Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,255 --> 00:00:07,640
Anteriormente en Ponies...
2
00:00:07,840 --> 00:00:09,859
Una peque�a aeronave...
3
00:00:10,059 --> 00:00:11,766
se estrell� en un campo
treinta kil�metros...
4
00:00:11,966 --> 00:00:12,864
al sur de Mosc�.
5
00:00:13,064 --> 00:00:13,920
Lamento informarles
que los esposos de ambas...
6
00:00:14,120 --> 00:00:14,842
estaban a bordo.
7
00:00:15,042 --> 00:00:16,081
Despu�s de que Chris muri�...
8
00:00:16,281 --> 00:00:17,925
encontraron esto
en el bolsillo de su abrigo.
9
00:00:18,125 --> 00:00:19,252
Dice: "un caballo alado...
10
00:00:19,452 --> 00:00:21,394
- por todo el mundo".
- �Qu� significa?
11
00:00:21,594 --> 00:00:24,175
No creo que podamos descubrirlo
a menos que volvamos all�.
12
00:00:24,375 --> 00:00:25,993
Yo tengo experiencia
en traducci�n.
13
00:00:26,193 --> 00:00:28,639
Y yo tengo mucha experiencia
en servicios exteriores.
14
00:00:28,839 --> 00:00:30,523
No necesitamos
m�s estadounidenses...
15
00:00:30,723 --> 00:00:32,737
a menos que sean clave
para las misiones.
16
00:00:32,937 --> 00:00:33,851
Entonces, perm�tanoslo.
17
00:00:34,051 --> 00:00:36,346
Intentamos reclutar
a un Agente sovi�tico.
18
00:00:36,546 --> 00:00:39,074
Se�ora Grant, usted
interactuar� con CK Solar.
19
00:00:39,274 --> 00:00:40,298
Esto es lo que le dar�.
20
00:00:40,498 --> 00:00:42,115
Se�ora Hasbeck,
ser� la vigilante.
21
00:00:42,315 --> 00:00:42,909
Creo que ya debo entrar.
22
00:00:43,109 --> 00:00:44,549
Pero qu�tate el anillo de bodas.
23
00:00:44,749 --> 00:00:46,873
Los hombres son m�s atentos
si creen que est�s soltera.
24
00:00:47,073 --> 00:00:49,492
No esperaba... a una mujer.
25
00:00:49,692 --> 00:00:52,154
No debe preguntarse
s� la K.G.B. est� cerca...
26
00:00:52,354 --> 00:00:53,420
Andrei Vasiliev.
27
00:00:53,620 --> 00:00:55,743
Siempre lo estar�.
28
00:00:59,809 --> 00:01:01,736
Veinticuatro
de diciembre de 1976.
29
00:01:01,936 --> 00:01:04,114
Hace cuatro semanas.
30
00:01:04,314 --> 00:01:06,134
Snowshoe muri�.
31
00:01:06,983 --> 00:01:07,909
�Es �l?
32
00:01:08,109 --> 00:01:09,703
�El recluta de Snowshoe?
33
00:01:09,903 --> 00:01:11,830
�Siempre es as�?
34
00:01:12,030 --> 00:01:12,956
�As� como?
35
00:01:13,156 --> 00:01:15,333
Como si le fuera
a dar un infarto.
36
00:01:15,533 --> 00:01:17,521
S�.
37
00:01:24,626 --> 00:01:26,720
Debo ayudarle.
Mi...
38
00:01:26,920 --> 00:01:28,430
- mi hermana.
- Lo mejor es decirle...
39
00:01:28,630 --> 00:01:30,867
a un sacerdote.
40
00:01:31,216 --> 00:01:32,726
O tal vez no.
41
00:01:32,926 --> 00:01:35,497
Puede que sea de la K.G.B...
42
00:01:36,805 --> 00:01:38,481
�Espere! �Espere!
�Es todo?
43
00:01:38,681 --> 00:01:40,877
Debemos tomar un avi�n.
44
00:01:43,186 --> 00:01:46,008
Pero antes de irnos...
45
00:01:51,736 --> 00:01:54,205
Un caballo alado
por todo el mundo.
46
00:01:54,405 --> 00:01:57,352
Enero de 1977.
47
00:02:12,298 --> 00:02:13,600
- Buenas noches.
- Hola.
48
00:02:13,800 --> 00:02:14,976
- Buenas.
- No quiero molestar...
49
00:02:15,176 --> 00:02:16,728
- pero es mi mesa.
- Por favor.
50
00:02:16,928 --> 00:02:19,648
No es necesario que te muevas.
Si�ntate, si�ntate.
51
00:02:19,848 --> 00:02:21,668
Boris.
52
00:02:26,729 --> 00:02:27,948
Conozc�monos.
53
00:02:28,148 --> 00:02:28,907
Andrei Vasiliev.
54
00:02:29,107 --> 00:02:31,386
Nadiya Melnikova.
55
00:02:45,290 --> 00:02:47,110
�Mierda!
56
00:02:47,667 --> 00:02:49,678
Hay una salida
por atr�s. Venga conmigo.
57
00:02:49,878 --> 00:02:52,074
Venga.
58
00:03:55,110 --> 00:03:56,746
Twila, pudiste haber
asesinado a alguien.
59
00:03:56,946 --> 00:03:58,164
No sab�a que su abrigo
era inflamable.
60
00:03:58,364 --> 00:04:00,416
Todo se incendia
cuando lo pones al fuego.
61
00:04:00,616 --> 00:04:03,002
De acuerdo, el tipo est� bien,
pero t� pudiste ver muerto...
62
00:04:03,202 --> 00:04:03,919
Y yo te salv�, "de nada".
63
00:04:04,119 --> 00:04:05,254
No estoy lista para agradecerte.
64
00:04:05,454 --> 00:04:06,839
- Ya cambiar�s de opini�n.
- No.
65
00:04:07,039 --> 00:04:08,549
Ese hombre fue aterrador.
66
00:04:08,749 --> 00:04:11,594
�Pero no amas sentir eso?
Es emocionante...
67
00:04:11,794 --> 00:04:12,929
- significa que estamos...
- No.
68
00:04:13,129 --> 00:04:15,014
Significa que vamos a morir.
69
00:04:15,214 --> 00:04:16,432
Yo he visto ese tipo antes.
70
00:04:16,632 --> 00:04:18,142
- �En serio? �Qui�n es?
- Pues yo... No lo s�.
71
00:04:18,342 --> 00:04:20,269
No lo s�. Me lo encontr�
un d�a que sal� con Dane.
72
00:04:20,469 --> 00:04:23,356
Tuvieron un conflicto de egos
entre ellos. No estoy segura.
73
00:04:23,556 --> 00:04:24,607
Creo que es de la K.G.B...
74
00:04:24,807 --> 00:04:27,693
Se llama Andrei, y es malo.
Te lo advert�.
75
00:04:27,893 --> 00:04:29,695
- Un caballo alado, �no?
- Por todo el mundo.
76
00:04:29,895 --> 00:04:31,280
S�.
Ese bar es importante.
77
00:04:31,480 --> 00:04:33,950
"Fue" de importancia.
Ya no existe por ti.
78
00:04:34,150 --> 00:04:37,348
- Dije que lo sent�a.
- De hecho, no lo dijiste.
79
00:04:39,656 --> 00:04:41,936
Camarada.
80
00:04:43,451 --> 00:04:45,773
D�jame llevarte a casa.
81
00:04:46,288 --> 00:04:48,131
No, gracias. Estoy bien.
Vivo cerca.
82
00:04:48,331 --> 00:04:49,883
No nos presentamos formalmente.
83
00:04:50,083 --> 00:04:51,093
Andrei Vasiliev.
84
00:04:51,293 --> 00:04:52,803
Claro.
85
00:04:53,003 --> 00:04:54,388
Tu novia se fue apurada.
86
00:04:54,588 --> 00:04:55,847
�Qui�n?
87
00:04:56,047 --> 00:04:58,410
Nadiya Melnikova.
88
00:04:58,675 --> 00:04:59,810
S�...
89
00:05:00,010 --> 00:05:02,896
No la conozco.
S�lo nos vimos esta noche.
90
00:05:03,096 --> 00:05:04,815
Creo que s�lo ten�a fr�o...
91
00:05:05,015 --> 00:05:07,378
y quer�a entrar en calor.
92
00:05:08,351 --> 00:05:09,778
�Y entr� en calor?
93
00:05:09,978 --> 00:05:11,280
Bueno, pues...
94
00:05:11,480 --> 00:05:13,031
estaba en eso.
95
00:05:13,231 --> 00:05:16,136
Hasta que nos interrumpieron.
96
00:05:17,110 --> 00:05:18,161
Qu� gracioso.
97
00:05:18,361 --> 00:05:21,331
- Buenas noches.
- Mu�strame tu identificaci�n.
98
00:05:21,531 --> 00:05:25,229
Por si se requiere tu ayuda
en la investigaci�n.
99
00:05:25,702 --> 00:05:26,837
�Para...
100
00:05:27,037 --> 00:05:28,005
El incendio.
101
00:05:28,205 --> 00:05:29,047
Van a investigarlo.
102
00:05:29,247 --> 00:05:30,549
Claro...
103
00:05:30,749 --> 00:05:33,821
S�, por supuesto.
Ahora, yo...
104
00:05:37,839 --> 00:05:39,827
Yo...
105
00:05:42,052 --> 00:05:44,665
�Llevas un libro al bar?
106
00:05:45,055 --> 00:05:47,983
Es... para conocer mujeres.
107
00:05:48,183 --> 00:05:49,943
Ellas siempre preguntan...
