All language subtitles for TacomaFD.s03.e02.WEB-ION10.NoSpoiler
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,667 --> 00:00:04,033
这从来都不容易。
2
00:00:05,154 --> 00:00:06,846
我们在一起很久了。
3
00:00:07,610 --> 00:00:09,210
你一直在那里。
4
00:00:09,659 --> 00:00:11,225
给我安慰和支持。
5
00:00:12,510 --> 00:00:14,282
真不敢相信我们要分手了。
6
00:00:16,662 --> 00:00:17,855
是困难的。
7
00:00:17,865 --> 00:00:19,758
你真的在为椅子哭泣吗?
8
00:00:19,768 --> 00:00:21,774
我不是在哭,我是在说再见。
9
00:00:21,784 --> 00:00:24,723
Buttala。他的背不好。
他的屁股撑不住了。
10
00:00:24,733 --> 00:00:25,821
但的
11
00:00:25,831 --> 00:00:27,351
情绪。
12
00:00:28,331 --> 00:00:29,789
我一直都有。
13
00:00:29,799 --> 00:00:31,351
我在那里抱着我们的孩子。
14
00:00:31,361 --> 00:00:34,317
我在那里看到了水手队
95年打败洋基队。
15
00:00:34,327 --> 00:00:36,723
我在那里上网
第一次,
16
00:00:36,733 --> 00:00:38,185
拨号调制解调器。
17
00:00:38,195 --> 00:00:39,975
你讨厌把东西扔掉。
18
00:00:39,985 --> 00:00:41,721
汽车,衣服。
19
00:00:41,731 --> 00:00:45,158
你还有那件音乐会的t恤
90年代的Chumbawamba。
20
00:00:45,168 --> 00:00:47,850
当你怀露西的时候,
你的羊水破了。
21
00:00:47,860 --> 00:00:50,180
我以为你会把它处理掉。
22
00:00:50,605 --> 00:00:51,910
来吧,她!她
23
00:00:53,874 --> 00:00:55,266
我的宝贝。
24
00:00:55,276 --> 00:00:56,569
好吧,好吧。
25
00:00:56,579 --> 00:00:57,958
好吧,好吧。
26
00:00:58,518 --> 00:00:59,574
哦,上帝。
27
00:00:59,584 --> 00:01:01,574
-这是我的孩子!
-当然。
28
00:01:03,239 --> 00:01:04,829
他还有精力!
29
00:01:04,839 --> 00:01:06,909
亲爱的,他过着自己的生活。
30
00:01:07,324 --> 00:01:08,836
买一个新的。
31
00:01:08,846 --> 00:01:11,999
然后你可以再保留30年。
32
00:01:12,009 --> 00:01:13,377
< >妈妈!< / >
33
00:01:13,934 --> 00:01:15,771
我要洗的衣服呢?
34
00:01:15,781 --> 00:01:18,235
-他多大了?
是时候抛弃她了。
35
00:01:18,245 --> 00:01:19,350
< >妈妈!< / >
36
00:01:21,770 --> 00:01:23,711
好吧,我要把你扔了。
37
00:01:24,946 --> 00:01:27,031
看,我的旧录像带。
38
00:01:27,041 --> 00:01:28,709
珍贵的宝藏。
39
00:01:28,719 --> 00:01:31,474
亲爱的,你想看看吗
红磨坊,今晚?
40
00:01:31,484 --> 00:01:32,632
< >不!< / >
41
00:01:38,460 --> 00:01:39,907
你不想去,是吗?
42
00:01:41,738 --> 00:01:43,508
我知道该拿你怎么办。
43
00:01:46,561 --> 00:01:49,683
塔科马FD第三季
地狱周
44
45
00:01:57,070 --> 00:01:59,219
46
00:02:02,743 --> 00:02:05,774
47
00:02:05,784 --> 00:02:09,052
48
00:02:11,543 --> 00:02:14,720
-哦,天哪。
-不,别说了。我已经告诉过你了。
49
00:02:14,730 --> 00:02:16,773
你没有节奏。
50
00:02:16,783 --> 00:02:18,799
-别这样。
-我停不下来。
51
00:02:18,809 --> 00:02:21,440
-这是重要的一周。
-是吗?
52
00:02:21,450 --> 00:02:23,965
这是我实习的最后一周。
53
00:02:23,975 --> 00:02:25,058
我们知道。
54
00:02:25,068 --> 00:02:27,357
这是地狱周。
55
00:02:28,606 --> 00:02:30,245
哦,是的!
56
00:02:30,255 --> 00:02:33,697
我喜欢地狱周。
我认为这比圣诞节好。
57
00:02:33,707 --> 00:02:37,337
听着,我什么都准备好了
你计划了一个无聊的恶作剧。
58
00:02:37,347 --> 00:02:38,388
下站。
59
00:02:38,398 --> 00:02:41,243
我们的恶作剧
他们不会那么无聊。
60
00:02:41,253 --> 00:02:45,073
如果我们不放你一马,
因为你爸爸是老板。
61
00:02:45,083 --> 00:02:46,692
-那又怎样?
-所以,
62
00:02:46,702 --> 00:02:50,563
作为爸爸的小女儿,你不必这么做
在训练中过度投入。
63
00:02:50,573 --> 00:02:54,400
纯粹的裙带关系。
这是一种裙带关系。
64
00:02:54,410 --> 00:02:56,788
-没有这样的词。
当我们还是新兵的时候,
65
00:02:56,798 --> 00:02:58,796
他们杀了我们!
66
00:02:58,806 --> 00:03:00,579
-他们太残忍了!
-看看这个!
67
00:03:00,589 --> 00:03:03,776
软管喷嘴
脸,角膜擦伤。
68
00:03:04,804 --> 00:03:06,121
看到这个凹痕了吗?
69
00:03:06,131 --> 00:03:08,397
我的头做到了。
他们把我的呼吸器弄坏了
70
00:03:08,407 --> 00:03:10,942
他们让我去追
房间里到处都是鸡!
