Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:08,341
Previously on Ponies...
2
00:00:08,383 --> 00:00:11,428
Tom was the mole,
the one that got Chris killed.
3
00:00:11,636 --> 00:00:13,388
You tell me now,
when I'm dealing with Andrei?
4
00:00:13,555 --> 00:00:15,348
I have to seduce him,
which, of course, for you,
5
00:00:15,390 --> 00:00:16,808
isn't a big deal,
because sex doesn't matter,
6
00:00:16,850 --> 00:00:18,852
but I still have feelings.
7
00:00:18,893 --> 00:00:21,396
With all the foreigners in town
for the Elton John concert,
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,064
they must be doing an
operation at the hotel tonight.
9
00:00:23,356 --> 00:00:25,442
Our objective is
replacing one of the KGB tapes
10
00:00:25,483 --> 00:00:27,027
with a tape of our own.
11
00:00:27,235 --> 00:00:28,653
Our tape has a tracking device
hidden in it.
12
00:00:28,695 --> 00:00:29,863
This is how we figure out
13
00:00:30,155 --> 00:00:31,740
the location
of the Kompromat facility.
14
00:02:16,177 --> 00:02:19,264
It's 5:00 in the
morning. I nearly shot you.
15
00:02:19,305 --> 00:02:20,640
- Oh!
- Whoa, whoa!
16
00:02:20,682 --> 00:02:22,017
Why would you have shot us?
17
00:02:22,308 --> 00:02:23,768
I mean, didn't you
look through the peephole?
18
00:02:23,810 --> 00:02:25,311
- Yes. What do you need?
- Oh, no, no.
19
00:02:25,353 --> 00:02:26,229
We shouldn't talk here.
We should talk elsewhere.
20
00:02:26,438 --> 00:02:27,355
- Yeah.
- I'll see you
21
00:02:27,522 --> 00:02:29,441
in the Bubble in five.
22
00:02:29,649 --> 00:02:32,235
Yeah, it was a-- a much bigger
operation than we thought.
23
00:02:32,277 --> 00:02:35,655
I mean, they must record, what,
dozens of these blackmail tapes?
24
00:02:35,697 --> 00:02:37,407
And that's just
at this one hotel.
25
00:02:37,449 --> 00:02:38,575
They're gonna have to
move 'em somewhere today.
26
00:02:38,616 --> 00:02:40,493
- Good analysis.
- Thank you.
27
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
What about you?
28
00:02:42,203 --> 00:02:44,164
Did Vasiliev give you
anything last night?
29
00:02:44,372 --> 00:02:45,999
You better believe he gave her
something last night.
30
00:02:46,041 --> 00:02:47,834
- Twila.
- What?
31
00:02:48,043 --> 00:02:49,919
Are we not supposed to talk
about what he gave to Bea?
32
00:02:49,961 --> 00:02:52,464
I might have some
usable intelligence, yes.
33
00:02:52,505 --> 00:02:55,633
He implied that he had his
own blackmail operation going.
34
00:02:55,675 --> 00:02:57,802
I think he's targeting
powerful Soviets
35
00:02:57,844 --> 00:03:00,347
and manipulating them
with what he has on them,
36
00:03:00,388 --> 00:03:02,932
which is how he's been able
to move up so fast in the KGB.
37
00:03:02,974 --> 00:03:05,185
If there's a connection here,
this could be why some of
38
00:03:05,226 --> 00:03:06,811
the prostitutes are being
murdered while others aren't.
39
00:03:06,853 --> 00:03:08,021
That's because
he's the one killing 'em.
40
00:03:08,271 --> 00:03:10,690
Just keep doing
what you've been doing, Bea.
41
00:03:10,732 --> 00:03:12,233
Maintain your connection.
42
00:03:12,400 --> 00:03:14,486
Her connection with
a fuckin' psycho killer?
43
00:03:14,527 --> 00:03:17,447
He's a valuable asset,
and he remains a valuable asset.
44
00:03:17,655 --> 00:03:18,615
Keep him close.
45
00:03:19,824 --> 00:03:21,117
Ray, did you get your tracker
into any of those cameras?
46
00:03:21,326 --> 00:03:23,578
Uh, yes, sir. I'm gonna
follow it this morning.
47
00:03:23,745 --> 00:03:25,455
You can't.
You can't go back to that hotel.
48
00:03:25,497 --> 00:03:27,332
You'll catch a tail.
You're gonna have to do it.
49
00:03:29,334 --> 00:03:32,587
We need you to find
the Kompromat facility. Today.
50
00:04:32,188 --> 00:04:34,774
So this thing beeps when?
51
00:04:34,816 --> 00:04:36,526
When the tracker
gets close.
52
00:04:36,693 --> 00:04:39,070
I mean, the tapes are probably--
probably in the hotel
53
00:04:39,112 --> 00:04:41,114
and then just going into
one of those two trucks.
54
00:04:41,156 --> 00:04:43,116
So...
55
00:04:43,158 --> 00:04:45,827
you know, Tom and Chris
died looking for this place.
56
00:04:45,869 --> 00:04:48,830
This, uh-- this facility.
57
00:04:48,872 --> 00:04:50,040
I'm just saying...
58
00:04:52,375 --> 00:04:54,878
- we could also... Yeah.
- Yeah, yeah, I know.
59
00:04:57,547 --> 00:04:59,674
- Hey, I'm sorry--
- So, I had sex with--
60
00:04:59,716 --> 00:05:01,343
- What-- Go on.
- No, no, no, no.
61
00:05:01,551 --> 00:05:04,512
Absolutely not. You first.
You had sex? With who?
62
00:05:04,554 --> 00:05:06,181
A woman.
63
00:05:06,222 --> 00:05:08,099
The mean lady at the market?
64
00:05:08,308 --> 00:05:10,352
She's not that mean.
65
00:05:10,393 --> 00:05:13,313
I mean, she is.
She's-- yeah, she's mean.
66
00:05:13,355 --> 00:05:15,065
- Okay.
- Yeah.
67
00:05:15,273 --> 00:05:18,860
I mean, did you--
like, I mean, what--
68
00:05:19,069 --> 00:05:20,362
You-- you were
gonna say something.
69
00:05:20,403 --> 00:05:21,571
- What were you gonna say?
- Yeah.
70
00:05:21,738 --> 00:05:23,531
Uh, okay, right, sure.
71
00:05:23,573 --> 00:05:25,575
So, I mean, I--
I should've said this earlier.
