All language subtitles for RO OMG Its The Nanny XXX Parody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,119 --> 00:01:25,760 Well, I think last night's opening performance went swimmingly, wouldn't 2 00:01:25,760 --> 00:01:26,658 say? 3 00:01:26,660 --> 00:01:27,660 Yeah, you would. 4 00:01:27,840 --> 00:01:28,840 You said it was fine. 5 00:01:29,180 --> 00:01:31,300 Oh, I said you could. 6 00:01:31,520 --> 00:01:32,600 Of course you could. 7 00:01:33,420 --> 00:01:35,940 Sure, but I'm waiting for Deb's next one, Hillary Muff. 8 00:01:36,720 --> 00:01:37,740 She's dreamy. 9 00:01:39,340 --> 00:01:41,580 Now, Brighton, let's not get ahead of ourselves. 10 00:01:42,420 --> 00:01:43,980 Still in the preliminary stages. 11 00:01:44,440 --> 00:01:47,580 Besides, I don't even know who this Hillary Muff is. 12 00:01:48,340 --> 00:01:51,180 Mr. Sheffield, you don't know who Hillary Muff is? 13 00:01:51,920 --> 00:01:55,200 She was only Grace's favorite character on the Melvin Mapp Club. 14 00:01:55,480 --> 00:02:00,260 Miss Five, if it's all the same to you, I'd prefer not to talk about Grace. Poor 15 00:02:00,260 --> 00:02:03,460 Grace. You know she got sent away just because she had three personalities? 16 00:02:04,460 --> 00:02:07,980 Let us not forget that one of her personalities tried to burn down the 17 00:02:08,120 --> 00:02:09,120 Miss Five! 18 00:02:09,320 --> 00:02:15,580 Look, the CC has assured me that Donald Hump is interested in investing in us if 19 00:02:15,580 --> 00:02:18,780 we can secure things with Miss Hillary Mapp. So? 20 00:02:19,190 --> 00:02:21,370 I'm crossing my fingers. This could be a great big deal. 21 00:02:22,090 --> 00:02:26,350 Now, Frighten, feel free. Run along. Go spend Daddy's money. 22 00:02:27,810 --> 00:02:28,728 Bye, Dad. 23 00:02:28,730 --> 00:02:29,649 Love you. 24 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 And your money. 25 00:02:31,350 --> 00:02:32,350 I'm sorry. 26 00:02:32,830 --> 00:02:33,830 Never mind. 27 00:02:35,150 --> 00:02:37,530 Your newspaper has arrived. 28 00:02:39,250 --> 00:02:42,970 I look forward to reading last night's reviews. Thank you, old boy. 29 00:02:43,270 --> 00:02:44,270 Let me see it. 30 00:02:45,950 --> 00:02:48,390 Oh, look, it's a picture of me. 31 00:02:49,920 --> 00:02:51,500 May I have that back, Miss Bond? 32 00:02:52,840 --> 00:02:54,200 Oh, yeah. The review. 33 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 Terrible. 34 00:02:58,740 --> 00:03:02,000 Yeah, it's quite nice. You can see Miss Bond clearly in the children. 35 00:03:02,360 --> 00:03:04,840 That's not the correct picture. The review. 36 00:03:06,360 --> 00:03:10,320 One reviewer says he lost so hard he nearly wet his pants. 37 00:03:10,780 --> 00:03:12,280 Well, that's a good thing, sir. 38 00:03:12,640 --> 00:03:13,980 Wasn't it a bloody comedy? 39 00:03:15,260 --> 00:03:17,580 It wasn't. I mean, a... 40 00:03:17,790 --> 00:03:18,790 Of course it wasn't. 41 00:03:20,110 --> 00:03:25,610 Now securing things with Miss Hilary Muff will be even that much more crucial 42 00:03:25,610 --> 00:03:27,230 getting Mr. Hump on board. 43 00:03:28,330 --> 00:03:29,630 Miles, that would be the doorbell. 