All language subtitles for Sant Dnyaneshwaranchi Muktaai (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 ... 2 00:02:46,291 --> 00:02:49,125 Oh Kisnaa... May the blessings of Lord Pandurang be there. 3 00:02:49,291 --> 00:02:51,791 May the blessings of Lord Pandurang be there. 4 00:03:03,583 --> 00:03:07,000 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 5 00:03:07,250 --> 00:03:10,957 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 6 00:03:10,958 --> 00:03:18,375 ♪ O Lord Krishna.. How beautiful is the garment which you wear in the form of your body. ♪ 7 00:03:18,583 --> 00:03:21,708 ♪ But then why is our garment of flesh (our body and mind), which you have given us, so full of pain? ♪ 8 00:03:21,958 --> 00:03:25,583 ♪ But then why is our garment of flesh (our body and mind), which you have given us, so full of pain? ♪ 9 00:03:25,625 --> 00:03:30,457 ♪ But then why our garment of flesh (our body and mind), which you have given us is so full of pain? ♪ 10 00:03:30,458 --> 00:03:37,750 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 11 00:03:37,875 --> 00:03:41,750 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 12 00:03:49,708 --> 00:03:56,500 ♪ When we follow the sages chanting your name... ♪ 13 00:03:56,583 --> 00:04:01,458 ♪ When we follow the sages chanting your name... ♪ 14 00:04:01,583 --> 00:04:09,083 ♪ Then our skepticism is destroyed... ♪ 15 00:04:09,375 --> 00:04:13,250 ♪ Then our skepticism is destroyed... ♪ 16 00:04:13,458 --> 00:04:16,833 ♪ Lord Vitthal, husband of Goddess Rukmini is our father.. ♪ 17 00:04:16,958 --> 00:04:20,958 ♪ Oh Lord Vitthal... Oh Lord Vitthal... Oh Lord Vitthal ♪ 18 00:04:21,083 --> 00:04:26,750 ♪ Oh Lord Vitthal...♪ 19 00:04:27,000 --> 00:04:32,708 ♪ Oh Lord Vitthal...♪ 20 00:04:33,333 --> 00:04:36,957 ♪ Lord Vitthal, husband of Goddess Rukmini is our father.. ♪ 21 00:04:36,958 --> 00:04:40,208 ♪ We have surrendered at your feet ♪ 22 00:04:40,583 --> 00:04:43,582 ♪ We have surrendered at your feet ♪ 23 00:04:43,583 --> 00:04:44,500 ♪ O Lord Krishna ♪ 24 00:04:45,375 --> 00:04:48,958 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 25 00:04:49,125 --> 00:04:52,500 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 26 00:04:52,708 --> 00:04:56,083 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 27 00:04:56,333 --> 00:05:20,333 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 28 00:05:29,333 --> 00:05:37,208 Rain has started... 29 00:05:39,583 --> 00:05:40,333 Sit down... 30 00:05:40,833 --> 00:05:43,833 Go to your home when the rain is over. 31 00:05:44,833 --> 00:05:45,708 Hmm... 32 00:05:46,250 --> 00:05:48,374 See the rain... 33 00:05:48,375 --> 00:05:50,124 Look how much it's raining. 34 00:05:50,125 --> 00:05:55,083 Lord Vitthal seen on the brick is anthropomorph form. 35 00:05:55,750 --> 00:06:00,708 But should we call him Anthropomorph? Or should I say Arbitrary? 36 00:06:01,000 --> 00:06:06,208 Though called Anthropomorph, it looks like Arbitrary... 37 00:06:06,958 --> 00:06:12,333 O my big brother, these are just two different words... 38 00:06:12,833 --> 00:06:15,082 Grandma, what are you saying? 39 00:06:15,083 --> 00:06:18,500 A little girl like you... 40 00:06:20,125 --> 00:06:22,708 ...used to play here with her siblings. 41 00:06:23,083 --> 00:06:23,833 hmm... 42 00:06:25,333 --> 00:06:29,000 These verses are composed by her for her beloved brother. 43 00:06:29,333 --> 00:06:30,583 What was that girl's name? 44 00:06:34,083 --> 00:06:34,958 Muktaai. 45 00:06:43,875 --> 00:06:46,125 A few years ago... 46 00:06:59,458 --> 00:07:04,958 May the blessings of Lord Pandurang be there. 47 00:07:05,958 --> 00:07:07,750 May the blessings of Lord Pandurang be there. 48 00:07:18,708 --> 00:07:19,500 Hmm... 49 00:07:21,375 --> 00:07:22,083 Wait... 50 00:07:22,708 --> 00:07:23,333 I'll go and see. 51 00:07:23,833 --> 00:07:24,583 Hmm... 52 00:07:38,000 --> 00:07:40,208 Aunty ... will you come? 53 00:07:40,708 --> 00:07:42,958 My mother's condition is very bad... 54 00:07:43,583 --> 00:07:44,958 What happened to your mother? 55 00:07:45,208 --> 00:07:46,208 She is pregnant... 56 00:07:47,125 --> 00:07:49,958 She has a lot of pain in her stomach since this evening... 57 00:07:51,500 --> 00:07:55,625 In the evening, my father Vitthal Pant came to the village to ask for help... 58 00:07:57,458 --> 00:07:59,000 but everyone refused... 59 00:07:59,375 --> 00:08:02,833 Now finally my father is praying to Lord Panduranga... 60 00:08:03,083 --> 00:08:04,750 I could not see my mother in pain... 61 00:08:04,958 --> 00:08:06,875 so I came to Alandi village without telling my father. 62 00:08:07,875 --> 00:08:10,875 Despite my request, the nurse aunt refused... 63 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 No one helps us... 64 00:08:14,083 --> 00:08:16,208 Aunty, will you come with me? 65 00:08:18,458 --> 00:08:19,958 What's your name son ? 66 00:08:20,083 --> 00:08:21,375 I am Dnyaneshwar... 67 00:08:30,000 --> 00:08:31,083 what are you doing here ? 68 00:08:31,833 --> 00:08:34,083 Hey .... he ... 69 00:08:37,125 --> 00:08:39,083 What is this sinful ascetic boy doing here in the middle of the night? 70 00:08:40,750 --> 00:08:43,333 The poor child has come because his mother is in labour... 71 00:08:44,833 --> 00:08:45,958 O Lord Rama... 72 00:08:46,958 --> 00:08:50,250 Once again that sinful hermit Vitthalpant committed misdeeds. 73 00:08:52,500 --> 00:08:53,583 And what about you? 74 00:08:54,333 --> 00:08:55,958 Are you going to go with this sinful boy? 75 00:08:56,750 --> 00:08:57,458 Come on... go inside the house... 76 00:08:57,958 --> 00:08:59,832 But... - I told you to go in ! 77 00:08:59,833 --> 00:09:00,500 go ! 78 00:09:06,458 --> 00:09:07,958 Lord Panduranga help us... 79 00:09:14,625 --> 00:09:15,833 Be patient... 80 00:09:16,250 --> 00:09:18,707 Nivrutti my son ... have you seen Dnyaneshwar anywhere? 81 00:09:18,708 --> 00:09:21,457 Oh father ... Dnyaneshwar is nowhere to be seen... 82 00:09:21,458 --> 00:09:23,833 Father... What if something happens to the mother? 83 00:09:23,958 --> 00:09:24,500 No son... 84 00:09:25,125 --> 00:09:26,458 Nothing will happen to your mother... 85 00:09:27,583 --> 00:09:29,375 Lord Pandurang will help us... 86 00:09:31,458 --> 00:09:32,333 Hey Lord Panduranga... 87 00:09:33,500 --> 00:09:35,833 protect your children... 88 00:09:43,458 --> 00:09:44,208 Let's go... 89 00:09:57,750 --> 00:10:00,875 Rukmini be patient... 90 00:10:01,250 --> 00:10:04,208 Be patient... 91 00:10:09,833 --> 00:10:12,208 Be patient... 92 00:10:13,333 --> 00:10:15,333 Lord Panduranga is with you... 93 00:10:22,125 --> 00:10:23,250 It's a Girl... 94 00:10:25,958 --> 00:10:27,083 Muktaa ! 95 00:10:33,750 --> 00:10:35,750 Good news... A girl is born... 96 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 Goddess Adimaya has come ! 97 00:10:54,458 --> 00:10:55,208 Mother... 98 00:10:55,458 --> 00:10:56,375 I am Kanhoba... 99 00:10:56,750 --> 00:10:57,500 and... 100 00:10:57,750 --> 00:10:59,958 This is my wife Rakki... 101 00:11:00,375 --> 00:11:03,500 Is it okay if we sit in the temple? 102 00:11:03,875 --> 00:11:05,207 And this lamb? 103 00:11:05,208 --> 00:11:06,582 This is sent from my parental house... 104 00:11:06,583 --> 00:11:07,958 Yes.. I know it came from your parental house... 105 00:11:08,375 --> 00:11:09,625 Will it work if it comes in? 106 00:11:09,708 --> 00:11:11,249 Come on.. come inside... 107 00:11:11,250 --> 00:11:11,708 Yes... 108 00:11:12,500 --> 00:11:13,583 But... 109 00:11:14,833 --> 00:11:15,833 No... I mean 110 00:11:16,583 --> 00:11:19,082 Will anyone from the village say anything? 111 00:11:19,083 --> 00:11:21,499 No one will say anything... 112 00:11:21,500 --> 00:11:22,833 They used to talk about it earlier... 113 00:11:23,750 --> 00:11:29,457 But Muktaa and her brothers have reformed everyone's behavior. 114 00:11:29,458 --> 00:11:31,125 Come.. come inside... 115 00:11:32,458 --> 00:11:33,458 Come.. come inside... 116 00:11:33,750 --> 00:11:35,208 Sit down you two ... Yes 117 00:11:35,458 --> 00:11:37,125 Keep your Lamb... - Yes give. 118 00:11:37,500 --> 00:11:39,375 Grandma, what happened next? 119 00:11:40,458 --> 00:11:41,875 I will continue... 120 00:11:42,458 --> 00:11:47,875 All the four children of Vitthalpant and Rukmini were endowed with divine radiance... 121 00:11:49,625 --> 00:11:51,583 But the youngest Muktaa... 122 00:11:51,750 --> 00:11:53,499 She was like a... 123 00:11:53,500 --> 00:11:54,833 lightning... 124 00:11:55,958 --> 00:12:00,708 She would give such a strike that ... everyone would be amazed... 125 00:12:03,333 --> 00:12:07,083 Once I was passing by Siddhabet, 126 00:12:07,958 --> 00:12:09,999 I saw Muktaa... 127 00:12:10,000 --> 00:12:11,208 Shall we say a verse? 128 00:12:11,500 --> 00:12:12,333 Don't say verses... 129 00:12:12,500 --> 00:12:14,457 Do you have small toy pots? 130 00:12:14,458 --> 00:12:17,208 I have... Those toys are given by my grandfather who lives in Alandi village. 131 00:12:18,458 --> 00:12:20,500 But I don't like to play with toy pots... 132 00:12:20,583 --> 00:12:22,082 So what do you like? 133 00:12:22,083 --> 00:12:23,583 I like to chant the name of Lord Krishna... 134 00:12:24,375 --> 00:12:27,083 Tell me Gode, is your father a scholar of religion? 135 00:12:27,458 --> 00:12:28,000 yes... 136 00:12:28,208 --> 00:12:30,333 Then didn't he teach you to recite Vedas? 137 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 Can you recite? 138 00:12:33,583 --> 00:12:36,207 Yes, my father has taught me... 139 00:12:36,208 --> 00:12:37,457 ♪ Let's all walk together...♪ 140 00:12:37,458 --> 00:12:38,832 ♪ Let's all talk together..♪ 141 00:12:38,833 --> 00:12:41,332 ♪ Let's all understand each other's mind ♪ 142 00:12:41,333 --> 00:12:45,332 ♪ As the deities used to behave in the past, they are worshiped by the learned ♪ 143 00:12:45,333 --> 00:12:46,374 ♪ May we all have one philosophy ♪ 144 00:12:46,375 --> 00:12:48,707 ♪ Let the society be one ♪ - Come on run..run... 145 00:12:48,708 --> 00:12:51,124 ♪ Conscience, mind, thoughts should be equal ♪ 146 00:12:51,125 --> 00:12:55,333 ♪ For the benefit of all of us, I offer sacrifice by invoking similar mantras ♪ 147 00:12:56,833 --> 00:12:57,750 Muktaa... 148 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Aaah... 149 00:13:14,375 --> 00:13:15,833 Oh my good mother... 150 00:13:16,250 --> 00:13:21,082 Muktaa's mother Rukmini, helped me even though we didn't know each other. 151 00:13:21,083 --> 00:13:22,499 Oh my god it's bleeding. 152 00:13:22,500 --> 00:13:23,708 I had a question... 153 00:13:24,250 --> 00:13:29,583 Why would such a good woman be ostracized by the villagers ? 154 00:13:31,125 --> 00:13:37,875 She definitely seemed to have something divine about her... 155 00:13:38,708 --> 00:13:41,083 But the chief priest of the village... 156 00:13:42,083 --> 00:13:45,583 ...considered this family as the enemy of the village from the beginning. 157 00:14:56,375 --> 00:14:57,458 Tell me Shambhu Pandit... 158 00:14:57,875 --> 00:15:00,958 Who is present in today's religious meeting? 159 00:15:01,583 --> 00:15:02,958 The great Visoba Shastri... 160 00:15:04,000 --> 00:15:05,457 In this religious meeting of ours 161 00:15:05,458 --> 00:15:06,500 Patil (Head) of the village... 162 00:15:06,750 --> 00:15:07,958 Respected Shiv Shastri... 163 00:15:08,583 --> 00:15:09,708 Vedonarayan Shastri... 164 00:15:10,333 --> 00:15:11,750 Respected Vedamurthy Shastri... 165 00:15:12,000 --> 00:15:12,957 Mahadev Shastri... 166 00:15:12,958 --> 00:15:14,958 And respected Gram Joshi... 167 00:15:15,458 --> 00:15:16,458 Hmm...? 168 00:15:17,875 --> 00:15:19,750 Respected Gram Joshi... 169 00:15:22,833 --> 00:15:24,208 Well done! ...Shambhu Pandit 170 00:15:25,125 --> 00:15:29,875 You have become very familiar with everyone in Alandi village in a short period of time. 171 00:15:34,000 --> 00:15:37,249 May the great Visoba Shastri forgive me. 172 00:15:37,250 --> 00:15:38,083 Hmm... 173 00:15:39,583 --> 00:15:41,958 What is the purpose of today's religious meeting? 174 00:15:42,208 --> 00:15:45,208 That Sannyasi Kulkarni has come here... 175 00:15:45,500 --> 00:15:46,583 Umm ? 176 00:15:51,458 --> 00:15:54,000 Do you allow him to call in front of you? 177 00:15:56,083 --> 00:16:00,625 Why should we waste our time by calling that unrighteous man here? 178 00:16:00,875 --> 00:16:02,708 Hey, why are you talking like this, Visoba Shastri ? 179 00:16:02,875 --> 00:16:04,083 What else? 180 00:16:05,208 --> 00:16:11,208 However, I told Siddhopant to marry Rukmini to my son... 181 00:16:11,958 --> 00:16:12,583 But no ... 182 00:16:12,958 --> 00:16:16,500 ...brought this beggar from somewhere ... and married her to this man. 183 00:16:16,708 --> 00:16:17,833 What i think... 184 00:16:18,208 --> 00:16:24,500 If there was so much temptation for married life, this Vitthalpanta should not have taken renunciation. 185 00:16:25,875 --> 00:16:26,832 What do you think Gramjoshi ? 186 00:16:26,833 --> 00:16:28,875 Visoba Shastri you are absolutely right ... 187 00:16:29,208 --> 00:16:31,708 At first he taken renunciation under false pretenses, 188 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 ...and then fled to the village of Kashi... 189 00:16:33,625 --> 00:16:35,458 ...leaving his wife alone here. 190 00:16:40,875 --> 00:16:41,583 Bhojlinga... 191 00:16:42,000 --> 00:16:43,082 did you get any trace? 192 00:16:43,083 --> 00:16:44,083 No.. Sidhopant... 193 00:16:44,333 --> 00:16:45,874 searched all nearby villages... 194 00:16:45,875 --> 00:16:48,250 all Temples ... Residences ... Inns... Schools ... 195 00:16:48,583 --> 00:16:49,957 searched everywhere... 196 00:16:49,958 --> 00:16:51,583 but there was no trace of him. 197 00:16:58,083 --> 00:16:59,083 Don't cry my girl... 198 00:17:01,208 --> 00:17:04,375 If it is in your destiny, so be it. 199 00:17:09,958 --> 00:17:13,083 Mother, you used to tell me the story of Satyavan and Savitri, don't you? 200 00:17:14,833 --> 00:17:17,000 Savitri's husband was dead... 201 00:17:18,375 --> 00:17:20,958 But even though my husband is not in front of us, 202 00:17:21,708 --> 00:17:23,083 somewhere he is alive. 203 00:17:23,958 --> 00:17:30,083 If there is any substance in my feelings for my husband, he will surely return. 204 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 where are you going ? 205 00:17:39,708 --> 00:17:40,833 Hey Sindhu... 