Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,520 --> 00:01:43,580
My life my son
2
00:21:56,520 --> 00:21:57,920
No!
3
00:21:59,220 --> 00:22:00,220
No!
4
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
Surprised to see you actually do sleep
once in a while.
5
00:22:52,620 --> 00:22:53,620
Sorry,
6
00:22:54,220 --> 00:22:56,140
I messed the doors up.
7
00:22:57,740 --> 00:22:59,600
Be careful what you use as a pillow.
8
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
Yeah, no.
9
00:23:04,880 --> 00:23:07,820
Sorry, I was just trying to get stuff
ready for the investors meeting.
10
00:23:08,920 --> 00:23:09,920
Don't sweat it.
11
00:23:10,220 --> 00:23:13,740
Gardner and I have this whole thing
under control.
12
00:23:15,620 --> 00:23:22,070
Um, with... All due respect, you and
Gardner really only get curators on this
13
00:23:22,070 --> 00:23:23,070
project.
14
00:23:23,810 --> 00:23:25,730
There's only so much you two can do.
15
00:23:26,710 --> 00:23:29,650
I know, and that's all it's going to
take.
16
00:23:30,830 --> 00:23:32,470
Trust me, Carter.
17
00:23:32,770 --> 00:23:37,270
They're going to be throwing so much
money at us, and we'll be able to buy
18
00:23:37,270 --> 00:23:38,270
bank.
19
00:23:40,290 --> 00:23:45,690
What exactly is Gardner's intentions
with this project?
20
00:23:46,240 --> 00:23:49,020
They seem to be a little more than
academic.
21
00:23:50,220 --> 00:23:53,000
Do you have a problem with us being here
at the museum?
22
00:23:55,580 --> 00:23:57,140
No, of course not.
23
00:23:58,460 --> 00:24:01,020
Good. Let's not get off on the wrong
foot.
24
00:24:01,940 --> 00:24:03,740
Gardner and I, we're here to help.
25
00:24:04,020 --> 00:24:05,740
And don't forget that.
26
00:24:07,000 --> 00:24:08,820
And your help is very appreciated.
27
00:24:09,100 --> 00:24:13,800
I mean, without it, we wouldn't be able
to do this exhibit.
28
00:24:16,670 --> 00:24:17,670
Good night, Carter.
29
00:24:17,970 --> 00:24:19,450
Try sleeping on a bed for once.
30
00:25:21,420 --> 00:25:22,620
You been holding out on me, huh?
31
00:25:23,540 --> 00:25:25,340
No, no, baby, I would never.
32
00:25:29,460 --> 00:25:31,660
You've been out here for four hours.
Four hours.
33
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
Four hours.
34
00:25:34,820 --> 00:25:36,860
There was no customer. There, there,
there.
35
00:25:37,080 --> 00:25:39,060
Down in four hours. You only brought me
$150.
36
00:25:39,800 --> 00:25:41,060
$150. $150.
37
00:25:41,500 --> 00:25:43,320
There was no customer. That was slow.
38
00:25:44,280 --> 00:25:45,900
There was no customer. It's slow.
39
00:25:54,580 --> 00:25:55,880
Maybe they ain't no customer.
40
00:25:57,820 --> 00:25:59,820
So girl, it looks like you, huh?
41
00:26:00,120 --> 00:26:03,520
Maybe you're just too hot. Maybe you're
scared because that body looks too good.
42
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
Tight breath.
43
00:26:05,760 --> 00:26:10,220
Tight little mouth. Amazing little
customers for a girl like me.
44
00:26:26,280 --> 00:26:27,520
You do better next time.
45
00:26:28,400 --> 00:26:31,000
You better do better. You better do
better tomorrow.
46
00:26:31,660 --> 00:26:32,820
You better do better tomorrow.
47
00:26:33,740 --> 00:26:39,580
Since you ain't doing nothing tonight,
you're going to practice your dick
48
00:26:39,580 --> 00:26:40,580
-sucking skills.
49
00:26:42,500 --> 00:26:45,020
Thank you so much.
50
00:26:45,540 --> 00:26:47,260
I promise I'll do good things.
51
00:27:47,760 --> 00:27:48,760
Oh, you understand me? Fuck you.
52
00:33:06,830 --> 00:33:07,830
up my fucking car.
53
00:34:51,870 --> 00:34:52,870
Who taught you that, girl?
54
00:36:06,190 --> 00:36:07,190
Mmm.
55
00:37:12,840 --> 00:37:13,840
Amen.
56
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
You need to rest, Daddy.
57
00:39:22,890 --> 00:39:23,890
I just want to look at you.
58
00:39:24,850 --> 00:39:26,490
Enjoy what you look like, baby.
