All language subtitles for Riders to the Stars english subtitlecat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,149 --> 00:01:23,761 Man, during his brief existence on the Earth, 2 00:01:23,804 --> 00:01:25,980 has met every challenge but one. 3 00:01:26,024 --> 00:01:29,854 The void of outer space. 4 00:01:29,897 --> 00:01:35,207 Having explored the world he lives in, he has turned his gaze upon the heavens, 5 00:01:35,250 --> 00:01:39,994 has focused his attention on the timeless lure of the universe. 6 00:01:40,038 --> 00:01:42,823 Now, a rocket probes high above the Earth, 7 00:01:42,867 --> 00:01:47,393 travels through a region of deadly radiation, agonizing heat, and cold. 8 00:01:47,436 --> 00:01:49,569 What story will it have to tell? 9 00:01:49,613 --> 00:01:51,179 What message will it bring back? 10 00:02:13,201 --> 00:02:14,986 Then, the signal. 11 00:02:15,029 --> 00:02:17,205 The rocket has returned! 12 00:02:17,249 --> 00:02:19,773 Radar antennas pinpoint the location. 13 00:02:21,427 --> 00:02:22,646 The search begins. 14 00:03:37,677 --> 00:03:41,028 We will study the instruments and the fragments of the rocket. 15 00:03:41,072 --> 00:03:44,510 The best scientific brains of our country will analyze them, 16 00:03:44,553 --> 00:03:47,687 weigh the facts, and try once more. 17 00:03:47,731 --> 00:03:52,083 For our government has given us an urgent, top-priority directive. 18 00:03:52,126 --> 00:03:55,347 Find out if man can ever survive in space. 19 00:03:55,390 --> 00:03:56,391 If he can, 20 00:03:57,392 --> 00:03:59,090 our men must be the first. 21 00:04:01,388 --> 00:04:05,021 It's obvious that the molecular structure has undergone a radical change. 22 00:04:05,958 --> 00:04:08,047 It's complete crystallized! 23 00:04:08,090 --> 00:04:10,354 What was the maximum altitude of the rocket? 24 00:04:10,397 --> 00:04:12,878 Four hundred twenty-six miles. 25 00:04:12,921 --> 00:04:16,925 At that altitude, it's obvious the rocket was bombarded by a strong concentration 26 00:04:16,969 --> 00:04:19,450 of cosmic rays. 27 00:04:19,493 --> 00:04:22,757 The same rays that are turning the moon into a ball of dust, 28 00:04:22,801 --> 00:04:24,368 and eventually destroying it. 29 00:04:24,411 --> 00:04:27,588 We'll worry about the moon five billion years from now. 30 00:04:27,632 --> 00:04:30,852 Right now, we've got to solve this problem. 31 00:04:30,896 --> 00:04:33,594 The security of the whole world may depend upon it. 32 00:04:33,638 --> 00:04:36,902 Yes, but there are some things that are insoluble, Don. This seems to be one of them. 33 00:04:36,945 --> 00:04:39,905 The problem is to devise some sort of shield. 34 00:04:39,948 --> 00:04:41,863 Something that could resist those cosmic rays. 35 00:04:43,604 --> 00:04:45,302 Go on, Dr. Flynn. 36 00:04:45,345 --> 00:04:47,521 There doesn't seem to be any place to go. 37 00:04:47,565 --> 00:04:50,481 Lead shields would be impossibly heavy on a rocket. 38 00:04:50,524 --> 00:04:53,092 Why lead shields? 39 00:04:53,135 --> 00:04:57,531 Meteors travel through space for thousands of years under radiation bombardment, 40 00:04:57,575 --> 00:04:58,793 and, yet, they don't... 41 00:04:58,837 --> 00:05:01,840 By golly, you've given me an idea, girl! 42 00:05:01,883 --> 00:05:04,408 A fantastic idea! Paul, push over that phone. 43 00:05:07,541 --> 00:05:10,979 Miss Nelson, get me extension 909 at the Pentagon. 44 00:05:31,565 --> 00:05:33,915 At the Office of Special Personnel in Washington, 45 00:05:33,959 --> 00:05:37,745 electronic computers were set in motion that automatically scanned the names, 46 00:05:37,789 --> 00:05:42,794 occupations and background of 150 million people. 47 00:05:42,837 --> 00:05:45,013 Further selection eliminated many, 48 00:05:45,057 --> 00:05:47,625 narrowed the field to 30 million. 49 00:05:47,668 --> 00:05:50,932 And, from this group, 12 men were chosen. 50 00:05:50,976 --> 00:05:56,155 Twelve men whose fate was known only to a few. 51 00:05:56,198 --> 00:06:00,246 No matter where the 12 men might be, they had to be found. 52 00:06:00,289 --> 00:06:04,076 Agents of Special Intelligence were given the list. The rest was up to them. 53 00:06:13,520 --> 00:06:15,783 Richard? Can we speak to you for a minute? 54 00:06:18,307 --> 00:06:19,570 Sure, switch on the lights. 55 00:06:21,572 --> 00:06:24,662 This is Mr. O'Herli from Washington. 56 00:06:24,705 --> 00:06:27,012 Dr. Richard Stanton of our electronic research department. 57 00:06:27,055 --> 00:06:28,622 - How do you do. - How do you do. 58 00:06:28,666 --> 00:06:32,713 Well, that's a mighty eerie effect, Dr. Stanton. 59 00:06:32,757 --> 00:06:37,457 Yes, we're working on a lamp that will operate without wires to any source of power. 60 00:06:37,501 --> 00:06:40,155 That's a little out of my line. 61 00:06:40,199 --> 00:06:43,768 Oh? What is your line, Mr. O'Herli? 62 00:06:43,811 --> 00:06:46,597 Rich, Mr. O'Herli wants you to go to California for about a week. 63 00:06:47,772 --> 00:06:49,861 Business or pleasure? 64 00:06:49,904 --> 00:06:51,036 It depends on how you look at it. 65 00:06:57,869 --> 00:07:00,393 Actually, all that I know is that a request has been put through for you, 66 00:07:00,437 --> 00:07:01,438 with the government footing the bill. 67 00:07:03,701 --> 00:07:05,877 Am I being recalled to active service? 68 00:07:05,920 --> 00:07:08,183 No. No, this is more of an invitation than an order. 69 00:07:09,184 --> 00:07:10,838 Why am I being invited? 70 00:07:10,882 --> 00:07:13,493 It's the price of being a hero. 71 00:07:13,537 --> 00:07:18,542 Navy Cross, four years on a carrier, your knowledge of electronics. 72 00:07:18,585 --> 00:07:20,892 I told him it wouldn't be easy to spare you, 73 00:07:20,935 --> 00:07:23,329 but this seems to have an even higher priority than the work we're doing. 74 00:07:25,418 --> 00:07:27,420 Do you mind telling me what this is all about? 75 00:07:27,464 --> 00:07:30,728 Sorry, I'm only a messenger boy. 76 00:07:30,771 --> 00:07:34,471 This is your plane ticket and further instructions. 77 00:07:34,514 --> 00:07:36,951 Now, if you decide not to go, you let me know. 78 00:07:36,995 --> 00:07:39,301 My telephone number is on the envelope. 79 00:07:39,345 --> 00:07:42,245 Thank you very much, gentlemen. Don't bother to see me out, I'll find my own way. 80 00:07:44,981 --> 00:07:47,461 And, Dr. Stanton, good luck. 81 00:07:47,505 --> 00:07:48,506 Good luck? 82 00:07:49,594 --> 00:07:50,594 Sounds ominous. 83 00:08:06,053 --> 00:08:08,882 But you can't do that without recalculating and 84 00:08:08,926 --> 00:08:11,363 correcting the progression from the Newtonian laws... 85 00:08:11,407 --> 00:08:13,539 - Yes? - My name's O'Herli. 86 00:08:13,583 --> 00:08:14,845 How do you do. 87 00:08:14,888 --> 00:08:17,345 I'm sorry to interrupt. It sounds fascinating. 88 00:08:18,762 --> 00:08:20,154 Are you a mathematician, Mr. O'Herli? 89 00:08:20,198 --> 00:08:21,198 No, not quite. 90 00:08:26,596 --> 00:08:29,337 - Good morning, Jerry. - Good morning, Max. 91 00:08:29,381 --> 00:08:31,296 What can I do for you? 92 00:08:31,339 --> 00:08:34,168 You've been invited to fly to California and to report to this address. 93 00:08:35,256 --> 00:08:36,997 What's this all about? 94 00:08:37,041 --> 00:08:39,696 Everybody asks me the same question. 95 00:08:39,739 --> 00:08:43,613 I don't know. I know what I'm doing, but I don't know why. It's frustrating. 96 00:08:43,656 --> 00:08:45,179 Well, why pick on me? 97 00:08:45,223 --> 00:08:47,138 Oh, you aren't the only one. 98 00:08:47,181 --> 00:08:50,794 You seem to have certain qualifications which are required for this job. 99 00:08:50,837 --> 00:08:53,884 Past accomplishments, intelligence, unencumbered. 100 00:08:53,927 --> 00:08:56,103 Or have you married lately? 101 00:08:56,147 --> 00:08:59,237 No. Soon, I hope. 102 00:08:59,280 --> 00:09:01,805 Well, before you leave, report for a physical examination 103 00:09:01,848 --> 00:09:03,546 at the address you'll find in the information sheet. 104 00:09:03,589 --> 00:09:06,810 Now, wait a minute. Wait a minute, this... 105 00:09:06,853 --> 00:09:09,726 This sounds not at all attractive to me. 106 00:09:09,769 --> 00:09:12,685 Well, you're invited, Dr. Lockwood, not ordered. 107 00:09:12,729 --> 00:09:14,513 But you might be back inside of a week. 108 00:09:14,557 --> 00:09:16,384 That much information I am permitted to give out. 109 00:09:16,428 --> 00:09:19,170 But what about my classes, my lectures? 110 00:09:19,213 --> 00:09:21,041 The Dean has been informed, and he has a replacement for you. 111 00:09:23,653 --> 00:09:27,134 If anything comes up, you can reach me at this number. 112 00:09:28,745 --> 00:09:31,138 Hope you have a nice trip. 113 00:09:31,182 --> 00:09:32,923 - Thanks. - Goodbye, Doctor. 114 00:09:56,903 --> 00:10:01,778 Hello, this is Jerry Lockwood. I wonder if I could speak to Miss Manners? 115 00:10:01,821 --> 00:10:05,216 Oh. Well, tell me, do you suppose if I came over there, 116 00:10:05,259 --> 00:10:06,259 I could talk with her for a minute? 117 00:10:07,784 --> 00:10:09,786 Huh. Thank you. 118 00:10:25,279 --> 00:10:27,281 Hey, Susie. Here comes the boyfriend. 119 00:10:27,325 --> 00:10:29,283 Hold your positions! 120 00:10:29,327 --> 00:10:31,634 Hold your position, sweetie, I'll be with you in a minute. 121 00:10:31,677 --> 00:10:32,809 Now, hold it! 122 00:10:37,204 --> 00:10:39,467 All right kids, take five. 123 00:10:39,511 --> 00:10:41,339 Wow! That was a long one! 124 00:10:46,431 --> 00:10:47,780 How's my professor? 