206 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Did you see it? 207 00:17:42,708 --> 00:17:46,958 Sidhopanta's daughter is tirelessly encircle the Peepal tree. 208 00:17:47,250 --> 00:17:50,582 Whatever... her husband ran away leaving her... 209 00:17:50,583 --> 00:17:53,374 Will he come back after such an encircling? 210 00:17:53,375 --> 00:17:54,749 He has no shame... 211 00:17:54,750 --> 00:17:58,457 And there is no shame in this Rukmini, who is showing off her own suffering like this... 212 00:17:58,458 --> 00:17:59,207 let's go... 213 00:17:59,208 --> 00:18:02,332 My obeisances to Lord Vasudeva... 214 00:18:02,333 --> 00:18:03,208 Rukmini... 215 00:18:20,583 --> 00:18:24,708 My obeisances to Lord Vasudeva... 216 00:18:26,458 --> 00:18:28,833 She suffered all kinds of hardships... 217 00:18:28,958 --> 00:18:29,958 but she didn't stop. 218 00:18:30,083 --> 00:18:32,083 yes drop drop ... drop here... 219 00:18:32,375 --> 00:18:37,583 We also put acacia thorns on her circumambulation road... 220 00:18:38,958 --> 00:18:40,500 but the woman did not give up. 221 00:18:50,083 --> 00:18:53,833 Then one day Shripad Sriyati arrived in the village... 222 00:18:53,958 --> 00:18:59,957 He realized that, The new man who came to study at his ashram in Kashi village is her husband... 223 00:18:59,958 --> 00:19:02,207 Shripad Yati asked him to go back to Alandi... 224 00:19:02,208 --> 00:19:06,207 He immediately listened and came back... 225 00:19:06,208 --> 00:19:08,375 The story is very miserable... 226 00:19:08,500 --> 00:19:09,875 What is miserable about it? 227 00:19:10,500 --> 00:19:12,375 The story is very miserable... 228 00:19:12,583 --> 00:19:13,082 Hmm... 229 00:19:13,083 --> 00:19:14,832 If he has come now, call him here... 230 00:19:14,833 --> 00:19:15,875 Yes... 231 00:19:17,500 --> 00:19:19,958 Shastri, we will have to hear the same thing again... 232 00:19:23,208 --> 00:19:23,708 Panta, 233 00:19:24,375 --> 00:19:25,000 Yes... 234 00:19:25,583 --> 00:19:27,833 they have called you... 235 00:19:36,208 --> 00:19:37,000 Speak quickly... 236 00:19:37,958 --> 00:19:41,250 Sir, the children have reached the age of threading ceremony... 237 00:19:41,708 --> 00:19:46,458 But they cannot be educated because they do not get authority from you... 238 00:19:46,708 --> 00:19:49,707 Please think kindly... 239 00:19:49,708 --> 00:19:52,624 and give my children right to education. 240 00:19:52,625 --> 00:19:55,083 What are your children going to do based on education? 241 00:19:56,375 --> 00:19:58,000 Your children are born of sin... 242 00:19:58,583 --> 00:20:00,083 Why do you say that? 243 00:20:00,833 --> 00:20:06,750 In our great Sanatana Vedic religion there are many things that help human to live... 244 00:20:07,083 --> 00:20:10,457 And the essence of all is the same... 245 00:20:10,458 --> 00:20:20,207 God has placed all his power in four things namely food, air, water and knowledge. 246 00:20:20,208 --> 00:20:20,750 Hmm... 247 00:20:22,583 --> 00:20:25,332 Everyone has a right to it... 248 00:20:25,333 --> 00:20:27,332 You don't teach us wisdom... 249 00:20:27,333 --> 00:20:27,832 Yes... 250 00:20:27,833 --> 00:20:29,207 Do one thing... go to Trimbakeshwar (Nashik)... 251 00:20:29,208 --> 00:20:32,333 Seeing that no one could argue with Vitthalpant on the Scriptures... 252 00:20:32,625 --> 00:20:37,249 the pandits of Alandi offered him the penance of circumambulating Brahmagiri. 253 00:20:37,250 --> 00:20:39,707 It was a kind of punishment... 254 00:20:39,708 --> 00:20:44,582 ...they had to circumambulate through dense forest Trimbakeshwar (Nashik)... 255 00:20:44,583 --> 00:20:45,749 Look there... 256 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 Deer and rabbits were seen along the way. 257 00:20:49,208 --> 00:20:53,083 Dnyaneshwar and Sopan ran after the animals and laughed... 258 00:20:54,208 --> 00:20:58,375 And suddenly a loud roar of a tiger was heard. 259 00:20:58,458 --> 00:20:59,457 Come on... Come on... lets run 260 00:20:59,458 --> 00:21:01,500 Everyone started running in fear... 261 00:21:01,833 --> 00:21:03,457 ...but Dnyaneshwar did not move... 262 00:21:03,458 --> 00:21:04,624 Oh Dnyaneshwar... 263 00:21:04,625 --> 00:21:05,875 Come on children... 264 00:21:06,000 --> 00:21:08,458 I want to see that... how a tiger looks like? 265 00:21:08,583 --> 00:21:10,124 The tiger can be seen later... 266 00:21:10,125 --> 00:21:11,582 For that we have to survive first. 267 00:21:11,583 --> 00:21:12,000 Come on... 268 00:21:12,125 --> 00:21:13,250 Bhojlinga take this... 269 00:21:13,458 --> 00:21:13,957 Shall I take this too? 270 00:21:13,958 --> 00:21:14,333 alright... 271 00:21:14,708 --> 00:21:15,332 Come on lets go... 272 00:21:15,333 --> 00:21:16,749 What do you want now? 273 00:21:16,750 --> 00:21:18,832 I also want to see the tiger... 274 00:21:18,833 --> 00:21:19,749 You want to see the tiger ? 275 00:21:19,750 --> 00:21:23,000 Vitthalpant picked up Muktaa and started running... 276 00:21:23,208 --> 00:21:25,958 They rested in a distant clearing... 277 00:21:28,333 --> 00:21:29,000 Hmm... 278 00:21:29,333 --> 00:21:30,000 Hmm... 279 00:21:30,208 --> 00:21:31,375 what happened? 280 00:21:31,583 --> 00:21:32,958 Do you want water? 281 00:21:33,375 --> 00:21:35,083 Where is brother Nivrutti? 282 00:21:35,750 --> 00:21:37,833 Hey Pant, he was with us right? 283 00:21:38,083 --> 00:21:39,124 Actually he was... 284 00:21:39,125 --> 00:21:40,083 Where did he go? 285 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 Bhojling, can you look at that side? 286 00:21:42,500 --> 00:21:43,082 Yes I will... 287 00:21:43,083 --> 00:21:44,583 Dnyaneshwar you come with me... 288 00:21:45,208 --> 00:21:46,832 Nivrutti... - Brother Nivrutti... 289 00:21:46,833 --> 00:21:47,874 You wait here i'll be back... 290 00:21:47,875 --> 00:21:49,208 Hey Brother Nivrutti... 291 00:21:49,958 --> 00:21:50,875 Dear Nivrutti... 292 00:21:51,208 --> 00:21:52,500 Nivrutti... - Brother Nivrutti... 293 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 Brother Nivrutti... 294 00:21:54,208 --> 00:21:55,375 Brother Nivrutti... 295 00:21:55,625 --> 00:21:56,875 Nivrutti... - Brother Nivrutti... 296 00:21:58,583 --> 00:21:59,250 Big brother... 297 00:22:03,083 --> 00:22:03,833 Big brother... 298 00:22:04,833 --> 00:22:05,457 Father... 299 00:22:05,458 --> 00:22:06,208 Nivrutti..? 300 00:22:12,458 --> 00:22:13,458 Nivrutti..? 301 00:22:16,958 --> 00:22:17,375 Mother... 302 00:22:18,458 --> 00:22:19,708 Where is Muktaa? 303 00:22:20,375 --> 00:22:21,125 Muktaa...? 304 00:22:21,833 --> 00:22:26,958 At this time, suddenly everyone noticed that Muktaa had also disappeared... 305 00:22:28,458 --> 00:22:29,583 Lord Narayana... 306 00:22:29,958 --> 00:22:30,999 what to do now? 307 00:22:31,000 --> 00:22:33,082 We must find the children before any disaster happens... 308 00:22:33,083 --> 00:22:34,707 Everyone started looking for the little children. 309 00:22:34,708 --> 00:22:36,082 Come on let's go... - Muktaa... 310 00:22:36,083 --> 00:22:38,958 Here ... there ... east .. west ... in the dense jungle ... 311 00:22:39,500 --> 00:22:43,999 The voices of these people were just reverberating in the valley... 312 00:22:44,000 --> 00:22:45,207 Brother Nivrutti... 313 00:22:45,208 --> 00:22:49,708 And suddenly little Muktaa stood in front of them... 314 00:22:49,958 --> 00:22:52,082 Guru Dada (Master Brother) is up there... 315 00:22:52,083 --> 00:22:52,832 Let's go... 316 00:22:52,833 --> 00:22:55,499 Everyone was shocked when they came to the direction she was pointing... 317 00:22:55,500 --> 00:22:57,958 Nivrutti was there... - Look at that... big brother is right there. 318 00:22:58,750 --> 00:23:02,875 He looked as contented as a reservoir full of water... 319 00:23:03,583 --> 00:23:05,083 child yogi... 320 00:23:05,500 --> 00:23:11,583 Like a calf running eagerly to a cow, Dnyaneshwar hugged Nivrutti and started crying... 321 00:23:12,083 --> 00:23:14,125 Where did you go big brother? 322 00:23:14,208 --> 00:23:17,875 Nivrutti was looking at everyone with a strange gaze. 323 00:23:18,625 --> 00:23:22,083 Concern appeared on everyone's face. 324 00:23:26,625 --> 00:23:29,583 Muktaabai says... This knowledge is given by Nivruttinath... 325 00:23:29,833 --> 00:23:32,458 Only a yogi knows the attributes of a yogi... 326 00:23:32,833 --> 00:23:34,000 Huh? 327 00:23:36,250 --> 00:23:36,958 Dnyaneshwar... 328 00:23:38,875 --> 00:23:39,833 Big Brother... 329 00:23:47,708 --> 00:23:48,583 Mother... 330 00:23:48,958 --> 00:23:49,750 Father... 331 00:24:01,583 --> 00:24:02,375 Father... 332 00:24:03,583 --> 00:24:05,750 I got lost due to the sound of that tiger, father... 333 00:24:05,958 --> 00:24:07,833 And I reached a divine forest... 334 00:25:25,333 --> 00:25:35,833 ALAKH NIRANJAN 335 00:25:42,583 --> 00:25:44,208 Come on son... 336 00:25:45,208 --> 00:25:47,583 I have been waiting for you for a long time... 337 00:26:07,875 --> 00:26:09,958 Shree Guru Gahininath ... 338 00:26:11,500 --> 00:26:12,833 Command me... 339 00:26:17,208 --> 00:26:18,458 You have a command... 340 00:26:18,708 --> 00:26:25,250 ALAKH NIRANJAN 341 00:26:27,958 --> 00:26:28,458 Father... 342 00:26:29,333 --> 00:26:31,875 I am blessed by our divine Guru Gahininath. 343 00:26:33,125 --> 00:26:39,125 ALAKH NIRANJAN 344 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 Everyone returned to Alandi village with a happy heart. 345 00:26:42,500 --> 00:26:48,125 But if the joy of life is not taken away, destiny does not become happy. 346 00:26:50,000 --> 00:26:50,833 Hmm... 347 00:26:53,583 --> 00:26:54,708 Visoba Shastri... 348 00:26:56,208 --> 00:26:58,582 We took the atonement you told us... 349 00:26:58,583 --> 00:26:59,582 You have done us no favors... 350 00:26:59,583 --> 00:26:59,958 Yes... 351 00:27:00,833 --> 00:27:03,333 If a man takes Renunciation, he is cut off from us... 352 00:27:04,083 --> 00:27:07,583 All we know is to give him alms and When he dies, bury him in a tomb. 353 00:27:07,833 --> 00:27:11,958 It is your right to decide where to bury someone... 354 00:27:12,875 --> 00:27:17,208 But my husband is as pure as gold and pure as fire... 355 00:27:17,458 --> 00:27:18,874 Sinful girl ... hold your tongue 356 00:27:18,875 --> 00:27:21,332 Such insolence in front of the religious assembly... 357 00:27:21,333 --> 00:27:27,124 Give your husband over to us once... then you will know what atonement is like... 358 00:27:27,125 --> 00:27:30,625 Only death has the power to break our bond... 359 00:27:39,458 --> 00:27:40,583 You shed the blood of this man! 360 00:27:41,458 --> 00:27:42,250 Are you satisfied now? 361 00:27:42,458 --> 00:27:43,208 Not yet... 362 00:27:47,708 --> 00:27:51,000 Do you want your children's right to education? 363 00:27:53,125 --> 00:27:55,250 For that you both perish... 364 00:27:56,125 --> 00:27:57,833 Take the death penalty... 365 00:27:58,583 --> 00:28:00,207 Oh God ! 366 00:28:00,208 --> 00:28:02,708 Such harsh Punishment... 367 00:28:04,833 --> 00:28:06,624 What are you talking about Visoba Shastri? 368 00:28:06,625 --> 00:28:07,874 Is this even fair? 369 00:28:07,875 --> 00:28:09,457 I am saying what is written in the scriptures. 370 00:28:09,458 --> 00:28:10,208 Yes but... 371 00:28:12,500 --> 00:28:15,457 By taking corporal punishment, the first sin committed by these two will be destroyed. 372 00:28:15,458 --> 00:28:17,458 After that, let's see what to do with their children. 373 00:28:18,625 --> 00:28:21,458 Till then you will not get a single particle of alms from this village. 374 00:28:25,000 --> 00:28:29,208 Either you both die ... or starve the children... 375 00:28:31,500 --> 00:28:33,333 Villagers, you people also listen... 376 00:28:33,583 --> 00:28:35,708 If any of you help them ... 377 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 you will also suffer boycott. 378 00:28:40,375 --> 00:28:41,333 did you understand...? 379 00:28:45,625 --> 00:28:47,375 What say Vitthalpanta? 380 00:28:48,458 --> 00:28:49,958 And you Rukmini... 381 00:28:51,333 --> 00:28:54,708 Do you take the death penalty? 382 00:29:24,583 --> 00:29:25,583 What I say? 383 00:29:26,833 --> 00:29:33,250 Both Vitthalpant and Rukmini educate their children with great piety. 384 00:29:35,583 --> 00:29:37,082 If we speak for them? 385 00:29:37,083 --> 00:29:37,625 And..? 386 00:29:39,875 --> 00:29:40,458 Hmm... 387 00:29:43,458 --> 00:29:48,000 Don't you know how much hardships an ostracized family has to endure? 388 00:29:50,250 --> 00:29:53,333 Looking at that family, I have a good idea of ​​this outcast. 389 00:29:54,625 --> 00:29:57,625 But still I have decided for those cute kids... 390 00:30:00,458 --> 00:30:04,083 I will stand for that family... 391 00:30:04,625 --> 00:30:05,958 If it is so Yashoda, 392 00:30:07,708 --> 00:30:10,708 you will have to leave this house. 393 00:30:31,208 --> 00:30:34,750 Why do you treat the body that will perish tomorrow? 394 00:30:38,500 --> 00:30:39,583 What do you mean? 395 00:30:44,250 --> 00:30:46,208 Rukmini, I have made my decision... 396 00:30:49,583 --> 00:30:50,625 It is difficult, 397 00:30:52,708 --> 00:30:56,250 ...but one that has to be implemented for the sake of our children. 398 00:30:57,000 --> 00:31:01,583 We have to take the death penalty... 399 00:31:09,875 --> 00:31:12,458 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 400 00:32:00,708 --> 00:32:01,708 What happened mother? 401 00:32:02,708 --> 00:32:04,583 Why did you wake me up so late at night? 402 00:32:10,833 --> 00:32:12,458 Why are you crying ? 403 00:32:21,458 --> 00:32:22,708 Son, you are young, 404 00:32:23,083 --> 00:32:24,333 but today onwards... 405 00:32:25,958 --> 00:32:31,833 you are the mother and father of these three children. 406 00:32:32,375 --> 00:32:33,500 keep in mind... 407 00:32:34,000 --> 00:32:34,833 Hmm... 408 00:32:35,333 --> 00:32:36,708 Will you take care of these children, son? 409 00:32:38,333 --> 00:32:39,083 Mother... 410 00:32:41,333 --> 00:32:42,125 Muktaa... 411 00:32:49,875 --> 00:32:51,208 Come dear... 412 00:32:53,125 --> 00:32:54,250 Sleep... 413 00:33:23,333 --> 00:33:24,250 Mother... 414 00:33:41,708 --> 00:33:42,833 shall we leave ? 415 00:33:59,833 --> 00:34:01,957 Goddess Rakhumai take care of the children. 416 00:34:01,958 --> 00:34:04,583 May the blessings of Lord Pandurang be there. 417 00:34:30,708 --> 00:34:31,875 Mother... 418 00:35:02,958 --> 00:35:04,625 May the blessings of Lord Pandurang be there. 419 00:35:06,083 --> 00:35:07,583 What is this Rukmini..? 420 00:35:27,500 --> 00:35:28,625 Yashoda... 