All language subtitles for Tehran - s03e02 - Friend or Foe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,522 --> 00:01:05,941 -Faraz. -Let me handle this. 2 00:01:16,159 --> 00:01:17,619 Mr. Kamali. 3 00:01:25,711 --> 00:01:27,004 Mr. Kamali! 4 00:01:27,379 --> 00:01:30,048 Please open the door, it's important. 5 00:09:32,281 --> 00:09:35,075 IRGC MAJOR GENERAL Q. MOHAMMADI 6 00:10:28,295 --> 00:10:29,129 I'm here. 7 00:11:18,720 --> 00:11:20,180 Tell me what to do. 8 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 SECURITY OPERATION CENTER 9 00:12:11,607 --> 00:12:12,900 There's no one here. 10 00:12:42,804 --> 00:12:44,181 They will find out. 11 00:12:44,806 --> 00:12:46,808 You should leave while you can. 12 00:14:16,940 --> 00:14:18,108 A lifetime 13 00:14:18,734 --> 00:14:21,403 Every night, where you pass 14 00:14:24,865 --> 00:14:28,410 I've remained expecting to see you 15 00:14:31,997 --> 00:14:36,293 Coming at night 16 00:14:37,294 --> 00:14:40,923 In my pain, all alone 17 00:14:41,381 --> 00:14:44,718 My nights pass without you 18 00:14:51,558 --> 00:14:54,186 My nights pass without you 19 00:14:59,274 --> 00:15:01,026 In loneliness 20 00:15:02,569 --> 00:15:04,446 And sorrow 21 00:15:04,863 --> 00:15:06,031 Good evening. 22 00:15:12,746 --> 00:15:14,831 You forgot the most important thing. 23 00:15:17,626 --> 00:15:20,212 Always assume someone's watching. 24 00:15:24,174 --> 00:15:25,634 Pleasure to meet you! 25 00:17:39,142 --> 00:17:41,311 She left. An hour ago. 26 00:17:43,230 --> 00:17:45,315 What did she download? 27 00:17:46,650 --> 00:17:47,526 I couldn't see. 28 00:17:48,068 --> 00:17:50,070 Think! It's very important! 29 00:17:52,739 --> 00:17:54,116 It was a setup. 30 00:17:59,496 --> 00:18:01,081 That email was a fake. 31 00:18:01,790 --> 00:18:04,626 But now they'll know I was in Mohammadi's office. 32 00:18:06,336 --> 00:18:07,254 We should go. 33 00:18:08,964 --> 00:18:09,798 Where? 34 00:18:10,174 --> 00:18:11,466 My sister. 35 00:18:11,717 --> 00:18:12,801 Norway. 36 00:18:13,302 --> 00:18:14,720 Listen, Faraz. 37 00:18:16,096 --> 00:18:17,764 I could contact her. 38 00:18:18,640 --> 00:18:20,184 You're talking nonsense. 39 00:18:20,267 --> 00:18:24,229 Faraz, I can't live like this. Are you listening to me? 40 00:18:24,563 --> 00:18:27,900 Never say a thing like that again! I forbid any more of this talk! 41 00:18:27,983 --> 00:18:28,984 Understand? 42 00:18:29,401 --> 00:18:30,527 "Forbid"? 43 00:18:31,403 --> 00:18:32,279 Faraz. 44 00:18:33,906 --> 00:18:35,824 I'll deal with it. 45 00:24:21,295 --> 00:24:23,130 I didn't think we'd see you again. 46 00:24:25,799 --> 00:24:28,302 If you're going to stay here any longer, you need to pay your way. 47 00:24:41,565 --> 00:24:42,816 Are you all right? 48 00:24:43,400 --> 00:24:44,818 Don't worry. 49 00:24:45,485 --> 00:24:46,528 I'm fine. 50 00:26:02,604 --> 00:26:04,857 -Hello. How are you? -Hello, sir. I hope you're well. 51 00:26:05,607 --> 00:26:09,361 Listen, there was a computer taken from General Mohammadi's office. 52 00:26:10,279 --> 00:26:12,489 I need to check something on it. 53 00:26:13,115 --> 00:26:14,908 I'm afraid that's not possible now, sir. 54 00:26:15,367 --> 00:26:19,121 The hard drive was hacked. Someone was physically in the room. 55 00:26:19,204 --> 00:26:20,789 We're scanning it now. 56 00:26:21,164 --> 00:26:24,042 No devices are to be allowed near it, per Mr. Larijani's orders. 57 00:26:24,376 --> 00:26:27,337 Mr. Larijani is the one making all the decisions from now on. 58 00:26:27,713 --> 00:26:28,714 Come, please. 59 00:26:37,472 --> 00:26:38,849 How long will it take? 60 00:26:39,099 --> 00:26:40,559 Another six hours. 61 00:26:41,476 --> 00:26:44,271 Then we'll know whose phone was used to hack it. 62 00:26:52,988 --> 00:26:54,907 My dear. Tara. 63 00:26:55,199 --> 00:26:56,950 Tara, you have to breathe! 