125 00:10:47,824 --> 00:10:50,043 - Hi, Jerry! - Hello, Jane. 126 00:10:50,087 --> 00:10:52,350 I told you not to come here. Too many pretty girls. 127 00:10:52,393 --> 00:10:55,135 Oh, I've only got 20-20 vision for you. 128 00:10:55,179 --> 00:10:57,485 Susie, I want to talk to you. 129 00:10:57,529 --> 00:10:58,704 Is it that important? 130 00:11:03,883 --> 00:11:07,931 Susan, I may have to leave town. 131 00:11:07,974 --> 00:11:09,236 Oh! When? 132 00:11:10,455 --> 00:11:13,110 Tomorrow morning, if I go. 133 00:11:13,153 --> 00:11:14,851 What do you mean, "If"? 134 00:11:14,894 --> 00:11:19,203 Well, I got an invitation from Uncle Sam to go to California. 135 00:11:19,246 --> 00:11:22,989 For some reason, they don't want a married man. 136 00:11:23,033 --> 00:11:25,470 That gives me a chance to ask you again. 137 00:11:25,513 --> 00:11:27,037 Will you marry me, Susan? 138 00:11:29,692 --> 00:11:34,087 Surprised? I've asked you before. 139 00:11:34,131 --> 00:11:36,742 It must be something pretty terrible if you want to marry me to get out of it. 140 00:11:40,746 --> 00:11:43,227 What do they want you to do? 141 00:11:43,270 --> 00:11:46,534 I don't know. Just that it's top secret. I'll be gone for a week. 142 00:11:47,666 --> 00:11:48,798 Only a week? 143 00:11:50,669 --> 00:11:52,976 That's a long, long time without you, Susan. 144 00:11:53,019 --> 00:11:55,152 All right, kids, everybody in! 145 00:11:56,980 --> 00:11:57,981 Susan, 146 00:12:00,766 --> 00:12:03,464 you don't know how important your decision is to me. 147 00:12:03,508 --> 00:12:05,641 Why, it means my whole future. 148 00:12:05,684 --> 00:12:08,165 Darling, I can't make up my mind right now. 149 00:12:08,208 --> 00:12:11,951 It's an important decision for me, too. It means my future. 150 00:12:11,995 --> 00:12:13,431 The work's over here, Susan! 151 00:12:14,954 --> 00:12:15,954 I'll write to you. 152 00:12:16,913 --> 00:12:18,262 For sure? 153 00:12:18,305 --> 00:12:19,742 You'll get my answer by mail. 154 00:12:23,833 --> 00:12:27,793 Susan, I still have this evening. 155 00:12:27,837 --> 00:12:29,708 My plane doesn't leave till eight in the morning. 156 00:12:29,752 --> 00:12:31,884 Let me drive you to the airport. 157 00:12:31,928 --> 00:12:34,539 I wouldn't want to drag you out of bed that early in the morning. 158 00:12:34,582 --> 00:12:36,062 Somebody has to wave goodbye to you, darling. 159 00:12:36,106 --> 00:12:38,543 Susan! 160 00:12:38,586 --> 00:12:41,764 Hold this. Be at my house at seven. Then I can have your car for the week. 161 00:12:50,207 --> 00:12:53,689 The list complete, 12 men traveled across the desert, 162 00:12:53,732 --> 00:12:55,778 not knowing where they were going, or why. 163 00:13:06,658 --> 00:13:09,705 All they knew was they had been requested not to reveal to each other 164 00:13:09,748 --> 00:13:12,446 their occupations or specialties. 165 00:13:12,490 --> 00:13:15,667 The trip passed in awkward silence. 166 00:13:15,711 --> 00:13:18,844 As they arrived at their destination, they knew even less about their assignment 167 00:13:18,888 --> 00:13:19,889 than before. 168 00:13:59,842 --> 00:14:02,018 Jet planes. Is it an army camp? 169 00:14:03,889 --> 00:14:06,892 By any chance, were you a pilot? 170 00:14:06,936 --> 00:14:10,853 I know the difference between a jet, a rocket and a prop job, if that's what you mean. 171 00:14:10,896 --> 00:14:12,985 It isn't, but it will have to do, I guess. 172 00:14:19,513 --> 00:14:22,995 - Civilians! - Yeah. 173 00:14:23,039 --> 00:14:25,476 - I sort of expected army. - Yeah. 174 00:14:26,825 --> 00:14:29,132 - I'll make you a bet. - What? 175 00:14:29,175 --> 00:14:31,221 I'll bet you're not married. 176 00:14:31,264 --> 00:14:32,264 You win that bet. 177 00:14:34,137 --> 00:14:36,356 Let me get even. I'll make you the same bet. Are you married? 178 00:14:45,409 --> 00:14:48,107 Good afternoon, gentlemen. I trust you had a pleasant trip. 179 00:14:48,934 --> 00:14:50,718 I'm Dr. Dryden. 180 00:14:50,762 --> 00:14:53,547 Unfortunately, the nature of my doctorate will 181 00:14:53,591 --> 00:14:55,419 have to remain a secret for a few days. 182 00:14:55,462 --> 00:14:58,901 This is Dr. Delmar, and this is Dr. Flynn. 183 00:14:58,944 --> 00:15:02,643 - Speaking of jets... - Please, no obvious remarks. 184 00:15:02,687 --> 00:15:04,820 You're at the Snake Mountain Proving Grounds, 185 00:15:04,863 --> 00:15:07,735 operated by the Office of Scientific Investigation, 186 00:15:07,779 --> 00:15:10,869 where we hope you'll all be comfortable as our guests for a few days. 187 00:15:10,913 --> 00:15:14,873 Unfortunately, however, we can guarantee nothing. 188 00:15:14,917 --> 00:15:17,006 What does he mean, "Guarantee nothing"? 189 00:15:17,049 --> 00:15:21,880 Very well, gentlemen, I'll now turn you over to Dr. Delmar and Dr. Flynn. 190 00:15:21,924 --> 00:15:24,578 And please don't worry about your luggage. It will be waiting for you. 191 00:15:24,622 --> 00:15:26,189 Follow me, gentlemen. 192 00:15:37,504 --> 00:15:38,897 Anything yet? 193 00:15:38,941 --> 00:15:41,117 Only one definitely. McBride. 194 00:15:41,160 --> 00:15:43,206 McBride? 195 00:15:43,249 --> 00:15:45,208 One of the top men in astrophysics. 196 00:15:45,251 --> 00:15:46,862 It's marked anxiety. He's not for us. 197 00:15:51,170 --> 00:15:53,433 - These are just routine forms. - Thank you. 198 00:15:53,477 --> 00:15:54,477 Would you fill them out, please? 199 00:15:56,349 --> 00:15:57,611 Would you sign this, please? 200 00:15:58,482 --> 00:16:00,397 Just a formality. 201 00:16:00,440 --> 00:16:03,835 "I hereby consent to submit myself to certain tests"! 202 00:16:03,879 --> 00:16:07,273 I don't understand. I'm a scientist, not a guinea pig. 203 00:16:08,927 --> 00:16:10,407 If you want to test me with drugs, you'd better... 204 00:16:10,450 --> 00:16:13,062 Oh, no, no, gentlemen, please. Nothing like that. 205 00:16:13,105 --> 00:16:16,065 This simply pertains to certain aptitude tests. 206 00:16:16,108 --> 00:16:19,198 For what? You can check my service record for that. 207 00:16:19,242 --> 00:16:21,679 What we want to find out about you, gentlemen, isn't on paper. 208 00:16:22,245 --> 00:16:23,246 Doc? 209 00:16:24,508 --> 00:16:26,510 I know better than this. 210 00:16:26,553 --> 00:16:27,598 But you've got me curious. 211 00:16:32,603 --> 00:16:35,519 And now, gentlemen, we'll have to leave you to your own devices for a while. 212 00:16:35,562 --> 00:16:37,782 Probably for not more than a few minutes. 213 00:16:37,825 --> 00:16:41,568 Of course, you can converse together freely, but 214 00:16:41,612 --> 00:16:45,224 please don't reveal the nature of your own specialties to one another. 215 00:16:45,268 --> 00:16:48,619 You'll find magazines, cigarettes and writing paper in the desk here. 216 00:16:48,662 --> 00:16:51,100 Oh, from now on, any letters you may care to write will be 217 00:16:51,143 --> 00:16:54,059 forwarded to Mr. O'Herli in Washington. He'll see that they're delivered. 218 00:16:55,365 --> 00:16:56,583 Oh, and would... 219 00:16:58,194 --> 00:17:00,065 Would Dr. McBride please come with me? 220 00:17:09,118 --> 00:17:10,119 Don? 221 00:17:11,120 --> 00:17:12,469 Yes, Paul, I'm in here. 222 00:17:15,994 --> 00:17:18,127 I'm trying to get the bugs out of this gyro unit. 223 00:17:19,867 --> 00:17:22,783 We must find a way to eliminate the precession. 224 00:17:22,827 --> 00:17:26,135 I think we may have it if we change the number four circuit. 225 00:17:26,178 --> 00:17:27,571 The boys have arrived, Don. 226 00:17:28,572 --> 00:17:30,226 Yes, I know. 227 00:17:30,269 --> 00:17:31,662 We've narrowed the field down already. 228 00:17:34,317 --> 00:17:36,710 McBride dropped out? 229 00:17:36,754 --> 00:17:40,062 Yes, Klinger gave him a definite negative. He's testing him further now. 230 00:17:40,105 --> 00:17:43,326 I'm sorry. I counted on McBride. 231 00:17:43,369 --> 00:17:44,675 I just finished reading his book. 232 00:17:46,198 --> 00:17:47,199 David Wells, 233 00:17:48,940 --> 00:17:49,985 Richard Stanton. 234 00:17:52,248 --> 00:17:53,248 How's my son? 235 00:17:54,598 --> 00:17:56,252 You knew Rich was a candidate? 236 00:17:56,295 --> 00:17:58,254 Yes, I did. 237 00:17:58,297 --> 00:18:01,822 They sent me the list from Washington. 238 00:18:01,866 --> 00:18:04,956 Some of these tests we've arranged for the boys are going to be pretty rugged. 239 00:18:05,000 --> 00:18:07,002 It would be easy to arrange to have him drop out. 240 00:18:07,045 --> 00:18:09,004 Oh, no, of course not. 241 00:18:09,047 --> 00:18:10,657 Don, are you sure we're doing the right thing? 242 00:18:11,528 --> 00:18:13,356 No, I'm not sure. 243 00:18:13,399 --> 00:18:15,706 But progress always involves risks. 244 00:18:15,749 --> 00:18:17,316 Somebody has to take those risks. 245 00:18:17,360 --> 00:18:19,840 Even if it means your only son? 246 00:18:19,884 --> 00:18:23,714 Yes, I want you to see that he's given the same chance to pass the tests as the others. 247 00:18:23,757 --> 00:18:24,889 But suppose he's chosen. 248 00:18:26,630 --> 00:18:28,980 Then he must make his own decision. 249 00:18:29,024 --> 00:18:31,287 Sure. I'll see you later, Don. 250 00:18:31,330 --> 00:18:32,331 M-hm. 251 00:18:45,518 --> 00:18:49,087 Why don't we try and figure this thing out? It may help to pass the time. 252 00:18:49,131 --> 00:18:51,785 Yeah, I guess it wouldn't be against the rules. 