All language subtitles for Ponies S01E07 Livin Thing 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,341 Previously on Ponies... 2 00:00:08,383 --> 00:00:11,428 Tom was the mole, the one that got Chris killed. 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 You tell me now, when I'm dealing with Andrei? 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,348 I have to seduce him, which, of course, for you, 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,808 isn't a big deal, because sex doesn't matter, 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 but I still have feelings. 7 00:00:18,893 --> 00:00:21,396 With all the foreigners in town for the Elton John concert, 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,064 they must be doing an operation at the hotel tonight. 9 00:00:23,356 --> 00:00:25,442 Our objective is replacing one of the KGB tapes 10 00:00:25,483 --> 00:00:27,027 with a tape of our own. 11 00:00:27,235 --> 00:00:28,653 Our tape has a tracking device hidden in it. 12 00:00:28,695 --> 00:00:29,863 This is how we figure out 13 00:00:30,155 --> 00:00:31,740 the location of the Kompromat facility. 14 00:02:16,177 --> 00:02:19,264 It's 5:00 in the morning. I nearly shot you. 15 00:02:19,305 --> 00:02:20,640 - Oh! - Whoa, whoa! 16 00:02:20,682 --> 00:02:22,017 Why would you have shot us? 17 00:02:22,308 --> 00:02:23,768 I mean, didn't you look through the peephole? 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,311 - Yes. What do you need? - Oh, no, no. 19 00:02:25,353 --> 00:02:26,229 We shouldn't talk here. We should talk elsewhere. 20 00:02:26,438 --> 00:02:27,355 - Yeah. - I'll see you 21 00:02:27,522 --> 00:02:29,441 in the Bubble in five. 22 00:02:29,649 --> 00:02:32,235 Yeah, it was a-- a much bigger operation than we thought. 23 00:02:32,277 --> 00:02:35,655 I mean, they must record, what, dozens of these blackmail tapes? 24 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 And that's just at this one hotel. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,575 They're gonna have to move 'em somewhere today. 26 00:02:38,616 --> 00:02:40,493 - Good analysis. - Thank you. 27 00:02:40,535 --> 00:02:42,162 What about you? 28 00:02:42,203 --> 00:02:44,164 Did Vasiliev give you anything last night? 29 00:02:44,372 --> 00:02:45,999 You better believe he gave her something last night. 30 00:02:46,041 --> 00:02:47,834 - Twila. - What? 31 00:02:48,043 --> 00:02:49,919 Are we not supposed to talk about what he gave to Bea? 32 00:02:49,961 --> 00:02:52,464 I might have some usable intelligence, yes. 33 00:02:52,505 --> 00:02:55,633 He implied that he had his own blackmail operation going. 34 00:02:55,675 --> 00:02:57,802 I think he's targeting powerful Soviets 35 00:02:57,844 --> 00:03:00,347 and manipulating them with what he has on them, 36 00:03:00,388 --> 00:03:02,932 which is how he's been able to move up so fast in the KGB. 37 00:03:02,974 --> 00:03:05,185 If there's a connection here, this could be why some of 38 00:03:05,226 --> 00:03:06,811 the prostitutes are being murdered while others aren't. 39 00:03:06,853 --> 00:03:08,021 That's because he's the one killing 'em. 40 00:03:08,271 --> 00:03:10,690 Just keep doing what you've been doing, Bea. 41 00:03:10,732 --> 00:03:12,233 Maintain your connection. 42 00:03:12,400 --> 00:03:14,486 Her connection with a fuckin' psycho killer? 43 00:03:14,527 --> 00:03:17,447 He's a valuable asset, and he remains a valuable asset. 44 00:03:17,655 --> 00:03:18,615 Keep him close. 45 00:03:19,824 --> 00:03:21,117 Ray, did you get your tracker into any of those cameras? 46 00:03:21,326 --> 00:03:23,578 Uh, yes, sir. I'm gonna follow it this morning. 47 00:03:23,745 --> 00:03:25,455 You can't. You can't go back to that hotel. 48 00:03:25,497 --> 00:03:27,332 You'll catch a tail. You're gonna have to do it. 49 00:03:29,334 --> 00:03:32,587 We need you to find the Kompromat facility. Today. 50 00:04:32,188 --> 00:04:34,774 So this thing beeps when? 51 00:04:34,816 --> 00:04:36,526 When the tracker gets close. 52 00:04:36,693 --> 00:04:39,070 I mean, the tapes are probably-- probably in the hotel 53 00:04:39,112 --> 00:04:41,114 and then just going into one of those two trucks. 54 00:04:41,156 --> 00:04:43,116 So... 55 00:04:43,158 --> 00:04:45,827 you know, Tom and Chris died looking for this place. 56 00:04:45,869 --> 00:04:48,830 This, uh-- this facility. 57 00:04:48,872 --> 00:04:50,040 I'm just saying... 58 00:04:52,375 --> 00:04:54,878 - we could also... Yeah. - Yeah, yeah, I know. 59 00:04:57,547 --> 00:04:59,674 - Hey, I'm sorry-- - So, I had sex with-- 60 00:04:59,716 --> 00:05:01,343 - What-- Go on. - No, no, no, no. 61 00:05:01,551 --> 00:05:04,512 Absolutely not. You first. You had sex? With who? 62 00:05:04,554 --> 00:05:06,181 A woman. 63 00:05:06,222 --> 00:05:08,099 The mean lady at the market? 