All language subtitles for RO OMG Its The Nanny XXX Parody
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,119 --> 00:01:25,760
Well, I think last night's opening
performance went swimmingly, wouldn't
2
00:01:25,760 --> 00:01:26,658
say?
3
00:01:26,660 --> 00:01:27,660
Yeah, you would.
4
00:01:27,840 --> 00:01:28,840
You said it was fine.
5
00:01:29,180 --> 00:01:31,300
Oh, I said you could.
6
00:01:31,520 --> 00:01:32,600
Of course you could.
7
00:01:33,420 --> 00:01:35,940
Sure, but I'm waiting for Deb's next
one, Hillary Muff.
8
00:01:36,720 --> 00:01:37,740
She's dreamy.
9
00:01:39,340 --> 00:01:41,580
Now, Brighton, let's not get ahead of
ourselves.
10
00:01:42,420 --> 00:01:43,980
Still in the preliminary stages.
11
00:01:44,440 --> 00:01:47,580
Besides, I don't even know who this
Hillary Muff is.
12
00:01:48,340 --> 00:01:51,180
Mr. Sheffield, you don't know who
Hillary Muff is?
13
00:01:51,920 --> 00:01:55,200
She was only Grace's favorite character
on the Melvin Mapp Club.
14
00:01:55,480 --> 00:02:00,260
Miss Five, if it's all the same to you,
I'd prefer not to talk about Grace. Poor
15
00:02:00,260 --> 00:02:03,460
Grace. You know she got sent away just
because she had three personalities?
16
00:02:04,460 --> 00:02:07,980
Let us not forget that one of her
personalities tried to burn down the
17
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
Miss Five!
18
00:02:09,320 --> 00:02:15,580
Look, the CC has assured me that Donald
Hump is interested in investing in us if
19
00:02:15,580 --> 00:02:18,780
we can secure things with Miss Hillary
Mapp. So?
20
00:02:19,190 --> 00:02:21,370
I'm crossing my fingers. This could be a
great big deal.
21
00:02:22,090 --> 00:02:26,350
Now, Frighten, feel free. Run along. Go
spend Daddy's money.
22
00:02:27,810 --> 00:02:28,728
Bye, Dad.
23
00:02:28,730 --> 00:02:29,649
Love you.
24
00:02:29,650 --> 00:02:30,650
And your money.
25
00:02:31,350 --> 00:02:32,350
I'm sorry.
26
00:02:32,830 --> 00:02:33,830
Never mind.
27
00:02:35,150 --> 00:02:37,530
Your newspaper has arrived.
28
00:02:39,250 --> 00:02:42,970
I look forward to reading last night's
reviews. Thank you, old boy.
29
00:02:43,270 --> 00:02:44,270
Let me see it.
30
00:02:45,950 --> 00:02:48,390
Oh, look, it's a picture of me.
31
00:02:49,920 --> 00:02:51,500
May I have that back, Miss Bond?
32
00:02:52,840 --> 00:02:54,200
Oh, yeah. The review.
33
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
Terrible.
34
00:02:58,740 --> 00:03:02,000
Yeah, it's quite nice. You can see Miss
Bond clearly in the children.
35
00:03:02,360 --> 00:03:04,840
That's not the correct picture. The
review.
36
00:03:06,360 --> 00:03:10,320
One reviewer says he lost so hard he
nearly wet his pants.
37
00:03:10,780 --> 00:03:12,280
Well, that's a good thing, sir.
38
00:03:12,640 --> 00:03:13,980
Wasn't it a bloody comedy?
39
00:03:15,260 --> 00:03:17,580
It wasn't. I mean, a...
40
00:03:17,790 --> 00:03:18,790
Of course it wasn't.
41
00:03:20,110 --> 00:03:25,610
Now securing things with Miss Hilary
Muff will be even that much more crucial
42
00:03:25,610 --> 00:03:27,230
getting Mr. Hump on board.
43
00:03:28,330 --> 00:03:29,630
Miles, that would be the doorbell.
44
00:03:30,390 --> 00:03:34,730
Oh, thank you. How did I ever get on
without you?
45
00:03:35,910 --> 00:03:38,110
If he keeps that up, he's going to soon
find out.