253 00:18:54,049 --> 00:18:55,615 Did you notice that fellow over there at the writing desk? 254 00:18:57,748 --> 00:18:59,097 M-hm. 255 00:18:59,141 --> 00:19:01,056 He's reading a magazine on nucleonics. 256 00:19:02,231 --> 00:19:04,581 - And taking notes. - Hm. 257 00:19:04,624 --> 00:19:08,063 I peeked a while ago. 258 00:19:08,106 --> 00:19:13,155 The title of the article is, "Backscattering of Gamma Rays in Windowless Counters." 259 00:19:21,685 --> 00:19:23,208 I seem to be out of matches. 260 00:19:23,848 --> 00:19:24,848 Sure. 261 00:19:26,111 --> 00:19:28,026 Here you are. 262 00:19:28,070 --> 00:19:29,636 - Thanks. - How are you bearing up? 263 00:19:30,842 --> 00:19:32,539 How should I bear up? 264 00:19:32,583 --> 00:19:33,583 Waiting doesn't get you down? 265 00:19:35,703 --> 00:19:37,618 I spent ten years in submarines. 266 00:19:42,928 --> 00:19:47,280 Then, it's your idea that we all have something to do with... 267 00:19:47,324 --> 00:19:52,024 You know, electrons. The little things that whirl in space? 268 00:19:55,467 --> 00:19:57,208 - Never heard of them. - Hm. 269 00:20:07,523 --> 00:20:10,438 What the devil did that guy mean, "A few minutes"? 270 00:20:10,482 --> 00:20:12,310 We've been cooped up here for two hours! 271 00:20:12,353 --> 00:20:14,791 Yeah, it's certainly taking them long enough to make up their minds. 272 00:20:14,834 --> 00:20:16,357 Make up their minds to what? 273 00:20:16,401 --> 00:20:18,664 That's what we'd all like to know, wouldn't we? 274 00:20:18,708 --> 00:20:20,013 Well, I'm getting out of here. 275 00:20:23,539 --> 00:20:27,020 How do you like that? It's locked! They got us locked in here! 276 00:20:27,064 --> 00:20:28,152 Hey! Take it easy! 277 00:20:29,675 --> 00:20:31,155 There's nothing to get excited about. 278 00:20:36,160 --> 00:20:38,162 Yeah, I guess. I'm sorry, fellas. 279 00:20:39,772 --> 00:20:42,122 It's just that I don't like being locked in. 280 00:21:03,100 --> 00:21:04,449 What's with that guy? 281 00:21:05,842 --> 00:21:09,019 I'd say he had a friend in high places. 282 00:21:09,062 --> 00:21:12,544 Yes, certainly, Dr. Klinger, we're only interested in the definite negatives. 283 00:21:12,588 --> 00:21:14,981 If I were you, I would reject Fuller. 284 00:21:15,025 --> 00:21:17,201 The locked door upset him markedly. 285 00:21:17,244 --> 00:21:20,639 I'd hardly trust him for the job you have in mind. 286 00:21:20,683 --> 00:21:23,773 - Out goes Mr. Fuller? - Out. 287 00:21:23,816 --> 00:21:25,557 Too bad. I thought Fuller would be our man. 288 00:21:28,299 --> 00:21:30,257 Anyone else, Dr. Klinger? 289 00:21:30,301 --> 00:21:33,434 I would also be very uncertain about Guinness. 290 00:21:33,478 --> 00:21:36,568 He paced the room for two solid hours, chain smoking. 291 00:21:36,612 --> 00:21:38,352 Not conclusive, but indicative. 292 00:21:38,396 --> 00:21:39,397 Hm. 293 00:21:40,006 --> 00:21:42,618 And Wells. 294 00:21:42,661 --> 00:21:44,663 He was the one, you remember, who objected to signing the waiver form. 295 00:21:44,707 --> 00:21:46,970 Yes. 296 00:21:47,013 --> 00:21:50,190 Rather belligerent, I thought. Belligerency usually means insecurity. 297 00:21:50,234 --> 00:21:54,542 But belligerency can also mean courage and aggressiveness. 298 00:21:54,586 --> 00:21:56,632 That's why we need men instead of machines for this job. 299 00:21:57,850 --> 00:21:59,939 You know, you're very right. 300 00:21:59,983 --> 00:22:01,941 I think we'll go along with Wells, huh? 301 00:22:02,812 --> 00:22:03,812 As you wish. 302 00:22:09,035 --> 00:22:10,950 I want to thank you gentlemen for bearing with us, 303 00:22:10,994 --> 00:22:13,779 and I hope you'll forgive us for testing your patience. 304 00:22:13,823 --> 00:22:16,477 Now I'm sure you'd all like to get some sleep. You have a big day tomorrow. 305 00:22:18,741 --> 00:22:20,351 The COQ will show you to your quarters. 306 00:22:23,484 --> 00:22:24,964 Oh, and Mr. Guinness and Dr. Fuller, 307 00:22:25,008 --> 00:22:26,705 Dr. Delmar would like to see you in his office, please. 308 00:22:34,408 --> 00:22:35,932 - Good night. - Good night. 309 00:22:35,975 --> 00:22:37,977 - Good night, gentlemen. - Good night. 310 00:22:38,021 --> 00:22:40,632 - See you in the morning. - Good night. 311 00:22:44,767 --> 00:22:47,204 - Wow. - Beautiful, isn't it? 312 00:22:47,247 --> 00:22:48,335 Yes, very. 313 00:22:51,469 --> 00:22:54,907 - Are you a flyer, Doc? - Prop jobs. 314 00:22:54,951 --> 00:22:58,781 I never had time to check out in jets. Someday I will. 315 00:22:58,824 --> 00:23:02,567 Look, on the level. What were we doing in there? 316 00:23:02,610 --> 00:23:06,571 You were being observed, Dr. Stanton, by a very famous psychiatrist. 317 00:23:06,614 --> 00:23:08,268 It was a kind of a test. 318 00:23:09,095 --> 00:23:10,096 Hm. 319 00:23:11,837 --> 00:23:14,057 Of what? 320 00:23:14,100 --> 00:23:16,842 I can only tell you that you passed. You should be very pleased. 321 00:23:16,886 --> 00:23:19,715 Hm. And tomorrow, more tests? 322 00:23:19,758 --> 00:23:22,021 - That's right. - What kind? 323 00:23:22,065 --> 00:23:25,938 You'll find out. I think you'll find them more interesting, if not pleasant. 324 00:23:25,982 --> 00:23:28,419 I don't think I like the sound of that. 325 00:23:28,462 --> 00:23:30,943 Tomorrow you're having a gravity test in the centrifuge. 326 00:23:30,987 --> 00:23:32,249 How many Gs? 327 00:23:32,292 --> 00:23:34,773 About 12, if you can stand it. 328 00:23:34,817 --> 00:23:39,560 Twelve? That's 12 times a man's weight. 329 00:23:39,604 --> 00:23:44,217 Be careful. If you eat a pound of steak, it'll weigh 12 pounds in your stomach. 330 00:23:44,261 --> 00:23:45,349 Good luck. 331 00:23:48,004 --> 00:23:49,004 Good luck? 332 00:24:05,064 --> 00:24:07,545 He can't take any more. We'd better stop. 333 00:24:07,588 --> 00:24:09,199 Get him out of there and bring him up her for oxygen. 334 00:24:11,462 --> 00:24:16,075 Well, he grayed out at nine Gs. How long before he blacked out completely? 335 00:24:16,119 --> 00:24:18,077 It's hard to tell. He might have taken ten Gs. 336 00:24:18,121 --> 00:24:21,472 I doubt it. Well, even so, that wouldn't be nearly enough. 337 00:24:21,515 --> 00:24:26,956 Well, let's test the next one. Scratch him off the list. Send him to the infirmary. 338 00:24:26,999 --> 00:24:31,221 Out of 12 that leaves us 6 more to go, and we have to have 4 who've passed. 339 00:24:31,264 --> 00:24:33,876 Are you scratching Todder? He took 11 Gs. 340 00:24:34,519 --> 00:24:39,045 Yes, but he was woozy. He made his landing 600 feet into the ground. 341 00:24:39,089 --> 00:24:40,220 I'm afraid that wouldn't do. 342 00:24:41,918 --> 00:24:44,921 Now, Dr. Stanton, good luck. 343 00:24:46,226 --> 00:24:48,011 Everybody keeps saying that to me. 344 00:24:49,360 --> 00:24:50,883 It looks like I'll need it, too, eh? 345 00:24:50,927 --> 00:24:53,582 I'm afraid so. 346 00:24:53,625 --> 00:24:55,671 We have the centrifuge rigged to test your resistance to high temperatures 347 00:24:55,714 --> 00:24:56,933 as well as to gravity pressures. 348 00:25:00,458 --> 00:25:03,679 Oh, I guess this is the unpleasantness you were talking about, eh, Doctor? 349 00:25:03,722 --> 00:25:06,072 M-hm. He'll be all right with a little oxygen. 350 00:25:06,116 --> 00:25:10,033 As you know, there are air pockets in this antigravity suit of yours. 351 00:25:10,076 --> 00:25:13,689 We do think up the strangest little gadgets around here, don't we, Dr. Stanton? 352 00:25:13,732 --> 00:25:16,996 Now, during the test, we'll inflate your suit, bringing pressure to bear 353 00:25:17,040 --> 00:25:19,390 against your body, and that should help you to 354 00:25:19,434 --> 00:25:22,001 resist the pressure of gravity. 355 00:25:22,045 --> 00:25:26,179 If you can, take it as high as gravity 12. It won't be easy. 356 00:25:26,223 --> 00:25:28,747 Your blood will literally be as heavy as iron. 357 00:25:28,791 --> 00:25:30,575 All right, Dr. Stanton, you're all set. 358 00:25:31,620 --> 00:25:33,622 Thank you. 359 00:25:33,665 --> 00:25:37,669 With all these wires connected to me, I feel like a television set. 360 00:25:37,713 --> 00:25:41,499 You almost are. The cockpit of the centrifuge is equipped with a fluoroscope. 361 00:25:41,543 --> 00:25:44,502 We'll be looking inside your body all through the test. 362 00:25:44,546 --> 00:25:47,505 Oh, and would you please put this capsule under your tongue. 363 00:25:47,549 --> 00:25:50,508 Don't swallow it unless you're requested to during the test. 364 00:25:50,552 --> 00:25:52,597 Will I be able to hear you? 365 00:25:52,641 --> 00:25:55,644 Yes, there's a squawk box in the cockpit. 366 00:25:55,687 --> 00:25:57,080 Would you please take him to the infirmary. 367 00:26:00,462 --> 00:26:02,725 I hope you feel better. 368 00:26:02,768 --> 00:26:04,727 This makes me think of my first ride on a merry-go-round. 369 00:26:04,770 --> 00:26:06,129 What happened? 370 00:26:06,154 --> 00:26:07,730 I ate too much ice cream. Got sick. 371 00:26:07,773 --> 00:26:09,166 You're a big boy now. 372 00:26:12,256 --> 00:26:13,256 Good luck. 373 00:26:29,404 --> 00:26:32,145 Grip the control stick. Move it around. Get the feel of it. 374 00:26:32,189 --> 00:26:34,931 You'll notice in front of you a charting device. 375 00:26:34,974 --> 00:26:39,283 The line drawn on the graph paper corresponds to the projected flight curve. 