All language subtitles for Rental.Family.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BEN.THE.MEN-VETEMSHQIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,208 --> 00:01:06,707
Dyert po mbyllen. Ju lutem kini kujdes ku hapni.
2
00:01:20,417 --> 00:01:22,499
Ti ishe i mrekullueshëm.
3
00:01:22,500 --> 00:01:23,874
Faleminderit.
4
00:01:23,875 --> 00:01:24,958
Hej, Rik.
5
00:01:26,250 --> 00:01:28,250
Përshëndetje. Ia dola.
6
00:01:30,292 --> 00:01:31,707
Filipi.
7
00:01:31,708 --> 00:01:33,125
- Ah, Filip. - Po.
8
00:01:34,667 --> 00:01:35,792
Kemi edhe një.
9
00:01:36,292 --> 00:01:37,292
- Në rregull. - Hyr brenda të lutem.
10
00:01:38,833 --> 00:01:40,417
Mirëmëngjes! Unë jam Phillip Vanderploeg.
11
00:01:41,125 --> 00:01:42,917
- Gëzohem që të njoh. - Në rregull.
12
00:01:44,208 --> 00:01:45,750
Fajtori është këtu.
13
00:01:46,458 --> 00:01:47,833
Ne duhet ta kapim atë.
14
00:01:49,042 --> 00:01:50,333
Ne duhet ta kapim atë.
15
00:01:51,417 --> 00:01:53,167
Kjo është sfida jonë.
16
00:01:54,042 --> 00:01:55,542
- Shumë faleminderit! - Në rregull, faleminderit.
17
00:02:25,167 --> 00:02:26,333
Si e dije?
18
00:02:26,917 --> 00:02:28,167
Fytyra juaj.
19
00:04:16,125 --> 00:04:22,624
FAMILJE ME QIRA
20
00:04:32,250 --> 00:04:33,832
Po?
21
00:04:33,833 --> 00:04:35,791
Shpresoj të kesh një kostum të zi të pastër.
22
00:04:35,792 --> 00:04:36,832
Mirëmëngjes, Sonia.
23
00:04:36,833 --> 00:04:39,332
Të kam siguruar një koncert sot në orën 10:00 të mëngjesit në Saitama.
24
00:04:39,333 --> 00:04:41,624
E di që është pak larg, por a mund ta arrish?
25
00:04:41,625 --> 00:04:43,582
Sigurisht. Sa është prodhimi?
26
00:04:43,583 --> 00:04:46,499
Nuk na dhanë shumë detaje, por paguan mjaft mirë.
27
00:04:46,500 --> 00:04:48,875
- Cili është roli im? - Amerikan i trishtuar.
28
00:04:57,417 --> 00:04:58,792
Mirëmëngjes.
29
00:04:59,292 --> 00:05:01,207
Unë jam Filipi nga EZ Talent...
30
00:05:01,208 --> 00:05:03,832
Ju lutem gjeni një vend.
31
00:05:03,833 --> 00:05:07,582
Për të nderuar jetën e z. Daito.
32
00:05:07,583 --> 00:05:10,332
Ne shprehim ngushëllimet tona më të thella.
33
00:05:10,333 --> 00:05:13,750
Z. Daito, nuk do ta harrojmë kurrë shkëlqimin tuaj.
34
00:05:15,250 --> 00:05:16,249
Një mesazh nga
35
00:05:16,250 --> 00:05:18,082
Shkolla e Mesme Osaka Hiranonishi,
36
00:05:18,083 --> 00:05:20,542
Klasa e 9-të, klasa A.
37
00:05:21,875 --> 00:05:26,374
Tani, shoqja e zotit Daito, zonjusha Nakajima,
38
00:05:26,375 --> 00:05:30,875
do të doja të ndaja disa fjalë lamtumire.
39
00:05:36,708 --> 00:05:37,708
Yu-kun…
40
00:05:38,750 --> 00:05:41,042
Isha shumë i dashuruar me ty.
41
00:05:42,875 --> 00:05:46,208
Më mungon përqafimi yt i ngrohtë.
42
00:05:46,750 --> 00:05:51,042
Mënyra se si më mbajte dorën rrugës për në shtëpi nga shkolla.
43
00:05:51,708 --> 00:05:56,167
Më çoje kudo me biçikletën tënde.
44
00:05:57,250 --> 00:05:59,292
Patëm puthjen tonë të parë në perëndim të diellit
45
00:06:00,125 --> 00:06:01,499
në oborrin e shkollës.
46
00:06:01,500 --> 00:06:03,917
Dreqin?
47
00:06:08,625 --> 00:06:11,083
Nuk do t'i harroj kurrë, kurrë këto kujtime me ty!
48
00:06:14,042 --> 00:06:16,874
Faleminderit që linde!
49
00:06:18,333 --> 00:06:20,375
Pse u desh të na lije kaq shpejt?!
50
00:06:21,708 --> 00:06:24,875
Faleminderit shumë për mesazhin tuaj prekës.
51
00:06:27,458 --> 00:06:29,917
Ka ardhur koha që ne të ndajmë
52
00:06:30,333 --> 00:06:33,167
lamtumira jonë e fundit me z. Daito.
53
00:06:33,458 --> 00:06:37,499
Të gjithë, ju lutem ejani përpara.
54
00:07:03,125 --> 00:07:04,916
Më vjen keq për humbjen tënde.
55
00:07:04,917 --> 00:07:07,166
Madje më përgatite edhe këtë veshje.
56
00:07:07,167 --> 00:07:08,625
Faleminderit shumë!
57
00:07:09,500 --> 00:07:11,792
Nuk jam ndjerë kurrë kështu më parë...
58
00:07:12,125 --> 00:07:13,541
Si mund ta shpreh?
59
00:07:13,542 --> 00:07:16,667
Më në fund ndiej se e meritoj të ekzistoj.
60
00:07:17,125 --> 00:07:18,666
Faleminderit shumë!
61
00:07:18,667 --> 00:07:20,457
Është kënaqësi për ne të jemi në shërbim.
62
00:07:20,458 --> 00:07:23,708
A mund të të tregoj dhomën e zhveshjes?
63
00:07:23,958 --> 00:07:25,624
Ne kemi disa ushqime të lehta për ju.
64
00:07:25,625 --> 00:07:26,625
Faleminderit.
65
00:07:26,708 --> 00:07:28,083
Ju lutem merrni kohën tuaj.
66
00:07:28,542 --> 00:07:29,999
Jam shumë i lumtur që jam gjallë.
67
00:07:30,000 --> 00:07:31,792
Gëzohem ta dëgjoj.
68
00:08:05,458 --> 00:08:07,458
E dini që ne i djegim trupat në Japoni?
69
00:08:07,958 --> 00:08:10,249
- Mendoj se kjo do të thotë pa zombi. - Jo.
70
00:08:10,250 --> 00:08:11,791
Por do të më duhet ta tërheq pagën tënde
71
00:08:11,792 --> 00:08:13,750
për vonesë dhe prishje të shërbimit.
72
00:08:14,000 --> 00:08:15,292
E vutë re?
73
00:08:15,542 --> 00:08:16,833
Të gjithë e bënë.
74
00:08:17,708 --> 00:08:19,791
Gjithsesi, keni 15 minuta kohë.
75
00:08:19,792 --> 00:08:21,166
Deri në çfarë?
76
00:08:21,167 --> 00:08:24,500
Mysafiri tjetër do të vijë. Dhe ai nuk do të zgjohet.
77
00:08:29,583 --> 00:08:30,792
Punë e mirë sot!
78
00:08:31,292 --> 00:08:32,958
Shihemi herën tjetër!
79
00:08:34,375 --> 00:08:35,417
MĂ« falni!
80
00:08:37,542 --> 00:08:39,333
A ishte e gjitha e rreme?
81
00:08:41,083 --> 00:08:42,625
Jam me nxitim, a të bezdis?
82
00:08:43,333 --> 00:08:44,999
Asgjë në lidhje me këtë nuk ishte e rreme.
83
00:08:45,000 --> 00:08:47,624
Sidomos për z. Daito. Burrin në kuti.
84
00:08:47,625 --> 00:08:49,458
Epo, si do ta quanit atëherë?
85
00:08:50,542 --> 00:08:52,416
Një "Performancë e Specializuar".
86
00:08:54,292 --> 00:08:55,792
Sa kohë ke që je në Japoni?
87
00:08:56,125 --> 00:08:57,125
Shtatë vjet.
88
00:08:57,375 --> 00:08:59,207
Mund të jetosh këtu njëqind vjet dhe akoma
89
00:08:59,208 --> 00:09:01,082
të mbeteni me më shumë pyetje sesa përgjigje.
90
00:09:01,083 --> 00:09:02,167
E di?
91
00:09:03,750 --> 00:09:07,208
Pse nuk vjen ndonjëherë në zyrën tonë?
92
00:09:07,917 --> 00:09:09,457
Mund të të përdor për diçka
93
00:09:09,458 --> 00:09:11,750
më shumë se një amerikan i trishtuar.
94
00:09:12,750 --> 00:09:13,958
NĂ« rregull.
95
00:09:16,042 --> 00:09:17,958
"Ofrimi i Lumturisë së Përsosur."
96
00:09:18,583 --> 00:09:20,624
FAMILJE ME QIRA Shinji Tada.
97
00:09:42,500 --> 00:09:44,582
Ju lutem hyni.
98
00:09:44,583 --> 00:09:47,332
Një shtëpiake në të 50-at kushton 8,000 jen në orë.
99
00:09:47,333 --> 00:09:49,667
Mirë se vini.
100
00:09:51,917 --> 00:09:55,041
Një grua e moshuar në të 70-at do të ishte...
101
00:09:55,042 --> 00:09:57,791
7,000 jen në orë, përfshirë taksat.
102
00:09:57,792 --> 00:09:59,582
Çmimi për një vajzë adoleshente është
103
00:09:59,583 --> 00:10:01,875
18,000 jen për 2 orët e para.
104
00:10:03,125 --> 00:10:06,207
Për një të mitur, shoqërimi ynë do të jetë i detyrueshëm.
105
00:10:06,208 --> 00:10:07,832
Ne e vlerësojmë mirëkuptimin tuaj.
106
00:10:07,833 --> 00:10:09,499
Na telefononi nëse keni nevojë për ndonjë gjë.
107
00:10:09,500 --> 00:10:10,583
Faleminderit!
108
00:10:11,708 --> 00:10:12,708
E dija që do të vije.
109
00:10:14,333 --> 00:10:15,999
- Kota, kafe të lutem. - Në rregull.
110
00:10:16,000 --> 00:10:18,167
Më vjen mirë që erdhët. Ju lutem uluni.
111
00:10:22,667 --> 00:10:24,583
Pra, çfarë mendoni se bëjmë?
112
00:10:25,583 --> 00:10:28,499
Ti, nëse duhet të hamendësoj...
113
00:10:28,500 --> 00:10:29,916
ti, ëm...
114
00:10:29,917 --> 00:10:31,416
Ti shet njerëz.
115
00:10:33,708 --> 00:10:35,791
- Jo jo.
116
00:10:35,792 --> 00:10:37,124
Ne shesim emocione.
117
00:10:37,125 --> 00:10:38,541
Oh.
118
00:10:38,542 --> 00:10:39,624
Si?
119
00:10:39,625 --> 00:10:41,708
Ne luajmë role në jetën e klientëve.
120
00:10:42,250 --> 00:10:43,582
Faleminderit.
121
00:10:43,583 --> 00:10:46,832
Por... nuk mundesh thjesht,
122
00:10:46,833 --> 00:10:48,582
E di, zëvendëso dikë në jetën tënde.
123
00:10:48,583 --> 00:10:49,917
Po dhe jo.
124
00:10:50,958 --> 00:10:52,542
Por njerëzit janë të gatshëm të bëjnë një hap përpara.
125
00:10:53,500 --> 00:10:55,167
Aktori, zëvendësuesja.
126
00:10:56,208 --> 00:10:57,874
Nuk ke pse të jesh ai person.
127
00:10:57,875 --> 00:11:00,917
Thjesht duhet t'i ndihmosh klientët të lidhen me atë që mungon.
128
00:11:02,042 --> 00:11:02,874
- Si çfarë? - Epo,
129
00:11:02,875 --> 00:11:04,374
mund të jetë kushdo nga jeta e tyre.
130
00:11:04,375 --> 00:11:07,042
Ose një ndjenjë që e kishin pasur dikur.
131
00:11:07,583 --> 00:11:10,666
Prindër, vëllezër e motra, të dashur, shoqe, miq më të mirë.
132
00:11:10,667 --> 00:11:12,167
Ne i luajmë të gjitha.
133
00:11:13,000 --> 00:11:14,667
Epo, ata mund të gjejnë një terapist.
134
00:11:15,292 --> 00:11:16,625
Nuk është aq e lehtë këtu.
135
00:11:17,250 --> 00:11:20,333
Çështjet e shëndetit mendor janë të stigmatizuara në këtë vend.
136
00:11:20,917 --> 00:11:24,416
Pra, njerëzit duhet të drejtohen te gjëra të tjera.
137
00:11:24,417 --> 00:11:25,832
Ashtu si ne.
138
00:11:25,833 --> 00:11:29,125
Epo, për çfarë ke nevojë unë?
139
00:11:29,792 --> 00:11:31,333
Na duhet një djalë simbolik i bardhë.
140
00:11:32,667 --> 00:11:33,916
Është një treg i specializuar.
141
00:11:33,917 --> 00:11:36,083
Dhe më duhet dikush që ta plotësojë rolin.
142
00:11:36,625 --> 00:11:38,458
Thjesht një djalë simbolik i bardhë.
143
00:11:39,125 --> 00:11:41,624
Ëëë, unë jam... unë jam thjesht një aktor.
144
00:11:41,625 --> 00:11:42,916
Nuk di si t’i ndihmoj njerëzit.
145
00:11:42,917 --> 00:11:44,707
Por ju e dini si të performoni.
146
00:11:44,708 --> 00:11:46,208
E kam parë CV-në.
147
00:11:47,250 --> 00:11:49,874
Shiko, çfarë po ofroj këtu
148
00:11:49,875 --> 00:11:52,250
është një shans për të luajtur role me kuptim të vërtetë.
149
00:11:56,583 --> 00:11:58,000
MĂ« vjen keq.
150
00:11:58,458 --> 00:12:00,167
Kjo nuk është për mua.
151
00:12:00,667 --> 00:12:02,624
Faleminderit shumë.
152
00:12:02,625 --> 00:12:06,082
E vlerësoj shumë. Ishte bukur...
153
00:12:06,083 --> 00:12:07,333
Gëzohem që të takova.
154
00:12:09,000 --> 00:12:10,833
Më pëlqeu shumë reklama juaj e pastës së dhëmbëve.
155
00:12:13,083 --> 00:12:14,125
Jemi në shtëpi.
156
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
HĂ«?
157
00:12:16,583 --> 00:12:18,082
HĂ«?
158
00:12:18,083 --> 00:12:19,707
Çfarë duhet të bëjmë?!
159
00:12:19,708 --> 00:12:20,707
Mos u shqetëso!
160
00:12:20,708 --> 00:12:21,708
Kush je ti?
161
00:12:22,667 --> 00:12:23,499
Fërshëllimë!
162
00:12:23,500 --> 00:12:24,291
Fërko!
163
00:12:24,292 --> 00:12:25,416
Hiqni pllakën!
164
00:12:25,417 --> 00:12:27,457
Parandaloni kariesin me fluor!
165
00:12:27,458 --> 00:12:29,207
Antibakterial perfekt! Parandalim i qëndrueshëm!