71
00:03:10,952 --> 00:03:13,333
咯咯,混蛋。
-砰!
72
00:03:13,343 --> 00:03:15,508
这是什么?哦,髌骨骨折。
73
00:03:15,518 --> 00:03:17,713
当安迪不得不
去抓鸡!
74
00:03:17,723 --> 00:03:20,300
-已经。
两个不同的伤口,一样的。
75
00:03:20,310 --> 00:03:22,267
你们太奇怪了。Piantatela。
76
00:03:22,277 --> 00:03:24,770
没人叫你慢下来。
-你父亲是。
77
00:03:24,780 --> 00:03:27,778
太糟糕了,反正我是
比你聪明,比你聪明。
78
00:03:27,788 --> 00:03:30,657
你可以抱怨,也可以问我
你的笑话,由你决定。
79
00:03:30,667 --> 00:03:32,225
别告诉我们该怎么做。
80
00:03:32,235 --> 00:03:34,674
- Ehilà!
-嘿!
81
00:03:35,621 --> 00:03:38,605
恭喜你。这是
露西实习的最后一周。
82
00:03:38,615 --> 00:03:40,296
-我们只是说说而已。
-已经。
83
00:03:40,306 --> 00:03:42,605
当你庆祝完,
到我办公室来。
84
00:03:43,909 --> 00:03:45,519
我希望他有麻烦了。
85
00:03:45,988 --> 00:03:47,057
他没有麻烦。
86
00:03:47,067 --> 00:03:50,700
我们有几件事要谈
未来的消防警卫。
87
00:03:51,793 --> 00:03:53,709
我打赌露西会加薪的。
88
00:03:54,658 --> 00:03:57,055
每个人都加薪了
当实习结束的时候。
89
00:03:57,065 --> 00:03:58,837
-真的吗?
-哦,天哪。
90
00:03:58,847 --> 00:04:01,347
伙计们,你们得停下来。
真是个胆小鬼。
91
00:04:01,357 --> 00:04:02,796
好吧。
92
00:04:02,806 --> 00:04:05,167
-什么是懦夫?
-什么是懦夫?
93
00:04:05,177 --> 00:04:06,413
什么是懦夫?
94
00:04:08,035 --> 00:04:10,456
不,不,不,那东西在那儿干什么?
95
00:04:10,872 --> 00:04:13,659
因为维姬想让我除掉她,
我把她提升为“老板的椅子”。
96
00:04:13,669 --> 00:04:17,339
我想我尿在上面了
在我30岁生日那天喝醉了。
97
00:04:17,349 --> 00:04:19,118
即使你39岁。
98
00:04:19,128 --> 00:04:20,946
-你还留着。
-很舒服。
99
00:04:20,956 --> 00:04:23,027
看那个区域!
100
00:04:23,037 --> 00:04:25,278
有个坑。
在椅子的中间。
101
00:04:25,288 --> 00:04:27,798
磨损痕迹,是的。
磨损痕迹?
102
00:04:27,808 --> 00:04:30,699
看来你明白了
放屁了几十年。
103
00:04:30,709 --> 00:04:32,469
没有椅子想被折磨。
104
00:04:32,479 --> 00:04:35,083
任何椅子都会很高兴。
被这样利用。
105
00:04:35,093 --> 00:04:37,057
使用吗?更像是窒息。
106
00:04:37,067 --> 00:04:39,154
想想你所有的气味
他得闻一闻。
107
00:04:39,164 --> 00:04:42,145
想想专注。
椅子上的甲烷。
108
00:04:42,155 --> 00:04:45,316
-可能会着火。
-不,它工作得很好。
109
00:04:45,326 --> 00:04:47,394
这把椅子和我一样古老。
110
00:04:47,404 --> 00:04:49,503
这就是他来这个办公室的原因。
111
00:04:49,513 --> 00:04:52,844
你每次都要这么做
坐在那东西上?
112
00:04:52,854 --> 00:04:54,889
来吧,没事的。
113
00:04:54,899 --> 00:04:58,949
它不像以前那样倾斜了。
但它或多或少是稳定和舒适的。
114
00:04:58,959 --> 00:05:01,552
你太固执了,叔叔。
把那东西处理掉。
115
00:05:01,562 --> 00:05:03,266
怎么了,爸爸?
116
00:05:04,088 --> 00:05:05,951
-那是鸡翅椅吗?
-露西,
117
00:05:05,961 --> 00:05:08,977
我们打电话是想和你谈谈
你实习的最后一周。
118
00:05:08,987 --> 00:05:10,814
决定我们在哪里庆祝?
119
00:05:10,824 --> 00:05:13,977
我们可以吃泰国菜。
-不,你会的
120
00:05:13,987 --> 00:05:16,225
一个消防员,
我们不确定你是否准备好了。
121
00:05:16,235 --> 00:05:17,698
-埃迪叔叔?
-这是真的。
122
00:05:17,708 --> 00:05:20,117
问题一:你的自信。
123
00:05:20,127 --> 00:05:22,623
-你不尊重指挥系统。
-或者无政府主义。
124
00:05:22,633 --> 00:05:25,727
在外面,你是我女儿
还有他的孙女,
125
00:05:25,737 --> 00:05:28,337
但在这里,我是你的老板
他是你的队长。
126
00:05:28,347 --> 00:05:30,603
-但是,爸爸…
-老板。
127
00:05:30,613 --> 00:05:32,198
你知道吗?这是我的错。
128
00:05:32,208 --> 00:05:34,154
-我太宽容了。
-你应该明白。
129
00:05:34,164 --> 00:05:36,471
你在实习期间做得很好。
你还住在家里。
130
00:05:36,481 --> 00:05:39,381
-你为什么这么刻薄?