376 00:26:39,326 --> 00:26:41,590 Follow that curve up to the ionosphere. 377 00:26:41,633 --> 00:26:44,680 lonosphere? That's 50 miles up! 378 00:26:44,723 --> 00:26:47,073 It is, possibly higher. 379 00:26:47,117 --> 00:26:51,251 On your climb and descent you will encounter air friction, therefore heat. 380 00:26:51,295 --> 00:26:53,906 Be prepared for it. 381 00:26:53,950 --> 00:26:57,301 Try to follow the descending scale and land the ship without cracking up. 382 00:26:57,344 --> 00:27:00,435 This is Dr. Delmar. Do you notice a light flashing in front of you? 383 00:27:03,220 --> 00:27:05,440 Yeah, a green one. 384 00:27:05,483 --> 00:27:07,746 Now, whenever that light flashes, you answer in the same pattern 385 00:27:07,790 --> 00:27:09,444 by pressing the button at the top of your stick. 386 00:27:09,487 --> 00:27:12,011 Okay, I've got it. 387 00:27:12,055 --> 00:27:15,014 And Dr. Stanton, please remember, do not swallow the capsule unless 388 00:27:15,058 --> 00:27:17,190 you're requested to during the test. 389 00:27:17,234 --> 00:27:18,975 - All right, Doc. - Are you ready? 390 00:27:19,889 --> 00:27:21,064 Ready here. 391 00:27:21,107 --> 00:27:25,198 Heartbeat, 82. Blood pressure, 135/90. 392 00:27:48,570 --> 00:27:49,875 Gravity two. 393 00:27:51,311 --> 00:27:53,183 Temperature, 84. 394 00:27:53,226 --> 00:27:54,401 Increase to gravity three. 395 00:28:07,066 --> 00:28:10,026 Wow! 396 00:28:10,069 --> 00:28:13,551 I begin to see what you mean about that 12-pound steak, Doc. 397 00:28:13,595 --> 00:28:16,119 He must be woozy already. What does he mean, "A 12-pound steak"? 398 00:28:19,383 --> 00:28:20,776 Heart action speeding up. 399 00:28:21,690 --> 00:28:23,256 Eighty-five, 400 00:28:23,300 --> 00:28:24,301 eighty-seven... 401 00:28:25,911 --> 00:28:28,044 Temperature, 90. 402 00:28:28,087 --> 00:28:29,654 Increase temperature to 105. 403 00:28:32,439 --> 00:28:34,703 Increase gravity. Let me know when you reach nine Gs. 404 00:28:41,187 --> 00:28:42,319 Gravity four. 405 00:28:43,015 --> 00:28:44,408 Five. 406 00:28:44,451 --> 00:28:45,583 Gravity six. 407 00:28:47,019 --> 00:28:48,760 Gravity seven. 408 00:28:48,804 --> 00:28:50,327 Gravity eight. 409 00:28:50,370 --> 00:28:51,370 Gravity nine. 410 00:29:05,255 --> 00:29:07,344 Increase gravity. Ten Gs. 411 00:29:12,044 --> 00:29:13,263 Gravity ten. 412 00:29:14,177 --> 00:29:16,396 Temperature, 105. 413 00:29:16,440 --> 00:29:18,224 Increase temperature to 120. 414 00:29:18,268 --> 00:29:20,052 Nervous reaction time is lengthening. 415 00:29:30,802 --> 00:29:32,587 - He's graying out. - He can't be! 416 00:29:37,069 --> 00:29:39,289 Heart action labored, but it should be adequate. 417 00:29:39,332 --> 00:29:40,856 Try him again, Dr. Delmar. 418 00:29:56,436 --> 00:29:57,786 Atta boy! 419 00:30:01,528 --> 00:30:02,878 He's still navigating. 420 00:30:02,921 --> 00:30:04,531 Temperature, 120. 421 00:30:04,575 --> 00:30:06,838 Increase temperature, 135. 422 00:30:06,882 --> 00:30:08,100 Increasing temperature. 423 00:30:11,321 --> 00:30:12,627 Give me 11 Gs. 424 00:30:17,980 --> 00:30:19,372 Gravity 11. 425 00:30:20,330 --> 00:30:22,419 Have him swallow the pill. 426 00:30:22,462 --> 00:30:25,422 Swallow the pill, Dr. Stanton. Dr. Stanton, swallow the pill. 427 00:30:29,078 --> 00:30:32,429 Salivary deficiency. Convulsive throat reaction. 428 00:30:35,737 --> 00:30:37,303 But he swallowed it! 429 00:30:37,347 --> 00:30:41,481 Give me 12 Gs. Hold it there for 30 seconds. 430 00:30:41,525 --> 00:30:43,309 Increasing to gravity 12. 431 00:30:54,799 --> 00:30:55,844 Gravity 12. 432 00:31:30,505 --> 00:31:33,116 He's almost in. Altitude, four miles. 433 00:31:34,030 --> 00:31:35,205 Three... 434 00:31:35,248 --> 00:31:38,425 Temperature, 135. Holding at gravity 12. 435 00:31:43,996 --> 00:31:45,084 Altitude, two miles. 436 00:31:47,739 --> 00:31:48,958 Ten seconds to go. 437 00:31:50,046 --> 00:31:51,090 Altitude, one mile. 438 00:32:00,317 --> 00:32:02,667 He can't take much more! 439 00:32:02,711 --> 00:32:03,842 He's making his landing. 440 00:32:05,061 --> 00:32:06,192 Three seconds. 441 00:32:08,586 --> 00:32:09,586 Two seconds. 442 00:32:10,501 --> 00:32:11,546 One second. 443 00:32:11,589 --> 00:32:13,373 Test complete. Slow him down. 444 00:32:19,266 --> 00:32:21,399 Well! 445 00:32:21,443 --> 00:32:23,227 Looks like we've got ourselves a boy! 446 00:32:50,646 --> 00:32:53,126 Don, the boys are here. It's time for the meeting. 447 00:32:54,998 --> 00:32:56,391 Oh, yes. Yes, of course. 448 00:33:00,830 --> 00:33:02,179 Have a seat, Dr. Lockwood. 449 00:33:02,788 --> 00:33:03,788 Thank you. 450 00:33:08,751 --> 00:33:10,622 Good to see you, son. 451 00:33:10,666 --> 00:33:12,537 So, you're the man behind the secrets. 452 00:33:12,581 --> 00:33:14,887 Not exactly. I didn't pick you, Rich. 453 00:33:14,931 --> 00:33:16,933 Nor any of these gentlemen, if it comes to that. 454 00:33:16,976 --> 00:33:20,240 They dug out your qualifications at the Pentagon. 455 00:33:20,265 --> 00:33:22,444 You're a tougher man than I thought you were. 456 00:33:22,452 --> 00:33:24,323 Well, will you tell us what this is all about? 457 00:33:24,367 --> 00:33:26,898 Of course. Of course I will. 458 00:33:27,083 --> 00:33:30,712 Do take a seat, gentlemen. Make yourselves comfortable. 459 00:33:37,515 --> 00:33:42,476 This piece of steel was part of a rocket that was flown into space. 460 00:33:50,702 --> 00:33:53,270 Rather startling, isn't it? 461 00:33:53,313 --> 00:33:58,057 We found the molecular structure of the rocket hull completely changed, 462 00:33:58,101 --> 00:34:00,668 almost pounded into dust by cosmic radiation. 463 00:34:04,934 --> 00:34:08,459 Now I want you to see this piece of metal. 464 00:34:10,883 --> 00:34:14,104 It's a fragment of a meteorite found here on Earth. 465 00:34:20,545 --> 00:34:24,636 The iron and steel of which it consists are undamaged, 466 00:34:27,117 --> 00:34:31,338 yet it traveled through space for an infinite period of time 467 00:34:31,382 --> 00:34:35,299 without being destroyed by cosmic rays. 468 00:34:35,342 --> 00:34:38,955 Therefore, it must have had some kind of protective outer hull around it. 469 00:34:39,695 --> 00:34:40,695 What? 470 00:34:42,785 --> 00:34:46,440 What did its outer hull consist of? 471 00:34:46,484 --> 00:34:50,836 What kind of chemical composition enabled it to resist cosmic radiation 472 00:34:50,880 --> 00:34:54,100 while our finest steels disintegrated? 473 00:34:54,144 --> 00:34:57,016 Gentlemen, in order to continue with our work, 474 00:34:57,060 --> 00:35:00,977 and to win the race of conquering space, we must answer those questions. 475 00:35:01,020 --> 00:35:04,632 We must bring a meteorite down to Earth intact. 476 00:35:04,676 --> 00:35:09,246 We must study the molecular structure of its outer hull before it is burned away 477 00:35:09,289 --> 00:35:10,334 by friction with the air. 478 00:35:11,857 --> 00:35:13,293 We want you to go up into space 479 00:35:14,555 --> 00:35:16,340 and catch a meteor in flight. 480 00:35:24,827 --> 00:35:25,827 Well, 481 00:35:27,003 --> 00:35:29,614 what are the chances of survival? 482 00:35:29,657 --> 00:35:32,617 You'll have every possible protection. 483 00:35:32,660 --> 00:35:35,533 How do we get down? How do we land? 484 00:35:35,576 --> 00:35:38,710 The rockets are equipped with wings that are extended during the descent. 485 00:35:41,147 --> 00:35:42,540 You mean we land like a glider? 486 00:35:42,583 --> 00:35:43,802 Right. 487 00:35:43,846 --> 00:35:45,848 Suppose a meteor punctures the hull? 488 00:35:45,891 --> 00:35:47,806 The changes are 1 in 500. 489 00:35:47,850 --> 00:35:51,027 Why don't you build an electronic brain to fly the rocket? 490 00:35:51,070 --> 00:35:55,074 To construct an electronic brain equal to the functions of the human brain, 491 00:35:55,118 --> 00:35:58,164 it would have to be at least a mile long, and would weigh thousands of tons. 492 00:35:58,208 --> 00:36:00,471 It isn't possible. 493 00:36:00,514 --> 00:36:06,782 As Dr. Werner said earlier, where machines leave off, men must take over. 494 00:36:06,825 --> 00:36:11,134 I think what you're asking us to do is ridiculous. It's a suicide mission! 495 00:36:11,177 --> 00:36:13,701 No one is asking you to make up your minds right away, gentlemen. 496 00:36:15,660 --> 00:36:18,141 Here is an addressed envelope. 497 00:36:19,316 --> 00:36:20,360 If you send it to me, 498 00:36:21,318 --> 00:36:23,146 it will mean your acceptance. 499 00:36:23,189 --> 00:36:24,190 If you tear it up, 500 00:36:25,844 --> 00:36:29,152 well, that will be your decision. 501 00:36:29,195 --> 00:36:30,457 I'll give you a week to think it over. 502 00:36:35,288 --> 00:36:37,769 Cloak and dagger stuff, eh? 503 00:36:37,813 --> 00:36:42,165 Mr. Wells, if we're not the first nation to solve the problem of space travel, 504 00:36:42,208 --> 00:36:44,123 we'll have small chance of survival. 505 00:36:44,167 --> 00:36:47,692 Here we go again, boys. War. Killings. 506 00:36:47,735 --> 00:36:50,434 Every invention seems to have the same end. 507 00:36:50,477 --> 00:36:54,568 The exploration of space by us may be the end of wars. 508 00:36:54,612 --> 00:36:59,051 A space platform operated by a dictatorship would make slaves of all free people. 509 00:36:59,095 --> 00:37:02,533 The man who invented the bow and arrow probably gave his countrymen the same speech. 510 00:37:05,623 --> 00:37:07,103 Can I borrow your pen, Dr. Stanton? 