Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,522 --> 00:01:05,941
-Faraz.
-Let me handle this.
2
00:01:16,159 --> 00:01:17,619
Mr. Kamali.
3
00:01:25,711 --> 00:01:27,004
Mr. Kamali!
4
00:01:27,379 --> 00:01:30,048
Please open the door, it's important.
5
00:09:32,281 --> 00:09:35,075
IRGC MAJOR GENERAL Q. MOHAMMADI
6
00:10:28,295 --> 00:10:29,129
I'm here.
7
00:11:18,720 --> 00:11:20,180
Tell me what to do.
8
00:11:40,325 --> 00:11:41,493
SECURITY OPERATION CENTER
9
00:12:11,607 --> 00:12:12,900
There's no one here.
10
00:12:42,804 --> 00:12:44,181
They will find out.
11
00:12:44,806 --> 00:12:46,808
You should leave while you can.
12
00:14:16,940 --> 00:14:18,108
A lifetime
13
00:14:18,734 --> 00:14:21,403
Every night, where you pass
14
00:14:24,865 --> 00:14:28,410
I've remained expecting to see you
15
00:14:31,997 --> 00:14:36,293
Coming at night
16
00:14:37,294 --> 00:14:40,923
In my pain, all alone
17
00:14:41,381 --> 00:14:44,718
My nights pass without you
18
00:14:51,558 --> 00:14:54,186
My nights pass without you
19
00:14:59,274 --> 00:15:01,026
In loneliness
20
00:15:02,569 --> 00:15:04,446
And sorrow
21
00:15:04,863 --> 00:15:06,031
Good evening.
22
00:15:12,746 --> 00:15:14,831
You forgot the most important thing.
23
00:15:17,626 --> 00:15:20,212
Always assume someone's watching.
24
00:15:24,174 --> 00:15:25,634
Pleasure to meet you!
25
00:17:39,142 --> 00:17:41,311
She left. An hour ago.
26
00:17:43,230 --> 00:17:45,315
What did she download?
27
00:17:46,650 --> 00:17:47,526
I couldn't see.
28
00:17:48,068 --> 00:17:50,070
Think! It's very important!
29
00:17:52,739 --> 00:17:54,116
It was a setup.
30
00:17:59,496 --> 00:18:01,081
That email was a fake.
31
00:18:01,790 --> 00:18:04,626
But now they'll know
I was in Mohammadi's office.
32
00:18:06,336 --> 00:18:07,254
We should go.
33
00:18:08,964 --> 00:18:09,798
Where?
34
00:18:10,174 --> 00:18:11,466
My sister.
35
00:18:11,717 --> 00:18:12,801
Norway.
36
00:18:13,302 --> 00:18:14,720
Listen, Faraz.
37
00:18:16,096 --> 00:18:17,764
I could contact her.
38
00:18:18,640 --> 00:18:20,184
You're talking nonsense.
39
00:18:20,267 --> 00:18:24,229
Faraz, I can't live like this.
Are you listening to me?
40
00:18:24,563 --> 00:18:27,900
Never say a thing like that again!
I forbid any more of this talk!
41
00:18:27,983 --> 00:18:28,984
Understand?
42
00:18:29,401 --> 00:18:30,527
"Forbid"?
43
00:18:31,403 --> 00:18:32,279
Faraz.
44
00:18:33,906 --> 00:18:35,824
I'll deal with it.
45
00:24:21,295 --> 00:24:23,130
I didn't think we'd see you again.
46
00:24:25,799 --> 00:24:28,302
If you're going to stay here any longer,
you need to pay your way.
47
00:24:41,565 --> 00:24:42,816
Are you all right?
48
00:24:43,400 --> 00:24:44,818
Don't worry.
49
00:24:45,485 --> 00:24:46,528
I'm fine.
50
00:26:02,604 --> 00:26:04,857
-Hello. How are you?
-Hello, sir. I hope you're well.
51
00:26:05,607 --> 00:26:09,361
Listen, there was a computer taken
from General Mohammadi's office.
52
00:26:10,279 --> 00:26:12,489
I need to check something on it.
53
00:26:13,115 --> 00:26:14,908
I'm afraid that's not possible now, sir.
54
00:26:15,367 --> 00:26:19,121
The hard drive was hacked.
Someone was physically in the room.
55
00:26:19,204 --> 00:26:20,789
We're scanning it now.
56
00:26:21,164 --> 00:26:24,042
No devices are to be allowed near it,
per Mr. Larijani's orders.
57
00:26:24,376 --> 00:26:27,337
Mr. Larijani is the one making
all the decisions from now on.
58
00:26:27,713 --> 00:26:28,714
Come, please.
59
00:26:37,472 --> 00:26:38,849
How long will it take?
60
00:26:39,099 --> 00:26:40,559
Another six hours.
61
00:26:41,476 --> 00:26:44,271
Then we'll know
whose phone was used to hack it.
62
00:26:52,988 --> 00:26:54,907
My dear. Tara.
