Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:07,674
Bea: Previously on "Ponies."
2
00:00:07,716 --> 00:00:10,885
-A small single-engined
aircraft crashed in a field
3
00:00:10,927 --> 00:00:12,637
30 kilometers south of Moscow.
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,848
Both of your husbands
were on that plane.
5
00:00:14,889 --> 00:00:17,726
-Right after Chris died, this
was in the pocket of his coat.
6
00:00:17,767 --> 00:00:20,520
It says "Winged horse
over the entire world."
7
00:00:20,562 --> 00:00:22,397
-The fuck does that mean?
-I don't think it's something
8
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
we can figure out
unless we go back.
9
00:00:24,232 --> 00:00:25,775
I have experience translating.
10
00:00:25,817 --> 00:00:28,778
-And I am very experienced
in foreign service.
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,530
-Now there is no reason for us
to bring more Americans
12
00:00:30,572 --> 00:00:32,657
into the country, unless they're
key to our intelligence work.
13
00:00:32,699 --> 00:00:33,825
-Then let us do that.
14
00:00:33,867 --> 00:00:36,244
-We've been trying to turn
a Soviet agent.
15
00:00:36,286 --> 00:00:39,039
Missus Grant,
you will interact with CK Solar.
16
00:00:39,080 --> 00:00:40,373
This is what
you're gonna give him.
17
00:00:40,415 --> 00:00:41,875
-Missus Hasbeck,
you'll be the lookout.
18
00:00:41,916 --> 00:00:43,043
-I guess I'm going in.
19
00:00:43,084 --> 00:00:44,544
-Take off your wedding ring.
20
00:00:44,586 --> 00:00:46,546
Men will be more helpful
if they think you're single.
21
00:00:49,591 --> 00:00:52,052
Dane: It's not a question
of if there is KGB around.
22
00:00:52,093 --> 00:00:53,303
-Andrei Vasiliev.
-Uh-huh.
23
00:00:53,345 --> 00:00:54,679
Dane: There will be.
24
00:00:58,016 --> 00:01:00,769
[tense music]
25
00:01:00,810 --> 00:01:02,187
[quiet conversation]
26
00:01:03,938 --> 00:01:04,731
-Snowshoe's dead.
27
00:01:06,858 --> 00:01:09,652
Is that him? Snowshoe's recruit?
28
00:01:09,694 --> 00:01:13,239
-Is he always like that?
-Like what?
29
00:01:13,281 --> 00:01:14,991
-Like he's having
a heart attack.
30
00:01:15,033 --> 00:01:16,242
-Yes.
31
00:01:24,292 --> 00:01:25,627
[speaking in Russian]
32
00:01:51,736 --> 00:01:53,780
Winged horse
over the entire world.
33
00:01:54,948 --> 00:01:56,658
[sighs]
34
00:01:58,118 --> 00:01:59,869
[ominous music]
35
00:01:59,911 --> 00:02:01,162
Oh.
36
00:02:04,791 --> 00:02:06,167
[muffled] Oh.
37
00:02:33,069 --> 00:02:37,949
♪
38
00:02:37,991 --> 00:02:40,326
[Twila panting]
39
00:02:40,368 --> 00:02:42,328
[dynamic music]
40
00:02:44,581 --> 00:02:46,041
Oh!
41
00:02:46,082 --> 00:02:47,459
[indistinct shouting]
42
00:02:49,919 --> 00:02:55,300
♪
43
00:02:55,342 --> 00:02:57,719
[panicked shouting]
44
00:03:05,727 --> 00:03:07,854
[theme music]
45
00:03:53,149 --> 00:03:55,193
[Twila sighs and pants]
46
00:03:55,235 --> 00:03:56,820
-Twila, you could have
killed someone.
47
00:03:56,861 --> 00:03:58,446
-I didn't know
his coat was flammable.
48
00:03:58,488 --> 00:04:00,532
-Everything is flammable
once you light it on fire.
49
00:04:00,573 --> 00:04:02,701
-Okay, well the guy's fine.
You could have been killed.
50
00:04:02,742 --> 00:04:04,244
And I saved you,
so you're welcome.
51
00:04:04,285 --> 00:04:06,454
-I am not ready to thank you.
-Ah, you’ll come around.
52
00:04:06,496 --> 00:04:08,707
Bea: No, that man
in there was terrifying.
53
00:04:08,748 --> 00:04:10,709
-Don't you just
love that feeling?
54
00:04:10,750 --> 00:04:12,627
Oh, it's exciting.
It means we're alive.
55
00:04:12,669 --> 00:04:15,213
-No, it means
we're about to be dead.
56
00:04:15,255 --> 00:04:16,840
-I've seen that guy before.
-Really?
57
00:04:16,881 --> 00:04:18,800
-Who is he?
-Yeah, I-- I don't know.
58
00:04:18,842 --> 00:04:19,926
I ran into him
when I was out with Dane.
59
00:04:19,968 --> 00:04:22,178
It was a-- it was a whole
dick measuring
60
00:04:22,220 --> 00:04:23,555
spy guy thing with them.
61
00:04:23,596 --> 00:04:24,764
I don't know. He's K.G.B.
62
00:04:24,806 --> 00:04:26,558
I think his name's Andrei.
He's a bad guy.
63
00:04:26,599 --> 00:04:28,727
I tried to warn you.
Winged horse, right?
64
00:04:28,768 --> 00:04:30,353
-Over the entire world.
-Yeah.
65
00:04:30,395 --> 00:04:32,480
-That bar is important.
-Bea: Was important.
66
00:04:32,522 --> 00:04:34,024
It no longer exists now.
67
00:04:34,065 --> 00:04:36,151
-I said I was sorry.
-Actually, you didn't.
68
00:04:36,192 --> 00:04:37,861
[crowd clamoring]
69
00:06:08,368 --> 00:06:10,453
[uptight music]
70
00:06:13,456 --> 00:06:15,000
-You burnt the pub down.
71
00:06:15,041 --> 00:06:17,085
-Well, I mean,
that's an exaggeration.
72
00:06:17,127 --> 00:06:19,170
-I'm-- I'm sorry,
did I get that wrong?
73
00:06:19,212 --> 00:06:20,755
Okay, how about we go with, uh,
74
00:06:20,797 --> 00:06:22,590
you set the fucking pub on fire.
75
00:06:22,632 --> 00:06:23,717
Is that an exaggeration?
76
00:06:23,758 --> 00:06:25,885
-No, that is-- That's accurate.
77
00:06:25,927 --> 00:06:27,429
Bea: How did you know
what happened?
78
00:06:27,470 --> 00:06:28,888
-Are you following us?
-Missus Grant,
79
00:06:28,930 --> 00:06:30,849
if we had an officer
who could follow you
80
00:06:30,890 --> 00:06:33,184
without being followed himself,
81
00:06:33,226 --> 00:06:34,936
we wouldn't need you
in the first place, would we?
82
00:06:34,978 --> 00:06:36,604
-Huh?
-No.
83
00:06:38,440 --> 00:06:40,942
-We scan radios.
84
00:06:40,984 --> 00:06:44,946
And they said a Pub was on fire
in Slavyanskaya Square.
85
00:06:47,866 --> 00:06:49,784
You're both very lucky,
do you know that?
86
00:06:49,826 --> 00:06:51,619
Because unless
you're lying to me right now,
87
00:06:51,661 --> 00:06:54,039
which I doubt you're capable of,
88
00:06:54,080 --> 00:06:56,332
you did actually
meet with the agent
89
00:06:56,374 --> 00:06:57,709
and give him the package,
correct?
90
00:06:57,751 --> 00:06:59,294
-Yes.
-Correct.
91
00:06:59,336 --> 00:07:01,629
-She did all of it.
-Pre-fire?
92
00:07:01,671 --> 00:07:03,340
[both] Yes.
93
00:07:03,381 --> 00:07:07,135
-Good.
Ray, we need to train them.
94
00:07:07,177 --> 00:07:08,553
Just the bare minimum.
95
00:07:08,595 --> 00:07:11,556
-How, though? You--
you can't exactly shortcut
96
00:07:11,598 --> 00:07:13,141
-the entire C.I.A. training.
-He could.
97
00:07:16,061 --> 00:07:17,854
-I'll call him in.
98
00:07:17,896 --> 00:07:19,272
-Who? Call-- call who in?
99
00:07:21,441 --> 00:07:22,650
-Did you use your cover?
100
00:07:24,486 --> 00:07:25,528
-Yes.
101
00:07:27,697 --> 00:07:29,032
[Dane sighs]
102
00:07:31,993 --> 00:07:34,120
[Dane inhales
and exhales deeply]
103
00:07:36,206 --> 00:07:37,040
To whom?
104
00:07:40,168 --> 00:07:41,544
Andrei Vasiliev.
105
00:07:43,254 --> 00:07:44,547
[Dane sighs]
106
00:07:45,840 --> 00:07:49,177
["Elöre Nézz" by Skorpio]
107
00:07:59,312 --> 00:08:04,734
♪ Mit tegyek, ha beborul az ég,
mondd el nekem! ♪
108
00:08:04,776 --> 00:08:08,822
♪ Az életem, ha új útra tér,
mondd el nekem! ♪
109
00:08:10,156 --> 00:08:15,286
♪ Áll még a harc mely
véget nem ér, mondd el nekem! ♪
110
00:08:15,328 --> 00:08:20,083
♪ Az igaz embert füti a remény,
mondd el nekem! ♪
111
00:08:20,125 --> 00:08:25,714
♪ Új eröt ad neked az értelem ♪
112
00:08:25,755 --> 00:08:30,719
♪ Új úton, új gyözelem ♪
113
00:08:30,760 --> 00:08:33,346
♪ Elöre nézz
és felejtsd el a múltat! ♪
114
00:08:36,349 --> 00:08:39,102
♪ Elöre nézz,
hisz nem tehetsz te jobbat! ♪
115
00:08:41,938 --> 00:08:45,942
♪ Ha elöre mész,
eldöntöd a versenyt ♪
116
00:08:45,984 --> 00:08:47,485
[gags]
117
00:08:47,527 --> 00:08:53,992
♪ Egy bukott dal után
egy új nap tavaszát kívánd ♪
118
00:08:58,246 --> 00:09:00,331
[office din]
119
00:09:00,373 --> 00:09:03,043
[intriguing music building]
120
00:09:07,922 --> 00:09:09,007
Hm.