44 00:03:30,390 --> 00:03:34,730 Oh, thank you. How did I ever get on without you? 45 00:03:35,910 --> 00:03:38,110 If he keeps that up, he's going to soon find out. 46 00:03:38,810 --> 00:03:42,010 Mr. Sheffield, you're just upset about the bad review. 47 00:03:44,310 --> 00:03:46,030 Well, I suppose you're right. 48 00:03:57,090 --> 00:03:58,090 She's here. 49 00:03:58,370 --> 00:04:01,390 Um, Niles, tell her I'll be right there. 50 00:04:01,630 --> 00:04:04,950 Oh, no, no, no. Let me go get it. I gotta go get an autograph for my cousin 51 00:04:04,950 --> 00:04:08,010 David. Well, I'm glad you didn't invite him here to meet her. 52 00:04:08,710 --> 00:04:09,950 Of course I didn't. 53 00:04:10,230 --> 00:04:12,170 He's not allowed in 500 feet of earth. 54 00:04:14,470 --> 00:04:15,448 Restraining order. 55 00:04:15,450 --> 00:04:17,070 Hmm. Clever lineage. 56 00:04:23,550 --> 00:04:27,470 Yeah. I know I said I wasn't interested in doing anything on Broadway, but then 57 00:04:27,470 --> 00:04:28,750 I saw that picture in the paper. 58 00:04:29,610 --> 00:04:31,390 He's just so cute. 59 00:04:31,850 --> 00:04:34,290 I came straight over. I don't even know if he's home. 60 00:04:35,910 --> 00:04:37,970 What are you doing, Miss Fine? Did you get your autograph? 61 00:04:38,630 --> 00:04:39,890 Oh, uh, no. 62 00:04:40,530 --> 00:04:41,770 I couldn't find a pen. 63 00:04:42,390 --> 00:04:45,170 Well, there you go. Now hurry up. 64 00:04:45,750 --> 00:04:47,250 No, thanks. It's okay. 65 00:04:48,010 --> 00:04:50,550 Look, I think she's going to be a big problem. 66 00:04:51,270 --> 00:04:52,310 Well, what's come over you? 67 00:04:53,740 --> 00:04:55,440 I wish you would, Mr. Sheffield. 68 00:04:56,960 --> 00:05:01,380 No, it's fine. That's quite crass. Now, run along. I've got business to attend 69 00:05:01,380 --> 00:05:02,380 to. 70 00:05:05,300 --> 00:05:08,720 Could it be that the hen is afraid of the chickies? 71 00:05:09,780 --> 00:05:14,500 Look, this hen has been working for the same rooster for the past ten years. 72 00:05:15,000 --> 00:05:18,340 And if anyone's going to lay his eggs, it's going to be me. 73 00:05:21,390 --> 00:05:24,430 Sorry to barge in like this. I hope you weren't spending time with your family. 74 00:05:25,190 --> 00:05:27,810 No, not at all. In fact, my children are at school right now. 75 00:05:28,670 --> 00:05:31,990 Oh, hey, I just remembered I have another appointment. 76 00:05:32,210 --> 00:05:34,270 Is it okay if I come back around dinner time? 77 00:05:34,910 --> 00:05:35,910 Would that be imposing? 78 00:05:36,390 --> 00:05:37,390 No, not at all. 79 00:05:37,630 --> 00:05:39,530 In fact, I'll have Niles set a place for you. 80 00:05:40,050 --> 00:05:41,430 Great. What time should I be here? 81 00:05:41,990 --> 00:05:42,990 Say 6 .30. 82 00:05:43,850 --> 00:05:44,930 Cool. I'll see you then. 83 00:05:46,110 --> 00:05:49,730 Niles, please show Miss Muffler the door. And she'll be returning for 84 00:05:49,790 --> 00:05:52,040 so... Set a place for her. Yes, sir. 85 00:05:52,640 --> 00:05:54,080 I live to serve. 86 00:05:56,160 --> 00:05:57,500 Please, this way. 87 00:06:01,260 --> 00:06:03,020 Miss Fine, please come over here. 88 00:06:03,760 --> 00:06:04,940 Yes, Mr. Sheffield. 89 00:06:07,260 --> 00:06:09,640 Miss Muff left quite abruptly. 