59
00:39:27,710 --> 00:39:28,710
Yeah.
60
00:39:29,910 --> 00:39:31,570
She looks so good.
61
00:39:33,190 --> 00:39:35,850
Back to be my number one bottom bitch.
62
00:39:37,570 --> 00:39:38,570
Hey!
63
00:39:39,110 --> 00:39:40,110
What you looking at, huh?
64
00:39:43,530 --> 00:39:46,070
I... I'm sorry.
65
00:39:47,150 --> 00:39:49,130
Oh, hey, where you going? What do you
want to do, huh?
66
00:39:49,430 --> 00:39:51,190
Want to be a whore? Want to come work
for me, bitch?
67
00:39:51,790 --> 00:39:52,790
No. Well, look at me.
68
00:40:21,770 --> 00:40:22,770
Fuck you.
69
00:40:22,890 --> 00:40:23,890
Come on.
70
00:40:28,650 --> 00:40:29,650
Shit.
71
00:40:40,030 --> 00:40:42,650
What are you gonna do with that?
72
00:40:43,370 --> 00:40:44,370
Come on, tough guy.
73
00:40:44,670 --> 00:40:45,710
Let's see what you got.
74
00:41:04,620 --> 00:41:05,620
Are you okay?
75
00:41:11,600 --> 00:41:13,920
Are you okay?
76
00:41:15,940 --> 00:41:17,860
I'll be alright, considering.
77
00:41:19,260 --> 00:41:21,960
Oh! Hey, your leg.
78
00:41:22,700 --> 00:41:23,800
It's just a bruise.
79
00:41:24,780 --> 00:41:25,780
I'll be fine.
80
00:41:25,880 --> 00:41:27,740
Well, come on.
81
00:41:27,940 --> 00:41:29,460
My office is right down the corner.
82
00:41:31,440 --> 00:41:33,020
I have some stuff waiting to clean it
up.
83
00:41:33,540 --> 00:41:34,540
No, it's...
84
00:41:35,150 --> 00:41:36,150
No, please.
85
00:41:36,850 --> 00:41:37,850
Please.
86
00:41:48,030 --> 00:41:50,050
Wow, this is amazing.
87
00:41:50,410 --> 00:41:52,190
Looks nothing like my office.
88
00:41:53,050 --> 00:41:54,050
Thanks.
89
00:41:54,750 --> 00:41:59,930
Now, this particular exhibit is very
special to me.
90
00:42:00,810 --> 00:42:03,050
I mean, see that?
91
00:42:04,200 --> 00:42:06,900
I thought that out of King Khufu's tomb,
my own two beings.
92
00:42:07,540 --> 00:42:12,780
I mean, it was, well, people argue. I'm
not really sure if it's Prince Khufu or
93
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
King Khufu.
94
00:42:14,060 --> 00:42:16,100
He did die on his wedding night.
95
00:42:16,680 --> 00:42:17,680
That's so sad.
96
00:42:18,820 --> 00:42:20,060
I mean, I guess so.
97
00:42:20,980 --> 00:42:22,220
What do you mean you guess so?
98
00:42:23,840 --> 00:42:26,460
I mean, I guess I never really thought
about it.
99
00:42:27,300 --> 00:42:28,480
It's history.
100
00:42:29,640 --> 00:42:33,260
Ah, but they were people just like us,
right?
101
00:42:35,560 --> 00:42:38,760
Yeah, I guess so.
102
00:42:40,080 --> 00:42:43,640
So, this is what you do for a living,
then? Look for buried treasure?
103
00:42:44,940 --> 00:42:47,240
I mean, sort of. I'm an archaeologist.
104
00:42:47,560 --> 00:42:48,560
Like Indiana Jones.
105
00:42:49,480 --> 00:42:50,860
Not quite that exciting.
106
00:42:51,360 --> 00:42:55,520
Although, if there was ever a moment I
felt like Indy, pulling that helmet out
107
00:42:55,520 --> 00:42:56,740
was definitely it.
108
00:42:57,340 --> 00:43:01,880
I mean, everybody thought that the tomb
was empty, but as it turns out, they
109
00:43:01,880 --> 00:43:02,669
were just...
110
00:43:02,670 --> 00:43:03,850
All looking in the wrong spot.
111
00:43:04,670 --> 00:43:06,690
Well, maybe you were meant to find it.
112
00:43:08,370 --> 00:43:11,010
I mean... Maybe.
113
00:43:13,110 --> 00:43:14,170
Can I ask you something?
114
00:43:15,110 --> 00:43:17,010
Uh... Sir.