64 00:26:57,576 --> 00:26:59,870 -I'm dying. -Look at me. 65 00:27:00,913 --> 00:27:02,372 Take a deep breath. 66 00:27:03,874 --> 00:27:05,083 Where can we call? 67 00:27:05,167 --> 00:27:07,294 You'll give birth to your son. 68 00:27:07,377 --> 00:27:10,214 Let me see what I can do. I'll bring her some medication. 69 00:27:11,882 --> 00:27:14,343 -How is she? -She's in pain. Endometriosis. 70 00:27:14,927 --> 00:27:17,387 It puts both her and the baby at risk. 71 00:27:18,138 --> 00:27:20,682 -She needs to go to a hospital. -Hospital? Are you kidding. 72 00:27:20,766 --> 00:27:22,809 The hospital's not an option for people like us, dear. 73 00:27:22,893 --> 00:27:25,896 You want her husband to find her and beat her again while the police look away? 74 00:27:25,979 --> 00:27:29,107 I worked at that godforsaken place. I used to be a nurse. 75 00:27:29,191 --> 00:27:33,028 These cost more than most of us could make in a month. 76 00:27:37,991 --> 00:27:39,743 Let me see what I can do. 77 00:27:41,036 --> 00:27:42,246 I need to pay my way. 78 00:28:03,058 --> 00:28:04,184 Hello. 79 00:28:07,229 --> 00:28:08,564 Hello. Welcome. 80 00:28:08,647 --> 00:28:10,274 What can I do for you? 81 00:28:11,066 --> 00:28:14,486 It's my son's birthday, and he lives abroad. 82 00:28:14,570 --> 00:28:18,282 I want to surprise him and get him a present online. 83 00:28:18,365 --> 00:28:21,326 Do you know of a good VPN? 84 00:28:21,493 --> 00:28:22,619 VPN? 85 00:28:24,204 --> 00:28:25,414 Okay. I'll see what I can do. 86 00:28:48,562 --> 00:28:50,856 Be careful, don't leave marks on the wall. 87 00:28:52,441 --> 00:28:54,276 -Kamali. -Hello. 88 00:28:54,359 --> 00:28:55,819 God works in mysterious ways. 89 00:28:56,528 --> 00:28:58,238 Further down on the right-hand side. 90 00:28:58,572 --> 00:28:59,990 Okay. Now get out and shut the door. 91 00:29:00,532 --> 00:29:01,992 I was just going to summon you. 92 00:29:12,377 --> 00:29:13,295 Right. 93 00:29:14,046 --> 00:29:15,506 About the security breach last night. 94 00:29:16,465 --> 00:29:18,800 If it's connected to General Mohammadi's martyrdom, 95 00:29:18,884 --> 00:29:20,719 then... 96 00:29:20,886 --> 00:29:21,720 Yes. 97 00:29:28,936 --> 00:29:31,355 You must feel a measure of responsibility. 98 00:29:32,397 --> 00:29:38,195 Which is why I'd be grateful for access to the general's computer. 99 00:29:38,278 --> 00:29:40,239 It's too late now. 100 00:29:42,324 --> 00:29:46,161 I'm assured we'll have the traitor's phone profile by the end of the day. 101 00:29:50,332 --> 00:29:51,834 I have another task for you. 102 00:29:52,459 --> 00:29:54,127 One you're uniquely well suited for. Sit down. 103 00:29:56,046 --> 00:29:59,508 I've told you how much my father revered you. 104 00:30:00,259 --> 00:30:03,637 One of the first recipients of the Fath Medal, for bravery. 105 00:30:04,263 --> 00:30:08,225 He always used to say he never met a greater patriot than you. 106 00:30:09,351 --> 00:30:10,894 That was a long time ago now. 107 00:30:11,770 --> 00:30:14,189 But a glorious time. 108 00:30:15,190 --> 00:30:18,318 The country was so united, the people so unified. 109 00:30:19,695 --> 00:30:21,071 We mourn Mohammadi, 110 00:30:22,865 --> 00:30:25,158 but he was compromised, 111 00:30:25,242 --> 00:30:27,786 tainted by commerce and a taste for luxury. 112 00:30:31,415 --> 00:30:33,041 The strength of the Revolution lies 113 00:30:34,001 --> 00:30:38,922 in its ability to renew itself in the image of men like you. 114 00:30:39,798 --> 00:30:42,342 Men of unquestioning loyalty, 115 00:30:43,886 --> 00:30:45,929 who could become its face to the rest of the world. 116 00:30:47,139 --> 00:30:48,974 Like with Peterson yesterday. 117 00:30:51,018 --> 00:30:52,394 Which is another reason 118 00:30:53,395 --> 00:30:56,148 you are perfect 119 00:30:57,274 --> 00:30:59,151 for this important task. 120 00:31:00,527 --> 00:31:04,114 But first we need to take care of Dr. Peterson. 