108
00:05:50,143 --> 00:05:52,965
qu�... qu� leo.
109
00:06:03,241 --> 00:06:05,604
Hasta luego.
110
00:06:06,077 --> 00:06:08,273
Nos vemos.
111
00:06:13,584 --> 00:06:15,011
�Usted provoc� el incendio?
112
00:06:15,211 --> 00:06:17,263
Bueno... eso es una exageraci�n.
113
00:06:17,463 --> 00:06:19,057
S�, claro, lo lamento.
Me equivoqu�.
114
00:06:19,257 --> 00:06:22,185
A ver, entonces, digamos que...
incendi� el maldito bar.
115
00:06:22,385 --> 00:06:23,895
�Eso tambi�n es exagerar?
116
00:06:24,095 --> 00:06:25,772
No, de hecho, eso es correcto.
117
00:06:25,972 --> 00:06:28,149
�C�mo supo lo que pas�?
�No se est� siguiendo?
118
00:06:28,349 --> 00:06:30,193
Se�ora Grant,
si tuvi�ramos un Agente...
119
00:06:30,393 --> 00:06:32,903
que pudiera seguirla
sin ser detectado...
120
00:06:33,103 --> 00:06:35,030
no la necesitar�amos.
�No lo cree?
121
00:06:35,230 --> 00:06:37,885
No.
122
00:06:38,733 --> 00:06:40,786
Escaneamos la radio.
123
00:06:40,986 --> 00:06:42,079
Dijeron que...
124
00:06:42,279 --> 00:06:46,352
un bar en la Plaza Slavianska
estaba en llamas.
125
00:06:47,742 --> 00:06:49,753
Ambas tienen mucha
suerte, �saben?
126
00:06:49,953 --> 00:06:52,255
Porque a menos que me est�n
mintiendo...
127
00:06:52,455 --> 00:06:54,091
algo que dudo mucho...
128
00:06:54,291 --> 00:06:57,302
s� se reunieron con el Agente
y le entregaron el paquete.
129
00:06:57,502 --> 00:06:58,470
- �No es as�?
- S�.
130
00:06:58,670 --> 00:07:00,764
- Correcto.
- Ella hizo todo.
131
00:07:00,964 --> 00:07:03,308
- Antes del incendio.
- �S�!
132
00:07:03,508 --> 00:07:05,769
Muy bien.
Ray...
133
00:07:05,969 --> 00:07:07,104
debemos entrenarlas.
134
00:07:07,304 --> 00:07:09,106
- S�lo lo b�sico.
- �Pero c�mo?
135
00:07:09,306 --> 00:07:11,067
Sabes... Que no se puede resumir...
136
00:07:11,267 --> 00:07:15,090
- el entrenamiento de la C.I.A...
- �l podr�a.
137
00:07:16,314 --> 00:07:17,824
Lo llamar�.
138
00:07:18,024 --> 00:07:21,263
�A qui�n?
�A qui�n llamar�?
139
00:07:21,736 --> 00:07:24,724
�Us� su identidad falsa?
140
00:07:25,114 --> 00:07:26,726
S�.
141
00:07:36,501 --> 00:07:38,530
�Con qui�n?
142
00:07:40,338 --> 00:07:42,909
Andrei Vasiliev.
143
00:09:14,641 --> 00:09:16,387
�Qu� comes?
144
00:09:18,061 --> 00:09:21,657
El tren viene de Suecia una vez al mes,
con productos occidentales.
145
00:09:21,857 --> 00:09:22,866
Una vez al mes.
146
00:09:23,066 --> 00:09:24,952
Y se supone que esta caja
deb�a durarme eso.
147
00:09:25,152 --> 00:09:27,162
- No comes mucho.
- Bien.
148
00:09:27,362 --> 00:09:29,123
Si quieres a�adir
algo a la lista...
149
00:09:29,323 --> 00:09:30,165
puedes hacerlo...
150
00:09:30,365 --> 00:09:32,084
- para la pr�xima vez.
- �Twila!
151
00:09:32,284 --> 00:09:33,627
Ah� est�s.
152
00:09:33,827 --> 00:09:35,754
Pens� que cambiaste de bando
mientras iba por mi t�.
153
00:09:35,954 --> 00:09:37,965
S�. De hecho,
yo le iba a llevar t�, se�or.
154
00:09:38,165 --> 00:09:40,009
No me llames, "se�or",
me llamo Shep.
155
00:09:40,209 --> 00:09:42,594
Y tengo una misi�n
grande e importante:
156
00:09:42,794 --> 00:09:43,679
George Tallman...
157
00:09:43,879 --> 00:09:45,306
es de mis amigos m�s antiguos.
158
00:09:45,506 --> 00:09:46,181
�l es empresario...
159
00:09:46,381 --> 00:09:47,934
yo pude haberlo sido tambi�n.
160
00:09:48,134 --> 00:09:50,687
Pero... eleg�
asuntos exteriores.
161
00:09:50,887 --> 00:09:52,314
De hecho, IBM quer�a reclutarme.
162
00:09:52,514 --> 00:09:55,191
Vieron mi potencial
y casi me suplicaron unirme.
163
00:09:55,391 --> 00:09:56,318
Pero yo dije que no.
164
00:09:56,518 --> 00:09:57,611
Yo quer�a cambiar el mundo...
165
00:09:57,811 --> 00:10:00,196
- tener influencia.
- Y lo ha hecho. En serio.
166
00:10:00,396 --> 00:10:01,698
Ahora es Vicepresidente
de Coca-Cola...
167
00:10:01,898 --> 00:10:03,533
los representa en Europa.
168
00:10:03,733 --> 00:10:05,869
En ese continente,
todo lo de esa marca...
169
00:10:06,069 --> 00:10:08,330
debe pasar por George Tallman.
170
00:10:08,530 --> 00:10:10,081
�Necesita que haga algo o...
171
00:10:10,281 --> 00:10:12,250
No, s�lo �l la pasa bien.
172
00:10:12,450 --> 00:10:13,668
�"La pasa bien"?
173
00:10:13,868 --> 00:10:15,462
S�.
174
00:10:15,662 --> 00:10:16,504
No.
175
00:10:16,704 --> 00:10:18,923
No, �por Dios!
No, no. Nada de eso.
176
00:10:19,123 --> 00:10:20,383
Vas a meterme
en problemas.
177
00:10:20,583 --> 00:10:22,052
Es s�lo una cena.
178
00:10:22,252 --> 00:10:24,346
Ma�ana a las siete
en "De Praga".
179
00:10:24,546 --> 00:10:26,556
- Siete de la noche. Lo s�.
- Asombroso.
180
00:10:26,756 --> 00:10:28,516
Qu� lindo gesto.
Traviesa.
181
00:10:28,716 --> 00:10:30,518
No, �l es casado, �entiendes?
182
00:10:30,718 --> 00:10:31,728
Y p�ngase otra cosa.
183
00:10:31,928 --> 00:10:33,396
Por Dios, tal vez...
habla con ella.
184
00:10:33,596 --> 00:10:35,565
- Haz algo con su cabello.
- Por supuesto.
185
00:10:35,765 --> 00:10:38,151
S�, y consigan m�s de estos.
�Quieres uno, Linda?
186
00:10:38,351 --> 00:10:39,611
- C�metelos.
- De acuerdo, no.
187
00:10:39,811 --> 00:10:41,965
Mejor no.
188
00:11:41,498 --> 00:11:42,632
Olvide mi termo.
189
00:11:42,832 --> 00:11:45,570
Algo me cay� mal.
190
00:11:49,297 --> 00:11:51,266
Vaya casa, camarada Shevchenko.
191
00:11:51,466 --> 00:11:53,018
Voy a avisar al jefe.
192
00:11:53,218 --> 00:11:54,894
No, no, est� bien.
193
00:11:55,094 --> 00:11:56,938
Hay muchas...
194
00:11:57,138 --> 00:11:59,876
reparaciones por hacer.
195
00:12:19,702 --> 00:12:21,504
�l es Emile.
196
00:12:21,704 --> 00:12:23,590
Y sabe todo
sobre su acuerdo con nosotros.
197
00:12:23,790 --> 00:12:25,593
Es de la inteligencia
francesa y...
198
00:12:25,793 --> 00:12:27,303
un experto
en las reglas de Mosc�.
199
00:12:27,503 --> 00:12:28,804
Mosc� es distinto...
200
00:12:29,004 --> 00:12:30,806
a cualquier otro sitio
en el mundo.
201
00:12:31,006 --> 00:12:32,433
De hecho, por eso est�n aqu�.
202
00:12:32,633 --> 00:12:34,852
- Ya entendimos, tenemos suerte.
- De hecho...
203
00:12:35,052 --> 00:12:36,354
s� la tienen.
204
00:12:36,554 --> 00:12:37,730
Lo s�, es lo que dije.
205
00:12:37,930 --> 00:12:41,586
�De qu� parte
de Francia viene, Emile?
206
00:12:42,893 --> 00:12:44,403
De acuerdo, no es franc�s.
207
00:12:44,603 --> 00:12:46,322
Y mi nombre no es Emile.
208
00:12:46,522 --> 00:12:47,865
Pero para ustedes...
209
00:12:48,065 --> 00:12:49,450
s� que lo ser�.
210
00:12:49,650 --> 00:12:51,869
En Mosc� matan a los nuestros.
211
00:12:52,069 --> 00:12:54,246
En Estados Unidos
matamos a los suyos.
212
00:12:54,446 --> 00:12:55,706
As� que aqu� debemos saber...
213
00:12:55,906 --> 00:12:59,043
c�mo hacer el trabajo sucio,
s� entienden de qu� hablo.
