All language subtitles for PONIES S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,255 --> 00:00:07,640 Anteriormente en Ponies... 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,859 Una peque�a aeronave... 3 00:00:10,059 --> 00:00:11,766 se estrell� en un campo treinta kil�metros... 4 00:00:11,966 --> 00:00:12,864 al sur de Mosc�. 5 00:00:13,064 --> 00:00:13,920 Lamento informarles que los esposos de ambas... 6 00:00:14,120 --> 00:00:14,842 estaban a bordo. 7 00:00:15,042 --> 00:00:16,081 Despu�s de que Chris muri�... 8 00:00:16,281 --> 00:00:17,925 encontraron esto en el bolsillo de su abrigo. 9 00:00:18,125 --> 00:00:19,252 Dice: "un caballo alado... 10 00:00:19,452 --> 00:00:21,394 - por todo el mundo". - �Qu� significa? 11 00:00:21,594 --> 00:00:24,175 No creo que podamos descubrirlo a menos que volvamos all�. 12 00:00:24,375 --> 00:00:25,993 Yo tengo experiencia en traducci�n. 13 00:00:26,193 --> 00:00:28,639 Y yo tengo mucha experiencia en servicios exteriores. 14 00:00:28,839 --> 00:00:30,523 No necesitamos m�s estadounidenses... 15 00:00:30,723 --> 00:00:32,737 a menos que sean clave para las misiones. 16 00:00:32,937 --> 00:00:33,851 Entonces, perm�tanoslo. 17 00:00:34,051 --> 00:00:36,346 Intentamos reclutar a un Agente sovi�tico. 18 00:00:36,546 --> 00:00:39,074 Se�ora Grant, usted interactuar� con CK Solar. 19 00:00:39,274 --> 00:00:40,298 Esto es lo que le dar�. 20 00:00:40,498 --> 00:00:42,115 Se�ora Hasbeck, ser� la vigilante. 21 00:00:42,315 --> 00:00:42,909 Creo que ya debo entrar. 22 00:00:43,109 --> 00:00:44,549 Pero qu�tate el anillo de bodas. 23 00:00:44,749 --> 00:00:46,873 Los hombres son m�s atentos si creen que est�s soltera. 24 00:00:47,073 --> 00:00:49,492 No esperaba... a una mujer. 25 00:00:49,692 --> 00:00:52,154 No debe preguntarse s� la K.G.B. est� cerca... 26 00:00:52,354 --> 00:00:53,420 Andrei Vasiliev. 27 00:00:53,620 --> 00:00:55,743 Siempre lo estar�. 28 00:00:59,809 --> 00:01:01,736 Veinticuatro de diciembre de 1976. 29 00:01:01,936 --> 00:01:04,114 Hace cuatro semanas. 30 00:01:04,314 --> 00:01:06,134 Snowshoe muri�. 31 00:01:06,983 --> 00:01:07,909 �Es �l? 32 00:01:08,109 --> 00:01:09,703 �El recluta de Snowshoe? 33 00:01:09,903 --> 00:01:11,830 �Siempre es as�? 34 00:01:12,030 --> 00:01:12,956 �As� como? 35 00:01:13,156 --> 00:01:15,333 Como si le fuera a dar un infarto. 36 00:01:15,533 --> 00:01:17,521 S�. 37 00:01:24,626 --> 00:01:26,720 Debo ayudarle. Mi... 38 00:01:26,920 --> 00:01:28,430 - mi hermana. - Lo mejor es decirle... 39 00:01:28,630 --> 00:01:30,867 a un sacerdote. 40 00:01:31,216 --> 00:01:32,726 O tal vez no. 41 00:01:32,926 --> 00:01:35,497 Puede que sea de la K.G.B... 42 00:01:36,805 --> 00:01:38,481 �Espere! �Espere! �Es todo? 43 00:01:38,681 --> 00:01:40,877 Debemos tomar un avi�n. 44 00:01:43,186 --> 00:01:46,008 Pero antes de irnos... 45 00:01:51,736 --> 00:01:54,205 Un caballo alado por todo el mundo. 46 00:01:54,405 --> 00:01:57,352 Enero de 1977. 47 00:02:12,298 --> 00:02:13,600 - Buenas noches. - Hola. 48 00:02:13,800 --> 00:02:14,976 - Buenas. - No quiero molestar... 49 00:02:15,176 --> 00:02:16,728 - pero es mi mesa. - Por favor. 50 00:02:16,928 --> 00:02:19,648 No es necesario que te muevas. Si�ntate, si�ntate. 51 00:02:19,848 --> 00:02:21,668 Boris. 52 00:02:26,729 --> 00:02:27,948 Conozc�monos. 53 00:02:28,148 --> 00:02:28,907 Andrei Vasiliev. 54 00:02:29,107 --> 00:02:31,386 Nadiya Melnikova. 55 00:02:45,290 --> 00:02:47,110 �Mierda! 56 00:02:47,667 --> 00:02:49,678 Hay una salida por atr�s. Venga conmigo. 57 00:02:49,878 --> 00:02:52,074 Venga. 58 00:03:55,110 --> 00:03:56,746 Twila, pudiste haber asesinado a alguien. 59 00:03:56,946 --> 00:03:58,164 No sab�a que su abrigo era inflamable. 60 00:03:58,364 --> 00:04:00,416 Todo se incendia cuando lo pones al fuego. 61 00:04:00,616 --> 00:04:03,002 De acuerdo, el tipo est� bien, pero t� pudiste ver muerto... 62 00:04:03,202 --> 00:04:03,919 Y yo te salv�, "de nada". 63 00:04:04,119 --> 00:04:05,254 No estoy lista para agradecerte. 64 00:04:05,454 --> 00:04:06,839 - Ya cambiar�s de opini�n. - No. 65 00:04:07,039 --> 00:04:08,549 Ese hombre fue aterrador. 66 00:04:08,749 --> 00:04:11,594 �Pero no amas sentir eso? Es emocionante... 67 00:04:11,794 --> 00:04:12,929 - significa que estamos... - No. 68 00:04:13,129 --> 00:04:15,014 Significa que vamos a morir. 69 00:04:15,214 --> 00:04:16,432 Yo he visto ese tipo antes. 70 00:04:16,632 --> 00:04:18,142 - �En serio? �Qui�n es? - Pues yo... No lo s�. 71 00:04:18,342 --> 00:04:20,269 No lo s�. Me lo encontr� un d�a que sal� con Dane. 72 00:04:20,469 --> 00:04:23,356 Tuvieron un conflicto de egos entre ellos. No estoy segura. 73 00:04:23,556 --> 00:04:24,607 Creo que es de la K.G.B... 74 00:04:24,807 --> 00:04:27,693 Se llama Andrei, y es malo. Te lo advert�. 75 00:04:27,893 --> 00:04:29,695 - Un caballo alado, �no? - Por todo el mundo. 76 00:04:29,895 --> 00:04:31,280 S�. Ese bar es importante. 77 00:04:31,480 --> 00:04:33,950 "Fue" de importancia. Ya no existe por ti. 78 00:04:34,150 --> 00:04:37,348 - Dije que lo sent�a. - De hecho, no lo dijiste. 79 00:04:39,656 --> 00:04:41,936 Camarada. 80 00:04:43,451 --> 00:04:45,773 D�jame llevarte a casa. 81 00:04:46,288 --> 00:04:48,131 No, gracias. Estoy bien. Vivo cerca. 82 00:04:48,331 --> 00:04:49,883 No nos presentamos formalmente. 83 00:04:50,083 --> 00:04:51,093 Andrei Vasiliev. 84 00:04:51,293 --> 00:04:52,803 Claro. 85 00:04:53,003 --> 00:04:54,388 Tu novia se fue apurada. 86 00:04:54,588 --> 00:04:55,847 �Qui�n? 87 00:04:56,047 --> 00:04:58,410 Nadiya Melnikova. 88 00:04:58,675 --> 00:04:59,810 S�... 89 00:05:00,010 --> 00:05:02,896 No la conozco. S�lo nos vimos esta noche. 90 00:05:03,096 --> 00:05:04,815 Creo que s�lo ten�a fr�o... 91 00:05:05,015 --> 00:05:07,378 y quer�a entrar en calor. 92 00:05:08,351 --> 00:05:09,778 �Y entr� en calor? 93 00:05:09,978 --> 00:05:11,280 Bueno, pues... 94 00:05:11,480 --> 00:05:13,031 estaba en eso. 95 00:05:13,231 --> 00:05:16,136 Hasta que nos interrumpieron. 96 00:05:17,110 --> 00:05:18,161 Qu� gracioso. 97 00:05:18,361 --> 00:05:21,331 - Buenas noches. - Mu�strame tu identificaci�n. 98 00:05:21,531 --> 00:05:25,229 Por si se requiere tu ayuda en la investigaci�n. 99 00:05:25,702 --> 00:05:26,837 �Para... 100 00:05:27,037 --> 00:05:28,005 El incendio. 101 00:05:28,205 --> 00:05:29,047 Van a investigarlo. 102 00:05:29,247 --> 00:05:30,549 Claro... 103 00:05:30,749 --> 00:05:33,821 S�, por supuesto. Ahora, yo... 104 00:05:37,839 --> 00:05:39,827 Yo... 105 00:05:42,052 --> 00:05:44,665 �Llevas un libro al bar? 106 00:05:45,055 --> 00:05:47,983 Es... para conocer mujeres. 107 00:05:48,183 --> 00:05:49,943 Ellas siempre preguntan... 