64 00:05:08,308 --> 00:05:10,352 She's not that mean. 65 00:05:10,393 --> 00:05:13,313 I mean, she is. She's-- yeah, she's mean. 66 00:05:13,355 --> 00:05:15,065 - Okay. - Yeah. 67 00:05:15,273 --> 00:05:18,860 I mean, did you-- like, I mean, what-- 68 00:05:19,069 --> 00:05:20,362 You-- you were gonna say something. 69 00:05:20,403 --> 00:05:21,571 - What were you gonna say? - Yeah. 70 00:05:21,738 --> 00:05:23,531 Uh, okay, right, sure. 71 00:05:23,573 --> 00:05:25,575 So, I mean, I-- I should've said this earlier. 72 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 I-- I just, I'm-- I'm... 73 00:05:28,745 --> 00:05:30,246 I'm sorry. 74 00:05:30,413 --> 00:05:32,332 As you may have noticed, 75 00:05:32,540 --> 00:05:35,001 I have some issues with control. 76 00:05:37,545 --> 00:05:39,756 If I agree with you, it'll ruin the moment. 77 00:05:39,923 --> 00:05:42,175 So, just continue. 78 00:05:42,217 --> 00:05:45,220 Okay. It was just finding out I was being lied to after so long. 79 00:05:45,261 --> 00:05:47,722 It just made me feel so powerless. 80 00:05:47,764 --> 00:05:49,808 And it-- and it-- and it fucked me up. 81 00:05:49,849 --> 00:05:52,185 And then I took it out on you, and I-- and I never should have, 82 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 and I am just so sorry. 83 00:05:54,229 --> 00:05:55,563 Okay? 84 00:05:55,772 --> 00:05:57,649 I am too. 85 00:05:57,857 --> 00:06:01,069 I mean, I'm-- I'm sorry too. 86 00:06:01,111 --> 00:06:04,155 Yeah. You know, I should've told you about Tom the second... 87 00:06:04,197 --> 00:06:05,990 - No, no! - ...I found out. 88 00:06:06,032 --> 00:06:08,076 - I don't know why I didn't. - Not at all. No, no. 89 00:06:08,118 --> 00:06:10,370 You just-- you didn't want me to blame you for what he did, 90 00:06:10,412 --> 00:06:11,621 which, knowing me, I might've done that. 91 00:06:11,788 --> 00:06:14,416 Thanks for saying that. 92 00:06:14,457 --> 00:06:16,167 I know you think that I judge you. 93 00:06:16,376 --> 00:06:18,420 - Oh... - That I think 94 00:06:18,461 --> 00:06:19,504 - that I'm like, superior to you. - Oh, I know. 95 00:06:19,713 --> 00:06:21,256 - But I really-- I don't. - Oh... 96 00:06:21,297 --> 00:06:22,465 Twila, you have to know that I don't think that. 97 00:06:22,632 --> 00:06:24,676 No, no. It's okay if you do think that. 98 00:06:24,884 --> 00:06:27,345 'Cause you are, you know, a little bit superior to me... 99 00:06:27,387 --> 00:06:29,264 - Well... - ...in certain aspects. 100 00:06:29,472 --> 00:06:31,141 If I agree with you, I'll ruin the moment. 101 00:06:34,060 --> 00:06:36,938 So, you had sex with a woman. 102 00:06:36,980 --> 00:06:38,565 Yeah, I did, yeah. 103 00:06:38,606 --> 00:06:41,234 - Okay? - Yeah. 104 00:06:41,276 --> 00:06:42,569 - You-- you wanna hear about it? - Oh! 105 00:06:42,610 --> 00:06:44,112 - Oh, yeah. - In detail? 106 00:06:44,320 --> 00:06:45,780 - I mean, yeah, I can-- - You can handle that? 107 00:06:45,822 --> 00:06:46,990 Oh, my God, of course I can handle it, yes! 108 00:06:47,032 --> 00:06:49,325 I went to Wellesley, you know? 109 00:06:49,492 --> 00:06:50,785 - Come on. - Okay. 110 00:06:50,827 --> 00:06:52,412 - Hit me. - Okay. 111 00:06:52,620 --> 00:06:55,081 - Mm-hmm. - So, uh... 112 00:06:55,123 --> 00:06:56,499 you know, I've never eaten pussy before, 113 00:06:56,666 --> 00:06:58,501 but, uh, not to toot my own horn, 114 00:06:58,668 --> 00:07:00,086 but I think I was pretty good at it for my first time. 115 00:07:00,295 --> 00:07:01,963 - Uh-huh. - I mean, 116 00:07:02,005 --> 00:07:05,300 Ivanna seemed to enjoy it. 117 00:07:05,508 --> 00:07:06,926 Get-- Whoa! 118 00:07:06,968 --> 00:07:08,136 - Uh, okay. - Okay. 119 00:07:08,178 --> 00:07:09,596 Which truck? Which... 120 00:07:09,804 --> 00:07:11,639 Maybe-- maybe it's-- maybe it's both of them? 121 00:07:11,681 --> 00:07:12,974 - Okay. - Oh, shit. 122 00:07:13,016 --> 00:07:14,267 Wait. 123 00:07:16,144 --> 00:07:17,937 - Oh. - It's not on the trucks. 124 00:07:17,979 --> 00:07:18,813 It's the ambulance. 125 00:07:18,855 --> 00:07:20,148 - Oh. - Shit. 126 00:07:20,190 --> 00:07:21,900 - Uh-huh. - Okay. 127 00:07:21,941 --> 00:07:23,526 - Mm-hmm. - Yeah, okay. 128 00:07:23,693 --> 00:07:25,570 Yeah, it's happening. Yeah. 129 00:07:25,612 --> 00:07:27,280 - Yeah, there it is. - Yeah. Drive, drive, drive! 130 00:07:27,322 --> 00:07:29,783 Okay! Shit. 131 00:10:47,522 --> 00:10:48,732 ♪ Are you proud of me? ♪ 132 00:10:48,982 --> 00:10:53,319 ♪ I have given up All my wild wooly ways ♪ 133 00:10:53,361 --> 00:10:54,946 You're really good at this. 134 00:10:55,155 --> 00:10:57,282 At what? What, what, what, driving? 135 00:10:57,323 --> 00:10:59,659 Yeah, the way that you're like, weaving... 136 00:10:59,701 --> 00:11:00,994 - Whoa, whoa. - ...in and around everyone 137 00:11:01,202 --> 00:11:02,203 without even caring who you're pissing off. 138 00:11:04,748 --> 00:11:06,791 Who cares if you piss people off? 139 00:11:06,833 --> 00:11:08,585 I mean, they're strangers. I mean, you gotta-- you gotta 140 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 be pushy in life or you're not gonna get anywhere, you know? 141 00:11:10,420 --> 00:11:11,338 Whoa! 142 00:11:16,092 --> 00:11:18,011 Twila! Did you learn how to say "go fuck yourself" in Russian? 