 01:16:58,591 --> 01:16:59,834 - for the window. - No. 1264 01:16:59,937 --> 01:17:01,525 [Mary] Where's your coat and hat? 1265 01:17:01,629 --> 01:17:02,664 [Bailey] Left them at the office. 1266 01:17:02,768 --> 01:17:03,631 [Mary] What's the matter? 1267 01:17:03,734 --> 01:17:05,080 [Bailey] Nothing. 1268 01:17:08,014 --> 01:17:10,983 [muffled party music playing] 1269 01:17:20,302 --> 01:17:23,271 - [chuckles] Come in. Come in. - Ta-da! 1270 01:17:23,374 --> 01:17:26,688 Oh, I'm so glad you came. I know you didn't want to. 1271 01:17:26,792 --> 01:17:27,862 Get yourself a drink. 1272 01:17:27,965 --> 01:17:29,415 - You take that. - And a hat. 1273 01:17:29,518 --> 01:17:31,659 - A hat. Okay. - Yes. 1274 01:17:32,625 --> 01:17:34,109 Hi. [chuckles] 1275 01:17:34,213 --> 01:17:35,421 [Blossom] Iris. 1276 01:17:35,524 --> 01:17:37,319 - Oh, Blossom. - Oh. 1277 01:17:37,423 --> 01:17:39,736 - Happy New Year. - Happy New Year. 1278 01:17:39,839 --> 01:17:41,772 - You came alone. - Very funny. 1279 01:17:41,876 --> 01:17:44,533 - [Blossom] How's your roommate? - He's fine. 1280 01:17:44,637 --> 01:17:46,052 Marjorie told me about the letter. 1281 01:17:46,156 --> 01:17:48,848 Yeah, well, I'm not gonna be evicted, okay? 1282 01:17:48,952 --> 01:17:50,885 Easy. Just asking. 1283 01:17:50,988 --> 01:17:53,922 I was just talking to Shervin. Have you met Shervin? 1284 01:17:54,026 --> 01:17:55,199 - Ah. No. Hi. - [Shervin] Hey. 1285 01:17:55,303 --> 01:17:57,132 - How's it going? - Nice to meet you. 1286 01:17:57,236 --> 01:17:58,720 Shervin's a friend of Marjorie's. 1287 01:17:58,824 --> 01:18:00,929 He's a broker. And Shervin was just telling me 1288 01:18:01,033 --> 01:18:02,690 how impossible it is to find 1289 01:18:02,793 --> 01:18:04,415 a pet-friendly apartment in New York. 1290 01:18:04,519 --> 01:18:07,349 - [Shervin] Are you looking? - Uh, no. I'm really not. 1291 01:18:07,453 --> 01:18:08,868 What kind of pet do you have? 1292 01:18:08,972 --> 01:18:10,111 Oh, the Great Dane? 1293 01:18:10,214 --> 01:18:11,422 - Uh, he's not-- - Iris. Iris. 1294 01:18:11,526 --> 01:18:12,665 Such a long time. 1295 01:18:12,769 --> 01:18:14,115 - Harry. Oh, my goodness. - Hey. 1296 01:18:14,218 --> 01:18:16,013 - So many years. - I hardly get in town anymore. 1297 01:18:16,117 --> 01:18:17,463 - Oh, my God. - This is my husband, Larry. 1298 01:18:17,566 --> 01:18:18,809 - Hi. - Larry. 1299 01:18:18,913 --> 01:18:19,914 Your husband, Larry. 1300 01:18:20,017 --> 01:18:21,363 Harry, Larry. That's adorable. 1301 01:18:21,467 --> 01:18:23,538 [chuckling] Iris lives right next door. 1302 01:18:23,641 --> 01:18:24,953 Her father Gary sang with me 1303 01:18:25,057 --> 01:18:26,472 - in the Gay Men's Chorus. - Oh. 1304 01:18:26,575 --> 01:18:27,887 You're the one with the dog. 1305 01:18:27,991 --> 01:18:29,993 Oh, yeah. I've heard crazy stories. 1306 01:18:30,096 --> 01:18:32,512 Are you gonna lose your apartment? 1307 01:18:32,616 --> 01:18:34,273 - No. - I love big dogs, 1308 01:18:34,376 --> 01:18:36,102 but I could never do what you're doing. 1309 01:18:36,206 --> 01:18:38,001 I gave Marjorie the name of a rescue 1310 01:18:38,104 --> 01:18:40,279 in Delaware. They're amazing. 1311 01:18:40,382 --> 01:18:43,040 [Larry] Five is kind of old for a Dane, isn't it? 1312 01:18:43,144 --> 01:18:44,973 What are you gonna do when he becomes, 1313 01:18:45,077 --> 01:18:47,148 you know, incontinent? 1314 01:18:49,081 --> 01:18:50,289 - Bye. - Thank you so much. 1315 01:18:50,392 --> 01:18:51,359 Happy New Year. 1316 01:18:51,462 --> 01:18:52,394 Happy New Year, darling. 1317 01:18:52,498 --> 01:18:53,775 - Bye-bye. - Bye-bye. 1318 01:18:53,879 --> 01:18:55,018 [Marjorie] Take care. 1319 01:19:01,576 --> 01:19:04,268 Oh, honey, it's late. Go home. 1320 01:19:04,372 --> 01:19:06,477 No, no. It's okay. 1321 01:19:07,755 --> 01:19:09,929 - You're mad. - No. 1322 01:19:10,033 --> 01:19:11,448 Maybe just a little? 1323 01:19:17,557 --> 01:19:18,800 [scoffs] 1324 01:19:18,904 --> 01:19:22,321 I did think this was a New Year's party, 1325 01:19:22,424 --> 01:19:25,531 not an intervention. 1326 01:19:27,844 --> 01:19:30,294 People are concerned. 1327 01:19:30,398 --> 01:19:31,330 I'm concerned. 1328 01:19:32,503 --> 01:19:34,126 You're my friend. 1329 01:19:34,471 --> 01:19:36,266 You're more than my friend. 1330 01:19:36,956 --> 01:19:38,337 When your father got sick, 1331 01:19:38,440 --> 01:19:41,029 I don't know what would have happened without you, 1332 01:19:41,133 --> 01:19:43,514 if you hadn't moved in to help. 1333 01:19:44,895 --> 01:19:47,449 I miss him. A lot. 1334 01:19:49,555 --> 01:19:51,937 I don't wanna miss you too. 1335 01:19:56,700 --> 01:20:00,980 I actually did hear back from the Michigan rescue, so... 1336 01:20:01,084 --> 01:20:02,982 They can take him now? 1337 01:20:06,020 --> 01:20:07,849 Well, that's good news. 1338 01:20:15,236 --> 01:20:17,410 [melancholy music playing] 1339 01:20:26,661 --> 01:20:27,938 Hey. 1340 01:20:36,602 --> 01:20:38,017 How you doing? 1341 01:20:40,364 --> 01:20:41,434 Hey, bud. 1342 01:20:47,578 --> 01:20:48,994 Hey. 1343 01:20:50,650 --> 01:20:53,964 [sobbing] 1344 01:21:11,740 --> 01:21:14,398 [sobbing] 1345 01:21:54,887 --> 01:21:56,475 Come on, boy. 1346 01:22:09,074 --> 01:22:10,178 Get in. 1347 01:22:14,320 --> 01:22:15,183 Stay. 1348 01:22:16,736 --> 01:22:19,705 - Ms. Iris, I... - Can you just... 1349 01:22:19,808 --> 01:22:21,500 watch him, please? 