108 00:05:50,143 --> 00:05:52,965 qu�... qu� leo. 109 00:06:03,241 --> 00:06:05,604 Hasta luego. 110 00:06:06,077 --> 00:06:08,273 Nos vemos. 111 00:06:13,584 --> 00:06:15,011 �Usted provoc� el incendio? 112 00:06:15,211 --> 00:06:17,263 Bueno... eso es una exageraci�n. 113 00:06:17,463 --> 00:06:19,057 S�, claro, lo lamento. Me equivoqu�. 114 00:06:19,257 --> 00:06:22,185 A ver, entonces, digamos que... incendi� el maldito bar. 115 00:06:22,385 --> 00:06:23,895 �Eso tambi�n es exagerar? 116 00:06:24,095 --> 00:06:25,772 No, de hecho, eso es correcto. 117 00:06:25,972 --> 00:06:28,149 �C�mo supo lo que pas�? �No se est� siguiendo? 118 00:06:28,349 --> 00:06:30,193 Se�ora Grant, si tuvi�ramos un Agente... 119 00:06:30,393 --> 00:06:32,903 que pudiera seguirla sin ser detectado... 120 00:06:33,103 --> 00:06:35,030 no la necesitar�amos. �No lo cree? 121 00:06:35,230 --> 00:06:37,885 No. 122 00:06:38,733 --> 00:06:40,786 Escaneamos la radio. 123 00:06:40,986 --> 00:06:42,079 Dijeron que... 124 00:06:42,279 --> 00:06:46,352 un bar en la Plaza Slavianska estaba en llamas. 125 00:06:47,742 --> 00:06:49,753 Ambas tienen mucha suerte, �saben? 126 00:06:49,953 --> 00:06:52,255 Porque a menos que me est�n mintiendo... 127 00:06:52,455 --> 00:06:54,091 algo que dudo mucho... 128 00:06:54,291 --> 00:06:57,302 s� se reunieron con el Agente y le entregaron el paquete. 129 00:06:57,502 --> 00:06:58,470 - �No es as�? - S�. 130 00:06:58,670 --> 00:07:00,764 - Correcto. - Ella hizo todo. 131 00:07:00,964 --> 00:07:03,308 - Antes del incendio. - �S�! 132 00:07:03,508 --> 00:07:05,769 Muy bien. Ray... 133 00:07:05,969 --> 00:07:07,104 debemos entrenarlas. 134 00:07:07,304 --> 00:07:09,106 - S�lo lo b�sico. - �Pero c�mo? 135 00:07:09,306 --> 00:07:11,067 Sabes... Que no se puede resumir... 136 00:07:11,267 --> 00:07:15,090 - el entrenamiento de la C.I.A... - �l podr�a. 137 00:07:16,314 --> 00:07:17,824 Lo llamar�. 138 00:07:18,024 --> 00:07:21,263 �A qui�n? �A qui�n llamar�? 139 00:07:21,736 --> 00:07:24,724 �Us� su identidad falsa? 140 00:07:25,114 --> 00:07:26,726 S�. 141 00:07:36,501 --> 00:07:38,530 �Con qui�n? 142 00:07:40,338 --> 00:07:42,909 Andrei Vasiliev. 143 00:09:14,641 --> 00:09:16,387 �Qu� comes? 144 00:09:18,061 --> 00:09:21,657 El tren viene de Suecia una vez al mes, con productos occidentales. 145 00:09:21,857 --> 00:09:22,866 Una vez al mes. 146 00:09:23,066 --> 00:09:24,952 Y se supone que esta caja deb�a durarme eso. 147 00:09:25,152 --> 00:09:27,162 - No comes mucho. - Bien. 148 00:09:27,362 --> 00:09:29,123 Si quieres a�adir algo a la lista... 149 00:09:29,323 --> 00:09:30,165 puedes hacerlo... 150 00:09:30,365 --> 00:09:32,084 - para la pr�xima vez. - �Twila! 151 00:09:32,284 --> 00:09:33,627 Ah� est�s. 152 00:09:33,827 --> 00:09:35,754 Pens� que cambiaste de bando mientras iba por mi t�. 153 00:09:35,954 --> 00:09:37,965 S�. De hecho, yo le iba a llevar t�, se�or. 154 00:09:38,165 --> 00:09:40,009 No me llames, "se�or", me llamo Shep. 155 00:09:40,209 --> 00:09:42,594 Y tengo una misi�n grande e importante: 156 00:09:42,794 --> 00:09:43,679 George Tallman... 157 00:09:43,879 --> 00:09:45,306 es de mis amigos m�s antiguos. 158 00:09:45,506 --> 00:09:46,181 �l es empresario... 159 00:09:46,381 --> 00:09:47,934 yo pude haberlo sido tambi�n. 160 00:09:48,134 --> 00:09:50,687 Pero... eleg� asuntos exteriores. 161 00:09:50,887 --> 00:09:52,314 De hecho, IBM quer�a reclutarme. 162 00:09:52,514 --> 00:09:55,191 Vieron mi potencial y casi me suplicaron unirme. 163 00:09:55,391 --> 00:09:56,318 Pero yo dije que no. 164 00:09:56,518 --> 00:09:57,611 Yo quer�a cambiar el mundo... 165 00:09:57,811 --> 00:10:00,196 - tener influencia. - Y lo ha hecho. En serio. 166 00:10:00,396 --> 00:10:01,698 Ahora es Vicepresidente de Coca-Cola... 167 00:10:01,898 --> 00:10:03,533 los representa en Europa. 168 00:10:03,733 --> 00:10:05,869 En ese continente, todo lo de esa marca... 169 00:10:06,069 --> 00:10:08,330 debe pasar por George Tallman. 170 00:10:08,530 --> 00:10:10,081 �Necesita que haga algo o... 171 00:10:10,281 --> 00:10:12,250 No, s�lo �l la pasa bien. 172 00:10:12,450 --> 00:10:13,668 �"La pasa bien"? 173 00:10:13,868 --> 00:10:15,462 S�. 174 00:10:15,662 --> 00:10:16,504 No. 175 00:10:16,704 --> 00:10:18,923 No, �por Dios! No, no. Nada de eso. 176 00:10:19,123 --> 00:10:20,383 Vas a meterme en problemas. 177 00:10:20,583 --> 00:10:22,052 Es s�lo una cena. 178 00:10:22,252 --> 00:10:24,346 Ma�ana a las siete en "De Praga". 179 00:10:24,546 --> 00:10:26,556 - Siete de la noche. Lo s�. - Asombroso. 180 00:10:26,756 --> 00:10:28,516 Qu� lindo gesto. Traviesa. 181 00:10:28,716 --> 00:10:30,518 No, �l es casado, �entiendes? 182 00:10:30,718 --> 00:10:31,728 Y p�ngase otra cosa. 183 00:10:31,928 --> 00:10:33,396 Por Dios, tal vez... habla con ella. 184 00:10:33,596 --> 00:10:35,565 - Haz algo con su cabello. - Por supuesto. 185 00:10:35,765 --> 00:10:38,151 S�, y consigan m�s de estos. �Quieres uno, Linda? 186 00:10:38,351 --> 00:10:39,611 - C�metelos. - De acuerdo, no. 187 00:10:39,811 --> 00:10:41,965 Mejor no. 188 00:11:41,498 --> 00:11:42,632 Olvide mi termo. 189 00:11:42,832 --> 00:11:45,570 Algo me cay� mal. 190 00:11:49,297 --> 00:11:51,266 Vaya casa, camarada Shevchenko. 191 00:11:51,466 --> 00:11:53,018 Voy a avisar al jefe. 192 00:11:53,218 --> 00:11:54,894 No, no, est� bien. 193 00:11:55,094 --> 00:11:56,938 Hay muchas... 194 00:11:57,138 --> 00:11:59,876 reparaciones por hacer. 195 00:12:19,702 --> 00:12:21,504 �l es Emile. 196 00:12:21,704 --> 00:12:23,590 Y sabe todo sobre su acuerdo con nosotros. 197 00:12:23,790 --> 00:12:25,593 Es de la inteligencia francesa y... 198 00:12:25,793 --> 00:12:27,303 un experto en las reglas de Mosc�. 199 00:12:27,503 --> 00:12:28,804 Mosc� es distinto... 200 00:12:29,004 --> 00:12:30,806 a cualquier otro sitio en el mundo. 201 00:12:31,006 --> 00:12:32,433 De hecho, por eso est�n aqu�. 202 00:12:32,633 --> 00:12:34,852 - Ya entendimos, tenemos suerte. - De hecho... 203 00:12:35,052 --> 00:12:36,354 s� la tienen. 204 00:12:36,554 --> 00:12:37,730 Lo s�, es lo que dije. 205 00:12:37,930 --> 00:12:41,586 �De qu� parte de Francia viene, Emile? 206 00:12:42,893 --> 00:12:44,403 De acuerdo, no es franc�s. 207 00:12:44,603 --> 00:12:46,322 Y mi nombre no es Emile. 208 00:12:46,522 --> 00:12:47,865 Pero para ustedes... 209 00:12:48,065 --> 00:12:49,450 s� que lo ser�. 210 00:12:49,650 --> 00:12:51,869 En Mosc� matan a los nuestros. 211 00:12:52,069 --> 00:12:54,246 En Estados Unidos matamos a los suyos. 212 00:12:54,446 --> 00:12:55,706 As� que aqu� debemos saber... 213 00:12:55,906 --> 00:12:59,043 c�mo hacer el trabajo sucio, s� entienden de qu� hablo. 