Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,710 --> 00:01:03,630
I believe my job is done, yes.
2
00:02:01,870 --> 00:02:03,610
Now it's time for me to go.
3
00:02:18,870 --> 00:02:20,530
Hello, is your Miss Mary? Yes.
4
00:02:20,750 --> 00:02:24,930
I'm Jocelyn Stone. Your assistant let me
in. I hope you don't mind. No, so nice
5
00:02:24,930 --> 00:02:27,150
to meet you. Please sit. Thank you.
Thank you.
6
00:02:28,110 --> 00:02:35,050
I know that we spoke a little bit before
about my issue, my dilemma,
7
00:02:35,150 --> 00:02:40,950
and I have two kids, two children at
this point.
8
00:02:41,210 --> 00:02:43,350
Two children, how children?
9
00:02:43,730 --> 00:02:49,030
Children. We've got, well, I'm trying to
get them to go to college right now.
10
00:02:49,110 --> 00:02:53,590
They're out of school and just don't
seem very motivated.
11
00:02:54,700 --> 00:02:56,660
at this point. Please do elaborate.
12
00:02:57,160 --> 00:03:00,840
They went and then they stopped going or
they just won't go?
13
00:03:01,420 --> 00:03:03,380
Well, Billy,
14
00:03:04,080 --> 00:03:08,840
my boy, he has gone, so he said.
15
00:03:09,840 --> 00:03:16,620
I know some friends got him into quite a
prestigious college
16
00:03:16,620 --> 00:03:23,080
and paid for it and found out that he's
not attending.
17
00:03:23,980 --> 00:03:30,960
Do we know what he's doing otherwise? I
did a little research, and I found that
18
00:03:30,960 --> 00:03:37,700
on his personal credit card, he's been,
what do they say now? He's been
19
00:03:37,700 --> 00:03:44,580
hanging out quite a bit with his
friends, and I'm seeing it's quite
20
00:03:44,580 --> 00:03:46,420
rent out an entire strip club.
21
00:03:46,900 --> 00:03:52,340
Yeah, and treat your friends. Yes, yes,
this is my Billy. And he's the older of
22
00:03:52,340 --> 00:03:53,340
the two.
23
00:03:53,800 --> 00:04:00,280
My baby, which is my little baby, I went
for a spa weekend.
24
00:04:00,560 --> 00:04:02,060
I just needed some time away.
25
00:04:02,420 --> 00:04:07,620
And normally the nanny is there, the
cook is there, they have a chauffeur,
26
00:04:07,840 --> 00:04:13,040
anything that they need. I always make
sure that they've needed anything that
27
00:04:13,040 --> 00:04:15,640
they need, they want, it's taken care
of.
28
00:04:16,160 --> 00:04:18,800
And I returned from a spa weekend.
29
00:04:19,600 --> 00:04:26,500
And evidently, Bebe decided to let
everyone have the weekend off and had a
30
00:04:26,500 --> 00:04:27,720
few friends over.
31
00:04:28,000 --> 00:04:34,400
Now, yes, we didn't go with the
girlfriends.
32
00:04:34,680 --> 00:04:41,120
She decided that keeping the morale up
for the football team was
33
00:04:41,120 --> 00:04:47,240
her weekend at home. And she's turned
into quite the little hussy.
34
00:04:48,030 --> 00:04:50,470
She definitely sounds like a little top
to me.
35
00:04:50,870 --> 00:04:55,290
Yes. Yes, and not a sweet one. So she's
going to college, or is she?
36
00:04:55,790 --> 00:05:02,310
I can't even get her to sign the
paperwork to go. I can only fill it out.
37
00:05:02,310 --> 00:05:04,990
has to go in and speak to
administration.
38
00:05:05,690 --> 00:05:10,170
Will not do it. She says she will. She
won't. She won't sign the paperwork.
39
00:05:11,010 --> 00:05:15,750
She's too busy laying on her back and
opening her legs. Yes. And I don't know
40
00:05:15,750 --> 00:05:16,810
other than...
41
00:05:17,440 --> 00:05:18,660
gluing the legs together.
42
00:05:18,920 --> 00:05:19,920
I don't know what to do.