421 00:35:30,375 --> 00:35:32,083 I must leave now... 422 00:35:34,125 --> 00:35:35,124 Lets go... 423 00:35:35,125 --> 00:35:36,083 Hmm... 424 00:36:03,333 --> 00:36:06,458 May the blessings of Lord Pandurang be there. 425 00:36:26,375 --> 00:36:27,250 Big Brother... 426 00:36:32,833 --> 00:36:35,333 Big brother, where are mother and father? 427 00:36:59,833 --> 00:37:00,750 Brother Dnyaneshwar... 428 00:37:09,208 --> 00:37:11,750 Big brother, where are mother and father? 429 00:37:20,208 --> 00:37:23,250 Muktaa calmed everyone like a mother... 430 00:37:24,458 --> 00:37:26,250 Everyone started their work... 431 00:37:28,875 --> 00:37:31,583 Nivrutti became engrossed in meditation. 432 00:37:42,458 --> 00:37:44,958 Dnyaneshwar started sweeping the yard. 433 00:37:45,458 --> 00:37:48,083 Sopan started chopping firewood... 434 00:37:48,208 --> 00:37:49,458 and Muktaa... 435 00:37:50,833 --> 00:37:52,458 Muktaa was blowing the stove... 436 00:37:53,833 --> 00:37:57,458 Earlier this work was done by her mother, Rukmini. 437 00:37:58,708 --> 00:38:00,833 Why are you crying aunty? 438 00:38:00,875 --> 00:38:03,375 Brother Dnyaneshwar has said that there is no need to cry... 439 00:38:06,833 --> 00:38:08,375 Now we have to work. 440 00:38:09,958 --> 00:38:14,333 That one sentence in her voice soothed all the pain... 441 00:38:15,083 --> 00:38:22,458 When I came out, I saw that both Dnyaneshwar and Nivrutti were going for alms in two directions... 442 00:38:23,750 --> 00:38:25,624 Nivrutti went to Charholi... 443 00:38:25,625 --> 00:38:27,833 And Dnyaneshwar went to Alandi village... 444 00:38:32,958 --> 00:38:39,082 Even little Muktaa, who was tender as a flower, was not spared from the injustice of people... 445 00:38:39,083 --> 00:38:40,207 I too want to play... 446 00:38:40,208 --> 00:38:41,958 Now it's my turn... 447 00:38:48,583 --> 00:38:49,374 What a stupid girl! 448 00:38:49,375 --> 00:38:53,000 How many times have you been told that you are not allowed to play with this sinner Muktaa! 449 00:38:53,458 --> 00:38:57,499 Will you play again ? 450 00:38:57,500 --> 00:38:58,957 Oh Uncle stop... 451 00:38:58,958 --> 00:39:00,499 Hey, don't beat her... 452 00:39:00,500 --> 00:39:01,958 Who are you to tell me? 453 00:39:02,208 --> 00:39:05,457 They are being beaten because of you... 454 00:39:05,458 --> 00:39:07,083 get out of here... 455 00:39:11,500 --> 00:39:14,332 What are you looking ? come one let's go home... 456 00:39:14,333 --> 00:39:17,082 But because of the knowledge given by Dnyaneshwar, 457 00:39:17,083 --> 00:39:19,458 she was calmly bearing everything! 458 00:39:19,500 --> 00:39:28,083 No matter how much he was insulted, Dnyaneshwar went to Alandi to ask for alms as a duty... 459 00:39:45,250 --> 00:39:46,082 It's been so many years... 460 00:39:46,083 --> 00:39:48,750 Yashoda is living with those children on Siddhabet... 461 00:39:49,208 --> 00:39:52,958 These children have proved great things through their devotion to Lord Hari... 462 00:39:53,750 --> 00:39:58,500 But who knows, when the Pandits of this village will know the work of these children? 463 00:39:59,000 --> 00:40:01,375 O Shiv Shastri, did you even understand this? 464 00:40:02,083 --> 00:40:03,625 Your wife understood that! 465 00:40:04,500 --> 00:40:04,958 No... No... 466 00:40:06,125 --> 00:40:10,958 I must give up this false ego, surrender to those children and before that to Yashoda... 467 00:40:11,750 --> 00:40:12,958 I must apologize to all of them... 468 00:40:13,625 --> 00:40:19,958 I must somehow explain to Yashoda, and bring her back home... 469 00:40:26,750 --> 00:40:27,583 Muktaa... 470 00:40:37,333 --> 00:40:39,124 Eat this hay a bit... 471 00:40:39,125 --> 00:40:40,332 What did you bring? 472 00:40:40,333 --> 00:40:43,500 Aunty, I went to pay obeisance to Indrayani river... 473 00:40:44,083 --> 00:40:46,708 so I heard the bleating of this calf in the forest... 474 00:40:48,375 --> 00:40:51,250 The poor calf has lost its mother ... just as I have lost my mother. 475 00:40:52,208 --> 00:40:53,083 Muktaa! 476 00:40:53,458 --> 00:40:54,583 Why are you saying such things ? 477 00:40:55,000 --> 00:40:55,583 I am...? 478 00:40:57,083 --> 00:41:02,000 Aunty you stand by us in every crisis... 479 00:41:03,208 --> 00:41:04,125 Like our mother... 480 00:41:04,583 --> 00:41:10,000 Mother dies and may aunty live ... this phrase must have become a norm because of you. 481 00:41:10,750 --> 00:41:12,458 So I thought, 482 00:41:12,750 --> 00:41:14,624 ...until I find the mother of this calf, 483 00:41:14,625 --> 00:41:15,833 I am its aunt. 484 00:41:16,500 --> 00:41:17,708 Isn't it funny? 485 00:41:19,958 --> 00:41:21,250 You are not an aunt, 486 00:41:22,250 --> 00:41:23,958 you are a mother to all of us... 487 00:41:24,708 --> 00:41:25,833 Mother Muktaa... 488 00:41:27,708 --> 00:41:29,832 Come on now... It's time for dinner... 489 00:41:29,833 --> 00:41:30,374 But... 490 00:41:30,375 --> 00:41:31,082 Now what..? 491 00:41:31,083 --> 00:41:31,999 He must eat first than... 492 00:41:32,000 --> 00:41:32,958 Yashoda... 493 00:41:34,958 --> 00:41:35,875 I was wrong... 494 00:41:36,583 --> 00:41:40,708 This little girl can think of that poor animal, 495 00:41:41,125 --> 00:41:44,500 but I could not think well of these God-like children. 496 00:41:45,500 --> 00:41:51,708 Why did you say that you will stand with these children? I realized it now. 497 00:41:52,583 --> 00:41:54,083 Forgive me... 498 00:41:56,625 --> 00:41:58,208 You were scared of the community ... 499 00:42:01,833 --> 00:42:04,333 and I feared for the lives of these children... 500 00:42:07,625 --> 00:42:11,250 You are right in your place and I am in mine... 501 00:42:14,083 --> 00:42:14,958 Yashoda... 502 00:42:18,208 --> 00:42:20,958 Will you come back to our home with me? 503 00:42:27,125 --> 00:42:29,083 And then these kids ? - Aunty... 504 00:42:30,208 --> 00:42:33,125 This Muktaai of yours will take care of everything... 505 00:42:36,625 --> 00:42:37,583 you go... 506 00:42:44,458 --> 00:42:47,708 Oh Please give me alms... 507 00:42:51,458 --> 00:42:53,083 May the blessings of Lord Pandurang be there. 508 00:43:34,458 --> 00:43:36,124 ♪ One should not talk about devotion without emotion...♪ 509 00:43:36,125 --> 00:43:37,832 ♪ One should not talk about about salvation without devotion...♪ 510 00:43:37,833 --> 00:43:41,458 ♪ One should not talk about power without strength..♪ 511 00:43:47,750 --> 00:43:49,457 ♪ One should not talk about devotion without emotion...♪ 512 00:43:49,458 --> 00:43:51,082 ♪ One should not talk about about salvation without devotion...♪ 513 00:43:51,083 --> 00:43:54,582 ♪ One should not talk about power without strength..♪ 514 00:43:54,583 --> 00:43:56,249 ♪ One should not talk about devotion without emotion...♪ 515 00:43:56,250 --> 00:43:57,957 ♪ One should not talk about about salvation without devotion...♪ 516 00:43:57,958 --> 00:44:00,749 ♪ One should not talk about power without strength..♪ 517 00:44:00,750 --> 00:44:04,249 ♪ This is a deity who is instantly pleased with your devotion alone....♪ 518 00:44:04,250 --> 00:44:14,207 ♪ Therefore, do not rush into rituals and remain calm while chanting the name of Hari.♪ 519 00:44:14,208 --> 00:44:17,499 ♪ When this happens, you are running around day and night and trying to survive ... ♪ 520 00:44:17,500 --> 00:44:27,707 ♪ but why don't you chant the name of Lord Hari ?♪ 521 00:44:27,708 --> 00:44:34,207 ♪ Dnyaneshwar is telling you to chant the name of Hari...♪ 522 00:44:34,208 --> 00:44:44,207 ♪ You will easily attain salvation.♪ 523 00:44:44,208 --> 00:44:50,832 ♪ Recite the name of Hari ♪ 524 00:44:50,833 --> 00:45:00,333 ♪ No one can count your merits ♪ 525 00:45:04,208 --> 00:45:06,750 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 526 00:45:06,833 --> 00:45:09,333 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 527 00:45:09,375 --> 00:45:11,625 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 528 00:45:11,708 --> 00:45:13,958 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 529 00:45:14,208 --> 00:45:16,458 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 530 00:45:16,750 --> 00:45:19,000 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 531 00:45:19,208 --> 00:45:21,625 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 532 00:45:21,833 --> 00:45:24,125 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 533 00:45:24,250 --> 00:45:26,500 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 534 00:45:26,583 --> 00:45:28,833 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 535 00:45:28,875 --> 00:45:31,125 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 536 00:45:31,208 --> 00:45:33,208 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 537 00:45:33,333 --> 00:45:35,333 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 538 00:45:35,500 --> 00:45:37,250 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 539 00:45:37,458 --> 00:45:39,333 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 540 00:45:39,458 --> 00:45:51,999 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 541 00:45:52,000 --> 00:45:52,832 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ - What is all this? 542 00:45:52,833 --> 00:45:54,625 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 543 00:46:01,958 --> 00:46:03,583 I did'nt do it on purpose... 544 00:46:05,625 --> 00:46:06,750 Are you hurt... 545 00:46:09,000 --> 00:46:10,999 You have run dirty practices in Alandi village... 546 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Uncle... 547 00:46:15,083 --> 00:46:16,208 Visoba Shastri... 548 00:46:17,250 --> 00:46:19,500 Everyone was engrossed in the prayers of Lord Hari... 549 00:46:19,875 --> 00:46:20,457 Thats why... 550 00:46:20,458 --> 00:46:21,375 shut up you beggar... 551 00:46:23,625 --> 00:46:27,750 And you are excommunicated... 552 00:46:29,708 --> 00:46:30,750 What are you doing here? 553 00:46:31,708 --> 00:46:32,583 Alms... 554 00:46:33,708 --> 00:46:35,125 Alms...! 555 00:46:36,333 --> 00:46:37,333 Gram Joshi... 556 00:46:38,833 --> 00:46:40,249 This boy is begging... 557 00:46:40,250 --> 00:46:40,833 yes ... he is ! 558 00:46:41,083 --> 00:46:42,833 You should also give him alms... 559 00:46:43,500 --> 00:46:44,125 What...? 560 00:46:57,458 --> 00:46:58,333 Dnyanya... 561 00:46:58,458 --> 00:47:00,374 What are you doing, Gram joshi uncle? 562 00:47:00,375 --> 00:47:02,457 Oh, if you want it, I'll give you more... 563 00:47:02,458 --> 00:47:03,708 Oh Lady Sindhu... 564 00:47:04,375 --> 00:47:05,708 Are you removing the evil eye from the child? 565 00:47:05,958 --> 00:47:07,000 Give it to me... 566 00:47:07,500 --> 00:47:08,208 give it... 567 00:47:08,333 --> 00:47:08,957 give... 568 00:47:08,958 --> 00:47:09,832 I am saying give it 569 00:47:09,833 --> 00:47:11,583 you may live long... 570 00:47:13,500 --> 00:47:16,583 O Visoba Shastri, what are you doing? - Take... take this... 571 00:47:47,833 --> 00:47:49,375 These alms were collected throughout the day... 572 00:47:50,250 --> 00:47:51,458 What if the food becomes impure? 573 00:47:51,833 --> 00:47:53,708 Are you pure? 574 00:47:55,333 --> 00:47:59,750 If your parents have committed adultery, then what will happen if you eat dung? 575 00:48:00,458 --> 00:48:01,708 Visoba Shastri... 576 00:48:02,333 --> 00:48:04,250 Say what you want to say about us... 577 00:48:05,125 --> 00:48:06,833 You always call us worms... 578 00:48:08,000 --> 00:48:09,625 But why do you talk bad about my parents? 579 00:48:10,625 --> 00:48:11,749 What have they done? 580 00:48:11,750 --> 00:48:12,583 adultery... 581 00:48:13,708 --> 00:48:14,583 adultery... 582 00:48:15,333 --> 00:48:18,333 Once a man takes renunciation, he is considered dead for the society. 583 00:48:19,458 --> 00:48:24,250 Even if he comes back, he is a stranger... 584 00:48:24,708 --> 00:48:27,833 And you were born means... 585 00:48:28,083 --> 00:48:29,333 Shastri... 586 00:48:43,583 --> 00:48:44,458 Nivrutti... 587 00:48:44,958 --> 00:48:47,958 Nivrutti.. Oh Nivrutti... 588 00:48:55,375 --> 00:48:56,958 What is Bhojling uncle saying? 589 00:49:01,333 --> 00:49:02,375 Sopan... 590 00:49:04,833 --> 00:49:05,999 Sopan... - Brother please open the door... 591 00:49:06,000 --> 00:49:07,625 Atleast you tell me what happend..? 592 00:49:08,000 --> 00:49:09,875 Why are you doing this ? 593 00:49:10,333 --> 00:49:12,250 Oh brother please open the door... 594 00:49:12,750 --> 00:49:14,500 Oh Brother Dnyaneshwar... 595 00:49:20,875 --> 00:49:22,833 Guru Dada (Master Brother) please make him understand... 596 00:49:24,000 --> 00:49:25,500 Brother Dnyaneshwar... 597 00:49:27,250 --> 00:49:29,000 Nivrutti what has happened? 598 00:49:29,208 --> 00:49:33,708 Brother why are you doing this ? please open the door... 599 00:49:36,458 --> 00:49:38,833 Aunty, you know what happens in Alandi village... 600 00:49:39,708 --> 00:49:44,832 People put dung, bad things in alms... 601 00:49:44,833 --> 00:49:46,958 That poor child is silently bearing everything... 602 00:49:47,083 --> 00:49:48,708 But today Shastri spoke about parents... 603 00:49:49,250 --> 00:49:51,583 In harsh words that will burn the ears... 604 00:49:52,583 --> 00:49:55,208 This wound has hit my Dnyaneshwar. 605 00:49:55,583 --> 00:49:58,083 He came and quickly said that now he is giving up his life... 606 00:50:00,458 --> 00:50:02,000 And he locked the door of the cottage 607 00:50:03,625 --> 00:50:05,582 Big brother please make him undersatnd... 608 00:50:05,583 --> 00:50:06,458 Dnyaneshwar... 609 00:50:07,500 --> 00:50:08,082 Dnyaneshwar... 610 00:50:08,083 --> 00:50:09,124 I will break the door... 611 00:50:09,125 --> 00:50:09,958 Aunty wait... 612 00:50:13,500 --> 00:50:15,708 This door was built by my parents... 613 00:50:16,833 --> 00:50:17,583 don't break it... 614 00:50:19,083 --> 00:50:19,958 I will call him... 615 00:50:20,875 --> 00:50:22,208 He will come out... 616 00:50:22,583 --> 00:50:23,708 Nivrutti... 617 00:50:24,708 --> 00:50:26,208 you say something... 618 00:50:26,500 --> 00:50:27,458 Brother Dnyaneshwar... 619 00:50:27,750 --> 00:50:31,500 Aren't you my mother after our mother was gone? 620 00:50:32,500 --> 00:50:34,499 Oh, we belong to the sect of Naths... 621 00:50:34,500 --> 00:50:36,333 our family belongs to yogis. 622 00:50:36,583 --> 00:50:37,875 And who is called Yogi? 623 00:50:39,000 --> 00:50:41,125 One who bears the crimes committed against him by the people... 