因为你很幸运,你知道的。
131
00:05:39,391 --> 00:05:41,526
是时候长大了
成为一名消防员。
132
00:05:43,533 --> 00:05:45,900
- McConky。
-你好,老板。Murph。< / >
133
00:05:45,910 --> 00:05:48,446
你是新来的
副局长布拉德·墨菲?
134
00:05:48,456 --> 00:05:49,695
唯一的
135
00:05:49,705 --> 00:05:50,743
怎么了,墨菲?
136
00:05:50,753 --> 00:05:52,751
我只是想再听一遍。
现在我换了衣服,
137
00:05:52,761 --> 00:05:55,363
让你知道,
如果你需要我,我就在这里。
138
00:05:55,373 --> 00:05:58,331
我很感激,墨菲。
嘿,下星期我请客。
139
00:05:58,341 --> 00:06:01,953
< >同意,老板。
我很快就要进行正式访问了。
140
00:06:01,963 --> 00:06:04,119
-再见。
-谢谢你,墨菲。
141
00:06:04,619 --> 00:06:06,963
别拍我马屁
和那个家伙在一起,老大。
142
00:06:06,973 --> 00:06:09,881
布拉德·墨菲会揍你的
在火车下面,转眼间。
143
00:06:09,891 --> 00:06:12,212
也许吧,但我尊重等级制度。
144
00:06:12,222 --> 00:06:14,013
-你说得对。
-你也应该这么做。
145
00:06:14,023 --> 00:06:15,503
我们所做的非常重要。
146
00:06:15,513 --> 00:06:17,797
这份工作对我来说意味着一切。
你也应该这样。
147
00:06:17,807 --> 00:06:19,330
-但这是真的!
-很好。
148
00:06:20,164 --> 00:06:21,738
祝你地狱周愉快。
149
00:06:21,748 --> 00:06:24,681
嘿,卢斯,那些家伙
他们会狠狠地揍他一顿的。
150
00:06:24,691 --> 00:06:26,655
-我希望你准备好了。
-我希望他们准备好了。
151
00:06:26,665 --> 00:06:28,447
如不。你可以走了。
152
00:06:30,911 --> 00:06:33,269
-天啊,好吧。
-看看你。
153
00:06:33,279 --> 00:06:34,738
是可笑的。
154
00:06:34,748 --> 00:06:36,500
- Sbarazzatene。
-算了吧。
155
00:06:36,510 --> 00:06:39,073
好了,特里,我想我明白了
发生了什么。
156
00:06:39,083 --> 00:06:41,287
你知道这个故事
“绒毛兔”?
157
00:06:41,297 --> 00:06:44,136
维姬给孩子们读故事,
除了毛毛虫Maisazio。
158
00:06:44,146 --> 00:06:46,117
-太好了。
-还有“晚安月亮”。
159
00:06:46,127 --> 00:06:47,386
太空时代。
160
00:06:47,858 --> 00:06:50,132
好吧。“绒毛兔”
161
00:06:50,142 --> 00:06:53,936
是关于她爱的一个小男孩
她的填充兔子
162
00:06:53,946 --> 00:06:57,070
足以毁了他的皮毛,
它会毁了他的胡子。
163
00:06:57,080 --> 00:07:00,671
粉红色的小鼻子变成了灰色。
抱着他,直到他崩溃。
164
00:07:00,681 --> 00:07:04,109
什么都没有留下。
这是你的天鹅绒座椅。
165
00:07:04,119 --> 00:07:07,136
在我看来他是个节俭的孩子
他喜欢他所拥有的。
166
00:07:07,146 --> 00:07:09,057
是的,但是后来他得到了一个新的填充玩具。
167
00:07:09,067 --> 00:07:11,334
我去给你拿把新椅子。
-为什么?
168
00:07:11,344 --> 00:07:12,993
为什么你认为它总是有目的的?
169
00:07:13,003 --> 00:07:15,466
-因为它是。
-你是我的朋友。
170
00:07:15,476 --> 00:07:17,498
你的幸福对我很重要。
171
00:07:17,508 --> 00:07:20,672
那把椅子对你不好
破坏你的权威。
172
00:07:20,682 --> 00:07:23,583
我给你买把新椅子,就这样。
173
00:07:23,907 --> 00:07:25,674
我不需要一把新椅子。
174
00:07:29,447 --> 00:07:32,728
豌豆没有恶作剧,对吧?
-是的,是的,是的。
175
00:07:32,738 --> 00:07:33,833
限制。
176
00:07:33,843 --> 00:07:36,342
当迈耶斯把它们放在那里的时候
你裤子里的胶水?
177
00:07:36,352 --> 00:07:37,857
-很有趣。
-我们可以这么做。
178
00:07:37,867 --> 00:07:39,770
-是的,是的,是的!
-我开玩笑的。
179
00:07:39,780 --> 00:07:41,279
-是吗?
-已经。
180
00:07:41,289 --> 00:07:44,299
是的,他有个鸡巴
粘在裤子上。
181
00:07:44,885 --> 00:07:47,619
嘿,等等!
有阴道笑话吗?
182
00:07:47,629 --> 00:07:50,533
-让我查一下。
检查,阴道笑话。
183
00:07:50,543 --> 00:07:51,601
V-A-G
184
00:07:51,611 --> 00:07:54,312
-我知道怎么拼写。
-大声说出来。
185
00:07:54,322 --> 00:07:56,794
搜索“阴道笑话”。
186
00:07:57,821 --> 00:07:59,897
“你是说豌豆恶作剧吗?”
187
00:07:59,907 --> 00:08:02,122
-不,一点也不。
-我们走吧。
188
00:08:02,132 --> 00:08:03,152
嘿,嘿!
189
00:08:08,531 --> 00:08:09,938
别,别!