43
00:05:20,680 --> 00:05:22,100
I'm at a loss.
44
00:05:22,780 --> 00:05:26,140
Well, you do know you spare the rod, you
spoil the children.
45
00:05:26,580 --> 00:05:31,440
Well, I've always tried to take care of
their needs and wants.
46
00:05:32,620 --> 00:05:34,340
Yes, and this is what happens.
47
00:05:34,940 --> 00:05:37,700
This is what happens. They run awry.
48
00:05:38,820 --> 00:05:40,260
Yes, and they are.
49
00:05:40,600 --> 00:05:44,780
I do have certain tactics that are very,
very effective.
50
00:05:46,670 --> 00:05:48,330
Yes, do not leave any marks.
51
00:05:49,270 --> 00:05:51,850
High, high disciplinary action.
52
00:05:53,190 --> 00:06:00,190
I do have a 100 % guaranteed young men,
young ladies at the end
53
00:06:00,190 --> 00:06:01,190
of my course.
54
00:06:01,670 --> 00:06:08,670
Okay, so they will be presentable and I
can have them... Oh, they will have
55
00:06:08,670 --> 00:06:10,570
absolutely proper mannerisms.
56
00:06:11,110 --> 00:06:15,940
Oh. They will talk like young men. They
will act like young ladies, and they
57
00:06:15,940 --> 00:06:17,300
will no longer open their legs.
58
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Oh.
59
00:06:19,340 --> 00:06:21,620
That sounds so good to be true.
60
00:06:22,720 --> 00:06:27,420
Yes. You will not recognize your
children at the end. All I need is your
61
00:06:27,420 --> 00:06:33,300
permission to handle it in the merry
way. In the merry way.
62
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
Mm -hmm.
63
00:06:34,640 --> 00:06:40,440
And such a lady. I know that. I know it
will work. I just, I know it will work.
64
00:06:41,260 --> 00:06:43,000
Well, do we have an agreement, Miss?
65
00:06:44,220 --> 00:06:46,140
I do believe that we do.
66
00:06:46,860 --> 00:06:48,500
I do believe we do.
67
00:06:48,760 --> 00:06:52,500
Well, my assistant will let you out. I
know how to find the children.
68
00:06:52,900 --> 00:06:57,020
And believe you or me, they will be
absolutely reformed.
69
00:06:57,520 --> 00:06:59,200
Thank you so much.
70
00:07:09,200 --> 00:07:11,940
What's another relaxing, sunny day, Sid,
huh?
71
00:07:13,320 --> 00:07:19,140
Nothing to do, you know. Are there any
good parties coming up?
72
00:07:20,140 --> 00:07:22,800
Maybe we should throw one here.
73
00:07:25,180 --> 00:07:29,920
They got so much money, we could just
live off them our entire lives.
74
00:07:33,140 --> 00:07:34,880
I love these kind of days.
75
00:07:35,740 --> 00:07:36,740
No jobs.
76
00:07:37,780 --> 00:07:38,780
No housework.
77
00:07:39,260 --> 00:07:40,600
There's nothing to worry about.
78
00:07:41,860 --> 00:07:42,860
They have a pool.
79
00:07:44,580 --> 00:07:47,100
I love it.
80
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
So nice.
81
00:07:50,880 --> 00:07:52,860
Your mother told me where I would find
you two.
82
00:07:53,340 --> 00:07:54,340
Who is this?
83
00:07:54,780 --> 00:07:55,780
Who is she?
84
00:07:55,980 --> 00:08:00,240
I don't know. She looks like some maid
or something like that.
85
00:08:00,600 --> 00:08:04,020
Young man, you do not talk to me that
way. Hold on. She might need a drink.
86
00:08:04,460 --> 00:08:06,100
Young lady, you neither.
87
00:08:07,050 --> 00:08:09,050
My name is Mary, and I shall be
addressed as so.
88
00:08:09,670 --> 00:08:10,990
Your mother called me. Mary?
89
00:08:11,870 --> 00:08:14,350
Wait, mom called? Mom? Really?
90
00:08:15,050 --> 00:08:18,590
Your mother called me because she thinks
you can just wallow your summers away
91
00:08:18,590 --> 00:08:19,770
and not go to school anymore.