214
00:12:59,243 --> 00:13:00,544
Supongo que nos va a ense�ar.
215
00:13:00,744 --> 00:13:05,485
De hecho, el entrenamiento
es s�lo para la se�ora Grant.
216
00:13:09,920 --> 00:13:11,597
- �Quiere que yo...
- S�.
217
00:13:11,797 --> 00:13:13,826
Est� bien.
218
00:13:15,384 --> 00:13:18,665
- Y ahora...
- Eso es todo.
219
00:13:31,775 --> 00:13:34,495
Y ahora no me van
a entrenar, ustedes...
220
00:13:34,695 --> 00:13:37,206
van a enviarme a casa, �verdad?
221
00:13:37,406 --> 00:13:38,624
No puede.
222
00:13:38,824 --> 00:13:40,376
Mire, yo...
223
00:13:40,576 --> 00:13:42,211
Tropec� un poco
la primera vez, lo s�...
224
00:13:42,411 --> 00:13:44,673
pero le prometo
que no suceder� de nuevo.
225
00:13:44,873 --> 00:13:47,050
Si dejan que me quede, yo...
226
00:13:47,250 --> 00:13:49,553
Har�... Har� lo que sea, yo...
227
00:13:49,753 --> 00:13:53,557
Ser� una carnada humana...
no tendr� l�mites.
228
00:13:53,757 --> 00:13:56,287
Ya lo not�.
229
00:13:56,968 --> 00:13:58,604
Por favor.
230
00:13:58,804 --> 00:14:02,376
Yo prefiero morir aqu�
antes que volver.
231
00:14:03,433 --> 00:14:05,569
Se�ora Hasbeck, no
le preguntar� por qu�...
232
00:14:05,769 --> 00:14:07,446
porque no es mi problema...
233
00:14:07,646 --> 00:14:09,197
y, adem�s, es irrelevante...
234
00:14:09,397 --> 00:14:12,177
pero no le enviaremos de vuelta.
235
00:14:15,070 --> 00:14:17,224
Est� bien.
236
00:14:17,739 --> 00:14:20,083
Tratar� de no provocar
m�s incendios.
237
00:14:20,283 --> 00:14:22,252
El incendio fue una buena idea.
238
00:14:22,452 --> 00:14:25,130
Tiene instinto
para el trabajo de campo.
239
00:14:25,330 --> 00:14:26,381
Gracias.
240
00:14:26,581 --> 00:14:28,133
Su falta de miedo...
241
00:14:28,333 --> 00:14:29,926
es algo valioso.
242
00:14:30,126 --> 00:14:32,906
Tal vez sea lo �nico
para nosotros.
243
00:14:33,672 --> 00:14:35,993
Gracias.
244
00:14:36,508 --> 00:14:39,580
El problema es
que a nadie le agrada.
245
00:14:43,140 --> 00:14:44,775
�C�mo...
246
00:14:44,975 --> 00:14:47,819
Bueno, perd�n.
�De qu� est� hablando? La gente...
247
00:14:48,019 --> 00:14:48,904
Todos me aman.
248
00:14:49,104 --> 00:14:50,656
- �Se r�en de sus chistes?
- S�.
249
00:14:50,856 --> 00:14:52,449
- �Les divierte salir con usted?
- S�.
250
00:14:52,649 --> 00:14:53,951
�Es el alma de la fiesta?
251
00:14:54,151 --> 00:14:56,078
Eso no significa que la amen...
252
00:14:56,278 --> 00:14:57,120
o que conf�en...
253
00:14:57,320 --> 00:14:59,414
o que quieran tenerla cerca.
254
00:14:59,614 --> 00:15:03,461
Y eso es lo que deber�an sentir
si van a darle informaci�n.
255
00:15:03,661 --> 00:15:05,588
Debe ser una versi�n
de usted abierta...
256
00:15:05,788 --> 00:15:07,548
y que permita
que otros se abran.
257
00:15:07,748 --> 00:15:10,635
Debe mostrar
su lado m�s vulnerable...
258
00:15:10,835 --> 00:15:13,137
y ellos le mostrar�n el suyo.
259
00:15:13,337 --> 00:15:14,680
S�lo as� funciona.
260
00:15:14,880 --> 00:15:17,701
S�, es que...
261
00:15:18,508 --> 00:15:20,644
Yo no tengo ese lado.
262
00:15:20,844 --> 00:15:23,415
Pues encu�ntrelo.
263
00:15:23,722 --> 00:15:25,816
Por eso no est�
con la se�ora Grant esta noche.
264
00:15:26,016 --> 00:15:26,942
Ella no tiene ese problema...
265
00:15:27,142 --> 00:15:29,027
debe aprender
a controlar sus emociones...
266
00:15:29,227 --> 00:15:30,570
y ensuciarse en las manos...
267
00:15:30,770 --> 00:15:34,468
pero sospecho que usted
lo ha hecho toda la vida.
268
00:15:37,694 --> 00:15:41,164
Ese... ejecutivo
con el que va a salir...
269
00:15:41,364 --> 00:15:43,208
- �El amigo de Shep?
- S�.
270
00:15:43,408 --> 00:15:46,211
Cada estadounidense
en Mosc� nos interesa.
271
00:15:46,411 --> 00:15:48,880
Aseg�rese de agradarle.
272
00:15:49,080 --> 00:15:51,735
Ese ser� su entrenamiento.
273
00:15:52,542 --> 00:15:54,905
Est� bien.
274
00:16:00,050 --> 00:16:02,788
Muy bien.
Ahora entre.
275
00:16:03,929 --> 00:16:05,022
Perd�n, �ad�nde?
276
00:16:05,222 --> 00:16:07,482
Apartamento 4-15.
277
00:16:07,682 --> 00:16:10,068
Observe todo y d�ganos qu� ve.
278
00:16:10,268 --> 00:16:12,529
Debemos conocer a qui�n vive ah�...
279
00:16:12,729 --> 00:16:14,239
y saber si es de fiar.
280
00:16:14,439 --> 00:16:17,561
�Esto es una prueba o...
281
00:16:21,197 --> 00:16:22,915
No, no, no, no, no,
imposible.
282
00:16:23,115 --> 00:16:24,459
No puedo hacer lo que...
283
00:16:24,659 --> 00:16:27,355
S�lo si lo considera necesario.
284
00:16:28,996 --> 00:16:30,381
Pero est�...
285
00:16:30,581 --> 00:16:32,216
�Est� ah� �l?
�Qui�n sea que vive ah� est�?
286
00:16:32,416 --> 00:16:35,614
Estamos por descubrirlo,
�verdad?
287
00:16:39,549 --> 00:16:41,142
Estuve en Buchenwald...
288
00:16:41,342 --> 00:16:43,997
y despu�s en Auschwitz.
289
00:16:45,096 --> 00:16:47,398
Mi familia estuvo en los campos.
290
00:16:47,598 --> 00:16:51,046
�Y su familia... sobrevivieron?
291
00:16:51,811 --> 00:16:54,197
De hecho, mi abuelo no...
292
00:16:54,397 --> 00:16:57,742
pero mi abuela y mi padre s�.
293
00:16:57,942 --> 00:17:01,056
Entonces, supieron
c�mo sobrevivir...
294
00:17:01,279 --> 00:17:03,247
y usted tambi�n.
295
00:17:03,447 --> 00:17:04,916
Cuarto piso...
296
00:17:05,116 --> 00:17:07,270
apartamento 15.
297
00:17:40,027 --> 00:17:42,390
Buenas noches.
298
00:20:26,736 --> 00:20:28,599
No...
299
00:20:34,744 --> 00:20:37,441
No...
300
00:21:01,062 --> 00:21:04,593
Ahora ya no est� tan limpia.
301
00:21:23,042 --> 00:21:25,989
Restaurante Pectopah.
302
00:21:32,051 --> 00:21:34,146
Ah� est�s.
303
00:21:34,346 --> 00:21:35,690
�Qu� est�s haciendo aqu�?
304
00:21:35,890 --> 00:21:38,734
Olvidaste pasar con Shep
por el dinero, antes de irte.
305
00:21:38,934 --> 00:21:40,820
Con eso pagar�s
la cena de George.
306
00:21:41,020 --> 00:21:43,823
Tuve que conducir hasta aqu� y ahora voy
tarde a mi cita con Rey, as� que gracias.
307
00:21:44,023 --> 00:21:46,386
Bueno, dame el dinero.
308
00:21:48,819 --> 00:21:50,997
Cu�nto quiere Shep
que se divierta su amigo.
309
00:21:51,197 --> 00:21:54,444
Buenas noches. Disculpe,
�tiene reservaci�n?
310
00:21:54,909 --> 00:21:58,648
Tiene una cita
con George Tallman.
311
00:21:58,954 --> 00:22:00,548
�No puedes comunicarte?
312
00:22:00,748 --> 00:22:02,508
Me parece muy extra�o
que te contrataran...
313
00:22:02,708 --> 00:22:04,427
- en la Embajada.
- �En serio?
314
00:22:04,627 --> 00:22:06,137
�Qu� tan desagradable,
calvo y sudoroso...
315
00:22:06,337 --> 00:22:08,556
- crees que ser� el tal George?
- Por mi experiencia...
316
00:22:08,756 --> 00:22:10,975
con los amigos de Princeton
de Shep, bastante.
317
00:22:11,175 --> 00:22:12,879
Buena suerte.
318
00:22:18,057 --> 00:22:19,942
- Hola.
- Twila Hasbeck.
319
00:22:20,142 --> 00:22:21,485
George Tallman.
320
00:22:21,685 --> 00:22:24,280
- Cheryl Zimanski. Hola.