115
00:43:18,910 --> 00:43:24,810
I know... I know this is gonna sound
crazy, but... I've been having these
116
00:43:24,810 --> 00:43:31,750
recurring dreams, and... There's, like,
in the dream, I'm Prince Khufu, and...
117
00:43:32,270 --> 00:43:37,470
There's the queen, and the helmet's
there, and the dagger, and there's a
118
00:43:37,470 --> 00:43:39,430
methathen, and there's so much blood.
119
00:43:39,970 --> 00:43:42,390
And this is going to be the craziest
part.
120
00:43:42,790 --> 00:43:48,550
But in my dream, I see... You've been
having him, too.
121
00:43:49,230 --> 00:43:50,750
You know exactly what I'm talking about.
122
00:43:51,770 --> 00:43:53,730
You've seen it.
123
00:43:55,490 --> 00:43:58,450
You know, I don't know.
124
00:43:59,520 --> 00:44:00,600
Maybe I should just go.
125
00:44:01,020 --> 00:44:06,740
It's getting late. No, no, wait, but...
Your name. It's fine. I'll be all right.
126
00:44:07,080 --> 00:44:08,840
No, sure. Wait.
127
00:44:09,460 --> 00:44:10,460
Wait.
128
00:44:30,570 --> 00:44:31,269
Is he coming?
129
00:44:31,270 --> 00:44:32,270
I haven't got all day.
130
00:44:32,630 --> 00:44:36,030
No, I'm sure Carter will be here any
moment. He's probably stuck in the
131
00:44:36,130 --> 00:44:38,510
He's very meticulous when it comes to
his work.
132
00:44:40,230 --> 00:44:42,710
There's no reason we can't start this
without him.
133
00:44:43,370 --> 00:44:46,550
Gardner, why don't you tell Miss Trent a
little bit about the Egyptian exhibit?
134
00:44:47,550 --> 00:44:49,130
I really think we should wait.
135
00:44:50,270 --> 00:44:51,950
Oliver, it's okay. I got this.
136
00:44:53,110 --> 00:44:57,110
What we have here at the Midway Museum,
Miss Trent, is more than just a set of
137
00:44:57,110 --> 00:44:58,530
preserved weapons and artifacts.
138
00:45:00,200 --> 00:45:01,200
Okay, how's that?
139
00:45:02,060 --> 00:45:08,120
Well, for one, the compounds found in
this metal have never been seen on Earth
140
00:45:08,120 --> 00:45:09,120
before.
141
00:45:09,700 --> 00:45:12,380
What I hold in my hand is truly unique.
142
00:45:13,160 --> 00:45:19,340
Beautiful, yes, but what it represents
is a part of history that we've lost.
143
00:45:20,400 --> 00:45:22,800
It's the story that it tells that makes
it so important.
144
00:45:23,360 --> 00:45:25,260
Hmm, looks like steel to me.
145
00:45:25,660 --> 00:45:27,400
Well, looks can be deceiving.
146
00:45:27,620 --> 00:45:29,440
I call this new discovery...
147
00:45:50,700 --> 00:45:53,160
All right, so what happened to him?
148
00:45:53,620 --> 00:45:57,520
Well, that kind of power, it attracts
fierce enemies.
149
00:45:58,080 --> 00:46:02,060
No one knows who killed him, but it's
said that Kofu died in the bedchambers
150
00:46:02,060 --> 00:46:06,260
while he was consummating his marriage
to Princess Sahara.
151
00:46:07,300 --> 00:46:13,540
He then drove a dagger into his own
heart out of fit of a grief after his
152
00:46:13,540 --> 00:46:18,840
crowned queen was killed by an assassin,
one who could apparently float through
153
00:46:18,840 --> 00:46:19,459
the air.
154
00:46:19,460 --> 00:46:21,800
That is weird to believe, an ancient
scroll.
155
00:46:23,160 --> 00:46:24,160
Yes.
156
00:46:25,360 --> 00:46:26,360
Well, there's more.
157
00:46:26,830 --> 00:46:31,310
The dagger itself is made of inch metal,
and it's said that any one kill with
158
00:46:31,310 --> 00:46:33,850
such a blade would be granted
immortality.
159
00:46:34,910 --> 00:46:40,010
Hmm. So, Kofu still walks the earth?
160
00:46:43,150 --> 00:46:47,330
Unlikely. Well, just for a moment,
imagine that it is possible.
161
00:46:48,070 --> 00:46:52,570
The Egyptians believed that a man killed
by a blade made of inch metal would be
162
00:46:52,570 --> 00:46:53,570
reincarnated forever.
163
00:46:54,490 --> 00:46:57,980
Jumping body to body, retaining the
memories of past lives.
164
00:46:58,780 --> 00:46:59,780
Mean.