190
00:08:14,238 --> 00:08:16,688
你们这些孩子不知道
真正的笑话。
191
00:08:17,257 --> 00:08:19,992
你所做的就是挑战自己
在TikTok上跳舞。
192
00:08:21,471 --> 00:08:22,512
在我那个时代,
193
00:08:22,984 --> 00:08:24,821
恶作剧使我们心烦意乱
深处。
194
00:08:26,268 --> 00:08:27,987
我们有那块黑板多久了?
195
00:08:27,997 --> 00:08:31,196
这就是问题所在。我们如何
让老板的女儿心烦?
196
00:08:31,206 --> 00:08:34,033
-他会杀了我们的。
-我不确定。
197
00:08:34,722 --> 00:08:36,510
-天哪。
-基督。
198
00:08:36,520 --> 00:08:37,647
你从哪里进来的?
199
00:08:37,657 --> 00:08:40,296
露西应该过地狱般的一周
就像其他新手一样。
200
00:08:40,306 --> 00:08:42,714
我祝福你
做你最坏的自己。
201
00:08:43,903 --> 00:08:45,097
认真的吗?
202
00:08:51,521 --> 00:08:53,446
地狱周开始了。
203
00:09:06,230 --> 00:09:07,324
打一个电话!
204
00:09:08,755 --> 00:09:09,952
两个squilli !
205
00:09:12,319 --> 00:09:13,529
24站。
206
00:09:13,539 --> 00:09:16,025
你好,我有一个健康问题。
-说。
207
00:09:16,035 --> 00:09:18,702
如果我吃了自己,
我有两倍大?< / >
208
00:09:19,211 --> 00:09:22,721
对不起,你能等一下吗?
他们给了我们肌酸。
209
00:09:22,731 --> 00:09:24,079
等等,等等,等等!
210
00:09:24,876 --> 00:09:27,077
伙计们,帮帮我!
211
00:09:27,569 --> 00:09:29,640
-等一下!
恶作剧电话?
212
00:09:29,650 --> 00:09:31,343
真的,伙计们?这是90年代吗?
213
00:09:31,353 --> 00:09:33,981
-我们在热身。
-是的。
214
00:09:33,991 --> 00:09:35,059
好吧。
215
00:09:38,254 --> 00:09:39,716
很有趣!
216
00:09:40,088 --> 00:09:41,706
猜猜,天才?
217
00:09:41,716 --> 00:09:44,331
这可不是闹着玩的。
肌酸滴!
218
00:09:45,559 --> 00:09:47,388
他越界了。
219
00:09:47,773 --> 00:09:48,965
太容易了。
220
00:09:49,917 --> 00:09:52,350
我们需要评估你的姿势。
-我不想,艾迪。
221
00:09:52,360 --> 00:09:54,973
这是关于弄清楚你需要什么样的椅子。
-我已经有椅子了!
222
00:09:54,983 --> 00:09:57,055
好吧,脖子疼吗?
223
00:09:57,065 --> 00:09:58,687
-是的,你。
-答案是肯定的。
224
00:09:59,360 --> 00:10:00,706
手腕痛吗?
-从椅子上?
225
00:10:00,716 --> 00:10:02,476
因为你的写作姿势。
226
00:10:02,486 --> 00:10:05,483
我写作的位置
他和大多数人一样坐着。
227
00:10:05,493 --> 00:10:07,193
你在桌子上吃东西吗?
228
00:10:08,155 --> 00:10:09,277
这是肯定的。
229
00:10:09,287 --> 00:10:10,828
你多久上一次厕所?
230
00:10:10,838 --> 00:10:13,791
-不关你的事。
我不选择问题。
231
00:10:13,801 --> 00:10:16,544
-五次或五次以上?
这取决于我吃什么。
232
00:10:16,554 --> 00:10:18,955
比如熏牛肉三明治?
-更多。
233
00:10:18,965 --> 00:10:22,152
你宁愿脚着地
还是penzolino ?
234
00:10:22,162 --> 00:10:23,185
我是个成年人了。
235
00:10:23,195 --> 00:10:25,581
脸型:椭圆形,
正方形,圆形,三角形?
236
00:10:25,591 --> 00:10:27,547
-椭圆形。
-圆。
237
00:10:27,877 --> 00:10:30,377
你喜欢亲吻还是拥抱?
-这有什么关系?
238
00:10:30,387 --> 00:10:32,290
我在开玩笑。让我控制。
239
00:10:32,300 --> 00:10:33,567
好吧,很有趣。
240
00:10:33,577 --> 00:10:36,010
你应该有一张桌子。
站着工作。
241
00:10:36,020 --> 00:10:39,187
什么?我没有当老板。
站起来。我想要一把椅子。
242
00:10:39,197 --> 00:10:41,187
-对不起,什么?
-我要一把椅子!
243
00:10:41,197 --> 00:10:43,762
我就知道你会同意的。
我给你选择。
244
00:10:44,395 --> 00:10:46,140
-你骗了我。
-是的。
245
00:11:05,435 --> 00:11:07,128
伙计,这么多盘子。
246
00:11:07,138 --> 00:11:08,474
的力量。
247
00:11:08,831 --> 00:11:10,249
这需要一整夜。
248
00:11:12,289 --> 00:11:14,481
我知道你故意弄脏它们。
249
00:11:14,491 --> 00:11:17,044
但我会继续
直到你放弃。
250
00:11:19,852 --> 00:11:21,904
反正我的胳膊累了。
251
00:11:21,914 --> 00:11:23,354
非常感谢,安迪。
252
00:11:23,364 --> 00:11:25,571
-你搞砸了。
-为什么?为什么?
253
00:11:25,581 --> 00:11:27,802
-你搞砸了。
-他明白了!
254
00:11:27,812 --> 00:11:29,838
什么?你看到我的动作了吗?