166
00:12:29,208 --> 00:12:30,832
Shkëlqe! Shkëlqe!
167
00:12:30,833 --> 00:12:31,749
Shtrëngoni mishrat e dhëmbëve!
168
00:12:31,750 --> 00:12:32,666
Qartë e ndritshme!
169
00:12:32,667 --> 00:12:33,667
Për kaq kohë!
170
00:12:34,792 --> 00:12:36,208
Faleminderit!
171
00:12:37,750 --> 00:12:38,875
Qartë e ndritshme!
172
00:12:43,167 --> 00:12:44,333
E dija që të kisha parë më parë!
173
00:12:44,667 --> 00:12:47,499
"Shkëlqim! Shkëlqim! Shtrëngoni mishrat e dhëmbëve! Qartë, e ndritshme!"
174
00:12:47,500 --> 00:12:48,457
"Mjaft!"
175
00:12:48,458 --> 00:12:49,749
E mbaj mend këtë!
176
00:12:49,750 --> 00:12:51,166
- Gëzohem që të njoh. - Si je? - Si je?
177
00:12:51,167 --> 00:12:52,541
- Më pëlqen kjo reklamë. - Faleminderit.
178
00:12:52,542 --> 00:12:53,792
Sa kohë më parë ishte kjo?
179
00:12:54,333 --> 00:12:55,417
Shtatë vjet?
180
00:12:56,583 --> 00:12:58,750
Kjo është ajo që të solli në Japoni, apo jo?
181
00:13:00,333 --> 00:13:04,542
Epo, jam i sigurt që ke shumë punë si aktor për të cilat mund të rikthehesh.
182
00:13:05,875 --> 00:13:08,500
Ose mund ta provoni këtë.
183
00:13:17,375 --> 00:13:20,208
Le të bëjmë një shqyrtim përfundimtar.
184
00:13:21,292 --> 00:13:23,292
Pesëdhjetë të ftuar gjithsej.
185
00:13:23,417 --> 00:13:25,957
Ne do t'i sigurojmë të gjithë pjesëmarrësit
186
00:13:25,958 --> 00:13:28,083
përveç prindërve tuaj dhe familjes së zgjeruar.
187
00:13:28,458 --> 00:13:29,916
Sapo prindërit tuaj të takojnë dhëndrin,
188
00:13:29,917 --> 00:13:33,499
Ne do të organizojmë ceremoninë dhe pritjen.
189
00:13:33,500 --> 00:13:34,666
Pas dasmës,
190
00:13:34,667 --> 00:13:36,999
Ju të dy do të zhvendoseni në Kanada. Sa e saktë?
191
00:13:37,000 --> 00:13:37,957
- Po. - MĂ« falni,
192
00:13:37,958 --> 00:13:39,542
Pse pikërisht Kanadaja?
193
00:13:41,250 --> 00:13:42,666
Sepse je kanadez
194
00:13:42,667 --> 00:13:44,166
dhe gjete një punë në shtëpi.
195
00:13:44,167 --> 00:13:45,582
Këtu. Emri yt është Brian Callahan.
196
00:13:45,583 --> 00:13:46,667
NĂ« rregull.
197
00:13:47,167 --> 00:13:48,542
Më vjen keq për këtë.
198
00:13:49,083 --> 00:13:49,916
Ceremonia do të jetë...
199
00:13:49,917 --> 00:13:51,458
Edhe një gjë.
200
00:13:52,083 --> 00:13:56,208
Je i sigurt që nuk jam shumë i vjetër për ty?
201
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
Jo.
202
00:13:58,375 --> 00:14:02,417
Një burrë i moshuar ndihet pak më përgjegjës.
203
00:14:05,250 --> 00:14:07,457
Si po e përjetojnë të gjithë këtë prindërit tuaj?
204
00:14:07,458 --> 00:14:08,958
Prindërit e mi...
205
00:14:10,125 --> 00:14:12,082
janë shumë të befasuar.
206
00:14:12,083 --> 00:14:14,208
Por...
207
00:14:16,583 --> 00:14:18,583
gjithashtu shumë i lumtur.
208
00:14:19,958 --> 00:14:23,042
Ne kemi menaxhuar dasma si e juaja më parë.
209
00:14:23,833 --> 00:14:26,208
Je në duar të mira.
210
00:14:27,167 --> 00:14:28,167
Po.
211
00:14:29,167 --> 00:14:31,417
Faleminderit që e bëre këtë për mua.
212
00:14:32,417 --> 00:14:33,500
Sigurisht.
213
00:14:37,167 --> 00:14:39,083
A nuk mund ta lërë ajo familjen e saj?
214
00:14:39,750 --> 00:14:42,166
Ajo nuk mundet. Ajo i do ata.
215
00:14:42,167 --> 00:14:43,582
Po e vërteta?
216
00:14:43,583 --> 00:14:45,332
Epo, ndonjëherë historia
217
00:14:45,333 --> 00:14:47,167
që i themi vetes bëhet e vërteta.
218
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
Për prindërit e saj, ti je burri i saj.
219
00:14:51,000 --> 00:14:53,666
Mësoni përmendësh gjithçka në dosje.
220
00:14:53,667 --> 00:14:56,167
Çdo fjalë. Çdo detaj.
221
00:14:56,958 --> 00:14:58,250
- Dakord? - Mm-hmm.
222
00:14:58,792 --> 00:14:59,999
NĂ« rregull.
223
00:15:00,000 --> 00:15:01,207
Natën e mirë.
224
00:15:32,917 --> 00:15:33,917
Mirëmëngjes.
225
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Paç fat sot! Ishe i mrekullueshëm ditën tjetër.
226
00:15:36,333 --> 00:15:37,917
Kalofsh mirë!
227
00:15:38,833 --> 00:15:40,416
Mos pi shumë, megjithatë.
228
00:15:40,417 --> 00:15:41,708
Bëni shumë fotografi.
229
00:15:43,625 --> 00:15:46,542
Do të shkoj të marr dhëndrin tani.
230
00:15:51,833 --> 00:15:53,875
- Gati? - Gati.
231
00:15:59,875 --> 00:16:01,875
Brian, a mund të hyj brenda?
232
00:16:02,833 --> 00:16:04,458
A jeni gati të...
233
00:16:04,958 --> 00:16:05,958
HĂ«?
234
00:16:06,583 --> 00:16:11,208
Jemi të nderuar t'ju mirëpresim për një rast kaq të mrekullueshëm.
235
00:16:11,417 --> 00:16:13,792
Jemi shumë mirënjohës. Faleminderit.
236
00:16:14,417 --> 00:16:16,166
Yoshie-san, je gati?
237
00:16:17,250 --> 00:16:18,792
MĂ« falni...
238
00:16:19,750 --> 00:16:22,167
Urime për këtë ditë të veçantë.
239
00:16:24,125 --> 00:16:25,167
A mund të flas me ty?
240
00:16:26,500 --> 00:16:28,000
Ju lutem na falni.
241
00:16:31,125 --> 00:16:32,250
Shihemi së shpejti.
242
00:16:33,125 --> 00:16:35,292
- Çfarë ka? - Aiko-san, ai është zhdukur.
243
00:16:35,875 --> 00:16:36,874
A nuk ishte në sallën e pritjes?
244
00:16:36,875 --> 00:16:38,708
Jo, nuk mund ta gjej askund!
245
00:16:39,875 --> 00:16:40,875
Më vjen shumë keq.
246
00:16:46,917 --> 00:16:48,458
- Na falni. - Gëzohem që ju shoh.
247
00:16:48,875 --> 00:16:49,499
Çfarë po ndodh?
248
00:16:49,500 --> 00:16:50,792
Filipi është zhdukur.
249
00:16:51,083 --> 00:16:51,874
Çfarë?
250
00:16:51,875 --> 00:16:53,042
MĂ« vjen keq.
251
00:16:54,208 --> 00:16:55,833
Urime!
252
00:16:56,292 --> 00:16:57,292
A e thirrët?
253
00:16:57,500 --> 00:16:59,042
Direkt te mesazhi zanor.
254
00:17:00,583 --> 00:17:02,374
Urime!
255
00:17:02,375 --> 00:17:04,417
- Sa është ora? - Deri në dhjetë.
256
00:17:05,583 --> 00:17:07,833
Oh, babai i nuses!
257
00:17:08,250 --> 00:17:10,050
- Faleminderit për gjithçka. - Urime!
258
00:17:10,292 --> 00:17:11,917
- Faleminderit. - Shihemi së shpejti.
259
00:17:12,917 --> 00:17:14,417
Kota, kontrollo lart.
260
00:17:14,875 --> 00:17:15,874
Ti zbret poshtë.
261
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
Do të kontrolloj katin e parë.
262
00:17:24,917 --> 00:17:25,749
MĂ« falni.
263
00:17:25,750 --> 00:17:28,042
A pa ndokush ndonjë amerikan të madh?
264
00:17:28,333 --> 00:17:29,333
MĂ« vjen keq.
265
00:17:31,625 --> 00:17:33,625
Përshëndetje.
266
00:17:39,875 --> 00:17:40,958
Brajan?
267
00:17:42,875 --> 00:17:44,333
MĂ« falni.
268
00:17:45,958 --> 00:17:47,000
- Brajan? - Dreq.
269
00:17:47,583 --> 00:17:48,958
Filipi?
270
00:17:49,750 --> 00:17:50,832
Çfarë po ndodh?
271
00:17:50,833 --> 00:17:52,416
Asgjë. Vetëm... Më duhet një moment.
272
00:17:52,417 --> 00:17:53,957
Sa zgjat një çast?
273
00:17:53,958 --> 00:17:55,624
Një çast, e kupton? Një çast.
274
00:17:55,625 --> 00:17:57,167
Na duhet poshtë tani.
275
00:17:57,708 --> 00:17:59,828
Aiko, dëgjo. Më vjen keq. Nuk mund ta vazhdoj këtë.
276
00:18:02,250 --> 00:18:03,499
Dëgjo.
277
00:18:03,500 --> 00:18:05,916
E tëra çfarë duhet të bësh është të pish sake një gllënjkë.
278
00:18:05,917 --> 00:18:06,999
Kaq ishte.
279
00:18:07,000 --> 00:18:08,750
Jo. Është... Është gënjeshtër.
280
00:18:09,667 --> 00:18:11,458
Po ndërhyj me jetën e njerëzve.
281
00:18:13,042 --> 00:18:14,957
Nuk mund ta bësh këtë me mua.
282
00:18:17,333 --> 00:18:18,999
- Hej. - Çfarë po bën?
283
00:18:19,000 --> 00:18:20,249
Kjo nuk është gënjeshtër.
284
00:18:20,250 --> 00:18:21,666
Është një mundësi.
285
00:18:21,667 --> 00:18:23,624
Prindërit marrin kujtesën që duan.
286
00:18:23,625 --> 00:18:25,624
Nusja fiton lirinë e saj.
287
00:18:25,625 --> 00:18:29,249
Nëse nuk e bën këtë, do t'ia shkatërrosh jetën.
288
00:18:29,250 --> 00:18:30,375
A e kupton?
289
00:18:31,000 --> 00:18:32,792
Dil jashtë.
290
00:18:35,958 --> 00:18:37,749
Filipi.
291
00:18:37,750 --> 00:18:38,833
Hajde!
292
00:18:40,417 --> 00:18:41,999
Shko. Shko.
293
00:18:58,083 --> 00:19:00,749
Me nderim të thellë,
294
00:19:00,750 --> 00:19:04,583
Ne i ofrojmë fjalët tona me përulësi para pranisë së madhe të.
295
00:19:04,875 --> 00:19:10,125
ĹŚkuninushi, Zoti i Madh i Vendit.
296
00:19:11,208 --> 00:19:13,916
Dhëndri, Brian Callahan, dhe nusja, Yoshie Ikeda,
297
00:19:13,917 --> 00:19:15,999
i zotohen njëri-tjetrit
298
00:19:16,000 --> 00:19:19,166
përmes ndarjes rituale të gotave të sake-s,
299
00:19:19,167 --> 00:19:22,249
duke u bashkuar si burrë e grua.
300
00:19:22,250 --> 00:19:25,249
Ne betohemi për
301
00:19:25,250 --> 00:19:28,916
Gjithmonë mbështesni njëri-tjetrin, respektoni njëri-tjetrin,
302
00:19:28,917 --> 00:19:30,874
dhe ta duam njëri-tjetrin pa kushte
303
00:19:30,875 --> 00:19:36,250
për të ndërtuar një familje të lumtur.
304
00:19:37,333 --> 00:19:39,833
Bashkëshorti, Brian Callahan.
305
00:19:40,250 --> 00:19:41,833
Gruaja, Yoshie.
306
00:19:49,833 --> 00:19:51,000
Thuaj djathë!
307
00:19:54,083 --> 00:19:55,749
Urime të dyve!
308
00:19:55,750 --> 00:19:57,832
Faleminderit.
309
00:19:57,833 --> 00:20:00,917
Mirë se erdhe në familjen tonë, Brian.
310
00:20:03,375 --> 00:20:04,624
Faleminderit, baba.
311
00:20:14,042 --> 00:20:15,292
Ishte një dasmë e bukur.
312
00:20:15,833 --> 00:20:16,833
Po.
313
00:20:23,833 --> 00:20:25,291
Dhomë e bukur.
314
00:20:25,292 --> 00:20:26,542
Shumë.
315
00:20:33,958 --> 00:20:35,042
E kuptova.
316
00:20:43,333 --> 00:20:44,917
Jun-chan!
317
00:20:55,500 --> 00:20:57,249
Të premtoj se do të të bëj të lumtur.
318
00:21:02,917 --> 00:21:03,917
Filipi?
319
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Faleminderit.
320
00:21:08,417 --> 00:21:09,417
Urime.
321
00:21:12,750 --> 00:21:14,458
Faleminderit shumë.
322
00:21:57,417 --> 00:21:59,207
U martova sot, Lola.
323
00:21:59,208 --> 00:21:59,999
I martuar?!
324
00:22:00,000 --> 00:22:02,457
Aspak! Urime!
325
00:22:02,458 --> 00:22:04,000
Jo, ishte për punë.
326
00:22:04,500 --> 00:22:05,833
Ah, për punë.
327
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
Dhe?
328
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
Si u ndjetë?
329
00:22:12,292 --> 00:22:14,042
Epo, ishte...
330
00:22:15,333 --> 00:22:18,207
Ishte e frikshme dhe emocionuese.
331
00:22:18,208 --> 00:22:22,000
Dhe nuk kam ndjerë diçka të tillë për një kohë të gjatë.
332
00:22:22,542 --> 00:22:25,875
Dhe e di që ishte e rreme,
333
00:22:28,500 --> 00:22:30,833
por kishte momente që dukej e vërtetë.
334
00:22:33,750 --> 00:22:35,292
Jemi njësoj, apo jo?
335
00:22:35,833 --> 00:22:39,874
Unë i ndihmoj njerëzit fizikisht,
336
00:22:39,875 --> 00:22:43,375
dhe i ndihmon njerëzit emocionalisht.
337
00:22:44,333 --> 00:22:47,583
Por ti je pak më personal.
338
00:22:51,375 --> 00:22:52,416
Tashmë?
339
00:22:52,417 --> 00:22:54,542
Hëm.
340
00:22:55,667 --> 00:22:58,833
Po ju jap edhe dhjetë minuta.
341
00:22:59,750 --> 00:23:01,082
Është nata juaj e dasmës.
342
00:23:20,375 --> 00:23:23,624
Më vjen shumë keq për dje.
343
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Kjo ishte goxha keq.
344
00:23:25,667 --> 00:23:28,000
Për fat të mirë, klienti është i kënaqur, kështu që jemi në rregull.