165
00:47:00,720 --> 00:47:04,080
So it means that King Kofu still walks
the Earth.
166
00:47:04,940 --> 00:47:05,940
Precisely.
167
00:47:06,640 --> 00:47:08,020
Interesting notion, wouldn't you say?
168
00:47:08,840 --> 00:47:13,360
The perfect story to capture the
public's imagination.
169
00:47:15,000 --> 00:47:16,880
But it is just a story, right?
170
00:47:18,020 --> 00:47:19,020
Glad you're here.
171
00:47:19,440 --> 00:47:20,440
Sorry.
172
00:47:20,880 --> 00:47:24,900
I got caught up in research and just
lost track of time.
173
00:47:25,530 --> 00:47:29,930
Uh, Miss Trent, and she's taken quite a
liking to your work.
174
00:47:30,170 --> 00:47:31,470
Well, that makes two of us.
175
00:47:31,890 --> 00:47:35,350
Now, Miss Trent, this is Dr. Carter.
He's the archaeologist responsible for
176
00:47:35,350 --> 00:47:36,650
finding the King's Tofu's tomb.
177
00:47:37,070 --> 00:47:39,850
Well, nice to meet you. I'm glad you
finally showed up.
178
00:47:40,610 --> 00:47:41,610
I thought Mr.
179
00:47:41,710 --> 00:47:46,150
Gardner was just telling me about
reincarnation. Sounds like a bunch of
180
00:47:46,150 --> 00:47:46,968
stories to me.
181
00:47:46,970 --> 00:47:48,150
What do you think, Mr. Hall?
182
00:47:48,750 --> 00:47:52,990
Uh, I can really only tell you what I
found in my research, actually.
183
00:47:54,339 --> 00:47:57,280
What he means is that the scrolls are
very convincing.
184
00:47:59,200 --> 00:48:02,080
All right, well, nice to have finally
met you.
185
00:48:02,320 --> 00:48:03,400
Glad you showed up.
186
00:48:04,080 --> 00:48:06,860
Oliver, I will be in touch. Of course,
it's great.
187
00:48:07,160 --> 00:48:10,480
If you need anything, just call me. You
have my number.
188
00:48:10,820 --> 00:48:11,820
Thank you. Okay, great.
189
00:48:12,900 --> 00:48:13,900
Drive safe.
190
00:48:16,120 --> 00:48:18,720
She's, uh, she's great. You know what's
not great?
191
00:48:18,940 --> 00:48:21,440
When you just tug my head. Where the
fuck are you?
192
00:48:22,800 --> 00:48:24,160
Sorry, I lost track of time.
193
00:48:24,960 --> 00:48:25,960
Lost track of time.
194
00:48:27,400 --> 00:48:32,100
Listen, your responsibilities with the
museum did not end with the discovery
195
00:48:32,100 --> 00:48:33,500
that your dream was fantastic.
196
00:48:33,820 --> 00:48:36,940
But if we don't get that rich bitch in
here to open up her purse, we're not
197
00:48:36,940 --> 00:48:40,320
going to have any money for us to have a
museum for us to display the artifacts.
198
00:48:40,780 --> 00:48:43,540
Okay? Get your shit together.
199
00:48:44,180 --> 00:48:46,900
Come on. And shower. I mean, tuck in
your shirt.
200
00:48:51,820 --> 00:48:52,820
Great job, Carter.
201
00:48:53,620 --> 00:48:55,320
At least you remember to put your pants
on.
202
00:48:55,960 --> 00:48:56,960
Bravo.
203
00:49:01,820 --> 00:49:03,040
Well, that was weird.
204
00:49:03,340 --> 00:49:05,660
Yeah, you went for him. You've gotten
into him lately.
205
00:49:06,260 --> 00:49:08,320
It doesn't matter. He's a loser.
206
00:49:11,300 --> 00:49:12,300
You're still here?
207
00:49:12,800 --> 00:49:13,840
Go take a walk.
208
00:49:14,060 --> 00:49:15,560
You bother me.
209
00:49:27,340 --> 00:49:28,520
Do you think it's going to work?
210
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
Of course.
211
00:49:30,560 --> 00:49:34,800
Anyone that contains the immortal soul
of Prince Cthulhu is drawn to the power
212
00:49:34,800 --> 00:49:35,800
of the nth metal.
213
00:49:36,840 --> 00:49:38,460
And I'll finally be able to kill him.
214
00:49:39,340 --> 00:49:40,640
For the very last time.
215
00:49:41,740 --> 00:49:44,360
And then I'll be able to shed Duke and
more body.
216
00:49:46,100 --> 00:49:48,860
Well, before you do that, I want them to
rise.