46
00:03:38,810 --> 00:03:42,010
Mr. Sheffield, you're just upset about
the bad review.
47
00:03:44,310 --> 00:03:46,030
Well, I suppose you're right.
48
00:03:57,090 --> 00:03:58,090
She's here.
49
00:03:58,370 --> 00:04:01,390
Um, Niles, tell her I'll be right there.
50
00:04:01,630 --> 00:04:04,950
Oh, no, no, no. Let me go get it. I
gotta go get an autograph for my cousin
51
00:04:04,950 --> 00:04:08,010
David. Well, I'm glad you didn't invite
him here to meet her.
52
00:04:08,710 --> 00:04:09,950
Of course I didn't.
53
00:04:10,230 --> 00:04:12,170
He's not allowed in 500 feet of earth.
54
00:04:14,470 --> 00:04:15,448
Restraining order.
55
00:04:15,450 --> 00:04:17,070
Hmm. Clever lineage.
56
00:04:23,550 --> 00:04:27,470
Yeah. I know I said I wasn't interested
in doing anything on Broadway, but then
57
00:04:27,470 --> 00:04:28,750
I saw that picture in the paper.
58
00:04:29,610 --> 00:04:31,390
He's just so cute.
59
00:04:31,850 --> 00:04:34,290
I came straight over. I don't even know
if he's home.
60
00:04:35,910 --> 00:04:37,970
What are you doing, Miss Fine? Did you
get your autograph?
61
00:04:38,630 --> 00:04:39,890
Oh, uh, no.
62
00:04:40,530 --> 00:04:41,770
I couldn't find a pen.
63
00:04:42,390 --> 00:04:45,170
Well, there you go. Now hurry up.
64
00:04:45,750 --> 00:04:47,250
No, thanks. It's okay.
65
00:04:48,010 --> 00:04:50,550
Look, I think she's going to be a big
problem.
66
00:04:51,270 --> 00:04:52,310
Well, what's come over you?
67
00:04:53,740 --> 00:04:55,440
I wish you would, Mr. Sheffield.
68
00:04:56,960 --> 00:05:01,380
No, it's fine. That's quite crass. Now,
run along. I've got business to attend
69
00:05:01,380 --> 00:05:02,380
to.
70
00:05:05,300 --> 00:05:08,720
Could it be that the hen is afraid of
the chickies?
71
00:05:09,780 --> 00:05:14,500
Look, this hen has been working for the
same rooster for the past ten years.
72
00:05:15,000 --> 00:05:18,340
And if anyone's going to lay his eggs,
it's going to be me.
73
00:05:21,390 --> 00:05:24,430
Sorry to barge in like this. I hope you
weren't spending time with your family.
74
00:05:25,190 --> 00:05:27,810
No, not at all. In fact, my children are
at school right now.
75
00:05:28,670 --> 00:05:31,990
Oh, hey, I just remembered I have
another appointment.
76
00:05:32,210 --> 00:05:34,270
Is it okay if I come back around dinner
time?
77
00:05:34,910 --> 00:05:35,910
Would that be imposing?
78
00:05:36,390 --> 00:05:37,390
No, not at all.
79
00:05:37,630 --> 00:05:39,530
In fact, I'll have Niles set a place for
you.
80
00:05:40,050 --> 00:05:41,430
Great. What time should I be here?
81
00:05:41,990 --> 00:05:42,990
Say 6 .30.
82
00:05:43,850 --> 00:05:44,930
Cool. I'll see you then.
83
00:05:46,110 --> 00:05:49,730
Niles, please show Miss Muffler the
door. And she'll be returning for
84
00:05:49,790 --> 00:05:52,040
so... Set a place for her. Yes, sir.
85
00:05:52,640 --> 00:05:54,080
I live to serve.
86
00:05:56,160 --> 00:05:57,500
Please, this way.
87
00:06:01,260 --> 00:06:03,020
Miss Fine, please come over here.
88
00:06:03,760 --> 00:06:04,940
Yes, Mr. Sheffield.
89
00:06:07,260 --> 00:06:09,640
Miss Muff left quite abruptly.
90
00:06:10,040 --> 00:06:12,220
You wouldn't happen to know anything
about that, would you?
91
00:06:13,340 --> 00:06:14,700
No, not at all.