72
00:05:25,742 --> 00:05:28,703
I-- I just, I'm-- I'm...
73
00:05:28,745 --> 00:05:30,246
I'm sorry.
74
00:05:30,413 --> 00:05:32,332
As you may have noticed,
75
00:05:32,540 --> 00:05:35,001
I have some issues with control.
76
00:05:37,545 --> 00:05:39,756
If I agree with you,
it'll ruin the moment.
77
00:05:39,923 --> 00:05:42,175
So, just continue.
78
00:05:42,217 --> 00:05:45,220
Okay. It was just finding out I
was being lied to after so long.
79
00:05:45,261 --> 00:05:47,722
It just made me
feel so powerless.
80
00:05:47,764 --> 00:05:49,808
And it-- and it--
and it fucked me up.
81
00:05:49,849 --> 00:05:52,185
And then I took it out on you,
and I-- and I never should have,
82
00:05:52,227 --> 00:05:54,187
and I am just so sorry.
83
00:05:54,229 --> 00:05:55,563
Okay?
84
00:05:55,772 --> 00:05:57,649
I am too.
85
00:05:57,857 --> 00:06:01,069
I mean, I'm-- I'm sorry too.
86
00:06:01,111 --> 00:06:04,155
Yeah. You know, I should've
told you about Tom the second...
87
00:06:04,197 --> 00:06:05,990
- No, no!
- ...I found out.
88
00:06:06,032 --> 00:06:08,076
- I don't know why I didn't.
- Not at all. No, no.
89
00:06:08,118 --> 00:06:10,370
You just-- you didn't want me
to blame you for what he did,
90
00:06:10,412 --> 00:06:11,621
which, knowing me,
I might've done that.
91
00:06:11,788 --> 00:06:14,416
Thanks for saying that.
92
00:06:14,457 --> 00:06:16,167
I know you think
that I judge you.
93
00:06:16,376 --> 00:06:18,420
- Oh...
- That I think
94
00:06:18,461 --> 00:06:19,504
- that I'm like, superior to you.
- Oh, I know.
95
00:06:19,713 --> 00:06:21,256
- But I really-- I don't.
- Oh...
96
00:06:21,297 --> 00:06:22,465
Twila, you have to know
that I don't think that.
97
00:06:22,632 --> 00:06:24,676
No, no.
It's okay if you do think that.
98
00:06:24,884 --> 00:06:27,345
'Cause you are, you know,
a little bit superior to me...
99
00:06:27,387 --> 00:06:29,264
- Well...
- ...in certain aspects.
100
00:06:29,472 --> 00:06:31,141
If I agree with you,
I'll ruin the moment.
101
00:06:34,060 --> 00:06:36,938
So, you had sex with a woman.
102
00:06:36,980 --> 00:06:38,565
Yeah, I did, yeah.
103
00:06:38,606 --> 00:06:41,234
- Okay?
- Yeah.
104
00:06:41,276 --> 00:06:42,569
- You-- you wanna hear about it?
- Oh!
105
00:06:42,610 --> 00:06:44,112
- Oh, yeah.
- In detail?
106
00:06:44,320 --> 00:06:45,780
- I mean, yeah, I can--
- You can handle that?
107
00:06:45,822 --> 00:06:46,990
Oh, my God,
of course I can handle it, yes!
108
00:06:47,032 --> 00:06:49,325
I went to Wellesley, you know?
109
00:06:49,492 --> 00:06:50,785
- Come on.
- Okay.
110
00:06:50,827 --> 00:06:52,412
- Hit me.
- Okay.
111
00:06:52,620 --> 00:06:55,081
- Mm-hmm.
- So, uh...
112
00:06:55,123 --> 00:06:56,499
you know,
I've never eaten pussy before,
113
00:06:56,666 --> 00:06:58,501
but, uh,
not to toot my own horn,
114
00:06:58,668 --> 00:07:00,086
but I think I was pretty good
at it for my first time.
115
00:07:00,295 --> 00:07:01,963
- Uh-huh.
- I mean,
116
00:07:02,005 --> 00:07:05,300
Ivanna seemed to enjoy it.
117
00:07:05,508 --> 00:07:06,926
Get-- Whoa!
118
00:07:06,968 --> 00:07:08,136
- Uh, okay.
- Okay.
119
00:07:08,178 --> 00:07:09,596
Which truck? Which...
120
00:07:09,804 --> 00:07:11,639
Maybe-- maybe it's--
maybe it's both of them?
121
00:07:11,681 --> 00:07:12,974
- Okay.
- Oh, shit.
122
00:07:13,016 --> 00:07:14,267
Wait.
123
00:07:16,144 --> 00:07:17,937
- Oh.
- It's not on the trucks.
124
00:07:17,979 --> 00:07:18,813
It's the ambulance.
125
00:07:18,855 --> 00:07:20,148
- Oh.
- Shit.
126
00:07:20,190 --> 00:07:21,900
- Uh-huh.
- Okay.
127
00:07:21,941 --> 00:07:23,526
- Mm-hmm.
- Yeah, okay.
128
00:07:23,693 --> 00:07:25,570
Yeah, it's happening. Yeah.
129
00:07:25,612 --> 00:07:27,280
- Yeah, there it is.
- Yeah. Drive, drive, drive!
130
00:07:27,322 --> 00:07:29,783
Okay! Shit.
131
00:10:47,522 --> 00:10:48,732
♪ Are you proud of me? ♪
132
00:10:48,982 --> 00:10:53,319
♪ I have given up
All my wild wooly ways ♪
133
00:10:53,361 --> 00:10:54,946
You're really good at this.
134
00:10:55,155 --> 00:10:57,282
At what?
What, what, what, driving?
135
00:10:57,323 --> 00:10:59,659
Yeah, the way that
you're like, weaving...
136
00:10:59,701 --> 00:11:00,994
- Whoa, whoa.
- ...in and around everyone
137
00:11:01,202 --> 00:11:02,203
without even caring
who you're pissing off.
138
00:11:04,748 --> 00:11:06,791
Who cares if
you piss people off?
139
00:11:06,833 --> 00:11:08,585
I mean, they're strangers.
I mean, you gotta-- you gotta
140
00:11:08,793 --> 00:11:10,378
be pushy in life or you're not
gonna get anywhere, you know?
141
00:11:10,420 --> 00:11:11,338
Whoa!
142
00:11:16,092 --> 00:11:18,011
Twila! Did you learn how to say
"go fuck yourself" in Russian?
143
00:11:18,053 --> 00:11:19,888
I learned it from you!