92
00:08:20,090 --> 00:08:21,710
I am here to straighten that out.
93
00:08:23,270 --> 00:08:25,330
Aren't we a little old for this kind of
thing?
94
00:08:26,030 --> 00:08:29,170
Oh, you are never too old, young man and
young lady.
95
00:08:30,010 --> 00:08:32,350
You two, come with me.
96
00:08:34,370 --> 00:08:35,789
Young lady, sit right there.
97
00:08:36,190 --> 00:08:37,190
Young man, sit.
98
00:08:38,330 --> 00:08:39,330
Ow.
99
00:08:40,909 --> 00:08:47,890
Now, as I told you, your mother called
me because you are both
100
00:08:47,890 --> 00:08:48,890
little brats.
101
00:08:50,410 --> 00:08:52,070
What? Really?
102
00:08:52,630 --> 00:08:54,470
I don't see anybody else in the room, do
you?
103
00:08:55,290 --> 00:08:56,290
What a brat.
104
00:08:57,050 --> 00:08:58,270
Young lady, stand up.
105
00:08:59,010 --> 00:09:02,710
Remove your shorts.
106
00:09:03,730 --> 00:09:04,730
Mine's fine.
107
00:09:06,020 --> 00:09:08,440
Why? Would you like to repeat myself?
108
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
Okay.
109
00:09:18,700 --> 00:09:20,900
Knees on the couch and hands up here.
110
00:09:21,340 --> 00:09:23,520
You're going to get it. What is she
going to do?
111
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
Stand up.
112
00:09:27,080 --> 00:09:28,220
Take off your shorts.
113
00:09:37,000 --> 00:09:38,440
Do you see how your sister's doing the
same?
114
00:09:39,880 --> 00:09:40,920
What did you do?
115
00:09:41,660 --> 00:09:43,100
This isn't your fault. No.
116
00:09:44,520 --> 00:09:45,520
Really.
117
00:09:46,020 --> 00:09:48,640
I think it's your fault.
118
00:09:51,400 --> 00:09:52,800
God, what's she doing?
119
00:09:54,720 --> 00:09:56,660
What the? What the, huh?
120
00:09:57,280 --> 00:09:58,520
What was going on?
121
00:10:05,320 --> 00:10:06,640
No, this is, like, your fault.
122
00:10:06,880 --> 00:10:08,840
No, it's not my fault. Oh.
123
00:10:10,200 --> 00:10:11,960
Does that hurt, young lady?
124
00:10:12,220 --> 00:10:16,160
Yeah. Well, maybe if you had a little
discipline in your life, it wouldn't
125
00:10:16,160 --> 00:10:18,140
so much, and I wouldn't need to be here.
126
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
Sorry.
127
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
Sorry.
128
00:10:26,340 --> 00:10:27,340
Now,
129
00:10:28,600 --> 00:10:32,920
your mother tells me you've been having
parties without permission.
130
00:10:35,280 --> 00:10:38,000
Boy, Mia. Oh, that's true. Young lady.
131
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
No.
132
00:10:40,640 --> 00:10:43,720
Excuse me. Excuse me. Are you telling me
your mother is lying?
133
00:10:44,780 --> 00:10:46,020
Did you say something?
134
00:10:46,460 --> 00:10:47,720
I didn't say anything, no.
135
00:10:48,020 --> 00:10:49,019
No, it was you.
136
00:10:49,020 --> 00:10:51,840
No. Young lady, I asked you a question.
137
00:10:53,180 --> 00:10:57,600
Mia. Have we been having parties with
young men without your mother's
138
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
permission?
139
00:10:58,640 --> 00:11:00,140
Come on, tell her the truth.
140
00:11:00,460 --> 00:11:01,460
Yes.
141
00:11:04,490 --> 00:11:10,830
And young man, have we not been going to
college, even though it's been
142
00:11:10,830 --> 00:11:12,670
painful?
143
00:11:14,430 --> 00:11:19,070
I haven't missed that much school. That
much school? Your mother says you missed
144
00:11:19,070 --> 00:11:20,350
six months last year.
145
00:11:20,650 --> 00:11:22,170
One semester.