1350 01:22:22,984 --> 01:22:24,399 Sure. Sure. 1351 01:22:37,516 --> 01:22:38,517 [knocking on door] 1352 01:22:38,620 --> 01:22:39,725 Sorry. 1353 01:22:39,828 --> 01:22:44,212 I wanted to come sooner. But L train-hell train. 1354 01:22:45,627 --> 01:22:47,595 Marjorie clued me in. 1355 01:22:48,872 --> 01:22:50,011 Gimme. 1356 01:22:51,116 --> 01:22:52,358 Thanks. 1357 01:22:52,807 --> 01:22:54,878 - You all right? - [keys jingling] 1358 01:22:55,603 --> 01:22:58,606 You know. I hear wife number three is in China. 1359 01:22:59,193 --> 01:23:00,988 Or is it Macao? 1360 01:23:01,091 --> 01:23:02,506 Is Macao in China? 1361 01:23:05,337 --> 01:23:07,649 - Wow, look at that. - Oh. 1362 01:23:11,999 --> 01:23:13,552 Hey, big boy. 1363 01:23:15,243 --> 01:23:16,348 [clear throats] 1364 01:23:17,038 --> 01:23:18,143 It's a nice dog. 1365 01:23:18,695 --> 01:23:20,248 Gimme. [grunts] 1366 01:23:22,181 --> 01:23:23,251 [Val] I almost forgot. 1367 01:23:25,943 --> 01:23:27,359 Here. 1368 01:23:28,325 --> 01:23:30,465 I looked for an Iris, but... 1369 01:23:31,949 --> 01:23:33,503 Thanks. 1370 01:23:37,886 --> 01:23:41,200 Bye, big bro. I'll miss you. 1371 01:23:44,962 --> 01:23:46,826 You're doing the right thing. 1372 01:23:49,726 --> 01:23:50,761 You think? 1373 01:23:52,798 --> 01:23:54,075 I don't know. 1374 01:23:54,627 --> 01:23:55,559 Maybe. 1375 01:23:59,770 --> 01:24:00,771 Yeah. 1376 01:24:02,014 --> 01:24:04,499 Call me when you get back. Please. 1377 01:24:10,057 --> 01:24:11,851 Okay. You okay? 1378 01:24:12,576 --> 01:24:13,439 Bye. 1379 01:24:18,410 --> 01:24:20,584 [pensive music playing] 1380 01:24:31,078 --> 01:24:32,217 See ya. 1381 01:24:32,769 --> 01:24:36,048 [Iris] I've imagined it so many times, 1382 01:24:36,152 --> 01:24:38,119 how among all the other questions 1383 01:24:38,223 --> 01:24:40,846 certain to have come to you was... 1384 01:24:41,916 --> 01:24:44,505 "What will happen to the dog?" 1385 01:24:47,991 --> 01:24:49,786 We expect the worst. 1386 01:24:51,098 --> 01:24:54,480 It's something we learn early, from children's books. 1387 01:24:55,481 --> 01:24:58,864 In those stories, animals often die. 1388 01:24:59,313 --> 01:25:00,935 Often tragically. 1389 01:25:01,038 --> 01:25:03,869 Old Yeller. The Red Pony. 1390 01:25:05,215 --> 01:25:07,010 And even when they survive, 1391 01:25:07,114 --> 01:25:09,116 even when they're happy at the end, 1392 01:25:09,219 --> 01:25:11,946 they've often suffered badly. 1393 01:25:12,049 --> 01:25:13,810 Often put through hell. 1394 01:25:14,293 --> 01:25:18,125 Black Beauty. Flicka. White Fang. Buck. 1395 01:25:18,711 --> 01:25:20,265 Okay. Okay. 1396 01:25:21,024 --> 01:25:22,267 Fuck it. 1397 01:25:35,556 --> 01:25:38,421 Dogs don't commit suicide. 1398 01:25:39,353 --> 01:25:40,871 They don't weep. 1399 01:25:44,116 --> 01:25:46,567 But they can fall to pieces. 1400 01:25:47,706 --> 01:25:50,536 They can have their hearts broken. 1401 01:25:52,159 --> 01:25:54,506 They can lose their minds. 1402 01:25:57,129 --> 01:26:00,339 [country music playing over speakers] 1403 01:26:14,353 --> 01:26:16,079 - Oh. - [dog barking] 1404 01:26:16,183 --> 01:26:17,287 Good boy. 1405 01:26:17,391 --> 01:26:18,978 - Murtle, hush. - [dog continues barking] 1406 01:26:31,405 --> 01:26:33,752 Hey. So, you know how some people say 1407 01:26:33,855 --> 01:26:35,409 their dog is an emotional support animal 1408 01:26:35,512 --> 01:26:37,687 so they can get them on the plane? 1409 01:26:38,860 --> 01:26:40,379 Yeah, I know, but I was wondering... 1410 01:26:40,483 --> 01:26:41,898 I know it's uncool, but I was wondering 1411 01:26:42,001 --> 01:26:45,350 if the same law might prevent the landlord from... 1412 01:26:45,453 --> 01:26:49,699 Right. Just do a quick search and call me back, okay? 1413 01:26:49,802 --> 01:26:50,803 Perfect. 1414 01:26:53,841 --> 01:26:55,429 Jerky? 1415 01:26:55,532 --> 01:26:57,603 [soft music playing] 1416 01:26:57,707 --> 01:26:59,778 [Iris] Val? Val? 1417 01:27:00,468 --> 01:27:02,021 Hey, Val? Can you hear me? 1418 01:27:02,125 --> 01:27:04,300 [GPS voice] Directions to Hershey, Pennsylvania. 1419 01:27:04,403 --> 01:27:06,474 Shit. Hold on. 1420 01:27:07,544 --> 01:27:09,408 - Val? Hey. - [Val] Oh, hey. There you are. 1421 01:27:09,822 --> 01:27:12,756 I started looking, and I think maybe you're right 1422 01:27:12,860 --> 01:27:15,276 about being able to keep a service dog in an apartment. 1423 01:27:15,380 --> 01:27:17,209 Any apartment. 1424 01:27:17,313 --> 01:27:18,762 Though he's gotta be registered, 1425 01:27:18,866 --> 01:27:20,074 you know, for real. 1426 01:27:20,177 --> 01:27:21,903 Not by one of those fakey places. 1427 01:27:22,007 --> 01:27:23,940 Like, by a shrink. 1428 01:27:25,182 --> 01:27:27,046 Is that what you're gonna do? 1429 01:27:38,368 --> 01:27:40,128 Oh, excuse me. 1430 01:27:40,232 --> 01:27:42,199 Hi. I spoke to someone on the phone 1431 01:27:42,303 --> 01:27:43,477 about seeing Dr. Warren. 1432 01:27:43,580 --> 01:27:46,169 - I'm sorry, your name? - Iris. 1433 01:27:46,273 --> 01:27:49,103 Oh, right. You couldn't make it earlier. 