The day we met, remember?
144
00:11:21,765 --> 00:11:24,267
♪ Hey, yeah ♪
145
00:11:26,353 --> 00:11:28,730
Goodbye, my love.
146
00:11:28,772 --> 00:11:30,190
Can we say bye-bye to Mama?
147
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
- Bye, bye, bye!
- Bye, bye.
148
00:11:36,112 --> 00:11:39,407
Wow. You look nice to be
serving a child cornflakes?
149
00:11:39,616 --> 00:11:42,077
I know
it is a bit much,
150
00:11:42,118 --> 00:11:45,372
but I have spent half
my compensation on this
151
00:11:45,413 --> 00:11:49,125
and I have never had
a chance to wear it.
152
00:11:49,292 --> 00:11:50,794
What better reason is him?
153
00:11:50,960 --> 00:11:52,545
Okay.
154
00:11:52,587 --> 00:11:55,757
Elton John?
155
00:11:55,799 --> 00:11:59,969
Um, Mr. Ray offered me your
ticket to the concert tonight.
156
00:12:00,136 --> 00:12:02,889
I hope that is still okay.
157
00:12:04,808 --> 00:12:06,226
Of course.
158
00:12:06,434 --> 00:12:08,937
Yeah. It was my idea.
159
00:12:08,978 --> 00:12:12,315
Thank you,
Missus Szymanski.
160
00:12:13,316 --> 00:12:14,943
Thank you!
161
00:12:34,462 --> 00:12:35,338
Welcome to West Germany.
162
00:12:46,182 --> 00:12:48,768
- Jesus Christ, that's him.
- Oh! You think he saw us?
163
00:12:48,810 --> 00:12:51,229
No, I don't think so.
164
00:12:51,271 --> 00:12:52,772
What's he doing?
165
00:12:52,814 --> 00:12:53,815
Wait, that--
that's Andrei's wife.
166
00:12:55,442 --> 00:12:58,028
Damn. She's a fox.
167
00:12:58,194 --> 00:13:00,030
She even makes
Russian clothes look decent.
168
00:13:00,196 --> 00:13:02,407
That package looks important.
We should find out what it is.
169
00:13:02,449 --> 00:13:03,783
Yeah, but how?
We have to follow the ambulance.
170
00:13:03,992 --> 00:13:05,660
Well, we should do both.
171
00:13:05,702 --> 00:13:07,454
That is probably how
Andrei is funneling out
172
00:13:07,495 --> 00:13:09,622
his blackmail on the Russians,
through his wife.
173
00:13:09,831 --> 00:13:11,249
- Right.
- Okay.
174
00:13:11,291 --> 00:13:13,084
- Okay.
- She knows what I look like,
175
00:13:13,126 --> 00:13:14,210
so you follow her,
and I'll follow the ambulance.
176
00:13:14,461 --> 00:13:16,171
I'll get to
the Kompromat facility.
177
00:13:16,212 --> 00:13:18,006
No, Bea, I mean, if Andrei
sees you, even for a second--
178
00:13:18,048 --> 00:13:19,799
I mean, we know how
dangerous this guy is now.
179
00:13:19,841 --> 00:13:21,634
- He could...
- Kill me?
180
00:13:21,676 --> 00:13:22,927
- Yeah.
- I know, I know, I know.
181
00:13:23,136 --> 00:13:27,057
But-- but this is what
I came back for. Answers.
182
00:13:27,223 --> 00:13:28,475
- Okay?
- Okay.
183
00:13:28,516 --> 00:13:29,726
You need to follow her.
184
00:13:29,893 --> 00:13:31,686
- Okay.
- And I need to follow him.
185
00:13:31,895 --> 00:13:33,521
- Shit. Quick.
- Okay. Okay. Okay.
186
00:13:33,563 --> 00:13:35,065
Okay.
187
00:13:35,231 --> 00:13:37,692
So, I'll-- I'll--
I'll see you tonight?
188
00:13:37,734 --> 00:13:39,277
Yeah. Yeah,
the Elton John concert.
189
00:13:39,319 --> 00:13:40,904
Shep will be such an asshole,
you know,
190
00:13:40,945 --> 00:13:42,489
- if we're not all there, so.
- Such an asshole.
191
00:13:42,530 --> 00:13:43,990
- Yeah.
- So I'll be there.
192
00:13:44,199 --> 00:13:45,825
Me too.
193
00:13:46,034 --> 00:13:46,868
Mm-hmm.
194
00:13:48,745 --> 00:13:50,205
- Good luck. Go.
- Okay.
195
00:13:50,246 --> 00:13:52,040
- Okay. Be careful.
- Yeah.
196
00:14:17,607 --> 00:14:19,609
Sasha. Shit.
197
00:14:36,167 --> 00:14:37,502
Shit.
198
00:14:48,346 --> 00:14:49,681
Shit.
199
00:14:52,350 --> 00:14:53,518
Sasha.
200
00:14:54,811 --> 00:14:55,645
Sasha!
201
00:14:59,024 --> 00:15:01,484
Sasha!
202
00:16:22,524 --> 00:16:23,733
Fuck!
203
00:16:29,114 --> 00:16:30,907
Ah! Huh?
204
00:16:30,949 --> 00:16:33,243
Huh?
205
00:17:35,513 --> 00:17:38,558
Ray, where the hell did you
get real ketchup in Moscow?
206
00:17:38,600 --> 00:17:41,144
Oh, you just have to
fill out the requisition form
207
00:17:41,186 --> 00:17:42,312
for the supply chain
from Stockholm
208
00:17:42,354 --> 00:17:43,772
and then wait about two months.
209
00:17:43,813 --> 00:17:44,814
It's actually
not that difficult.
210
00:17:44,856 --> 00:17:46,358
Can we have some?
211
00:17:48,360 --> 00:17:50,195
Yes. Here you go.
212
00:17:50,362 --> 00:17:52,989
- Thank you.
- Of course.
213
00:17:53,198 --> 00:17:55,825
Ray, may I speak
with you for a minute?
214
00:17:55,867 --> 00:17:57,952
- Yes, of course.
- Mm-hmm.
215
00:17:59,996 --> 00:18:02,624
Not-- Okay.
That's-- Okay, yeah.
216
00:18:02,665 --> 00:18:04,918
- A little--
- Yeah. What's up?
217
00:18:04,959 --> 00:18:07,045
I hear you're taking our nanny
on a date tonight.
218
00:18:07,212 --> 00:18:11,383
No.