255
00:11:29,848 --> 00:11:30,942
我如此。
256
00:11:31,295 --> 00:11:32,421
嗯,是的。
257
00:11:32,431 --> 00:11:34,216
我认为这是正确的解决方案。
258
00:11:34,226 --> 00:11:37,221
-我不确定,艾迪。
-对你的背有好处。
259
00:11:37,231 --> 00:11:39,721
这是午睡的好地方。
血液循环良好。
260
00:11:39,731 --> 00:11:42,418
我能尝到血的味道。
-你的肚子很平。
261
00:11:42,428 --> 00:11:43,959
我的眼睛都快跳出来了。
262
00:11:43,969 --> 00:11:45,074
我喜欢她。
263
00:11:45,536 --> 00:11:47,997
我想我不喜欢它。
这种世界观。
264
00:11:50,382 --> 00:11:52,305
好吧。艾迪,帮我一下。
265
00:11:52,315 --> 00:11:54,574
-呆在那儿。
-坚定。不postarla !
266
00:11:54,584 --> 00:11:56,136
-她很完美。
-来吧!
267
00:11:57,098 --> 00:11:58,953
我不明白。这是什么?
268
00:11:58,963 --> 00:12:01,083
这是一把跪着的椅子。
你必须跪在上面。
269
00:12:01,093 --> 00:12:03,492
你必须跪在椅子上吗?
-你必须这么做。
270
00:12:03,974 --> 00:12:05,607
把膝盖向前伸。
271
00:12:05,617 --> 00:12:07,304
-好吧,你说对了。
我应该把膝盖放在这里吗?
272
00:12:07,314 --> 00:12:08,650
- -我想。
-这样吗?
273
00:12:08,660 --> 00:12:11,121
-谁那样坐着?
-谁想要一个正直的人。
274
00:12:11,131 --> 00:12:12,364
你的大腿有什么感觉吗?
275
00:12:12,374 --> 00:12:13,917
不。我坐得好吗?
276
00:12:13,927 --> 00:12:15,845
是啊,是啊。看起来很完美。
277
00:12:20,793 --> 00:12:22,361
重力是个婊子。
278
00:12:26,438 --> 00:12:28,303
-是的,很好。
-看着我!
279
00:12:30,611 --> 00:12:32,188
-我喜欢这个。
-看。
280
00:12:32,198 --> 00:12:33,744
它不会坏的。
281
00:12:33,754 --> 00:12:36,637
“防爆。”
“anti-scoppio技术”。
282
00:12:36,647 --> 00:12:38,992
-所以它不能坏?
是的,我想她就是我的真命天子。
283
00:12:39,002 --> 00:12:40,197
是的,你可以走了。
284
00:12:43,841 --> 00:12:45,629
我从未见过这样的事。
285
00:12:45,639 --> 00:12:48,322
我想要回我的椅子。
-我想要回我的钱。
286
00:12:48,332 --> 00:12:52,245
24消防队,代码42
伦纳德街1号
287
00:12:52,255 --> 00:12:55,134
对于一个被困的人来说,优先级是2
在单杠上。
288
00:13:03,241 --> 00:13:05,057
凉拌卷心菜,真有趣。
289
00:13:08,480 --> 00:13:10,960
你想吃鸡肉和华夫饼
与l’insalata ?
290
00:13:14,306 --> 00:13:15,881
我们抓住他了,伙计们!
291
00:13:16,271 --> 00:13:17,775
好了,我明白了,我明白了。
292
00:13:18,383 --> 00:13:19,767
胶水,真的吗?
293
00:13:22,498 --> 00:13:23,537
Sfigato。
294
00:13:28,653 --> 00:13:31,496
来吧,伙计们,
如果你…
295
00:13:31,506 --> 00:13:32,806
不这样说!
296
00:13:32,816 --> 00:13:34,524
-如果他有鸡巴。
-嘿!
297
00:13:34,534 --> 00:13:36,919
我要用它把你关起来
你他妈的嘴。
298
00:13:36,929 --> 00:13:39,118
你为什么生我的气?
你不必嘘我。
299
00:13:39,128 --> 00:13:40,744
-让她闭嘴。不
-过来。
300
00:13:40,754 --> 00:13:42,175
坚定,坚定!
301
00:13:42,185 --> 00:13:45,801
我给你带来了人体工程学
太空堡垒坐骨神经痛。
302
00:13:45,811 --> 00:13:49,050
你在哪里买这些椅子?
我是
椅子供应的部门主管。
303
00:13:49,060 --> 00:13:52,141
我们喜欢坐在一起。
-细节。要花多少钱?
304
00:13:52,151 --> 00:13:54,471
特里,健康是无价的。
305
00:13:54,481 --> 00:13:55,814
事实上,他有。
306
00:14:05,333 --> 00:14:07,466
-妈的。
-我说的对吗?
307
00:14:07,476 --> 00:14:08,608
好极了。
308
00:14:09,870 --> 00:14:11,207
让我们试试这个很酷的。
309
00:14:13,822 --> 00:14:16,667
-我的臀部很好。
-我就知道。
310
00:14:16,677 --> 00:14:19,029
我怀疑你,
但是这把椅子很好。
311
00:14:19,039 --> 00:14:20,644
你为什么总是怀疑我?
312
00:14:20,654 --> 00:14:22,088
25年的经验。
313
00:14:22,098 --> 00:14:24,430
我希望你没事。
314
00:14:24,440 --> 00:14:25,965
-多少钱?
-两千。
315
00:14:25,975 --> 00:14:28,078
- 2000美元?
-已经。
316
00:14:28,088 --> 00:14:29,284
为了这个吗?
317
00:14:29,294 --> 00:14:31,595
艾迪,我是消防员。
不是足球运动员。
318
00:14:31,605 --> 00:14:33,832
特里,给你自己买件礼物。
跳进火里。
319
00:14:33,842 --> 00:14:36,690
你开这个玩笑多久了?
-你听说过那个足球运动员吗?