143 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 I learned it from you! The day we met, remember? 144 00:11:21,765 --> 00:11:24,267 ♪ Hey, yeah ♪ 145 00:11:26,353 --> 00:11:28,730 Goodbye, my love. 146 00:11:28,772 --> 00:11:30,190 Can we say bye-bye to Mama? 147 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 - Bye, bye, bye! - Bye, bye. 148 00:11:36,112 --> 00:11:39,407 Wow. You look nice to be serving a child cornflakes? 149 00:11:39,616 --> 00:11:42,077 I know it is a bit much, 150 00:11:42,118 --> 00:11:45,372 but I have spent half my compensation on this 151 00:11:45,413 --> 00:11:49,125 and I have never had a chance to wear it. 152 00:11:49,292 --> 00:11:50,794 What better reason is him? 153 00:11:50,960 --> 00:11:52,545 Okay. 154 00:11:52,587 --> 00:11:55,757 Elton John? 155 00:11:55,799 --> 00:11:59,969 Um, Mr. Ray offered me your ticket to the concert tonight. 156 00:12:00,136 --> 00:12:02,889 I hope that is still okay. 157 00:12:04,808 --> 00:12:06,226 Of course. 158 00:12:06,434 --> 00:12:08,937 Yeah. It was my idea. 159 00:12:08,978 --> 00:12:12,315 Thank you, Missus Szymanski. 160 00:12:13,316 --> 00:12:14,943 Thank you! 161 00:12:34,462 --> 00:12:35,338 Welcome to West Germany. 162 00:12:46,182 --> 00:12:48,768 - Jesus Christ, that's him. - Oh! You think he saw us? 163 00:12:48,810 --> 00:12:51,229 No, I don't think so. 164 00:12:51,271 --> 00:12:52,772 What's he doing? 165 00:12:52,814 --> 00:12:53,815 Wait, that-- that's Andrei's wife. 166 00:12:55,442 --> 00:12:58,028 Damn. She's a fox. 167 00:12:58,194 --> 00:13:00,030 She even makes Russian clothes look decent. 168 00:13:00,196 --> 00:13:02,407 That package looks important. We should find out what it is. 169 00:13:02,449 --> 00:13:03,783 Yeah, but how? We have to follow the ambulance. 170 00:13:03,992 --> 00:13:05,660 Well, we should do both. 171 00:13:05,702 --> 00:13:07,454 That is probably how Andrei is funneling out 172 00:13:07,495 --> 00:13:09,622 his blackmail on the Russians, through his wife. 173 00:13:09,831 --> 00:13:11,249 - Right. - Okay. 174 00:13:11,291 --> 00:13:13,084 - Okay. - She knows what I look like, 175 00:13:13,126 --> 00:13:14,210 so you follow her, and I'll follow the ambulance. 176 00:13:14,461 --> 00:13:16,171 I'll get to the Kompromat facility. 177 00:13:16,212 --> 00:13:18,006 No, Bea, I mean, if Andrei sees you, even for a second-- 178 00:13:18,048 --> 00:13:19,799 I mean, we know how dangerous this guy is now. 179 00:13:19,841 --> 00:13:21,634 - He could... - Kill me? 180 00:13:21,676 --> 00:13:22,927 - Yeah. - I know, I know, I know. 181 00:13:23,136 --> 00:13:27,057 But-- but this is what I came back for. Answers. 182 00:13:27,223 --> 00:13:28,475 - Okay? - Okay. 183 00:13:28,516 --> 00:13:29,726 You need to follow her. 184 00:13:29,893 --> 00:13:31,686 - Okay. - And I need to follow him. 185 00:13:31,895 --> 00:13:33,521 - Shit. Quick. - Okay. Okay. Okay. 186 00:13:33,563 --> 00:13:35,065 Okay. 187 00:13:35,231 --> 00:13:37,692 So, I'll-- I'll-- I'll see you tonight? 188 00:13:37,734 --> 00:13:39,277 Yeah. Yeah, the Elton John concert. 189 00:13:39,319 --> 00:13:40,904 Shep will be such an asshole, you know, 190 00:13:40,945 --> 00:13:42,489 - if we're not all there, so. - Such an asshole. 191 00:13:42,530 --> 00:13:43,990 - Yeah. - So I'll be there. 192 00:13:44,199 --> 00:13:45,825 Me too. 193 00:13:46,034 --> 00:13:46,868 Mm-hmm. 194 00:13:48,745 --> 00:13:50,205 - Good luck. Go. - Okay. 195 00:13:50,246 --> 00:13:52,040 - Okay. Be careful. - Yeah. 196 00:14:17,607 --> 00:14:19,609 Sasha. Shit. 197 00:14:36,167 --> 00:14:37,502 Shit. 198 00:14:48,346 --> 00:14:49,681 Shit. 199 00:14:52,350 --> 00:14:53,518 Sasha. 200 00:14:54,811 --> 00:14:55,645 Sasha! 201 00:14:59,024 --> 00:15:01,484 Sasha! 202 00:16:22,524 --> 00:16:23,733 Fuck! 203 00:16:29,114 --> 00:16:30,907 Ah! Huh? 204 00:16:30,949 --> 00:16:33,243 Huh? 205 00:17:35,513 --> 00:17:38,558 Ray, where the hell did you get real ketchup in Moscow? 206 00:17:38,600 --> 00:17:41,144 Oh, you just have to fill out the requisition form 207 00:17:41,186 --> 00:17:42,312 for the supply chain from Stockholm 208 00:17:42,354 --> 00:17:43,772 and then wait about two months. 209 00:17:43,813 --> 00:17:44,814 It's actually not that difficult. 210 00:17:44,856 --> 00:17:46,358 Can we have some? 211 00:17:48,360 --> 00:17:50,195 Yes. Here you go. 212 00:17:50,362 --> 00:17:52,989 - Thank you. - Of course. 213 00:17:53,198 --> 00:17:55,825 Ray, may I speak with you for a minute? 214 00:17:55,867 --> 00:17:57,952 - Yes, of course. - Mm-hmm. 215 00:17:59,996 --> 00:18:02,624 Not-- Okay. That's-- Okay, yeah. 216 00:18:02,665 --> 00:18:04,918 - A little-- - Yeah. What's up? 217 00:18:04,959 --> 00:18:07,045 I hear you're taking our nanny on a date tonight. 