No, no. It's not a date.
219
00:18:11,549 --> 00:18:13,134
It is the definition of.
220
00:18:13,176 --> 00:18:16,137
Man, woman, theater,
songs about love.
221
00:18:16,179 --> 00:18:19,182
- Sure. Yes. But-- but you--
- Mmm.
222
00:18:19,224 --> 00:18:21,017
I mean,
you said you didn't wanna go.
223
00:18:21,059 --> 00:18:24,020
You-- you said, and-- and
I quote, "I don't like music."
224
00:18:24,062 --> 00:18:25,897
Doesn't mean taking our
teenage employee's appropriate.
225
00:18:26,064 --> 00:18:29,192
- She's 20.
- You sure knew that pretty fast.
226
00:18:29,234 --> 00:18:32,987
You are her employer.
Not her friend.
227
00:18:33,029 --> 00:18:33,905
People are gonna
start looking at me
228
00:18:34,072 --> 00:18:35,532
like they look at Gretchen.
229
00:18:35,573 --> 00:18:36,991
With pity.
230
00:18:37,033 --> 00:18:38,076
Honey...
231
00:18:39,744 --> 00:18:43,164
Honey, I would never,
ever cheat on you.
232
00:18:43,206 --> 00:18:45,000
People already think you do.
233
00:18:47,252 --> 00:18:50,171
I'm sorry. I'm so sorry.
234
00:18:50,213 --> 00:18:51,840
I goofed, all right?
It's my fault.
235
00:18:53,883 --> 00:18:55,719
I'll talk to her tonight.
236
00:18:55,927 --> 00:18:57,429
I'll give her my ticket.
She can take a friend.
237
00:18:58,555 --> 00:19:01,349
No, no.
238
00:19:01,391 --> 00:19:04,060
You're gonna take that ticket
and give it to me.
239
00:19:04,102 --> 00:19:05,437
I'm gonna go
to the concert tonight.
240
00:19:05,645 --> 00:19:07,439
I deserve a night out.
241
00:19:07,605 --> 00:19:09,190
What am I gonna tell her?
242
00:19:09,232 --> 00:19:11,109
Oh, whatever you want.
I don't care.
243
00:19:11,276 --> 00:19:13,903
This is your mess.
You can clean it up.
244
00:19:15,113 --> 00:19:15,947
Okay.
245
00:19:16,906 --> 00:19:18,908
Mmm. I'm glad we had this talk.
246
00:19:21,911 --> 00:19:23,663
How is the work?
247
00:19:23,705 --> 00:19:27,834
At the Yugoslavian
automobile factory, Herr Teller?
248
00:19:27,876 --> 00:19:30,295
- Trying.
- Maybe you should quit.
249
00:19:33,715 --> 00:19:35,091
You told me last time
250
00:19:35,300 --> 00:19:37,093
you didn't believe
I managed a car factory.
251
00:19:37,135 --> 00:19:38,678
I've never believed
any of your stories.
252
00:19:38,720 --> 00:19:41,222
But it's your money, your hour.
253
00:19:41,431 --> 00:19:43,475
Doesn't matter to me
what you do.
254
00:19:43,641 --> 00:19:45,643
But we should talk
about why you lie.
255
00:19:45,810 --> 00:19:47,771
I'm not lying about everything.
256
00:19:47,979 --> 00:19:49,481
Yes, you are honest
about some things.
257
00:19:49,647 --> 00:19:51,608
You were married.
You are a homosexual.
258
00:19:51,649 --> 00:19:54,027
See? Not all lies.
259
00:19:54,069 --> 00:19:56,237
That's not why you get
the treatment, though.
260
00:19:56,446 --> 00:19:59,032
No.
261
00:19:59,074 --> 00:20:02,285
I get the treatment
because if I don't,
262
00:20:02,327 --> 00:20:04,079
I think about
putting a gun in my mouth.
263
00:20:06,664 --> 00:20:08,249
Not lying about that either.
264
00:20:08,291 --> 00:20:10,960
Maybe there are
just too many lies
265
00:20:11,169 --> 00:20:13,630
and you don't know who is
the man under the lies anymore.
266
00:20:14,964 --> 00:20:17,509
I know who I am.
And I know why I lie.
267
00:20:20,970 --> 00:20:22,722
Why do you think I lie?
268
00:20:22,931 --> 00:20:25,183
I think you lie to me
because you are a spy.
269
00:20:25,350 --> 00:20:26,935
Is that what you think?
270
00:20:27,143 --> 00:20:29,270
I don't think.
271
00:20:29,312 --> 00:20:31,189
I know you are a spy,
Herr Teller.
272
00:20:31,356 --> 00:20:34,651
Your friend,
the one who sent you to me...
273
00:20:34,693 --> 00:20:35,902
he was a spy.
274
00:20:36,111 --> 00:20:36,945
Really?
275
00:20:38,279 --> 00:20:39,781
He told you that?
276
00:20:39,823 --> 00:20:42,826
He wanted help. Real help.
277
00:20:42,867 --> 00:20:44,369
So he was honest.
278
00:20:46,871 --> 00:20:49,666
My friend, the spy.
279
00:20:52,168 --> 00:20:54,879
He's dead. Did you know that?
280
00:20:56,297 --> 00:20:57,132
I didn't.
281
00:20:59,217 --> 00:21:00,969
And you blame yourself?
282
00:21:01,011 --> 00:21:03,888
He's dead because
of my mistakes, so...
283
00:21:05,223 --> 00:21:07,642
it's my fault.
284
00:21:07,851 --> 00:21:10,812
What was your mistake that you
believe you killed your friend?
285
00:21:16,609 --> 00:21:18,862
I'd like to go upstairs
for the treatment now, please.
286
00:21:20,238 --> 00:21:21,990
This is why you want
to put a gun in your mouth.
287
00:21:26,077 --> 00:21:27,537
I'd like the treatment.
288
00:21:27,746 --> 00:21:28,830
Now.
289
00:22:02,947 --> 00:22:04,074
{\an8}Uh...
290
00:23:42,172 --> 00:23:43,298
Shit.
291
00:24:54,077 --> 00:24:57,288
Hey, baby. Come here.
292
00:24:58,873 --> 00:25:01,209
Come on. Yeah! Let's go, baby!
293
00:25:01,251 --> 00:25:03,211
Yeah! Come on!
294
00:25:03,962 --> 00:25:05,922
Yeah, yeah!
295
00:25:05,964 --> 00:25:08,550
Okay, okay. Yeah.