121
00:09:14,054 --> 00:09:15,472
Cheryl: What are you eating?
122
00:09:15,513 --> 00:09:17,891
-Hmm?
-[Cheryl sighs]
123
00:09:17,932 --> 00:09:19,559
-The train comes from Sweden
124
00:09:19,601 --> 00:09:21,061
with Western supplies
once a month.
125
00:09:21,102 --> 00:09:22,854
-[Twila] Mm.
-Once a month.
126
00:09:22,896 --> 00:09:25,106
This box was supposed
to last me the entire month.
127
00:09:25,148 --> 00:09:27,317
-Then you're not eating enough.
-Okay.
128
00:09:27,359 --> 00:09:29,069
If you have requests that you
would like to add to the list,
129
00:09:29,110 --> 00:09:31,196
you can do so for next time.
130
00:09:31,237 --> 00:09:33,448
-Twila. There you are.
131
00:09:33,490 --> 00:09:35,950
I thought you defected
on your way to get my tea.
132
00:09:35,992 --> 00:09:38,119
-Yeah, I was, uh, minutes away
from getting you that tea, sir.
133
00:09:38,161 --> 00:09:40,038
-Don't call me sir,
my name is Shep.
134
00:09:40,080 --> 00:09:41,915
And I got a big job for you.
Important.
135
00:09:41,956 --> 00:09:44,709
George Tallman,
one of my oldest friends.
136
00:09:44,751 --> 00:09:45,960
He went into business.
137
00:09:46,002 --> 00:09:48,171
I picked the foreign servers,
138
00:09:48,213 --> 00:09:50,423
but, you know,
I could have gone into business.
139
00:09:50,465 --> 00:09:51,925
I mean, IBM, they recruited me.
140
00:09:51,966 --> 00:09:53,593
I mean, they saw
what I had to offer
141
00:09:53,635 --> 00:09:56,554
and they practically begged me,
but I just had to say no.
142
00:09:56,596 --> 00:09:58,139
You know, I wanted
to change the world.
143
00:09:58,181 --> 00:10:00,350
-Have an impact.
-You have. You are.
144
00:10:00,392 --> 00:10:03,478
-He's now a Coca Cola VP,
their man in Europe.
145
00:10:03,520 --> 00:10:06,064
Everything related
to Coca Cola in the continent
146
00:10:06,106 --> 00:10:08,400
goes through George Tallman.
147
00:10:08,441 --> 00:10:10,110
-Was there something
you needed me to do, or
148
00:10:10,151 --> 00:10:12,112
-No, just show him a good time.
149
00:10:12,153 --> 00:10:13,488
-A good time?
150
00:10:13,530 --> 00:10:15,365
Yeah.
151
00:10:15,407 --> 00:10:18,993
No. [laughs] God, no.
No, no. Nothing like that.
152
00:10:19,035 --> 00:10:20,328
You're gonna
get me into trouble.
153
00:10:20,370 --> 00:10:22,205
It's, uh, just dinner.
154
00:10:22,247 --> 00:10:24,416
Tomorrow night at 7:00
at the Praga.
155
00:10:24,457 --> 00:10:25,625
-7:00 p.m. I know.
-Oh.
156
00:10:25,667 --> 00:10:27,877
-Amazing.
-Shep: Look at that face.
157
00:10:27,919 --> 00:10:29,879
Naughty. No, he's a married man.
158
00:10:29,921 --> 00:10:31,881
All right?
And wear something else.
159
00:10:31,923 --> 00:10:33,341
Jesus. Maybe you talk
to her a little bit.
160
00:10:33,383 --> 00:10:35,677
-Something with the hair.
-Of course.
161
00:10:35,719 --> 00:10:37,012
-And get more of these.
162
00:10:37,053 --> 00:10:39,472
You want one, doll? Here you go.
163
00:10:39,514 --> 00:10:41,558
-I shouldn't. [chuckles]
164
00:10:41,599 --> 00:10:43,893
[tentative music]
165
00:10:52,569 --> 00:10:56,448
[buzzer]
166
00:10:56,489 --> 00:10:59,284
[workers chattering]
167
00:11:05,498 --> 00:11:06,416
[door slams shut]
168
00:11:08,126 --> 00:11:10,420
["I Am a Dalek"
by The Art Attacks]
169
00:11:13,298 --> 00:11:14,883
♪ Welcome back to planet Earth
♪
170
00:11:16,176 --> 00:11:17,177
♪ The teetering of man ♪
171
00:11:18,678 --> 00:11:19,929
♪ Welcome back to radio ♪
172
00:11:21,556 --> 00:11:23,266
♪ That crazy alien plan ♪
173
00:11:23,308 --> 00:11:27,103
♪ Oh, I am a Dalek,
I am a Dalek ♪
174
00:11:27,145 --> 00:11:29,773
♪ I am a Dalek, I am a Dalek ♪
175
00:11:29,814 --> 00:11:31,191
♪ Innovate (Exterminate) ♪
176
00:11:31,232 --> 00:11:32,734
♪ Copulate (Exterminate) ♪
177
00:11:32,776 --> 00:11:34,277
♪ Exterminate (Exterminate) ♪
178
00:11:34,319 --> 00:11:36,321
♪ Kill! ♪
179
00:11:40,367 --> 00:11:41,409
[retching]
180
00:11:59,386 --> 00:12:01,304
[panting]
181
00:12:02,972 --> 00:12:05,558
[retching, coughing]
182
00:12:10,230 --> 00:12:12,565
["I Am a Dalek" continues]
183
00:12:18,029 --> 00:12:19,614
[music stops]
184
00:12:19,656 --> 00:12:21,574
-This is Emile.
185
00:12:21,616 --> 00:12:23,660
He knows everything
about your arrangement with us.
186
00:12:23,702 --> 00:12:24,994
-He's in French intelligence
187
00:12:25,036 --> 00:12:27,372
and he is an expert
on Moscow rules.
188
00:12:27,414 --> 00:12:31,001
-Moscow is different from every
other station in the world.
189
00:12:31,042 --> 00:12:32,502
Again, it's the only reason
you're here.
190
00:12:32,544 --> 00:12:33,670
-We get it. We're lucky.
191
00:12:33,712 --> 00:12:36,214
-I mean, you are.
192
00:12:36,256 --> 00:12:37,590
I know. I just said that.
193
00:12:42,887 --> 00:12:44,222
-Okay, so he's not French.
194
00:12:44,264 --> 00:12:46,141
-And my name is not Emile.
195
00:12:46,182 --> 00:12:49,519
But to you, he will be Emile.
196
00:12:49,561 --> 00:12:54,315
-In Moscow, they kill our men.
In America, we kill theirs.
197
00:12:54,357 --> 00:12:57,527
So around here, we need to know
how to get our hands dirty,
198
00:12:57,569 --> 00:12:59,029
if you know what I mean.
199
00:12:59,070 --> 00:13:00,947
-I'm guessing
you're gonna teach us.
200
00:13:00,989 --> 00:13:04,242
-Actually, this training
is just for Missus Grant.
201
00:13:09,914 --> 00:13:11,458
-Oh, you want me to
-Yes.
202
00:13:11,499 --> 00:13:12,375
-Yeah, okay. Mm-hmm.
203
00:13:15,587 --> 00:13:17,047
-So
-That'll be all.
204
00:13:31,978 --> 00:13:34,314
So if you're not
training me here,
205
00:13:34,356 --> 00:13:36,858
you're-- what, you're gonna
send me home, right?
206
00:13:36,900 --> 00:13:38,818
You can't.
207
00:13:38,860 --> 00:13:41,196
Sure, you know,
I, uh, stumbled a little
208
00:13:41,237 --> 00:13:42,447
my first time out,
and everything.
209
00:13:42,489 --> 00:13:44,741
But I promise you,
that won't happen again.
210
00:13:44,783 --> 00:13:47,202
Yeah, if you let me stay, I
211
00:13:47,243 --> 00:13:49,079
I will-- I will do anything.
212
00:13:49,120 --> 00:13:51,039
I will--
I will be a human target.
213
00:13:51,081 --> 00:13:53,583
I have no boundaries, so..
214
00:13:53,625 --> 00:13:54,584
-I've noticed.
215
00:13:56,878 --> 00:13:58,838
-Please.
216
00:13:58,880 --> 00:14:01,216
I would rather
die here than go back.
217
00:14:03,343 --> 00:14:05,261
-Missus Hasbeck,
I'm not going to ask you
218
00:14:05,303 --> 00:14:07,597
why that's the case, because
it's none of my business.
219
00:14:07,639 --> 00:14:10,600
But honestly, it's irrelevant.
We're not sending you back.
220
00:14:14,646 --> 00:14:15,480
-Okay.
221
00:14:17,440 --> 00:14:20,235
I'll try
not to start any more fires.
222
00:14:20,276 --> 00:14:22,404
-That fire was a good idea.
-Hm.
223
00:14:22,445 --> 00:14:24,948
-You have good instincts
for field work.
224
00:14:24,989 --> 00:14:26,574
-Thank you.
225
00:14:26,616 --> 00:14:30,203
-Your lack of fear
is your value to us.
226
00:14:30,245 --> 00:14:31,454
Arguably, your only value.
227
00:14:33,123 --> 00:14:34,332
-Thank you.
228
00:14:35,834 --> 00:14:38,169
-[elevator dings]
-Problem is, nobody likes you.
229
00:14:42,841 --> 00:14:43,758
-Uh, excuse me?
230
00:14:45,218 --> 00:14:47,012
Yeah, uh, sorry.
But what are you talking about?
231
00:14:47,053 --> 00:14:48,972
People-- people love me.
232
00:14:49,014 --> 00:14:50,557
-They laugh at your jokes?
233
00:14:50,598 --> 00:14:51,975
-Yes.
-Think you're a fun night out.
234
00:14:52,017 --> 00:14:53,309
-Yeah.
-Life and soul of the party?
235
00:14:53,351 --> 00:14:54,602
-Mm-hmm.
-Yeah, it doesn't mean
236
00:14:54,644 --> 00:14:57,147
they love you or trust you
237
00:14:57,188 --> 00:14:59,399
or want to be close to you.
238
00:14:59,441 --> 00:15:00,692
And that's
what they need to feel
239
00:15:00,734 --> 00:15:02,485
if they're going to
give you information.
240
00:15:03,570 --> 00:15:06,406
You need to be
a version of yourself
241
00:15:06,448 --> 00:15:09,325
that opens up
and lets other people in.