- George Tallman.
321
00:22:24,480 --> 00:22:26,782
Shep s�lo mencion�
una secretaria.
322
00:22:26,982 --> 00:22:28,492
S�, es como cuando ponen
dos juguetes...
323
00:22:28,692 --> 00:22:31,070
en la caja de cereal, cierto.
324
00:23:24,833 --> 00:23:26,612
�Nadiya?
325
00:23:27,502 --> 00:23:29,657
Hola.
326
00:23:30,714 --> 00:23:32,724
Andrei Vasiliev...
327
00:23:32,924 --> 00:23:35,162
del incendio.
328
00:23:36,094 --> 00:23:37,271
Que frase...
329
00:23:37,471 --> 00:23:39,792
"del incendio".
330
00:23:40,390 --> 00:23:41,858
�Qu�...
331
00:23:42,058 --> 00:23:45,297
�C�mo consigui� este n�mero?
332
00:23:49,232 --> 00:23:51,201
Entonces, ella dice:
"No cenar� aqu� contigo...
333
00:23:51,401 --> 00:23:53,203
pero s� lo habr�a hecho
en Par�s"...
334
00:23:53,403 --> 00:23:55,414
porque ah� nos vimos
el a�o anterior...
335
00:23:55,614 --> 00:23:58,416
aunque no la invit� a salir
porque mi amigo se fij� en ella.
336
00:23:58,616 --> 00:23:59,417
As� que le dije...
337
00:23:59,617 --> 00:24:01,585
"Si te llevo a Par�s esta noche...
338
00:24:01,785 --> 00:24:04,422
�te gustar�a cenar conmigo?".
339
00:24:04,622 --> 00:24:05,798
Vaya, espera.
340
00:24:05,998 --> 00:24:06,882
�C�mo sabes que dije eso?
341
00:24:07,082 --> 00:24:09,302
Crec� cerca de una base a�rea.
342
00:24:09,502 --> 00:24:11,471
Es la t�ctica
de todos los pilotos, �no?
343
00:24:11,671 --> 00:24:13,432
Si logran llevarte
a otra ciudad...
344
00:24:13,632 --> 00:24:15,100
ah� te llevar�n a la cama.
345
00:24:15,300 --> 00:24:16,435
Soy tan obvio...
346
00:24:16,635 --> 00:24:18,478
�C�mo supiste que yo era piloto?
347
00:24:18,678 --> 00:24:21,481
Cuando pregunt�
c�mo hab�a estado su vuelo...
348
00:24:21,681 --> 00:24:22,733
lo primero que me dijo fue...
349
00:24:22,933 --> 00:24:24,985
que el piloto de Aeroflot
fall� el aterrizaje.
350
00:24:25,185 --> 00:24:27,112
Mi esposo siempre hablaba
de los pilotos de Aeroflot...
351
00:24:27,312 --> 00:24:29,781
- y sus malos aterrizajes.
- As� que �tu esposo es piloto?
352
00:24:29,981 --> 00:24:32,284
S�, lo era.
353
00:24:32,484 --> 00:24:33,994
�Y ahora?
354
00:24:34,194 --> 00:24:36,288
Muri�.
355
00:24:36,488 --> 00:24:38,957
Disculpen, ir� al toilette.
356
00:24:39,157 --> 00:24:41,437
- Tr�s bien.
- S�.
357
00:24:42,953 --> 00:24:44,296
La odio.
358
00:24:44,496 --> 00:24:46,256
Pero no le diga nada a Shep,
�est� bien?
359
00:24:46,456 --> 00:24:49,509
No, tu secreto
est� a salvo conmigo.
360
00:24:49,709 --> 00:24:51,845
Lamento...
361
00:24:52,045 --> 00:24:55,057
lo de tu esposo,
�pero t� como lo est�s...
362
00:24:55,257 --> 00:24:56,683
- sobrellevando?
- Estoy bien.
363
00:24:56,883 --> 00:24:58,977
Est� bien.
364
00:24:59,177 --> 00:25:00,312
S�...
365
00:25:00,512 --> 00:25:03,148
De hecho...
366
00:25:03,348 --> 00:25:06,795
�por qu� siempre digo eso?
No entiendo.
367
00:25:07,310 --> 00:25:09,798
�Por qu� siempre digo...
368
00:25:11,189 --> 00:25:13,742
que estoy bien cuando no?
369
00:25:13,942 --> 00:25:16,639
Tom y yo...
370
00:25:17,904 --> 00:25:19,164
est�bamos...
371
00:25:19,364 --> 00:25:21,393
�Muy enamorados?
372
00:25:22,450 --> 00:25:23,752
S�.
373
00:25:23,952 --> 00:25:25,981
�C�mo se conocieron?
374
00:25:26,413 --> 00:25:29,133
Yo estudiaba en Wesley...
375
00:25:29,333 --> 00:25:30,343
y �l...
376
00:25:30,543 --> 00:25:32,929
y �l en Harvard.
377
00:25:33,129 --> 00:25:34,681
Nos conocimos en una fiesta.
378
00:25:34,881 --> 00:25:36,683
Yo no quer�a ir...
379
00:25:36,883 --> 00:25:39,978
pero mi compa�era de cuarto...
380
00:25:40,178 --> 00:25:42,480
fue la que me oblig� y...
381
00:25:42,680 --> 00:25:45,483
la verdad me alegra
que lo hiciera.
382
00:25:45,683 --> 00:25:48,004
�l me hizo...
383
00:25:49,187 --> 00:25:51,698
ver que el mundo era
mucho m�s grande...
384
00:25:51,898 --> 00:25:54,177
que la...
385
00:25:54,400 --> 00:25:58,306
peque�a panader�a
de mis padres en Rhode Island.
386
00:25:58,863 --> 00:26:01,518
Y ahora...
387
00:26:03,284 --> 00:26:05,628
temo que mi mundo se est�
haciendo peque�o otra vez...
388
00:26:05,828 --> 00:26:07,714
- as� que...
- No.
389
00:26:07,914 --> 00:26:10,216
Escucha, no tiene
por qu� ser as�.
390
00:26:10,416 --> 00:26:11,592
Eres joven...
391
00:26:11,792 --> 00:26:14,053
- Y cuando est�s lista...
- Qu� amable de su parte.
392
00:26:14,253 --> 00:26:17,223
Disculpe. Lo siento,
estoy arruinando el momento.
393
00:26:17,423 --> 00:26:18,850
- �No!
- Usted s�lo quer�a divertirse.
394
00:26:19,050 --> 00:26:20,226
Y basta, en serio.
395
00:26:20,426 --> 00:26:22,937
Yo prefiero esto antes
que una conversaci�n banal.
396
00:26:23,137 --> 00:26:24,689
Est� bien.
La cuenta est� pagada...
397
00:26:24,889 --> 00:26:26,649
cortes�a del Gobierno
de Estados Unidos.
398
00:26:26,849 --> 00:26:28,735
De acuerdo.
�Y eso se permite?
399
00:26:28,935 --> 00:26:30,069
No lo s�.
400
00:26:30,269 --> 00:26:33,489
Tendr� que esposarme
y llevarme a prisi�n.
401
00:26:33,689 --> 00:26:35,241
Ir� por mi abrigo.
402
00:26:35,441 --> 00:26:37,118
No s�, siento que falle.
403
00:26:37,318 --> 00:26:39,245
- �Fallaste en qu�?
- En la misi�n sabe.
404
00:26:39,445 --> 00:26:40,913
Yo deb�a asegurarme...
405
00:26:41,113 --> 00:26:43,499
- de que usted la pasara bien.
- La pas� muy bien.
406
00:26:43,699 --> 00:26:47,355
Es muy f�cil
hablar contigo, Twila.
407
00:26:54,795 --> 00:26:57,181
Buenas noches.
O buenos d�as, m�s bien.
408
00:26:57,381 --> 00:26:59,099
�Puso un tel�fono
en mi departamento sin decirme?
409
00:26:59,299 --> 00:27:01,435
- Entonces, �la llam�?
- D�game, �por qu� lo hizo?
410
00:27:01,635 --> 00:27:04,813
Porque si se supone
que Nadiya Melnikova existe...
411
00:27:05,013 --> 00:27:05,773
necesita un tel�fono
y un n�mero.
412
00:27:05,973 --> 00:27:07,483
Le creamos un historial, pero...
413
00:27:07,683 --> 00:27:09,693
usted debe responder
e hicimos lo que deb�amos.
414
00:27:09,893 --> 00:27:12,029
Y ya que est� aqu�,
�qu� le dijo?
415
00:27:12,229 --> 00:27:13,614
�l me invit� a salir.
416
00:27:13,814 --> 00:27:17,386
- �Y qu� respondi�?
- Que estaba ocupada.
417
00:27:17,901 --> 00:27:19,453
Estaba ocupada,
pero tiene tiempo...
418
00:27:19,653 --> 00:27:21,080
para venir aqu� en la madrugada.
419
00:27:21,280 --> 00:27:24,416
No, no, no, no. No lo har�.
No saldr� con alguien de la...
420
00:27:24,616 --> 00:27:25,793
K.G.B...
421
00:27:25,993 --> 00:27:28,462
�Pens� que esta era la misi�n?
422
00:27:28,662 --> 00:27:31,548
�Entiende lo importante que es
esa relaci�n para nosotros?
423
00:27:31,748 --> 00:27:34,051
No. No.
No, no lo har�.
424
00:27:34,251 --> 00:27:35,427
Yo no acept� hacer esto...
425
00:27:35,627 --> 00:27:37,304
ni tampoco entrar al
apartamento de alguien...