121 00:33:50,781 --> 00:33:52,324 Don't argue with us! 122 00:33:53,659 --> 00:33:55,410 It's an Islamic country! 123 00:33:55,911 --> 00:33:57,955 What is it? Cover it! 124 00:33:58,830 --> 00:34:00,415 Don't talk! 125 00:34:01,583 --> 00:34:03,168 Don't say a word! 126 00:34:04,419 --> 00:34:06,129 This is a Muslim country! 127 00:34:36,909 --> 00:34:37,870 Nice seeing you. 128 00:35:22,748 --> 00:35:24,666 Ramin, you promised me! 129 00:35:25,167 --> 00:35:27,002 I don't understand why I came here. 130 00:35:27,085 --> 00:35:29,296 -Issa! -You are a puppet of the regime! 131 00:35:29,379 --> 00:35:31,048 -You are not a friend! -Issa, relax. 132 00:35:31,131 --> 00:35:32,341 -You are a dog! -Relax. 133 00:35:32,424 --> 00:35:33,383 Issa! 134 00:35:33,800 --> 00:35:35,385 Be careful. 135 00:35:36,094 --> 00:35:37,429 Son of a bitch. 136 00:35:40,432 --> 00:35:42,851 -Miss. Please wait. -Ghasemi? 137 00:35:43,268 --> 00:35:44,603 You know me? 138 00:35:44,686 --> 00:35:46,730 I know people are suffering out there 139 00:35:46,813 --> 00:35:48,732 and all you can think about is making money. 140 00:35:49,608 --> 00:35:52,402 Is that any way to talk? I don't care about the money. 141 00:35:52,736 --> 00:35:53,570 Ramin. 142 00:35:53,946 --> 00:35:56,698 Vahid, give us a minute. I'll take care of it for you. 143 00:35:58,283 --> 00:35:59,576 Who do you speak for? 144 00:36:03,413 --> 00:36:04,248 My friend is sick. 145 00:36:07,668 --> 00:36:10,212 We can't get this, or medicines like it. 146 00:36:10,295 --> 00:36:12,089 And we barely have enough to eat. 147 00:36:12,714 --> 00:36:14,383 I was told you could help me. 148 00:36:15,175 --> 00:36:16,009 So can you? 149 00:36:16,552 --> 00:36:19,346 Or have you got more important things to do? 150 00:36:23,267 --> 00:36:24,268 What's your name? 151 00:36:25,102 --> 00:36:26,186 Sara. 152 00:36:26,270 --> 00:36:28,564 Why don't you sit and eat with me? 153 00:36:29,481 --> 00:36:30,691 My treat. Can we get a menu? 154 00:36:31,275 --> 00:36:32,276 Thank you. 155 00:36:32,776 --> 00:36:35,320 We can talk about your friend's problem. 156 00:36:36,446 --> 00:36:37,614 Don't be shy. Sit. 157 00:37:55,776 --> 00:37:56,652 Take them. 158 00:38:18,674 --> 00:38:20,551 I studied in America. 159 00:38:21,927 --> 00:38:23,428 When I came back, I realized... 160 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 people don't have to live this way. 161 00:39:11,393 --> 00:39:12,769 Will you help me? 162 00:39:14,354 --> 00:39:15,439 Come back tomorrow. 163 00:39:17,107 --> 00:39:18,275 Why? 164 00:39:18,358 --> 00:39:20,903 Don't you want my help? Come back tomorrow. 165 00:39:21,195 --> 00:39:22,654 She's got questions too. 166 00:39:25,199 --> 00:39:27,659 Your balls are bigger than half of the men in this city. 167 00:39:34,333 --> 00:39:35,167 Thank you. 168 00:39:37,920 --> 00:39:39,505 So I'll see you tomorrow? 169 00:39:46,970 --> 00:39:50,349 He keeps a record of every shipment in a notebook. 170 00:39:50,891 --> 00:39:52,476 Can you get to it? 171 00:39:54,645 --> 00:39:56,271 Might take time. 172 00:39:56,897 --> 00:39:59,900 But since we can't access Mohammadi's computer again, 173 00:40:01,777 --> 00:40:03,278 this is our best shot. 174 00:40:05,739 --> 00:40:08,408 Okay. And how are you going to do that? 175 00:40:28,929 --> 00:40:30,514 Where is your headscarf? 176 00:40:31,223 --> 00:40:33,225 Get away from her! 177 00:40:37,312 --> 00:40:38,146 Leave him alone. 178 00:40:38,856 --> 00:40:39,857 What are you doing? 179 00:40:40,983 --> 00:40:42,860 Why are you hitting her? 180 00:40:49,700 --> 00:40:51,535 Put her in the van. 181 00:41:09,678 --> 00:41:11,972 What do you want from them? 182 00:41:12,806 --> 00:41:13,640 Get her in! 11760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.