218 00:18:07,212 --> 00:18:11,383 No. No, no. It's not a date. 219 00:18:11,549 --> 00:18:13,134 It is the definition of. 220 00:18:13,176 --> 00:18:16,137 Man, woman, theater, songs about love. 221 00:18:16,179 --> 00:18:19,182 - Sure. Yes. But-- but you-- - Mmm. 222 00:18:19,224 --> 00:18:21,017 I mean, you said you didn't wanna go. 223 00:18:21,059 --> 00:18:24,020 You-- you said, and-- and I quote, "I don't like music." 224 00:18:24,062 --> 00:18:25,897 Doesn't mean taking our teenage employee's appropriate. 225 00:18:26,064 --> 00:18:29,192 - She's 20. - You sure knew that pretty fast. 226 00:18:29,234 --> 00:18:32,987 You are her employer. Not her friend. 227 00:18:33,029 --> 00:18:33,905 People are gonna start looking at me 228 00:18:34,072 --> 00:18:35,532 like they look at Gretchen. 229 00:18:35,573 --> 00:18:36,991 With pity. 230 00:18:37,033 --> 00:18:38,076 Honey... 231 00:18:39,744 --> 00:18:43,164 Honey, I would never, ever cheat on you. 232 00:18:43,206 --> 00:18:45,000 People already think you do. 233 00:18:47,252 --> 00:18:50,171 I'm sorry. I'm so sorry. 234 00:18:50,213 --> 00:18:51,840 I goofed, all right? It's my fault. 235 00:18:53,883 --> 00:18:55,719 I'll talk to her tonight. 236 00:18:55,927 --> 00:18:57,429 I'll give her my ticket. She can take a friend. 237 00:18:58,555 --> 00:19:01,349 No, no. 238 00:19:01,391 --> 00:19:04,060 You're gonna take that ticket and give it to me. 239 00:19:04,102 --> 00:19:05,437 I'm gonna go to the concert tonight. 240 00:19:05,645 --> 00:19:07,439 I deserve a night out. 241 00:19:07,605 --> 00:19:09,190 What am I gonna tell her? 242 00:19:09,232 --> 00:19:11,109 Oh, whatever you want. I don't care. 243 00:19:11,276 --> 00:19:13,903 This is your mess. You can clean it up. 244 00:19:15,113 --> 00:19:15,947 Okay. 245 00:19:16,906 --> 00:19:18,908 Mmm. I'm glad we had this talk. 246 00:19:21,911 --> 00:19:23,663 How is the work? 247 00:19:23,705 --> 00:19:27,834 At the Yugoslavian automobile factory, Herr Teller? 248 00:19:27,876 --> 00:19:30,295 - Trying. - Maybe you should quit. 249 00:19:33,715 --> 00:19:35,091 You told me last time 250 00:19:35,300 --> 00:19:37,093 you didn't believe I managed a car factory. 251 00:19:37,135 --> 00:19:38,678 I've never believed any of your stories. 252 00:19:38,720 --> 00:19:41,222 But it's your money, your hour. 253 00:19:41,431 --> 00:19:43,475 Doesn't matter to me what you do. 254 00:19:43,641 --> 00:19:45,643 But we should talk about why you lie. 255 00:19:45,810 --> 00:19:47,771 I'm not lying about everything. 256 00:19:47,979 --> 00:19:49,481 Yes, you are honest about some things. 257 00:19:49,647 --> 00:19:51,608 You were married. You are a homosexual. 258 00:19:51,649 --> 00:19:54,027 See? Not all lies. 259 00:19:54,069 --> 00:19:56,237 That's not why you get the treatment, though. 260 00:19:56,446 --> 00:19:59,032 No. 261 00:19:59,074 --> 00:20:02,285 I get the treatment because if I don't, 262 00:20:02,327 --> 00:20:04,079 I think about putting a gun in my mouth. 263 00:20:06,664 --> 00:20:08,249 Not lying about that either. 264 00:20:08,291 --> 00:20:10,960 Maybe there are just too many lies 265 00:20:11,169 --> 00:20:13,630 and you don't know who is the man under the lies anymore. 266 00:20:14,964 --> 00:20:17,509 I know who I am. And I know why I lie. 267 00:20:20,970 --> 00:20:22,722 Why do you think I lie? 268 00:20:22,931 --> 00:20:25,183 I think you lie to me because you are a spy. 269 00:20:25,350 --> 00:20:26,935 Is that what you think? 270 00:20:27,143 --> 00:20:29,270 I don't think. 271 00:20:29,312 --> 00:20:31,189 I know you are a spy, Herr Teller. 272 00:20:31,356 --> 00:20:34,651 Your friend, the one who sent you to me... 273 00:20:34,693 --> 00:20:35,902 he was a spy. 274 00:20:36,111 --> 00:20:36,945 Really? 275 00:20:38,279 --> 00:20:39,781 He told you that? 276 00:20:39,823 --> 00:20:42,826 He wanted help. Real help. 277 00:20:42,867 --> 00:20:44,369 So he was honest. 278 00:20:46,871 --> 00:20:49,666 My friend, the spy. 279 00:20:52,168 --> 00:20:54,879 He's dead. Did you know that? 280 00:20:56,297 --> 00:20:57,132 I didn't. 281 00:20:59,217 --> 00:21:00,969 And you blame yourself? 282 00:21:01,011 --> 00:21:03,888 He's dead because of my mistakes, so... 283 00:21:05,223 --> 00:21:07,642 it's my fault. 284 00:21:07,851 --> 00:21:10,812 What was your mistake that you believe you killed your friend? 285 00:21:16,609 --> 00:21:18,862 I'd like to go upstairs for the treatment now, please. 286 00:21:20,238 --> 00:21:21,990 This is why you want to put a gun in your mouth. 287 00:21:26,077 --> 00:21:27,537 I'd like the treatment. 