426
00:27:37,504 --> 00:27:39,515
que, seg�n usted,
estaba de nuestro lado.
427
00:27:39,715 --> 00:27:42,059
Yo nunca dije que CK Solar
estuviera de nuestro lado.
428
00:27:42,259 --> 00:27:43,394
A veces uno nunca sabe...
429
00:27:43,594 --> 00:27:45,479
pero a veces esa es
exactamente la misi�n.
430
00:27:45,679 --> 00:27:47,606
Mire, he notado que es
una persona emocional.
431
00:27:47,806 --> 00:27:50,484
Pero si le pedimos espiar
a su propia madre, debe hacerlo.
432
00:27:50,684 --> 00:27:53,529
Sus emociones no importan
y sus relaciones tampoco.
433
00:27:53,729 --> 00:27:54,867
�Soy emocional?
434
00:27:55,067 --> 00:27:59,253
�Cu�ndo lo not�?
�En el maldito funeral de mi esposo?
435
00:28:02,237 --> 00:28:03,163
Yo no soy emocional.
436
00:28:03,363 --> 00:28:06,334
Y tampoco me importa
por qu� es as�.
437
00:28:06,534 --> 00:28:07,711
Eso no es relevante.
438
00:28:07,911 --> 00:28:09,004
Esta prueba no es
s�lo para usted...
439
00:28:09,204 --> 00:28:11,047
sino tambi�n
para Andrei Vasiliev.
440
00:28:11,247 --> 00:28:13,174
Probamos a todos.
Siempre.
441
00:28:13,374 --> 00:28:15,760
Aqu� nadie puede ponerse c�modo.
442
00:28:15,960 --> 00:28:17,762
�Sabe en qu� momento
la asesinan?
443
00:28:17,962 --> 00:28:18,846
No.
444
00:28:19,046 --> 00:28:21,826
Cuando se relaja.
445
00:28:22,049 --> 00:28:23,350
As� que �l la llam�...
446
00:28:23,550 --> 00:28:25,686
Bien hecho. En unos d�as
tendr� un punto de entrega...
447
00:28:25,886 --> 00:28:28,022
para usted y la se�ora Hasbeck.
Luego les ir�.
448
00:28:28,222 --> 00:28:30,551
- Qu� duerma bien.
- No, yo...
449
00:28:31,433 --> 00:28:33,736
Bueno, no usar�
la palabra seducir porque...
450
00:28:33,936 --> 00:28:36,405
eso dar�a a entender que hubo
algo sexual en la interacci�n...
451
00:28:36,605 --> 00:28:38,574
y la verdad... no lo hubo.
452
00:28:38,774 --> 00:28:41,327
�l, ni siquiera quer�a
tener sexo conmigo.
453
00:28:41,527 --> 00:28:43,370
- S�lo le agrad�.
- S�.
454
00:28:43,570 --> 00:28:45,164
- Como persona.
- Twila...
455
00:28:45,364 --> 00:28:48,125
Es una pena que no hable ruso,
�sabes? As� podr�a...
456
00:28:48,325 --> 00:28:50,085
relacionarme
con la gente de aqu�.
457
00:28:50,285 --> 00:28:53,631
Quiz� deber�a aprender un poco,
solamente una o dos frases.
458
00:28:53,831 --> 00:28:56,091
Y si queremos hacer algo juntas,
ya sabes...
459
00:28:56,291 --> 00:28:59,261
algo de la K.G.B... T� llevar�as
casi toda la conversaci�n.
460
00:28:59,461 --> 00:29:01,388
Y seguro pensar�n,
"y �por qu� ella no habla?
461
00:29:01,588 --> 00:29:03,015
Pero le diremos...
462
00:29:03,215 --> 00:29:05,225
que tengo
un problema mental o...
463
00:29:05,425 --> 00:29:07,872
Twila, me ir�.
464
00:29:08,095 --> 00:29:09,897
- �De qu� hablas?
- De qu� me ir� a casa.
465
00:29:10,097 --> 00:29:12,232
Es que no puedo.
No puedo.
466
00:29:12,432 --> 00:29:13,609
No puedo seguir con esto.
467
00:29:13,809 --> 00:29:14,777
Anoche me hicieron entrar...
468
00:29:14,977 --> 00:29:18,182
al apartamento de nuestro
Agente, CK Solar.
469
00:29:19,106 --> 00:29:20,532
Pens� que Emile...
470
00:29:20,732 --> 00:29:23,077
Te llevar�a una pr�ctica
de tiro o algo. No ten�a idea...
471
00:29:23,277 --> 00:29:24,371
�l estaba ah�.
472
00:29:24,571 --> 00:29:25,664
No me vio.
473
00:29:25,864 --> 00:29:27,958
Pero supo que alguien estaba
en su apartamento.
474
00:29:28,158 --> 00:29:29,376
Tal vez ten�a un arma.
475
00:29:29,576 --> 00:29:31,503
Ni ellos ni nosotros lo sabemos...
476
00:29:31,703 --> 00:29:33,922
porque nadie lo conoce.
Aqu� nadie conoce a nadie.
477
00:29:34,122 --> 00:29:36,591
Pod�a haberme atacado
con un cuchillo de cocina...
478
00:29:36,791 --> 00:29:37,801
antes de ver que era yo.
479
00:29:38,001 --> 00:29:40,553
Pudo pasar, es una posibilidad
y casi pasa.
480
00:29:40,753 --> 00:29:42,222
No.
No puedo m�s.
481
00:29:42,422 --> 00:29:44,349
Mira, Bea, yo...
No s� qu� decirte.
482
00:29:44,549 --> 00:29:46,184
Nadie dijo
que estar�amos seguras...
483
00:29:46,384 --> 00:29:47,560
- y lo sabes.
- No, yo no dije...
484
00:29:47,760 --> 00:29:49,980
S�, s�lo quieren presionarnos,
para que mejoremos.
485
00:29:50,180 --> 00:29:51,898
Bueno, me presionaron demasiado.
486
00:29:52,098 --> 00:29:54,943
Yo no soy como t�, �sabes?
Yo no puedo...
487
00:29:55,143 --> 00:29:57,881
- �No puedes qu�?
- Hacerlo.
488
00:30:00,064 --> 00:30:03,159
Pens� que val�a la pena para ti
descubrir que le pas� a Cris.
489
00:30:03,359 --> 00:30:04,411
Pero quiz�...
490
00:30:04,611 --> 00:30:07,205
Est�s conforme sin saberlo.
Quiz�...
491
00:30:07,405 --> 00:30:08,415
Puedes vivir as�.
492
00:30:08,615 --> 00:30:11,443
Quiz� s� es la �nica forma
de seguir viva.
493
00:30:12,035 --> 00:30:14,004
S�lo...
494
00:30:14,204 --> 00:30:16,631
S� que Cris no querr�a
que yo muriera investigando...
495
00:30:16,831 --> 00:30:18,883
de c�mo fue el que muri�.
496
00:30:19,083 --> 00:30:21,386
�l querr�a que siguiera
con mi vida.
497
00:30:21,586 --> 00:30:23,263
As� que hablar� con Dane...
498
00:30:23,463 --> 00:30:25,724
a ver si puedo volver ma�ana.
499
00:30:25,924 --> 00:30:27,911
Bueno.
500
00:30:28,343 --> 00:30:31,271
De acuerdo, supongo
que tambi�n es mi �ltimo d�a.
501
00:30:31,471 --> 00:30:33,565
Considerando que aqu�
no sirvo de nada sin ti.
502
00:30:33,765 --> 00:30:35,942
- Perd�n.
- �Y qu� pasar� con la entrega?
503
00:30:36,142 --> 00:30:37,277
- Pues...
- S�. Es ma�ana.
504
00:30:37,477 --> 00:30:39,029
Ellos pueden encontrar
a alguien m�s que lo haga.
505
00:30:39,229 --> 00:30:41,823
Claro, ma�ana mismo tendr�n
a dos mujeres m�s.
506
00:30:42,023 --> 00:30:43,200
Eso es f�cil para ellos.
507
00:30:43,400 --> 00:30:46,329
Y no va a arruinarles
la operaci�n. Es as�, �no?
508
00:30:46,529 --> 00:30:48,456
Por favor, Bea.
509
00:30:48,656 --> 00:30:50,207
�De verdad me har�s esto?
510
00:30:50,407 --> 00:30:51,459
Perd�name.
511
00:30:51,659 --> 00:30:52,960
- Perd�name.
- Olv�dalo, �sabes qu�?
512
00:30:53,160 --> 00:30:54,837
Lo har�s.
Har�s la entrega...
513
00:30:55,037 --> 00:30:57,214
y luego ya puedes irte a casa.
514
00:30:57,414 --> 00:30:58,883
S�, eso es lo que har�s.
515
00:30:59,083 --> 00:31:00,676
Si no vas
a perjudicarnos a todos.
516
00:31:00,876 --> 00:31:03,346
- �Te parece bien?
- No...
517
00:31:03,546 --> 00:31:05,783
�Entonces, lo har�s?
518
00:31:07,800 --> 00:31:09,018
- �S�lo es una entrega?
- S�.
519
00:31:09,218 --> 00:31:11,604
�Debemos recibir
algo o dejar algo sin...
520
00:31:11,804 --> 00:31:13,022
- sin interactuar con nadie?
- Exacto, �no?
521
00:31:13,222 --> 00:31:14,649
- �Sin sorpresas?
- As� es.
522
00:31:14,849 --> 00:31:16,233
- �Y s�lo eso?
- S�, nada m�s.
523
00:31:16,433 --> 00:31:19,195
- Literalmente s�lo eso.
- S�.