242
00:15:09,367 --> 00:15:13,121
You show them your softer side,
and they'll show you theirs.
243
00:15:13,163 --> 00:15:14,581
That's how it works.
244
00:15:14,622 --> 00:15:16,541
-Yeah, I don't, uh
245
00:15:18,209 --> 00:15:19,544
I don't really have that side.
246
00:15:21,087 --> 00:15:22,172
-Then find it.
247
00:15:23,923 --> 00:15:25,300
That's why you're not out
with Missus Grant tonight.
248
00:15:25,342 --> 00:15:27,052
She doesn't have that problem.
249
00:15:27,093 --> 00:15:28,845
She has to learn
to shut her feelings off,
250
00:15:28,887 --> 00:15:30,889
get her hands dirty.
251
00:15:30,930 --> 00:15:33,183
But I suspect you've been
doing that your entire life.
252
00:15:37,645 --> 00:15:41,066
This, uh, American executive
you're going out with
253
00:15:41,107 --> 00:15:43,360
-Shep's friend.
-Yeah.
254
00:15:43,401 --> 00:15:46,237
Every American in Moscow
is interesting to us.
255
00:15:46,279 --> 00:15:50,158
Make Shep's friend like you.
That's your training.
256
00:15:51,993 --> 00:15:53,244
-Okay.
257
00:15:59,918 --> 00:16:01,544
-Emile: Now you go inside.
258
00:16:03,755 --> 00:16:04,881
-Inside where?
259
00:16:04,923 --> 00:16:07,509
-Apartment 415.
260
00:16:07,550 --> 00:16:09,219
Look around.
Tell us what you see.
261
00:16:10,387 --> 00:16:12,347
We need to get to know
the person who lives there.
262
00:16:12,389 --> 00:16:14,224
Find out if he's trustworthy.
263
00:16:14,265 --> 00:16:16,434
[Bea chuckles]
Is this a test or, uh
264
00:16:20,980 --> 00:16:23,775
-Oh, no, no, no, no, no. Wait.
You want-- I-- I can't--
265
00:16:23,817 --> 00:16:25,694
Emile: Only if you need to.
266
00:16:25,735 --> 00:16:26,695
[Bea exhales sharply]
267
00:16:28,655 --> 00:16:31,658
What, is he
is he-- is he in there,
268
00:16:31,700 --> 00:16:33,702
-whoever lives in there?
-We will find out, won't we?
269
00:16:39,457 --> 00:16:42,752
I was in Buchenwald.
And then in Auschwitz.
270
00:16:45,130 --> 00:16:47,382
-My family was in the camps.
271
00:16:47,424 --> 00:16:49,592
-Did they survive, your family?
272
00:16:51,553 --> 00:16:54,264
-Oh, my-- my grandfather didn't,
273
00:16:54,305 --> 00:16:56,725
but my-- my grandma,
my father did, yeah.
274
00:16:57,726 --> 00:16:59,728
-Then they knew
what to do to survive.
275
00:17:01,062 --> 00:17:02,147
So, will you..
276
00:17:03,440 --> 00:17:05,650
Fourth floor, unit 15.
277
00:17:12,365 --> 00:17:14,034
[suspenseful music playing]
278
00:17:14,075 --> 00:17:15,827
[siren wailing in the distance]
279
00:17:35,013 --> 00:17:36,222
[latch clicks]
280
00:17:39,684 --> 00:17:41,394
[elderly woman
speaking in Russian]
281
00:17:41,436 --> 00:17:43,355
[distant shouting]
282
00:17:50,070 --> 00:17:51,112
[distant thud echoing]
283
00:17:51,154 --> 00:17:53,365
[eerie music]
284
00:18:00,914 --> 00:18:01,873
[door rattling]
285
00:18:09,047 --> 00:18:10,340
[loud rumble]
286
00:18:10,382 --> 00:18:12,384
[ominous music]
287
00:18:26,272 --> 00:18:28,400
[music fades]
288
00:18:33,530 --> 00:18:35,907
[dramatic music building]
289
00:18:47,627 --> 00:18:49,421
-[door latch clicking]
-[gasps]
290
00:19:01,141 --> 00:19:02,642
[water trickling]
291
00:19:05,103 --> 00:19:06,021
[faint click]
292
00:19:08,064 --> 00:19:10,817
["Stand Up And Fight"
by Tenaha-Tempson Bobo & Blair]
293
00:19:22,537 --> 00:19:26,374
♪ You know there's gonna be
a revolution ♪
294
00:19:26,416 --> 00:19:29,044
♪ You know we got no solution ♪
295
00:19:29,085 --> 00:19:32,881
♪ We gonna stand up
and we're gonna fight ♪
296
00:19:32,922 --> 00:19:36,134
♪ We're gonna take up
for all of you tonight ♪
297
00:19:36,176 --> 00:19:38,261
♪ 'Cause we got rights ♪
298
00:19:38,303 --> 00:19:39,471
[music fades]
299
00:19:39,512 --> 00:19:41,348
[strained music]
300
00:19:41,389 --> 00:19:42,974
[Sasha sighs]
301
00:19:46,895 --> 00:19:49,564
[tense tone plays]
302
00:19:49,606 --> 00:19:52,192
[sighs and scoffs softly]
303
00:19:52,233 --> 00:19:53,026
-[water trickling]
-[Sasha groans]
304
00:20:06,498 --> 00:20:09,000
[ragged breathing]
305
00:20:09,042 --> 00:20:15,006
♪
306
00:20:15,048 --> 00:20:16,091
[Sasha grunts]
307
00:20:18,885 --> 00:20:20,720
[Bea panting]
308
00:20:22,138 --> 00:20:23,348
Oh.
309
00:20:23,390 --> 00:20:25,433
[troubled music]
310
00:20:25,475 --> 00:20:27,143
[panting]
311
00:20:30,605 --> 00:20:32,399
[panting heavily]
312
00:20:34,442 --> 00:20:36,653
[groans] No.
313
00:20:38,071 --> 00:20:44,619
♪
314
00:20:44,661 --> 00:20:46,746
[breathing heavily]
315
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
[panting]
316
00:20:55,046 --> 00:20:56,172
[loud thud]
317
00:20:58,508 --> 00:21:00,677
[pants and grunts]
318
00:21:00,719 --> 00:21:03,346
-Now, you are not so clean.
319
00:21:03,388 --> 00:21:06,808
[Bea panting]
320
00:21:13,398 --> 00:21:15,775
["Stand Up And Fight" continues]
321
00:21:22,115 --> 00:21:24,784
[classical music]
322
00:21:28,455 --> 00:21:30,457
[people murmuring]
323
00:21:32,751 --> 00:21:34,127
-Um
-Cheryl: Oh, there you are.
324
00:21:34,169 --> 00:21:35,920
-What are you doing here?
325
00:21:35,962 --> 00:21:38,840
-You forgot to see Shep on your
way out to get the cash.
326
00:21:38,882 --> 00:21:40,425
To treat George
to dinner tonight.
327
00:21:40,467 --> 00:21:41,760
So I had to drive
all the way out here.
328
00:21:41,801 --> 00:21:43,053
And now I'm late
for my plans with Ray.
329
00:21:43,094 --> 00:21:44,804
-So thanks.
-Okay, give me the money.
330
00:21:47,307 --> 00:21:48,808
Mmm. Wow.
331
00:21:48,850 --> 00:21:50,477
How good a time does Shep want
this guy to have?
332
00:21:53,313 --> 00:21:54,731
Uh
333
00:21:58,985 --> 00:22:00,779
-You really speak
no Russian, do you?
334
00:22:00,820 --> 00:22:03,239
It is still so weird to me that
they hired you at the embassy.
335
00:22:03,281 --> 00:22:04,449
-Is it?
336
00:22:04,491 --> 00:22:06,034
So how gross, bald and sweaty
337
00:22:06,076 --> 00:22:07,786
is this George guy gonna be,
do we think?
338
00:22:07,827 --> 00:22:10,622
-Based on my experience with
Shep's Princeton friends, very.
339
00:22:10,663 --> 00:22:11,915
Good luck.
340
00:22:11,956 --> 00:22:13,083
-Ah.
341
00:22:18,296 --> 00:22:19,673
-Hi.
-Twila Hasbeck.
342
00:22:19,714 --> 00:22:21,758
-George Tallman.
-Hmm.
343
00:22:21,800 --> 00:22:23,468
-Cheryl Szymanski.
-George Tallman.
344
00:22:23,510 --> 00:22:25,011
-Hi.
-Oh, uh,
345
00:22:25,053 --> 00:22:26,930
Shep only mentioned
one secretary.
346
00:22:26,971 --> 00:22:28,556
Yes, it's like
when the factory puts two toys
347
00:22:28,598 --> 00:22:30,517
-in the cereal box, right?
-[George laughing]
348
00:22:35,313 --> 00:22:38,650
[phone ringing]
349
00:22:49,285 --> 00:22:53,331
[phone keeps ringing]
350
00:22:53,373 --> 00:22:55,667
[tense music]
351
00:23:02,757 --> 00:23:06,302
[phone keeps ringing]
352
00:23:49,137 --> 00:23:51,181
-So she says, I won't have
dinner with you here,
353
00:23:51,222 --> 00:23:53,266
but I would have had
dinner with you in Paris
354
00:23:53,308 --> 00:23:55,352
because we met
the year before in Paris.
355
00:23:55,393 --> 00:23:58,605
My buddy was eyeing her,
so I didn't ask her out.
356
00:23:58,646 --> 00:24:00,357
-So I say
-"If I can take you
357
00:24:00,398 --> 00:24:03,401
to Paris tonight, then
will you have dinner with me?"
358
00:24:03,443 --> 00:24:06,946
-[scoffs] Wow. Wait, what?
How did you know that?
359
00:24:06,988 --> 00:24:09,949
-I grew up down the road
from an air force base.
360
00:24:09,991 --> 00:24:12,744
It's every pilot's move,
you know, if they can get you
361
00:24:12,786 --> 00:24:14,829
to a second city,
they can get you into bed there.
362
00:24:14,871 --> 00:24:16,539
-I'm that obvious?
363
00:24:16,581 --> 00:24:18,917
How did you know
that I was a pilot?
364
00:24:18,958 --> 00:24:21,628
-Oh, well, when I asked you
how your flight into Moscow was,
365
00:24:21,670 --> 00:24:22,962
the first thing
you mentioned was
366
00:24:23,004 --> 00:24:25,048
how the Aeroflot pilot
botched the landing.