1434 01:27:49,206 --> 01:27:50,656 I was... You know, I was thinking 1435 01:27:50,760 --> 01:27:54,108 maybe I could sit and wait. 1436 01:27:54,211 --> 01:27:56,800 Oh, no. It doesn't work like that. 1437 01:27:59,493 --> 01:28:03,531 You know what, I'm gonna go ahead and just sit. 1438 01:28:03,635 --> 01:28:04,705 Uh... 1439 01:28:04,808 --> 01:28:06,948 - That's fine. - [Lydia] Uh... 1440 01:28:07,639 --> 01:28:08,950 Ma'am. 1441 01:28:09,054 --> 01:28:10,642 [clears throat] 1442 01:28:11,850 --> 01:28:12,989 Okay. 1443 01:28:13,921 --> 01:28:16,061 [door opens] 1444 01:28:22,619 --> 01:28:24,069 - Ma'am. - [knocking on door] 1445 01:28:24,172 --> 01:28:25,450 Ma'am, you can't. 1446 01:28:25,553 --> 01:28:28,453 Hi, Dr. Warren. Do you remember me? 1447 01:28:28,556 --> 01:28:30,524 - Um... - It's been a couple of years. 1448 01:28:30,627 --> 01:28:32,526 But Iris. Iris Dixon. 1449 01:28:32,629 --> 01:28:35,977 Oh, yes, yes, Iris. Of course. 1450 01:28:36,668 --> 01:28:39,878 Oh. Are you, um... Do we have an appointment? 1451 01:28:39,981 --> 01:28:42,190 I called, uh, before. 1452 01:28:42,294 --> 01:28:43,813 - Lydia? - Uh... 1453 01:28:46,160 --> 01:28:49,094 Apollo was sad. Like, truly sad. 1454 01:28:50,613 --> 01:28:53,857 I could feel him missing Walter in the same way I did. 1455 01:28:54,858 --> 01:28:57,136 - You know what I mean? - Mm-hm. 1456 01:28:57,240 --> 01:29:01,244 Anyway, the certificate is... 1457 01:29:01,348 --> 01:29:02,349 Could you... 1458 01:29:03,867 --> 01:29:06,076 Well, you'll have to apply for it, but yes, 1459 01:29:06,180 --> 01:29:08,665 I could write an evaluation saying you're suffering 1460 01:29:08,769 --> 01:29:10,287 from depression and anxiety 1461 01:29:10,391 --> 01:29:12,428 aggravated by bereavement, 1462 01:29:12,531 --> 01:29:15,672 that the dog provides essential emotional support, 1463 01:29:15,776 --> 01:29:19,435 the loss of which may likely cause harm to your mental health 1464 01:29:19,538 --> 01:29:21,298 or might even be life-threatening. 1465 01:29:21,402 --> 01:29:24,198 Does that sound okay? 1466 01:29:24,301 --> 01:29:26,476 That sounds like a lot. 1467 01:29:27,477 --> 01:29:29,376 It's what you're asking for, isn't it? 1468 01:29:29,479 --> 01:29:33,656 Yeah, well, I guess I just... I saw it the other way around. 1469 01:29:33,759 --> 01:29:35,796 Like, I'm the emotional support human, 1470 01:29:35,899 --> 01:29:38,143 and it's the dog that can't cope. 1471 01:29:38,833 --> 01:29:39,765 [chuckles] 1472 01:29:40,835 --> 01:29:42,872 You... You think I'm a mess. 1473 01:29:42,975 --> 01:29:45,184 No, no. Not at all. 1474 01:29:46,531 --> 01:29:47,739 Why a mess? 1475 01:29:48,084 --> 01:29:52,675 Well, I know people who genuinely need support animals 1476 01:29:52,778 --> 01:29:54,401 would hate people like me. 1477 01:29:54,504 --> 01:29:57,749 I would too. But I'm not one of those crazies. 1478 01:29:57,852 --> 01:30:00,648 I would never take him anywhere he's not supposed to go. 1479 01:30:00,752 --> 01:30:03,444 In fact, I left him in the car right now. 1480 01:30:04,134 --> 01:30:05,377 Here's the thing. 1481 01:30:05,481 --> 01:30:09,070 I cannot get thrown out of my apartment. 1482 01:30:11,314 --> 01:30:13,385 In the car, here? 1483 01:30:13,489 --> 01:30:15,111 [pensive music playing] 1484 01:30:15,836 --> 01:30:17,838 [whimpering] 1485 01:30:23,533 --> 01:30:25,466 He thinks you should come in. 1486 01:30:33,923 --> 01:30:34,993 Come on, bud. 1487 01:30:36,443 --> 01:30:38,203 He's very friendly. 1488 01:30:44,520 --> 01:30:46,556 They do seem to know things, don't they? 1489 01:30:49,594 --> 01:30:50,940 - [chuckles] - Oh, bud. 1490 01:30:52,251 --> 01:30:53,839 [Dr. Warren sighs] 1491 01:30:58,154 --> 01:30:59,776 Do you ever talk to Apollo? 1492 01:30:59,880 --> 01:31:02,848 Oh, yeah, but the vet told me I should. 1493 01:31:02,952 --> 01:31:05,023 The most natural thing in the world. 1494 01:31:06,473 --> 01:31:08,854 - What do you two talk about? - I don't know. 1495 01:31:09,406 --> 01:31:11,098 Anything. Like... 1496 01:31:12,030 --> 01:31:13,272 What's up, pup? 1497 01:31:13,825 --> 01:31:17,138 You hungry? Does your arthritis hurt? 1498 01:31:17,725 --> 01:31:19,416 Does this top go with these pants? 1499 01:31:19,520 --> 01:31:21,108 Can you tell I've been drinking? 1500 01:31:38,574 --> 01:31:42,612 Some... Sometimes, I feel rage. 1501 01:31:43,233 --> 01:31:44,372 You know. 1502 01:31:44,476 --> 01:31:45,822 About Walter. 1503 01:31:47,548 --> 01:31:50,344 Especially in crowded places. 1504 01:31:50,447 --> 01:31:52,380 Like, I keep thinking, 1505 01:31:52,484 --> 01:31:55,038 who are all these fucking people, 1506 01:31:55,142 --> 01:31:57,869 and how come they get to be alive. 1507 01:31:58,559 --> 01:32:01,217 And he's just... 1508 01:32:03,012 --> 01:32:05,739 Walter made a choice, though, didn't he? 1509 01:32:06,774 --> 01:32:08,604 - Yeah, but... - And yet, 1510 01:32:08,707 --> 01:32:11,123 your rage isn't directed at him? 1511 01:32:18,717 --> 01:32:21,617 Tell me, then, why do you think 1512 01:32:21,720 --> 01:32:23,377 Walter killed himself? 