524
00:31:19,395 --> 00:31:21,030
S� que puedes hacerlo.
525
00:31:21,230 --> 00:31:23,407
�Y luego te ir�s?
526
00:31:23,607 --> 00:31:25,451
Est� bien.
Har� la entrega.
527
00:31:25,651 --> 00:31:28,204
Lo har� s�lo para no meter
en problemas a todos.
528
00:31:28,404 --> 00:31:30,016
S�lo por eso.
529
00:31:32,700 --> 00:31:35,044
S� que tienes talento
para entretener a los hombres.
530
00:31:35,244 --> 00:31:37,213
Hazlo de nuevo esta noche.
531
00:31:37,413 --> 00:31:38,130
Esta vez...
532
00:31:38,330 --> 00:31:39,423
no ser� una cena elegante.
533
00:31:39,623 --> 00:31:41,342
�l ya tuvo
la experiencia de turista...
534
00:31:41,542 --> 00:31:43,219
y quiere conocer
el verdadero Mosc�.
535
00:31:43,419 --> 00:31:46,013
- Significa...
- No s�. D�nde van los locales.
536
00:31:46,213 --> 00:31:47,139
�D�nde es eso?
537
00:31:47,339 --> 00:31:49,350
Ojal� lo supiera.
538
00:31:49,550 --> 00:31:51,394
- Shep.
- Cheryl.
539
00:31:51,594 --> 00:31:53,229
Anoche me divert� mucho
con su amigo.
540
00:31:53,429 --> 00:31:55,523
Incluso George me invito
a cenar con �l y Twila.
541
00:31:55,723 --> 00:31:57,400
- �S�? Pues no lo dijo.
- S�.
542
00:31:57,600 --> 00:31:59,652
De hecho, se�oritas...
543
00:31:59,852 --> 00:32:01,738
me encantar�a contarles
a nuestros amigos...
544
00:32:01,938 --> 00:32:03,156
que corromp� a George Tallan.
545
00:32:03,356 --> 00:32:05,158
As� que tendr�n puntos extras
s� lo ponen tan ebrio...
546
00:32:05,358 --> 00:32:06,493
que rompa algunas reglas, �s�?
547
00:32:06,693 --> 00:32:07,911
- De acuerdo.
- Te dar� un consejo.
548
00:32:08,111 --> 00:32:11,725
�Y si te pones lo que usaste
en la fiesta de Navidad?
549
00:32:17,537 --> 00:32:18,505
Hola.
550
00:32:18,705 --> 00:32:20,090
�Me recuerdas?
551
00:32:20,290 --> 00:32:21,300
No entiendo.
552
00:32:21,500 --> 00:32:24,905
Oye, basta de tonter�as,
s� que me entiendes.
553
00:32:25,170 --> 00:32:26,054
�Qu� quieres?
554
00:32:26,254 --> 00:32:27,514
E estoy ocupada.
555
00:32:27,714 --> 00:32:30,350
- S�lo un poco de informaci�n.
- Siempre quieres eso.
556
00:32:30,550 --> 00:32:33,895
S�, bueno, yo s�lo quiero saber
qu� hacen aqu� para divertirse.
557
00:32:34,095 --> 00:32:36,606
No s� c�mo se divierten,
alg�n Club nocturno...
558
00:32:36,806 --> 00:32:37,983
o una "discoteque".
559
00:32:38,183 --> 00:32:39,276
�As� les dicen aqu�?
560
00:32:39,476 --> 00:32:40,735
�Para qu�?
561
00:32:40,935 --> 00:32:42,862
- Para bailar.
- No. �Qu� me dar�s a cambio?
562
00:32:43,062 --> 00:32:44,488
Por la direcci�n
de la discoteque.
563
00:32:44,688 --> 00:32:46,866
Vas directo al grano.
564
00:32:47,066 --> 00:32:49,387
De acuerdo.
565
00:32:51,904 --> 00:32:52,788
De nada.
566
00:32:52,988 --> 00:32:54,415
No me gustan estos.
567
00:32:54,615 --> 00:32:56,459
No, prefiero los Ding Dongs.
568
00:32:56,659 --> 00:32:58,044
Son los mismos ingredientes.
569
00:32:58,244 --> 00:32:59,629
Esos est�n
cubiertos de chocolate.
570
00:32:59,829 --> 00:33:01,797
Estos s�lo tienen
chocolate encima.
571
00:33:01,997 --> 00:33:03,007
Son diferentes.
572
00:33:03,207 --> 00:33:04,342
Creo que podemos
estar de acuerdo...
573
00:33:04,542 --> 00:33:05,968
en que esto es mejor que nada...
574
00:33:06,168 --> 00:33:09,449
o que el nabo hervido
o lo que sea que comes.
575
00:33:12,299 --> 00:33:13,184
S�.
576
00:33:13,384 --> 00:33:15,413
Eso pens�.
577
00:33:15,803 --> 00:33:17,396
Gracias.
578
00:33:17,596 --> 00:33:19,524
De nada.
579
00:33:19,724 --> 00:33:20,859
Ding Dong.
580
00:33:21,059 --> 00:33:22,110
Son pastelitos.
581
00:33:22,310 --> 00:33:23,904
No, hablo de ti.
582
00:33:24,104 --> 00:33:26,800
Significa que est�s loca.
583
00:33:58,305 --> 00:34:00,941
Ba�o Sandunny, a las 22.
584
00:34:01,141 --> 00:34:03,796
Ba�o Sandunny.
585
00:35:10,211 --> 00:35:11,596
Aqu� es.
586
00:35:11,796 --> 00:35:14,390
Es asombroso.
587
00:35:14,590 --> 00:35:16,768
Me encanta.
588
00:35:16,968 --> 00:35:18,686
S� viniste.
589
00:35:18,886 --> 00:35:21,374
Yo no.
590
00:35:21,931 --> 00:35:23,274
�Por qu� la m�sica
suena tan baja?
591
00:35:23,474 --> 00:35:26,277
Siempre es as�. Para que
se escuchen las conversaciones.
592
00:35:26,477 --> 00:35:28,279
�Y qu� tal si no quiero
que me escuchen?
593
00:35:28,479 --> 00:35:31,092
Debes hablar m�s bajo.
594
00:35:31,941 --> 00:35:32,992
Es un buen lugar.
595
00:35:33,192 --> 00:35:34,494
S�, siento que viene muy formal.
596
00:35:34,694 --> 00:35:35,954
Tal vez.
597
00:35:36,154 --> 00:35:37,622
�Seguro
que no quieres bailar?
598
00:35:37,822 --> 00:35:40,333
Tal vez m�s tarde.
Estoy disfrutando de estar aqu�.
599
00:35:40,533 --> 00:35:43,271
S�lo quiero observar todo.
600
00:35:45,830 --> 00:35:48,466
Disculpa, mi amiga
acaba de llegar.
601
00:35:48,666 --> 00:35:50,301
As� que ir� a...
Ya vuelvo, no tardo.
602
00:35:50,501 --> 00:35:53,615
- Ya vuelvo.
- S�.
603
00:35:54,088 --> 00:35:57,119
As� que este es
el lugar popular, �no?
604
00:35:57,968 --> 00:36:00,145
- �Qu� haces aqu�?
- La entrega secreta es ahora.
605
00:36:00,345 --> 00:36:01,647
- �Ahora mismo?
- Ahora.
606
00:36:01,847 --> 00:36:04,650
Ya veo, yo... Se supone que debo
entretener a este tipo.
607
00:36:04,850 --> 00:36:06,860
Deja que Cheryl lo haga.
608
00:36:07,060 --> 00:36:09,822
- Pobre de �l. Bueno, pero...
- Dile que... inventa una excusa.
609
00:36:10,022 --> 00:36:10,990
- Debemos irnos.
- Est� bien.
610
00:36:11,190 --> 00:36:13,242
- Da un gran trago. Es un reto.
- S�.
611
00:36:13,442 --> 00:36:15,411
- Un vodka de remolacha.
- Es muy dulce.
612
00:36:15,611 --> 00:36:17,204
Ella es Bea.
613
00:36:17,404 --> 00:36:18,706
Qu� gran bienvenida.
614
00:36:18,906 --> 00:36:20,541
De hecho, lo siento mucho,
pero no me quedar�.
615
00:36:20,741 --> 00:36:22,501
- Ni ella.
- S�, nosotras...
616
00:36:22,701 --> 00:36:25,004
Espera.
�Sab�as que George es piloto?
617
00:36:25,204 --> 00:36:27,548
S�, estuvimos hablando
de aeron�utica.
618
00:36:27,748 --> 00:36:29,842
�l es como un experto en vuelos...
619
00:36:30,042 --> 00:36:31,343
y rutas a�reas.
620
00:36:31,543 --> 00:36:34,346
"Experto" es exagerado.
Yo s�lo vuelo.
621
00:36:34,546 --> 00:36:35,931
- Tengo mi licencia y...
- Por favor.
622
00:36:36,131 --> 00:36:37,182
Podr�as preguntarle lo que sea.
623
00:36:37,382 --> 00:36:38,726
Por ejemplo.
Se me ocurre algo.
624
00:36:38,926 --> 00:36:40,185
�Alguna vez subes a tu avi�n...
625
00:36:40,385 --> 00:36:42,021
y simplemente vuelas
sin rumbo particular?
626
00:36:42,221 --> 00:36:43,522
No le dices a nadie ad�nde vas...
627
00:36:43,722 --> 00:36:45,441
no compartes
tus planes de vuelo...
628
00:36:45,641 --> 00:36:48,068
Sin latitud, ni longitud, nada?