624 00:50:41,375 --> 00:50:44,833 Even if the fire of the universe falls on us, we should extinguish it... 625 00:50:45,125 --> 00:50:48,583 Even if people strike with words, it should be considered a sermon... 626 00:50:48,625 --> 00:50:50,250 Didn't you tell us this? 627 00:50:51,958 --> 00:50:54,874 ♪ Yogi is pure minded... Tolerates people's crimes ♪ 628 00:50:54,875 --> 00:50:58,499 ♪ Even though the universe became fire in anger... A sant should become water with happiness...♪ 629 00:50:58,500 --> 00:51:03,208 ♪ Even though the weapon of words caused pain... A sant should obey that sermon...♪ 630 00:51:03,583 --> 00:51:05,707 ♪ Considering that the universe is only a fold bound by the rope of Brahma...♪ 631 00:51:05,708 --> 00:51:08,333 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 632 00:51:10,583 --> 00:51:12,833 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 633 00:51:14,125 --> 00:51:15,500 Oh my dear Brother... 634 00:51:18,958 --> 00:51:22,958 Isn't this Muktaa your dearest? 635 00:51:24,250 --> 00:51:25,458 At least for her... 636 00:51:26,083 --> 00:51:30,333 why don't you save the world yourself? 637 00:51:31,750 --> 00:51:33,750 Why don't you open the door... 638 00:51:36,500 --> 00:51:38,500 Why don't you open the door... 639 00:51:42,083 --> 00:51:43,958 ♪ Dearest Muktaai is calling you...♪ 640 00:51:46,875 --> 00:51:49,375 ♪ Consider the jeeva is the main place of space...♪ 641 00:51:51,500 --> 00:51:54,083 ♪ You stay safe and save the world...♪ 642 00:51:55,833 --> 00:51:58,458 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 643 00:52:01,458 --> 00:52:04,125 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 644 00:52:06,375 --> 00:52:09,708 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 645 00:52:11,500 --> 00:52:14,500 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 646 00:52:41,500 --> 00:52:42,833 Muktaa... 647 00:52:54,708 --> 00:52:56,625 Brother... 648 00:53:33,958 --> 00:53:35,833 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 649 00:53:36,750 --> 00:53:43,750 ♪ I stand for a moment at God's door ♪ 650 00:53:44,958 --> 00:53:50,458 ♪ I stand for a moment at God's door ♪ 651 00:53:50,708 --> 00:53:55,749 ♪ I stand for a moment at God's door ♪ 652 00:53:55,750 --> 00:54:01,707 ♪ By doing this I attain all four types of salvation...♪ 653 00:54:01,708 --> 00:54:07,083 ♪ Chant the name of Lord Hari... ♪ 654 00:54:07,333 --> 00:54:12,207 ♪ Chant the name of Lord Hari... ♪ 655 00:54:12,208 --> 00:54:17,208 ♪ Who can count your merits?♪ 656 00:54:17,750 --> 00:54:23,582 ♪ Who can count your merits?♪ 657 00:54:23,583 --> 00:54:34,124 ♪ While doing your work, speed up the tongue to chant gods name ♪ 658 00:54:34,125 --> 00:54:39,624 ♪ The Vedas are raising their hands to tell you this ♪ 659 00:54:39,625 --> 00:54:50,583 ♪ Chant the name of Lord Hari... ♪ 660 00:54:51,208 --> 00:54:56,208 ♪ Accepting the signs of Vyasa, Dnyaneshwar says...♪ 661 00:54:56,500 --> 00:55:01,583 ♪ Accepting the signs of Vyasa, Dnyaneshwar says...♪ 662 00:55:02,208 --> 00:55:07,583 ♪(If this is done) Lord Krishna, the King of Dwarka himself comes to the poor Pandavas' house... ♪ 663 00:55:08,083 --> 00:55:41,833 ♪ Chant the name of Lord Hari... ♪ 664 00:55:43,458 --> 00:55:44,708 Visoba Shastri... 665 00:55:45,083 --> 00:55:46,333 Oh Visoba Shastri... 666 00:55:47,250 --> 00:55:49,000 Oh Visoba Shastri... did you hear? 667 00:55:57,708 --> 00:55:58,250 What happend..? 668 00:55:59,208 --> 00:56:01,583 Why are you walking around the village wearing something like this? 669 00:56:02,708 --> 00:56:05,083 Why did you come here screaming and shouting at the wrong time? 670 00:56:05,125 --> 00:56:07,583 Indrayani's water dried up? Or did Siddheshwar's temple catch fire? 671 00:56:07,833 --> 00:56:09,708 Worse than that... 672 00:56:09,875 --> 00:56:10,499 Means...? 673 00:56:10,500 --> 00:56:11,374 Those bad children... 674 00:56:11,375 --> 00:56:15,125 Oh God... You took the name of those indecent children! 675 00:56:15,375 --> 00:56:19,000 And why do you keep calling the names of those indecent children? 676 00:56:19,208 --> 00:56:20,333 Oh Shastri... 677 00:56:20,583 --> 00:56:24,208 I have come to you to prevent anything indecent from happening in Alandi village... 678 00:56:24,500 --> 00:56:24,958 Means...? 679 00:56:25,208 --> 00:56:33,333 Those Indecent children, sing and dance in praise of Lord Vishnu on Siddhabeta... 680 00:56:33,583 --> 00:56:34,500 And now... 681 00:56:34,958 --> 00:56:38,750 The whole village of Alandi is deteriorating due to the association of those children... 682 00:56:40,833 --> 00:56:41,333 Is it..? 683 00:56:41,708 --> 00:56:42,375 Yes it is... 684 00:56:44,583 --> 00:56:45,708 Hmmm... 685 00:56:47,125 --> 00:56:48,583 Let's call the justice meeting tomorrow... 686 00:56:49,208 --> 00:56:55,083 Let us destroy these children as we destroyed their parents... 687 00:56:55,708 --> 00:56:56,958 Hmm... 688 00:57:01,500 --> 00:57:05,625 Do your siblings want the right to education? 689 00:57:05,958 --> 00:57:06,500 Yes... 690 00:57:06,708 --> 00:57:07,958 I suggest a solution... 691 00:57:10,083 --> 00:57:11,208 You go to Paithan city... 692 00:57:12,083 --> 00:57:14,833 Bring a certificate of purity from the religious council there. 693 00:57:15,708 --> 00:57:17,583 Then we will grant you the right to learn all the scriptures... 694 00:57:19,875 --> 00:57:20,458 Is this true? 695 00:57:20,625 --> 00:57:21,250 Very true! 696 00:57:30,833 --> 00:57:34,125 I asked my husband when the children were about to left for Paithan city... 697 00:57:34,708 --> 00:57:36,000 They are small children... 698 00:57:36,833 --> 00:57:38,583 Shall I go with them? 699 00:57:39,833 --> 00:57:42,125 Even my husband happily agreed... 700 00:57:48,583 --> 00:57:49,583 But Nivrutti... 701 00:57:50,500 --> 00:57:52,750 Paithan is such a big city... 702 00:57:53,458 --> 00:57:57,083 We don't know anyone there... 703 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 Yashodamai, why do you say that? 704 00:58:00,333 --> 00:58:03,208 Devkule in Paithan city is the maternal uncle of Vitthalpant... 705 00:58:04,208 --> 00:58:05,750 we will surely find shelter in his house... 706 00:58:07,708 --> 00:58:10,333 The rest will happen as Lord Narayana wills... 707 00:58:11,375 --> 00:58:13,958 Come on... We must leave before dark... 708 00:58:14,333 --> 00:58:16,832 One day Muktaa insisted Dnyaneshwar... 709 00:58:16,833 --> 00:58:18,750 Big brother, please compose a verse... 710 00:58:20,000 --> 00:58:21,250 Dnyaneshwar said... 711 00:58:22,125 --> 00:58:25,208 Only if I meet Lord Krishna, I can make such a verse... 712 00:58:59,958 --> 00:59:07,958 ♪ I saw the beautiful form of my deity...♪ 713 00:59:08,958 --> 00:59:15,125 ♪ I got happiness... ♪ 714 00:59:23,708 --> 00:59:27,333 ♪ I saw the beautiful form of my deity...♪ 715 00:59:27,458 --> 00:59:31,458 ♪ I got happiness... ♪ 716 00:59:34,208 --> 00:59:37,874 ♪ That god some call him Vitthal with devotion ♪ 717 00:59:37,875 --> 00:59:41,374 ♪ That god some call him Vitthal with devotion and some call him Madhav with love.♪ 718 00:59:41,375 --> 00:59:47,750 ♪ some also call him Madhav with love ♪ 719 00:59:48,625 --> 00:59:57,000 ♪ That god some call him Vitthal with devotion ♪ 720 00:59:57,083 --> 01:00:03,458 ♪ some also call him Madhav with love ♪ 721 01:00:03,708 --> 01:00:12,083 ♪ That god some call him Vitthal with devotion ♪ 722 01:00:12,208 --> 01:00:19,999 ♪ some also call him Madhav with love ♪ 723 01:00:20,000 --> 01:00:27,332 ♪ I saw the beautiful form of my deity...♪ 724 01:00:27,333 --> 01:00:37,500 ♪ I got happiness... ♪ 725 01:00:38,958 --> 01:00:46,208 ♪ I did many pious deeds in my past life... ♪ 726 01:00:46,500 --> 01:00:52,375 ♪ So in this life I started liking Vitthal... ♪ 727 01:00:52,833 --> 01:00:59,708 ♪ Repository of all pleasures...♪ 728 01:01:00,083 --> 01:01:08,125 ♪ Repository of all pleasures...♪ 729 01:01:08,500 --> 01:01:27,833 ♪ He is the husband of Devi Rakhumai, the father of us all ♪ 730 01:01:28,208 --> 01:01:34,957 ♪ I saw the beautiful form of my deity...♪ 731 01:01:34,958 --> 01:01:39,999 ♪ I got happiness... ♪ 732 01:01:40,000 --> 01:01:43,958 ♪ He is the husband of Devi Rakhumai, the father of us all ♪ 733 01:01:46,625 --> 01:01:50,124 Eventually we reached the city of Paithan... 734 01:01:50,125 --> 01:01:51,750 There we met Devkule uncle... 735 01:01:53,083 --> 01:01:53,957 who are you? 736 01:01:53,958 --> 01:01:55,124 I am Bhojlinga ! 737 01:01:55,125 --> 01:01:57,375 A friend of your nephew, Vitthalpant ! 738 01:02:01,333 --> 01:02:03,458 Oh yes.. yes... 739 01:02:04,708 --> 01:02:06,124 I remember... 740 01:02:06,125 --> 01:02:07,999 We met after a long time... 741 01:02:08,000 --> 01:02:08,832 Yes... 742 01:02:08,833 --> 01:02:10,208 What is your reason for coming here? 743 01:02:13,333 --> 01:02:14,083 Uncle... 744 01:02:15,375 --> 01:02:16,875 these are your Vitthal's children. 745 01:02:18,083 --> 01:02:20,833 Even though Vitthalpant and Rukmini took the death penalty... 746 01:02:22,000 --> 01:02:24,375 the troubles behind these children do not stop... 747 01:02:25,750 --> 01:02:27,750 So we have come to Paithan city to seek justice... 748 01:02:29,333 --> 01:02:31,458 Now tell us where to go... 749 01:02:33,125 --> 01:02:36,125 These kids are so cute... 750 01:02:37,625 --> 01:02:41,500 How could the people of Alandi village not feel compassion for these children. 751 01:02:41,958 --> 01:02:44,333 I will see what to do... 752 01:02:44,708 --> 01:02:46,708 Come with me ... come ... come 753 01:02:47,458 --> 01:02:48,333 let's go... 754 01:02:53,833 --> 01:02:54,749 Grandpa... 755 01:02:54,750 --> 01:02:55,583 Hmm... 756 01:02:55,958 --> 01:02:57,333 Who are we all waiting for? 757 01:02:58,750 --> 01:03:03,625 A suitable argument has to be made in the court of Paithan... 758 01:03:03,875 --> 01:03:06,833 And that requires a learned jurist... 759 01:03:07,583 --> 01:03:08,708 We are here... but... 760 01:03:09,708 --> 01:03:10,708 Devkule Shastri, 761 01:03:11,333 --> 01:03:12,332 I have reached here... 762 01:03:12,333 --> 01:03:14,333 Come come.. Giripandit.. come 763 01:03:19,083 --> 01:03:19,625 Salutations... 764 01:03:20,000 --> 01:03:20,708 Salutations... 765 01:03:20,958 --> 01:03:23,999 You are right, Devakule Shastri. 766 01:03:24,000 --> 01:03:24,749 Yes... 767 01:03:24,750 --> 01:03:30,083 It is not appropriate to speak as you please in this religious council... 768 01:03:30,583 --> 01:03:34,708 But don't worry... this religious council will give us due justice. 769 01:03:35,125 --> 01:03:36,332 Great... 770 01:03:36,333 --> 01:03:40,250 Let's go... Brahmeshwar Shastri will come soon... 771 01:03:40,875 --> 01:03:43,083 So we should be present before that... 772 01:03:43,708 --> 01:03:44,500 Come on... 773 01:03:44,833 --> 01:03:45,333 Let's go... 774 01:04:15,958 --> 01:04:17,582 I think he has arrived... 775 01:04:17,583 --> 01:04:19,583 Yes he is here... 776 01:04:43,333 --> 01:04:44,707 whose appearance is peaceful 777 01:04:44,708 --> 01:04:45,499 Who has reclining on the serpent bed 778 01:04:45,500 --> 01:04:46,374 From whose navel the divine lotus has sprung 779 01:04:46,375 --> 01:04:47,582 Supreme being... supporting the universe 780 01:04:47,583 --> 01:04:48,582 Unfathomable like the sky 781 01:04:48,583 --> 01:04:49,499 Wearing the dark complexation of clouds 782 01:04:49,500 --> 01:04:50,500 One whose form is auspicious 783 01:04:50,708 --> 01:04:51,957 husband of Goddess Lakshmi 784 01:04:51,958 --> 01:04:52,832 One whose eyes are lotus-shaped 785 01:04:52,833 --> 01:04:54,457 attainable by yogis through meditation 786 01:04:54,458 --> 01:04:55,457 I surrender to Lord Vishnu 787 01:04:55,458 --> 01:04:56,582 Remover of fear of material world 788 01:04:56,583 --> 01:04:58,208 Lord of all worlds 789 01:04:59,125 --> 01:05:01,749 Salutations to Lord Govinda, who is known as Krishna, Vasudeva, Hari, Paramatma, 790 01:05:01,750 --> 01:05:06,082 the destroyer of suffering... 791 01:05:06,083 --> 01:05:10,250 Salutations to Lord Vishnu 792 01:05:52,583 --> 01:05:53,499 Giri Pandit... 793 01:05:53,500 --> 01:05:54,375 Hmm... 794 01:05:54,583 --> 01:05:55,832 Are those children the same? 795 01:05:55,833 --> 01:05:57,750 High Priest, the same children have applied... 796 01:05:57,875 --> 01:05:58,958 What are the names of these children... 797 01:06:00,250 --> 01:06:00,958 He is Nivrutti... 798 01:06:02,375 --> 01:06:03,333 He is Dnyaneshwar... 799 01:06:04,833 --> 01:06:05,708 He is Sopan... 800 01:06:06,250 --> 01:06:06,832 and... 801 01:06:06,833 --> 01:06:07,832 I am Muktaa..! 802 01:06:07,833 --> 01:06:08,500 Uh...? 803 01:06:21,875 --> 01:06:22,500 Giri Pandit... 804 01:06:22,875 --> 01:06:24,291 what is the problem with these children? 805 01:06:24,375 --> 01:06:27,625 High Priest, the father of these children was a monk 806 01:06:28,250 --> 01:06:33,125 Therefore, the birth of these children should be considered religious or not? 807 01:06:33,250 --> 01:06:35,540 This problem has been raised before the religious council... 808 01:06:35,541 --> 01:06:37,249 and... - Giri Pandit, 809 01:06:37,250 --> 01:06:40,250 ...tell everything in detail, but don't stretch it... 810 01:06:40,625 --> 01:06:41,250 Umm... 811 01:06:41,791 --> 01:06:42,416 Yes... 812 01:06:43,125 --> 01:06:45,250 These children... - High Priest, 813 01:06:53,250 --> 01:06:54,375 ...the problem is ours ... 814 01:06:54,750 --> 01:06:56,500 And then Dnyaneshwar... 815 01:06:56,791 --> 01:07:00,500 ...spoke in simple, polite, precise and spell bounding words, 816 01:07:01,125 --> 01:07:03,165 ...and he told the family history... 817 01:07:03,166 --> 01:07:09,750 His gentle words were scratching the hearts of the people in the meeting... 818 01:07:10,000 --> 01:07:14,040 After describing the sacrifices of parents... he said... 819 01:07:14,041 --> 01:07:17,541 Last night we slept under the cover of love... 820 01:07:21,666 --> 01:07:26,000 But when we woke up in the morning we were orphaned... 821 01:07:33,666 --> 01:07:35,375 We don't want sympathy... 822 01:07:35,875 --> 01:07:36,916 But how do we live our lives? 823 01:07:37,625 --> 01:07:39,499 We stand in front of you for the reason that you should make this decision... 824 01:07:39,500 --> 01:07:42,666 Scholars present in the meeting ... 825 01:07:43,791 --> 01:07:51,375 That which helps to perceive life is called Dharma. 826 01:07:51,750 --> 01:07:57,291 This religious council in Paithan city is considered to be the greatest council in Aryavarta (Hindusthaan)... 