296
00:25:08,591 --> 00:25:10,593
Okay.
297
00:25:50,383 --> 00:25:52,302
Can you try to enjoy
the song, Dane?
298
00:25:52,344 --> 00:25:53,678
You're our audience.
299
00:25:53,720 --> 00:25:55,472
You weren't supposed to die.
300
00:25:55,513 --> 00:25:59,309
In our jobs,
we're all supposed to die.
301
00:25:59,517 --> 00:26:00,393
They were only killed because
302
00:26:00,727 --> 00:26:02,145
the Soviets knew
they were coming.
303
00:26:02,187 --> 00:26:03,480
We knew there was a mole.
304
00:26:03,521 --> 00:26:05,023
We weren't sure.
305
00:26:05,065 --> 00:26:06,191
Now you're sure.
306
00:26:06,232 --> 00:26:07,317
Are you the mole?
307
00:26:08,902 --> 00:26:10,612
Did you tell the Soviets?
308
00:26:10,653 --> 00:26:11,571
Was it you, Dane?
309
00:26:16,868 --> 00:26:18,828
{\an8}Hi.
310
00:26:20,747 --> 00:26:22,832
I'm so sorry, I-- I don't--
I don't speak Russian.
311
00:26:22,874 --> 00:26:24,668
Why do you have my daughter?
312
00:26:24,709 --> 00:26:26,836
I was driving home
from the university
313
00:26:26,878 --> 00:26:28,963
and it was the scariest thing.
314
00:26:29,005 --> 00:26:31,466
She was just crawling right
in the middle of the street.
315
00:26:31,508 --> 00:26:33,551
Yeah, but I-- I-- don't worry.
I slammed on my brakes.
316
00:26:33,593 --> 00:26:34,886
I jumped out of the car,
I scooped her up.
317
00:26:37,764 --> 00:26:39,307
{\an8}You know, your neighbors
318
00:26:39,349 --> 00:26:41,893
{\an8}must've recognized
little Dasha here.
319
00:26:41,935 --> 00:26:43,770
Because, uh, they just pointed
me right to your apartment.
320
00:26:43,937 --> 00:26:45,522
So, yeah.
321
00:26:45,563 --> 00:26:46,981
Thank you for
bringing her back home.
322
00:26:47,273 --> 00:26:49,734
- Of course! Of course.
- She never does this before.
323
00:26:49,776 --> 00:26:52,237
Oh, consider yourself lucky.
324
00:26:52,445 --> 00:26:54,364
My son is-- is a mad man.
325
00:26:54,406 --> 00:26:57,367
You know, I-- I turn my back
for, uh, two seconds
326
00:26:57,409 --> 00:27:00,203
and he's-- you know, he's,
uh, covered in peanut butter.
327
00:27:00,245 --> 00:27:03,373
It's just, uh-- You know,
and is there anything worse
328
00:27:03,415 --> 00:27:05,166
than trying to get peanut butter
out of a kid's hair?
329
00:27:05,208 --> 00:27:07,043
No, there isn't.
330
00:27:07,961 --> 00:27:09,379
I do not have peanut butter,
so, you know--
331
00:27:09,587 --> 00:27:11,923
- Oh, oh. Oh!
- Thank you.
332
00:27:11,965 --> 00:27:13,008
There's-- there's
no way you found this
333
00:27:13,383 --> 00:27:14,926
in the Soviet
department stores, right?
334
00:27:14,968 --> 00:27:16,928
I mean, it's just too beautiful.
What is this?
335
00:27:16,970 --> 00:27:19,723
I have to get Western clothing
through other means.
336
00:27:19,764 --> 00:27:22,100
Oh, right.
Can I tell you a little secret?
337
00:27:22,142 --> 00:27:25,145
When my son was born,
I-- I just-- I wanted a girl.
338
00:27:25,311 --> 00:27:27,939
I wanted a baby girl.
You know, I just really did.
339
00:27:27,981 --> 00:27:31,443
And I-- and I had found all of
these darling dresses and skirts
340
00:27:31,651 --> 00:27:33,445
in the first arrondissement
in Paris, you know?
341
00:27:33,653 --> 00:27:35,613
And they're just,
uh, rotting away
342
00:27:35,655 --> 00:27:36,990
in my closet, in this trunk.
343
00:27:37,157 --> 00:27:38,867
Um, it's really a shame.
344
00:27:38,908 --> 00:27:40,493
You-- you wouldn't be
interested, would you?
345
00:27:40,702 --> 00:27:43,204
I mean, I would
so much rather share them
346
00:27:43,246 --> 00:27:46,416
with a mother like me, who
appreciates these fine things.
347
00:27:50,337 --> 00:27:51,588
Let me make a cup of tea.
348
00:27:51,629 --> 00:27:54,674
Oh, thank you. Thank you. Yes.
349
00:28:50,855 --> 00:28:53,358
- Milk?
- Please, yes.
350
00:28:53,400 --> 00:28:55,276
I-- I love Soviet milk.
351
00:28:55,318 --> 00:28:56,945
Thank you.
You know, it's so convenient.
352
00:28:57,153 --> 00:29:00,615
It's always just out
on the counter, sitting there.
353
00:29:00,657 --> 00:29:04,035
Maybe some sugar too, please?
If you don't mind? Thank you.
354
00:29:11,751 --> 00:29:14,838
Oh, I was just
admiring your bag.
355
00:29:14,879 --> 00:29:16,881
I mean, it seems like
everyone in the city's got one.
356
00:29:16,923 --> 00:29:19,050
It's, uh-- it must be popular.
357
00:29:19,092 --> 00:29:19,926
This ugly bag?
358
00:29:21,428 --> 00:29:24,014
- Avoska. Perhaps bag.
- Oh.
359
00:29:24,055 --> 00:29:26,307
In Moscow, you never know
when the line will form
360
00:29:26,349 --> 00:29:28,768
for something desirable, so
you must be ready to carry it.
361
00:29:28,935 --> 00:29:30,729
Right. Well, I should get one.
362
00:29:30,937 --> 00:29:32,814
Maybe then people
will think I'm a local.
363
00:29:32,856 --> 00:29:35,859
No, I do not think anyone
will mistake you for a local.
364
00:29:37,360 --> 00:29:39,654
So, where would you
like to meet?
365
00:29:39,863 --> 00:29:40,864
To give me the clothing?
366
00:29:41,072 --> 00:29:43,867
For the clothes. Yes, um...