345
00:23:28,750 --> 00:23:30,124
Por nëse doni ta mbani këtë punë,
346
00:23:30,125 --> 00:23:33,124
Duhet të di që je i përkushtuar për të ecur përpara.
347
00:23:33,125 --> 00:23:34,999
Mjaft me fshehjen në banjo.
348
00:23:35,000 --> 00:23:36,624
Kjo nuk do të ndodhë përsëri.
349
00:23:36,625 --> 00:23:38,083
Unë jam, të premtoj.
350
00:23:39,167 --> 00:23:40,208
Në rregull atëherë.
351
00:23:41,000 --> 00:23:42,124
Më duhet që të luash rolin e një babai.
352
00:23:42,125 --> 00:23:43,999
- Hë? - Një baba?
353
00:23:44,000 --> 00:23:45,999
Nuk ka asnjë shans që ai të përballojë një rol të tillë!
354
00:23:46,000 --> 00:23:47,041
Dërgo.
355
00:23:47,042 --> 00:23:49,250
Pse nuk merr pak ajër.
356
00:23:57,542 --> 00:23:59,292
Do të nisem edhe unë.
357
00:24:00,250 --> 00:24:01,250
Më vonë.
358
00:24:07,917 --> 00:24:09,457
Kjo vajzë ka nevojë për një baba
359
00:24:09,458 --> 00:24:11,791
për t'u transferuar në një shkollë private.
360
00:24:11,792 --> 00:24:13,582
Nuk mund të jesh nënë beqare?
361
00:24:13,583 --> 00:24:14,791
Ajo është refuzuar një herë,
362
00:24:14,792 --> 00:24:16,957
dhe nëna e saj nuk do ta rrezikojë përsëri.
363
00:24:16,958 --> 00:24:17,874
Oh, e kuptoj.
364
00:24:17,875 --> 00:24:19,457
Pra, unë thjesht luaj rolin e babait të saj për intervistën?
365
00:24:19,458 --> 00:24:20,749
NĂ« fakt, jo.
366
00:24:20,750 --> 00:24:22,499
Nëna mendon se do të jetë më mirë
367
00:24:22,500 --> 00:24:25,041
nëse vajza e saj beson se ti je babai i saj i vërtetë.
368
00:24:25,042 --> 00:24:26,374
Pse?
369
00:24:26,375 --> 00:24:29,249
Epo, ajo ndihet keq kohët e fundit.
370
00:24:29,250 --> 00:24:31,832
Dhe nëna e saj shpreson që takimi me të atin
371
00:24:31,833 --> 00:24:34,291
do t'i jepte asaj vetëbesimin që i nevojitet.
372
00:24:34,292 --> 00:24:36,291
Gjithashtu, nëna nuk e do vajzën e saj
373
00:24:36,292 --> 00:24:38,707
të duhet të pretendosh gjatë intervistës.
374
00:24:38,708 --> 00:24:42,375
Pra, marrëdhënia juaj me të duhet të duket autentike.
375
00:24:43,333 --> 00:24:45,207
Dëgjo, unë nuk u rrita me një baba,
376
00:24:45,208 --> 00:24:47,250
kështu që unë nuk di vërtet si të jem një i tillë.
377
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
Tani është shansi juaj.
378
00:24:52,417 --> 00:24:53,749
Sa zgjat angazhimi?
379
00:24:53,750 --> 00:24:56,499
Epo, do të takohesh me të rregullisht.
380
00:24:56,500 --> 00:24:59,499
Të paktën deri në provim, i cili është pas tre javësh.
381
00:24:59,500 --> 00:25:01,874
Pra, duhet ta njihni menjëherë.
382
00:25:01,875 --> 00:25:02,957
Po sikur ta zbulojë ajo?
383
00:25:02,958 --> 00:25:04,083
Ajo nuk mundet.
384
00:25:04,792 --> 00:25:06,708
Duhet t’i besosh vetes.
385
00:25:27,417 --> 00:25:28,417
Mirë se vini.
386
00:25:40,458 --> 00:25:41,833
Hej.
387
00:25:44,083 --> 00:25:46,041
A mund të më jepni vetëm pesë minuta?
388
00:25:46,042 --> 00:25:47,291
Pse?
389
00:25:47,292 --> 00:25:49,625
Hajde. TĂ« lutem.
390
00:25:58,083 --> 00:25:59,124
A mund të të sjell diçka për të pirë?
391
00:25:59,125 --> 00:26:00,208
Jo.
392
00:26:02,750 --> 00:26:04,416
Birrë dhe ramen, ju lutem.
393
00:26:04,417 --> 00:26:05,625
Po vjen menjëherë!
394
00:26:06,833 --> 00:26:08,666
E dinit situatën.
395
00:26:08,667 --> 00:26:10,124
E dije që ne ishim opsioni i saj i fundit,
396
00:26:10,125 --> 00:26:12,082
dhe ti prapë gati u tërhoqe.
397
00:26:12,083 --> 00:26:13,875
- Por unë nuk e bëra. - Por ti do ta kishe bërë.
398
00:26:15,625 --> 00:26:18,042
Shiko, ti je thjesht një...
399
00:26:19,000 --> 00:26:21,583
Nuk do ta kuptosh kurrë se si funksionojnë gjërat këtu.
400
00:26:26,750 --> 00:26:28,458
Ke të drejtë. Unë jam...
401
00:26:29,208 --> 00:26:33,458
Por Japonia është shtëpia ime tani. Dhe dua të përpiqem ta kuptoj.
402
00:26:40,583 --> 00:26:41,917
Ja ku je.
403
00:26:54,875 --> 00:26:56,541
Pse e bën këtë?
404
00:26:56,542 --> 00:26:58,291
- Çfarë? - Kjo punë.
405
00:26:58,292 --> 00:27:02,000
Je shumë i apasionuar pas kësaj. Pse?
406
00:27:08,167 --> 00:27:10,167
Është mënyra se si të shikojnë këta njerëz.
407
00:27:10,917 --> 00:27:14,667
Sikur të kanë pritur gjithë jetën.
408
00:27:16,208 --> 00:27:18,625
Pavarësisht gjithçkaje që thotë Tada,
409
00:27:19,583 --> 00:27:21,167
Këta njerëz qëndrojnë me ty.
410
00:27:22,792 --> 00:27:24,374
Ndonjëherë gjithçka që na duhet
411
00:27:24,375 --> 00:27:26,832
është dikush që të na shohë në sy
412
00:27:26,833 --> 00:27:28,792
dhe na kujtojnë se ekzistojmë.
413
00:27:32,250 --> 00:27:34,417
Jam duke shkuar për në shtëpi.
414
00:27:35,292 --> 00:27:37,333
PASTAJ
415
00:27:37,708 --> 00:27:38,499
Jam kthyer.
416
00:27:38,500 --> 00:27:40,541
Mirë se erdhe në shtëpi.
417
00:27:40,542 --> 00:27:41,291
Ka erë të mrekullueshme.
418
00:27:41,292 --> 00:27:43,292
Do të jetë gati së shpejti.
419
00:27:43,958 --> 00:27:45,291
A je i uritur?
420
00:27:45,292 --> 00:27:46,375
Po.
421
00:27:47,625 --> 00:27:49,332
Si ishte loja?
422
00:27:51,458 --> 00:27:52,582
A do një birrë?
423
00:27:52,583 --> 00:27:53,667
Sigurisht.
424
00:28:03,292 --> 00:28:04,875
Si ishte ndeshja e futbollit?
425
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Ne humbëm për shkakun tim.
426
00:28:08,208 --> 00:28:09,500
Çfarë ndodhi?
427
00:28:10,958 --> 00:28:12,833
Humba një goditje penalltie.
428
00:28:14,083 --> 00:28:15,917
Mos e mundo veten.
429
00:28:17,083 --> 00:28:18,917
Do të bësh më mirë herën tjetër.
430
00:28:19,583 --> 00:28:20,624
Po.
431
00:28:20,625 --> 00:28:21,707
NĂ« rregull.
432
00:28:21,708 --> 00:28:22,875
Le të hamë!
433
00:28:23,417 --> 00:28:25,582
Kush dëshiron një pjatë të madhe?
434
00:28:25,583 --> 00:28:26,499
Unë!
435
00:28:26,500 --> 00:28:28,125
Shumë e madhe për mua!
436
00:28:35,917 --> 00:28:37,874
Përshëndetje, Mia.
437
00:28:37,875 --> 00:28:40,375
Emri im është Kevin. Unë jam babai yt.
438
00:28:40,958 --> 00:28:43,333
Përshëndetje, Mia. Unë jam babai yt.
439
00:28:44,833 --> 00:28:46,667
Jo, kjo është shumë formale.
440
00:28:47,250 --> 00:28:51,708
Përshëndetje, Mia. Je rritur shumë. Shiko sa e madhe je.
441
00:28:55,250 --> 00:28:57,583
Unë jam Kevini. Unë jam babai yt.
442
00:29:00,458 --> 00:29:01,458
MĂ« mungove.
443
00:29:16,042 --> 00:29:17,208
Hitomi-san.
444
00:29:18,333 --> 00:29:20,749
Përshëndetje. Faleminderit që erdhët.
445
00:29:20,750 --> 00:29:22,000
Të lutem merre këtë.
446
00:29:22,708 --> 00:29:23,791
Është një çantë shpine.
447
00:29:23,792 --> 00:29:25,583
Ajo më është lutur për të.
448
00:29:26,167 --> 00:29:27,167
Perfekt.
449
00:29:27,708 --> 00:29:31,832
Pra, ajo nuk e di që do të të takojë sot.
450
00:29:31,833 --> 00:29:33,082
Oh.
451
00:29:33,083 --> 00:29:34,458
Ajo nuk do të kishte ardhur ndryshe.
452
00:29:35,542 --> 00:29:36,708
Në rregull, s’ka problem.
453
00:29:37,583 --> 00:29:38,917
Faleminderit.
454
00:29:47,667 --> 00:29:48,667
Imja.
455
00:29:50,458 --> 00:29:53,292
Ka dikë që dua të takosh.
456
00:29:56,250 --> 00:29:57,333
Kush është ai?
457
00:29:58,583 --> 00:29:59,625
Kevin.
458
00:30:01,125 --> 00:30:02,167
Ai është...
459
00:30:03,083 --> 00:30:04,458
Babai yt.
460
00:30:05,917 --> 00:30:07,250
Përshëndetje, Mia.
461
00:30:11,417 --> 00:30:13,333
Ja ku është. Dëgjo, të kam diçka.
462
00:30:15,500 --> 00:30:16,708
Shpresoj se ju pëlqen.
463
00:30:22,500 --> 00:30:23,541
Çfarë themi ne?
464
00:30:23,542 --> 00:30:25,707
- E urrej! - Mia!
465
00:30:25,708 --> 00:30:26,791
Nuk mund të më korruptosh.
466
00:30:26,792 --> 00:30:29,541
Më vjen keq që ndihesh kështu, Mia.
467
00:30:29,542 --> 00:30:31,062
Dhe e di që nuk kam qenë këtu...
468
00:30:31,917 --> 00:30:33,167
Imja!
469
00:30:34,875 --> 00:30:35,875
Imja!
470
00:30:36,292 --> 00:30:37,667
Hej. Mia!
471
00:30:38,208 --> 00:30:39,833
Mos më ndiqni më!
472
00:30:40,333 --> 00:30:41,667
E njoh! Hej.
473
00:30:42,208 --> 00:30:43,166
Largohu.
474
00:30:43,167 --> 00:30:45,249
Prit.
475
00:30:45,250 --> 00:30:47,500
Të lutem, ndalo. Mund të ta shpjegoj.
476
00:30:49,042 --> 00:30:50,791
Mendove se mund të shfaqeshe thjesht?
477
00:30:50,792 --> 00:30:54,624
Mami jot tha që ke nevojë që unë të të çoj në shkollë.
478
00:30:54,625 --> 00:30:56,874
Kjo është e vetmja arsye pse je këtu?
479
00:30:56,875 --> 00:30:59,041
Jo, jo, jo. Nuk është.
480
00:30:59,042 --> 00:31:00,707
Kam dashur të të shoh,
481
00:31:00,708 --> 00:31:03,416
dhe nuk ka kaluar asnjë çast që të mos kem menduar për ty.
482
00:31:03,417 --> 00:31:04,666
Pse na latë, pra?
483
00:31:04,667 --> 00:31:05,666
Sepse isha budalla.
484
00:31:05,667 --> 00:31:08,250
Dhe e shoh, je shumë i zemëruar me mua.
485
00:31:09,167 --> 00:31:11,582
Dhe ndoshta nuk duhet të më falësh,
486
00:31:11,583 --> 00:31:13,625
por unë jam këtu tani.
487
00:31:14,875 --> 00:31:17,083
Imja.
488
00:31:18,333 --> 00:31:20,792
A kemi nevojë që ai të shkojë në shkollë?
489
00:31:22,708 --> 00:31:24,499
Po. Na duhet ai.
490
00:31:24,500 --> 00:31:26,583
Më lejo të jem pak i dobishëm për ty.
491
00:31:30,750 --> 00:31:31,832
Mirë.
492
00:31:31,833 --> 00:31:35,042
Por kyçe dhe betohu se nuk do të na lësh më kurrë.
493
00:31:38,875 --> 00:31:39,958
NĂ« rregull.
494
00:31:40,458 --> 00:31:41,500
Unë... betohem.
495
00:31:42,583 --> 00:31:44,332
Betohem me gisht të vogël, behem me gisht të vogël,
496
00:31:44,333 --> 00:31:48,457
Nëse gënjen, do të të bëj të gëlltisësh një mijë gjilpëra
497
00:31:48,458 --> 00:31:49,958
dhe do të VDEKËSH.
498
00:31:50,750 --> 00:31:52,375
Mami, le të shkojmë.
499
00:31:53,417 --> 00:31:54,417
MĂ« vjen keq.
500
00:32:04,167 --> 00:32:05,707
Të lutem më fal!
501
00:32:05,708 --> 00:32:06,582
Unë jam...
502
00:32:06,583 --> 00:32:08,874
Unë jam mbeturinë.
503
00:32:08,875 --> 00:32:11,832
Më pak se një buburrec, një turp për kompaninë!
504
00:32:11,833 --> 00:32:13,332
Të lutem më fal!
505
00:32:13,333 --> 00:32:14,791
E di çfarë je?
506
00:32:14,792 --> 00:32:17,374
Je një fyerje për buburrecat!
507
00:32:17,375 --> 00:32:19,291
Kjo është absolutisht e vërtetë.
508
00:32:19,292 --> 00:32:22,624
Nëse ka buburreca këtu lart, unë jam shumë poshtë.
509
00:32:22,625 --> 00:32:24,166
Pse po qesh, o idiot!
510
00:32:24,167 --> 00:32:25,082
Ju lutem prisni...
511
00:32:25,083 --> 00:32:27,249
Ëëë... në fakt, ka më shumë...
512
00:32:27,250 --> 00:32:27,999
Çfarë?!
513
00:32:28,000 --> 00:32:30,541
Kam përvetësuar para nga punonjësi ynë...
514
00:32:30,542 --> 00:32:32,041
fondet e pensionit!
515
00:32:32,042 --> 00:32:33,833
Buburrec i mallkuar!
516
00:32:34,542 --> 00:32:35,249
MĂ« vjen keq!
517
00:32:35,250 --> 00:32:36,624
Ju lutem pranoni faljet e mia!
518
00:32:39,083 --> 00:32:40,166
Unë jam më i keqi.
519
00:32:40,167 --> 00:32:41,583
Kërkoj falje nga çdo person këtu!