367
00:24:25,090 --> 00:24:26,341
My husband would never shut up
368
00:24:26,383 --> 00:24:28,385
about Aeroflot pilots
and their landings.
369
00:24:28,426 --> 00:24:30,261
-So your husband's a pilot then?
370
00:24:30,303 --> 00:24:31,805
-He was, yeah.
371
00:24:31,846 --> 00:24:34,015
-What is he now?
372
00:24:34,057 --> 00:24:35,392
-Dead?
373
00:24:35,433 --> 00:24:36,810
[Cheryl clears throat]
374
00:24:36,851 --> 00:24:38,937
-I am going to go
to the toilette.
375
00:24:38,978 --> 00:24:40,188
-[in French] Trés bien!
-Oh, yeah.
376
00:24:42,732 --> 00:24:44,275
-I hate her.
377
00:24:44,317 --> 00:24:46,319
Maybe, uh, don't tell Shep
that I said that.
378
00:24:46,361 --> 00:24:49,698
-No, your-- your secret's
safe with me.
379
00:24:49,739 --> 00:24:53,576
Um, I'm so sorry
about your husband.
380
00:24:53,618 --> 00:24:55,829
And, you know.
How are you holding up?
381
00:24:55,870 --> 00:24:57,831
It's fine. It's fine.
382
00:24:57,872 --> 00:25:01,209
[sighs] Yeah. Actually
383
00:25:03,461 --> 00:25:05,714
why am I always doing that?
I'm always saying
384
00:25:06,965 --> 00:25:08,341
things are fine when
385
00:25:10,969 --> 00:25:12,303
they're clearly not.
386
00:25:12,345 --> 00:25:15,181
-[Twila laughs]
Tom and I were just
387
00:25:17,726 --> 00:25:18,852
we were just so
388
00:25:18,893 --> 00:25:20,103
-So in love?
389
00:25:22,480 --> 00:25:24,733
-Yeah.
-How did you guys meet?
390
00:25:27,902 --> 00:25:31,740
-I was going to Wellesley and,
uh, he was at Harvard and
391
00:25:33,033 --> 00:25:34,743
we-- we met at a party.
392
00:25:34,784 --> 00:25:38,496
Yeah, I-- I wasn't even
planning on going, but
393
00:25:40,248 --> 00:25:44,127
my roommate dragged me and,
you know, thank God she did.
394
00:25:44,169 --> 00:25:46,254
-[George chuckling softly]
-He just
395
00:25:49,257 --> 00:25:52,260
he showed me the world was
so much bigger than my, um
396
00:25:54,387 --> 00:25:56,514
than my parents little bakery
in Rhode Island.
397
00:25:58,600 --> 00:25:59,851
And now I'm
398
00:26:03,563 --> 00:26:06,232
worried my world's just getting
small all over again, so
399
00:26:06,274 --> 00:26:10,195
-No, listen,
it doesn't have to be that way.
400
00:26:10,236 --> 00:26:12,906
-You're young
-Oh. [scoffs]
401
00:26:12,947 --> 00:26:14,366
-and when you're ready
-You're nice, you're kind.
402
00:26:14,407 --> 00:26:16,409
-you can meet someone.
-I'm sorry. I'm sorry.
403
00:26:16,451 --> 00:26:18,787
I'm ruining the mood.
You wanted a fun night out.
404
00:26:18,828 --> 00:26:21,206
-Listen, stop,
I'd-- I'd take this over
405
00:26:21,247 --> 00:26:24,042
-polite conversation any day.
-Cheryl: All right.
406
00:26:24,084 --> 00:26:25,502
The bill has been taken care of,
407
00:26:25,543 --> 00:26:26,920
courtesy of the U.S. Government.
408
00:26:26,961 --> 00:26:28,755
-Okay? Is that allowed?
409
00:26:28,797 --> 00:26:30,090
Cheryl: Oh, I don't know.
410
00:26:30,131 --> 00:26:31,800
Guess you're gonna have to
put me in handcuffs,
411
00:26:31,841 --> 00:26:33,426
-take me to jail.
-[Twila clears her throat]
412
00:26:33,468 --> 00:26:34,928
-I'm gonna get my coat.
413
00:26:34,969 --> 00:26:37,263
-I feel like I failed.
414
00:26:37,305 --> 00:26:39,349
-Failed? At-- at what?
-The assignment, you know?
415
00:26:39,391 --> 00:26:41,893
I was supposed to
show you a good time.
416
00:26:41,935 --> 00:26:43,311
-I had a great time.
417
00:26:43,353 --> 00:26:45,897
You're very easy
to talk to, Twila.
418
00:26:54,739 --> 00:26:57,367
-Good evening.
Or good morning, rather.
419
00:26:57,409 --> 00:26:59,202
-You put a phone in my apartment
without telling me?
420
00:26:59,244 --> 00:27:02,247
-So he called you.
-Why did you do that?
421
00:27:02,288 --> 00:27:04,290
Because if Nadiya Melnikova
is supposed to exist,
422
00:27:04,332 --> 00:27:05,709
she needs
a phone number and a phone.
423
00:27:05,750 --> 00:27:08,336
We gave her a paper trail,
but you need to be the one
424
00:27:08,378 --> 00:27:09,838
to answer the phone,
so we connected
425
00:27:09,879 --> 00:27:11,172
-a few wires and here we are.
-[Bea gasps]
426
00:27:11,214 --> 00:27:13,633
-So what did he say?
-He asked me out.
427
00:27:13,675 --> 00:27:16,094
-And you said?
-That I was busy.
428
00:27:17,929 --> 00:27:19,472
-You were busy. You have time.
429
00:27:19,514 --> 00:27:21,141
You found time to come here
in the middle of the night?
430
00:27:21,182 --> 00:27:22,559
-Oh, no, no, no, no, no.
I'm not doing that.
431
00:27:22,600 --> 00:27:24,060
I am not going out with
432
00:27:24,102 --> 00:27:25,854
[whispering] K.G.B.
433
00:27:25,895 --> 00:27:27,480
-What did you think
this job was?
434
00:27:28,898 --> 00:27:30,692
Do you realize
how important this relationship
435
00:27:30,734 --> 00:27:33,319
-could be to us?
-No, no, no.
436
00:27:33,361 --> 00:27:35,572
I'm not doing that.
I did not sign up for this.
437
00:27:35,613 --> 00:27:37,991
And I did not sign up to break
into someone's apartment
438
00:27:38,033 --> 00:27:39,534
that you told me
was on our side.
439
00:27:39,576 --> 00:27:41,995
I never said
that CK Solar was on our side.
440
00:27:42,037 --> 00:27:43,371
Sometimes you may
never know that
441
00:27:43,413 --> 00:27:45,540
sometimes that's exactly
what this job is.
442
00:27:45,582 --> 00:27:47,584
Look, I can see
that you're an emotional person,
443
00:27:47,625 --> 00:27:50,253
but if we ask you to spy
on your own mother, you do it.
444
00:27:50,295 --> 00:27:52,047
Your emotions
do not matter here.
445
00:27:52,088 --> 00:27:53,757
Your relationships
do not matter here.
446
00:27:53,798 --> 00:27:55,467
-Oh, oh, oh.
I'm emotional. I'm emotional
447
00:27:55,508 --> 00:27:57,886
when did you clock that?
At my husband's fucking funeral?
448
00:28:01,973 --> 00:28:03,308
I'm not emotional.
449
00:28:03,350 --> 00:28:06,436
-I don't care
why you're emotional,
450
00:28:06,478 --> 00:28:09,022
incidentally,
we're not just testing you.
451
00:28:09,064 --> 00:28:11,066
We're testing
Andrei Vasiliev too.
452
00:28:11,107 --> 00:28:13,193
We test everyone all the time.
453
00:28:13,234 --> 00:28:15,779
There's no
getting comfortable here.
454
00:28:15,820 --> 00:28:17,697
Do you know
when people get killed?
455
00:28:17,739 --> 00:28:20,158
-No.
-When they relax.
456
00:28:21,868 --> 00:28:24,037
So, he called you. Good work.
457
00:28:24,079 --> 00:28:25,413
I'll have a dead drop
ready for you
458
00:28:25,455 --> 00:28:26,664
and Missus Hasbeck
in a few days.
459
00:28:26,706 --> 00:28:27,999
I'll give you the details
when I have them.
460
00:28:28,041 --> 00:28:29,417
-Get some sleep.
-No, I--
461
00:28:31,544 --> 00:28:33,755
Twila: Okay, I'm not gonna
use the word seduce.
462
00:28:33,797 --> 00:28:35,632
Cause you know that implies
that there was something
463
00:28:35,674 --> 00:28:36,883
sexual about the interaction.
464
00:28:36,925 --> 00:28:38,843
That's the thing. There wasn't.
465
00:28:38,885 --> 00:28:40,887
-Bea: Okay.
-He didn't even wanna fuck me.
466
00:28:40,929 --> 00:28:42,889
He just liked me.
467
00:28:42,931 --> 00:28:44,432
-Bea: Yeah.
-As a person.
468
00:28:44,474 --> 00:28:46,059
-Twila, I
-Yeah.
469
00:28:46,101 --> 00:28:48,228
It's just a shame
I don't speak Russian,
470
00:28:48,269 --> 00:28:50,480
you know, so I can't
interact with the locals.
471
00:28:50,522 --> 00:28:52,023
Maybe I should
just learn a little.
472
00:28:52,065 --> 00:28:53,608
Just a like a phrase or two.
473
00:28:53,650 --> 00:28:55,193
So if we want to do
a tag team, you know,
474
00:28:55,235 --> 00:28:57,487
something involving the K.G.B,
475
00:28:57,529 --> 00:28:59,531
you know, obviously
he'll do most of the talking.
476
00:28:59,572 --> 00:29:01,282
It might be like,
well, why isn't she talking?
477
00:29:01,324 --> 00:29:03,326
And then we can just tell
478
00:29:03,368 --> 00:29:05,036
I'm a little touched
in the head, or
479
00:29:05,078 --> 00:29:06,454
-Twila, I'm leaving.
480
00:29:08,248 --> 00:29:09,916
-What do you mean?
-I mean I'm going home.
481
00:29:09,958 --> 00:29:12,127
I-- I-- I can't keep doing this.