92
00:06:15,360 --> 00:06:17,020
Although I will tell you one thing.
93
00:06:17,300 --> 00:06:18,960
When she walked through that door
today...
94
00:06:19,400 --> 00:06:20,440
I only thought this.
95
00:06:20,860 --> 00:06:22,500
This girl is a mashugana.
96
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
Please, Miss Fine.
97
00:06:26,600 --> 00:06:27,820
She'll be returning for dinner.
98
00:06:28,080 --> 00:06:30,260
Okay? I need you to be on your best
behavior.
99
00:06:30,520 --> 00:06:32,720
And I want something very special
prepared.
100
00:06:33,940 --> 00:06:35,520
No, thanks. Not for me.
101
00:06:35,780 --> 00:06:37,000
I'll be having chicken.
102
00:06:56,050 --> 00:06:58,430
Good to see you Kevin. I didn't know you
were delivering to our family tonight.
103
00:06:58,810 --> 00:06:59,810
No, neither did I.
104
00:07:00,550 --> 00:07:01,990
Well, it's really good to see you.
105
00:11:26,210 --> 00:11:27,970
I don't wanna fuck it slower.
106
00:29:51,629 --> 00:29:52,629
Well,
107
00:29:53,170 --> 00:29:55,950
he's coming. I mean, he's coming along.
108
00:29:57,190 --> 00:30:00,890
I don't know what the devil is wrong
with you two, but I need to prepare for
109
00:30:00,890 --> 00:30:01,890
Miss Martin.
110
00:30:02,950 --> 00:30:04,610
Well, look, Mr. Sheffield.
111
00:30:04,870 --> 00:30:09,650
I read that Miss Hillary, she really,
really likes fresh -cut flowers.
112
00:30:10,430 --> 00:30:12,250
Maybe you should go and buy her some.
113
00:30:13,130 --> 00:30:16,170
Well, thank you, Miss Fine, for that
wonderful tidbit of information.
114
00:30:16,780 --> 00:30:20,740
But I would think that would be
something one of my servants would do
115
00:30:20,920 --> 00:30:25,820
Look, Niles is getting dinner ready, and
I gotta go help Maggie get dressed.
116
00:30:27,900 --> 00:30:29,340
Maggie needs help getting dressed?
117
00:30:30,380 --> 00:30:32,840
Yes, somebody definitely needs to do it.
118
00:30:35,180 --> 00:30:37,040
Oh, bloody hell, I'll do it myself.
119
00:30:37,320 --> 00:30:38,560
Now I can't change.
120
00:30:39,440 --> 00:30:40,900
Look, I'm gonna go help Maggie.
121
00:30:44,720 --> 00:30:47,360
Niles, what the bloody hell? at all, Mr.
Spine?
122
00:30:48,280 --> 00:30:51,680
Well, I can assure you, sir, that I have
been friends with Miss Spine for a
123
00:30:51,680 --> 00:30:55,520
long, long time, and there's nothing in
this world, nor in this heaven, that
124
00:30:55,520 --> 00:30:58,000
would separate our secret trust.
125
00:30:58,880 --> 00:31:04,540
Oh, that's perfect. I, um, I wonder if
my next butler will feel the same way.
126
00:31:05,140 --> 00:31:08,600
Well, since you put it that way, it
would seem that Miss Spine believes that
127
00:31:08,600 --> 00:31:11,200
Miss Muff is interested in you
romantically.
128
00:31:11,960 --> 00:31:15,980
But that's preposterous. I'm nearly
twice her age.
129
00:31:17,290 --> 00:31:17,829
It's true?
130
00:31:17,830 --> 00:31:19,090
No. No, sir.
131
00:31:19,510 --> 00:31:21,270
Believe me, at least three times, ma
'am.
132
00:31:21,790 --> 00:31:26,550
That's not what I meant. I meant, do you
think it's true that Hillary is
133
00:31:26,550 --> 00:31:29,210
attracted to me romantically?
134
00:31:31,210 --> 00:31:34,250
Well, sir, it would seem that Miss Fine
overheard Miss Muff on the phone
135
00:31:34,250 --> 00:31:38,390
discussing your play, which she was not
interested in. However, she saw a
136
00:31:38,390 --> 00:31:41,850
photograph with you, and she expressed
some romantic interest.