520
00:32:42,333 --> 00:32:44,042
Do të bëj çfarë të thuash!
521
00:32:45,042 --> 00:32:46,499
Si po shkon, baba?
522
00:32:46,500 --> 00:32:47,957
Ajo më urren.
523
00:32:47,958 --> 00:32:49,291
Kjo është ajo që është të jesh prind.
524
00:32:49,292 --> 00:32:50,666
Jo, jam serioz.
525
00:32:50,667 --> 00:32:52,207
Ajo më urren.
526
00:32:52,208 --> 00:32:53,874
Ajo nuk të urren.
527
00:32:53,875 --> 00:32:55,500
Ajo e urren burrin që po luan.
528
00:32:56,042 --> 00:32:59,291
Dëgjoni atë që duan dhe ushqejini ato që u nevojiten.
529
00:32:59,292 --> 00:33:00,667
Ti thjesht po aktron.
530
00:33:01,208 --> 00:33:04,500
Aktrim. E di. Vetëm aktrim.
531
00:33:05,750 --> 00:33:07,166
Ndalo së qari, o i vogëlush!
532
00:33:07,167 --> 00:33:08,207
Më qorto më shumë!
533
00:33:08,208 --> 00:33:10,791
Gjithsesi, kam një klient të ri për ty.
534
00:33:10,792 --> 00:33:13,249
E njihni aktorin Kikuo Hasegawa?
535
00:33:13,250 --> 00:33:14,332
Sigurisht.
536
00:33:14,333 --> 00:33:16,874
Epo, ai mendon se është harruar.
537
00:33:16,875 --> 00:33:19,166
Pra, vajza e tij dëshiron që dikush ta intervistojë atë
538
00:33:19,167 --> 00:33:20,708
për të nderuar trashëgiminë e tij.
539
00:33:26,625 --> 00:33:27,249
Po?
540
00:33:27,250 --> 00:33:29,082
Përshëndetje, emri im është John Conway.
541
00:33:29,083 --> 00:33:32,624
Jam këtu për të intervistuar z. Kikuo Hasegawa.
542
00:33:32,625 --> 00:33:34,042
Ju lutem prisni një moment.
543
00:33:34,875 --> 00:33:37,332
A i keni parë filmat e z. Hasegawa?
544
00:33:37,333 --> 00:33:40,042
Sigurisht, dhe unë i kam lexuar librat e tij.
545
00:33:42,250 --> 00:33:44,124
Nga rruga, pavarësisht se çfarë thua,
546
00:33:44,125 --> 00:33:46,125
mos e përmend "Ronin e Hiroshimës".
547
00:33:46,917 --> 00:33:49,750
- Pse? - Më beso për këtë.
548
00:33:50,625 --> 00:33:52,749
Gazetari është këtu.
549
00:33:55,875 --> 00:33:57,208
Paç fat.
550
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
Uau.
551
00:34:23,958 --> 00:34:24,958
A je hajdut?
552
00:34:25,542 --> 00:34:27,750
Jo, unë jam thjesht një shkrimtar.
553
00:34:28,792 --> 00:34:31,292
Të gjithë shkrimtarët janë hajdutë.
554
00:34:32,167 --> 00:34:33,666
Gëzohem që të njoh.
555
00:34:33,667 --> 00:34:37,458
Unë jam John Conway nga revista Vivid Frame.
556
00:34:43,500 --> 00:34:45,417
Nuk e kam dëgjuar kurrë.
557
00:34:46,083 --> 00:34:49,292
Ky është një koleksion vërtet mbresëlënës.
558
00:34:50,417 --> 00:34:53,291
Klasik. Mingus, "Vetja Kur Jam Real"?
559
00:34:53,292 --> 00:34:54,417
A luani?
560
00:34:55,125 --> 00:34:57,457
Jo, për fat të keq nuk e bëj. Ëëë...
561
00:34:57,458 --> 00:34:59,208
Por unë admiroj.
562
00:34:59,708 --> 00:35:02,583
Babai im, ai, ëm, ai luante bas.
563
00:35:05,792 --> 00:35:07,083
Improvizim...
564
00:35:08,458 --> 00:35:09,667
ndryshimet e akordeve,
565
00:35:11,958 --> 00:35:13,250
rrjedhë.
566
00:35:16,083 --> 00:35:18,083
Xhazi ka të bëjë tërësisht me përshtatjen.
567
00:35:19,208 --> 00:35:20,791
Nuk e kisha menduar kurrë më parë në atë mënyrë.
568
00:35:22,667 --> 00:35:23,875
Le të marrim
569
00:35:25,583 --> 00:35:26,833
pak ajër.
570
00:35:27,833 --> 00:35:29,832
Në rregull, le ta bëjmë këtë.
571
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Çfarë doni të dini?
572
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Gjithçka.
573
00:35:36,083 --> 00:35:37,541
Nuk ka askush si ti.
574
00:35:37,542 --> 00:35:38,708
Babi!
575
00:35:40,417 --> 00:35:41,417
Prit pak...
576
00:35:45,792 --> 00:35:46,957
Përshëndetje.
577
00:35:46,958 --> 00:35:48,624
Nuk i do sandalet e tua?
578
00:35:48,625 --> 00:35:50,333
Nuk kam nevojë për to.
579
00:35:51,833 --> 00:35:53,458
A e morët ilaçin tuaj?
580
00:35:54,875 --> 00:35:56,250
Njihuni me këtë gazetar.
581
00:35:57,250 --> 00:35:59,666
John Conway, më vjen mirë që të njoh.
582
00:35:59,667 --> 00:36:01,374
Faleminderit që erdhët sot.
583
00:36:01,375 --> 00:36:03,207
Më lajmëro nëse ka ndonjë gjë që mund të bëj.
584
00:36:03,208 --> 00:36:03,874
NĂ« rregull.
585
00:36:03,875 --> 00:36:05,792
Do të të shoh më vonë, babi.
586
00:36:16,958 --> 00:36:19,583
Mund ta regjistrosh zërin tim,
587
00:36:20,083 --> 00:36:21,667
por ju lutem, pa video.
588
00:36:22,042 --> 00:36:23,292
NĂ« rregull.
589
00:36:45,875 --> 00:36:48,125
- Përshëndetje, Mia. - Faleminderit që je këtu.
590
00:36:48,875 --> 00:36:49,958
Imja.
591
00:36:50,708 --> 00:36:51,750
MĂ« vjen keq.
592
00:36:52,292 --> 00:36:54,167
Duhet të kem mbaruar deri në orën 13:00
593
00:36:54,958 --> 00:36:55,958
NĂ« rregull.
594
00:36:58,042 --> 00:36:59,541
Sot, ne do të bëjmë
595
00:36:59,542 --> 00:37:01,833
kafshët nga sendet e ricikluara.
596
00:37:02,500 --> 00:37:05,792
Këto kafshë mund të jenë reale ose imagjinare.
597
00:37:07,167 --> 00:37:08,541
Çfarë është më e rëndësishme
598
00:37:08,542 --> 00:37:10,917
është se ato janë krijuar nga imagjinata juaj.
599
00:37:12,750 --> 00:37:16,083
Prindër, ju lutem ndihmoni fëmijët tuaj.
600
00:37:21,917 --> 00:37:23,208
Pra, çfarë do të bëjmë?
601
00:37:34,917 --> 00:37:36,042
Ejani bashkohuni me ne.
602
00:37:36,167 --> 00:37:37,833
Le ta bëjmë së bashku.
603
00:37:38,750 --> 00:37:39,750
Je i sigurt?
604
00:37:51,333 --> 00:37:53,125
A mund të jesh edhe ti babai i tij?
605
00:37:54,208 --> 00:37:55,500
Sigurisht.
606
00:37:56,167 --> 00:37:57,542
Çfarë do të bëjmë?
607
00:37:57,667 --> 00:37:59,041
Peshkaqeni na ngjit në majë.
608
00:37:59,042 --> 00:38:00,375
Çfarë... Çfarë është ajo?
609
00:38:01,833 --> 00:38:04,416
Një peshkaqen dhe oktapod i kombinuar!
610
00:38:04,417 --> 00:38:05,499
NĂ« rregull.
611
00:38:05,500 --> 00:38:07,666
Epo, do të duhet të më tregosh si.
612
00:38:07,667 --> 00:38:10,083
Ai dëshiron që ti ta mësosh si ta bëjë.
613
00:38:11,667 --> 00:38:12,582
Le të shkojmë!
614
00:38:12,583 --> 00:38:13,875
Hajde, i ngadaltë!
615
00:38:23,542 --> 00:38:25,125
Faleminderit që ndihmove Shion.
616
00:38:28,792 --> 00:38:30,208
Këtu.
617
00:39:16,792 --> 00:39:18,541
Takohu me mua te kutia e karaoke-s.
618
00:39:18,542 --> 00:39:20,666
Do të jesh një nxitëse tifozësh sot.
619
00:39:31,083 --> 00:39:33,624
Më pëlqejnë videolojërat. Po, më llogarisni edhe mua.
620
00:39:35,792 --> 00:39:36,832
Dhomë e bukur.
621
00:39:39,792 --> 00:39:40,792
Edhe një herë.
622
00:39:49,042 --> 00:39:50,250
"Drejt varrit..."
623
00:39:50,542 --> 00:39:52,375
Do të të ndjek!”
624
00:39:53,333 --> 00:39:55,458
A ishte ai "Ronini i Hiroshimës"?!
625
00:39:58,458 --> 00:40:01,625
Jam thjesht i lumtur që të shoh.
626
00:40:02,042 --> 00:40:03,708
Do që të të lexoj pëllëmbën?
627
00:40:04,500 --> 00:40:06,208
Diçka argëtuese po vjen drejt teje!
628
00:40:14,375 --> 00:40:15,500
Po!
629
00:40:16,125 --> 00:40:17,167
Kaori-san.
630
00:40:17,375 --> 00:40:18,749
Gëzohem që të njoh!
631
00:40:18,750 --> 00:40:20,042
Pikërisht nga kjo anë.
632
00:40:33,792 --> 00:40:34,624
Emri im është Takashi.
633
00:40:34,625 --> 00:40:36,124
Përshëndetje. Si jeni? Gëzohem që u njohëm.
634
00:40:36,125 --> 00:40:37,417
Shihemi më vonë!
635
00:40:40,750 --> 00:40:42,541
A e shkurtove mjekrën?
636
00:40:42,542 --> 00:40:43,750
Duket mirë, vëlla.
637
00:41:08,000 --> 00:41:09,333
Uau!
638
00:41:11,083 --> 00:41:12,458
Epo, kjo është e mahnitshme.
639
00:41:13,958 --> 00:41:15,083
Është mirë.
640
00:41:15,833 --> 00:41:16,957
Por është e rreme.
641
00:41:16,958 --> 00:41:20,750
Por a nuk është e vërtetë për personin që e krijoi?
642
00:41:22,292 --> 00:41:24,375
E di, ndonjëherë është në rregull të pretendosh.
643
00:41:31,500 --> 00:41:32,749
Duhet të bëj një telefonatë të shpejtë.
644
00:41:32,750 --> 00:41:34,792
- Do të kthehem menjëherë. - Në rregull.
645
00:41:37,375 --> 00:41:38,957
- Përshëndetje? - Hej!
646
00:41:38,958 --> 00:41:40,624
Pra, ju kujtohet seriali detektiv
647
00:41:40,625 --> 00:41:42,000
Ke bërë audicion muajin e kaluar?
648
00:41:42,583 --> 00:41:44,666
- E more rolin. - Vërtet?
649
00:41:44,667 --> 00:41:46,791
- Urime, Filip. - Uau.
650
00:41:46,792 --> 00:41:49,624
Po xhirojnë në Kore dhe duan që të çosh atje menjëherë.
651
00:41:49,625 --> 00:41:51,374
Jam shumë i lumtur për ty.
652
00:41:51,375 --> 00:41:52,874
E merituar mirë.
653
00:41:52,875 --> 00:41:54,749
Është mirë. Është shkëlqyeshëm.
654
00:41:54,750 --> 00:41:57,042
Oh, kam një parandjenjë shumë të mirë për këtë.
655
00:41:59,125 --> 00:42:00,125
Përshëndetje?
656
00:42:00,625 --> 00:42:01,999
Hej, dëgjo, ëm...
657
00:42:02,000 --> 00:42:04,166
Do të më duhet të shkoj.
658
00:42:04,167 --> 00:42:05,624
Më lejoni të kthehem tek ju. Në rregull?
659
00:42:05,625 --> 00:42:06,917
Më telefono përsëri së shpejti.
660
00:42:19,625 --> 00:42:20,625
Ja ku je.
661
00:42:58,083 --> 00:42:59,666
The se ke mbaruar së aktruari në teatër!
662
00:42:59,667 --> 00:43:00,957
Çfarë të ka zënë në mendje?
663
00:43:00,958 --> 00:43:02,541
Dua vetëm të aktroj përsëri!
664
00:43:02,542 --> 00:43:04,624
Jepuni atyre edhe disa minuta.
665
00:43:04,625 --> 00:43:05,707
Po sikur t’i harroni përsëri vargjet?
666
00:43:05,708 --> 00:43:06,708
Mjaft!
667
00:43:08,292 --> 00:43:10,291
Është për të mirën tënde, baba!
668
00:43:10,292 --> 00:43:11,582
Thjesht shko në shtëpi! Largohu!
669
00:43:11,583 --> 00:43:13,250
Në rregull! Bëj çfarë të duash!
670
00:43:27,167 --> 00:43:28,167
Ogawa-kun.
671
00:43:28,708 --> 00:43:29,332
Po.
672
00:43:29,333 --> 00:43:30,875
Thirrni një taksi.
673
00:43:31,583 --> 00:43:33,082
Por Masami-san tha të mos dilte jashtë...
674
00:43:33,083 --> 00:43:34,542
Thjesht bëje.
675
00:43:34,792 --> 00:43:35,917
Po vjen?
676
00:43:37,542 --> 00:43:38,542
Po.
677
00:44:00,833 --> 00:44:02,332
Ja ku je.
678
00:44:02,333 --> 00:44:04,000
Faleminderit.
679
00:44:11,083 --> 00:44:12,666
A është mirë?
680
00:44:12,667 --> 00:44:16,458
Parajsa në gjuhën tënde.
681
00:44:23,500 --> 00:44:25,624
Përdore këtë.
682
00:44:25,625 --> 00:44:27,542
Ti provo.
683
00:44:36,667 --> 00:44:37,667
Kjo është mirë.
684
00:44:40,083 --> 00:44:43,875
Nuk do të më pyesësh diçka?
685
00:44:46,042 --> 00:44:48,250
A është gjithçka në rregull me vajzën tuaj?
686
00:44:53,000 --> 00:44:54,583
A e dini,
687
00:44:54,833 --> 00:44:59,292
Si më thërriste Masami kur ishte e vogël?
688
00:45:01,667 --> 00:45:05,582
"Burri në ekran."
689
00:45:08,958 --> 00:45:10,042
A të vjen keq për këtë?
690
00:45:11,292 --> 00:45:12,917
Jo në atë kohë.
691
00:45:15,167 --> 00:45:17,042
A keni ndonjë fëmijë?
692
00:45:20,167 --> 00:45:21,250
Unë kam një vajzë.
693
00:45:22,708 --> 00:45:23,708
A jeni afër?
694
00:45:25,667 --> 00:45:26,708
Jo.
695
00:45:27,292 --> 00:45:29,666
Jo. Por do të doja të isha.
696
00:45:29,667 --> 00:45:30,917
Mmm.
697
00:45:33,458 --> 00:45:35,208
Ndërsa është e re...