511 00:37:09,105 --> 00:37:10,976 Certainly. 512 00:37:11,020 --> 00:37:13,413 One thing I learned in the army. Never volunteer. 513 00:37:15,285 --> 00:37:18,157 Here's your envelope, Rich. 514 00:37:18,201 --> 00:37:20,899 You're sure you're not making too hasty a decision, Mr. Gordon? 515 00:37:20,943 --> 00:37:22,814 I made up my mind when I first came here. 516 00:37:22,858 --> 00:37:25,599 Mr. Wells, you live in a free country. 517 00:37:26,339 --> 00:37:28,994 We'll send you home, 518 00:37:29,038 --> 00:37:32,911 but may I remind you not to talk to anybody about what you've heard or seen. 519 00:37:32,955 --> 00:37:36,523 Don't worry, I know the Espionage Act, and the Articles of War. 520 00:37:47,230 --> 00:37:49,754 Well, Rich? 521 00:37:49,797 --> 00:37:53,932 Never make a big decision immediately. Always wait 24 hours. 522 00:37:53,976 --> 00:37:55,934 That's what they taught me when I was a cadet. 523 00:37:55,978 --> 00:37:59,111 Hm. You can stay with me until you've made up your mind. 524 00:37:59,155 --> 00:38:01,026 Special treatment? 525 00:38:01,070 --> 00:38:03,724 Oh, I see. You know best. 526 00:38:03,768 --> 00:38:06,771 I've got a week, so, what's the rush? 527 00:38:06,814 --> 00:38:09,861 You know, I'm very curious myself to find out whether I'll 528 00:38:09,905 --> 00:38:11,602 tear this up or send it off. 529 00:38:14,561 --> 00:38:15,998 Buy me a cup of coffee, Doc? 530 00:38:16,041 --> 00:38:18,478 - Okay. - Hey! 531 00:38:18,522 --> 00:38:20,480 I thought you said you didn't want any special treatment. 532 00:38:28,140 --> 00:38:29,446 More coffee, Jerry? 533 00:38:31,404 --> 00:38:32,710 It's good and hot. 534 00:38:35,017 --> 00:38:36,540 No, no cream. Just black. 535 00:38:38,281 --> 00:38:41,980 Good. 536 00:38:42,024 --> 00:38:46,680 A computing machine as smart as the human brain would be about a mile long. 537 00:38:46,724 --> 00:38:49,945 And that's just the way my head feels after all those tests we've been taking. 538 00:38:49,988 --> 00:38:51,337 - Cream? - No, thanks. 539 00:38:52,773 --> 00:38:53,773 You know, 540 00:38:55,820 --> 00:38:58,214 I've never met a space medicine girl before. 541 00:38:58,257 --> 00:39:00,520 - What's wrong with it? - Nothing. 542 00:39:00,564 --> 00:39:02,696 It just baffles me. 543 00:39:02,740 --> 00:39:05,047 What made you decide to get into that racket? 544 00:39:05,090 --> 00:39:07,963 I once heard a lecture by your father. 545 00:39:08,006 --> 00:39:13,098 He spoke about the world around us, and then he said something I'll never forget. 546 00:39:13,142 --> 00:39:17,146 It's funny. A sentence can do that sometimes. Just a few... 547 00:39:23,413 --> 00:39:24,414 Hi. 548 00:39:25,632 --> 00:39:27,591 - Hi. - Coffee? 549 00:39:29,071 --> 00:39:30,071 No, thanks. 550 00:39:39,081 --> 00:39:41,692 Just what did my father say? 551 00:39:41,735 --> 00:39:44,303 Something simple. 552 00:39:44,347 --> 00:39:49,767 He said, "Man's desires are his prayers. 553 00:39:49,792 --> 00:39:53,998 "Everything in the realm of imagination is also in the realm of possibility." 554 00:39:55,284 --> 00:39:56,720 Even a journey to the stars? 555 00:40:01,246 --> 00:40:02,246 Why not? 556 00:40:08,514 --> 00:40:11,169 I dream of it almost every night. 557 00:40:11,213 --> 00:40:12,344 Of what? 558 00:40:12,388 --> 00:40:14,346 - Flying. - In a rocket? 559 00:40:15,391 --> 00:40:16,566 Of course. 560 00:40:17,367 --> 00:40:19,978 Speed, 18,000 miles. 561 00:40:20,022 --> 00:40:24,591 And then I look back on the Earth, a huge, round ball. 562 00:40:24,635 --> 00:40:26,811 As I fly toward the ionosphere, 563 00:40:26,854 --> 00:40:29,422 I can see the Gulf of California and the Pacific Ocean. 564 00:40:29,466 --> 00:40:30,554 And the Atlantic. 565 00:40:31,816 --> 00:40:35,559 Cities are like hazy stars below me. 566 00:40:35,602 --> 00:40:39,780 And, when I look up, there's the sun 567 00:40:39,824 --> 00:40:42,914 and myriads of stars no human eyes have ever seen before. 568 00:40:47,424 --> 00:40:50,210 We do live in a dark hole down here on Earth, don't we? 569 00:40:50,321 --> 00:40:53,020 Like blind moles. 570 00:40:53,063 --> 00:40:55,283 Well, I never thought of it quite like that, but 571 00:40:56,501 --> 00:40:58,678 it could be. 572 00:40:58,721 --> 00:41:01,115 Maybe we never have seen the real stars. 573 00:41:04,074 --> 00:41:05,989 I envy you going up there. 574 00:41:06,033 --> 00:41:08,470 I haven't quite made up my mind yet. 575 00:41:08,513 --> 00:41:10,777 I wouldn't hesitate a minute if I had the chance. 576 00:41:10,820 --> 00:41:12,822 You're braver than I am. 577 00:41:12,866 --> 00:41:15,782 I doesn't take courage. What it takes is... 578 00:41:17,218 --> 00:41:18,219 Hm? 579 00:41:19,076 --> 00:41:21,862 - Dedication. - M-hm. 580 00:41:21,905 --> 00:41:23,603 And a certain amount of lunacy. 581 00:41:28,042 --> 00:41:30,827 "Man's desires are his prayers." 582 00:41:30,871 --> 00:41:35,310 That's right. You have to believe. It's the only way to arrive. 583 00:41:38,008 --> 00:41:40,184 - Jane? - Yes. 584 00:41:40,228 --> 00:41:41,403 Can I use your pen? 585 00:42:03,338 --> 00:42:05,688 Thanks for the use of the typewriter. 586 00:42:05,732 --> 00:42:08,299 Oh, and this letter. Since we have to clear our mail with O'Herli, 587 00:42:08,343 --> 00:42:09,736 would you see that he gets it in Washington? 588 00:42:09,779 --> 00:42:11,259 Of course. 589 00:42:11,302 --> 00:42:14,697 Tell him to forward it right away. And... 590 00:42:14,741 --> 00:42:16,568 Ask him if he hasn't got some mail for me. 591 00:42:16,612 --> 00:42:18,048 I'll be glad to. 592 00:42:18,092 --> 00:42:20,660 Will you give this letter to my father? 593 00:42:21,835 --> 00:42:23,924 - You accepted? - Yeah. 594 00:42:23,967 --> 00:42:25,752 How about you? Are you joining our club? 595 00:42:27,014 --> 00:42:28,014 I don't know. 596 00:42:29,320 --> 00:42:31,105 I've got to wait to make up my mind. 597 00:42:32,410 --> 00:42:33,410 I thought I'd wait and see. 598 00:42:35,805 --> 00:42:37,328 Wait a minute, I'll walk over with you. 599 00:42:43,552 --> 00:42:44,640 Good night, Jean. 600 00:42:45,859 --> 00:42:46,859 Richard? 601 00:42:47,861 --> 00:42:48,992 Are you sure? 602 00:42:52,474 --> 00:42:55,259 And, uh, thanks for making up my mind. 603 00:43:03,964 --> 00:43:05,705 Rich, pull down the screen, will you? 604 00:43:05,748 --> 00:43:07,228 Of course. 605 00:43:07,271 --> 00:43:09,186 The film you're about to see, gentlemen, 606 00:43:09,230 --> 00:43:12,059 is the first photographic record of actual space travel. 607 00:43:12,102 --> 00:43:13,408 Gerry, will you switch off the light? 608 00:43:13,451 --> 00:43:14,452 Okay. 609 00:43:20,589 --> 00:43:23,766 A rocket containing two white mice 610 00:43:23,810 --> 00:43:25,333 was shot above the Earth's atmosphere. 611 00:43:29,293 --> 00:43:32,209 The mice in this pressurized capsule 612 00:43:32,253 --> 00:43:34,908 easily recovered from the initial shock of acceleration. 613 00:43:46,571 --> 00:43:48,530 - That's fascinating! - M-hm. 614 00:43:58,932 --> 00:44:02,109 And notice the rubber ball. 615 00:44:02,152 --> 00:44:04,415 At this point there was a complete lack of gravity. 616 00:44:22,129 --> 00:44:24,087 Have you made up your mind to accept yet, Jerry? 617 00:44:25,915 --> 00:44:26,915 Yeah. 618 00:44:27,612 --> 00:44:28,612 Last night. 619 00:44:29,571 --> 00:44:31,399 How many Gs did they take? 620 00:44:31,442 --> 00:44:33,488 Thirteen, but they never lost consciousness. 621 00:44:35,707 --> 00:44:38,798 What about loss of balance during weightlessness? 622 00:44:38,841 --> 00:44:41,626 In a reclining position with your eyes on a fixed object, 623 00:44:41,670 --> 00:44:44,891 you'll be able to recover orientation. 624 00:44:44,934 --> 00:44:48,503 The new section, of course, was dropped by parachute. 625 00:44:48,546 --> 00:44:50,853 The mice were removed from the rocket 626 00:44:51,297 --> 00:44:53,473 and taken to the laboratory. 627 00:45:03,034 --> 00:45:06,342 Incidentally, a swarm of meteors will be passing the Earth's orbit 628 00:45:06,386 --> 00:45:09,519 on or about August 10. 629 00:45:09,563 --> 00:45:12,392 They're being tracked by the observatory at Mount Palomar. 630 00:45:12,435 --> 00:45:13,567 They'll keep us posted. 631 00:45:15,221 --> 00:45:17,179 There you are, gentlemen. 632 00:45:17,223 --> 00:45:19,877 The animals landed in excellent condition 633 00:45:19,921 --> 00:45:21,879 and are now living here in our laboratory. 634 00:45:24,030 --> 00:45:28,512 The film shows that men have at least a chance of surviving in space. 635 00:45:30,340 --> 00:45:33,039 Tenth of August, eh? That's two weeks away. 636 00:45:33,578 --> 00:45:35,798 Yes. 637 00:45:35,842 --> 00:45:37,365 You've all got hard work ahead of you. 638 00:45:39,659 --> 00:45:43,010 Horizontal position. Completely horizontal. 639 00:45:43,053 --> 00:45:45,882 You wouldn't stand the impact of gravity sitting up. 640 00:45:45,926 --> 00:45:49,581 In the rocket control cabin, you will see in front of you a gravity meter. 641 00:45:49,625 --> 00:45:52,628 Watch it. It's one of your most important instruments. 642 00:45:52,672 --> 00:45:55,718 Start moving back when the needle approaches two Gs. 643 00:45:55,762 --> 00:45:57,415 Not before, or you'll lose consciousness. 644 00:45:59,200 --> 00:46:00,592 Now you try it, Dr. Stanton. 645 00:46:04,205 --> 00:46:06,903 "It doesn't take courage. What it takes is dedication." 