367
00:29:43,908 --> 00:29:45,910
how about the university?
You can swing by.
368
00:29:45,952 --> 00:29:46,953
Right now?
369
00:29:47,120 --> 00:29:48,538
How about tomorrow?
370
00:29:48,580 --> 00:29:51,082
I will come with my husband.
371
00:29:51,124 --> 00:29:53,418
I'm sure he would like
to thank the American woman
372
00:29:53,460 --> 00:29:55,503
who saved our daughter.
373
00:29:55,545 --> 00:29:57,756
That sounds like
a wonderful plan.
374
00:29:57,797 --> 00:29:59,424
Yeah, I can't wait to meet him.
375
00:29:59,466 --> 00:30:01,926
And which university
did you say?
376
00:30:01,968 --> 00:30:04,554
Um, just the--
the one down the road.
377
00:30:04,596 --> 00:30:06,556
The-- the big one,
you can't miss it.
378
00:30:06,598 --> 00:30:09,559
Tell anyone there to find me.
My name's, uh, Cheryl Szymanski.
379
00:30:09,601 --> 00:30:11,561
How do I spell that? Szymanski?
380
00:30:13,980 --> 00:30:16,274
Oh! Oh!
381
00:30:16,316 --> 00:30:18,610
I'm so sorry.
I'm-- I'm always making a mess.
382
00:30:18,651 --> 00:30:20,987
- Let me get you a cloth.
- Oh, thank you. Yes, it's, uh...
383
00:30:22,322 --> 00:30:24,115
Oh, fuck.
384
00:30:24,157 --> 00:30:26,284
Shit.
385
00:31:42,235 --> 00:31:43,653
Shampoo.
386
00:34:45,627 --> 00:34:49,422
I really did try
to explain to her.
387
00:34:49,464 --> 00:34:51,925
I--I didn't realize
how sensitive
388
00:34:51,966 --> 00:34:53,593
Cheryl was gonna be about this.
389
00:34:53,635 --> 00:34:55,011
It's okay.
390
00:34:55,220 --> 00:34:57,055
I should not cry.
391
00:34:58,473 --> 00:35:00,016
It's only a concert.
392
00:35:00,058 --> 00:35:01,935
No, no.
I completely understand.
393
00:35:01,976 --> 00:35:03,895
I mean, it's it's Elton.
394
00:35:03,937 --> 00:35:06,898
But you know what? I'll try
and get you an autograph.
395
00:35:07,107 --> 00:35:09,317
That would be pretty cool.
Right?
396
00:35:09,484 --> 00:35:12,112
Ugh! Eevi, I am so sorry too.
397
00:35:12,362 --> 00:35:13,279
I didn't know
they'd want me there.
398
00:35:13,655 --> 00:35:15,782
- Embassy business and all.
- Of course.
399
00:35:15,824 --> 00:35:17,617
- Ready, Ray?
- Yes, mm-hmm.
400
00:35:17,659 --> 00:35:19,661
Okay. Oh, Eevi?
401
00:35:21,246 --> 00:35:22,997
Make sure Trent's
in bed by 8:00.
402
00:35:25,458 --> 00:35:26,292
Okay.
403
00:35:28,086 --> 00:35:30,046
Ray, do you think
it's gonna be one
404
00:35:30,088 --> 00:35:31,423
of those concerts
where everyone stands?
405
00:35:31,464 --> 00:35:33,299
I hope not. I'm gonna sit.
406
00:37:01,012 --> 00:37:01,846
She's cute.
407
00:37:03,431 --> 00:37:04,766
- It's late.
- Yeah.
408
00:37:10,438 --> 00:37:12,440
I do not care
what happened to your hand.
409
00:37:12,482 --> 00:37:14,067
I'm-- I'm sure you don't.
410
00:37:14,275 --> 00:37:15,819
I'm just trying
to give you this.
411
00:37:16,027 --> 00:37:17,821
If you want it.
412
00:37:17,862 --> 00:37:20,073
Elton John? Tonight?
413
00:37:20,115 --> 00:37:21,908
I'll be there.
414
00:37:21,950 --> 00:37:23,493
You know,
they gave me an extra ticket
415
00:37:23,535 --> 00:37:25,370
'cause they forgot
my husband's dead, so...
416
00:37:26,788 --> 00:37:29,582
In exchange for what is this?
417
00:37:29,624 --> 00:37:32,585
Nothing. I'm just-- I told you,
I don't need anything.
418
00:37:32,627 --> 00:37:34,129
I'm just...
419
00:37:36,631 --> 00:37:37,799
Yeah.
420
00:37:39,259 --> 00:37:40,969
I could get
good price for this.
421
00:37:42,887 --> 00:37:45,515
Really? Good for you.
422
00:37:45,557 --> 00:37:48,476
Yeah. Get top Rubel.
Yeah. Sounds great.
423
00:37:48,643 --> 00:37:50,145
Guess I'll see ya around then.
424
00:38:12,542 --> 00:38:14,127
Hi. I wasn't expecting you.
425
00:40:19,794 --> 00:40:20,962
- Hi.
- Hi.
426
00:40:23,465 --> 00:40:24,799
Did you really
meet someone today?
427
00:40:27,135 --> 00:40:28,470
- Uh-huh.
- And she felt easier?
428
00:40:30,305 --> 00:40:32,265
No one would try to kill me
if I was with her.
429
00:40:33,808 --> 00:40:35,393
Except maybe
some theater critics.
430
00:40:39,314 --> 00:40:40,940
You know how
neither of us were sure
431
00:40:40,982 --> 00:40:42,567
if what we were risking
our lives for was worth it?
432
00:40:45,236 --> 00:40:46,654
I found something out today.
433
00:40:46,821 --> 00:40:47,739
Something important.
434
00:40:49,491 --> 00:40:51,618
Something that has to do
with why my husband was killed
435
00:40:51,659 --> 00:40:55,246
and I wouldn't have been able
to do it without your help.
436
00:40:55,455 --> 00:40:58,416
So, if you wanna walk away,
437
00:40:58,458 --> 00:41:00,794
you can, knowing that
you've done something
438
00:41:00,835 --> 00:41:02,754
to hurt the people
who killed Galyna.
439
00:41:12,931 --> 00:41:16,434
Your bosses,
they will let me go?
440
00:41:16,476 --> 00:41:18,186
I don't know,
but they can't stop you.
441
00:41:19,771 --> 00:41:22,273
You're only safe talking to me,
there's no one else who can.