1513 01:32:23,480 --> 01:32:26,104 I don't know. I don't fucking know. 1514 01:32:26,449 --> 01:32:28,520 Because he was weak and in pain? 1515 01:32:28,624 --> 01:32:31,765 And like he was... trapped upside down 1516 01:32:31,868 --> 01:32:35,078 in a fucking tankful of water. [chuckles and sobs] 1517 01:32:37,564 --> 01:32:39,738 [sobbing] 1518 01:32:44,294 --> 01:32:45,606 Were you in love with him? 1519 01:32:45,710 --> 01:32:49,886 No. I know I was not in love with Walter. 1520 01:32:50,335 --> 01:32:51,819 Sometimes, putting a name on our feelings 1521 01:32:51,923 --> 01:32:53,407 can help with the grieving process. 1522 01:32:53,510 --> 01:32:54,891 Look, I know about grief. 1523 01:32:54,995 --> 01:32:58,170 I know what love feels like, and that wasn't it. 1524 01:32:58,654 --> 01:33:00,414 I wasn't hoping for something more. 1525 01:33:00,517 --> 01:33:02,312 I'm only suggesting... 1526 01:33:02,416 --> 01:33:03,900 We were friends, not lovers. 1527 01:33:04,004 --> 01:33:05,868 And yes, sometimes, okay, 1528 01:33:05,971 --> 01:33:08,974 sometimes, I got jealous or possessive. 1529 01:33:14,980 --> 01:33:18,812 We... We... We could just talk for hours. 1530 01:33:19,433 --> 01:33:20,952 About anything. 1531 01:33:24,438 --> 01:33:25,888 Art. But... 1532 01:33:26,923 --> 01:33:31,445 Music. Books. So many books. 1533 01:33:31,548 --> 01:33:33,620 It was just effortless. 1534 01:33:35,622 --> 01:33:36,830 Like... 1535 01:33:39,764 --> 01:33:41,697 breathing together. 1536 01:33:42,629 --> 01:33:44,216 And now he's gone. 1537 01:33:44,320 --> 01:33:46,011 Yeah. He's gone. 1538 01:33:46,115 --> 01:33:48,427 He's fucking gone. He's fucking... 1539 01:33:49,877 --> 01:33:52,708 killed himself, and it's just the way it is. 1540 01:33:55,262 --> 01:33:57,126 [exhales] 1541 01:33:59,404 --> 01:34:01,786 If Walter were here right now, 1542 01:34:02,718 --> 01:34:04,754 what would you like to say to him? 1543 01:34:12,935 --> 01:34:15,316 If you could say anything. Anything. 1544 01:34:26,396 --> 01:34:28,364 [somber music playing] 1545 01:34:29,330 --> 01:34:33,265 [Dr. Warren] Look, you're a writer. 1546 01:34:33,369 --> 01:34:35,992 Maybe it would help if you write about it. 1547 01:34:37,580 --> 01:34:38,961 [Iris] About Walter? 1548 01:34:40,341 --> 01:34:42,136 [Dr. Warren] About what happened. 1549 01:34:46,278 --> 01:34:47,245 What? 1550 01:34:53,113 --> 01:34:56,116 [Iris] Is this the madness at the heart of it, 1551 01:34:56,668 --> 01:34:59,602 the fairy tale I whisper to myself? 1552 01:35:00,189 --> 01:35:03,710 That if I love beautiful, aging Apollo, 1553 01:35:04,089 --> 01:35:06,885 that if I act selflessly, 1554 01:35:07,403 --> 01:35:10,371 I'll wake up one morning to find him gone 1555 01:35:10,475 --> 01:35:12,201 and you in his place, 1556 01:35:13,098 --> 01:35:15,722 back from the land of the dead? 1557 01:35:21,935 --> 01:35:24,765 How does the story begin? 1558 01:35:25,801 --> 01:35:27,492 We start with a woman. 1559 01:35:27,941 --> 01:35:30,012 She rides on the subway. 1560 01:35:31,013 --> 01:35:32,428 Is she alone? 1561 01:35:33,187 --> 01:35:34,326 No. 1562 01:35:34,810 --> 01:35:37,433 She has brought a dog with her. 1563 01:35:37,536 --> 01:35:39,193 A miniature Dachshund. 1564 01:35:39,642 --> 01:35:41,333 And some daffodils. 1565 01:35:43,335 --> 01:35:44,716 Where is she going? 1566 01:35:45,130 --> 01:35:49,031 She's going to visit an old friend. 1567 01:35:49,134 --> 01:35:51,274 The friend lives in a brownstone 1568 01:35:51,378 --> 01:35:52,966 in Brooklyn. 1569 01:35:54,312 --> 01:35:57,833 See her now walking up the steps of the brownstone. 1570 01:36:00,870 --> 01:36:03,183 See her ring the doorbell. 1571 01:36:03,528 --> 01:36:05,806 [doorbell rings] 1572 01:36:05,910 --> 01:36:07,187 She waits, 1573 01:36:08,464 --> 01:36:09,845 uncertain. 1574 01:36:15,540 --> 01:36:16,575 Hello. 1575 01:36:17,784 --> 01:36:19,061 Hi. 1576 01:36:20,787 --> 01:36:21,960 Come on in. 1577 01:36:29,726 --> 01:36:31,659 [Iris] Does the friend live alone? 1578 01:36:32,522 --> 01:36:37,389 No. He lives with his wife, but she isn't home today. 1579 01:36:37,493 --> 01:36:39,806 She's at work. 1580 01:36:42,498 --> 01:36:44,155 [Walter] Exactly what did Barbara tell you 1581 01:36:44,258 --> 01:36:46,502 - about what happened? - [barks] 1582 01:36:46,605 --> 01:36:48,745 [Iris] That she was away on a business trip. 1583 01:36:48,849 --> 01:36:52,163 But the flight was canceled because of a storm in Denver. 1584 01:36:52,266 --> 01:36:53,612 And when she got back here, 1585 01:36:53,716 --> 01:36:56,305 she found the dog outside the study, 1586 01:36:56,408 --> 01:36:59,342 with a note on the door for your cleaning lady 1587 01:36:59,446 --> 01:37:01,448 warning her to call 911. 1588 01:37:04,347 --> 01:37:07,385 The cleaning lady was scheduled to come in 1589 01:37:08,317 --> 01:37:09,249 the next morning. 1590 01:37:09,801 --> 01:37:11,147 But you're right. 1591 01:37:11,251 --> 01:37:13,322 If one of my students had put that in a story, 1592 01:37:13,425 --> 01:37:16,704 I'd have said, "Gee, isn't that just a little bit too easy?" 1593 01:37:16,808 --> 01:37:18,499 Hm. 1594 01:37:18,603 --> 01:37:20,053 So, how do you feel now? 1595 01:37:20,156 --> 01:37:22,503 Humiliated, disgraced. 1596 01:37:22,607 --> 01:37:24,712 Ordinary human reactions. 