90 00:06:10,040 --> 00:06:12,220 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 91 00:06:13,340 --> 00:06:14,700 No, not at all. 92 00:06:15,360 --> 00:06:17,020 Although I will tell you one thing. 93 00:06:17,300 --> 00:06:18,960 When she walked through that door today... 94 00:06:19,400 --> 00:06:20,440 I only thought this. 95 00:06:20,860 --> 00:06:22,500 This girl is a mashugana. 96 00:06:24,640 --> 00:06:25,640 Please, Miss Fine. 97 00:06:26,600 --> 00:06:27,820 She'll be returning for dinner. 98 00:06:28,080 --> 00:06:30,260 Okay? I need you to be on your best behavior. 99 00:06:30,520 --> 00:06:32,720 And I want something very special prepared. 100 00:06:33,940 --> 00:06:35,520 No, thanks. Not for me. 101 00:06:35,780 --> 00:06:37,000 I'll be having chicken. 102 00:06:56,050 --> 00:06:58,430 Good to see you Kevin. I didn't know you were delivering to our family tonight. 103 00:06:58,810 --> 00:06:59,810 No, neither did I. 104 00:07:00,550 --> 00:07:01,990 Well, it's really good to see you. 105 00:11:26,210 --> 00:11:27,970 I don't wanna fuck it slower. 106 00:29:51,629 --> 00:29:52,629 Well, 107 00:29:53,170 --> 00:29:55,950 he's coming. I mean, he's coming along. 108 00:29:57,190 --> 00:30:00,890 I don't know what the devil is wrong with you two, but I need to prepare for 109 00:30:00,890 --> 00:30:01,890 Miss Martin. 110 00:30:02,950 --> 00:30:04,610 Well, look, Mr. Sheffield. 111 00:30:04,870 --> 00:30:09,650 I read that Miss Hillary, she really, really likes fresh -cut flowers. 112 00:30:10,430 --> 00:30:12,250 Maybe you should go and buy her some. 113 00:30:13,130 --> 00:30:16,170 Well, thank you, Miss Fine, for that wonderful tidbit of information. 114 00:30:16,780 --> 00:30:20,740 But I would think that would be something one of my servants would do 115 00:30:20,920 --> 00:30:25,820 Look, Niles is getting dinner ready, and I gotta go help Maggie get dressed. 116 00:30:27,900 --> 00:30:29,340 Maggie needs help getting dressed? 117 00:30:30,380 --> 00:30:32,840 Yes, somebody definitely needs to do it. 118 00:30:35,180 --> 00:30:37,040 Oh, bloody hell, I'll do it myself. 119 00:30:37,320 --> 00:30:38,560 Now I can't change. 120 00:30:39,440 --> 00:30:40,900 Look, I'm gonna go help Maggie. 121 00:30:44,720 --> 00:30:47,360 Niles, what the bloody hell? at all, Mr. Spine? 122 00:30:48,280 --> 00:30:51,680 Well, I can assure you, sir, that I have been friends with Miss Spine for a 123 00:30:51,680 --> 00:30:55,520 long, long time, and there's nothing in this world, nor in this heaven, that 124 00:30:55,520 --> 00:30:58,000 would separate our secret trust. 125 00:30:58,880 --> 00:31:04,540 Oh, that's perfect. I, um, I wonder if my next butler will feel the same way. 126 00:31:05,140 --> 00:31:08,600 Well, since you put it that way, it would seem that Miss Spine believes that 127 00:31:08,600 --> 00:31:11,200 Miss Muff is interested in you romantically. 128 00:31:11,960 --> 00:31:15,980 But that's preposterous. I'm nearly twice her age. 129 00:31:17,290 --> 00:31:17,829 It's true? 130 00:31:17,830 --> 00:31:19,090 No. No, sir. 131 00:31:19,510 --> 00:31:21,270 Believe me, at least three times, ma 'am. 132 00:31:21,790 --> 00:31:26,550 That's not what I meant. I meant, do you think it's true that Hillary is 133 00:31:26,550 --> 00:31:29,210 attracted to me romantically? 