217
01:10:47,720 --> 01:10:49,540
Black Canary. I will be unstoppable.
218
01:11:20,940 --> 01:11:22,780
You okay? You don't seem like yourself
lately.
219
01:11:24,220 --> 01:11:25,300
Yeah, I'll be fine.
220
01:11:25,580 --> 01:11:31,020
It's just... I mean, I dreamed about
this stuff since I was a kid, and now...
221
01:11:31,020 --> 01:11:33,440
Now I don't feel really here.
222
01:11:33,660 --> 01:11:36,640
It's just... It just feels strange.
223
01:11:39,320 --> 01:11:42,700
You know, you've been dreaming about
this thing a whole lot.
224
01:11:43,260 --> 01:11:46,700
This museum, you're putting everything
into it.
225
01:11:47,780 --> 01:11:49,920
Just calm down. Get away from it.
226
01:11:51,280 --> 01:11:54,700
Take a break, you know? Don't be
focusing on it all the time.
227
01:11:55,020 --> 01:11:59,580
Why don't you, um... Just throwing it
out there, that girl that was on the
228
01:11:59,580 --> 01:12:00,700
surveillance footage the other night?
229
01:12:01,120 --> 01:12:02,480
That's a great place to start.
230
01:12:03,880 --> 01:12:04,980
Where'd you find her, anyway?
231
01:12:06,120 --> 01:12:08,200
Um, she was being mugged.
232
01:12:08,820 --> 01:12:11,520
And, uh, I tried to help her.
233
01:12:12,440 --> 01:12:13,780
She ended up scraping her knee.
234
01:12:14,960 --> 01:12:18,440
So I brought her back here, thinking we
had some bandages.
235
01:12:19,540 --> 01:12:20,540
Or something.
236
01:12:22,190 --> 01:12:23,350
Some bandages back here.
237
01:12:23,610 --> 01:12:28,250
Right. Hey, listen, I get it. I mean,
hey, what's the point of hoarding all
238
01:12:28,250 --> 01:12:30,990
ancient treasures of the world, you
know, if we can't used to get laid once
239
01:12:30,990 --> 01:12:31,990
while?
240
01:12:33,110 --> 01:12:35,890
Which actually, picking up...
241
01:12:35,890 --> 01:12:46,190
So,
242
01:12:46,330 --> 01:12:48,670
uh, are you two ladies students at a
university?
243
01:12:49,490 --> 01:12:50,490
Yeah, how'd you know?
244
01:12:50,990 --> 01:12:53,790
Well, I can always thirst for knowledge.
245
01:12:55,490 --> 01:12:59,130
We're supposed to write a report on
ancient Egypt, but this stuff is kind of
246
01:12:59,130 --> 01:13:03,550
boring. Yeah, it is, isn't it? It's a
bunch of rusty old crap taking up space.
247
01:13:04,390 --> 01:13:08,810
I think we should, you know, change it
to like a nightclub or something, you
248
01:13:08,810 --> 01:13:09,850
know? Something a little bit more fun.
249
01:13:10,850 --> 01:13:13,310
Of course, then I'd be out of a job,
but, you know.
250
01:13:14,610 --> 01:13:18,090
Oh, my God, I didn't know you worked
here.
251
01:13:18,610 --> 01:13:19,610
I'm sorry.
252
01:13:20,280 --> 01:13:26,600
I own the place. It's okay. I'm open to
change and ideas, you know. Why don't we
253
01:13:26,600 --> 01:13:29,120
get out of this place and go someplace a
little bit more fun?
254
01:13:29,640 --> 01:13:30,700
Yeah? Okay.
255
01:13:31,400 --> 01:13:33,680
You ladies are over 21, right?
256
01:13:34,200 --> 01:13:36,540
Yeah. Okay. Just joking.
257
01:13:37,300 --> 01:13:38,300
But seriously.
258
01:13:38,400 --> 01:13:39,440
Okay, yeah, let's go.
259
01:13:52,040 --> 01:13:54,760
Yeah, this is the ancient stripper pole.
260
01:13:55,980 --> 01:14:00,540
Don't, I'm serious. This is where, back
in the times before there were
261
01:14:00,540 --> 01:14:04,400
strippers, well, this is how it began.
This pole was the first ever one used.
262
01:14:04,720 --> 01:14:07,080
Ancient Sumerian stripper pole.
263
01:14:07,340 --> 01:14:12,160
They say if you give it a spin, I don't
know, it makes you a little bit smarter.
264
01:14:13,820 --> 01:14:16,200
I don't know, who, have you danced
before?
265
01:14:16,600 --> 01:14:18,220
Yeah. You've danced, I can tell you
that.