214 00:12:59,243 --> 00:13:00,544 Supongo que nos va a ense�ar. 215 00:13:00,744 --> 00:13:05,485 De hecho, el entrenamiento es s�lo para la se�ora Grant. 216 00:13:09,920 --> 00:13:11,597 - �Quiere que yo... - S�. 217 00:13:11,797 --> 00:13:13,826 Est� bien. 218 00:13:15,384 --> 00:13:18,665 - Y ahora... - Eso es todo. 219 00:13:31,775 --> 00:13:34,495 Y ahora no me van a entrenar, ustedes... 220 00:13:34,695 --> 00:13:37,206 van a enviarme a casa, �verdad? 221 00:13:37,406 --> 00:13:38,624 No puede. 222 00:13:38,824 --> 00:13:40,376 Mire, yo... 223 00:13:40,576 --> 00:13:42,211 Tropec� un poco la primera vez, lo s�... 224 00:13:42,411 --> 00:13:44,673 pero le prometo que no suceder� de nuevo. 225 00:13:44,873 --> 00:13:47,050 Si dejan que me quede, yo... 226 00:13:47,250 --> 00:13:49,553 Har�... Har� lo que sea, yo... 227 00:13:49,753 --> 00:13:53,557 Ser� una carnada humana... no tendr� l�mites. 228 00:13:53,757 --> 00:13:56,287 Ya lo not�. 229 00:13:56,968 --> 00:13:58,604 Por favor. 230 00:13:58,804 --> 00:14:02,376 Yo prefiero morir aqu� antes que volver. 231 00:14:03,433 --> 00:14:05,569 Se�ora Hasbeck, no le preguntar� por qu�... 232 00:14:05,769 --> 00:14:07,446 porque no es mi problema... 233 00:14:07,646 --> 00:14:09,197 y, adem�s, es irrelevante... 234 00:14:09,397 --> 00:14:12,177 pero no le enviaremos de vuelta. 235 00:14:15,070 --> 00:14:17,224 Est� bien. 236 00:14:17,739 --> 00:14:20,083 Tratar� de no provocar m�s incendios. 237 00:14:20,283 --> 00:14:22,252 El incendio fue una buena idea. 238 00:14:22,452 --> 00:14:25,130 Tiene instinto para el trabajo de campo. 239 00:14:25,330 --> 00:14:26,381 Gracias. 240 00:14:26,581 --> 00:14:28,133 Su falta de miedo... 241 00:14:28,333 --> 00:14:29,926 es algo valioso. 242 00:14:30,126 --> 00:14:32,906 Tal vez sea lo �nico para nosotros. 243 00:14:33,672 --> 00:14:35,993 Gracias. 244 00:14:36,508 --> 00:14:39,580 El problema es que a nadie le agrada. 245 00:14:43,140 --> 00:14:44,775 �C�mo... 246 00:14:44,975 --> 00:14:47,819 Bueno, perd�n. �De qu� est� hablando? La gente... 247 00:14:48,019 --> 00:14:48,904 Todos me aman. 248 00:14:49,104 --> 00:14:50,656 - �Se r�en de sus chistes? - S�. 249 00:14:50,856 --> 00:14:52,449 - �Les divierte salir con usted? - S�. 250 00:14:52,649 --> 00:14:53,951 �Es el alma de la fiesta? 251 00:14:54,151 --> 00:14:56,078 Eso no significa que la amen... 252 00:14:56,278 --> 00:14:57,120 o que conf�en... 253 00:14:57,320 --> 00:14:59,414 o que quieran tenerla cerca. 254 00:14:59,614 --> 00:15:03,461 Y eso es lo que deber�an sentir si van a darle informaci�n. 255 00:15:03,661 --> 00:15:05,588 Debe ser una versi�n de usted abierta... 256 00:15:05,788 --> 00:15:07,548 y que permita que otros se abran. 257 00:15:07,748 --> 00:15:10,635 Debe mostrar su lado m�s vulnerable... 258 00:15:10,835 --> 00:15:13,137 y ellos le mostrar�n el suyo. 259 00:15:13,337 --> 00:15:14,680 S�lo as� funciona. 260 00:15:14,880 --> 00:15:17,701 S�, es que... 261 00:15:18,508 --> 00:15:20,644 Yo no tengo ese lado. 262 00:15:20,844 --> 00:15:23,415 Pues encu�ntrelo. 263 00:15:23,722 --> 00:15:25,816 Por eso no est� con la se�ora Grant esta noche. 264 00:15:26,016 --> 00:15:26,942 Ella no tiene ese problema... 265 00:15:27,142 --> 00:15:29,027 debe aprender a controlar sus emociones... 266 00:15:29,227 --> 00:15:30,570 y ensuciarse en las manos... 267 00:15:30,770 --> 00:15:34,468 pero sospecho que usted lo ha hecho toda la vida. 268 00:15:37,694 --> 00:15:41,164 Ese... ejecutivo con el que va a salir... 269 00:15:41,364 --> 00:15:43,208 - �El amigo de Shep? - S�. 270 00:15:43,408 --> 00:15:46,211 Cada estadounidense en Mosc� nos interesa. 271 00:15:46,411 --> 00:15:48,880 Aseg�rese de agradarle. 272 00:15:49,080 --> 00:15:51,735 Ese ser� su entrenamiento. 273 00:15:52,542 --> 00:15:54,905 Est� bien. 274 00:16:00,050 --> 00:16:02,788 Muy bien. Ahora entre. 275 00:16:03,929 --> 00:16:05,022 Perd�n, �ad�nde? 276 00:16:05,222 --> 00:16:07,482 Apartamento 4-15. 277 00:16:07,682 --> 00:16:10,068 Observe todo y d�ganos qu� ve. 278 00:16:10,268 --> 00:16:12,529 Debemos conocer a qui�n vive ah�... 279 00:16:12,729 --> 00:16:14,239 y saber si es de fiar. 280 00:16:14,439 --> 00:16:17,561 �Esto es una prueba o... 281 00:16:21,197 --> 00:16:22,915 No, no, no, no, no, imposible. 282 00:16:23,115 --> 00:16:24,459 No puedo hacer lo que... 283 00:16:24,659 --> 00:16:27,355 S�lo si lo considera necesario. 284 00:16:28,996 --> 00:16:30,381 Pero est�... 285 00:16:30,581 --> 00:16:32,216 �Est� ah� �l? �Qui�n sea que vive ah� est�? 286 00:16:32,416 --> 00:16:35,614 Estamos por descubrirlo, �verdad? 287 00:16:39,549 --> 00:16:41,142 Estuve en Buchenwald... 288 00:16:41,342 --> 00:16:43,997 y despu�s en Auschwitz. 289 00:16:45,096 --> 00:16:47,398 Mi familia estuvo en los campos. 290 00:16:47,598 --> 00:16:51,046 �Y su familia... sobrevivieron? 291 00:16:51,811 --> 00:16:54,197 De hecho, mi abuelo no... 292 00:16:54,397 --> 00:16:57,742 pero mi abuela y mi padre s�. 293 00:16:57,942 --> 00:17:01,056 Entonces, supieron c�mo sobrevivir... 294 00:17:01,279 --> 00:17:03,247 y usted tambi�n. 295 00:17:03,447 --> 00:17:04,916 Cuarto piso... 296 00:17:05,116 --> 00:17:07,270 apartamento 15. 297 00:17:40,027 --> 00:17:42,390 Buenas noches. 298 00:20:26,736 --> 00:20:28,599 No... 299 00:20:34,744 --> 00:20:37,441 No... 300 00:21:01,062 --> 00:21:04,593 Ahora ya no est� tan limpia. 301 00:21:23,042 --> 00:21:25,989 Restaurante Pectopah. 302 00:21:32,051 --> 00:21:34,146 Ah� est�s. 303 00:21:34,346 --> 00:21:35,690 �Qu� est�s haciendo aqu�? 304 00:21:35,890 --> 00:21:38,734 Olvidaste pasar con Shep por el dinero, antes de irte. 305 00:21:38,934 --> 00:21:40,820 Con eso pagar�s la cena de George. 306 00:21:41,020 --> 00:21:43,823 Tuve que conducir hasta aqu� y ahora voy tarde a mi cita con Rey, as� que gracias. 307 00:21:44,023 --> 00:21:46,386 Bueno, dame el dinero. 308 00:21:48,819 --> 00:21:50,997 Cu�nto quiere Shep que se divierta su amigo. 309 00:21:51,197 --> 00:21:54,444 Buenas noches. Disculpe, �tiene reservaci�n? 310 00:21:54,909 --> 00:21:58,648 Tiene una cita con George Tallman. 311 00:21:58,954 --> 00:22:00,548 �No puedes comunicarte? 312 00:22:00,748 --> 00:22:02,508 Me parece muy extra�o que te contrataran... 313 00:22:02,708 --> 00:22:04,427 - en la Embajada. - �En serio? 314 00:22:04,627 --> 00:22:06,137 �Qu� tan desagradable, calvo y sudoroso... 315 00:22:06,337 --> 00:22:08,556 - crees que ser� el tal George? - Por mi experiencia... 316 00:22:08,756 --> 00:22:10,975 con los amigos de Princeton de Shep, bastante. 317 00:22:11,175 --> 00:22:12,879 Buena suerte. 318 00:22:18,057 --> 00:22:19,942 - Hola. - Twila Hasbeck. 