646 00:46:46,404 --> 00:46:50,408 Now, remember. The rocket changes its attitude as you explode directing charges. 647 00:46:50,452 --> 00:46:53,237 This is your only method of controlling the craft. 648 00:46:53,281 --> 00:46:58,286 If you over-control, the rocket may wobble and spin off into space forever. 649 00:46:58,629 --> 00:47:00,109 All right, Dr. Lockwood, you drill him. 650 00:47:01,328 --> 00:47:02,328 Okay. 651 00:47:04,418 --> 00:47:06,681 - You ready? - All set. 652 00:47:06,724 --> 00:47:08,248 - Thirty degrees right. - Thirty right. 653 00:47:08,291 --> 00:47:10,075 -270 degrees left. -270 left. 654 00:47:10,119 --> 00:47:12,295 -90 right. -90 right. 655 00:47:12,339 --> 00:47:14,297 -30 degrees azimuth. -30 degrees azimuth. 656 00:47:14,341 --> 00:47:16,343 -270 degrees left. -270 left. 657 00:47:16,386 --> 00:47:18,345 -10 degrees nadir. -10 degrees nadir. 658 00:47:18,388 --> 00:47:20,651 -180 degrees right. -180 right. 659 00:47:20,695 --> 00:47:22,914 &It;30 degrees left. 660 00:47:22,958 --> 00:47:26,091 Your rocket's wobbling! Control with counter-gyro! Counter-gyro! 661 00:47:29,486 --> 00:47:32,141 There, you see what I mean? 662 00:47:32,184 --> 00:47:35,231 Any mistake would send you off into space. You'd never return. 663 00:47:35,275 --> 00:47:36,928 And there's no margin for errors. 664 00:47:36,972 --> 00:47:38,974 There won't be any errors. 665 00:47:39,017 --> 00:47:40,628 All right, you drill Dr. Lockwood. 666 00:47:41,498 --> 00:47:42,499 Okay. 667 00:47:50,290 --> 00:47:52,379 - All set? - All set. 668 00:47:52,422 --> 00:47:55,033 -30 degrees right. -30 degrees right. 669 00:47:55,077 --> 00:47:57,558 -90 degrees left. -90 degrees left. 670 00:47:57,601 --> 00:47:59,908 -180 degrees right. -180 degrees right. 671 00:47:59,951 --> 00:48:01,475 Dr. Lockwood! 672 00:48:01,518 --> 00:48:03,564 -30 degrees left. -30 degrees left. 673 00:48:03,607 --> 00:48:06,654 Dr. Lockwood! Dr. Stanton wants to see you in his office. 674 00:48:06,697 --> 00:48:08,220 - Now? - He's waiting for you. 675 00:48:10,397 --> 00:48:11,397 Okay. 676 00:48:15,289 --> 00:48:18,770 We should hear from Palomar Observatory any hour now the exact time. 677 00:48:18,814 --> 00:48:22,078 The hour, the minute, the second 678 00:48:22,122 --> 00:48:24,428 of the arrival of our meteor shower. 679 00:48:24,472 --> 00:48:27,605 But the entire project 680 00:48:27,649 --> 00:48:31,740 will depend upon your skill in handling this meteor-catching scoop. 681 00:48:31,783 --> 00:48:34,689 This is the climax of all of our work. 682 00:48:34,714 --> 00:48:38,920 To repeat, you equalize your speed with that of the meteor, open your funnel scoop. 683 00:48:39,670 --> 00:48:43,649 By increasing your speed, you move up and eventually swallow the meteor. 684 00:48:43,693 --> 00:48:46,391 The meteor will strike the screen... 685 00:48:46,435 --> 00:48:49,089 I know, I know. This will cushion the impact and the meteor will fall into 686 00:48:49,133 --> 00:48:51,786 the recess provided for it, and the scoop will automatically close. 687 00:48:53,964 --> 00:48:55,357 It's running out of my ears. 688 00:48:57,924 --> 00:49:00,623 Ah! The man from Washington again. 689 00:49:00,666 --> 00:49:02,842 How are you? 690 00:49:02,886 --> 00:49:04,859 In better shape than I've ever been. I feel like a 20-year-old. 691 00:49:06,278 --> 00:49:07,671 What's up? 692 00:49:07,696 --> 00:49:09,220 We want to clarify a question, Doctor. 693 00:49:09,414 --> 00:49:10,414 Sit down. 694 00:49:12,678 --> 00:49:14,894 Go ahead. 695 00:49:14,919 --> 00:49:18,096 What prompted you to volunteer for this assignment, Doctor? 696 00:49:18,149 --> 00:49:20,408 What prompted me? 697 00:49:20,433 --> 00:49:24,176 The same thing that prompted your son, I suppose, and Walt Gordon. 698 00:49:24,416 --> 00:49:29,029 Couldn't it be that you wanted to marry Miss Manners, and that she turned you down? 699 00:49:29,073 --> 00:49:31,075 I take it Mr. O'Herli has been reading my mail. 700 00:49:32,555 --> 00:49:34,688 It's part of my duty. 701 00:49:34,713 --> 00:49:38,281 But it's just possible that your emotional problems might jeopardize your performance 702 00:49:38,809 --> 00:49:40,985 and the outcome of your mission, whatever it is. 703 00:49:41,028 --> 00:49:45,032 You see, Doctor, we're concerned that you may be emotionally upset. 704 00:49:45,076 --> 00:49:50,690 Subconsciously, you know, it's possible that your real motive in assuming this mission 705 00:49:50,734 --> 00:49:53,911 might be suicide. We want to be sure. 706 00:49:53,954 --> 00:49:56,609 Dr. Delmar, I've studied psychology, too, 707 00:49:56,653 --> 00:50:00,352 and I try to make it a habit to analyze my motives. 708 00:50:00,396 --> 00:50:04,748 I honestly don't believe that Miss Manners' decision has put me in the mood for suicide. 709 00:50:04,791 --> 00:50:07,403 If her answer had been different, would you have decided differently? 710 00:50:07,446 --> 00:50:09,622 I don't know. 711 00:50:09,666 --> 00:50:11,839 It might have influenced me, and it might not have. 712 00:50:13,060 --> 00:50:15,193 It's a hard question to answer. 713 00:50:15,237 --> 00:50:21,155 But I can assure you that I'm in full control of myself. 714 00:50:21,199 --> 00:50:23,839 His performance during the tests, his reactions, were all perfect. 715 00:50:25,908 --> 00:50:27,213 Then it's up to you, Jerry. 716 00:50:30,739 --> 00:50:32,088 I want to fly that rocket. 717 00:50:34,743 --> 00:50:35,743 Good boy. 718 00:50:37,746 --> 00:50:40,270 Palomar Observatory swung into action, 719 00:50:40,313 --> 00:50:43,273 tracking the swarm of meteors with calculated precision. 720 00:50:50,149 --> 00:50:55,894 This giant eye reaching into space stood ready to warn us of any change in plans. 721 00:50:55,938 --> 00:50:58,505 For, in the vast depths of the universe, 722 00:50:58,549 --> 00:51:01,389 meteors have been traveling for billions of years, 723 00:51:01,414 --> 00:51:04,330 but this would be the first time man would be up there to meet them. 724 00:51:17,133 --> 00:51:21,398 Exact speed and position was checked and rechecked. 725 00:51:21,441 --> 00:51:24,401 There could be no mistake for man's rendezvous with the stars. 726 00:51:33,192 --> 00:51:34,324 Here it is, Pete. 727 00:51:37,806 --> 00:51:43,855 "Meteor swarm will cross Earth's periphery at time 5:22:34, 728 00:51:43,899 --> 00:51:49,992 "height 153, four tenths, miles. Moving from northeast to southwest. 729 00:51:50,035 --> 00:51:52,124 "Passing time, 32 seconds. 730 00:51:53,299 --> 00:51:58,522 "Speed, 81344 miles per hour. 731 00:51:58,565 --> 00:52:01,090 "Your rocket firing time should be same, 732 00:52:02,308 --> 00:52:05,834 "less 5 minutes, 22 seconds." 733 00:52:05,877 --> 00:52:10,795 Seventeen minutes and 12 seconds after 5:00 a.m. 734 00:52:10,839 --> 00:52:12,841 That means, gentlemen, that your take-off time 735 00:52:14,016 --> 00:52:15,713 is 54 minutes from now. 736 00:53:00,714 --> 00:53:06,111 Dr. Warner will launch each of your rockets from the central control console. 737 00:53:06,155 --> 00:53:12,248 Dr. Dryden, Dr. Delmar and I will observe your take-off visually, through these ports. 738 00:53:12,291 --> 00:53:16,992 Two of these ports will have filters in them for photographic record purposes. 739 00:53:17,035 --> 00:53:21,083 The third will be clear blast-proof glass. 740 00:53:23,128 --> 00:53:26,218 After your take-off, you'll be tracked by radar. 741 00:53:28,307 --> 00:53:32,007 Ascent will take 5 minutes, 21 seconds. 742 00:53:35,924 --> 00:53:42,800 When you reach this point, your speed will be 18,346 miles an hour, 743 00:53:42,844 --> 00:53:47,065 and you will encounter a swarm of meteors moving precisely 744 00:53:47,109 --> 00:53:50,155 two miles an hour slower than you. 745 00:53:50,199 --> 00:53:53,028 At this point, you will take over manual control of you rockets. 746 00:53:53,071 --> 00:53:55,247 You will each track a meteor, 747 00:53:55,291 --> 00:53:58,903 approaching it with as little difference in speed as possible, 748 00:53:58,947 --> 00:54:03,386 scoop it up as you've been trained to do, and come back to Earth. 749 00:54:05,692 --> 00:54:09,435 You should have ten rockets for the return trip. 750 00:54:09,479 --> 00:54:12,569 We shall try to advise you, of course, but, in the last analysis, 751 00:54:12,612 --> 00:54:16,660 it will be up to you to use them properly during deceleration. 752 00:54:16,703 --> 00:54:18,183 That's it for now, gentlemen. 753 00:54:24,668 --> 00:54:26,496 There's one thing, Rich. 754 00:54:26,539 --> 00:54:28,193 Yes, Dad? 755 00:54:28,237 --> 00:54:31,457 In many respects you're like me, perhaps too much like me. 756 00:54:33,111 --> 00:54:35,940 You strike out on your own, take matters into your own hands. 757 00:54:35,984 --> 00:54:38,073 Don't do it today, son. 758 00:54:38,116 --> 00:54:41,467 You must follow the exact instructions you received from us. 759 00:54:41,511 --> 00:54:43,905 Down here, we'll have an overall picture of what's happening. 760 00:54:43,948 --> 00:54:46,777 Don't deviate, even if you think we're wrong. 761 00:54:47,821 --> 00:54:50,302 Be a machine, for once. 762 00:54:50,346 --> 00:54:51,477 Well, as much as it's possible. 763 00:54:53,349 --> 00:54:55,917 Do what you're told, and nothing else. 764 00:54:55,960 --> 00:54:59,050 Don't worry. I won't do anything without checking with the ground first. 