442
00:41:22,315 --> 00:41:25,026
And you? You will let me go?
443
00:41:29,030 --> 00:41:30,865
I want you to live your life.
444
00:41:32,867 --> 00:41:33,827
Whatever that looks like.
445
00:41:36,454 --> 00:41:38,665
So, the question is,
what do you want?
446
00:41:53,346 --> 00:41:55,098
- I'm sorry, um...
- No.
447
00:41:55,306 --> 00:41:57,517
I-- I just I thought--
I thought you met someone today,
448
00:41:57,559 --> 00:41:59,811
and she felt easier.
449
00:41:59,853 --> 00:42:01,229
Yeah, easier.
450
00:42:03,064 --> 00:42:04,065
But I don't want easier.
451
00:42:15,702 --> 00:42:17,871
- I have to go.
- Yeah.
452
00:42:17,912 --> 00:42:19,080
But...
453
00:42:20,749 --> 00:42:23,668
maybe I-- I could come back?
454
00:42:27,922 --> 00:42:29,049
Yeah.
455
00:43:11,174 --> 00:43:13,843
♪ Sailin' away
On the crest of a wave ♪
456
00:43:13,885 --> 00:43:17,889
♪ It's like magic ♪
457
00:43:17,931 --> 00:43:21,851
♪ Oh, rollin' and ridin'
And slippin' and slidin' ♪
458
00:43:21,893 --> 00:43:23,603
♪ It's magic ♪
459
00:43:33,238 --> 00:43:38,243
♪ You took me, oh ♪
460
00:43:38,284 --> 00:43:40,704
♪ Higher and higher, baby ♪
461
00:43:42,247 --> 00:43:43,623
♪ It's a livin' thing ♪
462
00:43:46,376 --> 00:43:50,088
♪ It's a terrible thing
To lose ♪
463
00:43:50,296 --> 00:43:51,798
♪ It's a givin' thing ♪
464
00:43:54,300 --> 00:43:57,137
♪ What a terrible thing
To lose ♪
465
00:43:59,806 --> 00:44:01,558
♪ I'm takin' a dive ♪
466
00:44:05,145 --> 00:44:06,646
♪ Dive ♪
467
00:44:12,318 --> 00:44:15,071
♪ Makin' believe
This is what you've conceived ♪
468
00:44:15,113 --> 00:44:17,157
♪ From your worst day ♪
469
00:44:17,407 --> 00:44:19,200
♪ I'm takin' a dive ♪
470
00:44:19,451 --> 00:44:23,121
♪ Oh, movin' in line
Then you look back in time ♪
471
00:44:23,163 --> 00:44:25,290
♪ To the first day ♪
472
00:44:25,331 --> 00:44:27,625
♪ I'm takin', I'm takin' ♪
473
00:44:27,667 --> 00:44:28,835
Hey.
474
00:44:30,170 --> 00:44:31,755
I thought you were,
uh, selling the ticket.
475
00:44:33,590 --> 00:44:36,301
Nobody wanted the shitty seat.
476
00:44:36,343 --> 00:44:39,095
Yeah, it's a really
shitty seat. Next to me.
477
00:44:40,930 --> 00:44:41,848
I like your tights.
478
00:44:43,141 --> 00:44:44,684
I like your jacket.
479
00:44:47,354 --> 00:44:50,190
♪ It's a terrible thing
To lose ♪
480
00:44:51,691 --> 00:44:54,152
Honey, the-- the door.
The latch is a little finicky.
481
00:44:55,528 --> 00:44:57,614
Are you still mad?
482
00:44:57,655 --> 00:44:59,532
Yes, because you called me
sensitive in front of Eevi.
483
00:44:59,699 --> 00:45:01,618
And now I seem like
some jealous wife.
484
00:45:01,826 --> 00:45:03,286
You couldn't have just lied,
485
00:45:03,328 --> 00:45:04,662
like everybody else
in this city?
486
00:45:04,871 --> 00:45:05,663
- Blame it on your boss.
- I try not to lie
487
00:45:05,705 --> 00:45:07,582
to anyone, especially you.
488
00:45:07,624 --> 00:45:08,541
Well, I'm glad it felt good
telling Eevi the truth.
489
00:45:08,708 --> 00:45:10,502
Oh, my God.
490
00:45:10,543 --> 00:45:12,003
Cheryl, are--
491
00:45:12,253 --> 00:45:13,505
What does it matter
what I told her?
492
00:45:13,546 --> 00:45:15,215
She's not here. You are.
493
00:45:15,382 --> 00:45:16,883
You're getting what you want,
like you always do.
494
00:45:19,177 --> 00:45:20,845
Do you think that
this is what I want?
495
00:45:20,887 --> 00:45:24,641
Being in Moscow for your job?
496
00:45:24,683 --> 00:45:26,059
You think I wanna
color my own hair?
497
00:45:26,226 --> 00:45:28,603
You think I wanna
boil some potatoes
498
00:45:28,645 --> 00:45:31,314
and a-- and a-- geriatric goose
for Thanksgiving?
499
00:45:31,356 --> 00:45:33,191
- No, Cheryl, it's-- Wait.
- All of this is for you.
500
00:45:33,233 --> 00:45:36,403
All of it. Everything I do!
501
00:45:36,569 --> 00:45:39,239
Cheryl. Cheryl! Honey! Cheryl!
502
00:46:30,540 --> 00:46:31,750
Check. Check. One, two!
503
00:46:31,958 --> 00:46:34,085
One time,
when I was little,
504
00:46:34,294 --> 00:46:36,046
like five or six or something,
my mom shoved
505
00:46:36,087 --> 00:46:37,464
a whole slab of bacon
down the back of my pants,
506
00:46:37,630 --> 00:46:39,257
so she wouldn't
have to pay for it.
507
00:46:39,299 --> 00:46:40,383
And the whole time,
the store owner's dog
508
00:46:40,425 --> 00:46:41,676
was just lunging for my ass.
509
00:46:41,885 --> 00:46:43,261
- So... Yeah.
- Huh.
510
00:46:43,303 --> 00:46:45,055
One week,
my family of six children
511
00:46:45,263 --> 00:46:47,057
lived off
of one roasted squirrel.
512
00:46:48,808 --> 00:46:51,728
Yeah. I'm not gonna win
this game with a Russian, am I?
513
00:46:53,938 --> 00:46:56,358
Why does everyone
just assume I'm American?
514
00:46:56,566 --> 00:47:00,362
Your hair, teeth,
the way you walk.