134 00:31:31,210 --> 00:31:34,250 Well, sir, it would seem that Miss Fine overheard Miss Muff on the phone 135 00:31:34,250 --> 00:31:38,390 discussing your play, which she was not interested in. However, she saw a 136 00:31:38,390 --> 00:31:41,850 photograph with you, and she expressed some romantic interest. 137 00:31:43,390 --> 00:31:45,410 Well, that would explain her behavior, then. 138 00:31:46,679 --> 00:31:47,760 Irrational, even for her. 139 00:31:48,860 --> 00:31:51,580 Look, we should keep them separated until the contract's with her. 140 00:31:52,260 --> 00:31:54,740 I can't wait for the evening to get here. 141 00:31:57,100 --> 00:31:59,400 Yes, I'm all excited. 142 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 Hello, Niall. 143 00:32:10,660 --> 00:32:13,800 Hello, Miss Buck. I will call Mr. Sheffield if you have arrived. 144 00:32:14,330 --> 00:32:17,250 Actually, I was wondering if I could meet Brighton for dinner. 145 00:32:18,430 --> 00:32:20,330 Brighton? You two know each other? 146 00:32:20,830 --> 00:32:24,710 No, but I saw his picture in the morning paper, and he's so cute. 147 00:32:24,930 --> 00:32:28,010 I wasn't really interested in the play, but I figured I could meet him. 148 00:32:28,770 --> 00:32:30,870 Of course, that would make much more sense. 149 00:32:31,310 --> 00:32:36,110 I'm not sure you mean, but I was wondering if Maxwell could do business 150 00:32:36,110 --> 00:32:38,310 dinner. I'm sure that would be fine. 151 00:32:38,720 --> 00:32:41,500 As I'm sure Miss Fine has been waiting for Mr. 152 00:32:41,720 --> 00:32:44,720 Sheffield to give her the business for over a decade. 153 00:32:46,020 --> 00:32:47,380 Okay, see you in a bit. 154 00:32:49,560 --> 00:32:52,260 Now, yes, what to do with this useful information? 155 00:32:55,440 --> 00:32:59,720 Say, Hans, what do you think I should do about the situation with Miss Muff and 156 00:32:59,720 --> 00:33:00,619 Miss Fine? 157 00:33:00,620 --> 00:33:02,160 Surely you've spoken with Miss Fine. 158 00:33:02,900 --> 00:33:06,240 Well, actually, I've been working my fingers to the bone working on tonight's 159 00:33:06,240 --> 00:33:08,620 entree. Don't you mean just the one finger? 160 00:33:10,700 --> 00:33:12,840 I've never... Yes, I know. 161 00:33:14,320 --> 00:33:17,340 Well, it would seem, Phil, that I do have some useful information. 162 00:33:17,940 --> 00:33:23,080 It would seem that Miss Fine did say Miss Muff correctly, and she is actually 163 00:33:23,080 --> 00:33:24,080 quite smitten. 164 00:33:25,500 --> 00:33:26,940 Oh, poor girl. 165 00:33:30,760 --> 00:33:32,020 sure it'll work itself all out. 166 00:33:32,260 --> 00:33:35,660 I'm sure you'll take a phone call to the manager, and then Mr. Bangkok will take 167 00:33:35,660 --> 00:33:39,260 care of everything, and then there'll be no flood of emotions or anything 168 00:33:39,260 --> 00:33:40,260 whatsoever. 169 00:33:41,280 --> 00:33:42,360 Well, I'm sure you're right. 170 00:33:44,200 --> 00:33:47,080 And... Yes, go on. 171 00:33:48,320 --> 00:33:51,660 And now would be a golden opportunity for you to tell Miss Fine about your 172 00:33:51,660 --> 00:33:53,060 genuine feelings with her. 173 00:33:54,240 --> 00:33:58,160 Well, I suppose the cat -and -mouse game has gone on long enough. 