827 01:07:57,625 --> 01:08:02,750 Therefore no injustice should be done to anyone in this religious council. 828 01:08:03,875 --> 01:08:10,624 So I request all of you to use your knowledge... 829 01:08:10,625 --> 01:08:14,499 ...to find a solution to the problem of these children. 830 01:08:14,500 --> 01:08:15,625 Discussion started... 831 01:08:16,291 --> 01:08:18,625 Different texts came out of the cloth... 832 01:08:19,125 --> 01:08:21,750 Shastri's were looking for a theory... 833 01:08:22,541 --> 01:08:24,125 Scribes were looking for scriptures... 834 01:08:24,875 --> 01:08:27,165 Nivritti was standing quietly... 835 01:08:27,166 --> 01:08:29,124 Dnyaneshwar was looking at the scribes... 836 01:08:29,125 --> 01:08:34,750 who were whispering softly while sifting through the memoirs... 837 01:08:35,125 --> 01:08:38,250 Sopana's face was slightly irritated... 838 01:08:38,500 --> 01:08:46,250 But Muktaa... she was chanting the eternal name of Lord Hari with her eyes closed... 839 01:08:46,750 --> 01:08:54,166 Finally, Brahmeshwar Shastri sought the opinion of all the scholars... 840 01:08:56,416 --> 01:08:58,665 I think that... 841 01:08:58,666 --> 01:08:59,750 Stop... 842 01:09:15,041 --> 01:09:17,500 This religious council will give due justice... 843 01:09:20,625 --> 01:09:22,000 But I also want to say something ... 844 01:09:22,750 --> 01:09:27,375 Of course, if the High Priest allows ... 845 01:09:29,250 --> 01:09:34,124 Scholar Visoba Shastri from Alandi... 846 01:09:34,125 --> 01:09:39,666 If you speak in this meeting, the beauty of this meeting will increase... 847 01:09:40,000 --> 01:09:40,625 Speak... 848 01:09:50,125 --> 01:09:52,250 These unbridled children... 849 01:09:54,416 --> 01:10:02,250 I knew they would win your sympathy with their fake sweet talk... 850 01:10:02,375 --> 01:10:06,375 Do these children deserve to stand in this great assembly? 851 01:10:07,166 --> 01:10:09,416 These children are born from great sin... 852 01:10:09,791 --> 01:10:10,749 Oh Lord Shiva... save us... 853 01:10:10,750 --> 01:10:11,624 Oh Shastri... - What ? 854 01:10:11,625 --> 01:10:12,874 Let the counterargument happen... 855 01:10:12,875 --> 01:10:13,624 Let it happen... 856 01:10:13,625 --> 01:10:14,749 How do you say directly sinful? 857 01:10:14,750 --> 01:10:15,374 Then what to say? 858 01:10:15,375 --> 01:10:17,124 High Priest, please stop this... 859 01:10:17,125 --> 01:10:18,000 keep calm... 860 01:10:19,875 --> 01:10:23,374 Speak Dnyaneshwar ... do you have anything to say on this? 861 01:10:23,375 --> 01:10:24,166 Speak... 862 01:10:50,291 --> 01:10:51,374 High Priest religious leader, 863 01:10:51,375 --> 01:10:55,999 God has spoken about the liberation from sin in the third chapter of the Gita. 864 01:10:56,000 --> 01:10:58,875 Those men who constantly practise this teaching of mine ... 865 01:10:59,416 --> 01:11:03,999 with faith and without cavilling, they too are freed from actions. 866 01:11:04,000 --> 01:11:09,249 That is, a man who takes refuge in the Lord with deep faith... is freed from the bondage of karma... 867 01:11:09,250 --> 01:11:11,499 ...so will he not be automatically free from sin ? 868 01:11:11,500 --> 01:11:13,625 Well done... you got it child... 869 01:11:13,791 --> 01:11:15,415 What is going on inside the meeting? 870 01:11:15,416 --> 01:11:18,125 Some children from Alandi have come to seek justice 871 01:11:21,750 --> 01:11:23,750 This is pure nonsense, High Priest... 872 01:11:25,375 --> 01:11:28,374 What else will this child of sinful origin say ? 873 01:11:28,375 --> 01:11:32,125 Similarly, the Lord has said in the Arjuna Visada Yoga... 874 01:11:32,500 --> 01:11:35,999 These are the faults of these destroyers of the family who cause hybridization of Varnas... 875 01:11:36,000 --> 01:11:41,625 In other words, this offspring derived from sin destroys Sanatan Dharma. 876 01:11:42,916 --> 01:11:43,916 Visoba... 877 01:11:44,416 --> 01:11:46,165 speak carefully whatever you have to say... 878 01:11:46,166 --> 01:11:53,999 Do not present the wrong concepts in your mind in this council... 879 01:11:54,000 --> 01:11:57,790 Sanatan dharma is not rust... 880 01:11:57,791 --> 01:12:04,499 Sanatan means an ever-changing lifestyle... 881 01:12:04,500 --> 01:12:09,375 And when science embraces ever new things... 882 01:12:09,666 --> 01:12:13,625 At that time Vedic religion also accepts it ... 883 01:12:13,916 --> 01:12:17,000 All scholars should keep this in mind. 884 01:12:21,666 --> 01:12:22,500 Dnyaneshwar... 885 01:12:23,625 --> 01:12:24,500 and children... 886 01:12:25,500 --> 01:12:28,374 Every scholar in this council... 887 01:12:28,375 --> 01:12:41,125 ...has researched for you considering your age and humanity and has given me their feedback. 888 01:12:41,875 --> 01:12:44,875 What is not in this feedback! 889 01:12:45,166 --> 01:12:45,791 Smriti... 890 01:12:46,416 --> 01:12:47,375 Vruddha Parashar... 891 01:12:48,125 --> 01:12:49,166 Yaadnyavalkya Smriti... 892 01:12:49,375 --> 01:12:50,875 Praayashchittendushekhar... 893 01:12:51,375 --> 01:12:52,166 Samvarta... 894 01:12:52,875 --> 01:12:53,916 Yama Smriti... 895 01:12:54,375 --> 01:12:55,500 And Deval Smriti... 896 01:12:57,000 --> 01:13:03,250 All the sources have been stirred by these scholars... 897 01:13:04,375 --> 01:13:10,666 But there are also no penances to purify you. 898 01:13:11,291 --> 01:13:12,250 Therefore... 899 01:13:12,875 --> 01:13:20,375 The children of a monk cannot even undergo threading process according to any religious ritual. 900 01:13:22,166 --> 01:13:29,250 High Priest, is this what is said in all these available scriptures? 901 01:13:30,875 --> 01:13:32,041 Hey.. girl ! 902 01:13:33,625 --> 01:13:38,124 If such a sinful act had never happened before, what would the scriptures write? 903 01:13:38,125 --> 01:13:39,416 See High Priest... 904 01:13:42,791 --> 01:13:45,291 if we agree with him then High Priest, 905 01:13:45,500 --> 01:13:50,000 there is no such scriptures, than what is the basis of your decision? 906 01:13:50,250 --> 01:13:51,416 Mind you girl ! 907 01:13:53,375 --> 01:13:56,666 I am talking to you softly considering your age... 908 01:13:57,791 --> 01:13:59,250 The decision I have taken ... 909 01:14:00,125 --> 01:14:04,250 ...is the result of the comprehensive deliberations of the council. 910 01:14:04,416 --> 01:14:05,500 I don't think so... 911 01:14:08,416 --> 01:14:12,541 The decision of the religious council should help the human being to live. 912 01:14:14,541 --> 01:14:16,249 Instead, you are ascetic children ... 913 01:14:16,250 --> 01:14:18,375 ...you will not get education... 914 01:14:19,666 --> 01:14:21,250 Did we come here to hear this? 915 01:14:21,916 --> 01:14:27,291 Will Pratishthan, Paithan, the highest religious council, take dignity in killing we orphans? 916 01:14:27,500 --> 01:14:28,375 And if it is so... 917 01:14:30,500 --> 01:14:31,291 High Priest, 918 01:14:32,791 --> 01:14:35,750 ...give us death penalty like our parents. 919 01:14:42,250 --> 01:14:46,290 Let it be recorded in history that the lowest iniquity took place in the highest religious council... 920 01:14:46,291 --> 01:14:47,166 Dnyaneshwar... 921 01:15:03,875 --> 01:15:05,665 Oh, do you have any limits or not? 922 01:15:05,666 --> 01:15:07,874 You are being over smart infront of the honorable religious leader! 923 01:15:07,875 --> 01:15:10,666 What knowledge have you acquired to do this? 924 01:15:11,666 --> 01:15:13,166 Lord Hari is everywhere... 925 01:15:13,250 --> 01:15:14,875 One soul subsists in omniscience... 926 01:15:15,291 --> 01:15:16,625 this is the knowledge that I have attained! 927 01:15:20,125 --> 01:15:22,374 Nice... Marvelous... 928 01:15:22,375 --> 01:15:24,749 Have you all heard the knowledge of this lost child? 929 01:15:24,750 --> 01:15:27,416 He says that Hari is everywhere... 930 01:15:27,916 --> 01:15:31,875 Here ... there ... everywhere ... 931 01:15:36,000 --> 01:15:37,250 Hey fool... 932 01:15:38,875 --> 01:15:40,041 Did you see that male buffalo? 933 01:15:41,166 --> 01:15:42,875 What is the name of that male buffalo ? 934 01:15:43,125 --> 01:15:44,749 His name is Dnyana ...Dnyana it is... 935 01:15:44,750 --> 01:15:45,499 What...? 936 01:15:45,500 --> 01:15:47,124 Dnyana it is... 937 01:15:49,375 --> 01:15:51,500 His name is also Dnyana... 938 01:15:54,000 --> 01:15:58,250 Then his and your soul is also the same? 939 01:15:58,625 --> 01:15:59,166 Yes... 940 01:16:01,000 --> 01:16:05,125 ...by the grace of the Lord, one soul has taken many forms. 941 01:16:05,500 --> 01:16:07,541 So now what you are babbling... 942 01:16:09,250 --> 01:16:16,125 ...even if that male buffalo utters one word out of it, 943 01:16:18,166 --> 01:16:23,875 ...we will think of you... 944 01:16:27,000 --> 01:16:28,750 God Himself commands us through you... 945 01:16:29,416 --> 01:16:31,125 As you say, so shall it be ! 946 01:17:11,875 --> 01:17:17,040 I glorify Agni (God of Fire)... 947 01:17:17,041 --> 01:17:22,374 ...the high priest of Sacrifice, the divine , the ministrant... 948 01:17:22,375 --> 01:17:26,666 ...who is the offerer and processor of greatest wealth... 949 01:17:41,541 --> 01:17:46,165 I glorify Agni (God of Fire)... 950 01:17:46,166 --> 01:17:53,124 ...the high priest of Sacrifice, the divine , the ministrant... 951 01:17:53,125 --> 01:17:58,040 ...who is the offerer and processor of greatest wealth... 952 01:17:58,041 --> 01:18:11,999 May that Agni, who is worthy to be praised by ancient and modern sages... 953 01:18:12,000 --> 01:18:17,915 ...gather the Gods here. 954 01:18:17,916 --> 01:18:23,624 Through Agni, one gets lot of wealth... 955 01:18:23,625 --> 01:18:30,665 ...that increases day by day. 956 01:18:30,666 --> 01:18:36,625 One gets fame and the best progeny. 957 01:18:46,500 --> 01:18:47,375 Shastri? 958 01:18:49,541 --> 01:18:52,291 How can I give you a certificate of purity? 959 01:18:54,500 --> 01:18:58,791 You are part of God's consciousness... 960 01:19:03,875 --> 01:19:08,375 Now I realized the meaning of your names... 961 01:19:13,500 --> 01:19:15,166 Elder brother's name is Nivritti... 962 01:19:16,666 --> 01:19:19,500 It means giving up the material world... 963 01:19:21,666 --> 01:19:26,500 ...and after this renunciation one gets ... knowledge 964 01:19:27,875 --> 01:19:29,666 Consciousness about God... 965 01:19:31,000 --> 01:19:35,791 And then the path that the soul gets ... 966 01:19:37,625 --> 01:19:39,000 ...that path is called Sopan. 967 01:19:42,250 --> 01:19:45,000 Salvation is microscopic... 968 01:19:45,250 --> 01:19:48,041 So the youngest is ... Muktaa 969 01:19:50,916 --> 01:19:53,500 What more does one want in human birth ? 970 01:19:56,375 --> 01:20:00,875 You made this religious council immortal by being present in this council. 971 01:20:01,416 --> 01:20:03,500 May Dnyaneshwar be victorious... 972 01:20:04,000 --> 01:20:06,041 May Dnyaneshwar be victorious... 973 01:20:06,166 --> 01:20:19,625 Dnyaneshvar triumphs... 974 01:20:23,875 --> 01:20:26,041 When did you do so much penance? 975 01:20:26,375 --> 01:20:28,750 There is no special austerity High Priest... 976 01:20:29,625 --> 01:20:31,791 We only chant the name of Lord Hari with utmost devotion... 977 01:20:32,791 --> 01:20:36,125 ...and we are constantly accompanied by Adishakti Adimaya... 978 01:20:38,750 --> 01:20:43,166 Then please teach us this simple devotion too... 979 01:20:45,125 --> 01:20:46,000 What Muktaa? 980 01:20:47,375 --> 01:20:48,665 Shall we teach? 981 01:20:48,666 --> 01:20:49,750 Why are you asking me? 982 01:20:50,875 --> 01:20:54,166 You have a friend standing on the brick! Ask her this question... 983 01:21:00,750 --> 01:21:07,625 ♪ O my friend standing on the brick, be gracious to me ♪ 984 01:21:09,875 --> 01:21:16,750 ♪ May my heart be at your feet, be gracious to me ♪ 985 01:21:19,125 --> 01:21:26,125 ♪ Like the radiance of the rainy clouds, your form is beautiful, be gracious to me ♪ 986 01:21:33,041 --> 01:21:38,500 ♪ O my friend standing on the brick, be gracious to me ♪ 987 01:21:38,666 --> 01:21:44,500 ♪ May my heart be at your feet, be gracious to me ♪ 988 01:21:45,625 --> 01:21:50,875 ♪ Like the radiance of the rainy clouds, your form is beautiful, be gracious to me ♪ 989 01:21:51,666 --> 01:21:57,250 ♪ Radiant, pleasing to the heart is your form... be gracious to me ♪ 990 01:21:58,000 --> 01:22:03,250 ♪ Please be kind to me who am your devotee, be gracious to me ♪ 991 01:22:04,125 --> 01:22:09,375 ♪ You live in Pandharpur ♪ 992 01:22:10,500 --> 01:22:12,874 ♪ You live in Pandharpur ♪ 993 01:22:12,875 --> 01:22:16,165 ♪ Sants and I also saw you there ♪ 994 01:22:16,166 --> 01:22:21,374 ♪ Outwardly, you look like Lord Vithoba ♪ 995 01:22:21,375 --> 01:22:27,375 ♪ Oh Sachidananda Ambabai who is infinite, be gracious to me ♪ 996 01:22:27,666 --> 01:22:29,915 ♪ Be gracious to me... Give salvation to my clan...♪ 997 01:22:29,916 --> 01:22:36,000 ♪ You come quickly and teach me in a simple way ♪ 998 01:22:36,750 --> 01:22:56,875 ♪ Oh Sachidananda Ambabai who is infinite, be gracious to me ♪ 999 01:23:02,125 --> 01:23:09,875 Guru Dada (Master Brother), today all the arguments were based on the doctrines of "Devvani Sanskrit". 1000 01:23:11,041 --> 01:23:13,874 We were able to do it because our father taught us ... 1001 01:23:13,875 --> 01:23:15,624 ...so we could do this... 1002 01:23:15,625 --> 01:23:17,415 But what about the common people? 1003 01:23:17,416 --> 01:23:18,499 That's right Guru dada (Master Brother)... 1004 01:23:18,500 --> 01:23:21,750 How will this useful knowledge reach everyone? 1005 01:23:22,125 --> 01:23:27,291 Four Vedas, Six Shastras, Upanishads... the essence of all these is Bhagavad Gita. 1006 01:23:28,416 --> 01:23:31,666 All the Upanishads are the cows, and Lord Krishna is the one who milks them ... 1007 01:23:32,375 --> 01:23:36,000 This Gita should now be brought in Prakrit language, Marathi dialect... 1008 01:23:36,250 --> 01:23:40,000 Great, what a commendable thought... Big brother. 1009 01:23:42,875 --> 01:23:47,000 Even if this thought comes to my mind, you have to put it into action... 1010 01:23:49,291 --> 01:23:54,041 Guru dada (Master Brother) but can I bring Gita in Prakrit language, Marathi dialect? 1011 01:24:10,000 --> 01:24:14,125 They all went to Nevase village to do this divine work... 1012 01:24:14,541 --> 01:24:21,499 In this journey, Nivrittinath Initiated Dnyaneshwar and Sopandev into the sect. 1013 01:24:21,500 --> 01:24:28,000 After the grace, the divine power of Dnyaneshwar was realized in the next village... 