137
00:31:43,390 --> 00:31:45,410
Well, that would explain her behavior,
then.
138
00:31:46,679 --> 00:31:47,760
Irrational, even for her.
139
00:31:48,860 --> 00:31:51,580
Look, we should keep them separated
until the contract's with her.
140
00:31:52,260 --> 00:31:54,740
I can't wait for the evening to get
here.
141
00:31:57,100 --> 00:31:59,400
Yes, I'm all excited.
142
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
Hello, Niall.
143
00:32:10,660 --> 00:32:13,800
Hello, Miss Buck. I will call Mr.
Sheffield if you have arrived.
144
00:32:14,330 --> 00:32:17,250
Actually, I was wondering if I could
meet Brighton for dinner.
145
00:32:18,430 --> 00:32:20,330
Brighton? You two know each other?
146
00:32:20,830 --> 00:32:24,710
No, but I saw his picture in the morning
paper, and he's so cute.
147
00:32:24,930 --> 00:32:28,010
I wasn't really interested in the play,
but I figured I could meet him.
148
00:32:28,770 --> 00:32:30,870
Of course, that would make much more
sense.
149
00:32:31,310 --> 00:32:36,110
I'm not sure you mean, but I was
wondering if Maxwell could do business
150
00:32:36,110 --> 00:32:38,310
dinner. I'm sure that would be fine.
151
00:32:38,720 --> 00:32:41,500
As I'm sure Miss Fine has been waiting
for Mr.
152
00:32:41,720 --> 00:32:44,720
Sheffield to give her the business for
over a decade.
153
00:32:46,020 --> 00:32:47,380
Okay, see you in a bit.
154
00:32:49,560 --> 00:32:52,260
Now, yes, what to do with this useful
information?
155
00:32:55,440 --> 00:32:59,720
Say, Hans, what do you think I should do
about the situation with Miss Muff and
156
00:32:59,720 --> 00:33:00,619
Miss Fine?
157
00:33:00,620 --> 00:33:02,160
Surely you've spoken with Miss Fine.
158
00:33:02,900 --> 00:33:06,240
Well, actually, I've been working my
fingers to the bone working on tonight's
159
00:33:06,240 --> 00:33:08,620
entree. Don't you mean just the one
finger?
160
00:33:10,700 --> 00:33:12,840
I've never... Yes, I know.
161
00:33:14,320 --> 00:33:17,340
Well, it would seem, Phil, that I do
have some useful information.
162
00:33:17,940 --> 00:33:23,080
It would seem that Miss Fine did say
Miss Muff correctly, and she is actually
163
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
quite smitten.
164
00:33:25,500 --> 00:33:26,940
Oh, poor girl.
165
00:33:30,760 --> 00:33:32,020
sure it'll work itself all out.
166
00:33:32,260 --> 00:33:35,660
I'm sure you'll take a phone call to the
manager, and then Mr. Bangkok will take
167
00:33:35,660 --> 00:33:39,260
care of everything, and then there'll be
no flood of emotions or anything
168
00:33:39,260 --> 00:33:40,260
whatsoever.
169
00:33:41,280 --> 00:33:42,360
Well, I'm sure you're right.
170
00:33:44,200 --> 00:33:47,080
And... Yes, go on.
171
00:33:48,320 --> 00:33:51,660
And now would be a golden opportunity
for you to tell Miss Fine about your
172
00:33:51,660 --> 00:33:53,060
genuine feelings with her.
173
00:33:54,240 --> 00:33:58,160
Well, I suppose the cat -and -mouse game
has gone on long enough.
174
00:33:59,429 --> 00:34:00,429
Thanks, little boy.
175
00:34:01,130 --> 00:34:02,230
No one's counting on you now.
176
00:34:02,790 --> 00:34:03,790
As you were.
177
00:34:06,630 --> 00:34:07,630
Yeah.
178
00:34:09,310 --> 00:34:11,429
I have had a bad butt, but I haven't
died.
179
00:34:15,090 --> 00:34:18,290
So you say you saw my picture in the
newspaper and wanted to meet me?
180
00:34:18,590 --> 00:34:21,590
Yes, right. And you know how hard it is
to meet a nice guy.