698
00:45:36,708 --> 00:45:39,625
sigurohuni që të kaloni kohë me të.
699
00:45:47,792 --> 00:45:48,958
Ku po shkon?
700
00:45:49,708 --> 00:45:51,499
- Je ti nëna ime? - Jo.
701
00:45:51,500 --> 00:45:53,000
Për të urinuar.
702
00:45:59,708 --> 00:46:00,708
MĂ« falni!
703
00:46:05,167 --> 00:46:07,250
Ja ku është birra jote.
704
00:46:07,458 --> 00:46:09,458
Faleminderit.
705
00:46:18,667 --> 00:46:19,667
O, dreq.
706
00:46:23,542 --> 00:46:25,416
Kikuo-san. Kikuo-san!
707
00:46:25,417 --> 00:46:26,499
Hej, hej! Ndalo, ndalo, ndalo!
708
00:46:26,500 --> 00:46:27,874
Kikuo-san!
709
00:46:27,875 --> 00:46:29,041
Hej, ku po shkon?
710
00:46:29,042 --> 00:46:30,250
Epo unë jam...
711
00:46:30,708 --> 00:46:31,457
Duke shkuar nga ajo anë.
712
00:46:31,458 --> 00:46:33,041
Unë sapo isha nisur...
713
00:46:33,042 --> 00:46:35,457
Dëgjo. Jam unë. Jam Xhoni.
714
00:46:35,458 --> 00:46:36,666
Ne po hanim së bashku.
715
00:46:36,667 --> 00:46:39,374
Dhe unë po shkruaj një histori për ty.
716
00:46:39,375 --> 00:46:41,583
Po. Mendoj se është koha për të shkuar në shtëpi.
717
00:46:42,417 --> 00:46:43,417
Shtëpi.
718
00:46:43,625 --> 00:46:45,083
Po.
719
00:46:47,250 --> 00:46:49,667
Do të hyjmë këtu dhe do të marrim këpucët e tua. Dakord?
720
00:47:08,667 --> 00:47:09,292
Si është ai?
721
00:47:09,583 --> 00:47:10,667
Ai po pushon tani.
722
00:47:11,042 --> 00:47:12,042
Faleminderit Zotit...
723
00:47:12,833 --> 00:47:14,292
Më vjen keq që po të shqetësoj.
724
00:47:16,542 --> 00:47:17,792
Do të iki, atëherë.
725
00:47:20,042 --> 00:47:21,042
MĂ« falni.
726
00:47:21,583 --> 00:47:24,249
E vlerësoj shumë atë që po bën.
727
00:47:24,250 --> 00:47:28,083
Por të lutem mos i bëj më asnjë nder atij.
728
00:47:28,583 --> 00:47:30,417
Nëse kjo ndodh përsëri...
729
00:47:30,833 --> 00:47:32,875
ai është ai që do të lëndohet.
730
00:48:02,583 --> 00:48:03,707
Nuk të dëgjoj dot.
731
00:48:07,208 --> 00:48:08,832
Pra, çfarë bën ti?
732
00:48:08,833 --> 00:48:10,542
Unë jam inxhinier kompjuterash.
733
00:48:11,083 --> 00:48:12,332
Cila është kombësia juaj?
734
00:48:12,333 --> 00:48:13,458
Amerikan.
735
00:48:14,042 --> 00:48:15,999
Stërgjyshërit e mi ishin nga Irlanda.
736
00:48:16,000 --> 00:48:17,791
Jam pjesërisht irlandez?
737
00:48:17,792 --> 00:48:19,832
Po, është e vërtetë. Po.
738
00:48:19,833 --> 00:48:21,625
Uau, kjo është fantastike.
739
00:48:22,167 --> 00:48:23,458
Ku keni lindur?
740
00:48:24,375 --> 00:48:25,625
Ulu.
741
00:48:27,042 --> 00:48:29,417
Le të themi se kjo është, ëm, Japonia këtu.
742
00:48:30,375 --> 00:48:35,166
Dhe, këtu, shumë larg këtu, kjo është Amerika.
743
00:48:35,167 --> 00:48:37,082
Pak a shumë kështu.
744
00:48:37,083 --> 00:48:39,292
Dhe pikërisht në mes është një vend i quajtur...
745
00:48:40,917 --> 00:48:42,249
Minesota.
746
00:48:42,250 --> 00:48:44,042
A është aty ku jetojnë gjyshërit e mi?
747
00:48:44,875 --> 00:48:47,583
Ëh, jo. Mamaja ime e bëri.
748
00:48:49,208 --> 00:48:51,000
Babi im nuk ishte shumë pranë.
749
00:48:51,958 --> 00:48:53,250
A flet me ta?
750
00:48:54,083 --> 00:48:55,292
Jo. Ata kanë ikur tani.
751
00:48:55,958 --> 00:48:57,167
A ju ka mbetur ndonjë?
752
00:48:59,458 --> 00:49:00,458
TĂ« kam tani.
753
00:49:04,250 --> 00:49:05,500
Kam një ide.
754
00:49:06,833 --> 00:49:08,208
Shkruani numrin tuaj.
755
00:49:09,833 --> 00:49:11,749
- Në rregull. - Këtu. Këtu.
756
00:49:11,750 --> 00:49:13,250
NĂ« rregull...
757
00:49:23,042 --> 00:49:25,457
♪ Mjau mjau mjau! ♪
758
00:49:26,917 --> 00:49:28,916
Tani, mund të të dërgoj mesazh.
759
00:49:28,917 --> 00:49:30,417
Dhe nuk do të ndiheni vetëm.
760
00:49:33,792 --> 00:49:35,582
Do të të çoj me vrap deri te dyqani i ëmbëlsirave.
761
00:49:43,500 --> 00:49:46,000
A do të dëshironit të dinit fatin tuaj?
762
00:49:47,625 --> 00:49:48,833
- A mundem? - Sigurisht.
763
00:49:50,125 --> 00:49:51,249
Oh.
764
00:49:51,250 --> 00:49:52,375
Uau.
765
00:49:53,292 --> 00:49:55,208
- Hehe.
766
00:49:55,583 --> 00:49:56,708
A njiheni ju djema me njëri-tjetrin?
767
00:49:57,417 --> 00:49:59,583
Ne punonim bashkë.
768
00:50:00,125 --> 00:50:02,500
A ke punuar edhe me kompjuterë?
769
00:50:03,292 --> 00:50:04,375
Isha në...
770
00:50:05,167 --> 00:50:06,167
shërbim ndaj klientit.
771
00:50:06,667 --> 00:50:07,707
Po.
772
00:50:07,708 --> 00:50:11,333
Por unë jam një fallxhore sot!
773
00:50:12,042 --> 00:50:12,999
Më lejo të shoh pëllëmbën tënde.
774
00:50:13,000 --> 00:50:14,083
Mmm!
775
00:50:16,208 --> 00:50:16,832
Si quhesh?
776
00:50:16,833 --> 00:50:17,832
Imja.
777
00:50:17,833 --> 00:50:19,208
Çfarë emri i bukur!
778
00:50:19,708 --> 00:50:21,250
Unë jam Natsumi.
779
00:50:22,833 --> 00:50:23,833
Le të shohim...
780
00:50:24,667 --> 00:50:28,042
Je rebel, apo jo?
781
00:50:28,167 --> 00:50:29,583
E ke të drejtë.
782
00:50:31,500 --> 00:50:33,958
Dhe shumë krijues,
783
00:50:34,250 --> 00:50:35,875
por diçka po të pengon.
784
00:50:36,500 --> 00:50:37,500
Vërtet?
785
00:50:37,583 --> 00:50:38,750
Mos ki frikë,
786
00:50:39,417 --> 00:50:41,458
dhe ndiq zemrën tënde.
787
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Dakord?
788
00:50:44,208 --> 00:50:45,208
NĂ« rregull.
789
00:50:46,708 --> 00:50:48,916
Epo, çfarë të kam borxh?
790
00:50:48,917 --> 00:50:50,999
Për ty, është në shtëpi.
791
00:50:51,000 --> 00:50:54,791
Jo. Jo, unë... të kam borxh, Natsumi.
792
00:50:54,792 --> 00:50:56,750
Uau.
793
00:50:58,167 --> 00:50:59,208
Mirupafshim Natsumi,
794
00:50:59,417 --> 00:51:00,041
faleminderit!
795
00:51:00,042 --> 00:51:01,250
- Mirupafshim. - Mirupafshim.
796
00:51:06,917 --> 00:51:07,917
Po.
797
00:51:23,875 --> 00:51:26,417
"Mos e hap derisa të kthehesh në shtëpi."
798
00:51:35,792 --> 00:51:37,541
Hej, Sonia.
799
00:51:37,542 --> 00:51:39,207
Hej, doja të të telefonoja.
800
00:51:39,208 --> 00:51:41,916
Dëgjo, unë... do të kaloj.
801
00:51:41,917 --> 00:51:44,041
Çfarë? Pse? Po bën shaka, apo jo?
802
00:51:44,042 --> 00:51:45,750
Jo. Nuk jam.
803
00:51:46,250 --> 00:51:47,874
Nuk e kuptoj.
804
00:51:47,875 --> 00:51:49,749
Më the se kjo është ajo që doje.
805
00:51:49,750 --> 00:51:52,207
E di. Të lutem thuaju atyre se jam shumë mirënjohës,
806
00:51:52,208 --> 00:51:54,457
por i bëra një premtim dikujt
807
00:51:54,458 --> 00:51:56,166
dhe duhet ta mbaj.
808
00:51:56,167 --> 00:51:57,124
Filip, e di,
809
00:51:57,125 --> 00:51:58,666
kjo mund ta ndryshojë fjalë për fjalë karrierën tuaj.
810
00:51:58,667 --> 00:52:00,416
Unë... nuk mund ta bëj.
811
00:52:00,417 --> 00:52:01,625
Je i sigurt?
812
00:52:02,750 --> 00:52:05,375
Dua të them, e ke pritur kaq gjatë këtë.
813
00:52:06,625 --> 00:52:07,957
E di.
814
00:52:07,958 --> 00:52:09,042
MĂ« vjen keq.
815
00:52:10,250 --> 00:52:12,625
Faleminderit për gjithçka që ke bërë.
816
00:52:13,875 --> 00:52:14,958
Do të flasim së shpejti.
817
00:52:51,125 --> 00:52:52,625
Unë... Kjo është... E kuptova...
818
00:52:59,125 --> 00:53:00,458
Përshëndetje, Mia.
819
00:53:01,167 --> 00:53:02,750
Nuk dua ta bëj provimin.
820
00:53:03,375 --> 00:53:07,249
Jo, ajo... Mamaja jote thotë se është një nga shkollat ​​më të mira
821
00:53:07,250 --> 00:53:08,332
në Japoni.
822
00:53:08,333 --> 00:53:10,499
Po sikur të më ngacmojnë?
823
00:53:10,500 --> 00:53:14,000
Atëherë, do të të fus në kurse karateje. Tungjatjeta!
824
00:53:14,792 --> 00:53:18,291
Në rregull, dëgjo, do të jesh shumë mirë.
825
00:53:18,292 --> 00:53:19,666
Je pothuajse në fund,
826
00:53:19,667 --> 00:53:22,000
dhe e di që do t'i bësh përshtypje të gjithëve.
827
00:53:22,792 --> 00:53:24,708
- Shpresoj kështu. - Do ta bësh.
828
00:53:25,625 --> 00:53:26,958
Unë besoj në ty, Mia.
829
00:53:28,750 --> 00:53:30,583
Faleminderit. Shihemi së shpejti.
830
00:53:34,417 --> 00:53:36,000
Me kë po flisje?
831
00:53:36,458 --> 00:53:37,458
Baba.
832
00:53:40,167 --> 00:53:41,208
Kevin?
833
00:53:41,583 --> 00:53:42,583
Po.
834
00:53:49,958 --> 00:53:53,083
Kur filluat të flisnit në telefon ju djema?
835
00:53:53,417 --> 00:53:55,083
Festivali i Maceve Përbindësh.
836
00:53:56,333 --> 00:53:56,958
Vërtet.
837
00:53:57,083 --> 00:53:58,083
Po.
838
00:54:06,208 --> 00:54:07,208
Mia, dëgjo...
839
00:54:08,167 --> 00:54:10,417
Nuk dua që të afrohesh shumë me të.
840
00:54:11,250 --> 00:54:12,250
Pse?
841
00:54:14,083 --> 00:54:15,833
Po sikur të largohet përsëri?
842
00:54:16,458 --> 00:54:18,292
Pse do ta thoje këtë?
843
00:54:19,458 --> 00:54:22,292
Thjesht nuk dua që të lëndohesh.
844
00:54:23,125 --> 00:54:24,325
Të lutem mos e telefono më.
845
00:54:25,333 --> 00:54:29,125
Babi më dëgjon.
846
00:54:30,417 --> 00:54:32,292
Edhe unë të dëgjoj!
847
00:54:32,417 --> 00:54:35,167
Ti vetëm më thuaj çfarë të bëj!
848
00:54:36,833 --> 00:54:37,625
Harroje...
849
00:54:37,792 --> 00:54:39,542
Më duhet të studioj. Të lutem shko.
850
00:55:06,042 --> 00:55:07,292
- A duhet? - Sigurisht.
851
00:55:11,750 --> 00:55:14,041
Në rregull, duhet të ketë tre deri në pesë mësues
852
00:55:14,042 --> 00:55:15,292
në intervistë.
853
00:55:15,958 --> 00:55:18,582
Kur flet, mbaj kontakt me sy
854
00:55:18,583 --> 00:55:20,542
për jo më shumë se pesë sekonda.
855
00:55:21,250 --> 00:55:22,583
Dhe përgjigjet tona?
856
00:55:23,417 --> 00:55:25,292
Shkurt dhe konkret.
857
00:55:27,000 --> 00:55:28,750
- A duhet të kapemi për dore? - Jo.
858
00:55:30,125 --> 00:55:33,833
Mund të shfaqësh pak emocion, por mos u bë emocional.
859
00:55:37,833 --> 00:55:38,833
Pyetja e parë.
860
00:55:39,667 --> 00:55:40,749
Po.
861
00:55:40,750 --> 00:55:42,417
Nëse më pyesin,
862
00:55:42,917 --> 00:55:44,541
"Cilat janë pritjet tuaja
863
00:55:44,542 --> 00:55:46,207
për arsimimin e fëmijës suaj në shkollën tonë?"
864
00:55:46,208 --> 00:55:47,624
Unë përgjigjem,
865
00:55:47,625 --> 00:55:49,124
Unë nuk kam asnjë.
866
00:55:49,125 --> 00:55:50,582
Kaq është? Nuk them asgjë?
867
00:55:50,583 --> 00:55:51,583
Po.
868
00:55:52,250 --> 00:55:53,791
Shkolla nuk dëshiron presion
869
00:55:53,792 --> 00:55:54,917
nga prindërit.
870
00:55:55,583 --> 00:55:56,917
Po, por është fëmija juaj.
871
00:55:57,708 --> 00:56:00,291
Sa kohë do të shkojë në shkollë atje?
872
00:56:00,292 --> 00:56:02,207
Përgjatë shkollës së mesme për momentin,
873
00:56:02,208 --> 00:56:04,832
por ajo mund të shkonte në universitetin e tyre
874
00:56:04,833 --> 00:56:05,916
nëse ajo bën mirë.
875
00:56:05,917 --> 00:56:09,207
A është normale të përcaktohet kaq herët e ardhmja e një fëmije?
876
00:56:09,208 --> 00:56:10,874
Më vjen keq, por unë nuk të punësova
877
00:56:10,875 --> 00:56:13,207
të më japësh leksione se si ta rris fëmijën tim.