1597 01:37:24,816 --> 01:37:26,991 Hm. I know that. 1598 01:37:28,302 --> 01:37:30,857 I've been reading up on suicide. 1599 01:37:31,202 --> 01:37:32,513 You'd better stop that. 1600 01:37:33,480 --> 01:37:35,171 Suicide is contagious. 1601 01:37:35,275 --> 01:37:36,655 What choice did I have? 1602 01:37:36,759 --> 01:37:38,105 It's been... 1603 01:37:39,279 --> 01:37:40,452 confusing. 1604 01:37:41,005 --> 01:37:43,248 Okay. I get that. 1605 01:37:52,119 --> 01:37:54,225 What are you gonna do about the book? 1606 01:37:55,467 --> 01:37:57,262 The book. [scoffs] 1607 01:37:58,401 --> 01:38:01,197 I've decided to step away from the book. 1608 01:38:02,026 --> 01:38:03,130 Your book. 1609 01:38:03,648 --> 01:38:07,824 What do you mean, my book? I gave you complete control. 1610 01:38:07,928 --> 01:38:09,550 I'm feeling conflicted 1611 01:38:09,654 --> 01:38:12,346 about my own writing. 1612 01:38:12,450 --> 01:38:15,418 Well, you weren't doing any writing before the book. 1613 01:38:15,522 --> 01:38:17,489 I thought this would be good for you. 1614 01:38:17,593 --> 01:38:20,182 No. When you asked me to work on your correspondence, 1615 01:38:20,285 --> 01:38:21,597 you weren't thinking about me. 1616 01:38:21,700 --> 01:38:24,013 You were thinking about you and your legacy. 1617 01:38:24,117 --> 01:38:26,843 Your existential crisis is my fault? 1618 01:38:26,947 --> 01:38:28,190 I'm not blaming you. 1619 01:38:28,293 --> 01:38:30,640 But you made a choice, and you put me 1620 01:38:30,744 --> 01:38:32,573 in an impossible position. 1621 01:38:32,677 --> 01:38:34,058 - I have? - And Val too. 1622 01:38:34,161 --> 01:38:35,749 But she's fine. 1623 01:38:36,267 --> 01:38:38,096 She can finish the book without me. 1624 01:38:38,200 --> 01:38:40,478 I'm thinking about writing something else. 1625 01:38:40,581 --> 01:38:41,997 Well, that is wonderful. 1626 01:38:42,100 --> 01:38:44,344 - What about? - You. 1627 01:38:49,936 --> 01:38:51,385 About what happened. 1628 01:38:51,834 --> 01:38:54,354 It came to me suddenly one night 1629 01:38:54,457 --> 01:38:56,494 when I was watching It's a Wonderful Life. 1630 01:38:56,597 --> 01:38:57,633 I'm sure you've seen it. 1631 01:38:57,736 --> 01:38:58,841 - Many times. - Yeah. 1632 01:38:58,945 --> 01:39:00,049 And I'm sitting there 1633 01:39:00,153 --> 01:39:02,120 with Jip in my lap. 1634 01:39:02,224 --> 01:39:06,814 And I was thinking what a crummy thing suicide is. 1635 01:39:06,918 --> 01:39:10,335 The pain for everyone left behind. And the dumb luck in it. 1636 01:39:10,439 --> 01:39:12,924 Having an angel come down and save you. 1637 01:39:13,028 --> 01:39:14,339 Or not. 1638 01:39:15,478 --> 01:39:17,135 - Which means you're dead. - [barking] 1639 01:39:20,759 --> 01:39:24,211 This might be the place to bring in some comedy. 1640 01:39:24,315 --> 01:39:25,695 Comedy? 1641 01:39:26,696 --> 01:39:28,146 You killed yourself. 1642 01:39:28,250 --> 01:39:29,837 You think that's funny? 1643 01:39:30,286 --> 01:39:32,288 Oh, I should have said, 1644 01:39:32,392 --> 01:39:35,153 - my book is fiction. - I know what that means. 1645 01:39:35,257 --> 01:39:38,915 You're gonna change my name to Wally, 1646 01:39:39,019 --> 01:39:40,331 or... 1647 01:39:40,883 --> 01:39:42,126 - Wilber? - Nah. 1648 01:39:42,229 --> 01:39:44,473 I'm not gonna use names at all. 1649 01:39:44,576 --> 01:39:46,164 Except for the dog. 1650 01:39:46,268 --> 01:39:47,683 Well, Jip's in it. 1651 01:39:48,580 --> 01:39:49,478 That makes me happy. 1652 01:39:49,581 --> 01:39:51,273 Oh. 1653 01:39:51,756 --> 01:39:54,207 And your character is English. 1654 01:39:54,621 --> 01:39:57,210 Yeah, I thought that might sting a bit. 1655 01:39:57,313 --> 01:39:58,797 I could be Italian. 1656 01:39:58,901 --> 01:40:01,455 Everyone wants to be Italian. 1657 01:40:01,559 --> 01:40:03,664 You're exploiting my life. It's the least you could do. 1658 01:40:03,768 --> 01:40:05,873 Not your life, your death. 1659 01:40:05,977 --> 01:40:07,082 [low growls] 1660 01:40:07,185 --> 01:40:09,360 You see? He hates that word. 1661 01:40:09,981 --> 01:40:12,018 You know, I'm looking at your face. 1662 01:40:12,880 --> 01:40:15,504 Do you feel sleazy? You should. 1663 01:40:15,607 --> 01:40:17,885 What kind of friend does this to a friend? 1664 01:40:17,989 --> 01:40:19,128 Tell me. 1665 01:40:19,232 --> 01:40:21,027 You made a choice to end things. 1666 01:40:21,130 --> 01:40:22,545 And that's what this is about. 1667 01:40:22,649 --> 01:40:26,204 - [barking] - That is not what this is about. 1668 01:40:26,894 --> 01:40:28,620 Go ask your shrink. 1669 01:40:28,724 --> 01:40:30,795 What makes you think I'm seeing a shrink? 1670 01:40:30,898 --> 01:40:32,141 [Jip continues barking] 1671 01:40:32,245 --> 01:40:33,660 Well, isn't that obvious? 1672 01:40:33,763 --> 01:40:37,353 Why else would we be having this conversation? 1673 01:40:37,457 --> 01:40:41,564 Okay. I did not fulfill your needs as a teacher, 1674 01:40:41,668 --> 01:40:44,153 as a lover, as a friend. 1675 01:40:44,257 --> 01:40:46,466 Or are we still dealing 1676 01:40:46,569 --> 01:40:49,227 with your fucking daddy issues? Okay. 1677 01:40:49,331 --> 01:40:52,127 I'm sorry that yours left the family. 