319 00:22:20,142 --> 00:22:21,485 George Tallman. 320 00:22:21,685 --> 00:22:24,280 - Cheryl Zimanski. Hola. - George Tallman. 321 00:22:24,480 --> 00:22:26,782 Shep s�lo mencion� una secretaria. 322 00:22:26,982 --> 00:22:28,492 S�, es como cuando ponen dos juguetes... 323 00:22:28,692 --> 00:22:31,070 en la caja de cereal, cierto. 324 00:23:24,833 --> 00:23:26,612 �Nadiya? 325 00:23:27,502 --> 00:23:29,657 Hola. 326 00:23:30,714 --> 00:23:32,724 Andrei Vasiliev... 327 00:23:32,924 --> 00:23:35,162 del incendio. 328 00:23:36,094 --> 00:23:37,271 Que frase... 329 00:23:37,471 --> 00:23:39,792 "del incendio". 330 00:23:40,390 --> 00:23:41,858 �Qu�... 331 00:23:42,058 --> 00:23:45,297 �C�mo consigui� este n�mero? 332 00:23:49,232 --> 00:23:51,201 Entonces, ella dice: "No cenar� aqu� contigo... 333 00:23:51,401 --> 00:23:53,203 pero s� lo habr�a hecho en Par�s"... 334 00:23:53,403 --> 00:23:55,414 porque ah� nos vimos el a�o anterior... 335 00:23:55,614 --> 00:23:58,416 aunque no la invit� a salir porque mi amigo se fij� en ella. 336 00:23:58,616 --> 00:23:59,417 As� que le dije... 337 00:23:59,617 --> 00:24:01,585 "Si te llevo a Par�s esta noche... 338 00:24:01,785 --> 00:24:04,422 �te gustar�a cenar conmigo?". 339 00:24:04,622 --> 00:24:05,798 Vaya, espera. 340 00:24:05,998 --> 00:24:06,882 �C�mo sabes que dije eso? 341 00:24:07,082 --> 00:24:09,302 Crec� cerca de una base a�rea. 342 00:24:09,502 --> 00:24:11,471 Es la t�ctica de todos los pilotos, �no? 343 00:24:11,671 --> 00:24:13,432 Si logran llevarte a otra ciudad... 344 00:24:13,632 --> 00:24:15,100 ah� te llevar�n a la cama. 345 00:24:15,300 --> 00:24:16,435 Soy tan obvio... 346 00:24:16,635 --> 00:24:18,478 �C�mo supiste que yo era piloto? 347 00:24:18,678 --> 00:24:21,481 Cuando pregunt� c�mo hab�a estado su vuelo... 348 00:24:21,681 --> 00:24:22,733 lo primero que me dijo fue... 349 00:24:22,933 --> 00:24:24,985 que el piloto de Aeroflot fall� el aterrizaje. 350 00:24:25,185 --> 00:24:27,112 Mi esposo siempre hablaba de los pilotos de Aeroflot... 351 00:24:27,312 --> 00:24:29,781 - y sus malos aterrizajes. - As� que �tu esposo es piloto? 352 00:24:29,981 --> 00:24:32,284 S�, lo era. 353 00:24:32,484 --> 00:24:33,994 �Y ahora? 354 00:24:34,194 --> 00:24:36,288 Muri�. 355 00:24:36,488 --> 00:24:38,957 Disculpen, ir� al toilette. 356 00:24:39,157 --> 00:24:41,437 - Tr�s bien. - S�. 357 00:24:42,953 --> 00:24:44,296 La odio. 358 00:24:44,496 --> 00:24:46,256 Pero no le diga nada a Shep, �est� bien? 359 00:24:46,456 --> 00:24:49,509 No, tu secreto est� a salvo conmigo. 360 00:24:49,709 --> 00:24:51,845 Lamento... 361 00:24:52,045 --> 00:24:55,057 lo de tu esposo, �pero t� como lo est�s... 362 00:24:55,257 --> 00:24:56,683 - sobrellevando? - Estoy bien. 363 00:24:56,883 --> 00:24:58,977 Est� bien. 364 00:24:59,177 --> 00:25:00,312 S�... 365 00:25:00,512 --> 00:25:03,148 De hecho... 366 00:25:03,348 --> 00:25:06,795 �por qu� siempre digo eso? No entiendo. 367 00:25:07,310 --> 00:25:09,798 �Por qu� siempre digo... 368 00:25:11,189 --> 00:25:13,742 que estoy bien cuando no? 369 00:25:13,942 --> 00:25:16,639 Tom y yo... 370 00:25:17,904 --> 00:25:19,164 est�bamos... 371 00:25:19,364 --> 00:25:21,393 �Muy enamorados? 372 00:25:22,450 --> 00:25:23,752 S�. 373 00:25:23,952 --> 00:25:25,981 �C�mo se conocieron? 374 00:25:26,413 --> 00:25:29,133 Yo estudiaba en Wesley... 375 00:25:29,333 --> 00:25:30,343 y �l... 376 00:25:30,543 --> 00:25:32,929 y �l en Harvard. 377 00:25:33,129 --> 00:25:34,681 Nos conocimos en una fiesta. 378 00:25:34,881 --> 00:25:36,683 Yo no quer�a ir... 379 00:25:36,883 --> 00:25:39,978 pero mi compa�era de cuarto... 380 00:25:40,178 --> 00:25:42,480 fue la que me oblig� y... 381 00:25:42,680 --> 00:25:45,483 la verdad me alegra que lo hiciera. 382 00:25:45,683 --> 00:25:48,004 �l me hizo... 383 00:25:49,187 --> 00:25:51,698 ver que el mundo era mucho m�s grande... 384 00:25:51,898 --> 00:25:54,177 que la... 385 00:25:54,400 --> 00:25:58,306 peque�a panader�a de mis padres en Rhode Island. 386 00:25:58,863 --> 00:26:01,518 Y ahora... 387 00:26:03,284 --> 00:26:05,628 temo que mi mundo se est� haciendo peque�o otra vez... 388 00:26:05,828 --> 00:26:07,714 - as� que... - No. 389 00:26:07,914 --> 00:26:10,216 Escucha, no tiene por qu� ser as�. 390 00:26:10,416 --> 00:26:11,592 Eres joven... 391 00:26:11,792 --> 00:26:14,053 - Y cuando est�s lista... - Qu� amable de su parte. 392 00:26:14,253 --> 00:26:17,223 Disculpe. Lo siento, estoy arruinando el momento. 393 00:26:17,423 --> 00:26:18,850 - �No! - Usted s�lo quer�a divertirse. 394 00:26:19,050 --> 00:26:20,226 Y basta, en serio. 395 00:26:20,426 --> 00:26:22,937 Yo prefiero esto antes que una conversaci�n banal. 396 00:26:23,137 --> 00:26:24,689 Est� bien. La cuenta est� pagada... 397 00:26:24,889 --> 00:26:26,649 cortes�a del Gobierno de Estados Unidos. 398 00:26:26,849 --> 00:26:28,735 De acuerdo. �Y eso se permite? 399 00:26:28,935 --> 00:26:30,069 No lo s�. 400 00:26:30,269 --> 00:26:33,489 Tendr� que esposarme y llevarme a prisi�n. 401 00:26:33,689 --> 00:26:35,241 Ir� por mi abrigo. 402 00:26:35,441 --> 00:26:37,118 No s�, siento que falle. 403 00:26:37,318 --> 00:26:39,245 - �Fallaste en qu�? - En la misi�n sabe. 404 00:26:39,445 --> 00:26:40,913 Yo deb�a asegurarme... 405 00:26:41,113 --> 00:26:43,499 - de que usted la pasara bien. - La pas� muy bien. 406 00:26:43,699 --> 00:26:47,355 Es muy f�cil hablar contigo, Twila. 407 00:26:54,795 --> 00:26:57,181 Buenas noches. O buenos d�as, m�s bien. 408 00:26:57,381 --> 00:26:59,099 �Puso un tel�fono en mi departamento sin decirme? 409 00:26:59,299 --> 00:27:01,435 - Entonces, �la llam�? - D�game, �por qu� lo hizo? 410 00:27:01,635 --> 00:27:04,813 Porque si se supone que Nadiya Melnikova existe... 411 00:27:05,013 --> 00:27:05,773 necesita un tel�fono y un n�mero. 412 00:27:05,973 --> 00:27:07,483 Le creamos un historial, pero... 413 00:27:07,683 --> 00:27:09,693 usted debe responder e hicimos lo que deb�amos. 414 00:27:09,893 --> 00:27:12,029 Y ya que est� aqu�, �qu� le dijo? 415 00:27:12,229 --> 00:27:13,614 �l me invit� a salir. 416 00:27:13,814 --> 00:27:17,386 - �Y qu� respondi�? - Que estaba ocupada. 417 00:27:17,901 --> 00:27:19,453 Estaba ocupada, pero tiene tiempo... 418 00:27:19,653 --> 00:27:21,080 para venir aqu� en la madrugada. 419 00:27:21,280 --> 00:27:24,416 No, no, no, no. No lo har�. No saldr� con alguien de la... 420 00:27:24,616 --> 00:27:25,793 K.G.B... 421 00:27:25,993 --> 00:27:28,462 �Pens� que esta era la misi�n? 422 00:27:28,662 --> 00:27:31,548 �Entiende lo importante que es esa relaci�n para nosotros? 423 00:27:31,748 --> 00:27:34,051 No. No. No, no lo har�. 