878
00:56:13,208 --> 00:56:14,666
Nuk po përpiqem të ndërhyj.
879
00:56:14,667 --> 00:56:17,124
Atëherë pse flet me të në telefon?
880
00:56:17,125 --> 00:56:18,791
Duke i dërguar mesazhe asaj?
881
00:56:18,792 --> 00:56:20,292
Po përpiqem vetëm të ndihmoj.
882
00:56:21,375 --> 00:56:23,125
Ky fëmijë thjesht do të flasë me babain e tij.
883
00:56:25,333 --> 00:56:27,000
Ti nuk je babai i saj.
884
00:56:29,167 --> 00:56:30,167
E di.
885
00:56:50,000 --> 00:56:51,417
A lutesh?
886
00:56:52,083 --> 00:56:53,542
Jo që kur isha 15 vjeç.
887
00:56:54,042 --> 00:56:55,332
Çfarë ndodhi?
888
00:56:55,333 --> 00:56:56,917
Mbusha 16 vjeç.
889
00:56:59,333 --> 00:57:02,083
Pak herët për të hequr dorë.
890
00:57:05,417 --> 00:57:06,500
A të ofendova?
891
00:57:06,625 --> 00:57:07,625
Jo.
892
00:57:09,083 --> 00:57:10,874
Jo, unë thjesht... kam këto kujtime
893
00:57:10,875 --> 00:57:13,000
të detyruar të shkojnë në kishë, dhe...
894
00:57:14,042 --> 00:57:15,292
Nuk e kuptova kurrë qëllimin.
895
00:57:20,208 --> 00:57:21,874
"Kur je në Romë, bëj siç bëjnë romakët."
896
00:57:21,875 --> 00:57:22,958
Mmm.
897
00:57:24,625 --> 00:57:30,458
Por unë gjithashtu mendoj se kjo do të thotë të bëhesh më shumë se vetvetja.
898
00:57:33,958 --> 00:57:36,458
Hej, ëm, çfarë ka aty brenda?
899
00:57:39,167 --> 00:57:41,125
Pse nuk shkon ta shikosh një herë?
900
00:57:44,583 --> 00:57:46,208
Ndoshta një herë tjetër.
901
00:57:55,792 --> 00:57:58,667
Kam një nder për të të kërkuar.
902
00:57:59,500 --> 00:58:00,500
Çfarë është ajo?
903
00:58:03,083 --> 00:58:07,458
Do të doja që të më çoje në qytetin tim të lindjes.
904
00:58:08,542 --> 00:58:10,375
NĂ« Amakusa.
905
00:58:11,750 --> 00:58:12,749
Pse?
906
00:58:12,750 --> 00:58:15,542
Kam lënë diçka pas.
907
00:58:16,500 --> 00:58:18,500
Dhe a nuk mund të shkojë Masami ta marrë për ty?
908
00:58:19,208 --> 00:58:23,042
Masami nuk mund ta dijë që po ikim.
909
00:58:23,917 --> 00:58:25,000
Pse jo?
910
00:58:26,667 --> 00:58:32,417
Ndonjëherë, e tëra çfarë ka një njeri janë sekretet e tij.
911
00:58:34,000 --> 00:58:36,708
Gjithsesi, duhet të shkoj atje tani.
912
00:58:38,792 --> 00:58:41,957
Para se kujtesa ime të zhduket.
913
00:59:06,625 --> 00:59:08,917
Të lutem më fal.
914
00:59:10,042 --> 00:59:12,375
Nuk do ta shoh më kurrë burrin tënd.
915
00:59:16,083 --> 00:59:17,542
Prit! Hej!
916
00:59:18,625 --> 00:59:20,167
Kjo do të jetë shtesë.
917
00:59:20,292 --> 00:59:20,542
Çfarë?
918
00:59:20,667 --> 00:59:21,292
Njëzet mijë jen.
919
00:59:21,583 --> 00:59:22,583
Njëzet mijë?!
920
00:59:27,208 --> 00:59:27,708
Më vjen keq për këtë.
921
00:59:28,125 --> 00:59:29,125
Dhe çeku?
922
00:59:54,917 --> 00:59:55,917
Hej, jam unë.
923
00:59:56,667 --> 00:59:58,333
Mirë se erdhe përsëri.
924
01:00:00,625 --> 01:00:01,625
Uau.
925
01:00:02,333 --> 01:00:03,833
Sa klientë keni pasur?
926
01:00:05,042 --> 01:00:06,625
Shtatë ose ndoshta tetëqind.
927
01:00:08,667 --> 01:00:10,000
Dhe i mban të gjitha?
928
01:00:10,542 --> 01:00:12,207
Po. Si kujtesë
929
01:00:12,208 --> 01:00:14,083
se sa njerëz kanë nevojë për ndihmën tonë.
930
01:00:15,667 --> 01:00:17,792
Duke u mësuar me punën?
931
01:00:18,375 --> 01:00:19,542
Po më rritet.
932
01:00:21,292 --> 01:00:22,791
Je i mirë në të.
933
01:00:22,792 --> 01:00:24,125
Faleminderit.
934
01:00:24,833 --> 01:00:26,583
Nuk është bërë shumë personale?
935
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Jo.
936
01:00:30,958 --> 01:00:32,041
Nuk mendoj kështu.
937
01:00:32,042 --> 01:00:34,208
Epo, nëna e vajzës së vogël telefonoi.
938
01:00:34,792 --> 01:00:35,792
Po?
939
01:00:36,292 --> 01:00:38,207
Ajo dëshiron që seanca tjetër të jetë e fundit për ty.
940
01:00:38,208 --> 01:00:39,292
Çfarë?
941
01:00:42,792 --> 01:00:43,791
Pse?
942
01:00:43,792 --> 01:00:45,917
Ajo po lidhet paksa shumë.
943
01:00:47,208 --> 01:00:48,791
Çfarë duhet t'i them asaj?
944
01:00:48,792 --> 01:00:50,624
Se duhet të kthehesh në Shtetet e Bashkuara.
945
01:00:50,625 --> 01:00:52,208
Se do të të mungojë.
946
01:00:53,125 --> 01:00:54,499
Ashtu thjesht?
947
01:00:54,500 --> 01:00:56,999
Kështu funksionon ky biznes.
948
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Të gjitha marrëdhëniet duhet të mbarojnë.
949
01:00:59,833 --> 01:01:00,916
Pastaj çfarë?
950
01:01:00,917 --> 01:01:02,374
Ne vazhdojmë më tej.
951
01:01:02,375 --> 01:01:04,292
Gjithmonë ka dikë të ri.
952
01:01:05,875 --> 01:01:07,208
Do të mësohesh me të.
953
01:01:11,083 --> 01:01:13,083
NĂ« rregull. Po.
954
01:01:14,833 --> 01:01:16,249
Po.
955
01:01:26,625 --> 01:01:28,875
Nga Shin-Yokohama...
956
01:01:30,333 --> 01:01:32,542
Gjithë rruga për në Hakata... Hmm...
957
01:01:33,542 --> 01:01:35,082
Përshëndetje.
958
01:01:35,083 --> 01:01:36,167
Hej, Xhon.
959
01:01:37,583 --> 01:01:38,583
Çfarë është e gjitha kjo?
960
01:01:40,667 --> 01:01:42,375
Duke planifikuar jailbreak-un tonë.
961
01:01:42,958 --> 01:01:45,208
Ne nisemi nga Shin-Yokohama...
962
01:01:45,333 --> 01:01:47,124
gjatë gjithë rrugës nëpër Osaka, Okayama, Hiroshima,
963
01:01:47,125 --> 01:01:48,249
Nagasaki dhe...
964
01:01:48,250 --> 01:01:51,500
Hej, dëgjo. Nuk të mbaj dot.
965
01:01:52,125 --> 01:01:53,792
Sigurisht që mundesh.
966
01:01:56,292 --> 01:01:58,042
Po sikur të të ndodhë diçka?
967
01:01:59,833 --> 01:02:03,083
A nuk je shkrimtar?
968
01:02:04,333 --> 01:02:05,416
Unë jam.
969
01:02:05,417 --> 01:02:10,124
Atëherë si mund ta shkruash historinë time?
970
01:02:10,125 --> 01:02:16,375
nëse nuk fillon nga fillimi?
971
01:02:18,750 --> 01:02:20,750
Vajza jote do që të qëndrosh.
972
01:02:25,750 --> 01:02:27,750
Mirë.
973
01:02:28,792 --> 01:02:31,167
Mund të largohesh.
974
01:02:35,917 --> 01:02:36,917
Kuptuar.
975
01:02:37,333 --> 01:02:38,333
Unë do të...
976
01:02:39,167 --> 01:02:41,042
- Do të të shoh nesër. - Jo.
977
01:02:44,292 --> 01:02:45,792
Kemi mbaruar këtu.
978
01:02:49,167 --> 01:02:50,417
Thjesht largohu!
979
01:03:27,375 --> 01:03:30,125
Shkolla fillore e Tokios Aoyama Gakuen.
980
01:03:34,333 --> 01:03:35,667
A i studiove shënimet?
981
01:03:36,208 --> 01:03:37,208
E kuptova.
982
01:03:38,500 --> 01:03:39,833
A keni ndonjë pyetje?
983
01:03:40,458 --> 01:03:41,541
Jam mirë.
984
01:03:41,542 --> 01:03:42,708
NĂ« rregull.
985
01:03:44,333 --> 01:03:45,916
Mia, je mirë?
986
01:03:45,917 --> 01:03:47,582
Ju lutem bëni një hap përpara
987
01:03:47,583 --> 01:03:48,666
kur thirret emri yt.
988
01:03:48,667 --> 01:03:51,917
- Mendoj se po. - Hej. E ke këtë.
989
01:03:53,042 --> 01:03:54,499
Do të ia dalësh shkëlqyeshëm.
990
01:04:03,917 --> 01:04:07,500
A është Mia pjesë e ndonjë programi apo klubi pas shkolle?
991
01:04:07,833 --> 01:04:08,208
Po.
992
01:04:08,542 --> 01:04:10,541
Ajo ka qenë në shkollën e instruksioneve intensive që kur ishte pesë vjeç,
993
01:04:10,542 --> 01:04:12,083
dhe ajo flet rrjedhshëm anglisht.
994
01:04:12,708 --> 01:04:13,708
Diçka tjetër?
995
01:04:15,583 --> 01:04:17,042
Ajo është një artiste e pabesueshme.
996
01:04:18,625 --> 01:04:19,624
Kevin.
997
01:04:19,625 --> 01:04:20,708
Jo, shiko, thjesht...
998
01:04:26,917 --> 01:04:28,000
Shiko?
999
01:04:28,792 --> 01:04:30,792
- Ajo është shumë e talentuar. - Apo jo?
1000
01:04:31,792 --> 01:04:33,625
- Faleminderit. - NĂ« rregull.
1001
01:04:36,292 --> 01:04:37,292
MĂ« pas,
1002
01:04:37,542 --> 01:04:39,250
le të flasim për parimet.
1003
01:04:39,542 --> 01:04:42,750
Cila është vlera më e rëndësishme në familjen tuaj?
1004
01:04:42,958 --> 01:04:44,518
- Të komunikosh gjithmonë. - Të jesh i sinqertë.
1005
01:04:44,667 --> 01:04:46,082
NĂ« rregull.
1006
01:04:46,083 --> 01:04:47,582
- Cila është? - Komunikim i sinqertë.
1007
01:04:47,583 --> 01:04:50,042
Më falni. Amerikanë, ne flasim para se të mendojmë.
1008
01:04:51,625 --> 01:04:53,624
Ne i themi vajzës sonë të komunikojë
1009
01:04:53,625 --> 01:04:55,499
qartë dhe të ndajë mendimin e saj të sinqertë.
1010
01:04:55,500 --> 01:04:57,874
Mia ka shumë personalitet individual.
1011
01:04:57,875 --> 01:05:00,124
A mendoni se ajo do të shkojë mirë me studentët e tjerë?
1012
01:05:00,125 --> 01:05:01,916
Personalitet individual?
1013
01:05:01,917 --> 01:05:03,707
Ne duam që studentët tanë të shkëlqejnë vetë,
1014
01:05:03,708 --> 01:05:05,582
por duhet të dimë që ata mund të punojnë me të tjerët.
1015
01:05:05,583 --> 01:05:08,291
Ajo ka shumë miq në shkollën e saj aktuale.
1016
01:05:08,292 --> 01:05:10,624
Dhe ajo është shumë e menduar.
1017
01:05:10,625 --> 01:05:13,832
Ajo më kërkoi të bëhesha baba i një djali të vogël
1018
01:05:13,833 --> 01:05:16,500
prindërit e të cilëve nuk erdhën në vizitat e klasës.
1019
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
SĂ« fundmi,
1020
01:05:20,458 --> 01:05:24,583
cilat janë pritjet tuaja nga shkolla jonë?
1021
01:05:25,667 --> 01:05:27,750
Ne ende kemi shumë për të mësuar si familje,
1022
01:05:28,125 --> 01:05:29,832
kështu që ne besojmë
1023
01:05:29,833 --> 01:05:31,917
Do të bësh zgjedhjet më të mira për ne.
1024
01:05:32,458 --> 01:05:35,666
Po, dhe nëse duhet të zgjidhni
1025
01:05:35,667 --> 01:05:38,292
për të pranuar vajzën tonë,
1026
01:05:39,500 --> 01:05:42,250
të lutem ji aty për të.
1027
01:05:43,583 --> 01:05:47,666
Ajo duhet të ëndërrojë shumë dhe duhet të mos ketë frikë.
1028
01:05:47,667 --> 01:05:50,374
Ajo më bën një njeri më të mirë çdo ditë.
1029
01:05:50,375 --> 01:05:53,832
Dhe jam i sigurt se
1030
01:05:53,833 --> 01:05:55,542
Ajo do ta bëjë këtë një shkollë më të mirë.
1031
01:05:59,625 --> 01:06:00,958
NĂ« rregull, faleminderit.
1032
01:06:01,792 --> 01:06:02,917
Faleminderit shumë.
1033
01:06:03,833 --> 01:06:05,458
Faleminderit shumë.
1034
01:06:23,167 --> 01:06:24,167
Faleminderit.
1035
01:06:30,958 --> 01:06:32,917
A mund të hamë darkë së bashku?
1036
01:06:35,833 --> 01:06:37,833
Mia, ai nuk mundet.
1037
01:06:39,833 --> 01:06:41,249
Pse?
1038
01:06:41,250 --> 01:06:43,083
Më duhet të kthehem në Amerikë.
1039
01:06:45,125 --> 01:06:46,208
Për sa kohë?
1040
01:06:48,500 --> 01:06:52,000
Një vit, ndoshta më gjatë.
1041
01:06:52,625 --> 01:06:54,042
Por ti sapo ke ardhur këtu.
1042
01:06:55,708 --> 01:06:56,750
E di.
1043
01:06:57,333 --> 01:06:58,957
Ti punon nga këtu?
1044
01:06:58,958 --> 01:07:01,041
Babai i shokut tim punon nga shtëpia.
1045
01:07:01,042 --> 01:07:02,208
Nuk mundem.
1046
01:07:03,542 --> 01:07:04,625
Ata kanë nevojë për mua atje.
1047
01:07:06,583 --> 01:07:07,833
Do të kthehesh, apo jo?
1048
01:07:15,208 --> 01:07:17,458
Dua që ta dish sa krenar jam për ty.
1049
01:07:19,625 --> 01:07:22,042
Do të më duhet që të jesh e fortë për mamin tënd.
1050
01:07:22,750 --> 01:07:23,750
A mund ta bësh këtë?