174 00:33:59,429 --> 00:34:00,429 Thanks, little boy. 175 00:34:01,130 --> 00:34:02,230 No one's counting on you now. 176 00:34:02,790 --> 00:34:03,790 As you were. 177 00:34:06,630 --> 00:34:07,630 Yeah. 178 00:34:09,310 --> 00:34:11,429 I have had a bad butt, but I haven't died. 179 00:34:15,090 --> 00:34:18,290 So you say you saw my picture in the newspaper and wanted to meet me? 180 00:34:18,590 --> 00:34:21,590 Yes, right. And you know how hard it is to meet a nice guy. 181 00:34:21,989 --> 00:34:26,030 All the guys I meet are either in the entertainment business or I infatuate 182 00:34:26,030 --> 00:34:27,409 them. Oh, I see. 183 00:34:28,489 --> 00:34:29,489 Well, that's terrible. 184 00:34:29,690 --> 00:34:33,310 Yeah, I figured you meet entertainers all the time, so it's no big deal. 185 00:34:33,870 --> 00:34:35,449 Yeah, sure. No big deal. 186 00:35:22,290 --> 00:35:24,110 oh oh 187 00:36:23,630 --> 00:36:24,630 Wow! 188 00:49:03,850 --> 00:49:04,609 As usual. 189 00:49:04,610 --> 00:49:07,650 What a lovely, unexpected surprise. 190 00:49:08,530 --> 00:49:09,530 Hi, Niles. 191 00:49:09,990 --> 00:49:12,990 Actually, Fran is expecting me. We're going out. 192 00:49:14,150 --> 00:49:15,150 No. 193 00:49:15,490 --> 00:49:17,310 Now? No, not now. 194 00:49:18,810 --> 00:49:21,670 She didn't want to be here when Hilary Muff was here? 195 00:49:23,350 --> 00:49:27,790 Um, I don't believe that Miss Fine will be joining you for tonight's activities. 196 00:49:28,430 --> 00:49:29,590 Is she busy now? 197 00:49:34,350 --> 00:49:37,510 With any luck, she's getting busy right now. If you'll excuse me for a moment. 198 00:49:38,170 --> 00:49:39,170 Wait right here. 199 00:49:48,230 --> 00:49:50,350 Now, sir, this is Val. 200 00:49:50,690 --> 00:49:54,350 She will keep you entertained while I figure something out. Someone out. 201 00:49:54,870 --> 00:49:56,490 Find someone. Do something. 202 00:49:57,890 --> 00:50:02,450 Please, entertain her with your charming intellect. 203 00:50:05,230 --> 00:50:06,230 Are you working, girl? 204 00:50:06,490 --> 00:50:07,490 Yeah, sure. 205 00:50:07,590 --> 00:50:11,030 I sweep hair at Gina's hair and nail emporium. 206 00:50:13,050 --> 00:50:15,250 I'm Hibbley Muff's manager. 207 00:50:15,590 --> 00:50:18,130 Get out of here. You're her manager? 208 00:50:18,630 --> 00:50:22,570 My, so young and good looking. 209 00:50:23,130 --> 00:50:24,350 Well, hey. 210 00:50:25,970 --> 00:50:29,750 Here I thought, aren't you an inspiring actress or model? 211 00:50:30,250 --> 00:50:32,090 Get out of here, really? 212 00:50:32,800 --> 00:50:34,520 I've always wanted to be a model. 213 00:50:36,600 --> 00:50:42,480 Trust me. Yeah? All right. Any advice you could give a lady? 214 00:50:43,340 --> 00:50:46,280 Oh, I got a good one. 215 00:50:46,800 --> 00:50:48,980 Why don't you suck my dick? 216 00:50:49,740 --> 00:50:51,420 Okay. Yeah? 217 00:50:51,800 --> 00:50:54,220 Yeah. All right. Mr. 218 00:50:55,260 --> 00:50:56,580 Manager. That's right. 219 00:50:56,940 --> 00:50:58,660 You'll be my manager. 220 00:50:59,240 --> 00:51:00,240 Hello. 