320
00:14:36,700 --> 00:14:37,937
< i > Touché< / >。
321
00:14:37,947 --> 00:14:39,810
-不,我不买。
-特里,来吧。
322
00:14:39,820 --> 00:14:41,330
再试一次。
323
00:14:41,340 --> 00:14:42,573
感觉很好。
324
00:14:48,681 --> 00:14:49,691
太棒了。
325
00:14:49,701 --> 00:14:51,876
-她很高兴。
-你知道吗?
326
00:14:51,886 --> 00:14:55,171
如果你有飞行的背部,
他马上就会修好的。
327
00:14:58,146 --> 00:14:59,838
我开始觉得问题出在你身上了。
328
00:14:59,848 --> 00:15:01,311
我要回我的椅子!
329
00:15:07,419 --> 00:15:08,483
有个污点。
330
00:15:08,951 --> 00:15:10,796
嘿,船长!
331
00:15:10,806 --> 00:15:12,502
找椅子怎么样了?
332
00:15:12,512 --> 00:15:16,210
不太好,显然是"韧性"
成为最重要的因素
333
00:15:16,220 --> 00:15:17,968
特里·麦康基的椅子。
334
00:15:18,312 --> 00:15:20,310
你为什么这么努力工作?
335
00:15:20,320 --> 00:15:22,989
因为每个人都在想
我别有用心?
336
00:15:22,999 --> 00:15:24,522
因为你总是这样。
337
00:15:25,006 --> 00:15:26,812
好吧,事情是这样的。
338
00:15:27,193 --> 00:15:30,193
如果我能说服他
买把新椅子。
339
00:15:30,203 --> 00:15:34,396
我也可以买一个新的
给我们买新椅子。
340
00:15:34,406 --> 00:15:37,324
-这才像话。
-说得好,上尉!
341
00:15:37,334 --> 00:15:38,667
我们应该买振动的吗?
342
00:15:38,677 --> 00:15:41,136
-还是加热的?
嘿,回去工作吧,菜鸟。
343
00:15:41,146 --> 00:15:43,664
哦,天哪。
这是什么欺辱?
344
00:15:43,674 --> 00:15:45,221
你给她画笔了吗?
345
00:15:45,231 --> 00:15:46,724
-是的。
当我还是个新手的时候,
346
00:15:46,734 --> 00:15:49,453
他们让我粉刷整面墙
只用舌头。
347
00:15:49,946 --> 00:15:51,431
你太虚弱了。
348
00:15:51,441 --> 00:15:53,919
该死,这个罐子怎么了?
349
00:15:54,521 --> 00:15:56,537
你能帮我一下吗?
-很弱,是吧?
350
00:15:57,171 --> 00:15:58,399
给你,亲爱的。
351
00:15:59,045 --> 00:16:01,801
别这样,艾克。这是一种行为。
352
00:16:02,301 --> 00:16:04,571
为了什么而演戏?
我打不开。
353
00:16:04,581 --> 00:16:06,278
暴力不是解决办法。
354
00:16:06,288 --> 00:16:08,477
蛮力总是有效的。
-不。
355
00:16:09,160 --> 00:16:11,783
你想做什么?这不是罐子
泡菜,笨蛋。
356
00:16:11,793 --> 00:16:13,870
哎呀!我知道了,给我。
357
00:16:13,880 --> 00:16:15,078
奶奶,坚定。
358
00:16:15,088 --> 00:16:17,457
看看这些假肌肉。给我在这里。
359
00:16:17,467 --> 00:16:19,981
埃迪,我想
把我的椅子拿回来。
360
00:16:19,991 --> 00:16:21,484
他来了,我来。
361
00:16:21,494 --> 00:16:23,501
听着,别管罐子了。
362
00:16:23,511 --> 00:16:24,920
-我们开始吧!
-安静。
363
00:16:24,930 --> 00:16:26,615
露西会让你打开那个罐子吗?
364
00:16:26,625 --> 00:16:27,647
我们成功了。
365
00:16:27,657 --> 00:16:29,702
这绝对是个笑话
玩偶玩偶。
366
00:16:29,712 --> 00:16:30,830
我们开始吧,老大!
367
00:16:40,634 --> 00:16:42,861
不!
368
00:16:42,871 --> 00:16:46,780
我的椅子!
369
00:16:47,653 --> 00:16:49,361
爸爸,我我很抱歉。必须
370
00:16:49,371 --> 00:16:50,703
我不想知道。
371
00:16:50,713 --> 00:16:53,930
但它必须落在他们身上。
-他掉在我的椅子上了。
372
00:16:53,940 --> 00:16:57,201
我告诉过你是时候长大了。
但你显然还没准备好。
373
00:16:57,211 --> 00:17:00,548
所以我延长了你的实习时间
永久的!
374
00:17:00,558 --> 00:17:02,051
爸爸你不能那么做。
375
00:17:02,061 --> 00:17:04,135
叫我“老板”,是的,我能做到。
376
00:17:04,145 --> 00:17:07,456
而且,你现在就离开家。
377
00:17:07,466 --> 00:17:09,405
-你要把我赶出去?
-是的。
378
00:17:09,415 --> 00:17:11,715
你拿着那把椅子。
你要把我赶走吗?
379
00:17:11,725 --> 00:17:13,668
椅子不动了
以一种幼稚的方式。
380
00:17:13,678 --> 00:17:15,898
安迪,把椅子擦干净!
381
00:17:15,908 --> 00:17:17,201
为什么是我?
382
00:17:18,395 --> 00:17:19,820
卷心菜
383
00:17:19,830 --> 00:17:22,981
卢斯,如果你在找住处,
我有个朋友,脱衣舞娘。
384
00:17:22,991 --> 00:17:25,208
她在找室友。
意大利面做得很好。
385
00:17:26,791 --> 00:17:29,301
你想延长我的实习时间吗?
好吧,好吧。
386
00:17:29,767 --> 00:17:33,466
你想看一个新手开的玩笑
长期实习?
387
00:17:33,476 --> 00:17:35,741
露西,不!老板是贱民。
388
00:17:36,157 --> 00:17:38,853
我是他女儿,记得吗?