288 00:21:27,746 --> 00:21:28,830 Now. 289 00:22:02,947 --> 00:22:04,074 {\an8}Uh... 290 00:23:42,172 --> 00:23:43,298 Shit. 291 00:24:54,077 --> 00:24:57,288 Hey, baby. Come here. 292 00:24:58,873 --> 00:25:01,209 Come on. Yeah! Let's go, baby! 293 00:25:01,251 --> 00:25:03,211 Yeah! Come on! 294 00:25:03,962 --> 00:25:05,922 Yeah, yeah! 295 00:25:05,964 --> 00:25:08,550 Okay, okay. Yeah. 296 00:25:08,591 --> 00:25:10,593 Okay. 297 00:25:50,383 --> 00:25:52,302 Can you try to enjoy the song, Dane? 298 00:25:52,344 --> 00:25:53,678 You're our audience. 299 00:25:53,720 --> 00:25:55,472 You weren't supposed to die. 300 00:25:55,513 --> 00:25:59,309 In our jobs, we're all supposed to die. 301 00:25:59,517 --> 00:26:00,393 They were only killed because 302 00:26:00,727 --> 00:26:02,145 the Soviets knew they were coming. 303 00:26:02,187 --> 00:26:03,480 We knew there was a mole. 304 00:26:03,521 --> 00:26:05,023 We weren't sure. 305 00:26:05,065 --> 00:26:06,191 Now you're sure. 306 00:26:06,232 --> 00:26:07,317 Are you the mole? 307 00:26:08,902 --> 00:26:10,612 Did you tell the Soviets? 308 00:26:10,653 --> 00:26:11,571 Was it you, Dane? 309 00:26:16,868 --> 00:26:18,828 {\an8}Hi. 310 00:26:20,747 --> 00:26:22,832 I'm so sorry, I-- I don't-- I don't speak Russian. 311 00:26:22,874 --> 00:26:24,668 Why do you have my daughter? 312 00:26:24,709 --> 00:26:26,836 I was driving home from the university 313 00:26:26,878 --> 00:26:28,963 and it was the scariest thing. 314 00:26:29,005 --> 00:26:31,466 She was just crawling right in the middle of the street. 315 00:26:31,508 --> 00:26:33,551 Yeah, but I-- I-- don't worry. I slammed on my brakes. 316 00:26:33,593 --> 00:26:34,886 I jumped out of the car, I scooped her up. 317 00:26:37,764 --> 00:26:39,307 {\an8}You know, your neighbors 318 00:26:39,349 --> 00:26:41,893 {\an8}must've recognized little Dasha here. 319 00:26:41,935 --> 00:26:43,770 Because, uh, they just pointed me right to your apartment. 320 00:26:43,937 --> 00:26:45,522 So, yeah. 321 00:26:45,563 --> 00:26:46,981 Thank you for bringing her back home. 322 00:26:47,273 --> 00:26:49,734 - Of course! Of course. - She never does this before. 323 00:26:49,776 --> 00:26:52,237 Oh, consider yourself lucky. 324 00:26:52,445 --> 00:26:54,364 My son is-- is a mad man. 325 00:26:54,406 --> 00:26:57,367 You know, I-- I turn my back for, uh, two seconds 326 00:26:57,409 --> 00:27:00,203 and he's-- you know, he's, uh, covered in peanut butter. 327 00:27:00,245 --> 00:27:03,373 It's just, uh-- You know, and is there anything worse 328 00:27:03,415 --> 00:27:05,166 than trying to get peanut butter out of a kid's hair? 329 00:27:05,208 --> 00:27:07,043 No, there isn't. 330 00:27:07,961 --> 00:27:09,379 I do not have peanut butter, so, you know-- 331 00:27:09,587 --> 00:27:11,923 - Oh, oh. Oh! - Thank you. 332 00:27:11,965 --> 00:27:13,008 There's-- there's no way you found this 333 00:27:13,383 --> 00:27:14,926 in the Soviet department stores, right? 334 00:27:14,968 --> 00:27:16,928 I mean, it's just too beautiful. What is this? 335 00:27:16,970 --> 00:27:19,723 I have to get Western clothing through other means. 336 00:27:19,764 --> 00:27:22,100 Oh, right. Can I tell you a little secret? 337 00:27:22,142 --> 00:27:25,145 When my son was born, I-- I just-- I wanted a girl. 338 00:27:25,311 --> 00:27:27,939 I wanted a baby girl. You know, I just really did. 339 00:27:27,981 --> 00:27:31,443 And I-- and I had found all of these darling dresses and skirts 340 00:27:31,651 --> 00:27:33,445 in the first arrondissement in Paris, you know? 341 00:27:33,653 --> 00:27:35,613 And they're just, uh, rotting away 342 00:27:35,655 --> 00:27:36,990 in my closet, in this trunk. 343 00:27:37,157 --> 00:27:38,867 Um, it's really a shame. 344 00:27:38,908 --> 00:27:40,493 You-- you wouldn't be interested, would you? 345 00:27:40,702 --> 00:27:43,204 I mean, I would so much rather share them 346 00:27:43,246 --> 00:27:46,416 with a mother like me, who appreciates these fine things. 347 00:27:50,337 --> 00:27:51,588 Let me make a cup of tea. 348 00:27:51,629 --> 00:27:54,674 Oh, thank you. Thank you. Yes. 349 00:28:50,855 --> 00:28:53,358 - Milk? - Please, yes. 350 00:28:53,400 --> 00:28:55,276 I-- I love Soviet milk. 351 00:28:55,318 --> 00:28:56,945 Thank you. You know, it's so convenient. 352 00:28:57,153 --> 00:29:00,615 It's always just out on the counter, sitting there. 353 00:29:00,657 --> 00:29:04,035 Maybe some sugar too, please? If you don't mind? Thank you. 354 00:29:11,751 --> 00:29:14,838 Oh, I was just admiring your bag. 355 00:29:14,879 --> 00:29:16,881 I mean, it seems like everyone in the city's got one. 356 00:29:16,923 --> 00:29:19,050 It's, uh-- it must be popular. 357 00:29:19,092 --> 00:29:19,926 This ugly bag? 358 00:29:21,428 --> 00:29:24,014 - Avoska. Perhaps bag. - Oh. 359 00:29:24,055 --> 00:29:26,307 In Moscow, you never know when the line will form 360 00:29:26,349 --> 00:29:28,768 for something desirable, so you must be ready to carry it. 361 00:29:28,935 --> 00:29:30,729 Right. Well, I should get one. 362 00:29:30,937 --> 00:29:32,814 Maybe then people will think I'm a local. 363 00:29:32,856 --> 00:29:35,859 No, I do not think anyone will mistake you for a local. 