515
00:47:00,403 --> 00:47:02,614
You wear a shirt that says
"Bounce, bounce, bounce."
516
00:47:04,074 --> 00:47:07,118
How-- how do I walk?
517
00:47:07,160 --> 00:47:08,620
Like someone
who's grown up being free.
518
00:47:10,288 --> 00:47:12,499
Yeah, well, I didn't.
519
00:47:13,917 --> 00:47:15,502
Are you free now?
520
00:47:16,795 --> 00:47:18,254
What, your friend?
521
00:47:18,296 --> 00:47:21,466
Um... uh, yeah.
522
00:47:21,508 --> 00:47:24,886
Um, my friend. Uh, sorry,
I just haven't seen her
523
00:47:25,095 --> 00:47:26,930
since, um,
well, since this morning.
524
00:47:26,971 --> 00:47:29,974
But I gotta-- I gotta go
talk to her and do stuff.
525
00:47:30,183 --> 00:47:32,852
So, I'll be back, though. Okay?
Try not to miss me too much.
526
00:47:34,479 --> 00:47:35,897
- You're alive!
- So are you.
527
00:47:36,106 --> 00:47:37,982
What the fuck happened?
528
00:47:38,024 --> 00:47:39,484
Uh, she's here by coincidence,
or what's going on?
529
00:47:39,526 --> 00:47:41,403
Okay, we'll talk
about her later.
530
00:47:41,444 --> 00:47:43,488
But first we should talk about
what we've been doing.
531
00:47:43,530 --> 00:47:45,490
- So, Tatiana, I followed her.
- Yes. What?
532
00:47:45,532 --> 00:47:47,158
And then the-- Yeah, I kinda--
533
00:47:47,200 --> 00:47:48,827
- I kinda took her baby.
- You kidnapped her?
534
00:47:49,035 --> 00:47:50,203
Well, more kinda
borrowed her, I guess.
535
00:47:50,370 --> 00:47:51,913
Just the gals
I was looking for.
536
00:47:52,122 --> 00:47:53,123
- Alan!
- I need you both to come
537
00:47:53,331 --> 00:47:55,125
backstage with the other ladies.
538
00:47:55,166 --> 00:47:56,501
- Well, no, no, really, we--
- No, we can't, we--
539
00:47:56,543 --> 00:47:58,503
Sweetie, this is official
Embassy business.
540
00:47:58,545 --> 00:48:00,296
I know you girls
are excited to see the show,
541
00:48:00,338 --> 00:48:02,424
but you are here
on the US government's dime
542
00:48:02,465 --> 00:48:04,300
- to be lookie-loos.
- Oh.
543
00:48:04,342 --> 00:48:07,095
You both look
presentable, thankfully.
544
00:48:07,137 --> 00:48:08,513
Come on, let's go.
545
00:48:08,555 --> 00:48:09,889
Elton's gonna love you. Come on.
546
00:48:11,224 --> 00:48:12,308
- Okay.
- Okay.
547
00:48:13,893 --> 00:48:16,688
♪ And I'm told
And I'm told he's a virgin ♪
548
00:48:19,232 --> 00:48:20,859
♪ Or he may be she ♪
549
00:48:21,067 --> 00:48:22,527
♪ What I'm told ♪
550
00:48:22,736 --> 00:48:24,696
♪ Is never, never for certain ♪
551
00:48:27,407 --> 00:48:28,992
♪ Through a glass eye
Your throne... ♪
552
00:48:29,200 --> 00:48:30,952
Right on time.
553
00:48:30,994 --> 00:48:32,162
I saw your doctor.
554
00:48:36,416 --> 00:48:37,792
So it's done.
555
00:48:38,001 --> 00:48:39,836
There are still loose ends.
556
00:48:40,045 --> 00:48:42,297
But this one is tied.
557
00:49:13,703 --> 00:49:17,415
♪Take me to the pilot
Lead me through the chamber ♪
558
00:49:17,457 --> 00:49:19,000
♪Yeah ♪
559
00:49:19,042 --> 00:49:20,585
Is there anything else?
560
00:49:20,627 --> 00:49:23,588
Yes.
We need to go to the airport.
561
00:49:23,630 --> 00:49:26,883
I received a message
from our friend in the Village.
562
00:49:27,092 --> 00:49:28,927
He asked us to visit.
563
00:49:28,968 --> 00:49:32,305
♪ Through a glass eye
Your throne ♪
564
00:49:32,472 --> 00:49:34,516
- What are you doing?
- I, uh...
565
00:49:34,557 --> 00:49:35,892
- What is that? Put that back.
- I was...
566
00:49:35,934 --> 00:49:37,143
- Miss Cheryl...
- Put it back.
567
00:49:39,813 --> 00:49:42,315
Please. I was only--
Let me explain.
568
00:49:42,482 --> 00:49:45,443
I knew we couldn't trust you!
You're working for them.
569
00:49:45,485 --> 00:49:47,320
- And nobody believed me!
- You don't understand!
570
00:49:47,487 --> 00:49:48,863
Don't! Don't!
571
00:49:49,072 --> 00:49:50,907
Everyone,
572
00:49:50,949 --> 00:49:55,453
meet the beautiful American
ladies of the US Embassy.
573
00:49:55,662 --> 00:49:57,622
So I followed him and I had
to get through this checkpoint,
574
00:49:57,664 --> 00:49:59,124
and then I-- I got there.
575
00:49:59,332 --> 00:50:01,292
- You found it?
- I found the facility.
576
00:50:01,334 --> 00:50:02,877
- Yeah. I know.
- Shit.
577
00:50:02,919 --> 00:50:04,462
- And I'm pretty sure...
- Oh, my God.
578
00:50:04,504 --> 00:50:05,213
...that I-- I know
how to get us back there.
579
00:50:05,255 --> 00:50:07,048
But Twila, it's vast.
580
00:50:07,090 --> 00:50:08,133
I don't even know how
we're gonna get through...
581
00:50:08,341 --> 00:50:09,509
- Okay.
- ...all of the material.
582
00:50:09,676 --> 00:50:10,844
It's this huge facility
and there was--
583
00:50:12,637 --> 00:50:14,264
{\an8}Okay, but-- but-- Yeah.
584
00:50:14,305 --> 00:50:16,266
{\an8}- Okay, when those places...
- And we need a...
585
00:50:16,307 --> 00:50:17,684
{\an8}- We gotta tell Ray.
- We do.
586
00:50:21,688 --> 00:50:22,856
Hello, American.
42995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.