-嘿,嘿,嘿,露西。
389
00:17:38,863 --> 00:17:40,437
不要做傻事。
390
00:17:40,447 --> 00:17:42,249
你会怎么做?你要把我赶出去?
391
00:17:42,259 --> 00:17:44,875
你会说这个笑话的
多年来。
392
00:17:44,885 --> 00:17:47,070
我是说你实习的时间!
393
00:17:48,449 --> 00:17:50,871
不,不,不,不!
我们不能开越野车!
394
00:18:09,429 --> 00:18:12,264
好了,电钻,检查。
娃娃头,检查。
395
00:18:12,274 --> 00:18:15,083
橡胶鸡,检查。
快速干燥混凝土,检查。
396
00:18:15,093 --> 00:18:18,836
现在我们只需要最后一件事
这是有史以来最史诗般的恶作剧。
397
00:18:35,237 --> 00:18:36,694
狗屎。
398
00:18:40,577 --> 00:18:41,946
这太糟糕了。
399
00:18:42,617 --> 00:18:43,905
非常糟糕。
400
00:18:48,416 --> 00:18:50,393
然后我出来了,他走了!
401
00:18:51,883 --> 00:18:53,175
你在笑什么?
402
00:18:53,185 --> 00:18:54,370
你有大麻烦了。
403
00:18:54,380 --> 00:18:56,235
露西,我们告诉过你不要这么做,对吧?
404
00:18:56,245 --> 00:18:57,674
-来吧。
-嘿。
405
00:18:57,684 --> 00:19:01,026
别担心,露西。叫萨拉查,
让我们看看警察知道什么,好吗?
406
00:19:01,036 --> 00:19:02,879
-谢谢,安迪。
-露西!
407
00:19:03,497 --> 00:19:06,215
我和你妈妈谈过了。
他想帮你找个住处。
408
00:19:06,225 --> 00:19:07,787
你总是宠着他们。
409
00:19:08,131 --> 00:19:09,786
老板,我有事要告诉你。
410
00:19:09,796 --> 00:19:11,963
当我回来时,
我在市政厅开会。
411
00:19:11,973 --> 00:19:13,311
老板,那是…
412
00:19:16,126 --> 00:19:18,572
你好,副局长。
我有什么荣幸?
413
00:19:18,582 --> 00:19:20,801
特里,你的越野车呢?
414
00:19:20,811 --> 00:19:21,811
他在停车场。
415
00:19:21,821 --> 00:19:22,964
不可能,
416
00:19:22,974 --> 00:19:25,479
因为它被毁了
在电线杆上
417
00:19:25,489 --> 00:19:28,266
在脱衣舞俱乐部的停车场
在美景镇大道。
418
00:19:28,276 --> 00:19:29,340
什么?
419
00:19:30,205 --> 00:19:31,373
章
420
00:19:38,300 --> 00:19:39,411
别开玩笑了,特里。
421
00:19:39,421 --> 00:19:41,749
你在脱衣舞俱乐部喝酒
当你值班的时候?
422
00:19:42,088 --> 00:19:43,894
得了吧,墨菲,你知道我不是那种人。
423
00:19:43,904 --> 00:19:46,324
别那样叫我。
我是副局长。
424
00:19:46,334 --> 00:19:48,447
你离开事故现场了吗?
425
00:19:48,457 --> 00:19:50,591
-老板,我…
-现在不行,露西。
426
00:19:50,892 --> 00:19:51,921
不,先生。
427
00:19:51,931 --> 00:19:54,216
你借给别人了
你的越野车?< / >
428
00:19:55,434 --> 00:19:56,729
当然不是,来吧。
429
00:19:56,739 --> 00:19:58,487
你认为有人偷了吗?
430
00:19:58,810 --> 00:19:59,841
我不知道
431
00:19:59,851 --> 00:20:01,929
你的故事失败了
来自各方,Terry< i>。
432
00:20:02,564 --> 00:20:03,608
听着,Murph。
433
00:20:03,618 --> 00:20:06,181
我们认识很久了,
但是,恕我直言,
434
00:20:06,191 --> 00:20:08,151
如果你不打算
相信我,去你妈的!
435
00:20:08,161 --> 00:20:10,979
你想这么说吗?
你猜怎么着,特里。
436
00:20:10,989 --> 00:20:13,998
-你被解雇了!< / >
等等,你要炒我鱿鱼?
437
00:20:14,008 --> 00:20:15,897
离开你的办公室!< / >
438
00:20:15,907 --> 00:20:18,776
-等等,墨菲。
-就这些,特里。再见。< / >
439
00:20:21,471 --> 00:20:23,216
刚才到底发生了什么?
440
00:20:23,694 --> 00:20:25,026
爸爸吗?
441
00:20:25,036 --> 00:20:26,539
你不能解雇我。
442
00:20:26,930 --> 00:20:29,051
这么多年过去了
我服过役。
443
00:20:29,408 --> 00:20:30,755
这份工作就是我的生活。
444
00:20:30,765 --> 00:20:32,962
老板,也许
我不知道,也许我可以打电话给他。
445
00:20:32,972 --> 00:20:34,991
-或者安迪可以…
-你无能为力,艾克。
446
00:20:36,051 --> 00:20:37,398
我去和艾迪谈谈。
447
00:20:39,322 --> 00:20:40,507
哦,天哪。
448
00:20:40,517 --> 00:20:42,626
这份工作对他来说意味着一切。
449
00:20:42,636 --> 00:20:45,291
也许我们能做点什么。
我表哥是个律师。
450
00:20:45,301 --> 00:20:48,631
离婚律师。
你仍然可以给我们法律建议!
451
00:20:48,641 --> 00:20:51,061
伙计们,我该怎么办?
我该怎么做呢?
452
00:20:51,071 --> 00:20:52,771
你做得够多了,菜鸟。
453
00:20:54,258 --> 00:20:55,600
你要去哪里?