1014 01:24:30,375 --> 01:24:31,874 Please don't cry... 1015 01:24:31,875 --> 01:24:34,375 Calm down... 1016 01:24:34,875 --> 01:24:36,291 Calm down... 1017 01:24:36,750 --> 01:24:38,000 Why is this lady crying? 1018 01:24:41,791 --> 01:24:48,625 Oh gentleman... what happened here? And why are you joking like that? 1019 01:24:49,750 --> 01:24:51,375 My fortune is broken here... 1020 01:24:54,416 --> 01:24:55,499 No Sister... 1021 01:24:55,500 --> 01:24:58,166 ...true fortune is written in your destiny. 1022 01:24:59,250 --> 01:25:01,250 Satchidananda Baba wake up... 1023 01:25:01,750 --> 01:25:03,750 Your work is not over yet. 1024 01:25:11,125 --> 01:25:11,541 Ohh... 1025 01:25:20,750 --> 01:25:23,499 Humans who do not perform religious rituals... 1026 01:25:23,500 --> 01:25:26,416 Their karma becomes corrupted ... such souls are redempted by Dnyaneshwar. 1027 01:25:27,250 --> 01:25:34,250 Such souls are rescued by Dnyaneshwar... 1028 01:25:35,041 --> 01:25:38,374 This Satchidananda Baba is honest... 1029 01:25:38,375 --> 01:25:41,750 He has received the Prasad of Dnyaneshwar. 1030 01:25:46,000 --> 01:25:48,124 Early in the morning... after finishing all the chores... 1031 01:25:48,125 --> 01:25:49,625 Muktaa and Sopan... 1032 01:25:49,791 --> 01:25:54,375 ...(Yashoda) prepared a seat near a stone pillar in the mandapam of the temple, in front of the Shivlinga. 1033 01:25:54,875 --> 01:25:57,166 In front of that seat, the Holy Gita was placed on a wooden square. 1034 01:26:01,250 --> 01:26:04,416 Satchidananda Baba prepared his writing materials... 1035 01:26:06,625 --> 01:26:09,000 As soon as Nivrittinath was commanded, Dnyaneshwar saluted him... 1036 01:26:10,125 --> 01:26:12,041 And he sat leaning against the pillar... 1037 01:26:13,291 --> 01:26:15,250 Naturally his attention went to Muktaa, who was sitting beside Nivrittinath... 1038 01:26:16,250 --> 01:26:17,375 Dnyaneshwar said in his mind... 1039 01:26:18,000 --> 01:26:18,750 Muktaa... 1040 01:26:20,000 --> 01:26:24,625 ...you are the primordial primal power... 1041 01:26:25,625 --> 01:26:26,875 Please support me... 1042 01:26:29,250 --> 01:26:32,625 ♪ Om! Salutations to you O primal power. ♪ 1043 01:26:34,125 --> 01:26:37,625 ♪ To you who first preached the Vedas... ♪ 1044 01:26:38,125 --> 01:26:40,791 ♪ You who are the senses of the universe itself... ♪ 1045 01:26:41,500 --> 01:26:45,665 ♪ You who are self-identified ♪ 1046 01:26:45,666 --> 01:26:49,915 ♪ Hey God You are known as Ganesha ♪ 1047 01:26:49,916 --> 01:26:53,125 ♪ You illuminate the wisdom of all.. ♪ 1048 01:26:53,666 --> 01:26:57,665 ♪ This servant of Nivrittinath is requesting you ♪ 1049 01:26:57,666 --> 01:27:01,250 ♪ You ( Lord Ganesha) come and support me ♪ 1050 01:27:16,250 --> 01:27:20,540 ♪ Now this Goddess Saraswati who luxuriates in innovative words ♪ 1051 01:27:20,541 --> 01:27:25,749 ♪ Who fulfills the wish of all four senses and arts ♪ 1052 01:27:25,750 --> 01:27:29,749 ♪ The goddess known as Sharda and who persuades the universe ♪ 1053 01:27:29,750 --> 01:27:34,166 ♪ I bow down to this goddess ♪ 1054 01:27:37,250 --> 01:27:41,375 ♪ Which is not even visible ♪ 1055 01:27:41,750 --> 01:27:45,416 ♪ To be able to see it without sight ♪ 1056 01:27:45,791 --> 01:27:48,875 ♪ Although this may seem transcendental...♪ 1057 01:27:49,125 --> 01:27:51,916 ♪...But that is the power of knowledge ♪ 1058 01:28:07,750 --> 01:28:14,041 ♪ I will speak my Marathi language with pride...♪ 1059 01:28:14,625 --> 01:28:19,125 ♪ But while speaking the language, a bet with nectar will win ♪ 1060 01:28:20,041 --> 01:28:28,125 ♪ O connoisseurs, I will obtain such letters...♪ 1061 01:28:35,416 --> 01:28:39,875 ♪ Now...♪ 1062 01:28:40,125 --> 01:28:46,125 ♪ Be satisfied with the oblation of these words ♪ 1063 01:28:46,416 --> 01:28:48,291 What did you say, Dnyaneshvar Dada? 1064 01:28:49,791 --> 01:28:50,541 Now... 1065 01:28:51,750 --> 01:28:54,000 Now.. the Universal God... 1066 01:28:55,541 --> 01:28:56,125 Now... 1067 01:28:58,250 --> 01:29:02,750 What a great meaning is filled in this simple word! 1068 01:29:04,000 --> 01:29:06,625 People hurt us so much... 1069 01:29:07,500 --> 01:29:13,291 They made us pay the price of hot tears in our eyes for each morsel of food 1070 01:29:14,500 --> 01:29:17,375 They took the lives of our parents. 1071 01:29:19,000 --> 01:29:21,249 Even after enduring all this... 1072 01:29:21,250 --> 01:29:23,165 My dear brother you are saying... 1073 01:29:23,166 --> 01:29:26,000 Now let them all get what they want... 1074 01:29:26,625 --> 01:29:29,250 Not the wicked, but let their wickedness perish... 1075 01:29:29,875 --> 01:29:33,125 ...let all living beings be friends with each other... 1076 01:29:34,416 --> 01:29:39,791 ...Let all men feel that sants are their relatives... 1077 01:29:41,000 --> 01:29:44,625 Let everyone be happy now... 1078 01:29:45,625 --> 01:29:47,625 You are saying to God... 1079 01:29:48,375 --> 01:29:50,249 If through this book ... 1080 01:29:50,250 --> 01:29:56,041 you give the boon of peace and happiness to the entire universe... 1081 01:29:56,791 --> 01:30:01,375 ...then only this Dnyaneshwar will be happy... 1082 01:30:02,291 --> 01:30:12,125 You are the mother of the world... the downtrodden and all of us. 1083 01:30:16,000 --> 01:30:34,541 ♪ Dnyaneshwar will be happy once this boon is fulfilled ♪ 1084 01:30:36,625 --> 01:30:39,416 But Visoba was not happy... 1085 01:30:39,875 --> 01:30:42,874 He reached directly on the banks of river Tapi... 1086 01:30:42,875 --> 01:30:44,749 In the hermitage of the sage Yogiraj Changdev. 1087 01:30:44,750 --> 01:30:45,541 Please come... 1088 01:30:52,125 --> 01:30:52,916 Please come... 1089 01:31:12,500 --> 01:31:14,125 Um? 1090 01:31:15,875 --> 01:31:18,166 Um? Yes.. yes... 1091 01:31:29,375 --> 01:31:30,500 Hey Gram Joshi keep going... 1092 01:31:31,375 --> 01:31:34,125 Visoba Shastri this is such a big hermitage. 1093 01:31:34,875 --> 01:31:36,625 Let me rest for a moment... 1094 01:31:50,666 --> 01:31:51,916 Are you still resting? 1095 01:31:52,666 --> 01:31:53,000 No... 1096 01:31:54,625 --> 01:31:55,000 Let's go then... 1097 01:32:22,250 --> 01:32:23,541 Yogiraj... 1098 01:32:41,916 --> 01:32:42,916 You tell me... 1099 01:32:44,625 --> 01:32:46,250 Ah, what to say now, Changdev Maharaj? 1100 01:32:47,291 --> 01:32:49,250 Those sinister kids are out to destroy religion. 1101 01:32:49,625 --> 01:32:53,250 Our revered Bhagavad Gita scripture ... 1102 01:32:54,416 --> 01:32:56,500 ...was copied by those children in Marathi language. 1103 01:32:56,791 --> 01:32:57,250 Why? 1104 01:32:57,625 --> 01:33:01,666 So it is said that the way for common people to get knowledge was paved... by these foolish children. 1105 01:33:03,250 --> 01:33:08,375 Moreover, these foolish children made male buffalo recite the Scriptures, to coax the people in Paithan city. 1106 01:33:10,625 --> 01:33:11,625 what did you say ? 1107 01:33:12,541 --> 01:33:13,999 Did male buffalo say Veda? 1108 01:33:14,000 --> 01:33:14,500 Yes... 1109 01:33:16,041 --> 01:33:17,250 Don't pay attention to that ! 1110 01:33:18,541 --> 01:33:21,166 Those children must have done some black magic... 1111 01:33:21,291 --> 01:33:25,625 One has to have spiritual power to wield power over the five great elements of nature. 1112 01:33:25,916 --> 01:33:26,750 Hmm... 1113 01:33:27,125 --> 01:33:28,500 Narottama... 1114 01:33:28,791 --> 01:33:29,499 Command Master... 1115 01:33:29,500 --> 01:33:31,375 Send a letter to those children... 1116 01:33:31,625 --> 01:33:32,500 Yes... 1117 01:33:35,791 --> 01:33:36,250 Write... 1118 01:33:38,250 --> 01:33:39,375 Dear Children... 1119 01:33:40,291 --> 01:33:41,124 Dear... 1120 01:33:41,125 --> 01:33:42,000 No... 1121 01:33:42,625 --> 01:33:43,250 Don't write... 1122 01:33:45,125 --> 01:33:47,625 Those children have subdued the five great elements of nature... 1123 01:33:48,791 --> 01:33:49,375 Hmm... 1124 01:33:50,750 --> 01:33:51,666 Hon'able... 1125 01:33:51,916 --> 01:33:52,666 Hon'able...! 1126 01:33:53,291 --> 01:33:54,041 Sir... 1127 01:33:54,625 --> 01:33:55,915 Those are small brats... 1128 01:33:55,916 --> 01:33:56,625 Hmm... 1129 01:33:57,375 --> 01:34:00,416 You are 1400 years old sage ! 1130 01:34:01,250 --> 01:34:03,749 They are the brats of today. 1131 01:34:03,750 --> 01:34:04,625 Hmm... 1132 01:34:07,375 --> 01:34:08,291 Narattoma... 1133 01:34:09,625 --> 01:34:11,041 ...send the blank paper. 1134 01:34:12,750 --> 01:34:13,750 Let's see... 1135 01:34:14,541 --> 01:34:17,166 ...what answer do those children send? 1136 01:34:17,791 --> 01:34:18,375 Uhh... 1137 01:34:30,625 --> 01:34:40,999 ♪ The ant-sized soul of a human being (in comparison with universe) flew into infinity with one's self-knowledge ♪ 1138 01:34:41,000 --> 01:34:51,250 ♪ That soul absorbed consciousness that was as bright as the sun ♪ 1139 01:34:51,625 --> 01:34:55,665 ♪ A big wonder happened ♪ 1140 01:34:55,666 --> 01:35:06,290 ♪ Even a seemingly ignorant soul performs divine work after attaining self-enlightenment ♪ 1141 01:35:06,291 --> 01:35:17,125 ♪ The ant-sized soul of a human being (in comparison with universe) flew into infinity with one's self-knowledge ♪ 1142 01:35:22,166 --> 01:35:31,874 ♪ The ant-sized soul of a human being (in comparison with universe) flew into infinity with one's self-knowledge ♪ 1143 01:35:31,875 --> 01:35:37,249 ♪ That soul absorbed consciousness that was as bright as the sun ♪ 1144 01:35:37,250 --> 01:35:48,541 ♪ The ant-sized soul of a human being (in comparison with universe) flew into infinity with one's self-knowledge ♪ 1145 01:35:50,166 --> 01:35:51,416 Muktaa stop... stop... 1146 01:35:52,875 --> 01:35:54,916 Yogiraj Changdev's letter has arrived... 1147 01:35:56,125 --> 01:35:56,916 What Narottam? 1148 01:35:57,750 --> 01:35:58,375 Am I right? 1149 01:35:59,500 --> 01:36:00,250 Yes... 1150 01:36:01,375 --> 01:36:04,791 But the paper is blank, right? 1151 01:36:09,750 --> 01:36:11,291 Brother, look at this wonder... 1152 01:36:12,541 --> 01:36:16,125 Even after 1400 years of austerities, he is blank. 1153 01:36:20,791 --> 01:36:23,249 But who is this Changdev? 1154 01:36:23,250 --> 01:36:23,999 Great sage... 1155 01:36:24,000 --> 01:36:24,875 The supreme sage ! 1156 01:36:26,250 --> 01:36:29,625 Aunty, this supreme sage lives on the banks of river Tapi. 1157 01:36:30,125 --> 01:36:37,500 He has wasted hundreds of years of his life in feeding his miracles and inflating his ego... 1158 01:36:39,291 --> 01:36:40,291 Muktaa... 1159 01:36:40,791 --> 01:36:42,125 He has done penance... 1160 01:36:43,375 --> 01:36:44,375 This... 1161 01:36:44,916 --> 01:36:48,625 This Dnyaneshwar made a male buffalo recite the Vedas at Paithan... 1162 01:36:48,666 --> 01:36:49,749 ...My master came to know about it. 1163 01:36:49,750 --> 01:36:50,291 Yes... 1164 01:36:50,916 --> 01:36:53,875 And his ego swelled... 1165 01:36:55,125 --> 01:36:58,000 And yes ... big brother Nivrutti... 1166 01:37:13,125 --> 01:37:16,166 He did not know how to address this letter to us... 1167 01:37:17,041 --> 01:37:19,166 So he sent this paper blank... 1168 01:37:24,750 --> 01:37:26,666 Dear Dnyaneshwar... 1169 01:37:28,125 --> 01:37:30,750 Write a nice reply to this letter... 1170 01:37:32,375 --> 01:37:33,166 Sopan, what do you think about this? 1171 01:37:33,750 --> 01:37:35,000 May the blessings of Lord Vishnu be there. 1172 01:37:38,125 --> 01:37:38,999 As you command, big brother 1173 01:37:39,000 --> 01:37:44,874 Changdev was greatly enraged after seeing this instructive letter containing sixty five verses. 1174 01:37:46,875 --> 01:37:48,000 Narottam... 1175 01:37:48,250 --> 01:37:49,000 Master... 1176 01:37:49,250 --> 01:37:50,790 Prepare for departure... 1177 01:37:50,791 --> 01:37:51,750 As you command Master. 1178 01:37:53,750 --> 01:37:54,500 Hey Dnyaneshwar... 1179 01:37:55,125 --> 01:37:56,041 Hey Nivruttinath... 1180 01:37:56,625 --> 01:37:57,374 Dnyaneshwar... 1181 01:37:57,375 --> 01:37:58,499 What happened, Shambhu Pandit? 1182 01:37:58,500 --> 01:37:59,125 They have come... 1183 01:38:00,291 --> 01:38:01,541 Yogiraj Changdev has arrived... 1184 01:38:01,625 --> 01:38:02,874 He has come sitting on a tiger... 1185 01:38:02,875 --> 01:38:04,416 He has a snake whip in his hand... 1186 01:38:04,750 --> 01:38:07,125 Thousands of disciples are following him... 1187 01:38:09,000 --> 01:38:10,790 Victory to Shivayogi Changdev 1188 01:38:10,791 --> 01:38:12,291 Victory to Vateshwar Changdev 1189 01:38:12,375 --> 01:38:14,124 Victory to Shivayogi Changdev 1190 01:38:14,125 --> 01:38:15,624 Victory to Vateshwar Changdev 1191 01:38:15,625 --> 01:38:17,374 Victory to Shivayogi Changdev 1192 01:38:17,375 --> 01:38:18,875 Victory to Vateshwar Changdev 1193 01:38:18,916 --> 01:38:20,749 Victory to Shivayogi Changdev 1194 01:38:20,750 --> 01:38:22,249 Victory to Vateshwar Changdev 1195 01:38:22,250 --> 01:38:23,999 Victory to Shivayogi Changdev 1196 01:38:24,000 --> 01:38:25,500 Victory to Vateshwar Changdev 1197 01:38:26,541 --> 01:38:28,374 Victory to Shivayogi Changdev 1198 01:38:28,375 --> 01:38:29,874 Victory to Vateshwar Changdev 1199 01:38:29,875 --> 01:38:31,665 Victory to Shivayogi Changdev 1200 01:38:31,666 --> 01:38:33,166 Victory to Vateshwar Changdev 1201 01:38:33,500 --> 01:38:35,290 Victory to Shivayogi Changdev 1202 01:38:35,291 --> 01:38:36,791 Victory to Vateshwar Changdev 1203 01:38:37,041 --> 01:38:38,874 Victory to Shivayogi Changdev 1204 01:38:38,875 --> 01:38:40,375 Victory to Vateshwar Changdev 1205 01:38:40,416 --> 01:38:42,250 Victory to Shivayogi Changdev Victory to Vateshwar Changdev 1206 01:38:54,041 --> 01:38:55,500 What is Visoba Shastri? 1207 01:38:57,375 --> 01:38:58,625 Those children don't seem to have come... 1208 01:38:58,666 --> 01:39:00,124 The children will be scared! what else... 1209 01:39:00,125 --> 01:39:01,374 Hmm... 1210 01:39:01,375 --> 01:39:02,041 Brother Dnyaneshwar... 1211 01:39:03,750 --> 01:39:08,875 ...can this mud wall come with us to meet sage Changdev ? 1212 01:39:11,375 --> 01:39:12,000 Yes... 1213 01:39:14,375 --> 01:39:17,166 Earthly mother, would you like to come ? 1214 01:41:38,000 --> 01:41:39,125 Please forgive me... 1215 01:41:40,625 --> 01:41:44,875 I thought of myself as supreme sage, exercising authority only over living beings... 