482
00:29:12,168 --> 00:29:13,837
They made me break into
483
00:29:13,878 --> 00:29:16,131
our agent's apartment
last night.
484
00:29:16,172 --> 00:29:18,967
-CK Solar.
-Oh.
485
00:29:19,009 --> 00:29:21,428
Wow, I thought that,
uh, Emile guy
486
00:29:21,469 --> 00:29:23,013
was just going to take you out
shooting or something.
487
00:29:23,054 --> 00:29:25,515
-He was there. He didn't see me.
488
00:29:25,557 --> 00:29:27,976
But he knew
someone was in his apartment.
489
00:29:28,018 --> 00:29:30,228
He might have had a gun.
We don't know.
490
00:29:30,270 --> 00:29:32,647
And neither do they because
they don't know him.
491
00:29:32,689 --> 00:29:34,107
No one knows anyone here.
492
00:29:34,149 --> 00:29:35,817
He might have stabbed me
with a kitchen knife
493
00:29:35,859 --> 00:29:37,277
-Okay.
-before he saw it was me.
494
00:29:37,318 --> 00:29:38,361
It might have happened.
It could have happened.
495
00:29:38,403 --> 00:29:40,488
It was so close to happening.
496
00:29:40,530 --> 00:29:42,282
I-- I just-- I can't.
497
00:29:42,323 --> 00:29:44,534
-Look, Bea, I-- I don't know
what to tell you.
498
00:29:44,576 --> 00:29:46,119
No one said
this was gonna be safe.
499
00:29:46,161 --> 00:29:47,871
-I mean--
-No, I didn't say
500
00:29:47,912 --> 00:29:49,372
-They're just trying to push us,
you know, make us better.
501
00:29:49,414 --> 00:29:51,875
-Well, they pushed me too far.
502
00:29:51,916 --> 00:29:54,878
Look, I'm not like you, okay?
I can't
503
00:29:54,919 --> 00:29:57,630
-You can't what?
-do it.
504
00:29:57,672 --> 00:29:58,631
-Huh.
505
00:30:00,008 --> 00:30:01,551
I thought it was worth it to you
506
00:30:01,593 --> 00:30:03,136
to find out
what happened to Chris.
507
00:30:03,178 --> 00:30:06,014
But I guess
maybe you're happy not knowing.
508
00:30:06,056 --> 00:30:08,641
Maybe
you can just live with that.
509
00:30:08,683 --> 00:30:10,143
Maybe if it means
I get to live at all.
510
00:30:10,185 --> 00:30:12,520
-Huh.
-Oh, I just
511
00:30:14,606 --> 00:30:16,399
Just know that Chris
wouldn't want me to die
512
00:30:16,441 --> 00:30:18,985
trying to figure out
why he died.
513
00:30:19,027 --> 00:30:21,321
He would want me to move on.
514
00:30:21,363 --> 00:30:25,658
So I'm gonna talk to Dane,
see if I can fly out tomorrow.
515
00:30:25,700 --> 00:30:26,493
-Great.
516
00:30:28,536 --> 00:30:31,581
Great, so I guess
this is my last day too then.
517
00:30:31,623 --> 00:30:33,500
Considering
I'm useless here without you.
518
00:30:33,541 --> 00:30:35,919
-I'm sorry.
-What about the dead drop?
519
00:30:35,960 --> 00:30:37,671
-Yeah, that's tomorrow.
-They-- they--
520
00:30:37,712 --> 00:30:39,214
they can just find
someone else to do it.
521
00:30:39,255 --> 00:30:41,841
-Yeah, they're just gonna find
two other women by tomorrow.
522
00:30:41,883 --> 00:30:43,301
That'll be easy for them,
yeah, that won't ruin
523
00:30:43,343 --> 00:30:44,844
the whole operation, will it?
524
00:30:44,886 --> 00:30:47,055
No. [sighs]
525
00:30:47,097 --> 00:30:48,431
Come on, Bea.
526
00:30:48,473 --> 00:30:50,141
You're really gonna
do this to me?
527
00:30:50,183 --> 00:30:51,267
-I'm sorry.
-Fuck.
528
00:30:51,309 --> 00:30:52,394
-I'm sorry.
-Okay.
529
00:30:52,435 --> 00:30:53,770
No, you know what?
You're gonna do it.
530
00:30:53,812 --> 00:30:55,397
You're gonna do the dead drop
531
00:30:55,438 --> 00:30:57,190
and then you can go home.
532
00:30:57,232 --> 00:30:58,983
Yeah.
That's what you're gonna do.
533
00:30:59,025 --> 00:31:00,568
Or else you're gonna be
fuckin' everyone over.
534
00:31:00,610 --> 00:31:03,113
-You like that?
-No.
535
00:31:03,154 --> 00:31:04,531
-So you'll do it?
536
00:31:06,950 --> 00:31:08,868
-It's just a dead drop.
-Yeah.
537
00:31:08,910 --> 00:31:11,204
It's just picking something up,
dropping something off
538
00:31:11,246 --> 00:31:13,248
-Dropping off.
-not interacting with anyone.
539
00:31:13,289 --> 00:31:15,625
-No surprises, no nothing else.
-No. Yeah. Yeah.
540
00:31:15,667 --> 00:31:17,585
-Just literally just that.
-Just that. Yeah.
541
00:31:19,087 --> 00:31:22,215
You can do it.
And then you can go.
542
00:31:23,675 --> 00:31:25,635
-Oh, okay, so we'll do
-You'll do it.
543
00:31:25,677 --> 00:31:27,721
Not to leave everyone
in the lurch.
544
00:31:27,762 --> 00:31:28,596
That's why I'm doing it.
545
00:31:32,726 --> 00:31:35,061
-Since you clearly have a net
for entertaining men,
546
00:31:35,103 --> 00:31:37,063
I'd like you
to do it again tonight.
547
00:31:37,105 --> 00:31:39,524
This time, no fancy dinners.
548
00:31:39,566 --> 00:31:40,984
Apparently he's had
the tourist experience
549
00:31:41,026 --> 00:31:43,319
and wants to see
the real Moscow.
550
00:31:43,361 --> 00:31:44,779
-Meaning?
-I don't know.
551
00:31:44,821 --> 00:31:47,240
-Take him where the locals go.
-Where's that?
552
00:31:47,282 --> 00:31:49,325
-I really wish I knew.
-[knocking]
553
00:31:49,367 --> 00:31:51,494
-Shep. [laughs]
-Cheryl.
554
00:31:51,536 --> 00:31:53,121
-I had so much fun meeting
your friend last night,
555
00:31:53,163 --> 00:31:54,622
George actually
invited me to join him
556
00:31:54,664 --> 00:31:56,082
-and Twila for dinner.
-Shep: Yeah?
557
00:31:56,124 --> 00:31:57,542
-So Yeah.
-He didn't mention it.
558
00:31:57,584 --> 00:32:00,211
-[Twila chuckles]
-Actually, ladies,
559
00:32:00,253 --> 00:32:01,504
I would love
to tell the guys back home
560
00:32:01,546 --> 00:32:02,922
that I corrupted George Tallman.
561
00:32:02,964 --> 00:32:05,091
So, bonus points if you ladies
get him drunk enough
562
00:32:05,133 --> 00:32:06,384
to break some rules, all right?
563
00:32:06,426 --> 00:32:08,011
-Okay.
-I'm looking at you.
564
00:32:08,053 --> 00:32:10,472
Maybe-- maybe the-- the number
from the Christmas party?
565
00:32:17,354 --> 00:32:19,939
-Hey, remember me?
566
00:32:19,981 --> 00:32:21,441
-No English.
567
00:32:21,483 --> 00:32:23,818
-Look, you can cut the shit.
I know you speak English.
568
00:32:25,111 --> 00:32:27,697
-What do you want? Very busy.
569
00:32:27,739 --> 00:32:30,617
-Just some information.
-You always want that.
570
00:32:30,658 --> 00:32:33,536
-Yeah, well, I'm just wondering
what someone does for fun
571
00:32:33,578 --> 00:32:34,829
around here,
you know, like a local.
572
00:32:34,871 --> 00:32:37,916
I'm looking for a nightclub
or a discotheque.
573
00:32:37,957 --> 00:32:39,084
You calling that here?
574
00:32:39,125 --> 00:32:40,627
-For what?
575
00:32:40,669 --> 00:32:43,004
-Dancing.
-No, for what will you give me
576
00:32:43,046 --> 00:32:44,172
for the address of discotheque?
577
00:32:44,214 --> 00:32:45,548
-Huh? Really?
578
00:32:45,590 --> 00:32:46,925
Cut right to the chase. Okay.
579
00:32:51,763 --> 00:32:54,432
-You're welcome.
-Ah, I don't like these.
580
00:32:54,474 --> 00:32:56,434
No, I like "Hostess Ding Dongs."
581
00:32:56,476 --> 00:32:58,061
-It's all the same ingredients.
582
00:32:58,103 --> 00:32:59,854
-Ding Dongs
are dipped in chocolate.
583
00:32:59,896 --> 00:33:01,523
Cupcakes is chocolate top.
584
00:33:01,564 --> 00:33:02,982
-They're different.
-Come on.
585
00:33:03,024 --> 00:33:04,484
I think we can both agree
586
00:33:04,526 --> 00:33:06,611
this is gonna be better
than whatever, I don't know,
587
00:33:06,653 --> 00:33:08,196
boiled turnip
you're gonna be eating later.
588
00:33:10,115 --> 00:33:11,991
[sighs]
589
00:33:12,033 --> 00:33:13,952
Yeah, that's what I thought.
590
00:33:15,286 --> 00:33:17,122
Thank you.
591
00:33:17,163 --> 00:33:18,331
-You're welcome.
592
00:33:19,499 --> 00:33:22,127
-Ding Dong.
-They're cupcakes.
593
00:33:22,168 --> 00:33:24,838
-No, I mean you.
You're the Ding Dong.