266
01:14:19,260 --> 01:14:20,260
Alright.
267
01:14:20,809 --> 01:14:23,550
Maybe we'll give you some feedback with
them.
268
01:14:24,330 --> 01:14:29,010
Have you danced before?
269
01:14:30,210 --> 01:14:32,690
Not in a pool. I used to go to a dance
though.
270
01:14:37,490 --> 01:14:38,490
Yeah, see?
271
01:14:38,830 --> 01:14:40,250
Wow. Yeah.
272
01:14:41,130 --> 01:14:43,330
You feel the ancient vibes, right?
273
01:14:43,590 --> 01:14:44,590
Yeah, I do.
274
01:14:44,910 --> 01:14:45,910
Yeah.
275
01:14:46,610 --> 01:14:49,090
Do you feel any smarter from it?
276
01:14:50,450 --> 01:14:52,110
I want you up there as well.
277
01:14:52,750 --> 01:14:53,950
No, no, no.
278
01:14:55,150 --> 01:14:56,750
I've never been on a call before.
279
01:14:57,810 --> 01:14:59,450
Take your sandals off.
280
01:15:00,250 --> 01:15:01,670
You too. Take those off.
281
01:15:13,990 --> 01:15:14,990
Alright,
282
01:15:15,230 --> 01:15:16,230
am I going to go on the bottom?
283
01:15:20,230 --> 01:15:21,510
You ready?
284
01:15:21,730 --> 01:15:22,730
Yeah.
285
01:15:23,810 --> 01:15:25,030
It's so slippery.
286
01:15:25,450 --> 01:15:29,190
I can curl up and then you can... Oh,
cool.
287
01:15:30,070 --> 01:15:36,950
Awesome. I think, actually, I think
288
01:15:36,950 --> 01:15:40,570
I see some chemistry between you two.
289
01:15:41,330 --> 01:15:44,190
Have you ever kissed her before?
290
01:15:44,889 --> 01:15:47,490
Um, when you're drunk, for sure.
291
01:15:47,770 --> 01:15:49,490
Yeah. What, in a museum?
292
01:15:50,210 --> 01:15:52,770
No. In a museum? Well, you know what
college days are.
293
01:15:53,030 --> 01:15:55,750
Yeah, why don't you... Okay.
294
01:15:58,230 --> 01:16:04,410
I think your lip gloss tastes really
good.
295
01:16:19,860 --> 01:16:21,480
Is that juicy?
296
01:16:23,540 --> 01:16:25,240
It's like strawberry.
297
01:16:51,340 --> 01:16:57,400
Why don't you ladies give me a, like a
keen laugh dance, you know? Yeah.
298
01:16:57,660 --> 01:16:58,680
A little tease, that's what I'm
thinking.
299
01:17:07,220 --> 01:17:08,220
Look at you.
300
01:17:09,380 --> 01:17:10,380
You're just sexy.
301
01:17:11,160 --> 01:17:15,540
You know, I'm going to move all these
artifacts around. It's a workout.
302
01:17:45,839 --> 01:17:49,020
You're wearing far too many clothes to
do that right now.
303
01:17:50,620 --> 01:17:51,720
Let's get that off.
304
01:17:58,940 --> 01:18:00,620
I guess I'm a slut.
305
01:18:02,300 --> 01:18:03,300
Yeah.
306
01:19:08,360 --> 01:19:10,300
yeah, it's okay
307
01:19:38,280 --> 01:19:40,780
You guys ever given a blowjob at the
same time?
308
01:19:51,230 --> 01:19:52,750
Sounds fun, huh? Yeah.
309
01:19:58,930 --> 01:19:59,930
Wow,
310
01:20:01,470 --> 01:20:02,470
that's sick.
311
01:21:15,340 --> 01:21:16,340
Yeah, check that cock.
312
01:22:50,000 --> 01:22:51,160
I want you to lay on your back.
313
01:22:52,980 --> 01:22:53,980
She will go down.
314
01:23:56,390 --> 01:23:57,390
How's he eating that pussy?
315
01:42:18,060 --> 01:42:18,919
What are you doing here?
316
01:42:18,920 --> 01:42:20,400
Look, I did some research.
317
01:42:20,600 --> 01:42:21,820
I think I know why we know each other.
318
01:42:32,740 --> 01:42:33,740
What's over?
319
01:42:35,240 --> 01:42:38,160
Five thousand years ago, we got married.
320
01:42:38,760 --> 01:42:39,760
Yep.
321
01:42:40,200 --> 01:42:45,980
And we were killed with the dagger made
of nith metal, which now makes our...
322
01:42:46,440 --> 01:42:48,380
Souls jump from body to body.