181
00:34:21,989 --> 00:34:26,030
All the guys I meet are either in the
entertainment business or I infatuate
182
00:34:26,030 --> 00:34:27,409
them. Oh, I see.
183
00:34:28,489 --> 00:34:29,489
Well, that's terrible.
184
00:34:29,690 --> 00:34:33,310
Yeah, I figured you meet entertainers
all the time, so it's no big deal.
185
00:34:33,870 --> 00:34:35,449
Yeah, sure. No big deal.
186
00:35:22,290 --> 00:35:24,110
oh oh
187
00:36:23,630 --> 00:36:24,630
Wow!
188
00:49:03,850 --> 00:49:04,609
As usual.
189
00:49:04,610 --> 00:49:07,650
What a lovely, unexpected surprise.
190
00:49:08,530 --> 00:49:09,530
Hi, Niles.
191
00:49:09,990 --> 00:49:12,990
Actually, Fran is expecting me. We're
going out.
192
00:49:14,150 --> 00:49:15,150
No.
193
00:49:15,490 --> 00:49:17,310
Now? No, not now.
194
00:49:18,810 --> 00:49:21,670
She didn't want to be here when Hilary
Muff was here?
195
00:49:23,350 --> 00:49:27,790
Um, I don't believe that Miss Fine will
be joining you for tonight's activities.
196
00:49:28,430 --> 00:49:29,590
Is she busy now?
197
00:49:34,350 --> 00:49:37,510
With any luck, she's getting busy right
now. If you'll excuse me for a moment.
198
00:49:38,170 --> 00:49:39,170
Wait right here.
199
00:49:48,230 --> 00:49:50,350
Now, sir, this is Val.
200
00:49:50,690 --> 00:49:54,350
She will keep you entertained while I
figure something out. Someone out.
201
00:49:54,870 --> 00:49:56,490
Find someone. Do something.
202
00:49:57,890 --> 00:50:02,450
Please, entertain her with your charming
intellect.
203
00:50:05,230 --> 00:50:06,230
Are you working, girl?
204
00:50:06,490 --> 00:50:07,490
Yeah, sure.
205
00:50:07,590 --> 00:50:11,030
I sweep hair at Gina's hair and nail
emporium.
206
00:50:13,050 --> 00:50:15,250
I'm Hibbley Muff's manager.
207
00:50:15,590 --> 00:50:18,130
Get out of here. You're her manager?
208
00:50:18,630 --> 00:50:22,570
My, so young and good looking.
209
00:50:23,130 --> 00:50:24,350
Well, hey.
210
00:50:25,970 --> 00:50:29,750
Here I thought, aren't you an inspiring
actress or model?
211
00:50:30,250 --> 00:50:32,090
Get out of here, really?
212
00:50:32,800 --> 00:50:34,520
I've always wanted to be a model.
213
00:50:36,600 --> 00:50:42,480
Trust me. Yeah? All right. Any advice
you could give a lady?
214
00:50:43,340 --> 00:50:46,280
Oh, I got a good one.
215
00:50:46,800 --> 00:50:48,980
Why don't you suck my dick?
216
00:50:49,740 --> 00:50:51,420
Okay. Yeah?
217
00:50:51,800 --> 00:50:54,220
Yeah. All right. Mr.
218
00:50:55,260 --> 00:50:56,580
Manager. That's right.
219
00:50:56,940 --> 00:50:58,660
You'll be my manager.
220
00:50:59,240 --> 00:51:00,240
Hello.
221
00:51:14,540 --> 00:51:16,820
Now I wouldn't say anything.
222
00:51:24,160 --> 00:51:25,180
God.
223
00:51:27,200 --> 00:51:28,520
Take these.
224
00:51:33,280 --> 00:51:34,300
Yeah,
225
00:51:35,640 --> 00:51:36,640
that's good.
226
00:51:45,120 --> 00:51:47,280
So use the Lord's name in vain.
227
00:51:47,600 --> 00:51:52,800
There you
228
00:51:52,800 --> 00:51:56,100
go.
229
00:51:57,940 --> 00:51:58,940
Yeah.
230
00:52:00,060 --> 00:52:02,020
Yeah. Awesome. Yeah.
231
00:52:38,320 --> 00:52:39,218
God damn.