765 00:55:01,009 --> 00:55:02,009 Come back, son. 766 00:55:02,967 --> 00:55:03,967 I will. 767 00:55:40,004 --> 00:55:41,470 I don't know why I'm so nervous, 768 00:55:41,495 --> 00:55:43,486 I'll be safe in the blockhouse all the time you're up there. 769 00:55:45,728 --> 00:55:48,382 The whole operation will only take 15 minutes. 770 00:55:48,426 --> 00:55:51,777 Or even less, if you're not lucky. 771 00:55:51,821 --> 00:55:54,171 Well, I'm glad to see you're human, after all. 772 00:55:54,214 --> 00:55:55,868 I'm glad you found out. 773 00:55:55,912 --> 00:55:58,349 Oh, I meant that as a compliment. 774 00:55:58,392 --> 00:56:03,528 I thought of you as part of a computing machine, and I think I envied you. 775 00:56:03,572 --> 00:56:06,270 I wish I could detach myself from my fears as well as you can. 776 00:56:06,313 --> 00:56:10,970 Just don't think. Then your emotions can't catch up with you. 777 00:56:11,014 --> 00:56:13,973 Walter Gordon, Jerry Lockwood and Richard Stanton, 778 00:56:14,017 --> 00:56:15,497 report to the ready room at once. 779 00:56:22,591 --> 00:56:23,679 I don't feel very brave. 780 00:56:24,810 --> 00:56:26,508 I want to come back. 781 00:56:26,551 --> 00:56:28,161 There are a lot of things I like down here on this Earth 782 00:56:28,205 --> 00:56:30,947 where we live like blind moles. 783 00:56:30,990 --> 00:56:33,993 I guess I like other blind moles. 784 00:56:34,037 --> 00:56:38,607 You'll hear my voice during the flight. I'll be in touch with you the whole time. 785 00:56:38,650 --> 00:56:41,087 Even if I want something like a cup of coffee? 786 00:56:41,131 --> 00:56:42,306 I'll bring it up. 787 00:56:44,569 --> 00:56:46,755 You're very pretty, Miss Flynn, if you don't mind my saying so. 788 00:56:47,741 --> 00:56:49,221 I don't mind. 789 00:56:49,265 --> 00:56:51,006 I have a request to make, an unusual one. 790 00:56:51,049 --> 00:56:53,095 Yes? 791 00:56:53,138 --> 00:56:57,012 You see, I'm not feeling at all heroic. 792 00:56:57,055 --> 00:57:00,189 I sort of need my ego boosted. May I kiss you once? 793 00:57:01,973 --> 00:57:03,409 That's the best excuse I ever heard. 794 00:57:07,761 --> 00:57:09,024 I wanted you to kiss me. 795 00:57:10,460 --> 00:57:11,678 I have no excuse. 796 00:57:14,986 --> 00:57:17,684 Richard Stanton, please report to ready room. 797 00:57:20,252 --> 00:57:22,298 - I'll see you. - See you. 798 00:58:26,014 --> 00:58:28,451 Five fourteen. Three minutes to go. 799 00:58:28,494 --> 00:58:29,843 The pilots had their equipment checked? 800 00:58:29,887 --> 00:58:31,497 Yes, sir. They should be boarding now. 801 00:58:32,342 --> 00:58:33,865 Here's some coffee for you, chief. 802 00:58:33,909 --> 00:58:35,301 Thank you, Frank. 803 00:58:35,345 --> 00:58:36,738 Paul, have you contact with the observatory? 804 00:58:36,781 --> 00:58:37,913 I have them on the line now. 805 00:58:39,523 --> 00:58:41,264 - Electronic computer? - Check. 806 00:58:41,307 --> 00:58:42,569 - Radar? - Check. 807 00:58:59,282 --> 00:59:05,157 Stanton to control, testing. One, two, three. How do you read me? 808 00:59:05,201 --> 00:59:06,506 How do you read me? 809 00:59:06,550 --> 00:59:08,900 R5S8. 810 00:59:08,944 --> 00:59:12,469 Jane, anything special you want me to bring down for you? 811 00:59:12,512 --> 00:59:14,601 Your transmission is very clear. 812 00:59:14,645 --> 00:59:19,650 I'll tell you what. I'll bring you back a star. That's a promise. 813 00:59:19,693 --> 00:59:23,175 Control to Lockwood. Control to Lockwood. 814 00:59:23,219 --> 00:59:24,481 Lockwood. 815 00:59:24,524 --> 00:59:25,743 Tilt your chair to horizontal position. 816 00:59:32,228 --> 00:59:34,491 Chair in position. 817 00:59:34,534 --> 00:59:36,145 How are they doing, Jane? 818 00:59:36,188 --> 00:59:38,756 Stanton, pulse slightly increased to 81. 819 00:59:39,300 --> 00:59:41,824 Lockwood, 80. Gordon, normal. 820 00:59:41,867 --> 00:59:42,912 Gordon normal! 821 00:59:43,869 --> 00:59:44,870 Yes? 822 00:59:45,741 --> 00:59:46,872 One minute to go. 823 00:59:48,700 --> 00:59:49,745 Right. 824 00:59:49,788 --> 00:59:51,486 Is everything checked? 825 00:59:51,529 --> 00:59:52,529 On the nose. 826 00:59:53,444 --> 00:59:54,532 Clear the firing area. 827 00:59:56,317 --> 00:59:59,581 Gordon here. Everything okay. 828 01:00:00,756 --> 01:00:02,061 Check. 829 01:00:02,105 --> 01:00:03,367 Warning blue. 830 01:00:03,411 --> 01:00:05,021 Warning blue. 831 01:00:11,984 --> 01:00:12,984 Name check. 832 01:00:14,335 --> 01:00:15,553 Gordon. 833 01:00:15,597 --> 01:00:16,946 Lockwood. 834 01:00:16,989 --> 01:00:18,034 Stanton. 835 01:00:18,077 --> 01:00:19,078 Good. 836 01:00:24,170 --> 01:00:25,346 Forty seconds. 837 01:00:29,088 --> 01:00:30,088 Thirty seconds. 838 01:00:31,656 --> 01:00:32,875 Warning red. 839 01:00:33,702 --> 01:00:34,702 Twenty seconds. 840 01:00:37,619 --> 01:00:39,490 Ten seconds. 841 01:00:39,534 --> 01:00:42,232 Stand by to fire rockets. Observers stand by ports. 842 01:00:53,461 --> 01:00:55,724 - Seven seconds. - Seven. 843 01:00:55,767 --> 01:00:57,552 - Six. - Six. 844 01:00:57,595 --> 01:00:59,597 - Five. - Five. 845 01:00:59,641 --> 01:01:01,469 - Four. - Four. 846 01:01:01,512 --> 01:01:03,122 - Three. - Three. 847 01:01:03,166 --> 01:01:04,820 - Two. - Two. 848 01:01:04,863 --> 01:01:06,474 - One. - One. 849 01:01:30,149 --> 01:01:32,064 - Rocket two. - Rocket two. 850 01:01:42,684 --> 01:01:45,121 - Rocket three. - Rocket three. 851 01:02:19,773 --> 01:02:21,558 - Rockets off. - Radar tracking. 852 01:02:21,601 --> 01:02:22,646 Check. 853 01:02:22,689 --> 01:02:24,866 Gravity two, gravity three, 854 01:02:26,476 --> 01:02:29,522 gravity four, gravity five, 855 01:02:32,569 --> 01:02:35,180 gravity six, gravity six. 856 01:02:35,224 --> 01:02:38,270 Accelerating, on course. Gravity nine. 857 01:02:46,800 --> 01:02:48,367 Rocket two wobbling. 858 01:02:48,411 --> 01:02:49,978 - Can you make correction? - Trying. 859 01:03:01,772 --> 01:03:02,772 Correcting. 860 01:03:05,341 --> 01:03:06,908 Now he's all right. 861 01:03:06,951 --> 01:03:07,996 Good boy. 862 01:03:08,039 --> 01:03:10,172 - Gravity 11. - Gravity 11. 863 01:03:28,277 --> 01:03:30,975 Meteors approaching the Earth's orbit. Speed constant. 864 01:03:31,019 --> 01:03:33,586 - Gravity 12. - Gravity 12. 865 01:03:33,630 --> 01:03:35,458 Give me a light check. 866 01:03:35,501 --> 01:03:37,112 - Gordon. - Gordon, light check. 867 01:03:43,161 --> 01:03:44,510 Lockwood, light check. 868 01:03:48,514 --> 01:03:49,776 Stanton, light check. 869 01:03:52,910 --> 01:03:54,346 What's the matter with Stanton? 870 01:03:54,390 --> 01:03:59,047 Stanton. Come in, Stanton. Rocket one doesn't answer. 871 01:03:59,090 --> 01:04:00,526 He must be blacked out. 872 01:04:00,570 --> 01:04:02,659 He took 12 Gs in the centrifuge. 873 01:04:02,702 --> 01:04:04,182 Thirteen Gs. 874 01:04:04,226 --> 01:04:06,445 - What's the altitude? - Sixty-three miles. 875 01:04:06,489 --> 01:04:08,246 - Course? - On the nose. 876 01:04:08,271 --> 01:04:09,912 Gravity's falling. 877 01:04:09,937 --> 01:04:13,636 He must be leaving the Earth's gravitational field. Try again. 878 01:04:13,962 --> 01:04:16,138 Richard! Can you hear me, Richard? 879 01:04:20,011 --> 01:04:23,101 Richard! Are you all right? 880 01:04:25,147 --> 01:04:26,452 I must have grayed out. 881 01:04:27,671 --> 01:04:29,031 I think I'm okay now. 882 01:04:29,056 --> 01:04:32,676 You've reached meteor altitude. Level off and switch to manual. 883 01:04:41,821 --> 01:04:46,521 Stanton to control. I can see the Earth below me. 884 01:04:46,546 --> 01:04:50,246 My cabin is filled with a strange pinging noise. 885 01:04:50,289 --> 01:04:52,072 It must be cosmic particles hitting the hull of the ship. 886 01:04:53,902 --> 01:04:56,208 I can see the curve of the Earth! 887 01:04:56,252 --> 01:04:58,863 The oceans, both of them. Atlantic and Pacific. 888 01:04:58,907 --> 01:05:00,343 Tell him to stop sightseeing. 889 01:05:10,919 --> 01:05:14,836 Heat inside suits, 80 plus. No increase of radiation in cabin. 890 01:05:17,708 --> 01:05:21,494 Meteors approaching our rockets, two o'clock high. 891 01:05:21,538 --> 01:05:24,628 Attention all rockets. Meteors approaching your position. 892 01:05:34,943 --> 01:05:39,556 Gordon here. Have meteors in sight. Give me my speed. 893 01:05:40,383 --> 01:05:41,688 Check speed. 894 01:05:41,732 --> 01:05:45,083 Gordon, 18,344 miles per hour. 895 01:05:46,563 --> 01:05:49,566 Speed of meteors, 18,552. 896 01:05:50,697 --> 01:05:53,135 - Check radar. - Right. 897 01:05:59,619 --> 01:06:00,969 Decreasing speed. 898 01:06:08,280 --> 01:06:10,065 Trying to fly parallel. 899 01:06:17,376 --> 01:06:21,163 Gordon here. I have a meteor in my sight. 900 01:06:25,776 --> 01:06:29,345 Adjusting speed. Can't tell its size. 901 01:06:31,216 --> 01:06:32,565 Opening scoop. 902 01:06:37,396 --> 01:06:39,050 Meteor too big! 903 01:06:39,094 --> 01:06:41,966 Gordon, wait for the radar check. The meteor's too big! 904 01:06:42,010 --> 01:06:45,013 Perfect pass. Off to catch it. Stand by. 905 01:06:45,056 --> 01:06:46,928 Don't take it. Decelerate! 906 01:06:52,281 --> 01:06:53,804 He's hit the meteor! 907 01:06:53,847 --> 01:06:56,111 Gordon! Come in, Gordon! 908 01:06:56,154 --> 01:06:59,592 Richard! Richard! Can you see what's happened to Gordon? 909 01:07:04,119 --> 01:07:05,555 Good Lord! 910 01:07:08,079 --> 01:07:10,081 Stanton. Stanton to control. 911 01:07:12,170 --> 01:07:14,956 Gordon's disintegrated. 