364 00:29:37,360 --> 00:29:39,654 So, where would you like to meet? 365 00:29:39,863 --> 00:29:40,864 To give me the clothing? 366 00:29:41,072 --> 00:29:43,867 For the clothes. Yes, um... 367 00:29:43,908 --> 00:29:45,910 how about the university? You can swing by. 368 00:29:45,952 --> 00:29:46,953 Right now? 369 00:29:47,120 --> 00:29:48,538 How about tomorrow? 370 00:29:48,580 --> 00:29:51,082 I will come with my husband. 371 00:29:51,124 --> 00:29:53,418 I'm sure he would like to thank the American woman 372 00:29:53,460 --> 00:29:55,503 who saved our daughter. 373 00:29:55,545 --> 00:29:57,756 That sounds like a wonderful plan. 374 00:29:57,797 --> 00:29:59,424 Yeah, I can't wait to meet him. 375 00:29:59,466 --> 00:30:01,926 And which university did you say? 376 00:30:01,968 --> 00:30:04,554 Um, just the-- the one down the road. 377 00:30:04,596 --> 00:30:06,556 The-- the big one, you can't miss it. 378 00:30:06,598 --> 00:30:09,559 Tell anyone there to find me. My name's, uh, Cheryl Szymanski. 379 00:30:09,601 --> 00:30:11,561 How do I spell that? Szymanski? 380 00:30:13,980 --> 00:30:16,274 Oh! Oh! 381 00:30:16,316 --> 00:30:18,610 I'm so sorry. I'm-- I'm always making a mess. 382 00:30:18,651 --> 00:30:20,987 - Let me get you a cloth. - Oh, thank you. Yes, it's, uh... 383 00:30:22,322 --> 00:30:24,115 Oh, fuck. 384 00:30:24,157 --> 00:30:26,284 Shit. 385 00:31:42,235 --> 00:31:43,653 Shampoo. 386 00:34:45,627 --> 00:34:49,422 I really did try to explain to her. 387 00:34:49,464 --> 00:34:51,925 I--I didn't realize how sensitive 388 00:34:51,966 --> 00:34:53,593 Cheryl was gonna be about this. 389 00:34:53,635 --> 00:34:55,011 It's okay. 390 00:34:55,220 --> 00:34:57,055 I should not cry. 391 00:34:58,473 --> 00:35:00,016 It's only a concert. 392 00:35:00,058 --> 00:35:01,935 No, no. I completely understand. 393 00:35:01,976 --> 00:35:03,895 I mean, it's it's Elton. 394 00:35:03,937 --> 00:35:06,898 But you know what? I'll try and get you an autograph. 395 00:35:07,107 --> 00:35:09,317 That would be pretty cool. Right? 396 00:35:09,484 --> 00:35:12,112 Ugh! Eevi, I am so sorry too. 397 00:35:12,362 --> 00:35:13,279 I didn't know they'd want me there. 398 00:35:13,655 --> 00:35:15,782 - Embassy business and all. - Of course. 399 00:35:15,824 --> 00:35:17,617 - Ready, Ray? - Yes, mm-hmm. 400 00:35:17,659 --> 00:35:19,661 Okay. Oh, Eevi? 401 00:35:21,246 --> 00:35:22,997 Make sure Trent's in bed by 8:00. 402 00:35:25,458 --> 00:35:26,292 Okay. 403 00:35:28,086 --> 00:35:30,046 Ray, do you think it's gonna be one 404 00:35:30,088 --> 00:35:31,423 of those concerts where everyone stands? 405 00:35:31,464 --> 00:35:33,299 I hope not. I'm gonna sit. 406 00:37:01,012 --> 00:37:01,846 She's cute. 407 00:37:03,431 --> 00:37:04,766 - It's late. - Yeah. 408 00:37:10,438 --> 00:37:12,440 I do not care what happened to your hand. 409 00:37:12,482 --> 00:37:14,067 I'm-- I'm sure you don't. 410 00:37:14,275 --> 00:37:15,819 I'm just trying to give you this. 411 00:37:16,027 --> 00:37:17,821 If you want it. 412 00:37:17,862 --> 00:37:20,073 Elton John? Tonight? 413 00:37:20,115 --> 00:37:21,908 I'll be there. 414 00:37:21,950 --> 00:37:23,493 You know, they gave me an extra ticket 415 00:37:23,535 --> 00:37:25,370 'cause they forgot my husband's dead, so... 416 00:37:26,788 --> 00:37:29,582 In exchange for what is this? 417 00:37:29,624 --> 00:37:32,585 Nothing. I'm just-- I told you, I don't need anything. 418 00:37:32,627 --> 00:37:34,129 I'm just... 419 00:37:36,631 --> 00:37:37,799 Yeah. 420 00:37:39,259 --> 00:37:40,969 I could get good price for this. 421 00:37:42,887 --> 00:37:45,515 Really? Good for you. 422 00:37:45,557 --> 00:37:48,476 Yeah. Get top Rubel. Yeah. Sounds great. 423 00:37:48,643 --> 00:37:50,145 Guess I'll see ya around then. 424 00:38:12,542 --> 00:38:14,127 Hi. I wasn't expecting you. 425 00:40:19,794 --> 00:40:20,962 - Hi. - Hi. 426 00:40:23,465 --> 00:40:24,799 Did you really meet someone today? 427 00:40:27,135 --> 00:40:28,470 - Uh-huh. - And she felt easier? 428 00:40:30,305 --> 00:40:32,265 No one would try to kill me if I was with her. 429 00:40:33,808 --> 00:40:35,393 Except maybe some theater critics. 430 00:40:39,314 --> 00:40:40,940 You know how neither of us were sure 431 00:40:40,982 --> 00:40:42,567 if what we were risking our lives for was worth it? 432 00:40:45,236 --> 00:40:46,654 I found something out today. 433 00:40:46,821 --> 00:40:47,739 Something important. 434 00:40:49,491 --> 00:40:51,618 Something that has to do with why my husband was killed 435 00:40:51,659 --> 00:40:55,246 and I wouldn't have been able to do it without your help. 436 00:40:55,455 --> 00:40:58,416 So, if you wanna walk away, 437 00:40:58,458 --> 00:41:00,794 you can, knowing that you've done something 438 00:41:00,835 --> 00:41:02,754 to hurt the people who killed Galyna. 