232
00:52:39,220 --> 00:52:41,380
You like that big ass? Yeah.
233
00:52:41,880 --> 00:52:43,620
Now that's a Brooklyn ass.
234
00:53:17,800 --> 00:53:18,800
Fucking lick that shit.
235
00:53:19,240 --> 00:53:20,520
Wow. Oh, my God.
236
00:53:20,980 --> 00:53:22,300
Oh, my God.
237
00:53:22,720 --> 00:53:23,720
Fuck.
238
00:53:24,180 --> 00:53:25,180
Oh, yeah.
239
00:53:25,660 --> 00:53:27,860
Mm, yeah, like my little cannoli.
240
00:53:28,100 --> 00:53:30,160
Oh, yeah. You are.
241
00:53:30,540 --> 00:53:31,540
Yes, yes.
242
00:53:32,020 --> 00:53:33,020
Yeah.
243
00:53:33,520 --> 00:53:35,360
Oh. Oh.
244
00:53:36,700 --> 00:53:38,500
Oh. Yeah.
245
00:53:39,400 --> 00:53:41,240
Oh, that's fucking good.
246
00:53:41,540 --> 00:53:45,560
Yeah. That's like the fucking meat
hanging in Sal's fucking windows.
247
00:53:45,840 --> 00:53:46,840
Yeah.
248
00:57:36,330 --> 00:57:37,330
You're right for a whole lot.
249
00:57:37,490 --> 00:57:38,490
Yes.
250
00:58:33,610 --> 00:58:34,610
There you go.
251
00:59:12,080 --> 00:59:13,560
Get out of here. Yeah.
252
00:59:13,820 --> 00:59:15,260
Oh, my God. Beautiful.
253
00:59:15,600 --> 00:59:16,600
Yeah.
254
00:59:16,760 --> 00:59:18,140
Oh, wow. Oh.
255
00:59:18,720 --> 00:59:19,720
Oh.
256
00:59:20,280 --> 00:59:21,300
Oh, my God.
257
00:59:22,580 --> 00:59:24,740
Oh, yeah, right there. Right there.
Good.
258
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
Yeah.
259
00:59:26,280 --> 00:59:27,280
Oh,
260
00:59:29,300 --> 00:59:30,300
wow.
261
00:59:31,780 --> 00:59:33,420
Yeah. Let me help you.
262
00:59:33,920 --> 00:59:37,080
Yeah, there I go. There you go. There I
go.
263
00:59:37,540 --> 00:59:38,560
Oh, yeah.
264
00:59:39,040 --> 00:59:41,200
Yeah, we make a good team. Yes.
265
01:00:41,000 --> 01:00:41,618
There you go.
266
01:00:41,620 --> 01:00:42,900
Yeah, let me give you some. Look at
that.
267
01:00:44,260 --> 01:00:46,420
Oh, I love it. Yeah, yeah.
268
01:00:47,040 --> 01:00:52,640
Yeah, give it to me, Mr. Manager.
269
01:00:53,020 --> 01:00:54,020
You got it.
270
01:00:54,100 --> 01:00:55,100
Yeah.
271
01:00:55,640 --> 01:00:57,000
You should be a star.
272
01:00:57,220 --> 01:00:58,220
Oh.
273
01:03:23,310 --> 01:03:24,310
Yeah, baby.
274
01:04:18,570 --> 01:04:20,490
Shit. Oh, yeah
275
01:07:24,560 --> 01:07:25,680
Didn't get long, did I?
276
01:08:06,800 --> 01:08:08,920
Let's go over there. Over there. Over
there on the leather.
277
01:08:09,520 --> 01:08:10,520
Huh? Huh?
278
01:08:10,620 --> 01:08:11,620
It's just leather.
279
01:08:12,200 --> 01:08:13,200
Something works out.
280
01:08:13,360 --> 01:08:14,360
Yeah.
281
01:08:15,020 --> 01:08:16,020
Yeah. Yeah.
282
01:08:16,060 --> 01:08:18,060
All right. What do you want? Sit down?
Sit down, baby.
283
01:08:18,340 --> 01:08:18,999
Sit down.
284
01:08:19,000 --> 01:08:19,959
Oh.