63
00:26:55,199 --> 00:26:56,950
Tara, you have to breathe!
64
00:26:57,576 --> 00:26:59,870
-I'm dying.
-Look at me.
65
00:27:00,913 --> 00:27:02,372
Take a deep breath.
66
00:27:03,874 --> 00:27:05,083
Where can we call?
67
00:27:05,167 --> 00:27:07,294
You'll give birth to your son.
68
00:27:07,377 --> 00:27:10,214
Let me see what I can do.
I'll bring her some medication.
69
00:27:11,882 --> 00:27:14,343
-How is she?
-She's in pain. Endometriosis.
70
00:27:14,927 --> 00:27:17,387
It puts both her and the baby at risk.
71
00:27:18,138 --> 00:27:20,682
-She needs to go to a hospital.
-Hospital? Are you kidding.
72
00:27:20,766 --> 00:27:22,809
The hospital's not an option
for people like us, dear.
73
00:27:22,893 --> 00:27:25,896
You want her husband to find her and
beat her again while the police look away?
74
00:27:25,979 --> 00:27:29,107
I worked at that godforsaken place.
I used to be a nurse.
75
00:27:29,191 --> 00:27:33,028
These cost more
than most of us could make in a month.
76
00:27:37,991 --> 00:27:39,743
Let me see what I can do.
77
00:27:41,036 --> 00:27:42,246
I need to pay my way.
78
00:28:03,058 --> 00:28:04,184
Hello.
79
00:28:07,229 --> 00:28:08,564
Hello. Welcome.
80
00:28:08,647 --> 00:28:10,274
What can I do for you?
81
00:28:11,066 --> 00:28:14,486
It's my son's birthday,
and he lives abroad.
82
00:28:14,570 --> 00:28:18,282
I want to surprise him
and get him a present online.
83
00:28:18,365 --> 00:28:21,326
Do you know of a good VPN?
84
00:28:21,493 --> 00:28:22,619
VPN?
85
00:28:24,204 --> 00:28:25,414
Okay. I'll see what I can do.
86
00:28:48,562 --> 00:28:50,856
Be careful, don't leave marks on the wall.
87
00:28:52,441 --> 00:28:54,276
-Kamali.
-Hello.
88
00:28:54,359 --> 00:28:55,819
God works in mysterious ways.
89
00:28:56,528 --> 00:28:58,238
Further down on the right-hand side.
90
00:28:58,572 --> 00:28:59,990
Okay. Now get out and shut the door.
91
00:29:00,532 --> 00:29:01,992
I was just going to summon you.
92
00:29:12,377 --> 00:29:13,295
Right.
93
00:29:14,046 --> 00:29:15,506
About the security breach last night.
94
00:29:16,465 --> 00:29:18,800
If it's connected
to General Mohammadi's martyrdom,
95
00:29:18,884 --> 00:29:20,719
then...
96
00:29:20,886 --> 00:29:21,720
Yes.
97
00:29:28,936 --> 00:29:31,355
You must feel a measure of responsibility.
98
00:29:32,397 --> 00:29:38,195
Which is why I'd be grateful
for access to the general's computer.
99
00:29:38,278 --> 00:29:40,239
It's too late now.
100
00:29:42,324 --> 00:29:46,161
I'm assured we'll have the traitor's
phone profile by the end of the day.
101
00:29:50,332 --> 00:29:51,834
I have another task for you.
102
00:29:52,459 --> 00:29:54,127
One you're uniquely well suited for.
Sit down.
103
00:29:56,046 --> 00:29:59,508
I've told you
how much my father revered you.
104
00:30:00,259 --> 00:30:03,637
One of the first recipients
of the Fath Medal, for bravery.
105
00:30:04,263 --> 00:30:08,225
He always used to say he never met
a greater patriot than you.
106
00:30:09,351 --> 00:30:10,894
That was a long time ago now.
107
00:30:11,770 --> 00:30:14,189
But a glorious time.
108
00:30:15,190 --> 00:30:18,318
The country was so united,
the people so unified.
109
00:30:19,695 --> 00:30:21,071
We mourn Mohammadi,
110
00:30:22,865 --> 00:30:25,158
but he was compromised,
111
00:30:25,242 --> 00:30:27,786
tainted by commerce
and a taste for luxury.
112
00:30:31,415 --> 00:30:33,041
The strength of the Revolution lies
113
00:30:34,001 --> 00:30:38,922
in its ability to renew itself
in the image of men like you.
114
00:30:39,798 --> 00:30:42,342
Men of unquestioning loyalty,
115
00:30:43,886 --> 00:30:45,929
who could become its face
to the rest of the world.
116
00:30:47,139 --> 00:30:48,974
Like with Peterson yesterday.
117
00:30:51,018 --> 00:30:52,394
Which is another reason
118
00:30:53,395 --> 00:30:56,148
you are perfect
119
00:30:57,274 --> 00:30:59,151
for this important task.