594
00:33:26,172 --> 00:33:28,717
["The Night the Lights Went Out
In Georgia" by Vicki Lawrence]
595
00:33:31,720 --> 00:33:34,264
♪ He looked through the screen
at the back porch door ♪
596
00:33:34,305 --> 00:33:37,058
♪ And he saw Andy
lying on the floor ♪
597
00:33:37,100 --> 00:33:38,893
♪ In a puddle of blood ♪
598
00:33:38,935 --> 00:33:40,562
♪ And he started to shake ♪
599
00:33:42,480 --> 00:33:45,316
♪ But the Georgia patrol
was making their rounds ♪
600
00:33:45,358 --> 00:33:47,944
♪ So he fired a shot
just to flag 'em down ♪
601
00:33:47,986 --> 00:33:50,447
♪ And a big-bellied sheriff
grabbed his gun and said ♪
602
00:33:50,488 --> 00:33:51,573
♪ "Why’d you do it?" ♪
603
00:33:53,783 --> 00:33:56,536
♪ And the judge said guilty
in a make-believe trial ♪
604
00:33:56,578 --> 00:33:58,788
♪ Slapped the sheriff
on the back with a smile ♪
605
00:33:58,830 --> 00:34:01,249
♪ Said supper's
waiting at home ♪
606
00:34:01,291 --> 00:34:02,834
-Sanduny baths, twenty-two.
-♪ And I gotta get to it ♪
607
00:34:05,045 --> 00:34:08,506
♪ That's the night that
the lights went out in Georgia ♪
608
00:34:10,759 --> 00:34:15,555
♪ That's a night that they hung
an innocent man ♪
609
00:34:15,597 --> 00:34:19,267
♪ Well don't trust your soul to
no backwoods Southern lawyer ♪
610
00:34:21,061 --> 00:34:26,149
♪ Cause the judge in the town's
got bloodstains on his hands ♪
611
00:34:26,191 --> 00:34:29,736
♪ Well they hung my brother
before I could say ♪
612
00:34:29,778 --> 00:34:32,447
♪ The tracks he saw
while on his way ♪
613
00:34:32,489 --> 00:34:35,742
♪ To Andy's house
and back that night were mine ♪
614
00:34:38,620 --> 00:34:42,624
♪ That’s the night that
the lights went out in Georgia ♪
615
00:34:42,665 --> 00:34:47,295
♪ Oh-oh, that's the night that
they hung an innocent man ♪
616
00:34:47,337 --> 00:34:49,422
♪ Ah-ha, ha, Well don't trust ♪
617
00:34:49,464 --> 00:34:51,883
["Rasputin" by Boney M.]
618
00:34:56,638 --> 00:35:00,225
♪ There lived a certain man
in Russia long ago ♪
619
00:35:00,266 --> 00:35:04,145
♪ He was big and strong,
in his eyes a flaming glow ♪
620
00:35:04,187 --> 00:35:07,565
♪ Most people look at him
with terror and with fear ♪
621
00:35:07,607 --> 00:35:09,984
♪ But to Moscow chicks,
he was such a ♪
622
00:35:10,026 --> 00:35:11,736
Twila: This is it.
623
00:35:11,778 --> 00:35:13,321
-Cheryl: Wow.
-George: It's amazing.
624
00:35:14,656 --> 00:35:16,491
-Cheryl: I love it here. Yeah.
-George: Wow.
625
00:35:16,533 --> 00:35:18,368
-I knew you'd show up.
626
00:35:18,410 --> 00:35:19,911
-I didn't.
627
00:35:21,705 --> 00:35:23,456
-Why is the music so quiet?
628
00:35:23,498 --> 00:35:26,376
-It is always quiet
so people can listen to you.
629
00:35:26,418 --> 00:35:28,253
-What if I don't want
people to listen to me?
630
00:35:28,294 --> 00:35:29,337
-Then you must speak quieter.
631
00:35:30,880 --> 00:35:33,008
- Ah. Cool place.
632
00:35:33,049 --> 00:35:34,426
-Yeah. I feel overdressed.
633
00:35:34,467 --> 00:35:36,052
-You must.
-[both chuckle]
634
00:35:36,094 --> 00:35:37,595
Twila: Sure you don't
want to dance just loosen up.
635
00:35:37,637 --> 00:35:38,972
George: Yeah. Maybe in a moment.
636
00:35:39,014 --> 00:35:40,306
You know, I'm just
enjoying being here
637
00:35:40,348 --> 00:35:41,474
and just taking it all in.
638
00:35:43,018 --> 00:35:45,645
-Oh, uh
639
00:35:45,687 --> 00:35:48,273
Sorry, my, uh, friend
just walked in,
640
00:35:48,314 --> 00:35:50,150
so I'm gonna, uh,
I'll be right back.
641
00:35:50,191 --> 00:35:51,484
-I'll be back.
-Yeah.
642
00:35:51,526 --> 00:35:53,737
-Yeah.
-[George sighs]
643
00:35:53,778 --> 00:35:55,697
-So this is the cool spot, huh?
644
00:35:57,991 --> 00:36:00,201
-What are you doing here?
-The dead drop, it's now.
645
00:36:00,243 --> 00:36:01,828
-Now, now?
-Uh-huh. Right now.
646
00:36:01,870 --> 00:36:03,872
-Okay. I'm, I'm supposed to be
entertaining this guy.
647
00:36:03,913 --> 00:36:05,331
-Again?
-I know.
648
00:36:05,373 --> 00:36:06,958
-Well, just let Cheryl do it.
649
00:36:07,000 --> 00:36:08,585
Twila: Poor guy.
Okay, what do I tell him?
650
00:36:08,626 --> 00:36:09,836
-Well tell-- Make an excuse.
651
00:36:09,878 --> 00:36:11,546
-We really have to go.
-Okay.
652
00:36:11,588 --> 00:36:12,797
-Big sip. You have to.
-Yeah.
653
00:36:12,839 --> 00:36:14,049
-Beet vodka.
-[both chuckling]
654
00:36:14,090 --> 00:36:15,258
-[George chuckle] It's so sweet.
-Excuse me.
655
00:36:15,300 --> 00:36:16,760
-Uh, this is Bea.
-Oh, wow.
656
00:36:16,801 --> 00:36:18,094
This is quite the welcome wagon.
657
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
-Oh, actually, I'm so sorry.
658
00:36:19,763 --> 00:36:20,930
I can't stay. We can't stay.
659
00:36:20,972 --> 00:36:23,350
-Yeah, we, uh--
-We really have to go.
660
00:36:23,391 --> 00:36:24,893
-Before we go,
George is a pilot.
661
00:36:24,934 --> 00:36:26,311
Yeah, we've been
talking aeronautics.
662
00:36:26,353 --> 00:36:27,687
-Uh-huh.
-Oh.
663
00:36:27,729 --> 00:36:29,564
-He's kind of an expert
when it comes to flights
664
00:36:29,606 --> 00:36:31,399
and flight paths.
665
00:36:31,441 --> 00:36:33,109
-Expert is a stretch.
666
00:36:33,151 --> 00:36:34,861
I-- I-- I fly. I have a license.
667
00:36:34,903 --> 00:36:36,988
-Oh, come on.
You could ask this man anything.
668
00:36:37,030 --> 00:36:38,531
-Really?
-For example, here's something.
669
00:36:38,573 --> 00:36:40,533
Do you ever just
get on your plane
670
00:36:40,575 --> 00:36:42,077
and go nowhere in particular.
671
00:36:42,118 --> 00:36:43,912
Just don't tell a soul
where you're going.
672
00:36:43,953 --> 00:36:45,789
No broadcasting
the flight plans.
673
00:36:45,830 --> 00:36:47,957
No latitude, longitude, nothing.
674
00:36:47,999 --> 00:36:50,502
-Uh, I-- I've been--
I've been spontaneous.
675
00:36:50,543 --> 00:36:52,962
-[George] Yeah, in my
-Oh, okay. Okay.
676
00:36:53,004 --> 00:36:55,840
Uh, but there comes
a certain point in every flight
677
00:36:55,882 --> 00:36:57,884
where you need
to broadcast your plans.
678
00:36:57,926 --> 00:36:59,344
Uh, you know, if you're
going to land somewhere
679
00:36:59,386 --> 00:37:02,263
you need lighting runways,
somewhere to put the plane.
680
00:37:02,305 --> 00:37:03,723
Uh, every flight
has a paper trail.
681
00:37:03,765 --> 00:37:05,308
-Yes.
-I don't know
682
00:37:05,350 --> 00:37:06,726
-if that's interesting.
-A paper trail.
683
00:37:06,768 --> 00:37:08,687
-See, I never would have known
this if we hadn't met.
684
00:37:08,728 --> 00:37:11,731
Moscow. I learned
something new here every day.
685
00:37:11,773 --> 00:37:15,193
It is just amazing
the information you can get
686
00:37:15,235 --> 00:37:17,070
when you're in the right place
at the right time.
687
00:37:19,197 --> 00:37:20,824
Bea: What was all that about
with the flight plans?
688
00:37:20,865 --> 00:37:22,450
Did you find something out
about the plane crash?
689
00:37:22,492 --> 00:37:24,994
Twila: Maybe.
If there even was a plane crash.
690
00:37:25,036 --> 00:37:27,080
-Wait, you--
you think there wasn't?
691
00:37:27,122 --> 00:37:29,165
-I don't know.
I'm just asking questions.
692
00:37:29,207 --> 00:37:30,583
I mean, that's why we came back.
693
00:37:31,918 --> 00:37:33,461
Oh.
694
00:37:33,503 --> 00:37:35,422
-Bea: Hm-mm.
-Twila: We're looking for a bin.
695
00:37:35,463 --> 00:37:37,215
-Bea: Yeah.
-Twila: Mm-hmm.
696
00:37:37,257 --> 00:37:38,925
-There's a bin.
-Bea: Uh-huh.
697
00:37:38,967 --> 00:37:41,803
Twila: Yeah, okay,
so you're gonna wait here
698
00:37:41,845 --> 00:37:43,763
and then if anyone, you know,
comes in out of nowhere,
699
00:37:43,805 --> 00:37:46,016
-just whistle twice.
-I can't whistle.
700
00:37:46,057 --> 00:37:47,392
-What do you mean
you can't whistle?
701
00:37:47,434 --> 00:37:49,269
[blowing]
702
00:37:49,310 --> 00:37:50,645
No. Stop.
703
00:37:50,687 --> 00:37:52,814
How-- how did you
never learn how to whistle?
704
00:37:52,856 --> 00:37:54,607
-It's a very basic skill.
-My parents were immigrants.
705
00:37:54,649 --> 00:37:55,692
They didn't teach me
how to whistle.
706
00:37:55,734 --> 00:37:57,318
-Immigrants whistle, Bea.
707
00:37:57,360 --> 00:37:59,612
How else do they round up
all the animals on the farm?
708
00:37:59,654 --> 00:38:01,781
-What farm?
-I don't know.