424 00:27:34,251 --> 00:27:35,427 Yo no acept� hacer esto... 425 00:27:35,627 --> 00:27:37,304 ni tampoco entrar al apartamento de alguien... 426 00:27:37,504 --> 00:27:39,515 que, seg�n usted, estaba de nuestro lado. 427 00:27:39,715 --> 00:27:42,059 Yo nunca dije que CK Solar estuviera de nuestro lado. 428 00:27:42,259 --> 00:27:43,394 A veces uno nunca sabe... 429 00:27:43,594 --> 00:27:45,479 pero a veces esa es exactamente la misi�n. 430 00:27:45,679 --> 00:27:47,606 Mire, he notado que es una persona emocional. 431 00:27:47,806 --> 00:27:50,484 Pero si le pedimos espiar a su propia madre, debe hacerlo. 432 00:27:50,684 --> 00:27:53,529 Sus emociones no importan y sus relaciones tampoco. 433 00:27:53,729 --> 00:27:54,867 �Soy emocional? 434 00:27:55,067 --> 00:27:59,253 �Cu�ndo lo not�? �En el maldito funeral de mi esposo? 435 00:28:02,237 --> 00:28:03,163 Yo no soy emocional. 436 00:28:03,363 --> 00:28:06,334 Y tampoco me importa por qu� es as�. 437 00:28:06,534 --> 00:28:07,711 Eso no es relevante. 438 00:28:07,911 --> 00:28:09,004 Esta prueba no es s�lo para usted... 439 00:28:09,204 --> 00:28:11,047 sino tambi�n para Andrei Vasiliev. 440 00:28:11,247 --> 00:28:13,174 Probamos a todos. Siempre. 441 00:28:13,374 --> 00:28:15,760 Aqu� nadie puede ponerse c�modo. 442 00:28:15,960 --> 00:28:17,762 �Sabe en qu� momento la asesinan? 443 00:28:17,962 --> 00:28:18,846 No. 444 00:28:19,046 --> 00:28:21,826 Cuando se relaja. 445 00:28:22,049 --> 00:28:23,350 As� que �l la llam�... 446 00:28:23,550 --> 00:28:25,686 Bien hecho. En unos d�as tendr� un punto de entrega... 447 00:28:25,886 --> 00:28:28,022 para usted y la se�ora Hasbeck. Luego les ir�. 448 00:28:28,222 --> 00:28:30,551 - Qu� duerma bien. - No, yo... 449 00:28:31,433 --> 00:28:33,736 Bueno, no usar� la palabra seducir porque... 450 00:28:33,936 --> 00:28:36,405 eso dar�a a entender que hubo algo sexual en la interacci�n... 451 00:28:36,605 --> 00:28:38,574 y la verdad... no lo hubo. 452 00:28:38,774 --> 00:28:41,327 �l, ni siquiera quer�a tener sexo conmigo. 453 00:28:41,527 --> 00:28:43,370 - S�lo le agrad�. - S�. 454 00:28:43,570 --> 00:28:45,164 - Como persona. - Twila... 455 00:28:45,364 --> 00:28:48,125 Es una pena que no hable ruso, �sabes? As� podr�a... 456 00:28:48,325 --> 00:28:50,085 relacionarme con la gente de aqu�. 457 00:28:50,285 --> 00:28:53,631 Quiz� deber�a aprender un poco, solamente una o dos frases. 458 00:28:53,831 --> 00:28:56,091 Y si queremos hacer algo juntas, ya sabes... 459 00:28:56,291 --> 00:28:59,261 algo de la K.G.B... T� llevar�as casi toda la conversaci�n. 460 00:28:59,461 --> 00:29:01,388 Y seguro pensar�n, "y �por qu� ella no habla? 461 00:29:01,588 --> 00:29:03,015 Pero le diremos... 462 00:29:03,215 --> 00:29:05,225 que tengo un problema mental o... 463 00:29:05,425 --> 00:29:07,872 Twila, me ir�. 464 00:29:08,095 --> 00:29:09,897 - �De qu� hablas? - De qu� me ir� a casa. 465 00:29:10,097 --> 00:29:12,232 Es que no puedo. No puedo. 466 00:29:12,432 --> 00:29:13,609 No puedo seguir con esto. 467 00:29:13,809 --> 00:29:14,777 Anoche me hicieron entrar... 468 00:29:14,977 --> 00:29:18,182 al apartamento de nuestro Agente, CK Solar. 469 00:29:19,106 --> 00:29:20,532 Pens� que Emile... 470 00:29:20,732 --> 00:29:23,077 Te llevar�a una pr�ctica de tiro o algo. No ten�a idea... 471 00:29:23,277 --> 00:29:24,371 �l estaba ah�. 472 00:29:24,571 --> 00:29:25,664 No me vio. 473 00:29:25,864 --> 00:29:27,958 Pero supo que alguien estaba en su apartamento. 474 00:29:28,158 --> 00:29:29,376 Tal vez ten�a un arma. 475 00:29:29,576 --> 00:29:31,503 Ni ellos ni nosotros lo sabemos... 476 00:29:31,703 --> 00:29:33,922 porque nadie lo conoce. Aqu� nadie conoce a nadie. 477 00:29:34,122 --> 00:29:36,591 Pod�a haberme atacado con un cuchillo de cocina... 478 00:29:36,791 --> 00:29:37,801 antes de ver que era yo. 479 00:29:38,001 --> 00:29:40,553 Pudo pasar, es una posibilidad y casi pasa. 480 00:29:40,753 --> 00:29:42,222 No. No puedo m�s. 481 00:29:42,422 --> 00:29:44,349 Mira, Bea, yo... No s� qu� decirte. 482 00:29:44,549 --> 00:29:46,184 Nadie dijo que estar�amos seguras... 483 00:29:46,384 --> 00:29:47,560 - y lo sabes. - No, yo no dije... 484 00:29:47,760 --> 00:29:49,980 S�, s�lo quieren presionarnos, para que mejoremos. 485 00:29:50,180 --> 00:29:51,898 Bueno, me presionaron demasiado. 486 00:29:52,098 --> 00:29:54,943 Yo no soy como t�, �sabes? Yo no puedo... 487 00:29:55,143 --> 00:29:57,881 - �No puedes qu�? - Hacerlo. 488 00:30:00,064 --> 00:30:03,159 Pens� que val�a la pena para ti descubrir que le pas� a Cris. 489 00:30:03,359 --> 00:30:04,411 Pero quiz�... 490 00:30:04,611 --> 00:30:07,205 Est�s conforme sin saberlo. Quiz�... 491 00:30:07,405 --> 00:30:08,415 Puedes vivir as�. 492 00:30:08,615 --> 00:30:11,443 Quiz� s� es la �nica forma de seguir viva. 493 00:30:12,035 --> 00:30:14,004 S�lo... 494 00:30:14,204 --> 00:30:16,631 S� que Cris no querr�a que yo muriera investigando... 495 00:30:16,831 --> 00:30:18,883 de c�mo fue el que muri�. 496 00:30:19,083 --> 00:30:21,386 �l querr�a que siguiera con mi vida. 497 00:30:21,586 --> 00:30:23,263 As� que hablar� con Dane... 498 00:30:23,463 --> 00:30:25,724 a ver si puedo volver ma�ana. 499 00:30:25,924 --> 00:30:27,911 Bueno. 500 00:30:28,343 --> 00:30:31,271 De acuerdo, supongo que tambi�n es mi �ltimo d�a. 501 00:30:31,471 --> 00:30:33,565 Considerando que aqu� no sirvo de nada sin ti. 502 00:30:33,765 --> 00:30:35,942 - Perd�n. - �Y qu� pasar� con la entrega? 503 00:30:36,142 --> 00:30:37,277 - Pues... - S�. Es ma�ana. 504 00:30:37,477 --> 00:30:39,029 Ellos pueden encontrar a alguien m�s que lo haga. 505 00:30:39,229 --> 00:30:41,823 Claro, ma�ana mismo tendr�n a dos mujeres m�s. 506 00:30:42,023 --> 00:30:43,200 Eso es f�cil para ellos. 507 00:30:43,400 --> 00:30:46,329 Y no va a arruinarles la operaci�n. Es as�, �no? 508 00:30:46,529 --> 00:30:48,456 Por favor, Bea. 509 00:30:48,656 --> 00:30:50,207 �De verdad me har�s esto? 510 00:30:50,407 --> 00:30:51,459 Perd�name. 511 00:30:51,659 --> 00:30:52,960 - Perd�name. - Olv�dalo, �sabes qu�? 512 00:30:53,160 --> 00:30:54,837 Lo har�s. Har�s la entrega... 513 00:30:55,037 --> 00:30:57,214 y luego ya puedes irte a casa. 514 00:30:57,414 --> 00:30:58,883 S�, eso es lo que har�s. 515 00:30:59,083 --> 00:31:00,676 Si no vas a perjudicarnos a todos. 516 00:31:00,876 --> 00:31:03,346 - �Te parece bien? - No... 517 00:31:03,546 --> 00:31:05,783 �Entonces, lo har�s? 518 00:31:07,800 --> 00:31:09,018 - �S�lo es una entrega? - S�. 