1051
01:07:31,625 --> 01:07:32,917
Do të më mungosh, babi.
1052
01:07:35,792 --> 01:07:36,792
Imja?
1053
01:07:39,625 --> 01:07:40,625
Le të shkojmë.
1054
01:07:44,250 --> 01:07:45,500
Kujdesu për veten, Hitomi.
1055
01:08:10,583 --> 01:08:12,167
Do të më mungojë vërtet ai fëmijë.
1056
01:08:13,000 --> 01:08:15,082
Nëna e saj bëri atë që mendonte se ishte më e mira.
1057
01:08:17,500 --> 01:08:18,500
Po.
1058
01:08:21,875 --> 01:08:23,458
A do ta përdornit ndonjëherë shërbimin tonë?
1059
01:08:24,083 --> 01:08:25,750
- Do të thuash të punësosh dikë? - Hmm.
1060
01:08:27,042 --> 01:08:28,375
Nuk e mendova kurrë këtë.
1061
01:08:30,208 --> 01:08:31,666
Epo, nëse mund të punësosh dikë
1062
01:08:31,667 --> 01:08:34,208
të luash rolin e dikujt në jetën tënde,
1063
01:08:34,708 --> 01:08:35,874
Kush do të ishte ai?
1064
01:08:35,875 --> 01:08:37,792
- Po flet seriozisht? - Po.
1065
01:08:42,625 --> 01:08:43,625
Mamaja ime.
1066
01:08:44,417 --> 01:08:45,417
Pse?
1067
01:08:46,542 --> 01:08:48,542
Sepse ajo nuk më gjykoi kurrë.
1068
01:08:49,292 --> 01:08:51,708
Dhe do të ishte mirë ta ndieja përsëri këtë.
1069
01:08:57,500 --> 01:08:58,500
Kë do të zgjidhnit?
1070
01:08:59,167 --> 01:09:00,167
Unë?
1071
01:09:01,625 --> 01:09:03,875
- Nuk e di. - Hajde, mos ma thuaj këtë.
1072
01:09:05,167 --> 01:09:06,167
Unë jo.
1073
01:09:08,958 --> 01:09:11,624
Epo, të paktën më trego çfarë ndodhi këtu.
1074
01:09:11,625 --> 01:09:15,792
A ishe në ndonjë klub luftimesh nëntokësor në Tokio?
1075
01:09:17,792 --> 01:09:19,292
Do të doja, dua të them...
1076
01:09:21,375 --> 01:09:23,000
Shtëpiake e zemëruar.
1077
01:09:23,583 --> 01:09:24,667
Ishte për punë?
1078
01:09:26,417 --> 01:09:27,583
Ia thua Tadës?
1079
01:09:29,292 --> 01:09:30,292
Po.
1080
01:09:31,125 --> 01:09:32,708
Vjen bashkë me territorin.
1081
01:09:35,042 --> 01:09:38,792
E dini që kërkimfaljet janë shërbimi ynë më i popullarizuar.
1082
01:09:43,292 --> 01:09:44,582
Unë jam ndoshta personi i fundit
1083
01:09:44,583 --> 01:09:46,416
duhet të kërkoni këshilla nga.
1084
01:09:46,417 --> 01:09:49,000
Por nëse ndonjëherë ke nevojë për dikë për të folur...
1085
01:09:52,458 --> 01:09:53,542
Faleminderit.
1086
01:11:53,417 --> 01:11:54,999
Kikuo-san, psh, hej.
1087
01:11:55,000 --> 01:11:56,583
Kikuo-san, zgjohu.
1088
01:11:57,708 --> 01:11:59,292
- Xhon. - Je gati?
1089
01:11:59,875 --> 01:12:00,916
Për çfarë?
1090
01:12:00,917 --> 01:12:03,541
Jailbreak.
1091
01:12:03,542 --> 01:12:04,624
Po. Këtu.
1092
01:12:04,625 --> 01:12:05,875
Vendose këtë.
1093
01:12:07,500 --> 01:12:08,916
Çfarë është kjo?
1094
01:12:08,917 --> 01:12:11,416
Është maskimi yt. Vazhdo.
1095
01:12:11,417 --> 01:12:12,749
E tmerrshme.
1096
01:12:12,750 --> 01:12:17,125
Unë zgjedh kostumin tim vetë.
1097
01:12:37,500 --> 01:12:39,750
NĂ« stacionin Shin-Yokohama.
1098
01:12:40,458 --> 01:12:41,458
Shko!
1099
01:12:48,375 --> 01:12:50,082
Platforma e Stacionit Hekurudhor Shimabara Isahaya
1100
01:13:14,125 --> 01:13:20,583
7, 8, 9, 10
1101
01:13:29,792 --> 01:13:30,792
Hëm.
1102
01:13:35,083 --> 01:13:37,041
TĂ« gjeta! TĂ« gjeta!
1103
01:13:37,042 --> 01:13:38,208
Radha ime!
1104
01:13:40,083 --> 01:13:41,958
A nuk është ai babai yt?
1105
01:13:44,167 --> 01:13:45,167
HĂ«?
1106
01:14:04,417 --> 01:14:05,917
Kikuo-san.
1107
01:14:20,458 --> 01:14:22,500
Ju lutem më lini një mesazh.
1108
01:14:22,667 --> 01:14:24,542
BABĂ‹
1109
01:15:37,708 --> 01:15:39,917
Japonia ka më shumë perëndi sesa makina shitëse.
1110
01:15:45,625 --> 01:15:48,375
A e keni dëgjuar idenë e "Tetë Milion Perëndive"?
1111
01:15:49,042 --> 01:15:50,042
Jo.
1112
01:15:51,625 --> 01:15:52,750
Dielli,
1113
01:15:53,417 --> 01:15:54,542
tokën,
1114
01:15:54,833 --> 01:15:55,833
pyllin,
1115
01:15:56,292 --> 01:15:57,542
oqeanin.
1116
01:15:58,167 --> 01:16:04,500
Do të thotë që Zoti ekziston në të gjitha gjërat.
1117
01:16:06,917 --> 01:16:08,958
Zoti ekziston...
1118
01:16:09,708 --> 01:16:13,125
edhe brenda nesh.
1119
01:16:35,333 --> 01:16:36,333
Përshëndetje?
1120
01:16:37,167 --> 01:16:38,375
Po, duke folur.
1121
01:16:41,417 --> 01:16:42,458
Vërtet?
1122
01:16:44,042 --> 01:16:45,542
Faleminderit shumë!!
1123
01:16:45,958 --> 01:16:46,250
Po,
1124
01:16:46,375 --> 01:16:47,458
E kuptoj.
1125
01:16:48,458 --> 01:16:49,458
NĂ« rregull. Faleminderit!
1126
01:16:49,583 --> 01:16:50,583
Mirupafshim.
1127
01:16:51,667 --> 01:16:52,667
Imja!
1128
01:16:53,417 --> 01:16:55,792
Ju keni hyrë në shkollë!
1129
01:16:56,083 --> 01:16:57,500
Urime!
1130
01:16:57,625 --> 01:16:59,667
Jam shumë krenar!
1131
01:17:00,083 --> 01:17:01,167
Ke punuar kaq shumë!
1132
01:17:01,750 --> 01:17:03,042
A është Kevini...
1133
01:17:04,125 --> 01:17:06,250
Vërtet babai im?
1134
01:17:08,375 --> 01:17:09,833
Çfarë doni të hani sonte?
1135
01:17:10,542 --> 01:17:11,542
Le të festojmë!
1136
01:17:11,708 --> 01:17:13,625
Po restoranti që të pëlqeu herën e fundit?
1137
01:17:13,792 --> 01:17:14,833
Nëse janë të hapura...
1138
01:17:14,958 --> 01:17:15,958
Mami.
1139
01:17:16,708 --> 01:17:17,875
Kush është ky?
1140
01:17:52,042 --> 01:17:53,750
Atje është...
1141
01:18:49,792 --> 01:18:52,750
Sa herë që aktorët udhëtues vinin në qytet,
1142
01:18:53,708 --> 01:18:57,042
Do të mësoja shfaqjet e tyre dhe do të performoja për familjen time.
1143
01:18:57,792 --> 01:18:59,208
Tani që po mendoj për këtë,
1144
01:19:00,333 --> 01:19:03,541
ndoshta ky vend ishte skena ime e parë.
1145
01:19:10,458 --> 01:19:11,624
Gëzuar!
1146
01:19:20,333 --> 01:19:22,083
Faleminderit...
1147
01:19:23,250 --> 01:19:24,833
për të më sjellë në shtëpi.
1148
01:19:50,417 --> 01:19:51,792
Kikuo-san.
1149
01:19:58,500 --> 01:19:59,625
Kikuo-san.
1150
01:20:07,583 --> 01:20:09,333
Kikuo-san!
1151
01:20:14,083 --> 01:20:15,500
Kikuo-san!
1152
01:20:23,083 --> 01:20:25,125
Si ke qenë?
1153
01:20:42,500 --> 01:20:43,750
Çfarë po bën?
1154
01:20:55,792 --> 01:20:57,542
Në rregull. Është në rregull.
1155
01:21:09,417 --> 01:21:10,417
Çfarë është...
1156
01:21:32,667 --> 01:21:33,958
Kush është ajo?
1157
01:21:36,458 --> 01:21:38,749
Jeta ime...
1158
01:21:38,750 --> 01:21:43,042
para... jetës sime.
1159
01:21:48,125 --> 01:21:50,792
Unë isha zhvendosur...
1160
01:21:53,458 --> 01:21:55,375
për në Tokio, vetëm.
1161
01:21:56,042 --> 01:21:57,375
Menjëherë pas kësaj,
1162
01:21:58,208 --> 01:22:00,292
Mora një letër që thoshte...
1163
01:22:00,417 --> 01:22:04,167
ajo ishte sëmurë.
1164
01:22:06,292 --> 01:22:07,583
Nga aty...
1165
01:22:08,208 --> 01:22:10,625
nuk zgjati shumë.
1166
01:22:12,542 --> 01:22:14,458
A nuk është e çuditshme?
1167
01:22:18,042 --> 01:22:22,375
Ka kaluar kaq shumë kohë që kur ajo na la...
1168
01:22:28,208 --> 01:22:30,625
por unë ende e mbaj mend atë...
1169
01:22:33,417 --> 01:22:36,542
kaq gjallërisht.
1170
01:22:37,750 --> 01:22:42,333
Jam shumë i lumtur që e shoh përsëri para se të harroj gjithçka...
1171
01:22:57,333 --> 01:22:58,708
Je ti?
1172
01:23:55,375 --> 01:23:56,375
Je mirë?
1173
01:24:14,333 --> 01:24:15,917
Hej, duhet të bëj një telefonatë.
1174
01:24:16,917 --> 01:24:18,166
Pra, unë do të...
1175
01:24:18,167 --> 01:24:19,417
Do të vazhdoj përpara.
1176
01:24:25,750 --> 01:24:27,208
- Hej. Ëm... - Ku je?
1177
01:24:29,000 --> 01:24:30,707
- Jam në Amakusa. - Çfarë? Ku?
1178
01:24:30,708 --> 01:24:32,457
Jam me Kikuon. Ai është mirë.
1179
01:24:32,458 --> 01:24:35,582
Si mund të jesh kaq budalla? Na rrëmbeve klientin!
1180
01:24:35,583 --> 01:24:37,999
- Nuk e rrëmbeva unë. - Ti e more nga shtëpia e tij.
1181
01:24:38,000 --> 01:24:39,999
Jo, ai kërkoi diçka dhe unë ia dhashë.
1182
01:24:40,000 --> 01:24:42,082
A nuk është... A nuk është kjo ajo që bëjmë ne?
1183
01:24:42,083 --> 01:24:43,166
Përmbushje.
1184
01:24:43,167 --> 01:24:44,749
Nuk ishte zgjedhja jote për ta bërë.
1185
01:24:44,750 --> 01:24:45,749
Jo, ishte e tija.
1186
01:24:45,750 --> 01:24:48,541
Nëse një fjalë e kësaj përhapet, biznesi im do të zhduket.
1187
01:24:48,542 --> 01:24:50,541
- E kupton këtë? - Je hipokrit.
1188
01:24:50,542 --> 01:24:52,124
Ti flet për ndihmën e njerëzve,
1189
01:24:52,125 --> 01:24:53,666
dhe bën sikur po i shpëton ata
1190
01:24:53,667 --> 01:24:55,124
kur në të vërtetë po i lëndon ata.
1191
01:24:55,125 --> 01:24:57,499
- Për çfarë po flet? - Aiko, mavijosja në fytyrën e saj.
1192
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
Tani, kjo varet nga ty.
1193
01:24:59,083 --> 01:25:00,167
Si guxon?
1194
01:25:01,167 --> 01:25:03,874
Kikuo-san. Kikuo. Kikuo.
1195
01:25:03,875 --> 01:25:05,541
Kikuo. Kikuo-san.
1196
01:25:05,542 --> 01:25:07,792
Hej, hej, hej. Kikuo-san.
1197
01:25:08,583 --> 01:25:09,667
Dreq!
1198
01:25:10,458 --> 01:25:11,458
Kikuo-san.
1199
01:25:13,875 --> 01:25:14,875
Kikuo-san.
1200
01:25:36,250 --> 01:25:37,708
A jeni ju z. Vanderploeg?
1201
01:25:41,292 --> 01:25:42,292
Po.
1202
01:25:42,750 --> 01:25:44,750
A mund të vini me ne në stacion?
1203
01:25:45,458 --> 01:25:46,458
Po.
1204
01:25:54,083 --> 01:25:55,207
Po, e kuptoj, por...
1205
01:25:55,208 --> 01:25:58,458
Para së gjithash, ekziston një pengesë gjuhësore, apo jo?
1206
01:25:58,833 --> 01:26:00,333
Nuk është rrëmbim.
1207
01:26:01,208 --> 01:26:03,125
Ky është një keqkuptim.
1208
01:26:05,875 --> 01:26:06,375
NĂ« rregull.
1209
01:26:06,708 --> 01:26:07,833
Kuptuar.
1210
01:26:10,292 --> 01:26:11,292
Çfarë thanë ata?
1211
01:26:12,042 --> 01:26:14,542
Kikuo është mirë tani, por Filipi...
1212
01:26:14,875 --> 01:26:17,625
Nëse pafajësia e tij nuk provohet brenda 48 orëve...
1213
01:26:17,833 --> 01:26:19,208
Ai do të dërgohet për ndjekje penale.
1214
01:26:19,583 --> 01:26:20,583
Çfarë bëjmë ne?
1215
01:26:20,958 --> 01:26:21,958
Provo ambasadën amerikane?
1216
01:26:22,250 --> 01:26:23,750
Do ta telefonoj mikun tim avokat.
1217
01:26:25,042 --> 01:26:26,875
Nuk ka asgjë që mund të bëjmë.
1218
01:26:27,792 --> 01:26:28,851
Por nëse nuk bëjmë asgjë,
1219
01:26:28,875 --> 01:26:30,375
ai deportohet!
1220
01:26:30,500 --> 01:26:31,500
Pikërisht.
1221
01:26:31,667 --> 01:26:33,583
Dëgjo, ai rrëmbeu klientin tonë.
1222
01:26:33,917 --> 01:26:35,417
Je serioz tani?
1223
01:26:35,625 --> 01:26:37,082
Nuk ka rëndësi çfarë mendojmë,
1224
01:26:37,083 --> 01:26:39,042
kështu do ta shohin njerëzit.
1225
01:26:39,167 --> 01:26:40,601
Kujt i intereson çfarë mendojnë njerëzit! Duhet të bëjmë diçka!