323
01:42:48,860 --> 01:42:49,860
Apparently.
324
01:42:50,800 --> 01:42:55,360
And there's a ghost of Thassin that only
we can kill
325
01:42:55,360 --> 01:43:01,660
if and when we put on the armor
326
01:43:01,660 --> 01:43:04,060
and become superheroes.
327
01:43:04,940 --> 01:43:06,940
Your word, not mine.
328
01:43:08,880 --> 01:43:10,960
So, are we going to do it?
329
01:43:16,910 --> 01:43:19,010
It just feels so weird.
330
01:43:20,470 --> 01:43:22,650
Carter, this is our destiny.
331
01:43:23,830 --> 01:43:25,510
5 ,000 years of history.
332
01:43:26,630 --> 01:43:27,650
You can do it.
333
01:43:32,190 --> 01:43:33,190
No, we can do it.
334
01:44:26,730 --> 01:44:27,730
Do you remember?
335
01:45:15,730 --> 01:45:16,730
Him?
336
01:45:17,430 --> 01:45:18,430
That fool?
337
01:45:20,470 --> 01:45:22,810
The power of the knit metal will soon be
mine.
338
02:11:10,250 --> 02:11:11,250
That doesn't make sense.
339
02:11:55,950 --> 02:11:57,170
Where do you think the gentleman goes
to?
340
02:11:58,790 --> 02:12:04,890
Your guess is as good as mine, but with
all the artifacts here,
341
02:12:05,030 --> 02:12:06,810
I'm sure he'll be here.
342
02:12:10,910 --> 02:12:11,910
Carter!
343
02:12:11,930 --> 02:12:12,970
What is up, man?
344
02:12:13,210 --> 02:12:15,370
It's good to see you. Looking better.
You're looking better.
345
02:12:16,010 --> 02:12:19,430
I did it. By the way, if even looking
better than you're looking better, you
346
02:12:19,430 --> 02:12:20,430
know what I'm saying?
347
02:12:20,990 --> 02:12:21,990
Hey, it doesn't matter.
348
02:12:22,370 --> 02:12:23,810
Okay, you see that photographer over
there?
349
02:12:24,750 --> 02:12:28,610
Okay, he's with the times. So you two
are going to end up in front of his
350
02:12:28,610 --> 02:12:30,230
camera. All right? You know what I'm
saying?
351
02:12:31,250 --> 02:12:33,230
Yeah. Goes a long way, you know?
352
02:12:34,430 --> 02:12:35,430
Go.
353
02:12:35,670 --> 02:12:37,430
Go. What? Did you get a drink?
354
02:12:37,730 --> 02:12:41,970
Did you get her a drink? Where did you
find her, by the way? That's fantastic,
355
02:12:42,050 --> 02:12:43,050
bro.
356
02:12:44,310 --> 02:12:45,310
Maybe, yeah.
357
02:12:45,430 --> 02:12:46,430
Yeah, exactly.
358
02:12:47,250 --> 02:12:48,290
There's a little history.
359
02:12:48,570 --> 02:12:51,850
Oh, history's always good. We got all
kinds of history here, right?
360
02:12:52,090 --> 02:12:55,550
Yeah. All right, hey, go do your thing.
It's a big night. Big night.
361
02:12:57,250 --> 02:12:58,370
No more drinks for you.
362
02:13:03,090 --> 02:13:04,090
Now,
363
02:13:04,490 --> 02:13:06,290
you see that woman over there?
364
02:13:07,790 --> 02:13:08,790
The minister?
365
02:13:09,470 --> 02:13:11,330
Yeah, that fucking bitch.
366
02:13:12,810 --> 02:13:13,579
Uh -huh.
367
02:13:13,580 --> 02:13:14,580
Her.
368
02:13:14,840 --> 02:13:19,580
Okay. So, she's going to be giving us a
lot of money tonight.
369
02:13:19,880 --> 02:13:20,880
Like, a lot.
370
02:13:21,460 --> 02:13:22,700
But she has to leave here happy.
371
02:13:22,940 --> 02:13:23,940
That's kind of the condition.
372
02:13:24,220 --> 02:13:25,880
You know, all these rich bitches.
373
02:13:27,320 --> 02:13:29,480
So, why don't you make sure she's happy,
okay?
374
02:13:30,300 --> 02:13:31,300
Okay. Good evening.
375
02:13:32,280 --> 02:13:36,560
Good evening.
376
02:13:36,920 --> 02:13:38,080
Good evening to you.
377
02:13:39,500 --> 02:13:41,580
Once you've seen one tomb, you've seen
them all.
378
02:13:42,060 --> 02:13:43,060
I guess.