519 00:31:09,218 --> 00:31:11,604 �Debemos recibir algo o dejar algo sin... 520 00:31:11,804 --> 00:31:13,022 - sin interactuar con nadie? - Exacto, �no? 521 00:31:13,222 --> 00:31:14,649 - �Sin sorpresas? - As� es. 522 00:31:14,849 --> 00:31:16,233 - �Y s�lo eso? - S�, nada m�s. 523 00:31:16,433 --> 00:31:19,195 - Literalmente s�lo eso. - S�. 524 00:31:19,395 --> 00:31:21,030 S� que puedes hacerlo. 525 00:31:21,230 --> 00:31:23,407 �Y luego te ir�s? 526 00:31:23,607 --> 00:31:25,451 Est� bien. Har� la entrega. 527 00:31:25,651 --> 00:31:28,204 Lo har� s�lo para no meter en problemas a todos. 528 00:31:28,404 --> 00:31:30,016 S�lo por eso. 529 00:31:32,700 --> 00:31:35,044 S� que tienes talento para entretener a los hombres. 530 00:31:35,244 --> 00:31:37,213 Hazlo de nuevo esta noche. 531 00:31:37,413 --> 00:31:38,130 Esta vez... 532 00:31:38,330 --> 00:31:39,423 no ser� una cena elegante. 533 00:31:39,623 --> 00:31:41,342 �l ya tuvo la experiencia de turista... 534 00:31:41,542 --> 00:31:43,219 y quiere conocer el verdadero Mosc�. 535 00:31:43,419 --> 00:31:46,013 - Significa... - No s�. D�nde van los locales. 536 00:31:46,213 --> 00:31:47,139 �D�nde es eso? 537 00:31:47,339 --> 00:31:49,350 Ojal� lo supiera. 538 00:31:49,550 --> 00:31:51,394 - Shep. - Cheryl. 539 00:31:51,594 --> 00:31:53,229 Anoche me divert� mucho con su amigo. 540 00:31:53,429 --> 00:31:55,523 Incluso George me invito a cenar con �l y Twila. 541 00:31:55,723 --> 00:31:57,400 - �S�? Pues no lo dijo. - S�. 542 00:31:57,600 --> 00:31:59,652 De hecho, se�oritas... 543 00:31:59,852 --> 00:32:01,738 me encantar�a contarles a nuestros amigos... 544 00:32:01,938 --> 00:32:03,156 que corromp� a George Tallan. 545 00:32:03,356 --> 00:32:05,158 As� que tendr�n puntos extras s� lo ponen tan ebrio... 546 00:32:05,358 --> 00:32:06,493 que rompa algunas reglas, �s�? 547 00:32:06,693 --> 00:32:07,911 - De acuerdo. - Te dar� un consejo. 548 00:32:08,111 --> 00:32:11,725 �Y si te pones lo que usaste en la fiesta de Navidad? 549 00:32:17,537 --> 00:32:18,505 Hola. 550 00:32:18,705 --> 00:32:20,090 �Me recuerdas? 551 00:32:20,290 --> 00:32:21,300 No entiendo. 552 00:32:21,500 --> 00:32:24,905 Oye, basta de tonter�as, s� que me entiendes. 553 00:32:25,170 --> 00:32:26,054 �Qu� quieres? 554 00:32:26,254 --> 00:32:27,514 E estoy ocupada. 555 00:32:27,714 --> 00:32:30,350 - S�lo un poco de informaci�n. - Siempre quieres eso. 556 00:32:30,550 --> 00:32:33,895 S�, bueno, yo s�lo quiero saber qu� hacen aqu� para divertirse. 557 00:32:34,095 --> 00:32:36,606 No s� c�mo se divierten, alg�n Club nocturno... 558 00:32:36,806 --> 00:32:37,983 o una "discoteque". 559 00:32:38,183 --> 00:32:39,276 �As� les dicen aqu�? 560 00:32:39,476 --> 00:32:40,735 �Para qu�? 561 00:32:40,935 --> 00:32:42,862 - Para bailar. - No. �Qu� me dar�s a cambio? 562 00:32:43,062 --> 00:32:44,488 Por la direcci�n de la discoteque. 563 00:32:44,688 --> 00:32:46,866 Vas directo al grano. 564 00:32:47,066 --> 00:32:49,387 De acuerdo. 565 00:32:51,904 --> 00:32:52,788 De nada. 566 00:32:52,988 --> 00:32:54,415 No me gustan estos. 567 00:32:54,615 --> 00:32:56,459 No, prefiero los Ding Dongs. 568 00:32:56,659 --> 00:32:58,044 Son los mismos ingredientes. 569 00:32:58,244 --> 00:32:59,629 Esos est�n cubiertos de chocolate. 570 00:32:59,829 --> 00:33:01,797 Estos s�lo tienen chocolate encima. 571 00:33:01,997 --> 00:33:03,007 Son diferentes. 572 00:33:03,207 --> 00:33:04,342 Creo que podemos estar de acuerdo... 573 00:33:04,542 --> 00:33:05,968 en que esto es mejor que nada... 574 00:33:06,168 --> 00:33:09,449 o que el nabo hervido o lo que sea que comes. 575 00:33:12,299 --> 00:33:13,184 S�. 576 00:33:13,384 --> 00:33:15,413 Eso pens�. 577 00:33:15,803 --> 00:33:17,396 Gracias. 578 00:33:17,596 --> 00:33:19,524 De nada. 579 00:33:19,724 --> 00:33:20,859 Ding Dong. 580 00:33:21,059 --> 00:33:22,110 Son pastelitos. 581 00:33:22,310 --> 00:33:23,904 No, hablo de ti. 582 00:33:24,104 --> 00:33:26,800 Significa que est�s loca. 583 00:33:58,305 --> 00:34:00,941 Ba�o Sandunny, a las 22. 584 00:34:01,141 --> 00:34:03,796 Ba�o Sandunny. 585 00:35:10,211 --> 00:35:11,596 Aqu� es. 586 00:35:11,796 --> 00:35:14,390 Es asombroso. 587 00:35:14,590 --> 00:35:16,768 Me encanta. 588 00:35:16,968 --> 00:35:18,686 S� viniste. 589 00:35:18,886 --> 00:35:21,374 Yo no. 590 00:35:21,931 --> 00:35:23,274 �Por qu� la m�sica suena tan baja? 591 00:35:23,474 --> 00:35:26,277 Siempre es as�. Para que se escuchen las conversaciones. 592 00:35:26,477 --> 00:35:28,279 �Y qu� tal si no quiero que me escuchen? 593 00:35:28,479 --> 00:35:31,092 Debes hablar m�s bajo. 594 00:35:31,941 --> 00:35:32,992 Es un buen lugar. 595 00:35:33,192 --> 00:35:34,494 S�, siento que viene muy formal. 596 00:35:34,694 --> 00:35:35,954 Tal vez. 597 00:35:36,154 --> 00:35:37,622 �Seguro que no quieres bailar? 598 00:35:37,822 --> 00:35:40,333 Tal vez m�s tarde. Estoy disfrutando de estar aqu�. 599 00:35:40,533 --> 00:35:43,271 S�lo quiero observar todo. 600 00:35:45,830 --> 00:35:48,466 Disculpa, mi amiga acaba de llegar. 601 00:35:48,666 --> 00:35:50,301 As� que ir� a... Ya vuelvo, no tardo. 602 00:35:50,501 --> 00:35:53,615 - Ya vuelvo. - S�. 603 00:35:54,088 --> 00:35:57,119 As� que este es el lugar popular, �no? 604 00:35:57,968 --> 00:36:00,145 - �Qu� haces aqu�? - La entrega secreta es ahora. 605 00:36:00,345 --> 00:36:01,647 - �Ahora mismo? - Ahora. 606 00:36:01,847 --> 00:36:04,650 Ya veo, yo... Se supone que debo entretener a este tipo. 607 00:36:04,850 --> 00:36:06,860 Deja que Cheryl lo haga. 608 00:36:07,060 --> 00:36:09,822 - Pobre de �l. Bueno, pero... - Dile que... inventa una excusa. 609 00:36:10,022 --> 00:36:10,990 - Debemos irnos. - Est� bien. 610 00:36:11,190 --> 00:36:13,242 - Da un gran trago. Es un reto. - S�. 611 00:36:13,442 --> 00:36:15,411 - Un vodka de remolacha. - Es muy dulce. 612 00:36:15,611 --> 00:36:17,204 Ella es Bea. 613 00:36:17,404 --> 00:36:18,706 Qu� gran bienvenida. 614 00:36:18,906 --> 00:36:20,541 De hecho, lo siento mucho, pero no me quedar�. 615 00:36:20,741 --> 00:36:22,501 - Ni ella. - S�, nosotras... 616 00:36:22,701 --> 00:36:25,004 Espera. �Sab�as que George es piloto? 617 00:36:25,204 --> 00:36:27,548 S�, estuvimos hablando de aeron�utica. 618 00:36:27,748 --> 00:36:29,842 �l es como un experto en vuelos... 619 00:36:30,042 --> 00:36:31,343 y rutas a�reas. 620 00:36:31,543 --> 00:36:34,346 "Experto" es exagerado. Yo s�lo vuelo. 621 00:36:34,546 --> 00:36:35,931 - Tengo mi licencia y... - Por favor. 622 00:36:36,131 --> 00:36:37,182 Podr�as preguntarle lo que sea. 623 00:36:37,382 --> 00:36:38,726 Por ejemplo. Se me ocurre algo. 624 00:36:38,926 --> 00:36:40,185 �Alguna vez subes a tu avi�n... 625 00:36:40,385 --> 00:36:42,021 y simplemente vuelas sin rumbo particular? 