439 00:41:12,931 --> 00:41:16,434 Your bosses, they will let me go? 440 00:41:16,476 --> 00:41:18,186 I don't know, but they can't stop you. 441 00:41:19,771 --> 00:41:22,273 You're only safe talking to me, there's no one else who can. 442 00:41:22,315 --> 00:41:25,026 And you? You will let me go? 443 00:41:29,030 --> 00:41:30,865 I want you to live your life. 444 00:41:32,867 --> 00:41:33,827 Whatever that looks like. 445 00:41:36,454 --> 00:41:38,665 So, the question is, what do you want? 446 00:41:53,346 --> 00:41:55,098 - I'm sorry, um... - No. 447 00:41:55,306 --> 00:41:57,517 I-- I just I thought-- I thought you met someone today, 448 00:41:57,559 --> 00:41:59,811 and she felt easier. 449 00:41:59,853 --> 00:42:01,229 Yeah, easier. 450 00:42:03,064 --> 00:42:04,065 But I don't want easier. 451 00:42:15,702 --> 00:42:17,871 - I have to go. - Yeah. 452 00:42:17,912 --> 00:42:19,080 But... 453 00:42:20,749 --> 00:42:23,668 maybe I-- I could come back? 454 00:42:27,922 --> 00:42:29,049 Yeah. 455 00:43:11,174 --> 00:43:13,843 ♪ Sailin' away On the crest of a wave ♪ 456 00:43:13,885 --> 00:43:17,889 ♪ It's like magic ♪ 457 00:43:17,931 --> 00:43:21,851 ♪ Oh, rollin' and ridin' And slippin' and slidin' ♪ 458 00:43:21,893 --> 00:43:23,603 ♪ It's magic ♪ 459 00:43:33,238 --> 00:43:38,243 ♪ You took me, oh ♪ 460 00:43:38,284 --> 00:43:40,704 ♪ Higher and higher, baby ♪ 461 00:43:42,247 --> 00:43:43,623 ♪ It's a livin' thing ♪ 462 00:43:46,376 --> 00:43:50,088 ♪ It's a terrible thing To lose ♪ 463 00:43:50,296 --> 00:43:51,798 ♪ It's a givin' thing ♪ 464 00:43:54,300 --> 00:43:57,137 ♪ What a terrible thing To lose ♪ 465 00:43:59,806 --> 00:44:01,558 ♪ I'm takin' a dive ♪ 466 00:44:05,145 --> 00:44:06,646 ♪ Dive ♪ 467 00:44:12,318 --> 00:44:15,071 ♪ Makin' believe This is what you've conceived ♪ 468 00:44:15,113 --> 00:44:17,157 ♪ From your worst day ♪ 469 00:44:17,407 --> 00:44:19,200 ♪ I'm takin' a dive ♪ 470 00:44:19,451 --> 00:44:23,121 ♪ Oh, movin' in line Then you look back in time ♪ 471 00:44:23,163 --> 00:44:25,290 ♪ To the first day ♪ 472 00:44:25,331 --> 00:44:27,625 ♪ I'm takin', I'm takin' ♪ 473 00:44:27,667 --> 00:44:28,835 Hey. 474 00:44:30,170 --> 00:44:31,755 I thought you were, uh, selling the ticket. 475 00:44:33,590 --> 00:44:36,301 Nobody wanted the shitty seat. 476 00:44:36,343 --> 00:44:39,095 Yeah, it's a really shitty seat. Next to me. 477 00:44:40,930 --> 00:44:41,848 I like your tights. 478 00:44:43,141 --> 00:44:44,684 I like your jacket. 479 00:44:47,354 --> 00:44:50,190 ♪ It's a terrible thing To lose ♪ 480 00:44:51,691 --> 00:44:54,152 Honey, the-- the door. The latch is a little finicky. 481 00:44:55,528 --> 00:44:57,614 Are you still mad? 482 00:44:57,655 --> 00:44:59,532 Yes, because you called me sensitive in front of Eevi. 483 00:44:59,699 --> 00:45:01,618 And now I seem like some jealous wife. 484 00:45:01,826 --> 00:45:03,286 You couldn't have just lied, 485 00:45:03,328 --> 00:45:04,662 like everybody else in this city? 486 00:45:04,871 --> 00:45:05,663 - Blame it on your boss. - I try not to lie 487 00:45:05,705 --> 00:45:07,582 to anyone, especially you. 488 00:45:07,624 --> 00:45:08,541 Well, I'm glad it felt good telling Eevi the truth. 489 00:45:08,708 --> 00:45:10,502 Oh, my God. 490 00:45:10,543 --> 00:45:12,003 Cheryl, are-- 491 00:45:12,253 --> 00:45:13,505 What does it matter what I told her? 492 00:45:13,546 --> 00:45:15,215 She's not here. You are. 493 00:45:15,382 --> 00:45:16,883 You're getting what you want, like you always do. 494 00:45:19,177 --> 00:45:20,845 Do you think that this is what I want? 495 00:45:20,887 --> 00:45:24,641 Being in Moscow for your job? 496 00:45:24,683 --> 00:45:26,059 You think I wanna color my own hair? 497 00:45:26,226 --> 00:45:28,603 You think I wanna boil some potatoes 498 00:45:28,645 --> 00:45:31,314 and a-- and a-- geriatric goose for Thanksgiving? 499 00:45:31,356 --> 00:45:33,191 - No, Cheryl, it's-- Wait. - All of this is for you. 500 00:45:33,233 --> 00:45:36,403 All of it. Everything I do! 501 00:45:36,569 --> 00:45:39,239 Cheryl. Cheryl! Honey! Cheryl! 502 00:46:30,540 --> 00:46:31,750 Check. Check. One, two! 503 00:46:31,958 --> 00:46:34,085 One time, when I was little, 504 00:46:34,294 --> 00:46:36,046 like five or six or something, my mom shoved 505 00:46:36,087 --> 00:46:37,464 a whole slab of bacon down the back of my pants, 506 00:46:37,630 --> 00:46:39,257 so she wouldn't have to pay for it. 507 00:46:39,299 --> 00:46:40,383 And the whole time, the store owner's dog 508 00:46:40,425 --> 00:46:41,676 was just lunging for my ass. 509 00:46:41,885 --> 00:46:43,261 - So... Yeah. - Huh. 510 00:46:43,303 --> 00:46:45,055 One week, my family of six children 511 00:46:45,263 --> 00:46:47,057 lived off of one roasted squirrel. 512 00:46:48,808 --> 00:46:51,728 Yeah. I'm not gonna win this game with a Russian, am I? 513 00:46:53,938 --> 00:46:56,358 Why does everyone just assume I'm American? 514 00:46:56,566 --> 00:47:00,362 Your hair, teeth, the way you walk. 515 00:47:00,403 --> 00:47:02,614 You wear a shirt that says "Bounce, bounce, bounce." 