1226
01:26:40,625 --> 01:26:42,792
A është kjo kompania juaj?
1227
01:26:42,917 --> 01:26:44,958
Unë jam ai që duhet të marrë përgjegjësi!
1228
01:26:45,458 --> 01:26:47,125
Pra, ta braktisim atë?
1229
01:26:48,542 --> 01:26:49,958
Nuk ke punë për të bërë?
1230
01:27:05,917 --> 01:27:07,000
Hyr brenda.
1231
01:27:25,083 --> 01:27:27,208
Kur filluat ta takonit burrin tim?
1232
01:27:30,458 --> 01:27:32,375
Shtatë muaj më parë.
1233
01:27:33,917 --> 01:27:35,917
A e dinit që kemi fëmijë?
1234
01:27:38,000 --> 01:27:39,000
Jo.
1235
01:27:39,667 --> 01:27:40,667
Ajo erdhi tek unë.
1236
01:27:41,000 --> 01:27:43,167
Nuk do të dilja me dikë si ajo.
1237
01:27:43,833 --> 01:27:46,000
Mos rri aty. Kërko falje!
1238
01:27:55,833 --> 01:27:59,500
Je një copë e tillë mut.
1239
01:28:02,208 --> 01:28:03,208
Zonjë...
1240
01:28:04,083 --> 01:28:07,083
Unë nuk kam fjetur kurrë me burrin tënd.
1241
01:28:07,542 --> 01:28:08,583
Unë jam thjesht një aktor.
1242
01:28:08,917 --> 01:28:10,250
Burri juaj,
1243
01:28:10,667 --> 01:28:13,125
Ai nuk ka as guximin të sjellë të dashurën e tij të vërtetë.
1244
01:28:13,417 --> 01:28:15,250
Kështu që ai më punësoi mua që të të kërkoj falje ty në vend të kësaj.
1245
01:28:15,625 --> 01:28:16,625
Kjo është gënjeshtër!
1246
01:28:17,042 --> 01:28:18,207
Je i çmendur?!
1247
01:28:30,208 --> 01:28:31,250
Më dëgjo mua.
1248
01:28:32,458 --> 01:28:34,458
Ti meriton më mirë.
1249
01:29:01,667 --> 01:29:03,416
Përshëndetje, Familja me Qira...
1250
01:29:03,417 --> 01:29:05,333
Nuk mund ta bëj më këtë. Dola.
1251
01:29:36,000 --> 01:29:37,000
Jam kthyer.
1252
01:29:37,250 --> 01:29:38,250
Mirë se vini në shtëpi!
1253
01:29:38,583 --> 01:29:39,583
Je herët sonte.
1254
01:29:43,250 --> 01:29:44,667
Çfarë po studion?
1255
01:29:44,792 --> 01:29:45,250
Shkencë.
1256
01:29:45,375 --> 01:29:45,833
Merre me mend çfarë?
1257
01:29:45,958 --> 01:29:47,500
Mishi i viçit ishte në shitje sot.
1258
01:29:49,833 --> 01:29:50,833
Shpresoj se ju pëlqen.
1259
01:29:52,542 --> 01:29:53,542
Çfarë nuk shkon?
1260
01:29:54,333 --> 01:29:55,542
Është tepër e fortë...
1261
01:29:55,667 --> 01:29:56,987
mënyra se si më kape supet.
1262
01:29:57,875 --> 01:29:58,875
MĂ« vjen keq.
1263
01:29:59,417 --> 01:30:00,750
A mund të fillojmë përsëri nga lart?
1264
01:30:01,000 --> 01:30:02,250
Po, sigurisht!
1265
01:30:09,375 --> 01:30:10,375
Jam kthyer.
1266
01:30:10,583 --> 01:30:12,958
Uau, je herët sonte.
1267
01:30:13,708 --> 01:30:14,708
Mirë se erdhe në shtëpi.
1268
01:30:14,792 --> 01:30:15,792
Hej.
1269
01:30:16,500 --> 01:30:17,500
Çfarë po studion?
1270
01:30:18,750 --> 01:30:19,750
Shkencë.
1271
01:30:20,667 --> 01:30:24,375
Hajde, provo diçka ndryshe.
1272
01:30:25,083 --> 01:30:26,083
MĂ« vjen keq.
1273
01:30:26,375 --> 01:30:27,917
Jo, është në rregull.
1274
01:30:28,083 --> 01:30:30,042
Çfarë po bëj unë...
1275
01:30:31,792 --> 01:30:35,375
Mund të shkosh në shtëpi tani.
1276
01:30:35,708 --> 01:30:36,792
Kuptuar.
1277
01:30:37,417 --> 01:30:38,750
MĂ« vjen keq.
1278
01:30:44,583 --> 01:30:46,250
Na falni.
1279
01:31:04,125 --> 01:31:05,167
Imja.
1280
01:31:25,250 --> 01:31:25,833
Përshëndetje?
1281
01:31:26,000 --> 01:31:27,083
Më vjen keq që po të shqetësoj.
1282
01:31:27,208 --> 01:31:29,916
Unë jam Tajima nga Firma Ligjore Yashiro.
1283
01:31:29,917 --> 01:31:31,958
Dhe unë jam Terasaki.
1284
01:31:32,083 --> 01:31:34,208
A është zoti Kikuo Hasegawa në shtëpi?
1285
01:31:34,917 --> 01:31:36,542
Ai po pushon tani.
1286
01:31:36,667 --> 01:31:37,667
Për çfarë bëhet fjalë?
1287
01:31:38,083 --> 01:31:39,667
Bëhet fjalë për z. Vanderploeg.
1288
01:31:39,792 --> 01:31:43,333
Duhet të flasim me z. Hasegawa, nëse është e mundur?
1289
01:31:43,792 --> 01:31:45,083
Ju lutem prisni një moment.
1290
01:31:45,583 --> 01:31:46,583
Faleminderit.
1291
01:31:48,417 --> 01:31:49,583
Do të vjell.
1292
01:31:49,708 --> 01:31:51,292
- Merr frymë thellë. - Në rregull.
1293
01:31:56,125 --> 01:31:57,833
Na falni.
1294
01:31:58,625 --> 01:32:00,083
Ju lutem prisni këtu.
1295
01:32:00,208 --> 01:32:01,958
Faleminderit.
1296
01:32:07,417 --> 01:32:09,000
Përshëndetje, kush është?
1297
01:32:09,292 --> 01:32:11,041
Unë jam detektivi Kinoshita
1298
01:32:11,042 --> 01:32:12,917
nga departamenti i policisë së Kitakamakurës.
1299
01:32:13,458 --> 01:32:15,542
Jam këtu për të diskutuar rastin e z. Vanderploeg.
1300
01:32:15,917 --> 01:32:17,750
A është i disponueshëm z. Kikuo Hasegawa?
1301
01:32:18,500 --> 01:32:19,500
Po.
1302
01:32:21,417 --> 01:32:22,792
Ju lutem prisni një moment.
1303
01:32:24,458 --> 01:32:25,542
Asnjë problem.
1304
01:32:30,542 --> 01:32:31,250
Jemi kaq të vdekur.
1305
01:32:31,375 --> 01:32:32,125
Do të na arrestojnë!
1306
01:32:32,250 --> 01:32:32,833
Qetësohu.
1307
01:32:32,958 --> 01:32:33,958
Ka mbaruar!
1308
01:32:34,042 --> 01:32:35,167
Qetësohu!
1309
01:32:35,292 --> 01:32:36,292
Mos fol.
1310
01:32:36,625 --> 01:32:38,250
Do të marr përgjegjësinë.
1311
01:32:54,208 --> 01:32:55,541
Unë jam detektivi Kinoshita
1312
01:32:55,542 --> 01:32:57,417
nga departamenti i policisë së Kitakamakurës.
1313
01:32:58,125 --> 01:33:00,208
Terasaki nga firma ligjore Yashiro.
1314
01:33:00,333 --> 01:33:01,333
Unë jam Tajima.
1315
01:33:03,500 --> 01:33:04,292
Kënaqësi.
1316
01:33:04,417 --> 01:33:06,250
Gëzohem që të njoh.
1317
01:33:06,583 --> 01:33:08,000
Nga kjo anë, të lutem.
1318
01:33:14,125 --> 01:33:14,957
Zotëri,
1319
01:33:14,958 --> 01:33:17,249
keni vizitorë.
1320
01:33:33,333 --> 01:33:34,917
Dukesh si një djall.
1321
01:33:37,958 --> 01:33:39,583
Hej, faleminderit që më nxore jashtë.
1322
01:33:40,625 --> 01:33:41,792
Nuk isha vetëm unë.
1323
01:33:45,375 --> 01:33:46,583
Çfarë tha Kikuo?
1324
01:33:47,458 --> 01:33:49,832
Se të detyroi të ishe bashkëpunëtor i tij.
1325
01:33:49,833 --> 01:33:51,832
Ai e bëri?
1326
01:33:51,833 --> 01:33:54,416
Dhe ai i tha Masami-san të hiqte dorë nga akuzat.
1327
01:34:00,500 --> 01:34:01,625
Pse e bëre pra?
1328
01:34:04,250 --> 01:34:05,333
MĂ« duhej ta ndihmoja.
1329
01:34:08,583 --> 01:34:09,958
Por pse të rrezikosh?
1330
01:34:16,542 --> 01:34:17,792
Një...
1331
01:34:22,375 --> 01:34:24,000
Babai im vdiq dy vjet më parë.
1332
01:34:25,917 --> 01:34:27,458
Dhe, ëm...
1333
01:34:30,292 --> 01:34:31,875
Unë nuk shkova në funeral.
1334
01:34:37,458 --> 01:34:39,958
Hipa në tren dhe shkova në aeroport...
1335
01:34:42,833 --> 01:34:46,125
Unë thjesht... thjesht u ula në terminal.
1336
01:34:59,375 --> 01:35:00,792
Kështu që doja të isha atje për Kikuon.
1337
01:35:34,542 --> 01:35:35,625
MĂ« vjen keq.
1338
01:35:38,250 --> 01:35:40,042
TĂ« dua.
1339
01:35:43,292 --> 01:35:45,792
Më vjen keq që të gënjeva.
1340
01:35:55,458 --> 01:35:56,542
Përshëndetje?
1341
01:35:59,083 --> 01:36:00,083
Hej.
1342
01:36:10,625 --> 01:36:13,874
Aktori, z. Kikuo Hasegawa
1343
01:36:13,875 --> 01:36:16,958
ndërroi jetë mbrëmë në shtëpinë e tij në Kitakamakura.
1344
01:36:17,083 --> 01:36:20,500
Ai vdiq i qetë i rrethuar nga familja e tij.
1345
01:36:20,625 --> 01:36:21,958
Ai ishte tetëdhjetë vjeç.
1346
01:36:22,375 --> 01:36:24,917
Babai im e filloi karrierën e tij si aktor që në adoleshencë.
1347
01:36:25,458 --> 01:36:28,417
Duke performuar në mbi 100 produksione,
1348
01:36:29,083 --> 01:36:31,958
ai luajti shumë role në karrierën e tij.
1349
01:36:32,375 --> 01:36:34,917
Por në fund, do ta kujtoj gjithmonë
1350
01:36:35,792 --> 01:36:38,000
si Baba.
1351
01:37:08,333 --> 01:37:10,000
Shihemi përsëri.
1352
01:37:15,625 --> 01:37:17,833
Do të të shoh përsëri, miku im.
1353
01:38:26,500 --> 01:38:27,958
A the lamtumirë?
1354
01:38:29,083 --> 01:38:30,208
Po, e bëra.
1355
01:38:34,458 --> 01:38:36,167
Më vjen keq për atë që thashë.
1356
01:38:37,250 --> 01:38:38,417
Kisha nevojë ta dëgjoja.
1357
01:38:40,875 --> 01:38:41,958
Hajde pra.
1358
01:39:51,542 --> 01:39:52,750
Hej, Mia.
1359
01:39:53,625 --> 01:39:56,500
Urime për hyrjen në shkollë.
1360
01:40:06,750 --> 01:40:08,500
A po të paguan mami im?
1361
01:40:09,042 --> 01:40:13,207
Jo. Por e pyeta nëse mund të të vizitoja.
1362
01:40:13,208 --> 01:40:14,625
Pse je këtu?
1363
01:40:16,333 --> 01:40:17,457
Jam këtu vetëm për të folur.
1364
01:40:17,458 --> 01:40:19,000
Unë nuk flas me të huaj.
1365
01:40:19,542 --> 01:40:21,083
Mund të shkoj, nëse do.
1366
01:40:23,917 --> 01:40:26,750
Pse të rriturit gënjejnë gjithmonë?
1367
01:40:30,083 --> 01:40:32,792
Sepse është shumë më e lehtë sesa të thuash të vërtetën.
1368
01:40:33,917 --> 01:40:35,416
Ndonjëherë ata gënjejnë
1369
01:40:35,417 --> 01:40:37,916
për të mbrojtur njerëzit për të cilët kujdesen,
1370
01:40:37,917 --> 01:40:41,042
por nëna jote nuk donte kurrë të të lëndonte.
1371
01:40:41,583 --> 01:40:43,541
Edhe ti më lëndove.
1372
01:40:43,542 --> 01:40:45,041
Dhe premtove se nuk do ta bëje.
1373
01:40:45,042 --> 01:40:46,208
E di.
1374
01:40:46,833 --> 01:40:48,875
E di. Dhe më vjen keq.
1375
01:40:49,417 --> 01:40:50,875
Duhet të kishim qenë të sinqertë me ty.
1376
01:41:01,125 --> 01:41:02,333
Nuk është e drejtë.
1377
01:41:05,167 --> 01:41:06,750
Më pëlqeu që ishe babai im.
1378
01:41:08,250 --> 01:41:09,333
Edhe unë.
1379
01:41:12,583 --> 01:41:16,832
E di, mund të më kishe thënë se ishe i famshëm.
1380
01:41:16,833 --> 01:41:18,750
Unë nuk jam i famshëm.
1381
01:41:23,583 --> 01:41:24,750
Cili është emri yt i vërtetë?
1382
01:41:27,667 --> 01:41:28,875
Unë jam Filipi.
1383
01:41:34,500 --> 01:41:35,542
Unë jam Mia.
1384
01:41:51,750 --> 01:41:55,291
Ku... Dhe si u përfshive në atë program televiziv?
1385
01:41:55,292 --> 01:41:57,124
Si u futa në një program televiziv?
1386
01:42:04,250 --> 01:42:07,042
Po, të lutem dërgoji përshëndetjet e mia edhe gjyshes tënde.
1387
01:42:07,167 --> 01:42:08,708
Po. Faleminderit.
1388
01:42:09,542 --> 01:42:10,702
A mund ta rishikoni këtë, ju lutem?
1389
01:42:14,125 --> 01:42:15,833
Z. Isoda, faleminderit që pritët.
1390
01:42:16,542 --> 01:42:17,958
Përshëndetje të gjithëve.
1391
01:42:20,208 --> 01:42:21,500
Familje me qira.
1392
01:42:22,083 --> 01:42:23,083
NĂ« rregull.
1393
01:42:23,708 --> 01:42:26,792
Më vjen keq, ne nuk ofrojmë më "Shërbime Kërkese Ndjese".
1394
01:42:27,875 --> 01:42:29,167
Paç fat.
1395
01:42:30,333 --> 01:42:32,250
Përshëndetje. Familja me qira.
1396
01:42:32,417 --> 01:42:33,875
Po, a mund ta marr emrin tënd?
1397
01:42:34,750 --> 01:42:36,083
Po iki.
1398
01:49:40,542 --> 01:49:46,875
FAMILJE ME QIRA
94029