285
01:08:19,960 --> 01:08:21,540
Yeah, right there. Right here? Yeah.
286
01:08:21,920 --> 01:08:22,920
What are you going to do?
287
01:08:23,020 --> 01:08:23,658
Right here.
288
01:08:23,660 --> 01:08:24,559
You're going to do that?
289
01:08:24,560 --> 01:08:25,560
Something good. You're going to do that?
290
01:08:26,000 --> 01:08:27,180
Something good for you. You're going to
do that?
291
01:08:27,700 --> 01:08:29,439
You're doing it. Oh, yeah. You're doing
it.
292
01:08:29,939 --> 01:08:30,939
That's good.
293
01:08:46,650 --> 01:08:49,450
Oh wow!
294
01:09:26,060 --> 01:09:27,060
That's good.
295
01:10:07,370 --> 01:10:08,370
Thank you.
296
01:10:57,520 --> 01:10:58,520
Fucking good
297
01:12:37,070 --> 01:12:38,450
Look at those balls. Look at those
balls.
298
01:12:38,770 --> 01:12:39,770
Look at those balls.
299
01:12:44,750 --> 01:12:45,750
Yeah. Uh -huh.
300
01:12:45,910 --> 01:12:47,330
Uh -huh. Yeah, baby.
301
01:12:47,590 --> 01:12:48,590
Keep looking.
302
01:13:35,630 --> 01:13:40,590
So, you see, she's way too young for me.
And besides, if I would ever get
303
01:13:40,590 --> 01:13:46,030
involved with anyone romantically,
they'd have to not only love me, but
304
01:13:46,030 --> 01:13:47,030
children.
305
01:13:47,530 --> 01:13:49,510
Well, where are you going to find
somebody like that?
306
01:13:51,030 --> 01:13:53,930
Yes, I catch your subtle hint, Miss
Fire.
307
01:13:55,690 --> 01:14:00,270
Truth be told, I do have some unexplored
feelings for you as well.
308
01:14:02,830 --> 01:14:04,590
What would people say if I suddenly...
309
01:14:05,620 --> 01:14:07,380
kept company with a member of my staff.
310
01:14:08,320 --> 01:14:12,180
Well, like my mother would say, it's
about time. It's been ten years.
311
01:14:13,960 --> 01:14:19,500
Well, I suppose you're right. It has
been a long time coming, and neither one
312
01:14:19,500 --> 01:14:20,500
us is getting any younger.
313
01:14:20,520 --> 01:14:23,220
Although you do seem to celebrate the
same birthday.
314
01:14:23,480 --> 01:14:24,480
Oh,
315
01:14:25,940 --> 01:14:29,000
Mr. Sheffield, you're so funny.
316
01:14:50,250 --> 01:14:51,250
Thank you.
317
01:15:56,970 --> 01:15:57,869
Oh yeah.
318
01:15:57,870 --> 01:16:01,690
Oh Maxwell.
319
01:38:31,210 --> 01:38:32,870
Of course. Now I'm going to have to kill
you.
320
01:38:34,310 --> 01:38:35,550
With what weapon?
321
01:38:37,870 --> 01:38:38,930
Where's everybody at?
322
01:38:40,830 --> 01:38:43,910
You've missed dinner, and everyone's
already been stuffed.
323
01:38:44,510 --> 01:38:48,750
You had a passenger on your broom.
Perhaps you could have taken the high
324
01:38:48,750 --> 01:38:50,050
-occupancy vehicle lane.
325
01:38:50,690 --> 01:38:52,030
I despise you.
326
01:38:52,470 --> 01:38:53,730
I loathe you.
327
01:38:54,850 --> 01:38:56,050
Servants? Trump.
328
01:38:57,030 --> 01:38:58,030
Bellboy.
329
01:40:58,890 --> 01:41:01,230
I have a better weapon than I ever
expected you to have.
330
01:41:06,250 --> 01:41:07,650
Fucking deep inside here.
331
01:42:13,260 --> 01:42:18,620
It's like you wanted to fuck
332
01:42:41,770 --> 01:42:42,770
Thank you.
333
01:44:13,230 --> 01:44:14,230
Oh, yeah.
334
01:44:14,390 --> 01:44:15,390
Oh,
335
01:44:15,510 --> 01:44:16,510
yeah. Oh,
336
01:44:16,610 --> 01:44:17,610
yeah.