379
02:13:43,400 --> 02:13:44,400
Can I get you something?
380
02:13:44,600 --> 02:13:47,220
Sure, a drink with a stronger kick.
381
02:13:47,520 --> 02:13:50,000
Huh, I know where Oliver keeps his
secret staff.
382
02:13:50,320 --> 02:13:51,320
Hmm, very good.
383
02:14:05,820 --> 02:14:07,280
So, who died?
384
02:14:07,800 --> 02:14:09,580
I'm super excited.
385
02:14:10,800 --> 02:14:12,540
Apparently, Prince Kofu and his bride.
386
02:14:14,680 --> 02:14:19,380
Woo! Jokes. You're funny. You're funny.
Beauty and brains and humor.
387
02:14:19,780 --> 02:14:21,040
Everything. Relax.
388
02:14:21,300 --> 02:14:23,200
Have another drink, Oliver. I'm going to
write you a donation.
389
02:14:23,680 --> 02:14:24,800
Yeah? Yeah.
390
02:14:25,580 --> 02:14:26,800
Right. Right.
391
02:14:28,380 --> 02:14:31,820
Hey, make sure you make it out to Midway
Museum, okay?
392
02:14:32,040 --> 02:14:33,860
M -I -D -W -A -Y.
393
02:14:34,400 --> 02:14:35,940
Why? Because I love you!
394
02:14:50,250 --> 02:14:51,250
This is the good stuff.
395
02:14:52,570 --> 02:14:53,570
Whiskey okay?
396
02:14:53,710 --> 02:14:54,710
Absolutely.
397
02:15:00,030 --> 02:15:03,050
Why don't you set that over there?
398
02:15:11,690 --> 02:15:13,290
What are you doing?
399
02:15:13,550 --> 02:15:15,350
I'm getting my mice worth.
400
02:37:06,760 --> 02:37:07,760
What a bad feeling.
401
02:37:08,960 --> 02:37:11,800
Yeah, they should have been here by now.
402
02:37:29,180 --> 02:37:32,160
Carter Hall, or should I say Prince
Khufu.
403
02:37:32,580 --> 02:37:34,500
I've come for your immortal soul.
404
02:37:36,520 --> 02:37:40,680
Reveal yourself, or I will have my
associates of Black Canary detonate our
405
02:37:40,680 --> 02:37:42,580
explosive device and kill everyone in
here.
406
02:37:50,440 --> 02:37:51,820
Heard you've been looking for me.
407
02:37:52,320 --> 02:37:53,800
It's been a long time, old friend.
408
02:37:54,040 --> 02:37:56,280
I see you haven't gotten wiser over the
years.
409
02:37:56,540 --> 02:37:57,780
You should have stayed away.
410
02:37:58,480 --> 02:37:59,900
We've come prepared to fight.
411
02:38:00,380 --> 02:38:01,780
You don't think about that?
412
02:38:06,440 --> 02:38:08,080
Just blow them up and get this over
with.
413
02:38:08,680 --> 02:38:09,840
In good time, my dear.
414
02:38:10,820 --> 02:38:12,260
I want to savor this moment.
415
02:38:14,220 --> 02:38:15,880
You have angered me, Prince Kapu.
416
02:38:16,180 --> 02:38:18,800
Now you will watch me kill your bride
again.
417
02:38:19,880 --> 02:38:26,680
Good job, my queen.
418
02:38:27,180 --> 02:38:28,940
I guess I'm tired of being pushed
around.
419
02:38:29,260 --> 02:38:30,260
Let's go.
420
02:38:46,920 --> 02:38:48,080
We need to replace what I destroyed.
421
02:38:48,600 --> 02:38:50,320
I know where there's an undiscovered
till.
422
02:38:52,800 --> 02:38:53,800
How?
423
02:38:54,860 --> 02:38:55,860
I don't remember.
424
02:39:04,580 --> 02:39:11,140
Holy shit, are you okay?
425
02:39:16,970 --> 02:39:23,270
Me, personally, but... Sorry if you
might be killing us.
426
02:39:23,610 --> 02:39:28,370
It's okay, I have a soft spot in my
heart for beautiful women, so I have to
427
02:39:28,370 --> 02:39:29,370
forgive you.
428
02:39:29,850 --> 02:39:30,850
You're sweet.
429
02:39:31,410 --> 02:39:33,290
I always pick the wrong guy.
430
02:39:34,750 --> 02:39:35,850
You know what the thing is?
431
02:39:36,890 --> 02:39:38,490
You've just been hanging out with the
wrong crowd.
432
02:39:39,450 --> 02:39:42,170
I tell you what, I want you to be my
friend.
29901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.