626 00:36:42,221 --> 00:36:43,522 No le dices a nadie ad�nde vas... 627 00:36:43,722 --> 00:36:45,441 no compartes tus planes de vuelo... 628 00:36:45,641 --> 00:36:48,068 Sin latitud, ni longitud, nada? 629 00:36:48,268 --> 00:36:50,404 S�, he sido espont�neo. 630 00:36:50,604 --> 00:36:52,823 - Claro. S�, lo he hecho. - De acuerdo. De acuerdo. 631 00:36:53,023 --> 00:36:54,533 Pero llega un punto... 632 00:36:54,733 --> 00:36:55,868 en que debes comunicar tus planes. 633 00:36:56,068 --> 00:36:58,579 Debes decir si aterrizar�s en alg�n lugar... 634 00:36:58,779 --> 00:37:00,414 s� necesitas iluminaci�n... 635 00:37:00,614 --> 00:37:02,206 una pista o donde resguardar el avi�n. 636 00:37:02,406 --> 00:37:04,542 Todos los vuelos dejan un rastro. 637 00:37:04,742 --> 00:37:05,960 - S�. - No s� si eso sea... 638 00:37:06,160 --> 00:37:08,713 �Ves? No sabr�a esto si no nos hubi�ramos conocido... 639 00:37:08,913 --> 00:37:09,756 en Mosc�. 640 00:37:09,956 --> 00:37:11,966 Aqu� aprendo algo nuevo diario. 641 00:37:12,166 --> 00:37:14,845 Es incre�ble lo que puedes descubrir... 642 00:37:15,045 --> 00:37:18,534 cuando est�s en el lugar y el momento adecuado. 643 00:37:19,216 --> 00:37:20,559 �Por qu� dijiste eso de los planes de vuelo? 644 00:37:20,759 --> 00:37:22,394 �Descubriste algo sobre el accidente? 645 00:37:22,594 --> 00:37:25,064 Tal vez. Si es que hubo uno. 646 00:37:25,264 --> 00:37:27,191 Espera, �acaso crees que no lo hubo? 647 00:37:27,391 --> 00:37:29,151 No lo s�, s�lo hago preguntas. 648 00:37:29,351 --> 00:37:31,839 Digo, por eso volvimos. 649 00:37:33,438 --> 00:37:35,741 Debemos buscar un contenedor. 650 00:37:35,941 --> 00:37:37,117 S�. 651 00:37:37,317 --> 00:37:38,786 Ah� hay uno. 652 00:37:38,986 --> 00:37:40,120 Muy bien. De acuerdo. 653 00:37:40,320 --> 00:37:42,039 Entonces, ahora esperar�s aqu�. 654 00:37:42,239 --> 00:37:44,541 Y si alguien aparece de la nada, silbas dos veces. 655 00:37:44,741 --> 00:37:46,377 Yo no s� silbar. 656 00:37:46,577 --> 00:37:48,655 �C�mo que no sabes silbar? 657 00:37:49,496 --> 00:37:51,090 No. Basta. 658 00:37:51,290 --> 00:37:53,717 �C�mo es que nunca aprendiste? Es una habilidad b�sica. 659 00:37:53,917 --> 00:37:55,719 Mis padres eran inmigrantes, no me ense�aron. 660 00:37:55,919 --> 00:37:57,346 Los inmigrantes silban, Bea. 661 00:37:57,546 --> 00:37:59,598 Si no, �c�mo reunir�an a los animales de la granja? 662 00:37:59,798 --> 00:38:01,600 - �Qu� granja? - No s�. 663 00:38:01,800 --> 00:38:05,915 En un pueblo peque�o supongo que hab�a una granja. 664 00:38:06,722 --> 00:38:09,149 Me ir� esperando lo mejor. 665 00:38:09,349 --> 00:38:10,651 - Est� bien. - S�, muy bien. 666 00:38:10,851 --> 00:38:13,339 - Claro. - S�. 667 00:38:32,289 --> 00:38:33,425 - �Lo tienes? - No. 668 00:38:33,625 --> 00:38:36,280 Tengo un chicle. 669 00:38:38,004 --> 00:38:39,639 �Y no ser� en el contenedor de toallas? 670 00:38:39,839 --> 00:38:40,932 Creo que s�lo es un basurero. 671 00:38:41,132 --> 00:38:42,559 �Y si quer�an que encontr�ramos el contenedor... 672 00:38:42,759 --> 00:38:45,747 pero en el vestidor de hombres? 673 00:38:48,348 --> 00:38:50,650 Son las reglas de Mosc�, Bea. 674 00:38:50,850 --> 00:38:53,380 Son las reglas de Mosc�. 675 00:39:35,770 --> 00:39:37,030 Buen trabajo. 676 00:39:37,230 --> 00:39:39,866 - La c�mara no funcion�. - �Qu�... qu� c�mara? 677 00:39:40,066 --> 00:39:42,744 La que le dimos al Agente que recogiste anoche. 678 00:39:42,944 --> 00:39:44,371 Ten�a una fuga de luz. 679 00:39:44,571 --> 00:39:46,373 Pero arriesgamos mucho por ese paquete. 680 00:39:46,573 --> 00:39:47,707 �Y estuvo averiada todo el tiempo? 681 00:39:47,907 --> 00:39:50,126 Langley a veces comete errores con la tecnolog�a. 682 00:39:50,326 --> 00:39:52,713 De acuerdo. Es reconfortante saber... 683 00:39:52,913 --> 00:39:55,007 que Langley y no siempre acierta con cosas... 684 00:39:55,207 --> 00:39:58,052 con las que arriesgamos la vida. 685 00:39:58,252 --> 00:40:00,888 Dile a la Agente que la distancia focal exacta... 686 00:40:01,088 --> 00:40:03,140 de esa c�mara es de 18.3 pulgadas... 687 00:40:03,340 --> 00:40:05,935 m�s o menos que eso, y las fotos estar�n desenfocadas. 688 00:40:06,135 --> 00:40:08,187 Claro. �Y d�nde lo ver�? 689 00:40:08,387 --> 00:40:09,563 En el cementerio de Novod�vichi. 690 00:40:09,763 --> 00:40:11,065 S�, claro. 691 00:40:11,265 --> 00:40:13,317 No s� si Bea estar� disponible. 692 00:40:13,517 --> 00:40:15,403 No, s� lo estoy. 693 00:40:15,603 --> 00:40:17,405 ��l sabe que debe verme ah�? 694 00:40:17,605 --> 00:40:19,156 S�. 695 00:40:19,356 --> 00:40:21,561 Ella se lo dir�. 696 00:40:24,195 --> 00:40:25,037 �Qu� es esto? 697 00:40:25,237 --> 00:40:28,393 S�lo un chocolate, se�ora Hasbeck. 698 00:40:28,782 --> 00:40:30,876 �Y qu� es, en realidad? 699 00:40:31,076 --> 00:40:34,565 Es un chocolate, se�ora Hasbeck. 700 00:40:34,914 --> 00:40:36,215 En serio. 701 00:40:36,415 --> 00:40:38,259 Cuando el Agente la vea comi�ndolo... 702 00:40:38,459 --> 00:40:40,219 frente a la tienda departamental... 703 00:40:40,419 --> 00:40:42,763 sabr� que debe ir al cementerio. 704 00:40:42,963 --> 00:40:44,890 �Y cu�nto tiempo debo quedarme ah�? 705 00:40:45,090 --> 00:40:46,058 Hasta que �l la vea. 706 00:40:46,258 --> 00:40:48,477 Y si me lo termino antes, �qu� debo hacer? 707 00:40:48,677 --> 00:40:50,748 C�malo despacio. 708 00:41:46,569 --> 00:41:47,328 Hola. 709 00:41:47,528 --> 00:41:48,996 Hola. 710 00:41:49,196 --> 00:41:51,332 Perd�n por molestar. 711 00:41:51,532 --> 00:41:53,860 Estoy en la habitaci�n de lado. 712 00:41:55,202 --> 00:41:56,420 El humo. S�, yo... 713 00:41:56,620 --> 00:41:59,131 No, no, no. Yo vi que pidi� servicio a la habitaci�n. 714 00:41:59,331 --> 00:42:00,675 �Comer�s s�lo? 715 00:42:00,875 --> 00:42:02,176 S�, hoy comer� s�lo. 716 00:42:02,376 --> 00:42:04,679 �Podr�amos comer juntos? 717 00:42:04,879 --> 00:42:06,681 Ambos estamos s�los. 718 00:42:06,881 --> 00:42:10,328 Y este Hotel es algo solitario, �no? 719 00:42:11,385 --> 00:42:14,132 Es una propuesta muy amable. 720 00:42:14,972 --> 00:42:16,857 - �Tu nombre es? - Sveta. 721 00:42:17,057 --> 00:42:18,776 Sveta. 722 00:42:18,976 --> 00:42:20,277 Pero debo... 723 00:42:20,477 --> 00:42:22,530 volar por la ma�ana, as� que... 724 00:42:22,730 --> 00:42:26,575 - S�. - Bueno, de acuerdo. �Est�s seguro? 725 00:42:26,775 --> 00:42:27,953 - De acuerdo. - S�. 726 00:42:28,153 --> 00:42:29,788 As� que... "dosevania". 727 00:42:29,988 --> 00:42:32,666 - �Qu�? �C�mo dijo? - "Dose", "dose"... 728 00:42:32,866 --> 00:42:34,710 - "Dosevania". - Dasvidania. 729 00:42:34,910 --> 00:42:36,878 - S�. - De acuerdo. 