1678 01:40:52,230 --> 01:40:54,543 I'm sorry that he got sick. 1679 01:40:54,646 --> 01:40:58,271 I'm sorry that he died. And the way that he died. 1680 01:40:58,374 --> 01:41:01,412 My father fought for his life. He clung to it. He loved it. 1681 01:41:01,515 --> 01:41:03,345 He loved everyone around him. 1682 01:41:03,448 --> 01:41:04,380 And he... 1683 01:41:04,484 --> 01:41:06,382 [Jip continues barking] 1684 01:41:06,486 --> 01:41:08,971 Oh, forget it. I shouldn't be doing this. 1685 01:41:09,075 --> 01:41:10,766 I don't know what I was thinking. 1686 01:41:11,353 --> 01:41:14,735 Why don't you put that to Dr. Obvious? 1687 01:41:17,255 --> 01:41:20,638 What were you thinking? 1688 01:41:20,741 --> 01:41:23,089 I'll tell you what I wasn't thinking. 1689 01:41:23,537 --> 01:41:24,918 I wasn't thinking you're a monster 1690 01:41:25,021 --> 01:41:26,506 of selfishness and self-pity. 1691 01:41:26,609 --> 01:41:28,646 I wasn't resenting you for throwing away 1692 01:41:28,749 --> 01:41:30,475 such a precious life. And I didn't think 1693 01:41:30,579 --> 01:41:34,790 you chose suicide just to punish those around you that loved you. 1694 01:41:34,893 --> 01:41:37,137 [Jip continues barking] 1695 01:41:38,276 --> 01:41:39,588 It's clear, 1696 01:41:41,176 --> 01:41:43,488 you weren't considering us at all. 1697 01:41:45,732 --> 01:41:49,184 Well, in my defense, I was suicidal. 1698 01:41:50,702 --> 01:41:52,152 Literally. 1699 01:41:54,154 --> 01:41:56,639 That lack of consideration. 1700 01:41:56,743 --> 01:41:59,815 For me, for Val, Apollo. 1701 01:41:59,918 --> 01:42:01,196 Who the hell is Apollo? 1702 01:42:01,299 --> 01:42:03,784 Jip is Apollo. 1703 01:42:03,888 --> 01:42:05,131 [scoffs] 1704 01:42:06,856 --> 01:42:08,272 He's a dog. 1705 01:42:08,720 --> 01:42:10,377 And he was not present 1706 01:42:11,516 --> 01:42:14,140 at the moment of my death. 1707 01:42:14,243 --> 01:42:16,521 Apollo was devoted to you. 1708 01:42:17,488 --> 01:42:19,697 Your best friend. The center of his world. 1709 01:42:19,800 --> 01:42:22,596 And you left him alone in the house 1710 01:42:22,700 --> 01:42:23,908 with your body. 1711 01:42:24,011 --> 01:42:25,772 He scratched at the door. 1712 01:42:25,875 --> 01:42:30,501 He was listening the whole time as your life was draining away. 1713 01:42:31,812 --> 01:42:36,472 Did you hear him, Apollo, in those moments? 1714 01:42:38,716 --> 01:42:39,751 Did you? 1715 01:42:41,236 --> 01:42:42,927 The least you could have done... 1716 01:42:46,102 --> 01:42:48,588 is find him a decent home first. 1717 01:42:53,179 --> 01:42:55,388 [soft music playing] 1718 01:43:09,609 --> 01:43:10,817 He had you. 1719 01:43:13,820 --> 01:43:15,235 He always had you. 1720 01:43:17,168 --> 01:43:19,412 Is that really what you thought? 1721 01:43:21,172 --> 01:43:23,933 Who cares what I thought. I'm dead. 1722 01:43:28,731 --> 01:43:31,527 And now you got me here with a wiener dog. 1723 01:43:40,122 --> 01:43:41,744 What else do you want? 1724 01:43:44,195 --> 01:43:45,679 Nothing anymore. 1725 01:43:48,544 --> 01:43:50,684 I can't think of anything else. 1726 01:44:00,038 --> 01:44:03,041 [Walter] What's gonna happen to the dog? 1727 01:44:03,145 --> 01:44:05,354 [somber music playing] 1728 01:44:20,231 --> 01:44:21,612 Yes, I know. 1729 01:44:21,715 --> 01:44:23,372 And I spoke with the city before, 1730 01:44:23,476 --> 01:44:25,305 and they told me as long as I have 1731 01:44:25,409 --> 01:44:28,964 proper documentation from my doctor... 1732 01:44:31,587 --> 01:44:35,039 Why would you continue with the eviction process when... 1733 01:44:35,522 --> 01:44:38,629 I've tried calling him twice, maybe three times now, 1734 01:44:38,732 --> 01:44:40,424 and no one is calling me back. 1735 01:44:41,632 --> 01:44:44,531 Well, this is not your judgment call. 1736 01:44:47,051 --> 01:44:48,294 [Iris] Come on. 1737 01:44:49,640 --> 01:44:52,401 Oh, Ms. Iris. I was looking for you. 1738 01:44:52,505 --> 01:44:53,885 - Why? - They just called. 1739 01:44:53,989 --> 01:44:56,440 - We have a problem. - Who? Who called? 1740 01:44:56,543 --> 01:44:58,269 The building management. They called from Florida. 1741 01:44:58,373 --> 01:44:59,753 - They're not very happy. - Wh... I... 1742 01:44:59,857 --> 01:45:01,514 I just talked to them. And they-- 1743 01:45:01,617 --> 01:45:02,722 They told me you talked to them, 1744 01:45:02,825 --> 01:45:04,827 and then they called the lawyer. 1745 01:45:04,931 --> 01:45:06,484 - The law... - Yeah. 1746 01:45:06,588 --> 01:45:07,554 What? What did they say? 1747 01:45:07,658 --> 01:45:09,625 The lawyer, well, I don't know. 1748 01:45:09,729 --> 01:45:12,559 [chuckles] He... He said... 1749 01:45:13,180 --> 01:45:14,630 I can't... [chuckles] 1750 01:45:14,734 --> 01:45:16,667 They said that they have no choice. 1751 01:45:16,770 --> 01:45:19,152 - No choice? - No choice. [chuckles] 1752 01:45:19,255 --> 01:45:21,223 - About? - They have no choice 1753 01:45:21,327 --> 01:45:22,431 about Apollo. 1754 01:45:22,535 --> 01:45:24,295 They cannot evict you. 1755 01:45:24,399 --> 01:45:26,987 - What? - [laughs] 1756 01:45:27,091 --> 01:45:28,092 So... 1757 01:45:28,195 --> 01:45:29,300 - Are you... - No. 1758 01:45:29,404 --> 01:45:30,888 - So, that's it? - That's it. 1759 01:45:30,991 --> 01:45:32,752 - It's done. - Done. 1760 01:45:33,304 --> 01:45:34,270 That's it. 1761 01:45:34,374 --> 01:45:36,238 - Oh, my God. - Yeah. 1762 01:45:37,066 --> 01:45:40,276 You hear that, Apollo? You don't have to go anywhere. 