1216 01:41:45,250 --> 01:41:49,625 ...but you exercise authority over the inanimate clay wall as well. 1217 01:41:51,666 --> 01:41:55,165 You can enslave the five elements of nature... 1218 01:41:55,166 --> 01:41:58,666 ...but instead of doing that, you Befriended with those five elements of nature. 1219 01:42:00,375 --> 01:42:01,666 You are blessed! 1220 01:42:04,041 --> 01:42:07,000 My life of 1400 years is in vain... 1221 01:42:08,125 --> 01:42:10,000 My yoga practice is futile... 1222 01:42:10,375 --> 01:42:12,125 My ego is in vain... 1223 01:42:13,875 --> 01:42:15,750 Let me be your disciple 1224 01:42:16,875 --> 01:42:18,291 Show the right path... 1225 01:42:28,125 --> 01:42:28,750 Muktaa... 1226 01:42:29,750 --> 01:42:31,500 ... I give you Changdev as a disciple. 1227 01:42:33,375 --> 01:42:34,290 Will you take care of him? 1228 01:42:34,291 --> 01:42:39,750 And that Fourteen Hundred year old sage became little muktaa's desciple. 1229 01:42:39,875 --> 01:42:41,291 Master Mother... 1230 01:42:49,250 --> 01:42:51,125 Forgive me Master Mother... forgive me... 1231 01:42:52,250 --> 01:42:54,666 You are a rustic because you have no master (Guru) ... 1232 01:43:02,791 --> 01:43:03,625 Master Mother... 1233 01:43:04,791 --> 01:43:06,750 ...you called me a rustic some time ago ... 1234 01:43:08,291 --> 01:43:10,250 Did I do something wrong? 1235 01:43:13,416 --> 01:43:15,125 Why did you have a disorder in your mind? 1236 01:43:17,000 --> 01:43:18,875 Have you not realized your self yet? 1237 01:43:21,041 --> 01:43:24,124 Just as walls have corners, so do bodies... 1238 01:43:24,125 --> 01:43:26,666 Why didn't you come forward and do your work with an undisordered mind? 1239 01:43:27,625 --> 01:43:30,375 Do the cattels walk in the village, in the fields wearing clothes? 1240 01:43:30,791 --> 01:43:34,791 Then why didn't you think that I am a mere animal among them? 1241 01:43:41,375 --> 01:43:45,041 Oh let the vision be on the soul (not on the body)... 1242 01:43:47,791 --> 01:43:51,625 Changdev, learn to see all creation in this way 1243 01:43:53,666 --> 01:43:55,875 Do not see only with the physical eyes of the body... 1244 01:43:58,125 --> 01:44:00,249 ...see all space with the insight gained by knowledge... 1245 01:44:00,250 --> 01:44:04,916 ♪ Forgetting one's own strength due to delusions, one surrenders to petty things...♪ 1246 01:44:05,125 --> 01:44:10,374 ♪ What seemed difficult due to ignorance, becomes easy after attaining knowledge...♪ 1247 01:44:10,375 --> 01:44:15,790 ♪ A soul trapped in the filth of pleasures like a fly could attain self realization by chanting Hari's name ♪ 1248 01:44:15,791 --> 01:44:27,874 ♪ And it's so easy, we just realize we didn't know... Muktaai laughs ♪ 1249 01:44:27,875 --> 01:44:37,374 ♪ The ant-sized soul of a human being (in comparison with universe) flew into infinity with one's self-knowledge ♪ 1250 01:44:37,375 --> 01:44:37,916 what ? 1251 01:44:38,750 --> 01:44:39,750 what are you doing here ? 1252 01:44:40,000 --> 01:44:40,750 Come in and sit!... 1253 01:44:41,416 --> 01:44:43,291 I belong to lower caste... 1254 01:44:44,125 --> 01:44:45,000 So what... 1255 01:44:45,375 --> 01:44:46,000 come... 1256 01:44:46,666 --> 01:44:47,875 You will be defiled... 1257 01:44:49,291 --> 01:44:51,125 We are also left out of the society... 1258 01:44:51,875 --> 01:44:54,375 And there is no such thing as high caste or low caste. 1259 01:44:55,500 --> 01:44:59,499 And in the area of ​​this hut, only Lord Hari's power works... Got it? 1260 01:44:59,500 --> 01:45:00,000 Let's go inside... 1261 01:45:00,250 --> 01:45:01,040 no no... but... 1262 01:45:01,041 --> 01:45:02,250 Come on... let's go... 1263 01:45:03,166 --> 01:45:05,125 These people won't agree with this... 1264 01:45:09,000 --> 01:45:09,625 What happend ? 1265 01:45:11,375 --> 01:45:12,750 He is also Hari's son... 1266 01:45:13,375 --> 01:45:13,875 come on... 1267 01:45:14,750 --> 01:45:15,291 come on... 1268 01:45:16,500 --> 01:45:17,041 sit here... 1269 01:45:17,666 --> 01:45:18,250 sit... 1270 01:45:20,750 --> 01:45:23,000 We are all children of Lord Hari, we are equal... 1271 01:45:24,291 --> 01:45:26,625 So from today he will sit here only... 1272 01:45:27,500 --> 01:45:28,666 And what happened to you? 1273 01:45:29,125 --> 01:45:29,625 Sit... 1274 01:45:31,375 --> 01:45:31,750 Sit... 1275 01:45:35,625 --> 01:45:36,750 Sit down... 1276 01:45:40,000 --> 01:45:40,750 Take this... 1277 01:45:41,500 --> 01:45:42,124 say with me ... 1278 01:45:42,125 --> 01:45:48,750 Ram Krishna Hari... 1279 01:45:49,250 --> 01:45:50,125 Listen Namdev... 1280 01:45:50,500 --> 01:45:52,625 where are we going ? 1281 01:45:53,541 --> 01:45:58,875 We are going to meet four siblings who live in Alandi village. 1282 01:45:59,500 --> 01:46:01,750 Those Dnyaneshwar and children... 1283 01:46:04,750 --> 01:46:08,249 Ram Krishna Hari... - Dnyaneshwar... Brother Nivrutti... 1284 01:46:08,250 --> 01:46:10,165 Dnyaneshwar... Brother Nivrutti... 1285 01:46:10,166 --> 01:46:12,165 ...great Sant Namdev is here... 1286 01:46:12,166 --> 01:46:14,249 Great Vitthal devotee Sant Namdev has come... 1287 01:46:14,250 --> 01:46:16,166 ...and Sant Janabai has also come with him... 1288 01:46:24,541 --> 01:46:25,625 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1289 01:46:25,666 --> 01:46:27,375 May the blessings of Lord Pandurang be there. 1290 01:46:29,125 --> 01:46:29,750 Please come... 1291 01:46:29,875 --> 01:46:30,500 Let's go... 1292 01:46:31,500 --> 01:46:34,666 Namdev, why didn't you salute Nivritti in return ? 1293 01:46:36,916 --> 01:46:38,916 Namdev says, why should I bow down to him? 1294 01:46:40,125 --> 01:46:42,166 Because the only supreme power is with me... 1295 01:46:44,250 --> 01:46:45,916 Every day "I" talk to Lord Vitthal... 1296 01:46:47,250 --> 01:46:49,125 ...Why am I reduced in position by saluting these children... 1297 01:46:50,250 --> 01:46:51,875 May the blessings of Lord Pandurang be there. 1298 01:46:52,791 --> 01:46:53,791 But... 1299 01:47:00,666 --> 01:47:03,000 Dnyaneshwar got up and offered obeisance... 1300 01:47:03,375 --> 01:47:05,666 He took your feet on his head and bowed... 1301 01:47:08,125 --> 01:47:10,500 Namdev says I have authority of elders... 1302 01:47:11,500 --> 01:47:13,250 So that salutation is appropriate. 1303 01:47:15,750 --> 01:47:17,375 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1304 01:47:24,375 --> 01:47:27,541 Sopan came and bowed down to you... 1305 01:47:27,791 --> 01:47:30,500 ...he has taken you as Lord Panduranga. 1306 01:47:30,916 --> 01:47:32,500 What's the big deal? 1307 01:47:33,250 --> 01:47:35,666 Crowds of Vaishnavas, gods and goddesses... 1308 01:47:36,250 --> 01:47:39,375 ...surrender to Pandharpur... 1309 01:47:40,625 --> 01:47:41,291 Muktaa... 1310 01:47:42,125 --> 01:47:43,250 ...the great devotee of Lord Vitthal has come... 1311 01:47:44,375 --> 01:47:45,666 Come... salute him... 1312 01:47:49,125 --> 01:47:50,124 Aunty hold this... 1313 01:47:50,125 --> 01:47:51,000 Hmm... 1314 01:47:52,916 --> 01:47:53,541 Guru Dada (Master Brother)... 1315 01:47:54,625 --> 01:47:56,875 ...who dwells unceasingly in the company of God... 1316 01:47:57,291 --> 01:47:59,250 How is that man's ego still not gone? 1317 01:48:00,375 --> 01:48:01,041 Muktaa... 1318 01:48:01,875 --> 01:48:02,541 ... salute him. 1319 01:48:04,041 --> 01:48:05,875 Brother, this man is like a sandalwood tree... 1320 01:48:06,291 --> 01:48:08,750 ... but he is entangled by the snake of ego. 1321 01:48:09,125 --> 01:48:11,125 Forever you are God's neighbor... 1322 01:48:11,750 --> 01:48:13,375 ... but why didn't your ego go away? 1323 01:48:13,750 --> 01:48:16,125 You always play with Supreme Power... 1324 01:48:16,416 --> 01:48:18,750 Then why are you acting like a blind man? 1325 01:48:19,000 --> 01:48:21,125 You do not know how to honor Sants... 1326 01:48:21,375 --> 01:48:23,375 So what did you do by staying close to God? 1327 01:48:23,625 --> 01:48:26,166 Muktaabai says I will not meet you... 1328 01:48:26,291 --> 01:48:28,041 ... get rid of your pride first. 1329 01:48:34,125 --> 01:48:34,750 Muktaai... 1330 01:48:37,875 --> 01:48:47,791 You have crushed the snake that has ensnared the sandalwood tree in the form of my body. 1331 01:48:50,916 --> 01:48:51,666 Well done. 1332 01:48:53,500 --> 01:48:55,375 Now this sandalwood tree has become free... 1333 01:48:56,666 --> 01:48:58,250 But your devotion is still raw ... 1334 01:48:59,125 --> 01:49:00,250 What must be done... 1335 01:49:00,875 --> 01:49:02,666 ...that will give me the right path... 1336 01:49:03,250 --> 01:49:04,541 You need a master (Guru) for that... 1337 01:49:05,250 --> 01:49:08,166 Take your pot of devotion to Goroba uncle. 1338 01:49:09,791 --> 01:49:12,041 Muktaabai says sight is enough... 1339 01:49:12,791 --> 01:49:15,250 There is no Santhood without master (Guru). 1340 01:49:22,000 --> 01:49:23,000 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1341 01:49:25,500 --> 01:49:26,500 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1342 01:49:29,541 --> 01:49:30,625 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1343 01:49:33,416 --> 01:49:34,500 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1344 01:49:37,000 --> 01:49:38,000 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1345 01:49:44,750 --> 01:50:04,875 ♪ O Gods and gentlemen, what shall I tell the glory of Dnyaneshwar! ♪ 1346 01:50:05,541 --> 01:50:17,375 ♪ O Gods and gentlemen, what shall I tell the glory of Dnyaneshwar! ♪ 1347 01:50:17,750 --> 01:50:23,125 ♪ He even taught male buffalo to recite the Vedas ♪ 1348 01:50:24,125 --> 01:50:29,166 ♪ He even taught male buffalo to recite the Vedas ♪ 1349 01:50:30,166 --> 01:50:42,375 ♪ O Gods and gentlemen, what shall I tell the glory of Dnyaneshwar! ♪ 1350 01:50:42,500 --> 01:50:48,250 ♪ Namdev says that he supported the downtrodden ♪ 1351 01:50:48,750 --> 01:50:55,375 ♪ It was this Dnyaneshwar who made the glory of devotion famous ♪ 1352 01:50:55,625 --> 01:51:08,250 ♪ O Gods and gentlemen, what shall I tell the glory of Dnyaneshwar! ♪ 1353 01:51:08,375 --> 01:51:34,041 ♪ Let's chant .... Dnyaneshwar..... Dnyaneshwar ♪ 1354 01:51:39,375 --> 01:51:40,500 Hey Gram Joshi... 1355 01:51:42,250 --> 01:51:43,250 Hey Gram Joshi... 1356 01:51:45,625 --> 01:51:46,916 Come here... 1357 01:51:50,125 --> 01:51:51,250 What's up Shastri? 1358 01:51:52,625 --> 01:51:54,291 You and I know each other, right? 1359 01:51:55,000 --> 01:51:55,666 Yes, it is ! 1360 01:51:55,875 --> 01:51:59,125 Then why did you ignore me while I was sitting here in front? 1361 01:51:59,291 --> 01:52:00,375 Let me tell you Shastri... 1362 01:52:01,625 --> 01:52:03,125 I have no hope from you now... 1363 01:52:04,250 --> 01:52:05,500 Your days are over... 1364 01:52:06,916 --> 01:52:09,250 Then one should pay obeisance to the rising sun... 1365 01:52:10,041 --> 01:52:12,791 So I am going to Siddhabet with this ration... 1366 01:52:13,916 --> 01:52:18,125 I am going to surrender in front of those children and ask forgiveness for my sins... 1367 01:52:19,000 --> 01:52:19,916 Please forgive me Shastri... 1368 01:52:21,500 --> 01:52:25,166 But henceforth I will not be involved in your actions... 1369 01:52:27,916 --> 01:52:28,541 Gram Joshi... 1370 01:52:29,125 --> 01:52:30,125 Gram Joshi...! 1371 01:53:01,000 --> 01:53:02,375 Muktaa... 1372 01:53:02,916 --> 01:53:03,791 What happened ? 1373 01:53:04,625 --> 01:53:05,791 Janaki Aunty... 1374 01:53:06,291 --> 01:53:07,874 Oh .. Muktaa ... come 1375 01:53:07,875 --> 01:53:10,250 Brother Nivrutti wants to eat sweets... 1376 01:53:10,916 --> 01:53:14,000 May I have a piece of broken pottery for the purpose of cooking sweets. 1377 01:53:14,166 --> 01:53:15,875 Does Nivrittinath want to eat? 1378 01:53:16,125 --> 01:53:16,790 Look there, there are broken pottery... 1379 01:53:16,791 --> 01:53:17,666 take it ... 1380 01:53:27,541 --> 01:53:28,416 Want to eat something sweet? 1381 01:53:29,750 --> 01:53:31,500 Does Nivrittinath want to eat sweets? 1382 01:53:31,750 --> 01:53:33,666 I am starving here because of you! 1383 01:53:34,166 --> 01:53:35,500 I have constant anxiety... 1384 01:53:36,666 --> 01:53:38,875 And you want to eat sweets? 1385 01:53:39,791 --> 01:53:41,541 Go away... 1386 01:53:43,625 --> 01:53:44,125 Oh... 1387 01:53:44,291 --> 01:53:44,874 Visoba... 1388 01:53:44,875 --> 01:53:46,375 Hey what are you doing Shastri ? 1389 01:53:47,125 --> 01:53:48,500 They are children... 1390 01:53:49,500 --> 01:53:51,165 They only asked for a small piece of pottery!... 1391 01:53:51,166 --> 01:53:54,040 It is asking for a piece of pottery today, tomorrow it will ask for our life... 1392 01:53:54,041 --> 01:53:55,499 Hey, why are you talking like this? 1393 01:53:55,500 --> 01:53:56,874 They are the children of God's own house... 1394 01:53:56,875 --> 01:53:58,749 They might also want to eat something sweet... 1395 01:53:58,750 --> 01:53:59,625 something sweet? 1396 01:54:00,875 --> 01:54:01,750 For these children? 1397 01:54:03,125 --> 01:54:04,750 I will teach you a lesson first... 1398 01:54:05,625 --> 01:54:06,665 Oh Shastri... 1399 01:54:06,666 --> 01:54:07,500 Go there... 1400 01:54:18,875 --> 01:54:20,250 Shastri Stop! 1401 01:54:26,291 --> 01:54:27,916 Pleaae don't... 1402 01:54:28,666 --> 01:54:30,916 Oh Shastri... Visoba... 1403 01:54:31,625 --> 01:54:33,000 Shastri Stop! 1404 01:54:35,125 --> 01:54:36,000 I understand... 1405 01:54:37,125 --> 01:54:38,791 We don't have the right to education, 1406 01:54:40,250 --> 01:54:42,166 we don't even have the right to live. 1407 01:54:43,291 --> 01:54:46,000 We thought, at least we have the right to food... 1408 01:54:48,000 --> 01:54:50,625 ...but today you showed that we don't even have that right! 1409 01:54:51,875 --> 01:54:56,000 It is our fault that we are hungry... 1410 01:54:57,041 --> 01:54:58,999 Do not give our punishment to these poor people... 1411 01:54:59,000 --> 01:55:00,500 ... I pray to you fervently. 1412 01:55:11,375 --> 01:55:12,375 Muktaa... 1413 01:55:13,291 --> 01:55:14,000 Go... 1414 01:55:14,625 --> 01:55:16,500 Knead the dough to make a sweet dish... 1415 01:55:16,750 --> 01:55:17,500 Really ? 1416 01:55:20,000 --> 01:55:20,666 Yes indeed! 1417 01:55:38,500 --> 01:55:40,041 Guru Dada (Master Brother)... 1418 01:55:41,375 --> 01:55:42,500 Hmm... 1419 01:57:10,000 --> 01:57:11,041 Muktaa... 1420 01:57:13,041 --> 01:57:17,125 Visoba Shastri is hungry, Serve him some sweets... 1421 01:57:25,916 --> 01:57:26,416 Ohhh... 1422 01:57:27,041 --> 01:57:27,666 Uncle ? 