120
00:31:00,527 --> 00:31:04,114
But first we need to take care
of Dr. Peterson.
121
00:33:50,781 --> 00:33:52,324
Don't argue with us!
122
00:33:53,659 --> 00:33:55,410
It's an Islamic country!
123
00:33:55,911 --> 00:33:57,955
What is it? Cover it!
124
00:33:58,830 --> 00:34:00,415
Don't talk!
125
00:34:01,583 --> 00:34:03,168
Don't say a word!
126
00:34:04,419 --> 00:34:06,129
This is a Muslim country!
127
00:34:36,909 --> 00:34:37,870
Nice seeing you.
128
00:35:22,748 --> 00:35:24,666
Ramin, you promised me!
129
00:35:25,167 --> 00:35:27,002
I don't understand why I came here.
130
00:35:27,085 --> 00:35:29,296
-Issa!
-You are a puppet of the regime!
131
00:35:29,379 --> 00:35:31,048
-You are not a friend!
-Issa, relax.
132
00:35:31,131 --> 00:35:32,341
-You are a dog!
-Relax.
133
00:35:32,424 --> 00:35:33,383
Issa!
134
00:35:33,800 --> 00:35:35,385
Be careful.
135
00:35:36,094 --> 00:35:37,429
Son of a bitch.
136
00:35:40,432 --> 00:35:42,851
-Miss. Please wait.
-Ghasemi?
137
00:35:43,268 --> 00:35:44,603
You know me?
138
00:35:44,686 --> 00:35:46,730
I know people are suffering out there
139
00:35:46,813 --> 00:35:48,732
and all you can think
about is making money.
140
00:35:49,608 --> 00:35:52,402
Is that any way to talk?
I don't care about the money.
141
00:35:52,736 --> 00:35:53,570
Ramin.
142
00:35:53,946 --> 00:35:56,698
Vahid, give us a minute.
I'll take care of it for you.
143
00:35:58,283 --> 00:35:59,576
Who do you speak for?
144
00:36:03,413 --> 00:36:04,248
My friend is sick.
145
00:36:07,668 --> 00:36:10,212
We can't get this, or medicines like it.
146
00:36:10,295 --> 00:36:12,089
And we barely have enough to eat.
147
00:36:12,714 --> 00:36:14,383
I was told you could help me.
148
00:36:15,175 --> 00:36:16,009
So can you?
149
00:36:16,552 --> 00:36:19,346
Or have you got
more important things to do?
150
00:36:23,267 --> 00:36:24,268
What's your name?
151
00:36:25,102 --> 00:36:26,186
Sara.
152
00:36:26,270 --> 00:36:28,564
Why don't you sit and eat with me?
153
00:36:29,481 --> 00:36:30,691
My treat. Can we get a menu?
154
00:36:31,275 --> 00:36:32,276
Thank you.
155
00:36:32,776 --> 00:36:35,320
We can talk about your friend's problem.
156
00:36:36,446 --> 00:36:37,614
Don't be shy. Sit.
157
00:37:55,776 --> 00:37:56,652
Take them.
158
00:38:18,674 --> 00:38:20,551
I studied in America.
159
00:38:21,927 --> 00:38:23,428
When I came back, I realized...
160
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
people don't have to live this way.
161
00:39:11,393 --> 00:39:12,769
Will you help me?
162
00:39:14,354 --> 00:39:15,439
Come back tomorrow.
163
00:39:17,107 --> 00:39:18,275
Why?
164
00:39:18,358 --> 00:39:20,903
Don't you want my help?
Come back tomorrow.
165
00:39:21,195 --> 00:39:22,654
She's got questions too.
166
00:39:25,199 --> 00:39:27,659
Your balls are bigger
than half of the men in this city.
167
00:39:34,333 --> 00:39:35,167
Thank you.
168
00:39:37,920 --> 00:39:39,505
So I'll see you tomorrow?
169
00:39:46,970 --> 00:39:50,349
He keeps a record of every
shipment in a notebook.
170
00:39:50,891 --> 00:39:52,476
Can you get to it?
171
00:39:54,645 --> 00:39:56,271
Might take time.
172
00:39:56,897 --> 00:39:59,900
But since we can't access
Mohammadi's computer again,
173
00:40:01,777 --> 00:40:03,278
this is our best shot.
174
00:40:05,739 --> 00:40:08,408
Okay. And how are you going to do that?
175
00:40:28,929 --> 00:40:30,514
Where is your headscarf?
176
00:40:31,223 --> 00:40:33,225
Get away from her!
177
00:40:37,312 --> 00:40:38,146
Leave him alone.
178
00:40:38,856 --> 00:40:39,857
What are you doing?
179
00:40:40,983 --> 00:40:42,860
Why are you hitting her?
180
00:40:49,700 --> 00:40:51,535
Put her in the van.
181
00:41:09,678 --> 00:41:11,972
What do you want from them?
182
00:41:12,806 --> 00:41:13,640
Get her in!
11760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.