629
00:36:48,268 --> 00:36:50,404
S�, he sido espont�neo.
630
00:36:50,604 --> 00:36:52,823
- Claro. S�, lo he hecho.
- De acuerdo. De acuerdo.
631
00:36:53,023 --> 00:36:54,533
Pero llega un punto...
632
00:36:54,733 --> 00:36:55,868
en que debes
comunicar tus planes.
633
00:36:56,068 --> 00:36:58,579
Debes decir si aterrizar�s
en alg�n lugar...
634
00:36:58,779 --> 00:37:00,414
s� necesitas iluminaci�n...
635
00:37:00,614 --> 00:37:02,206
una pista o donde resguardar
el avi�n.
636
00:37:02,406 --> 00:37:04,542
Todos los vuelos
dejan un rastro.
637
00:37:04,742 --> 00:37:05,960
- S�.
- No s� si eso sea...
638
00:37:06,160 --> 00:37:08,713
�Ves? No sabr�a esto
si no nos hubi�ramos conocido...
639
00:37:08,913 --> 00:37:09,756
en Mosc�.
640
00:37:09,956 --> 00:37:11,966
Aqu� aprendo algo nuevo diario.
641
00:37:12,166 --> 00:37:14,845
Es incre�ble lo que puedes
descubrir...
642
00:37:15,045 --> 00:37:18,534
cuando est�s en el lugar
y el momento adecuado.
643
00:37:19,216 --> 00:37:20,559
�Por qu� dijiste eso
de los planes de vuelo?
644
00:37:20,759 --> 00:37:22,394
�Descubriste algo
sobre el accidente?
645
00:37:22,594 --> 00:37:25,064
Tal vez.
Si es que hubo uno.
646
00:37:25,264 --> 00:37:27,191
Espera, �acaso crees
que no lo hubo?
647
00:37:27,391 --> 00:37:29,151
No lo s�, s�lo hago preguntas.
648
00:37:29,351 --> 00:37:31,839
Digo, por eso volvimos.
649
00:37:33,438 --> 00:37:35,741
Debemos buscar un contenedor.
650
00:37:35,941 --> 00:37:37,117
S�.
651
00:37:37,317 --> 00:37:38,786
Ah� hay uno.
652
00:37:38,986 --> 00:37:40,120
Muy bien.
De acuerdo.
653
00:37:40,320 --> 00:37:42,039
Entonces, ahora esperar�s aqu�.
654
00:37:42,239 --> 00:37:44,541
Y si alguien aparece de la nada,
silbas dos veces.
655
00:37:44,741 --> 00:37:46,377
Yo no s� silbar.
656
00:37:46,577 --> 00:37:48,655
�C�mo que no sabes silbar?
657
00:37:49,496 --> 00:37:51,090
No. Basta.
658
00:37:51,290 --> 00:37:53,717
�C�mo es que nunca aprendiste?
Es una habilidad b�sica.
659
00:37:53,917 --> 00:37:55,719
Mis padres eran inmigrantes,
no me ense�aron.
660
00:37:55,919 --> 00:37:57,346
Los inmigrantes silban, Bea.
661
00:37:57,546 --> 00:37:59,598
Si no, �c�mo reunir�an
a los animales de la granja?
662
00:37:59,798 --> 00:38:01,600
- �Qu� granja?
- No s�.
663
00:38:01,800 --> 00:38:05,915
En un pueblo peque�o supongo
que hab�a una granja.
664
00:38:06,722 --> 00:38:09,149
Me ir� esperando lo mejor.
665
00:38:09,349 --> 00:38:10,651
- Est� bien.
- S�, muy bien.
666
00:38:10,851 --> 00:38:13,339
- Claro.
- S�.
667
00:38:32,289 --> 00:38:33,425
- �Lo tienes?
- No.
668
00:38:33,625 --> 00:38:36,280
Tengo un chicle.
669
00:38:38,004 --> 00:38:39,639
�Y no ser�
en el contenedor de toallas?
670
00:38:39,839 --> 00:38:40,932
Creo que s�lo es un basurero.
671
00:38:41,132 --> 00:38:42,559
�Y si quer�an que encontr�ramos
el contenedor...
672
00:38:42,759 --> 00:38:45,747
pero en el vestidor de hombres?
673
00:38:48,348 --> 00:38:50,650
Son las reglas de Mosc�, Bea.
674
00:38:50,850 --> 00:38:53,380
Son las reglas de Mosc�.
675
00:39:35,770 --> 00:39:37,030
Buen trabajo.
676
00:39:37,230 --> 00:39:39,866
- La c�mara no funcion�.
- �Qu�... qu� c�mara?
677
00:39:40,066 --> 00:39:42,744
La que le dimos al Agente
que recogiste anoche.
678
00:39:42,944 --> 00:39:44,371
Ten�a una fuga de luz.
679
00:39:44,571 --> 00:39:46,373
Pero arriesgamos mucho
por ese paquete.
680
00:39:46,573 --> 00:39:47,707
�Y estuvo averiada
todo el tiempo?
681
00:39:47,907 --> 00:39:50,126
Langley a veces comete errores
con la tecnolog�a.
682
00:39:50,326 --> 00:39:52,713
De acuerdo.
Es reconfortante saber...
683
00:39:52,913 --> 00:39:55,007
que Langley y no
siempre acierta con cosas...
684
00:39:55,207 --> 00:39:58,052
con las que arriesgamos la vida.
685
00:39:58,252 --> 00:40:00,888
Dile a la Agente
que la distancia focal exacta...
686
00:40:01,088 --> 00:40:03,140
de esa c�mara
es de 18.3 pulgadas...
687
00:40:03,340 --> 00:40:05,935
m�s o menos que eso, y las fotos
estar�n desenfocadas.
688
00:40:06,135 --> 00:40:08,187
Claro.
�Y d�nde lo ver�?
689
00:40:08,387 --> 00:40:09,563
En el cementerio de Novod�vichi.
690
00:40:09,763 --> 00:40:11,065
S�, claro.
691
00:40:11,265 --> 00:40:13,317
No s� si Bea estar� disponible.
692
00:40:13,517 --> 00:40:15,403
No, s� lo estoy.
693
00:40:15,603 --> 00:40:17,405
��l sabe que debe verme ah�?
694
00:40:17,605 --> 00:40:19,156
S�.
695
00:40:19,356 --> 00:40:21,561
Ella se lo dir�.
696
00:40:24,195 --> 00:40:25,037
�Qu� es esto?
697
00:40:25,237 --> 00:40:28,393
S�lo un chocolate,
se�ora Hasbeck.
698
00:40:28,782 --> 00:40:30,876
�Y qu� es, en realidad?
699
00:40:31,076 --> 00:40:34,565
Es un chocolate, se�ora Hasbeck.
700
00:40:34,914 --> 00:40:36,215
En serio.
701
00:40:36,415 --> 00:40:38,259
Cuando el Agente
la vea comi�ndolo...
702
00:40:38,459 --> 00:40:40,219
frente a la tienda
departamental...
703
00:40:40,419 --> 00:40:42,763
sabr� que debe ir al cementerio.
704
00:40:42,963 --> 00:40:44,890
�Y cu�nto tiempo
debo quedarme ah�?
705
00:40:45,090 --> 00:40:46,058
Hasta que �l la vea.
706
00:40:46,258 --> 00:40:48,477
Y si me lo termino antes,
�qu� debo hacer?
707
00:40:48,677 --> 00:40:50,748
C�malo despacio.
708
00:41:46,569 --> 00:41:47,328
Hola.
709
00:41:47,528 --> 00:41:48,996
Hola.
710
00:41:49,196 --> 00:41:51,332
Perd�n por molestar.
711
00:41:51,532 --> 00:41:53,860
Estoy en la habitaci�n de lado.
712
00:41:55,202 --> 00:41:56,420
El humo.
S�, yo...
713
00:41:56,620 --> 00:41:59,131
No, no, no. Yo vi que pidi�
servicio a la habitaci�n.
714
00:41:59,331 --> 00:42:00,675
�Comer�s s�lo?
715
00:42:00,875 --> 00:42:02,176
S�, hoy comer� s�lo.
716
00:42:02,376 --> 00:42:04,679
�Podr�amos comer juntos?
717
00:42:04,879 --> 00:42:06,681
Ambos estamos s�los.
718
00:42:06,881 --> 00:42:10,328
Y este Hotel es
algo solitario, �no?
719
00:42:11,385 --> 00:42:14,132
Es una propuesta muy amable.
720
00:42:14,972 --> 00:42:16,857
- �Tu nombre es?
- Sveta.
721
00:42:17,057 --> 00:42:18,776
Sveta.
722
00:42:18,976 --> 00:42:20,277
Pero debo...
723
00:42:20,477 --> 00:42:22,530
volar por la ma�ana,
as� que...
724
00:42:22,730 --> 00:42:26,575
- S�.
- Bueno, de acuerdo. �Est�s seguro?
725
00:42:26,775 --> 00:42:27,953
- De acuerdo.
- S�.
726
00:42:28,153 --> 00:42:29,788
As� que... "dosevania".
727
00:42:29,988 --> 00:42:32,666
- �Qu�? �C�mo dijo?
- "Dose", "dose"...
728
00:42:32,866 --> 00:42:34,710
- "Dosevania".
- Dasvidania.
729
00:42:34,910 --> 00:42:36,878
- S�.
- De acuerdo.
730
00:42:37,078 --> 00:42:39,650
- Adi�s.
- Adi�s.
731
00:43:06,107 --> 00:43:08,512
Ahora toma mi mano.
732
00:43:14,825 --> 00:43:16,877
Tus manos est�n fr�as.