146
00:11:22,810 --> 00:11:23,970
One semester?
147
00:11:24,450 --> 00:11:27,570
Is that appropriate?
148
00:11:28,170 --> 00:11:29,170
Yes,
149
00:11:29,650 --> 00:11:30,750
yes, I missed one semester.
150
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
A young lady.
151
00:11:35,000 --> 00:11:37,280
And he knew my little heart.
152
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
Correct?
153
00:11:40,320 --> 00:11:43,080
Yes. Having many boys over.
154
00:11:44,360 --> 00:11:48,380
Hmm? Did your mother walk in on you and
you were naked with another young man?
155
00:11:49,460 --> 00:11:50,459
Did she?
156
00:11:50,460 --> 00:11:51,900
Excuse me. Yes.
157
00:11:52,240 --> 00:11:53,820
I'm sorry. Yes.
158
00:11:54,300 --> 00:11:55,300
Thank you.
159
00:11:56,020 --> 00:11:57,840
Now, I'm ready to stand up.
160
00:12:00,400 --> 00:12:02,220
Let's get his outfit right here.
161
00:12:03,240 --> 00:12:06,060
I'd like you to remove your clothing and
put that on, please.
162
00:12:06,420 --> 00:12:11,520
I can't do that. My brother's right
there. Please look at him. He's sitting
163
00:12:11,520 --> 00:12:13,300
there with his bottom up in the air.
164
00:12:13,760 --> 00:12:17,220
No. Take your clothes off.
165
00:12:19,380 --> 00:12:20,380
Immediately.
166
00:12:22,640 --> 00:12:23,820
You have to wear that.
167
00:12:28,380 --> 00:12:32,480
Just turn away. I can't look at you.
168
00:12:33,050 --> 00:12:34,250
Don't look at me right now.
169
00:12:34,650 --> 00:12:35,650
Please.
170
00:12:35,850 --> 00:12:37,010
This is too much.
171
00:12:37,490 --> 00:12:38,950
What do moms do in this house?
172
00:12:44,130 --> 00:12:45,530
Mom, this is too much.
173
00:12:47,710 --> 00:12:49,190
I'm sure your mom will follow me.
174
00:12:50,050 --> 00:12:52,470
Hurry up now. I do not have all day.
175
00:12:52,730 --> 00:12:53,730
Okay, okay, okay.
176
00:12:54,150 --> 00:12:57,610
I can't believe mom got a baby today.
Are you still talking over there, young
177
00:12:57,610 --> 00:12:58,810
man? Would you like another one?
178
00:12:59,050 --> 00:13:00,190
No. No.
179
00:13:00,410 --> 00:13:01,410
No, miss.
180
00:13:06,920 --> 00:13:09,560
And then you, young man, you see these
clothes?
181
00:13:09,920 --> 00:13:11,240
Those are for you.
182
00:13:12,140 --> 00:13:13,099
Stand up.
183
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Excuse me?
184
00:13:15,060 --> 00:13:16,840
Stand up and put them on.
185
00:13:22,380 --> 00:13:23,380
Really?
186
00:13:26,580 --> 00:13:30,000
If that's how you leave your clothes,
please pick them up and fold them and
187
00:13:30,000 --> 00:13:31,040
them properly on the couch.
188
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Okay, okay.
189
00:13:33,320 --> 00:13:34,520
I'm going to just start.
190
00:13:35,690 --> 00:13:39,930
I'm only your man, he just gets it, come
on. Just be quiet, it's delicious, I'm
191
00:13:39,930 --> 00:13:40,930
telling you.
192
00:13:49,030 --> 00:13:52,770
Seriously, I think it's all your fault.
No, what do you mean it's all my fault?
193
00:13:52,990 --> 00:13:55,410
I hardly talked to - No, no, no, no
bickering.
194
00:13:55,610 --> 00:13:57,770
No, we'll have no bickering. I didn't
know that.
195
00:13:58,650 --> 00:14:00,750
Shush! Silence, please.
196
00:14:01,890 --> 00:14:03,570
While we make you look appropriate.
197
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
This is a lot.
198
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
Again.
199
00:14:15,460 --> 00:14:16,880
I still hit full king.