1763 01:45:40,380 --> 01:45:41,381 You stay here. 1764 01:45:41,485 --> 01:45:43,797 Forever. Okay, boy? 1765 01:45:43,901 --> 01:45:46,559 You're such a good boy. Just like that. 1766 01:45:46,662 --> 01:45:48,975 This is a good thing. 1767 01:45:49,078 --> 01:45:51,391 Yes. Yes, it's very good. 1768 01:45:51,495 --> 01:45:53,117 Very good. Thank you. 1769 01:45:53,220 --> 01:45:55,153 [Hektor] Okay. That's okay. 1770 01:45:55,257 --> 01:45:56,914 - Okay. - Oh, my God. 1771 01:45:57,017 --> 01:45:59,434 Yeah. Listen, I just... 1772 01:45:59,813 --> 01:46:03,299 I apologize to... Because, you know. 1773 01:46:03,748 --> 01:46:05,923 I was... That's my job, you know. 1774 01:46:06,026 --> 01:46:08,339 - Yeah, no. That-- - He's a very nice dog. 1775 01:46:08,443 --> 01:46:09,513 Yeah. 1776 01:46:09,616 --> 01:46:11,756 - That makes sense. - Okay. 1777 01:46:11,860 --> 01:46:13,482 - Okay. - Okay, see you later. 1778 01:46:13,586 --> 01:46:15,795 Oh. Hektor, I have 1779 01:46:15,898 --> 01:46:19,350 a very nice bottle of champagne in the fridge. 1780 01:46:19,454 --> 01:46:21,421 - Wow, no. No. - Just a little celebration. 1781 01:46:21,525 --> 01:46:23,458 - I cannot really. I can't. - Would you come on in? 1782 01:46:23,561 --> 01:46:26,046 - Just five minutes of your time. - But... Okay. Five. 1783 01:46:26,150 --> 01:46:27,772 Five minutes, okay. 1784 01:46:30,119 --> 01:46:32,467 [soft music playing] 1785 01:46:52,728 --> 01:46:55,904 Excuse me. Is that Apollo? 1786 01:46:57,457 --> 01:46:58,734 - You know Apollo? - Well, 1787 01:46:58,838 --> 01:47:00,667 I mean, I haven't seen him for a while, 1788 01:47:00,771 --> 01:47:02,980 but he was a regular here for about a year. 1789 01:47:03,083 --> 01:47:04,360 Apollo? 1790 01:47:04,464 --> 01:47:06,466 Yeah, his owner's... tall. 1791 01:47:06,570 --> 01:47:08,537 He's a... He's a writer, I think. 1792 01:47:10,159 --> 01:47:11,644 Walter. 1793 01:47:13,093 --> 01:47:14,888 He died last year. 1794 01:47:15,233 --> 01:47:16,580 I'm sorry to hear that. 1795 01:47:16,683 --> 01:47:17,926 Ah. Thank you. 1796 01:47:21,205 --> 01:47:23,034 He sure was proud of that dog. 1797 01:47:23,138 --> 01:47:24,208 [chuckles] 1798 01:47:24,311 --> 01:47:25,727 I mean, I must've heard him 1799 01:47:25,830 --> 01:47:28,281 tell the story of finding Apollo, 1800 01:47:28,626 --> 01:47:30,007 I don't know, uh, a lot. 1801 01:47:34,529 --> 01:47:36,185 [Robert] He's a beautiful animal. 1802 01:47:39,395 --> 01:47:40,742 Sure is. 1803 01:47:41,777 --> 01:47:44,193 [somber music playing] 1804 01:48:30,930 --> 01:48:32,207 Hey... 1805 01:48:33,864 --> 01:48:35,175 big guy. 1806 01:48:38,903 --> 01:48:41,285 How are you? What are you looking at? 1807 01:48:42,458 --> 01:48:44,046 Huh? Who's in charge of you? 1808 01:48:46,601 --> 01:48:49,604 How did you end up here? 1809 01:48:52,848 --> 01:48:55,955 Hey, wanna go get some breakfast? 1810 01:48:58,820 --> 01:49:00,166 What are you looking at? 1811 01:49:00,269 --> 01:49:01,236 [Iris] It's not uncommon 1812 01:49:01,339 --> 01:49:02,789 to wonder what someone you love 1813 01:49:02,893 --> 01:49:04,480 was like before you met them. 1814 01:49:04,584 --> 01:49:06,137 Let me see. Oh, look at you. 1815 01:49:06,241 --> 01:49:08,830 You got two different colors, a blue eye and a brown eye. 1816 01:49:08,933 --> 01:49:10,590 [Iris] It almost hurts not knowing 1817 01:49:10,694 --> 01:49:12,627 what that person was like as a child. 1818 01:49:12,730 --> 01:49:13,904 That's pretty cool. 1819 01:49:15,181 --> 01:49:17,701 [Iris] I've felt this way about the men I've loved, 1820 01:49:17,804 --> 01:49:20,151 and about many close friends. 1821 01:49:20,255 --> 01:49:23,258 And now it's how I feel about you. 1822 01:49:24,086 --> 01:49:26,606 Not to have known you as a frisky young dog, 1823 01:49:26,710 --> 01:49:29,747 to have missed your entire puppyhood, 1824 01:49:29,851 --> 01:49:33,820 I don't feel just sad. I feel cheated. 1825 01:49:38,825 --> 01:49:40,931 I think of you when you'd wake me years ago, 1826 01:49:41,034 --> 01:49:42,484 in the middle of the night, 1827 01:49:42,588 --> 01:49:44,693 inhaling every inch of me 1828 01:49:44,797 --> 01:49:47,109 as I lay on the floor. 1829 01:49:47,489 --> 01:49:49,491 Who was I to you then, 1830 01:49:49,595 --> 01:49:51,527 and what have I become to you now 1831 01:49:51,631 --> 01:49:53,909 after so much time? 1832 01:50:08,303 --> 01:50:10,270 After what they paid us for this place, 1833 01:50:10,374 --> 01:50:12,756 - they'll knock it down for sure. - Oh, my God. 1834 01:50:12,859 --> 01:50:15,275 So, Apollo can do whatever. 1835 01:50:15,379 --> 01:50:19,383 The beach, it comes and goes with the tide. 1836 01:50:19,486 --> 01:50:21,143 But you'll get used to it. I think. 1837 01:50:21,247 --> 01:50:23,007 You'll be able to write, won't you? 1838 01:50:23,111 --> 01:50:26,493 - Yeah. - And Apollo can wander. 