221 00:51:14,540 --> 00:51:16,820 Now I wouldn't say anything. 222 00:51:24,160 --> 00:51:25,180 God. 223 00:51:27,200 --> 00:51:28,520 Take these. 224 00:51:33,280 --> 00:51:34,300 Yeah, 225 00:51:35,640 --> 00:51:36,640 that's good. 226 00:51:45,120 --> 00:51:47,280 So use the Lord's name in vain. 227 00:51:47,600 --> 00:51:52,800 There you 228 00:51:52,800 --> 00:51:56,100 go. 229 00:51:57,940 --> 00:51:58,940 Yeah. 230 00:52:00,060 --> 00:52:02,020 Yeah. Awesome. Yeah. 231 00:52:38,320 --> 00:52:39,218 God damn. 232 00:52:39,220 --> 00:52:41,380 You like that big ass? Yeah. 233 00:52:41,880 --> 00:52:43,620 Now that's a Brooklyn ass. 234 00:53:17,800 --> 00:53:18,800 Fucking lick that shit. 235 00:53:19,240 --> 00:53:20,520 Wow. Oh, my God. 236 00:53:20,980 --> 00:53:22,300 Oh, my God. 237 00:53:22,720 --> 00:53:23,720 Fuck. 238 00:53:24,180 --> 00:53:25,180 Oh, yeah. 239 00:53:25,660 --> 00:53:27,860 Mm, yeah, like my little cannoli. 240 00:53:28,100 --> 00:53:30,160 Oh, yeah. You are. 241 00:53:30,540 --> 00:53:31,540 Yes, yes. 242 00:53:32,020 --> 00:53:33,020 Yeah. 243 00:53:33,520 --> 00:53:35,360 Oh. Oh. 244 00:53:36,700 --> 00:53:38,500 Oh. Yeah. 245 00:53:39,400 --> 00:53:41,240 Oh, that's fucking good. 246 00:53:41,540 --> 00:53:45,560 Yeah. That's like the fucking meat hanging in Sal's fucking windows. 247 00:53:45,840 --> 00:53:46,840 Yeah. 248 00:57:36,330 --> 00:57:37,330 You're right for a whole lot. 249 00:57:37,490 --> 00:57:38,490 Yes. 250 00:58:33,610 --> 00:58:34,610 There you go. 251 00:59:12,080 --> 00:59:13,560 Get out of here. Yeah. 252 00:59:13,820 --> 00:59:15,260 Oh, my God. Beautiful. 253 00:59:15,600 --> 00:59:16,600 Yeah. 254 00:59:16,760 --> 00:59:18,140 Oh, wow. Oh. 255 00:59:18,720 --> 00:59:19,720 Oh. 256 00:59:20,280 --> 00:59:21,300 Oh, my God. 257 00:59:22,580 --> 00:59:24,740 Oh, yeah, right there. Right there. Good. 258 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 Yeah. 259 00:59:26,280 --> 00:59:27,280 Oh, 260 00:59:29,300 --> 00:59:30,300 wow. 261 00:59:31,780 --> 00:59:33,420 Yeah. Let me help you. 262 00:59:33,920 --> 00:59:37,080 Yeah, there I go. There you go. There I go. 263 00:59:37,540 --> 00:59:38,560 Oh, yeah. 264 00:59:39,040 --> 00:59:41,200 Yeah, we make a good team. Yes. 265 01:00:41,000 --> 01:00:41,618 There you go. 266 01:00:41,620 --> 01:00:42,900 Yeah, let me give you some. Look at that. 267 01:00:44,260 --> 01:00:46,420 Oh, I love it. Yeah, yeah. 268 01:00:47,040 --> 01:00:52,640 Yeah, give it to me, Mr. Manager. 269 01:00:53,020 --> 01:00:54,020 You got it. 270 01:00:54,100 --> 01:00:55,100 Yeah. 271 01:00:55,640 --> 01:00:57,000 You should be a star. 272 01:00:57,220 --> 01:00:58,220 Oh. 273 01:03:23,310 --> 01:03:24,310 Yeah, baby. 274 01:04:18,570 --> 01:04:20,490 Shit. Oh, yeah 275 01:07:24,560 --> 01:07:25,680 Didn't get long, did I? 276 01:08:06,800 --> 01:08:08,920 Let's go over there. Over there. Over there on the leather. 277 01:08:09,520 --> 01:08:10,520 Huh? Huh? 278 01:08:10,620 --> 01:08:11,620 It's just leather. 