912 01:07:18,307 --> 01:07:20,613 No. No! 913 01:07:27,098 --> 01:07:30,101 Gordon! 914 01:07:30,145 --> 01:07:34,845 Gordon! He's gone! He's gone, do you hear me? 915 01:07:37,935 --> 01:07:41,025 I'm coming back. I'm coming back, I'm coming down! 916 01:07:41,069 --> 01:07:43,332 Rocket two, wait for computations! 917 01:07:46,813 --> 01:07:51,340 Altitude, 10,000. I'm bailing out! See you downstairs! 918 01:07:51,583 --> 01:07:53,542 Good heavens, he thinks he's back in the war! 919 01:07:53,585 --> 01:07:58,068 Lockwood, snap out of it! Lockwood! Name check! 920 01:08:00,331 --> 01:08:05,728 Lockwood! Lockwood! Lockwood! Lockwood! Lockwood! Lockwood! 921 01:08:05,771 --> 01:08:09,471 Lockwood! Lockwood! Lockwood! Lockwood! 922 01:08:09,514 --> 01:08:16,514 Lockwood, answer me. Lockwood, come in! Do you hear me? Lockwood! 923 01:08:16,708 --> 01:08:21,908 Lockwood! Come in, Lockwood! Hello, Lockwood. Come in. 924 01:08:22,627 --> 01:08:24,281 Bailing out. 925 01:08:24,325 --> 01:08:29,591 Lockwood! Answer me, Lockwood! Come in! 926 01:08:29,634 --> 01:08:31,897 Lockwood! Do you hear me? 927 01:08:34,030 --> 01:08:35,205 There's no gravity! 928 01:08:37,207 --> 01:08:40,819 Come in! Come in, Lockwood! 929 01:08:41,394 --> 01:08:43,353 Lockwood! Answer me, Lockwood! 930 01:08:43,596 --> 01:08:46,251 I'm coming back! I'm coming down! Get me down! 931 01:08:48,297 --> 01:08:52,736 Get me down! Get me down! 932 01:09:05,140 --> 01:09:09,231 Richard, are you all right? Richard! 933 01:09:09,274 --> 01:09:15,541 Richard, answer me! Can you hear me, Richard? Oh, Richard, are you all right? 934 01:09:15,585 --> 01:09:18,892 This is Stanton. Meteor swarm passed. 935 01:09:20,894 --> 01:09:22,592 What's happened to Lockwood? 936 01:09:22,617 --> 01:09:24,644 What's happened to Lockwood? 937 01:09:25,001 --> 01:09:31,508 He's gone. He had full power on nose and tail rockets. He shot out into space! 938 01:09:33,603 --> 01:09:35,431 Do you have rocket under control? 939 01:09:35,474 --> 01:09:38,216 Rocket under control. 940 01:09:38,260 --> 01:09:43,700 Richard, listen to me. Return to base immediately. We'll land you by remote control. 941 01:09:43,943 --> 01:09:45,075 Switch over to automatic. 942 01:09:47,077 --> 01:09:48,077 Switching over. 943 01:09:51,690 --> 01:09:54,911 - Bring him in over the base. - Right. 944 01:09:54,954 --> 01:09:59,742 Control to Stanton. Control to Stanton. Decelerate. 945 01:09:59,785 --> 01:10:02,919 - Fire nose rocket one. - Firing one. 946 01:10:05,008 --> 01:10:08,533 Your speed, now 12,803. On course. Guiding you in. 947 01:10:09,621 --> 01:10:10,883 Check. 948 01:10:18,108 --> 01:10:22,068 Stanton to control. There's a brilliant object approaching. 949 01:10:27,030 --> 01:10:33,210 Meteor approaching. Converging on glide path. Speed, about 18,200. 950 01:10:33,254 --> 01:10:37,475 Caution. Meteor approaching you, intercepting your glide path. 951 01:10:37,519 --> 01:10:41,697 Speed, 18,200. 952 01:10:41,740 --> 01:10:45,091 It's crossing my path. I'm going to take a crack at it. 953 01:10:45,135 --> 01:10:46,963 No! Continue course. 954 01:10:48,921 --> 01:10:50,140 Switching off automatic. 955 01:10:59,906 --> 01:11:01,821 Richard, you're ordered to return at once. 956 01:11:01,865 --> 01:11:04,476 - Give me its speed. - Return at once! 957 01:11:04,520 --> 01:11:07,740 If you go after it, you won't have enough rockets left to slow down for landing. 958 01:11:07,784 --> 01:11:09,133 I want the speed. 959 01:11:09,177 --> 01:11:11,440 Stubborn fool! Give him the speed. 960 01:11:11,483 --> 01:11:17,533 Speed of object, 18,432. Your speed, 18,663. 961 01:11:19,926 --> 01:11:22,842 Approaching meteor. Slowing down. 962 01:11:25,410 --> 01:11:29,458 Tell him to conserve those deceleration rockets. How are we going to land him? 963 01:11:29,501 --> 01:11:31,851 You promised, Richard. You promised. 964 01:11:31,895 --> 01:11:33,549 Oh, Richard, please! 965 01:11:35,116 --> 01:11:36,116 Closing in. 966 01:11:38,989 --> 01:11:40,904 It's about 20 inches in diameter. 967 01:11:45,026 --> 01:11:48,116 I'm going to try for it. It's like shooting fish in a barrel! 968 01:11:48,459 --> 01:11:50,331 He's out of his mind! He'll never get down! 969 01:11:57,512 --> 01:11:58,600 Falling behind. 970 01:12:01,385 --> 01:12:02,385 Pulling in. 971 01:12:05,563 --> 01:12:06,999 Opening scoop. 972 01:12:12,004 --> 01:12:13,004 Getting lined up. 973 01:12:24,713 --> 01:12:28,978 I did it! I've got it! I've got a meteor! 974 01:12:32,621 --> 01:12:35,232 He's right. The meteor's disappeared. 975 01:12:35,276 --> 01:12:36,494 Thank God. Thank God. 976 01:12:36,538 --> 01:12:38,017 Release gliding wings. 977 01:12:38,931 --> 01:12:40,063 Opening gliding wings. 978 01:12:48,076 --> 01:12:52,689 Bring him in as close to base as you can. All personnel, stand by for a crash landing. 979 01:12:52,732 --> 01:12:56,040 All personnel stand by for a crash landing. Emergency equipment. 980 01:12:56,384 --> 01:12:57,384 Condition red. 981 01:12:59,050 --> 01:13:02,456 - What's his gravity? - Gravity zero. 982 01:13:02,481 --> 01:13:08,618 Altitude, 78 miles. You're in the upper atmosphere. Can you feel the stick yet? 983 01:13:08,661 --> 01:13:11,403 Not very well. Very sluggish. 984 01:13:11,447 --> 01:13:13,840 Temperature increasing inside the rocket. One thirty. 985 01:13:15,891 --> 01:13:17,457 One forty. 986 01:13:17,501 --> 01:13:20,939 Control to Stanton. Airspeed, 3,000. 987 01:13:20,983 --> 01:13:24,987 He's got to decelerate somehow, but tell him to save his rockets. 988 01:13:25,030 --> 01:13:30,309 Try to decelerate before you hit heavier atmosphere. Try to nose up. 989 01:13:30,436 --> 01:13:31,982 Try to nose up. 990 01:13:32,415 --> 01:13:35,288 She won't come up yet. Not enough atmosphere. 991 01:13:51,904 --> 01:13:55,995 Temperature, 190, 210. 992 01:13:56,039 --> 01:13:57,475 He can't take more heat! 993 01:13:57,519 --> 01:13:58,519 Two twenty. 994 01:14:01,584 --> 01:14:06,328 I can't stand it! Get me out of here, it's too hot! 995 01:14:06,371 --> 01:14:08,721 I can't stand it! Get me out of here! 996 01:14:08,765 --> 01:14:14,684 You must decelerate. Use front rocket. Decelerate! 997 01:14:14,727 --> 01:14:19,384 I can't see the instruments! I'm taking my helmet off. 998 01:14:19,428 --> 01:14:23,693 Don't! Don't disconnect oxygen! Keep the helmet on! 999 01:14:39,173 --> 01:14:42,567 Decelerate! Use remaining rockets. 1000 01:14:44,830 --> 01:14:49,783 Stanton! Can you hear me? Shoot off rocket two. 1001 01:14:54,915 --> 01:14:58,527 I can't. I've used up all my rockets. 1002 01:14:58,570 --> 01:15:01,269 He must not die. He's so close. 1003 01:15:01,312 --> 01:15:05,099 Stanton from control. Can you hear me, Stanton? 1004 01:15:12,323 --> 01:15:14,673 I can see the Earth. I'm over the North Pole. 1005 01:15:20,157 --> 01:15:23,769 Angle of flight, 80 degrees. Altitude, 12,000 feet. 1006 01:15:24,945 --> 01:15:26,990 Speed, 2,000 miles. 1007 01:15:27,034 --> 01:15:29,166 Temperature, 289. 1008 01:15:29,210 --> 01:15:31,299 He's got to pull up. He's got to reduce speed! 1009 01:15:31,342 --> 01:15:33,518 Pull up! Pull up! 1010 01:15:38,959 --> 01:15:39,959 I can't! 1011 01:15:42,484 --> 01:15:43,833 I can't slow down! 1012 01:15:45,791 --> 01:15:47,141 We're tracking you now. 1013 01:15:50,971 --> 01:15:52,798 I think I can bring him in to sector four. 1014 01:15:52,842 --> 01:15:55,279 If he doesn't burn up first. 1015 01:15:55,323 --> 01:15:59,588 Sector four. There's nothing we can do here. Come on, Jane, let's ride with the ambulance. 1016 01:15:59,631 --> 01:16:03,652 Emergency equipment proceed to sector four. Stand by. Emergency red. 1017 01:16:03,677 --> 01:16:07,837 Altitude, eight, seven, six. 1018 01:16:08,697 --> 01:16:09,915 You're still on course. 1019 01:16:12,570 --> 01:16:15,051 Approaching area. Do you have control? 1020 01:16:15,095 --> 01:16:16,444 I think so. 1021 01:16:17,575 --> 01:16:19,273 Altitude, 4,000, 1022 01:16:20,752 --> 01:16:21,752 3,000. 1023 01:16:23,712 --> 01:16:25,453 Change descent to two degrees. 1024 01:16:27,281 --> 01:16:28,586 Two thousand. 1025 01:16:32,547 --> 01:16:33,896 You're drifting right! 1026 01:16:36,594 --> 01:16:37,595 Hold it. 1027 01:16:40,337 --> 01:16:43,862 You're down to 1,000 feet. Pull up your nose. 1028 01:16:44,602 --> 01:16:45,603 Pull up. 1029 01:16:47,344 --> 01:16:48,344 That's enough. 1030 01:16:57,049 --> 01:17:01,576 Altitude, 800 feet. Brace yourself for crash. 1031 01:17:01,619 --> 01:17:04,709 When I give the signal, pull your nose up sharply. 1032 01:17:08,974 --> 01:17:09,974 Steady. 1033 01:17:11,281 --> 01:17:12,282 Now! 1034 01:17:30,300 --> 01:17:31,649 Did he make it? 1035 01:17:32,346 --> 01:17:33,608 I don't know. 1036 01:17:38,308 --> 01:17:39,788 We did everything we could. 1037 01:18:33,798 --> 01:18:36,018 Where's that cup of coffee you promised me? 1038 01:18:55,011 --> 01:18:56,404 The prize! 1039 01:19:01,296 --> 01:19:02,863 A meteor. 1040 01:19:02,906 --> 01:19:07,041 It looks to me like crystallized carbon. 1041 01:19:07,084 --> 01:19:13,569 Rockets and space stations will be able to stand the bombardments of cosmic rays 1042 01:19:13,612 --> 01:19:18,356 with a coating of crystallized pure carbon. 1043 01:19:18,400 --> 01:19:22,491 Crystallized carbon. That's what diamonds are made of. 1044 01:19:24,841 --> 01:19:28,062 Remember, Doc? I said I'd bring you back a star. 81038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.