733
00:43:17,077 --> 00:43:18,754
Se supone
que deber�as hablar ruso.
734
00:43:18,954 --> 00:43:21,483
Hablo m�s de un idioma.
735
00:43:24,292 --> 00:43:26,572
Esto deber�a funcionar.
736
00:43:27,462 --> 00:43:28,347
�"Deber�a"?
737
00:43:28,547 --> 00:43:30,140
Veo que la tecnolog�a
estadounidense...
738
00:43:30,340 --> 00:43:33,162
y la sovi�tica tienen
eso en com�n.
739
00:43:34,469 --> 00:43:36,188
Col�cala unos 45 cent�metros...
740
00:43:36,388 --> 00:43:37,773
por encima
de lo que fotograf�es.
741
00:43:37,973 --> 00:43:40,108
�Unos 45 cent�metros?
742
00:43:40,308 --> 00:43:42,194
Genial.
743
00:43:42,394 --> 00:43:43,612
Con esto puedes...
744
00:43:43,812 --> 00:43:45,405
medir la distancia.
745
00:43:45,605 --> 00:43:48,159
Memor�zala
y luego quema el hilo.
746
00:43:48,359 --> 00:43:50,430
�Entiendes?
747
00:43:52,655 --> 00:43:53,873
Mi nombre es Sasha, por cierto.
748
00:43:54,073 --> 00:43:55,458
No me des esa informaci�n.
749
00:43:55,658 --> 00:43:57,085
Bueno.
750
00:43:57,285 --> 00:43:58,294
�C�mo puedo llamarte yo?
751
00:43:58,494 --> 00:44:01,691
Es muy seguro
que tu nombre no es Nadiya.
752
00:44:01,998 --> 00:44:04,342
�Tienes un nombre en clave o...
753
00:44:04,542 --> 00:44:06,803
S�.
754
00:44:07,003 --> 00:44:09,199
Nadiya.
755
00:44:11,674 --> 00:44:13,745
Claro.
756
00:44:14,886 --> 00:44:17,290
�Y cu�l es el m�o?
757
00:44:21,017 --> 00:44:22,443
Te...
758
00:44:22,643 --> 00:44:24,946
Te llaman CK Solar.
759
00:44:25,146 --> 00:44:26,489
�Puedo elegir uno mejor?
760
00:44:26,689 --> 00:44:29,636
Y bueno, �cu�l te gustar�a?
761
00:44:29,901 --> 00:44:32,055
Redford.
762
00:44:33,446 --> 00:44:35,790
�Como Robert?
763
00:44:35,990 --> 00:44:38,293
Obviamente
yo no adicto las reglas, pero...
764
00:44:38,493 --> 00:44:41,606
si quieres puedo preguntar.
765
00:44:45,541 --> 00:44:47,510
- De acuerdo...
- Espera.
766
00:44:47,710 --> 00:44:50,013
En el bar,
donde nos conocimos...
767
00:44:50,213 --> 00:44:52,056
- �El que se incendi�?
- S�, ese.
768
00:44:52,256 --> 00:44:54,600
�Te reuniste ah�
con alguien m�s?
769
00:44:54,800 --> 00:44:56,519
�La C.I.A. te lo pidi�?
770
00:44:56,719 --> 00:44:57,812
No, lo pregunto yo.
771
00:44:58,012 --> 00:45:00,940
�Te reuniste ah� con un hombre
como de tu edad...
772
00:45:01,140 --> 00:45:04,170
alto, de cabello oscuro?
773
00:45:04,602 --> 00:45:06,447
�Lo acompa�aba otro hombre?
774
00:45:06,647 --> 00:45:09,977
- �Y una mujer?
- �Una mujer? �Qu�...
775
00:45:11,568 --> 00:45:14,348
Ya debo irme.
776
00:45:15,739 --> 00:45:19,168
Alguien estuvo en mi apartamento
la otra noche.
777
00:45:19,368 --> 00:45:21,086
Al menos eso creo.
778
00:45:21,286 --> 00:45:23,589
Tus hombres dijeron
que me proteger�an.
779
00:45:23,789 --> 00:45:24,673
No voy a seguir con esto.
780
00:45:24,873 --> 00:45:28,154
�Espera!
Por favor, no...
781
00:47:33,210 --> 00:47:34,470
�Alg�n problema?
782
00:47:34,670 --> 00:47:36,532
No.
783
00:47:46,391 --> 00:47:48,503
Aqu� no.
784
00:47:55,817 --> 00:47:58,078
Si digo algo...
785
00:47:58,278 --> 00:48:00,223
lo cumplo.
786
00:49:29,161 --> 00:49:30,296
Por curiosidad...
787
00:49:30,496 --> 00:49:32,173
y porque me gustar�a
poder organizar mi vida...
788
00:49:32,373 --> 00:49:33,841
�cu�ndo planeas irte?
789
00:49:34,041 --> 00:49:36,844
�Por qu� crees
que no hubo un accidente?
790
00:49:37,044 --> 00:49:37,928
No lo s�.
791
00:49:38,128 --> 00:49:40,306
Descubr� algo
un poco sospechoso.
792
00:49:40,506 --> 00:49:41,515
�Qu� es ese "algo"?
793
00:49:41,715 --> 00:49:43,684
Dime, �de qu� se trata?
794
00:49:43,884 --> 00:49:45,770
Tal vez no deber�a.
795
00:49:45,970 --> 00:49:47,146
Como ya decidiste irte...
796
00:49:47,346 --> 00:49:48,856
- eso complicar�a las cosas.
- �Twila?
797
00:49:49,056 --> 00:49:51,753
- S�.
- D�melo.
798
00:49:55,604 --> 00:49:57,865
En mi apartamento
encontr� una cinta...
799
00:49:58,065 --> 00:49:59,742
que transmit�a un c�digo.
800
00:49:59,942 --> 00:50:01,243
Un c�digo.
801
00:50:01,443 --> 00:50:04,372
Podr�a ser planes de vuelo
o alguien quer�a que pensara...
802
00:50:04,572 --> 00:50:05,872
que Tom transmit�a sus rutas.
803
00:50:06,072 --> 00:50:07,290
Bueno, basta, detente, Twila.
804
00:50:07,490 --> 00:50:09,459
No deber�amos tener
esta conversaci�n en el pasillo.
805
00:50:09,659 --> 00:50:10,543
Tienes raz�n.
806
00:50:10,743 --> 00:50:14,047
De casualidad, �tienes vino?
807
00:50:14,247 --> 00:50:16,716
- �Qui�n crees que soy?
- Muy bien.
808
00:50:16,916 --> 00:50:18,844
Entonces, ve por �l...
809
00:50:19,044 --> 00:50:20,554
y tr�elo a mi habitaci�n.
810
00:50:20,754 --> 00:50:22,390
- Vuelvo enseguida.
- Bien.
811
00:50:22,590 --> 00:50:24,350
- S�.
- Bien. Perfecto.
812
00:50:24,550 --> 00:50:27,497
- Nos vemos.
- De acuerdo.
813
00:50:56,332 --> 00:50:59,070
�Qu� te pas� en la cara?
814
00:51:00,419 --> 00:51:02,573
Ahora no.
815
00:51:18,020 --> 00:51:19,849
S� sincera.
816
00:51:20,356 --> 00:51:21,782
Cuando estabas
en su apartamento...
817
00:51:21,982 --> 00:51:24,952
�no tuviste ganas de mirar
la casa, de curiosidad un poco?
818
00:51:25,152 --> 00:51:26,912
�Para qu�?
�Por si escond�a algo?
819
00:51:27,112 --> 00:51:28,623
�O si era un Agente doble?
820
00:51:28,823 --> 00:51:30,374
Un Agente doble...
821
00:51:30,574 --> 00:51:31,500
Un esp�a.
822
00:51:31,700 --> 00:51:33,377
De hecho, no,
es lo que dicen, �no?
823
00:51:33,577 --> 00:51:34,962
�No les llaman "Agentes dobles"?
824
00:51:35,162 --> 00:51:36,840
S�, creo que s�.
825
00:51:37,040 --> 00:51:40,112
Deber�amos saberlo.
826
00:51:44,172 --> 00:51:46,767
�Eso viene del armario...
827
00:51:46,967 --> 00:51:48,268
- o tal vez ya yo estoy loca?
- S�.
828
00:51:48,468 --> 00:51:49,728
Quer�a hablarte de eso...
829
00:51:49,928 --> 00:51:52,898
�Podr�as darme s�lo un segundo?
Volveremos a ese tema.
830
00:51:53,098 --> 00:51:56,086
Claro.
831
00:51:58,144 --> 00:51:59,029
Hola.
832
00:51:59,229 --> 00:52:00,155
Hola.
833
00:52:00,355 --> 00:52:02,115
Soy Andrei.
834
00:52:02,315 --> 00:52:03,325
Hola.
835
00:52:03,525 --> 00:52:06,161
Esperaba que llamaras.
836
00:52:06,361 --> 00:52:07,245
Deb� esperar porque...
837
00:52:07,445 --> 00:52:10,207
por desgracia,
no me diste tu n�mero.
838
00:52:10,407 --> 00:52:12,167
S�, es verdad.
839
00:52:12,367 --> 00:52:14,419
�Nos vemos ma�ana?
840
00:52:14,619 --> 00:52:17,172
S�.
Estoy libre ma�ana.
841
00:52:17,372 --> 00:52:18,423
Muy bien.
842
00:52:18,623 --> 00:52:20,801
Entonces...
843
00:52:21,001 --> 00:52:22,511
�d�nde nos vemos...
844
00:52:22,711 --> 00:52:24,782
Andrei?59983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.