279 01:08:12,200 --> 01:08:13,200 Something works out. 280 01:08:13,360 --> 01:08:14,360 Yeah. 281 01:08:15,020 --> 01:08:16,020 Yeah. Yeah. 282 01:08:16,060 --> 01:08:18,060 All right. What do you want? Sit down? Sit down, baby. 283 01:08:18,340 --> 01:08:18,999 Sit down. 284 01:08:19,000 --> 01:08:19,959 Oh. 285 01:08:19,960 --> 01:08:21,540 Yeah, right there. Right here? Yeah. 286 01:08:21,920 --> 01:08:22,920 What are you going to do? 287 01:08:23,020 --> 01:08:23,658 Right here. 288 01:08:23,660 --> 01:08:24,559 You're going to do that? 289 01:08:24,560 --> 01:08:25,560 Something good. You're going to do that? 290 01:08:26,000 --> 01:08:27,180 Something good for you. You're going to do that? 291 01:08:27,700 --> 01:08:29,439 You're doing it. Oh, yeah. You're doing it. 292 01:08:29,939 --> 01:08:30,939 That's good. 293 01:08:46,650 --> 01:08:49,450 Oh wow! 294 01:09:26,060 --> 01:09:27,060 That's good. 295 01:10:07,370 --> 01:10:08,370 Thank you. 296 01:10:57,520 --> 01:10:58,520 Fucking good 297 01:12:37,070 --> 01:12:38,450 Look at those balls. Look at those balls. 298 01:12:38,770 --> 01:12:39,770 Look at those balls. 299 01:12:44,750 --> 01:12:45,750 Yeah. Uh -huh. 300 01:12:45,910 --> 01:12:47,330 Uh -huh. Yeah, baby. 301 01:12:47,590 --> 01:12:48,590 Keep looking. 302 01:13:35,630 --> 01:13:40,590 So, you see, she's way too young for me. And besides, if I would ever get 303 01:13:40,590 --> 01:13:46,030 involved with anyone romantically, they'd have to not only love me, but 304 01:13:46,030 --> 01:13:47,030 children. 305 01:13:47,530 --> 01:13:49,510 Well, where are you going to find somebody like that? 306 01:13:51,030 --> 01:13:53,930 Yes, I catch your subtle hint, Miss Fire. 307 01:13:55,690 --> 01:14:00,270 Truth be told, I do have some unexplored feelings for you as well. 308 01:14:02,830 --> 01:14:04,590 What would people say if I suddenly... 309 01:14:05,620 --> 01:14:07,380 kept company with a member of my staff. 310 01:14:08,320 --> 01:14:12,180 Well, like my mother would say, it's about time. It's been ten years. 311 01:14:13,960 --> 01:14:19,500 Well, I suppose you're right. It has been a long time coming, and neither one 312 01:14:19,500 --> 01:14:20,500 us is getting any younger. 313 01:14:20,520 --> 01:14:23,220 Although you do seem to celebrate the same birthday. 314 01:14:23,480 --> 01:14:24,480 Oh, 315 01:14:25,940 --> 01:14:29,000 Mr. Sheffield, you're so funny. 316 01:14:50,250 --> 01:14:51,250 Thank you. 317 01:15:56,970 --> 01:15:57,869 Oh yeah. 318 01:15:57,870 --> 01:16:01,690 Oh Maxwell. 319 01:38:31,210 --> 01:38:32,870 Of course. Now I'm going to have to kill you. 320 01:38:34,310 --> 01:38:35,550 With what weapon? 321 01:38:37,870 --> 01:38:38,930 Where's everybody at? 322 01:38:40,830 --> 01:38:43,910 You've missed dinner, and everyone's already been stuffed. 323 01:38:44,510 --> 01:38:48,750 You had a passenger on your broom. Perhaps you could have taken the high 324 01:38:48,750 --> 01:38:50,050 -occupancy vehicle lane. 325 01:38:50,690 --> 01:38:52,030 I despise you. 326 01:38:52,470 --> 01:38:53,730 I loathe you. 327 01:38:54,850 --> 01:38:56,050 Servants? Trump. 328 01:38:57,030 --> 01:38:58,030 Bellboy. 