730 00:42:37,078 --> 00:42:39,650 - Adi�s. - Adi�s. 731 00:43:06,107 --> 00:43:08,512 Ahora toma mi mano. 732 00:43:14,825 --> 00:43:16,877 Tus manos est�n fr�as. 733 00:43:17,077 --> 00:43:18,754 Se supone que deber�as hablar ruso. 734 00:43:18,954 --> 00:43:21,483 Hablo m�s de un idioma. 735 00:43:24,292 --> 00:43:26,572 Esto deber�a funcionar. 736 00:43:27,462 --> 00:43:28,347 �"Deber�a"? 737 00:43:28,547 --> 00:43:30,140 Veo que la tecnolog�a estadounidense... 738 00:43:30,340 --> 00:43:33,162 y la sovi�tica tienen eso en com�n. 739 00:43:34,469 --> 00:43:36,188 Col�cala unos 45 cent�metros... 740 00:43:36,388 --> 00:43:37,773 por encima de lo que fotograf�es. 741 00:43:37,973 --> 00:43:40,108 �Unos 45 cent�metros? 742 00:43:40,308 --> 00:43:42,194 Genial. 743 00:43:42,394 --> 00:43:43,612 Con esto puedes... 744 00:43:43,812 --> 00:43:45,405 medir la distancia. 745 00:43:45,605 --> 00:43:48,159 Memor�zala y luego quema el hilo. 746 00:43:48,359 --> 00:43:50,430 �Entiendes? 747 00:43:52,655 --> 00:43:53,873 Mi nombre es Sasha, por cierto. 748 00:43:54,073 --> 00:43:55,458 No me des esa informaci�n. 749 00:43:55,658 --> 00:43:57,085 Bueno. 750 00:43:57,285 --> 00:43:58,294 �C�mo puedo llamarte yo? 751 00:43:58,494 --> 00:44:01,691 Es muy seguro que tu nombre no es Nadiya. 752 00:44:01,998 --> 00:44:04,342 �Tienes un nombre en clave o... 753 00:44:04,542 --> 00:44:06,803 S�. 754 00:44:07,003 --> 00:44:09,199 Nadiya. 755 00:44:11,674 --> 00:44:13,745 Claro. 756 00:44:14,886 --> 00:44:17,290 �Y cu�l es el m�o? 757 00:44:21,017 --> 00:44:22,443 Te... 758 00:44:22,643 --> 00:44:24,946 Te llaman CK Solar. 759 00:44:25,146 --> 00:44:26,489 �Puedo elegir uno mejor? 760 00:44:26,689 --> 00:44:29,636 Y bueno, �cu�l te gustar�a? 761 00:44:29,901 --> 00:44:32,055 Redford. 762 00:44:33,446 --> 00:44:35,790 �Como Robert? 763 00:44:35,990 --> 00:44:38,293 Obviamente yo no adicto las reglas, pero... 764 00:44:38,493 --> 00:44:41,606 si quieres puedo preguntar. 765 00:44:45,541 --> 00:44:47,510 - De acuerdo... - Espera. 766 00:44:47,710 --> 00:44:50,013 En el bar, donde nos conocimos... 767 00:44:50,213 --> 00:44:52,056 - �El que se incendi�? - S�, ese. 768 00:44:52,256 --> 00:44:54,600 �Te reuniste ah� con alguien m�s? 769 00:44:54,800 --> 00:44:56,519 �La C.I.A. te lo pidi�? 770 00:44:56,719 --> 00:44:57,812 No, lo pregunto yo. 771 00:44:58,012 --> 00:45:00,940 �Te reuniste ah� con un hombre como de tu edad... 772 00:45:01,140 --> 00:45:04,170 alto, de cabello oscuro? 773 00:45:04,602 --> 00:45:06,447 �Lo acompa�aba otro hombre? 774 00:45:06,647 --> 00:45:09,977 - �Y una mujer? - �Una mujer? �Qu�... 775 00:45:11,568 --> 00:45:14,348 Ya debo irme. 776 00:45:15,739 --> 00:45:19,168 Alguien estuvo en mi apartamento la otra noche. 777 00:45:19,368 --> 00:45:21,086 Al menos eso creo. 778 00:45:21,286 --> 00:45:23,589 Tus hombres dijeron que me proteger�an. 779 00:45:23,789 --> 00:45:24,673 No voy a seguir con esto. 780 00:45:24,873 --> 00:45:28,154 �Espera! Por favor, no... 781 00:47:33,210 --> 00:47:34,470 �Alg�n problema? 782 00:47:34,670 --> 00:47:36,532 No. 783 00:47:46,391 --> 00:47:48,503 Aqu� no. 784 00:47:55,817 --> 00:47:58,078 Si digo algo... 785 00:47:58,278 --> 00:48:00,223 lo cumplo. 786 00:49:29,161 --> 00:49:30,296 Por curiosidad... 787 00:49:30,496 --> 00:49:32,173 y porque me gustar�a poder organizar mi vida... 788 00:49:32,373 --> 00:49:33,841 �cu�ndo planeas irte? 789 00:49:34,041 --> 00:49:36,844 �Por qu� crees que no hubo un accidente? 790 00:49:37,044 --> 00:49:37,928 No lo s�. 791 00:49:38,128 --> 00:49:40,306 Descubr� algo un poco sospechoso. 792 00:49:40,506 --> 00:49:41,515 �Qu� es ese "algo"? 793 00:49:41,715 --> 00:49:43,684 Dime, �de qu� se trata? 794 00:49:43,884 --> 00:49:45,770 Tal vez no deber�a. 795 00:49:45,970 --> 00:49:47,146 Como ya decidiste irte... 796 00:49:47,346 --> 00:49:48,856 - eso complicar�a las cosas. - �Twila? 797 00:49:49,056 --> 00:49:51,753 - S�. - D�melo. 798 00:49:55,604 --> 00:49:57,865 En mi apartamento encontr� una cinta... 799 00:49:58,065 --> 00:49:59,742 que transmit�a un c�digo. 800 00:49:59,942 --> 00:50:01,243 Un c�digo. 801 00:50:01,443 --> 00:50:04,372 Podr�a ser planes de vuelo o alguien quer�a que pensara... 802 00:50:04,572 --> 00:50:05,872 que Tom transmit�a sus rutas. 803 00:50:06,072 --> 00:50:07,290 Bueno, basta, detente, Twila. 804 00:50:07,490 --> 00:50:09,459 No deber�amos tener esta conversaci�n en el pasillo. 805 00:50:09,659 --> 00:50:10,543 Tienes raz�n. 806 00:50:10,743 --> 00:50:14,047 De casualidad, �tienes vino? 807 00:50:14,247 --> 00:50:16,716 - �Qui�n crees que soy? - Muy bien. 808 00:50:16,916 --> 00:50:18,844 Entonces, ve por �l... 809 00:50:19,044 --> 00:50:20,554 y tr�elo a mi habitaci�n. 810 00:50:20,754 --> 00:50:22,390 - Vuelvo enseguida. - Bien. 811 00:50:22,590 --> 00:50:24,350 - S�. - Bien. Perfecto. 812 00:50:24,550 --> 00:50:27,497 - Nos vemos. - De acuerdo. 813 00:50:56,332 --> 00:50:59,070 �Qu� te pas� en la cara? 814 00:51:00,419 --> 00:51:02,573 Ahora no. 815 00:51:18,020 --> 00:51:19,849 S� sincera. 816 00:51:20,356 --> 00:51:21,782 Cuando estabas en su apartamento... 817 00:51:21,982 --> 00:51:24,952 �no tuviste ganas de mirar la casa, de curiosidad un poco? 818 00:51:25,152 --> 00:51:26,912 �Para qu�? �Por si escond�a algo? 819 00:51:27,112 --> 00:51:28,623 �O si era un Agente doble? 820 00:51:28,823 --> 00:51:30,374 Un Agente doble... 821 00:51:30,574 --> 00:51:31,500 Un esp�a. 822 00:51:31,700 --> 00:51:33,377 De hecho, no, es lo que dicen, �no? 823 00:51:33,577 --> 00:51:34,962 �No les llaman "Agentes dobles"? 824 00:51:35,162 --> 00:51:36,840 S�, creo que s�. 825 00:51:37,040 --> 00:51:40,112 Deber�amos saberlo. 826 00:51:44,172 --> 00:51:46,767 �Eso viene del armario... 827 00:51:46,967 --> 00:51:48,268 - o tal vez ya yo estoy loca? - S�. 828 00:51:48,468 --> 00:51:49,728 Quer�a hablarte de eso... 829 00:51:49,928 --> 00:51:52,898 �Podr�as darme s�lo un segundo? Volveremos a ese tema. 830 00:51:53,098 --> 00:51:56,086 Claro. 831 00:51:58,144 --> 00:51:59,029 Hola. 832 00:51:59,229 --> 00:52:00,155 Hola. 833 00:52:00,355 --> 00:52:02,115 Soy Andrei. 834 00:52:02,315 --> 00:52:03,325 Hola. 835 00:52:03,525 --> 00:52:06,161 Esperaba que llamaras. 836 00:52:06,361 --> 00:52:07,245 Deb� esperar porque... 837 00:52:07,445 --> 00:52:10,207 por desgracia, no me diste tu n�mero. 838 00:52:10,407 --> 00:52:12,167 S�, es verdad. 839 00:52:12,367 --> 00:52:14,419 �Nos vemos ma�ana? 840 00:52:14,619 --> 00:52:17,172 S�. Estoy libre ma�ana. 841 00:52:17,372 --> 00:52:18,423 Muy bien. 842 00:52:18,623 --> 00:52:20,801 Entonces... 843 00:52:21,001 --> 00:52:22,511 �d�nde nos vemos... 844 00:52:22,711 --> 00:52:24,782 Andrei?59983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.