516 00:47:04,074 --> 00:47:07,118 How-- how do I walk? 517 00:47:07,160 --> 00:47:08,620 Like someone who's grown up being free. 518 00:47:10,288 --> 00:47:12,499 Yeah, well, I didn't. 519 00:47:13,917 --> 00:47:15,502 Are you free now? 520 00:47:16,795 --> 00:47:18,254 What, your friend? 521 00:47:18,296 --> 00:47:21,466 Um... uh, yeah. 522 00:47:21,508 --> 00:47:24,886 Um, my friend. Uh, sorry, I just haven't seen her 523 00:47:25,095 --> 00:47:26,930 since, um, well, since this morning. 524 00:47:26,971 --> 00:47:29,974 But I gotta-- I gotta go talk to her and do stuff. 525 00:47:30,183 --> 00:47:32,852 So, I'll be back, though. Okay? Try not to miss me too much. 526 00:47:34,479 --> 00:47:35,897 - You're alive! - So are you. 527 00:47:36,106 --> 00:47:37,982 What the fuck happened? 528 00:47:38,024 --> 00:47:39,484 Uh, she's here by coincidence, or what's going on? 529 00:47:39,526 --> 00:47:41,403 Okay, we'll talk about her later. 530 00:47:41,444 --> 00:47:43,488 But first we should talk about what we've been doing. 531 00:47:43,530 --> 00:47:45,490 - So, Tatiana, I followed her. - Yes. What? 532 00:47:45,532 --> 00:47:47,158 And then the-- Yeah, I kinda-- 533 00:47:47,200 --> 00:47:48,827 - I kinda took her baby. - You kidnapped her? 534 00:47:49,035 --> 00:47:50,203 Well, more kinda borrowed her, I guess. 535 00:47:50,370 --> 00:47:51,913 Just the gals I was looking for. 536 00:47:52,122 --> 00:47:53,123 - Alan! - I need you both to come 537 00:47:53,331 --> 00:47:55,125 backstage with the other ladies. 538 00:47:55,166 --> 00:47:56,501 - Well, no, no, really, we-- - No, we can't, we-- 539 00:47:56,543 --> 00:47:58,503 Sweetie, this is official Embassy business. 540 00:47:58,545 --> 00:48:00,296 I know you girls are excited to see the show, 541 00:48:00,338 --> 00:48:02,424 but you are here on the US government's dime 542 00:48:02,465 --> 00:48:04,300 - to be lookie-loos. - Oh. 543 00:48:04,342 --> 00:48:07,095 You both look presentable, thankfully. 544 00:48:07,137 --> 00:48:08,513 Come on, let's go. 545 00:48:08,555 --> 00:48:09,889 Elton's gonna love you. Come on. 546 00:48:11,224 --> 00:48:12,308 - Okay. - Okay. 547 00:48:13,893 --> 00:48:16,688 ♪ And I'm told And I'm told he's a virgin ♪ 548 00:48:19,232 --> 00:48:20,859 ♪ Or he may be she ♪ 549 00:48:21,067 --> 00:48:22,527 ♪ What I'm told ♪ 550 00:48:22,736 --> 00:48:24,696 ♪ Is never, never for certain ♪ 551 00:48:27,407 --> 00:48:28,992 ♪ Through a glass eye Your throne... ♪ 552 00:48:29,200 --> 00:48:30,952 Right on time. 553 00:48:30,994 --> 00:48:32,162 I saw your doctor. 554 00:48:36,416 --> 00:48:37,792 So it's done. 555 00:48:38,001 --> 00:48:39,836 There are still loose ends. 556 00:48:40,045 --> 00:48:42,297 But this one is tied. 557 00:49:13,703 --> 00:49:17,415 ♪Take me to the pilot Lead me through the chamber ♪ 558 00:49:17,457 --> 00:49:19,000 ♪Yeah ♪ 559 00:49:19,042 --> 00:49:20,585 Is there anything else? 560 00:49:20,627 --> 00:49:23,588 Yes. We need to go to the airport. 561 00:49:23,630 --> 00:49:26,883 I received a message from our friend in the Village. 562 00:49:27,092 --> 00:49:28,927 He asked us to visit. 563 00:49:28,968 --> 00:49:32,305 ♪ Through a glass eye Your throne ♪ 564 00:49:32,472 --> 00:49:34,516 - What are you doing? - I, uh... 565 00:49:34,557 --> 00:49:35,892 - What is that? Put that back. - I was... 566 00:49:35,934 --> 00:49:37,143 - Miss Cheryl... - Put it back. 567 00:49:39,813 --> 00:49:42,315 Please. I was only-- Let me explain. 568 00:49:42,482 --> 00:49:45,443 I knew we couldn't trust you! You're working for them. 569 00:49:45,485 --> 00:49:47,320 - And nobody believed me! - You don't understand! 570 00:49:47,487 --> 00:49:48,863 Don't! Don't! 571 00:49:49,072 --> 00:49:50,907 Everyone, 572 00:49:50,949 --> 00:49:55,453 meet the beautiful American ladies of the US Embassy. 573 00:49:55,662 --> 00:49:57,622 So I followed him and I had to get through this checkpoint, 574 00:49:57,664 --> 00:49:59,124 and then I-- I got there. 575 00:49:59,332 --> 00:50:01,292 - You found it? - I found the facility. 576 00:50:01,334 --> 00:50:02,877 - Yeah. I know. - Shit. 577 00:50:02,919 --> 00:50:04,462 - And I'm pretty sure... - Oh, my God. 578 00:50:04,504 --> 00:50:05,213 ...that I-- I know how to get us back there. 579 00:50:05,255 --> 00:50:07,048 But Twila, it's vast. 580 00:50:07,090 --> 00:50:08,133 I don't even know how we're gonna get through... 581 00:50:08,341 --> 00:50:09,509 - Okay. - ...all of the material. 582 00:50:09,676 --> 00:50:10,844 It's this huge facility and there was-- 583 00:50:12,637 --> 00:50:14,264 {\an8}Okay, but-- but-- Yeah. 584 00:50:14,305 --> 00:50:16,266 {\an8}- Okay, when those places... - And we need a... 585 00:50:16,307 --> 00:50:17,684 {\an8}- We gotta tell Ray. - We do. 586 00:50:21,688 --> 00:50:22,856 Hello, American. 42995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.