337
01:45:13,580 --> 01:45:14,820
I don't realize you're being rude to me.
338
01:45:15,300 --> 01:45:16,300
Huh?
339
01:45:16,440 --> 01:45:19,280
Call me a wanker. I don't realize you're
being rude to me.
340
01:45:19,760 --> 01:45:20,760
I don't know.
341
01:45:21,600 --> 01:45:23,320
Maybe you just have to shut the fuck up.
342
01:45:24,980 --> 01:45:27,940
Why don't you show me how well you know
how to talk right now? I'm gonna steal
343
01:45:27,940 --> 01:45:30,800
your car and put you in my little
fucking English baby.
344
01:45:31,960 --> 01:45:32,980
There it is.
345
01:45:33,620 --> 01:45:34,720
There it is.
346
01:45:34,980 --> 01:45:35,980
There it is.
347
01:45:36,280 --> 01:45:37,540
There you go. There it is.
348
01:45:38,360 --> 01:45:40,440
There you go. There you go. There you
go, Butler.
349
01:46:11,240 --> 01:46:12,240
Sorry.
350
01:46:50,990 --> 01:46:51,990
Fuck just.
351
01:49:12,460 --> 01:49:14,300
You're watching an accident, but again,
it shouldn't have happened.
352
01:49:28,140 --> 01:49:29,680
It's like they all know me about.
353
01:49:30,480 --> 01:49:32,860
I have a fucking dick next to me.
354
01:52:44,170 --> 01:52:45,170
I'm dying to serve you.
355
01:53:59,900 --> 01:54:02,700
Oh, fuck.
356
01:54:03,240 --> 01:54:04,380
Oh,
357
01:54:04,580 --> 01:54:11,680
shit.
358
01:54:19,180 --> 01:54:21,140
Let's take that out.
359
01:54:31,660 --> 01:54:35,240
I don't want to do it. I'm going to take
off this fucking mask.
360
01:54:36,560 --> 01:54:38,420
I'm digging deep inside myself.
361
01:55:38,480 --> 01:55:41,240
You're making my body fucking worse than
it is.
362
01:55:42,180 --> 01:55:44,840
You know how
363
01:55:44,840 --> 01:55:57,480
you've
364
01:55:57,480 --> 01:55:58,520
been fucking bad to me?
365
01:56:29,840 --> 01:56:32,180
You love me harder, huh? Pretty little
fucking girl.
366
01:57:15,259 --> 01:57:21,380
Hard. I wanted to hurt. I wanted to
fucking feel that dick hurt me.
367
01:57:24,880 --> 01:57:25,880
Fuck!
368
01:57:27,800 --> 01:57:29,000
Fucking wanker.
369
01:58:54,340 --> 01:58:56,560
I don't like it.
370
01:58:59,080 --> 01:59:01,800
I don't like it.
371
01:59:04,340 --> 01:59:10,780
I'm fucking cold.
372
01:59:19,120 --> 01:59:20,560
Fucking balls.
373
02:00:44,910 --> 02:00:45,910
Fuck me, Jason.
374
02:01:25,320 --> 02:01:26,720
Oh.
375
02:01:53,200 --> 02:01:55,020
Do you see how high it is? Do you want
to taste it?
376
02:02:01,420 --> 02:02:04,380
It's so hard.
377
02:02:04,600 --> 02:02:06,820
I can't feel my chin.
378
02:02:09,240 --> 02:02:13,600
I don't fucking want to cum. I fucking
love it.
379
02:02:51,349 --> 02:02:53,790
Take the punishment from that girl.
380
02:02:57,360 --> 02:02:58,360
Oh, yeah.
381
02:02:58,440 --> 02:03:00,580
Hurt me with that big dicky.
382
02:03:01,900 --> 02:03:03,380
Hunter, make me cry.
383
02:03:04,180 --> 02:03:07,360
I want to cry because I didn't have a
choice.
384
02:03:08,280 --> 02:03:09,280
Please, hurt me.
385
02:03:13,100 --> 02:03:17,240
Oh, fuck yeah, I do want to come to you.
386
02:03:42,990 --> 02:03:43,990
FALL!
26283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.