709
00:38:01,823 --> 00:38:03,366
It's old World, I'm assuming
there was a farm.
710
00:38:03,408 --> 00:38:04,826
Huh.
711
00:38:06,953 --> 00:38:08,455
-I'm gonna go in cold then.
-Mm-hmm.
712
00:38:08,496 --> 00:38:10,415
-Uh-huh. Okay.
-Okay.
713
00:38:10,457 --> 00:38:11,458
-Yeah.
-Yeah.
714
00:38:11,499 --> 00:38:13,668
[suspenseful music]
715
00:38:31,978 --> 00:38:34,773
-Did you get it?
-No. I got gum.
716
00:38:37,942 --> 00:38:39,652
-What if they meant
the towel bin?
717
00:38:39,694 --> 00:38:41,237
I think that's just a trash can.
718
00:38:41,279 --> 00:38:42,739
What if they were expecting us
to find the towel bin
719
00:38:42,781 --> 00:38:44,032
in the men's changing room?
720
00:38:48,328 --> 00:38:49,788
-Moscow rules, Bea.
721
00:38:49,829 --> 00:38:52,040
-[sighs] Moscow rules.
722
00:38:52,082 --> 00:38:54,209
["I've Got the Music In Me"
by The Kiki Band]
723
00:38:54,250 --> 00:38:57,295
♪ Ain't got no trouble
in my life ♪
724
00:38:58,838 --> 00:39:01,174
♪ No foolish dream
to make me cry ♪
725
00:39:02,884 --> 00:39:05,011
♪ I'm never frightened
or worried ♪
726
00:39:06,554 --> 00:39:09,182
♪ I know I always get by ♪
727
00:39:10,850 --> 00:39:14,813
♪ I got the music in me,
I got the music in me ♪
728
00:39:14,854 --> 00:39:17,232
♪ I got the music in me ♪
729
00:39:18,858 --> 00:39:22,529
♪ I got the music in me,
I got the music in me ♪
730
00:39:22,570 --> 00:39:25,573
♪ I got the music in me ♪
731
00:39:25,615 --> 00:39:28,702
♪ Yeah, I got the music in me ♪
732
00:39:28,743 --> 00:39:34,416
♪ I got the music in me ♪
733
00:39:34,457 --> 00:39:36,084
[Bea gasps] Good job.
734
00:39:37,252 --> 00:39:38,670
-The camera didn't work.
735
00:39:38,712 --> 00:39:39,796
-What? What camera?
736
00:39:39,838 --> 00:39:41,256
The camera we gave the agent
737
00:39:41,297 --> 00:39:44,592
that you picked up last night,
it had a light leak.
738
00:39:44,634 --> 00:39:46,636
-We-- we risked a lot
to get that package.
739
00:39:46,678 --> 00:39:48,138
You're saying it was just
broken the whole time?
740
00:39:48,179 --> 00:39:50,056
-Langley sometimes screws up
when it comes to technology.
741
00:39:50,098 --> 00:39:51,349
-Well, great.
742
00:39:51,391 --> 00:39:54,144
It's nice to know
that Langley is hit or miss
743
00:39:54,185 --> 00:39:56,479
when it comes to stuff
we risk our lives for.
744
00:39:56,521 --> 00:39:58,189
[sighs]
745
00:39:58,231 --> 00:40:00,859
Dane: Tell the agent
that the exact focal distance
746
00:40:00,900 --> 00:40:03,486
on this camera is 18.3 inches.
747
00:40:03,528 --> 00:40:05,905
Any more or less, and the
pictures will not be in focus.
748
00:40:05,947 --> 00:40:07,949
-Okay. Where am I meeting him?
749
00:40:07,991 --> 00:40:09,492
-The Novodevichy Cemetery.
750
00:40:09,534 --> 00:40:10,994
-Got it.
751
00:40:11,036 --> 00:40:13,204
-I'm not sure
Bea's gonna be available.
752
00:40:13,246 --> 00:40:15,206
I'm available.
753
00:40:15,248 --> 00:40:17,292
Um, so does he know
to meet me there?
754
00:40:17,334 --> 00:40:19,961
-Yeah. She's gonna tell him.
755
00:40:24,049 --> 00:40:25,592
-What's this?
756
00:40:25,633 --> 00:40:27,135
-It's a KitKat, Missus Hasbeck.
757
00:40:28,636 --> 00:40:31,014
-What is it, really?
758
00:40:31,056 --> 00:40:33,224
-It is a KitKat, Missus Hasbeck.
759
00:40:34,559 --> 00:40:36,269
Really.
760
00:40:36,311 --> 00:40:38,146
When the agent sees you
eating the KitKat
761
00:40:38,188 --> 00:40:40,148
in front
of the GUM Department store,
762
00:40:40,190 --> 00:40:41,649
he will know
to go to the cemetery.
763
00:40:42,984 --> 00:40:44,736
-How-- how long
do I have to stand there for?
764
00:40:44,778 --> 00:40:46,071
-Until he sees you.
765
00:40:46,112 --> 00:40:48,323
-What if I finish
the KitKat before then?
766
00:40:48,365 --> 00:40:49,699
-Eat slowly.
767
00:40:49,741 --> 00:40:51,910
["Watching the Detectives"
by Elvis Costello]
768
00:41:13,181 --> 00:41:16,476
♪ Nice girls,
not one with a defect ♪
769
00:41:16,518 --> 00:41:19,979
♪ Cellophane shrink-wrapped,
so correct ♪
770
00:41:20,021 --> 00:41:24,818
♪ Red dogs under illegal legs ♪
771
00:41:27,904 --> 00:41:33,243
♪ She looks so good
that he gets down and begs ♪
772
00:41:33,284 --> 00:41:36,913
♪ She's watching
the detectives ♪
773
00:41:36,955 --> 00:41:39,207
♪ Ooh, it's so cute ♪
774
00:41:40,709 --> 00:41:43,962
♪ She's watching
the detectives ♪
775
00:41:44,004 --> 00:41:46,256
♪ When they shoot, shoot ♪
776
00:41:46,297 --> 00:41:49,175
-Hi.
-Hi.
777
00:41:49,217 --> 00:41:52,846
-I'm sorry to bother.
I'm in the room next to you.
778
00:41:52,887 --> 00:41:55,807
-Oh. Uh, the smoking.
779
00:41:55,849 --> 00:41:57,100
-Yeah, I--
-No, no, no.
780
00:41:57,142 --> 00:41:59,144
I saw you got the room service.
781
00:41:59,185 --> 00:42:01,855
-You are eating alone?
-Yes, I'm eating alone.
782
00:42:01,896 --> 00:42:04,607
-Maybe we eat together?
783
00:42:04,649 --> 00:42:08,528
Because we're both alone
and it is lonely in this hotel.
784
00:42:08,570 --> 00:42:09,738
No? [chuckles softly]
785
00:42:11,114 --> 00:42:13,366
-That's a very kind offer.
786
00:42:13,408 --> 00:42:15,368
Uh, what's your name?
787
00:42:15,410 --> 00:42:18,788
-Sveta.
-Sveta.
788
00:42:18,830 --> 00:42:21,666
But I have a flight
in the morning, so
789
00:42:21,708 --> 00:42:23,126
-Oh.
-Yeah.
790
00:42:23,168 --> 00:42:25,003
-All right, then. Are you sure?
791
00:42:26,713 --> 00:42:29,007
-Okay.
-Yeah. So, uh
792
00:42:29,049 --> 00:42:31,009
-Dosdevanya.
-What? Sorry?
793
00:42:31,051 --> 00:42:32,927
Dosde-- dosde-- dosdeve--
794
00:42:32,969 --> 00:42:35,180
-Dosdevedanya
-Dosvedanya.
795
00:42:35,221 --> 00:42:36,973
-All right, then.
-Uh, yeah.
796
00:42:37,015 --> 00:42:38,308
-Goodbye.
-Bye.
797
00:42:38,350 --> 00:42:40,852
♪ She's watching
the detectives ♪
798
00:42:40,894 --> 00:42:44,647
♪ Oh, he's so cute ♪
799
00:42:44,689 --> 00:42:47,776
♪ She's watching
the detectives ♪
800
00:42:47,817 --> 00:42:49,903
[sighs deeply]
801
00:42:49,944 --> 00:42:53,239
♪ When they shoot, shoot ♪
802
00:42:53,281 --> 00:42:56,701
♪ They beat him up
until the teardrops start ♪
803
00:42:56,743 --> 00:42:59,746
♪ But he can't be wounded
'cause he's got no heart ♪
804
00:42:59,788 --> 00:43:01,790
[music fades]
805
00:43:04,459 --> 00:43:05,502
[Sasha sighs]
806
00:43:14,636 --> 00:43:16,930
-Your hands, they're cold.
807
00:43:16,971 --> 00:43:18,723
-You're supposed
to speak Russian.
808
00:43:18,765 --> 00:43:19,808
-Well, I speak English.
809
00:43:24,104 --> 00:43:25,730
-This one should work.
810
00:43:25,772 --> 00:43:28,149
-[sighs] Should work?
811
00:43:28,191 --> 00:43:30,235
I see American technologies
812
00:43:30,276 --> 00:43:31,903
and Soviet technologies
have that in common.
813
00:43:34,406 --> 00:43:36,533
-You have to set it
about 18 inches above
814
00:43:36,574 --> 00:43:37,659
what you're taking a picture of.
815
00:43:37,701 --> 00:43:40,453
-About 18 inches. Great.
816
00:43:42,288 --> 00:43:45,458
-You can use this to measure
the distance,
817
00:43:45,500 --> 00:43:47,794
memorize it,
and then burn the string.
818
00:43:47,836 --> 00:43:49,170
Understand?
819
00:43:51,297 --> 00:43:53,967
-Huh.
-My name is Sasha, by the way.
820
00:43:54,009 --> 00:43:55,093
-We're not
supposed to share names.
821
00:43:55,135 --> 00:43:58,388
-Well, can I call you something?
822
00:43:58,430 --> 00:44:00,098
I'm pretty sure
your name isn't Nadiya.
823
00:44:01,933 --> 00:44:04,185
Do you have a code name?
824
00:44:04,227 --> 00:44:05,353
-Yes.
825
00:44:06,771 --> 00:44:07,856
Nadiya.
826
00:44:09,190 --> 00:44:10,233
[chuckles]
827
00:44:11,526 --> 00:44:12,360
-Right.
828
00:44:14,779 --> 00:44:15,864
What is my code name?