1839 01:50:26,597 --> 01:50:29,635 As much as he's able to now. 1840 01:50:31,257 --> 01:50:32,948 [Iris exhales] 1841 01:50:33,397 --> 01:50:37,159 This is... perfect. Thank you. 1842 01:50:37,263 --> 01:50:38,298 Yeah. 1843 01:50:39,472 --> 01:50:41,888 My mom practically grew up here. 1844 01:50:42,717 --> 01:50:44,270 I guess I did too. 1845 01:50:46,410 --> 01:50:48,930 She needs the money now, so... 1846 01:50:54,211 --> 01:50:55,039 [chuckles] 1847 01:50:58,284 --> 01:51:00,527 Oh. Hello. 1848 01:51:01,011 --> 01:51:03,979 Yeah. It came in a couple of days ago. 1849 01:51:04,083 --> 01:51:05,601 I wanted to leave one for you to find. 1850 01:51:05,705 --> 01:51:08,121 - Come on, Val. - [chuckles] 1851 01:51:09,536 --> 01:51:10,641 This is... 1852 01:51:11,090 --> 01:51:14,334 This is fantastic. Congratulations. 1853 01:51:14,438 --> 01:51:15,681 You too. 1854 01:51:17,544 --> 01:51:21,583 Like I said, they don't take possession until end of May. 1855 01:51:21,687 --> 01:51:23,343 So, go nuts. 1856 01:51:24,137 --> 01:51:25,760 - Stay the night. - No. I can't. 1857 01:51:25,863 --> 01:51:27,071 - Come on. - I have to get back. 1858 01:51:27,175 --> 01:51:29,211 And you guys should settle. 1859 01:51:32,801 --> 01:51:33,940 Thank you. 1860 01:51:34,044 --> 01:51:37,944 ♪ If I should leave you ♪ 1861 01:51:40,740 --> 01:51:46,746 ♪ Try to remember All the good times ♪ 1862 01:51:49,197 --> 01:51:55,962 ♪ Long days Filled with sunshine ♪ 1863 01:51:57,688 --> 01:52:01,002 ♪ And just a little bit Of rain ♪ 1864 01:52:01,105 --> 01:52:03,314 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 1865 01:52:08,561 --> 01:52:13,497 ♪ Just a little bit of rain 1866 01:52:15,016 --> 01:52:17,225 [seagulls squawking] 1867 01:52:41,525 --> 01:52:44,562 [soft music playing] 1868 01:52:53,848 --> 01:52:55,297 [Iris] One more summer. 1869 01:52:55,988 --> 01:52:57,541 [waves lapping] 1870 01:52:57,644 --> 01:52:59,267 At least you get that. 1871 01:53:00,578 --> 01:53:02,477 And I get to say goodbye. 1872 01:53:03,927 --> 01:53:07,309 Am I talking to you or to myself? 1873 01:53:07,896 --> 01:53:10,830 I confess, the line has gotten blurred. 1874 01:53:14,316 --> 01:53:17,043 What were you like in your prime? 1875 01:53:18,631 --> 01:53:20,288 Where did you run and play? 1876 01:53:21,565 --> 01:53:23,291 Who did you play with? 1877 01:53:26,466 --> 01:53:29,607 Are you seeing the ocean for the first time? 1878 01:53:30,885 --> 01:53:33,577 One miracle is not enough now. 1879 01:53:33,680 --> 01:53:35,821 That disaster was averted, 1880 01:53:35,924 --> 01:53:38,927 that we were spared separation or eviction. 1881 01:53:39,583 --> 01:53:41,550 It's not enough. 1882 01:53:45,934 --> 01:53:48,972 Now I'm like the fisherman's wife. 1883 01:53:49,075 --> 01:53:50,974 I want more. 1884 01:53:53,942 --> 01:53:56,462 And not just another summer or two. 1885 01:53:57,773 --> 01:54:01,916 I want you to live as long as I do. 1886 01:54:03,710 --> 01:54:07,438 Anything less is unfair. 1887 01:54:34,638 --> 01:54:35,881 Apollo? 1888 01:54:39,332 --> 01:54:40,264 Apollo? 1889 01:54:47,720 --> 01:54:49,066 Apollo? 1890 01:55:08,534 --> 01:55:10,122 Hello, my friend. 1891 01:55:28,657 --> 01:55:30,418 Oh. [gasps] 1892 01:55:37,287 --> 01:55:38,564 [sighs] 1893 01:55:41,084 --> 01:55:43,258 ["Manhattan" playing] 1894 01:55:45,916 --> 01:55:46,882 Come here. 1895 01:55:46,986 --> 01:55:49,230 ["Manhattan" playing] 1896 01:55:49,747 --> 01:55:53,475 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1897 01:55:55,098 --> 01:56:00,275 ♪ The Bronx And Staten Island too ♪ 1898 01:56:04,555 --> 01:56:08,456 ♪ It's lovely going through ♪ 1899 01:56:13,219 --> 01:56:17,016 ♪ The zoo ♪ 1900 01:56:24,610 --> 01:56:28,165 ♪ It's very fancy ♪ 1901 01:56:28,269 --> 01:56:34,033 ♪ On old Delancey Street, You know?♪ 1902 01:56:38,969 --> 01:56:43,801 ♪ The subway charms us so ♪ 1903 01:56:47,322 --> 01:56:51,740 ♪ When balmy breezes blow ♪ 1904 01:56:53,708 --> 01:56:56,366 ♪ To and fro ♪ 1905 01:56:59,127 --> 01:57:02,372 ♪ And tell me, what street ♪ 1906 01:57:03,580 --> 01:57:08,619 ♪ Compares with Mott Street In July?♪ 1907 01:57:14,349 --> 01:57:18,250 ♪ Sweet pushcarts gently ♪ 1908 01:57:22,633 --> 01:57:27,052 ♪ Gliding by ♪ 1909 01:57:32,264 --> 01:57:38,477 ♪ The great big city's A wondrous toy ♪ 1910 01:57:43,171 --> 01:57:48,142 ♪ Made for a girl and boy ♪ 1911 01:57:52,077 --> 01:57:55,287 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 1912 01:57:56,357 --> 01:58:01,603 ♪ Into an isle of joy ♪ 1913 01:58:09,887 --> 01:58:13,512 ♪ Tell me, what street ♪ 1914 01:58:13,615 --> 01:58:17,032 ♪ Compares with Mott Street ♪ 1915 01:58:17,136 --> 01:58:21,623 ♪ In July?♪ 1916 01:58:25,213 --> 01:58:29,597 ♪ Sweet pushcarts gently ♪ 1917 01:58:32,703 --> 01:58:38,744 ♪ Gliding by ♪ 1918 01:58:43,576 --> 01:58:50,445 ♪ The great big city's A wondrous toy ♪ 1919 01:58:54,484 --> 01:58:59,903 ♪ Made for a girl and boy ♪ 1920 01:59:02,940 --> 01:59:06,427 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 1921 01:59:07,462 --> 01:59:13,468 ♪ Into an isle of joy ♪ 1922 01:59:19,854 --> 01:59:23,409 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1923 01:59:26,516 --> 01:59:31,521 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1924 01:59:41,047 --> 01:59:42,463 [song ends] 124712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.