1423 01:57:30,666 --> 01:57:32,125 You are really a Sant mother... 1424 01:57:32,666 --> 01:57:34,625 Till today I have tortured you a lot... 1425 01:57:35,875 --> 01:57:38,125 I took your parents away from you. 1426 01:57:38,541 --> 01:57:39,541 But let me tell you the truth... 1427 01:57:40,750 --> 01:57:47,041 ...I have lost all my happiness, contentment and peace while troubling you. 1428 01:57:48,625 --> 01:57:50,750 I have lost my sound sleep... 1429 01:57:54,000 --> 01:57:55,875 I need peace now... 1430 01:57:57,250 --> 01:57:58,875 Forgive me for my transgressions... 1431 01:57:59,000 --> 01:58:01,125 Free me from this burden Sant mother... 1432 01:58:01,416 --> 01:58:03,125 Free me from this burden... - Uhh... 1433 01:58:08,291 --> 01:58:13,375 While studying the six chakras, a sound like soham soham is produced. 1434 01:58:14,791 --> 01:58:19,375 Become non-dual with God... 1435 01:58:22,250 --> 01:58:25,375 May you sleep like this, O son... 1436 01:58:26,500 --> 01:58:29,500 This is what Muktaai is preaching to Khechar. 1437 01:58:38,125 --> 01:58:39,375 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1438 01:58:40,250 --> 01:58:44,500 And Visoba began to transform into a Visoba Khechar (who is celestial). 1439 01:58:51,416 --> 01:58:57,000 ♪ The cloud whispers ♪ 1440 01:59:01,125 --> 01:59:06,415 ♪ The cloud whispers ♪ 1441 01:59:06,416 --> 01:59:16,165 ♪ The wind chymes ♪ 1442 01:59:16,166 --> 01:59:21,124 ♪ Lord Kanha, who saves from the material world ♪ 1443 01:59:21,125 --> 01:59:26,124 ♪ May he meet me as soon as possible ♪ 1444 01:59:26,125 --> 01:59:31,291 ♪ The cloud whispers ♪ 1445 01:59:34,625 --> 01:59:37,374 What are you looking at Muktaa? 1446 01:59:37,375 --> 01:59:42,750 I see how one brings glory to the language... 1447 01:59:44,125 --> 01:59:46,625 How did you paint a beautiful picture with words? 1448 01:59:48,125 --> 01:59:50,625 This picture pleases the eyes, 1449 01:59:51,291 --> 01:59:52,250 ears, 1450 01:59:53,000 --> 01:59:53,999 mind, 1451 01:59:54,000 --> 01:59:55,500 skin and voice... 1452 01:59:55,875 --> 01:59:59,166 But this picture cannot please the soul which is beyond all these... 1453 02:00:03,375 --> 02:00:05,375 That soul now wants something else... 1454 02:00:06,000 --> 02:00:07,125 Means..? 1455 02:00:11,125 --> 02:00:12,624 O Dnyaneshwar... 1456 02:00:12,625 --> 02:00:14,165 What exactly is happening? 1457 02:00:14,166 --> 02:00:15,915 Do you have something to say? 1458 02:00:15,916 --> 02:00:17,749 or ... do you want to ask something? 1459 02:00:17,750 --> 02:00:19,000 Guru Dada 1460 02:00:21,041 --> 02:00:23,874 We all know that soul is eternal... 1461 02:00:23,875 --> 02:00:27,875 But even though it is inexhaustible, it is constantly changing its place. 1462 02:00:32,000 --> 02:00:34,874 Yesterday I met Lord Pandurang on the bank of a nearby pond... 1463 02:00:34,875 --> 02:00:36,875 He said to me "O Emperor of Knowledge, 1464 02:00:37,250 --> 02:00:42,875 the prayer you were going to make for the universe has been fulfilled. Now we have to return to our own home..." 1465 02:00:46,625 --> 02:00:47,250 what now ? 1466 02:00:54,541 --> 02:00:55,541 Now is the time! 1467 02:01:12,291 --> 02:01:13,041 Aunty, 1468 02:01:17,125 --> 02:01:18,291 Brother Dnyaneshwar... 1469 02:01:19,750 --> 02:01:20,875 is going... 1470 02:01:23,166 --> 02:01:24,125 What does that mean..? 1471 02:01:24,375 --> 02:01:27,000 Brother will take Sanjeevan Samadhi. 1472 02:01:27,875 --> 02:01:29,375 Aunty... 1473 02:01:32,750 --> 02:01:57,749 ♪ Vitthal... Vitthal...♪ 1474 02:01:57,750 --> 02:02:04,999 ♪ Attached to material world, stuck in illusion and delusion ♪ 1475 02:02:05,000 --> 02:02:06,000 Who came? 1476 02:02:06,875 --> 02:02:17,415 ♪ To save such fallen ones ♪ 1477 02:02:17,416 --> 02:02:18,665 ♪ Vitthal... Vitthal...♪ 1478 02:02:18,666 --> 02:02:21,999 Sant Chokhoba has come... along with Sant Soyrabai. 1479 02:02:22,000 --> 02:02:33,249 ♪ Chokha says, Dnyaneshwari is such a great book ♪ 1480 02:02:33,250 --> 02:02:37,999 ♪ The reading of which gives support to the soul ♪ 1481 02:02:38,000 --> 02:02:48,750 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1482 02:02:53,125 --> 02:03:00,250 ♪ Of a 1400 year old ascetic living on the banks of Tapi river ♪ 1483 02:03:00,916 --> 02:03:06,749 ♪ Of a 1400 year old ascetic living on the banks of Tapi river ♪ 1484 02:03:06,750 --> 02:03:12,124 ♪(Dnyaneshwar) destroyed that sage's pride by driving the mud wall ♪ 1485 02:03:12,125 --> 02:03:13,624 Sant Kanhopatra has come... 1486 02:03:13,625 --> 02:03:19,790 ♪ Today I, Kanhopatra, got lucky...♪ 1487 02:03:19,791 --> 02:03:29,499 ♪ Because I met Dnyaneshwar ♪ 1488 02:03:29,500 --> 02:03:40,250 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1489 02:03:43,250 --> 02:03:48,999 ♪ Get ultimate happiness and calm down...♪ 1490 02:03:49,000 --> 02:03:52,749 ♪ And having obtained this, we should be eternal ♪ 1491 02:03:52,750 --> 02:03:54,040 ♪ And having obtained this, we should be eternal ♪ - Uncle Goroba has come 1492 02:03:54,041 --> 02:04:04,374 ♪ Gora Kumbhar says, you must be free from life ♪ 1493 02:04:04,375 --> 02:04:14,165 ♪ But O Father, make the world wise ♪ 1494 02:04:14,166 --> 02:04:24,624 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1495 02:04:24,625 --> 02:04:25,750 Sant Savta Maharaj has come... 1496 02:04:26,375 --> 02:04:33,625 ♪ This is the deposit of the ascetic's heart ♪ 1497 02:04:35,500 --> 02:04:43,125 ♪ Arrange for the safety of this child ♪ 1498 02:04:43,666 --> 02:04:51,290 ♪ This lord of Savatya, himself is the sculpture of Supreme Power ♪ 1499 02:04:51,291 --> 02:04:58,999 ♪ We are ready to sacrifice body and mind for this child...♪ 1500 02:04:59,000 --> 02:05:04,665 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1501 02:05:04,666 --> 02:05:07,250 Look, Sant Narhari Sonar (Goldsmith) has come... 1502 02:05:09,916 --> 02:05:20,624 ♪ Saffron flags are seen in all directions and the chanting of God's name is heard ♪ 1503 02:05:20,625 --> 02:05:30,874 ♪ Because of this, all the sadhus and Sants are filled with love... ♪ 1504 02:05:30,875 --> 02:05:41,499 ♪ Narahari, the servant of the Sants, has come to serve this boy ♪ 1505 02:05:41,500 --> 02:05:52,040 ♪ He prays to God to let me chant your name day and night ♪ 1506 02:05:52,041 --> 02:05:54,624 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1507 02:05:54,625 --> 02:05:59,249 Guru Dada, it seems that all of Pandharpur has descended into Alandi village... 1508 02:05:59,250 --> 02:06:01,500 Sant Visoba Khechar has also come... 1509 02:06:02,000 --> 02:06:04,249 Sant Parisa Bhagwat and Sant Sena Maharaj has also come... 1510 02:06:04,250 --> 02:07:26,000 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1511 02:07:26,875 --> 02:07:27,625 Brother... 1512 02:07:37,375 --> 02:07:38,125 Muktaa... 1513 02:07:39,500 --> 02:07:40,541 ...let him go... 1514 02:07:43,625 --> 02:07:44,500 What do you mean by saying let him go? 1515 02:07:45,500 --> 02:07:46,500 How can I let him go? 1516 02:07:47,000 --> 02:07:48,250 Listen Guru Dada (Master Brother)... 1517 02:07:50,541 --> 02:07:55,041 This is my brother, who taught me the essence of the Holy Gita... 1518 02:07:57,500 --> 02:07:59,041 This is my brother, 1519 02:08:01,000 --> 02:08:04,125 who became my mother, became my father... 1520 02:08:04,750 --> 02:08:07,791 And now he is leaving me as an orphan... 1521 02:08:09,250 --> 02:08:20,125 How can I give up this Anthropomorph form of this divine soul? 1522 02:08:20,666 --> 02:08:24,749 Please stop him... Guru dada (Master Brother)... 1523 02:08:24,750 --> 02:08:25,541 Muktaa... 1524 02:08:26,791 --> 02:08:28,000 Listen Muktaa... 1525 02:08:30,125 --> 02:08:32,750 Muktaa, this form is born and destroyed... 1526 02:08:33,500 --> 02:08:35,125 ...but it appears because of illusion. 1527 02:08:35,416 --> 02:08:38,666 But that which is the original principle, the soul, is imperishable... 1528 02:08:46,041 --> 02:08:50,875 And I'm going to be here till eternity, you know 1529 02:08:54,625 --> 02:08:55,625 Come on, 1530 02:08:57,625 --> 02:09:00,750 Muktaai is the real primal power, Adimaaya 1531 02:09:01,541 --> 02:09:03,875 She smiled ... Now I am going 1532 02:09:04,375 --> 02:09:54,000 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1533 02:10:03,500 --> 02:10:09,125 ♪ He bowed three times with folded hands (doing Namaskaram) ♪ 1534 02:10:13,666 --> 02:10:19,374 ♪ He bowed three times with folded hands (doing Namaskaram) ♪ 1535 02:10:19,375 --> 02:10:24,625 ♪ Now he has covered his eyes...♪ 1536 02:10:25,000 --> 02:10:30,125 ♪ Now he is applying Bhimamudra to merge into the universe ♪ 1537 02:10:30,166 --> 02:10:40,000 ♪ And now he has become a perfected soul... ♪ 1538 02:10:40,416 --> 02:10:51,124 ♪ Sant Namdev says, now it is as if the sun has set ♪ 1539 02:10:51,125 --> 02:11:09,499 ♪ Dnyaneshwar, our father of all, has taken the Samadhi ♪ 1540 02:11:09,500 --> 02:12:27,750 ♪ May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there.♪ 1541 02:12:31,125 --> 02:12:34,750 Muktaa became detached and introverted after Dnyaneshwara settled in samadhi. 1542 02:12:36,125 --> 02:12:40,875 For whom will I live in Alandi village now? She kept asking that... 1543 02:12:42,250 --> 02:12:45,625 Sants like Namdev etc. urged her to go on pilgrimage... 1544 02:12:47,375 --> 02:12:50,000 On the day of the pilgrimage, she was nowhere to be found... 1545 02:12:52,000 --> 02:12:54,166 Finally Janabai found her... 1546 02:12:55,375 --> 02:12:57,416 Sitting next to her beloved brother. 1547 02:13:14,666 --> 02:13:15,625 Muktaai... 1548 02:13:17,000 --> 02:13:18,000 Don't you want to go? 1549 02:13:19,750 --> 02:13:21,000 Everyone is waiting for you... 1550 02:13:26,500 --> 02:13:28,125 I said goodbye to brother Dnyaneshwar. 1551 02:13:31,875 --> 02:13:33,875 I will not come back here... 1552 02:13:51,125 --> 02:13:56,750 While the pilgrimage was going on, Sopana settled in samadhi at Saswad village. 1553 02:13:58,791 --> 02:13:59,791 Mukata... 1554 02:14:00,916 --> 02:14:02,666 ...don't you feel anything? 1555 02:14:05,541 --> 02:14:07,916 Now the way is clear for me... 1556 02:14:13,041 --> 02:14:16,416 And the day of Vaishakh Vadya Dwadashi came... 1557 02:14:17,333 --> 02:14:19,541 We were all resting by the river... 1558 02:14:19,958 --> 02:14:22,915 The sky was cloudy... 1559 02:14:22,916 --> 02:14:26,583 Those who are connected with the sky... has to go back to the sky 1560 02:14:28,041 --> 02:14:32,416 For ordinary people we have to live as a speck of dust... 1561 02:14:33,708 --> 02:14:38,083 And we have to empower them as much as we do... 1562 02:14:39,833 --> 02:14:46,416 Only then we can leave the earth. 1563 02:15:00,166 --> 02:15:01,041 Guru dada (Master Brother)... 1564 02:15:02,791 --> 02:15:06,541 shall I go now? 1565 02:15:31,833 --> 02:15:34,082 ♪ Beginning, middle and upward ♪ 1566 02:15:34,083 --> 02:15:36,207 ♪ The devotee, liberated in all directions, becomes Lord Hari himself ♪ 1567 02:15:36,208 --> 02:15:38,832 ♪ Beginning, middle and upward ♪ 1568 02:15:38,833 --> 02:15:40,832 ♪ The devotee, liberated in all directions, becomes Lord Hari himself ♪ 1569 02:15:40,833 --> 02:15:49,916 ♪ Outwardly and inwardly that devotee becomes only Lord Hari ♪ 1570 02:15:50,291 --> 02:15:59,166 ♪ Those liberated in the form of Lord Hari do not need pilgrimages ♪ 1571 02:15:59,666 --> 02:16:08,166 ♪ Those liberated in the form of Lord Hari do not need pilgrimages ♪ 1572 02:16:08,791 --> 02:16:18,165 ♪ By taking the name of Lord Hari, Muktaai is permanently liberated ♪ 1573 02:16:18,166 --> 02:16:36,166 ♪ We are now immortal, without beginning and end...♪ 1574 02:16:36,208 --> 02:17:02,208 ♪ May Dnyaneshwar and Muktaai live forever in this universe ♪ 1575 02:17:05,291 --> 02:17:07,416 Muktaai... 1576 02:17:15,041 --> 02:17:16,666 Muktaa... 1577 02:17:32,666 --> 02:17:34,708 Don't cry... 1578 02:17:37,291 --> 02:17:39,291 Don't cry... 1579 02:17:50,541 --> 02:17:52,541 The rain has stopped now... 1580 02:17:54,666 --> 02:17:56,416 You should go home... 1581 02:17:58,666 --> 02:17:59,666 I'm going too... 1582 02:18:09,166 --> 02:18:10,416 I am going... 1583 02:18:13,166 --> 02:18:15,458 May the blessings of Lord Pandurang be there. 1584 02:18:17,083 --> 02:18:18,666 You go too... 1585 02:18:31,916 --> 02:18:34,415 O Dnyaneshwar, I am leaving now... 1586 02:18:34,416 --> 02:18:35,791 Hey Yashoda... 1587 02:18:36,583 --> 02:18:37,416 where are you going... 1588 02:18:39,208 --> 02:18:39,916 wait I'm coming... 1589 02:18:40,083 --> 02:18:41,832 You will suffer in the cold, old woman... 1590 02:18:41,833 --> 02:18:42,666 ...Wait wait for a while. 1591 02:18:56,541 --> 02:18:57,416 Take my blanket... 1592 02:19:01,458 --> 02:19:03,583 Your Dnyaneshwar and Muktaa used to ask for this blanket... 1593 02:19:07,041 --> 02:19:07,833 Come on my lady... 1594 02:19:08,708 --> 02:19:10,083 Now the blanket is in safe hands... 1595 02:19:11,833 --> 02:19:12,666 Let's go... 1596 02:19:31,916 --> 02:19:37,458 ♪ The cloud whispers ♪ 1597 02:19:41,416 --> 02:19:46,415 ♪ The cloud whispers ♪ 1598 02:19:46,416 --> 02:19:56,416 ♪ The wind chymes ♪ 1599 02:19:56,583 --> 02:20:01,457 ♪ Lord Kanha, who saves from the material world ♪ 1600 02:20:01,458 --> 02:20:06,291 ♪ May he meet me as soon as possible ♪ 1601 02:20:06,541 --> 02:20:11,791 ♪ The cloud whispers ♪ 1602 02:20:17,958 --> 02:20:22,415 ♪ Moon and Moonlight... ♪ 1603 02:20:22,416 --> 02:20:27,416 ♪ Chamomile flowers and sandalwood ♪ 1604 02:20:27,666 --> 02:20:37,208 ♪ If that son of Devaki (Lord Krishna) is not with me, I do not like these things ♪ 1605 02:20:42,666 --> 02:20:47,041 ♪ Moon and Moonlight... ♪ 1606 02:20:47,666 --> 02:20:51,791 ♪ Chamomile flowers and sandalwood ♪ 1607 02:20:52,458 --> 02:21:00,916 ♪ If that son of Devaki (Lord Krishna) is not with me, I do not like these things ♪ 1608 02:21:02,791 --> 02:21:08,333 ♪ The cloud whispers ♪ 1609 02:21:12,333 --> 02:21:30,790 ♪ Now, when I look in the mirror and I don't see my face...♪ 1610 02:21:30,791 --> 02:21:46,791 ♪ That Lord Vitthala has done something with me, that I see him in the mirror instead of me ♪ 1611 02:21:47,041 --> 02:21:51,915 ♪ The cloud whispers ♪ 1612 02:21:51,916 --> 02:22:02,291 ♪ The wind chymes ♪ 1613 02:22:02,791 --> 02:22:07,207 ♪ Lord Kanha, who saves from the material world ♪ 1614 02:22:07,208 --> 02:22:12,166 ♪ May he meet me as soon as possible ♪ 124575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.