329 01:40:58,890 --> 01:41:01,230 I have a better weapon than I ever expected you to have. 330 01:41:06,250 --> 01:41:07,650 Fucking deep inside here. 331 01:42:13,260 --> 01:42:18,620 It's like you wanted to fuck 332 01:42:41,770 --> 01:42:42,770 Thank you. 333 01:44:13,230 --> 01:44:14,230 Oh, yeah. 334 01:44:14,390 --> 01:44:15,390 Oh, 335 01:44:15,510 --> 01:44:16,510 yeah. Oh, 336 01:44:16,610 --> 01:44:17,610 yeah. 337 01:45:13,580 --> 01:45:14,820 I don't realize you're being rude to me. 338 01:45:15,300 --> 01:45:16,300 Huh? 339 01:45:16,440 --> 01:45:19,280 Call me a wanker. I don't realize you're being rude to me. 340 01:45:19,760 --> 01:45:20,760 I don't know. 341 01:45:21,600 --> 01:45:23,320 Maybe you just have to shut the fuck up. 342 01:45:24,980 --> 01:45:27,940 Why don't you show me how well you know how to talk right now? I'm gonna steal 343 01:45:27,940 --> 01:45:30,800 your car and put you in my little fucking English baby. 344 01:45:31,960 --> 01:45:32,980 There it is. 345 01:45:33,620 --> 01:45:34,720 There it is. 346 01:45:34,980 --> 01:45:35,980 There it is. 347 01:45:36,280 --> 01:45:37,540 There you go. There it is. 348 01:45:38,360 --> 01:45:40,440 There you go. There you go. There you go, Butler. 349 01:46:11,240 --> 01:46:12,240 Sorry. 350 01:46:50,990 --> 01:46:51,990 Fuck just. 351 01:49:12,460 --> 01:49:14,300 You're watching an accident, but again, it shouldn't have happened. 352 01:49:28,140 --> 01:49:29,680 It's like they all know me about. 353 01:49:30,480 --> 01:49:32,860 I have a fucking dick next to me. 354 01:52:44,170 --> 01:52:45,170 I'm dying to serve you. 355 01:53:59,900 --> 01:54:02,700 Oh, fuck. 356 01:54:03,240 --> 01:54:04,380 Oh, 357 01:54:04,580 --> 01:54:11,680 shit. 358 01:54:19,180 --> 01:54:21,140 Let's take that out. 359 01:54:31,660 --> 01:54:35,240 I don't want to do it. I'm going to take off this fucking mask. 360 01:54:36,560 --> 01:54:38,420 I'm digging deep inside myself. 361 01:55:38,480 --> 01:55:41,240 You're making my body fucking worse than it is. 362 01:55:42,180 --> 01:55:44,840 You know how 363 01:55:44,840 --> 01:55:57,480 you've 364 01:55:57,480 --> 01:55:58,520 been fucking bad to me? 365 01:56:29,840 --> 01:56:32,180 You love me harder, huh? Pretty little fucking girl. 366 01:57:15,259 --> 01:57:21,380 Hard. I wanted to hurt. I wanted to fucking feel that dick hurt me. 367 01:57:24,880 --> 01:57:25,880 Fuck! 368 01:57:27,800 --> 01:57:29,000 Fucking wanker. 369 01:58:54,340 --> 01:58:56,560 I don't like it. 370 01:58:59,080 --> 01:59:01,800 I don't like it. 371 01:59:04,340 --> 01:59:10,780 I'm fucking cold. 372 01:59:19,120 --> 01:59:20,560 Fucking balls. 373 02:00:44,910 --> 02:00:45,910 Fuck me, Jason. 374 02:01:25,320 --> 02:01:26,720 Oh. 375 02:01:53,200 --> 02:01:55,020 Do you see how high it is? Do you want to taste it? 376 02:02:01,420 --> 02:02:04,380 It's so hard. 377 02:02:04,600 --> 02:02:06,820 I can't feel my chin. 378 02:02:09,240 --> 02:02:13,600 I don't fucking want to cum. I fucking love it. 379 02:02:51,349 --> 02:02:53,790 Take the punishment from that girl. 380 02:02:57,360 --> 02:02:58,360 Oh, yeah. 381 02:02:58,440 --> 02:03:00,580 Hurt me with that big dicky. 382 02:03:01,900 --> 02:03:03,380 Hunter, make me cry. 383 02:03:04,180 --> 02:03:07,360 I want to cry because I didn't have a choice. 384 02:03:08,280 --> 02:03:09,280 Please, hurt me. 385 02:03:13,100 --> 02:03:17,240 Oh, fuck yeah, I do want to come to you. 386 02:03:42,990 --> 02:03:43,990 FALL! 26283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.