829
00:44:17,115 --> 00:44:18,199
-Um
830
00:44:20,702 --> 00:44:22,203
They
831
00:44:22,245 --> 00:44:23,538
They call you C.K. Solar.
832
00:44:25,165 --> 00:44:27,125
-Can I choose something better?
833
00:44:27,167 --> 00:44:28,376
-What do you want
your code name to be?
834
00:44:29,711 --> 00:44:30,587
-Radford.
835
00:44:32,964 --> 00:44:35,884
-As in Robert?
-Uh-huh.
836
00:44:35,925 --> 00:44:38,136
Clearly I don't make
the rules, but,
837
00:44:38,178 --> 00:44:39,512
I mean, I can-- I can ask.
838
00:44:45,101 --> 00:44:47,437
-Okay.
-Wait.
839
00:44:47,479 --> 00:44:50,106
At the pub-- at the pub
where we met
840
00:44:50,148 --> 00:44:52,025
-The pub that burned down?
-Yeah, that one.
841
00:44:52,067 --> 00:44:54,402
Did you ever meet
anyone else there?
842
00:44:56,404 --> 00:44:57,781
-No. I'm asking.
843
00:44:57,822 --> 00:45:00,867
Did you ever meet a man
about your age?
844
00:45:00,909 --> 00:45:02,911
Tall, dark hair?
845
00:45:04,454 --> 00:45:06,706
-He was with another man?
-Uh-huh.
846
00:45:06,748 --> 00:45:08,833
-A woman?
-A woman? What--
847
00:45:08,875 --> 00:45:10,418
[distant chatter]
848
00:45:27,727 --> 00:45:29,312
[sighs]
849
00:45:29,354 --> 00:45:31,564
[tense music]
850
00:45:39,489 --> 00:45:42,242
["Couldn't Bet It Right"
by Climax Blues Band]
851
00:45:48,331 --> 00:45:52,711
♪ Time was drifting,
this rock had got to roll ♪
852
00:45:52,752 --> 00:45:56,256
♪ So I hit the road
and made my getaway ♪
853
00:45:57,716 --> 00:46:02,303
♪ Restless feeling,
really got a hold ♪
854
00:46:02,345 --> 00:46:06,391
♪ I started
searching for a better way ♪
855
00:46:06,433 --> 00:46:09,144
[both panting]
856
00:46:09,185 --> 00:46:10,812
♪ And I kept on
looking for a sign ♪
857
00:46:10,854 --> 00:46:13,314
♪ In the middle of the night ♪
858
00:46:13,356 --> 00:46:17,152
♪ But I couldn't see the light,
no, I couldn't see the light ♪
859
00:46:17,193 --> 00:46:19,404
[both moaning, panting]
860
00:46:19,446 --> 00:46:22,782
♪ I kept on looking for a way
to take me through the night ♪
861
00:46:22,824 --> 00:46:27,829
♪ Couldn't get it right,
I couldn't get it right ♪
862
00:46:27,871 --> 00:46:30,790
[both moaning, panting]
863
00:46:32,792 --> 00:46:37,672
♪ Philly's fever
made me feel alright ♪
864
00:46:37,714 --> 00:46:42,344
♪ But I must admit
it got the best of me ♪
865
00:46:42,385 --> 00:46:46,890
♪ Gettin' down so deep
I could've drowned ♪
866
00:46:46,931 --> 00:46:51,519
♪ Now I can't get back the way
I used to be ♪
867
00:46:53,605 --> 00:46:55,357
♪ But I kept on
looking for a sign ♪
868
00:46:55,398 --> 00:46:57,650
♪ In the middle of the night ♪
869
00:46:57,692 --> 00:46:59,986
♪ But I couldn't see the light
♪
870
00:47:00,028 --> 00:47:03,156
♪ No, I couldn't see the light
♪
871
00:47:03,198 --> 00:47:04,532
♪ Kept on looking for a way ♪
872
00:47:04,574 --> 00:47:07,285
♪ To take me through the night
♪
873
00:47:07,327 --> 00:47:12,457
♪ Couldn't get it right,
I couldn't get it right ♪
874
00:47:12,499 --> 00:47:14,584
[suspenseful music playing]
875
00:48:00,130 --> 00:48:02,257
[ominous music building]
876
00:48:31,119 --> 00:48:37,042
♪
877
00:48:37,083 --> 00:48:38,793
[Sveta grunts]
878
00:48:40,211 --> 00:48:41,671
[Sveta yelps]
879
00:48:41,713 --> 00:48:43,256
[chocking]
880
00:48:46,676 --> 00:48:48,678
-[Sveta groaning and grunting]
-[Andrei panting]
881
00:48:51,097 --> 00:48:52,640
-[Andrei grunts]
-[Sveta yelps]
882
00:49:00,774 --> 00:49:06,821
♪
883
00:49:28,760 --> 00:49:30,512
Twila: Out of curiosity
so I can,
884
00:49:30,553 --> 00:49:32,180
you know, plan my life.
885
00:49:32,222 --> 00:49:33,932
When are you telling Dane
you're leaving?
886
00:49:33,973 --> 00:49:36,601
-Why do you think
there wasn't a plane crash?
887
00:49:36,643 --> 00:49:39,437
-I don't know.
I found this thing.
888
00:49:39,479 --> 00:49:41,314
-It was suspicious.
-Wait, what thing?
889
00:49:41,356 --> 00:49:42,482
Tell me what the thing was.
890
00:49:44,025 --> 00:49:46,945
-Oh, I probably shouldn't
since you're leaving anyway.
891
00:49:46,986 --> 00:49:48,029
It'll just make things harder.
892
00:49:48,071 --> 00:49:49,698
-Twila.
-Hm?
893
00:49:49,739 --> 00:49:50,907
Tell me.
894
00:49:55,745 --> 00:50:01,126
-I found a tape in my apartment
that was broadcasting a code.
895
00:50:01,167 --> 00:50:04,129
Code that could have been flight
plans or I think something
896
00:50:04,170 --> 00:50:05,630
to make someone think Tom
was broadcasting flight plans.
897
00:50:05,672 --> 00:50:07,549
-Okay, stop, stop, stop, stop.
898
00:50:07,590 --> 00:50:09,384
We should not be having
this conversation at the hall.
899
00:50:09,426 --> 00:50:11,052
-You're right.
-You
900
00:50:11,094 --> 00:50:12,929
Do you have wine?
901
00:50:14,431 --> 00:50:17,600
-Who do you think I am?
-Okay, so go get it.
902
00:50:18,601 --> 00:50:21,229
Bring it to my place.
903
00:50:21,271 --> 00:50:22,439
-See you in a sec.
-Okay.
904
00:50:22,480 --> 00:50:23,481
-Okay.
-Okay.
905
00:50:23,523 --> 00:50:24,607
-Okay.
-All right.
906
00:50:24,649 --> 00:50:25,900
-All right.
-All righty.
907
00:50:27,694 --> 00:50:29,446
[tense music]
908
00:50:48,465 --> 00:50:50,383
[door latch clicking]
909
00:51:10,362 --> 00:51:12,072
["Hanging On The Telephone"
by Blondie]
910
00:51:12,113 --> 00:51:14,657
♪ I'm in the phone booth,
it's the one across the hall ♪
911
00:51:14,699 --> 00:51:17,577
♪ If you don't answer,
I'll just ring it off the wall ♪
912
00:51:17,619 --> 00:51:19,954
-So be honest.
-Hm?
913
00:51:19,996 --> 00:51:22,624
-When you were
in his apartment, did you,
914
00:51:22,665 --> 00:51:24,834
you know, want to look around,
snoop just a little?
915
00:51:24,876 --> 00:51:26,670
-What? To see
if he was hiding something
916
00:51:26,711 --> 00:51:28,296
or if he was a double agent?
917
00:51:28,338 --> 00:51:30,340
-Double agent?
918
00:51:30,382 --> 00:51:32,676
-He's a spy.
-Well, no, that's what they--
919
00:51:32,717 --> 00:51:34,844
Isn't that what they say?
Don't they say, "double agent?"
920
00:51:34,886 --> 00:51:36,888
-No, I think it's right.
921
00:51:36,930 --> 00:51:39,474
-We should probably know.
-[phone ringing]
922
00:51:41,726 --> 00:51:43,895
[Twila clears her throat]
923
00:51:43,937 --> 00:51:45,188
-[knocking]
-[phone keeps ringing]
924
00:51:45,230 --> 00:51:46,731
Is that coming
from the closet or
925
00:51:46,773 --> 00:51:48,066
-Yeah.
-am I losing my mind?
926
00:51:48,108 --> 00:51:49,693
-Uh-huh, so I was going to
tell you about that.
927
00:51:49,734 --> 00:51:51,277
Could you--
Could you just give me one--
928
00:51:51,319 --> 00:51:52,654
give me one second.
Hold that thought.
929
00:51:52,696 --> 00:51:54,531
-[phone ringing]
-Twila: Sure.
930
00:52:18,888 --> 00:52:21,766
♪ Oh, why can't we talk again?
♪
931
00:52:25,520 --> 00:52:29,899
♪ Don't leave me hanging
on the telephone ♪
932
00:52:31,568 --> 00:52:36,906
♪ Don't leave me hanging
on the telephone ♪
933
00:52:52,130 --> 00:52:55,050
♪ I had to interrupt
and stop this conversation ♪
934
00:52:55,091 --> 00:52:58,303
♪ Your voice across the line
gives me a strange sensation ♪
935
00:52:58,345 --> 00:53:01,931
♪ I like to talk when I can
show you my affection ♪
936
00:53:01,973 --> 00:53:07,896
♪ Oh, I can't control myself,
Oh, I can't control myself ♪
937
00:53:07,937 --> 00:53:11,232
♪ Oh, I can't control myself ♪
938
00:53:11,274 --> 00:53:16,571
♪ Don't leave me hanging
on the telephone ♪
939
00:53:16,613 --> 00:53:18,782
♪ Hang up and run to me ♪
940
00:53:18,823 --> 00:53:21,659
♪ Oh, hang up and run to me ♪
941
00:53:21,701 --> 00:53:24,829
♪ Oh, hang up and run to me ♪
942
00:53:24,871 --> 00:53:27,999
♪ Oh, hang up and run to me ♪
943
00:53:28,041 --> 00:53:31,086
♪ Oh, oh, oh, oh,
run to me, yeah ♪
69121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.