454
00:20:55,610 --> 00:20:59,858
我明白了,副局长办公室
如果我能把老板的工作抢回来。
455
00:21:00,762 --> 00:21:02,733
老板,不是吗!
456
00:21:02,743 --> 00:21:04,231
老板,你在干什么?不这样做不!
457
00:21:04,241 --> 00:21:05,663
老板,不是吗!
458
00:21:06,841 --> 00:21:08,072
爸爸!
459
00:21:11,800 --> 00:21:12,860
爸爸吗?
460
00:21:13,913 --> 00:21:15,424
他妈的。
461
00:21:20,365 --> 00:21:21,510
他妈的!
462
00:21:24,007 --> 00:21:27,052
我们终于做到了
“我”“我”“我”“我”“我”“我”“我”“我”“我”“我”“我”“我”“我”“我”
463
00:21:27,062 --> 00:21:28,834
你不再无礼了吗,麦康基?
464
00:21:28,844 --> 00:21:30,512
你伪造了自己的死亡?
465
00:21:30,522 --> 00:21:32,982
我告诉过你,老式消防员
他们在开玩笑。
466
00:21:32,992 --> 00:21:34,322
你计划这个多久了?
467
00:21:34,332 --> 00:21:37,444
艾迪和我,前段时间,我们绕了一圈
日历上的地狱周。
468
00:21:37,454 --> 00:21:39,981
-嘿,卢斯。
然后我们把孩子们带进来。
469
00:21:39,991 --> 00:21:41,869
没花多长时间就说服了他们。
470
00:21:44,256 --> 00:21:45,911
副局长呢?
471
00:21:45,921 --> 00:21:47,776
Murph ?他喜欢恶作剧。
472
00:21:47,786 --> 00:21:49,181
他很乐意帮助我们。
473
00:21:49,191 --> 00:21:51,744
但你不知道
我会偷越野车。
474
00:21:51,754 --> 00:21:53,877
我就知道你会
生气时冲动。
475
00:21:53,887 --> 00:21:55,444
这是你内心的痛苦。
476
00:21:55,454 --> 00:21:57,378
当你偷越野车的时候
一切都很完美。
477
00:21:57,388 --> 00:21:58,967
SUV里有个追踪器。
478
00:21:58,977 --> 00:22:02,385
你进来的时候我们跟着你
在商店里,埃迪换了越野车。
479
00:22:04,507 --> 00:22:08,517
我们抓住了假人
从仓库进行复苏
480
00:22:08,527 --> 00:22:11,496
我们把他打扮成老板。
太棒了。
481
00:22:11,506 --> 00:22:16,003
我们得把他灌满。
你知道,让他看起来像他。
482
00:22:16,013 --> 00:22:17,658
好了,够了。
483
00:22:17,668 --> 00:22:19,873
好吧,你抓住我了,我承认。
484
00:22:19,883 --> 00:22:23,542
但事实上,我松了一口气。我以为我
我真的需要离开家。
485
00:22:23,552 --> 00:22:25,479
是的,你得走了。
到月底。
486
00:22:25,489 --> 00:22:26,723
-什么?
-安静。
487
00:22:26,733 --> 00:22:30,539
因为你现在是
一个真正的消防员。
488
00:22:30,549 --> 00:22:32,658
实习结束了吗?
-实习结束了。
489
00:22:32,668 --> 00:22:34,712
是的!
490
00:22:34,722 --> 00:22:36,039
好吧
491
00:22:36,049 --> 00:22:37,241
好吧,她湿了。
492
00:22:37,251 --> 00:22:38,861
-好吧。
-好吧,好吧。
493
00:22:38,871 --> 00:22:40,435
-击掌!
-同意!
494
00:22:40,445 --> 00:22:44,127
好吧,我应该扣你的工资,因为
你在执行任务时离开了。
495
00:22:44,137 --> 00:22:45,910
但你是我女儿。
496
00:22:45,920 --> 00:22:47,470
-所以我不去管它。
-哎呀。
497
00:22:47,480 --> 00:22:50,462
听起来像是专制,老大。
498
00:22:50,472 --> 00:22:52,804
-裙带关系。
请允许我不同意。
499
00:22:52,814 --> 00:22:54,532
滚开,椅子!
500
00:22:55,781 --> 00:22:56,781
Eddie !
501
00:23:03,440 --> 00:23:04,889
完全站起来!
502
00:23:05,448 --> 00:23:07,228
是完美的。她,她
一点擦伤也没有!
503
00:23:07,238 --> 00:23:09,713
拿着,椅子!还没结束呢!
504
00:23:12,865 --> 00:23:14,348
我将永远爱你。
505
00:23:14,775 --> 00:23:16,652
你很坚强,很坚强。
506
00:23:16,662 --> 00:23:18,913
你很稳定,坚不可摧。
507
00:23:20,739 --> 00:23:22,293
祝你好运。
508
00:23:24,086 --> 00:23:26,578
露西,如果你需要什么就打电话给我们。
509
00:23:27,118 --> 00:23:29,584
那太好了
帮我把车卸下来。
510
00:23:29,594 --> 00:23:32,434
我同意,所以我想
给你的另一件事。
511
00:23:32,779 --> 00:23:36,236
姑娘们,你们姐姐说
你可以和她住在一起。
512
00:23:36,246 --> 00:23:37,329
-是的!
-是的!
513
00:23:37,339 --> 00:23:38,960
好吧,再见!
514
00:23:44,088 --> 00:23:46,440
这就是快速问候的方式。
515
00:23:46,450 --> 00:23:47,772
我会想念。
516
00:23:47,782 --> 00:23:49,325
孩子们会回来的。
517
00:23:49,335 --> 00:23:51,593
Fammela享受
请稍等一下。
518
00:24:00,893 --> 00:24:02,818
# NoSpoiler
519
00:24:02,828 --> 00:24:06,958
38790