200
00:14:23,080 --> 00:14:24,360
Really? I have to wear these two?
201
00:14:24,660 --> 00:14:26,400
You have to wear those two. This is a
new man.
202
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
Okay.
203
00:14:33,880 --> 00:14:34,980
Sis, you look funny.
204
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
Shush.
205
00:14:40,720 --> 00:14:42,620
Oh, young lady, don't you look so
pretty?
206
00:14:45,000 --> 00:14:47,220
I don't think we're quite finished yet,
though.
207
00:14:49,780 --> 00:14:53,640
Oh, young ladies must wear some makeup.
208
00:14:54,240 --> 00:14:56,060
What do you mean? I'm already wearing
makeup.
209
00:14:56,420 --> 00:14:57,540
Oh, no, no, no, no.
210
00:14:57,740 --> 00:15:00,680
Little tots must look like little sluts.
211
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Oh, no.
212
00:15:40,830 --> 00:15:43,110
That's okay. She needs it more than I
do.
213
00:15:47,820 --> 00:15:49,400
Now, let me see this young tot.
214
00:15:52,240 --> 00:15:54,680
Shh. Are you laughing at me? Hold out
your hand.
215
00:15:55,580 --> 00:15:56,740
Hold out your hand.
216
00:15:57,020 --> 00:15:58,900
You should eat. Shut up.
217
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
Hmm?
218
00:16:01,720 --> 00:16:07,180
Now, with the little snicker that we
have, we're going to get a snack on our
219
00:16:07,180 --> 00:16:09,100
naughty little head. I won't snicker
anymore. I promise.
220
00:16:09,340 --> 00:16:10,380
Okay. I promise.
221
00:16:15,420 --> 00:16:16,900
But there will be some.
222
00:16:18,149 --> 00:16:19,149
discipline involved.
223
00:16:19,430 --> 00:16:20,570
Young man, you give me your hand.
224
00:16:22,150 --> 00:16:23,150
Come with me.
225
00:16:23,570 --> 00:16:24,790
Young man, sit over there.
226
00:16:30,290 --> 00:16:37,150
Now, if your
227
00:16:37,150 --> 00:16:41,490
mother had done this to you when you
were younger, you might not be so
228
00:16:41,490 --> 00:16:43,250
misbehaved. Is that correct?
229
00:16:44,110 --> 00:16:46,510
Really? Yes, correct.
230
00:16:47,790 --> 00:16:48,790
Correct. Wow.
231
00:16:48,970 --> 00:16:50,730
Wow, I know we're putting you somewhere.
232
00:16:52,190 --> 00:16:53,750
Hmm. Yeah.
233
00:16:54,050 --> 00:16:55,050
Aren't we?
234
00:16:55,350 --> 00:16:56,710
Is that cool? Yeah.
235
00:16:57,630 --> 00:16:58,630
Oh.
236
00:17:01,070 --> 00:17:03,230
Are you laughing, young man?
237
00:17:03,770 --> 00:17:05,410
No, not at all. I promise.
238
00:17:05,670 --> 00:17:07,829
Oh, I could always give you another slap
on the hand.
239
00:17:08,230 --> 00:17:09,930
No, my hand's still ready.
240
00:17:11,270 --> 00:17:12,390
You have two hands.
241
00:17:13,480 --> 00:17:16,800
Did they not teach you that in college?
Oh, no, that's correct. You don't go to
242
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
college. Uh -huh.
243
00:17:22,839 --> 00:17:23,200
Okay,
244
00:17:23,200 --> 00:17:30,800
okay,
245
00:17:30,820 --> 00:17:31,820
I will, I will.
246
00:17:32,880 --> 00:17:36,400
Young man, I see you laughing. Don't
think for one moment that I'm done with
247
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
yet.
248
00:17:45,919 --> 00:17:48,900
Ow. Ow. Ow. Ow.
249
00:17:52,380 --> 00:17:53,380
Ow. Ow. Ow.
250
00:18:15,150 --> 00:18:18,270
Oh, I love you too.
251
00:18:18,550 --> 00:18:20,310
Oh, that's sweet.
252
00:18:20,690 --> 00:18:21,470
Now that
253
00:18:21,470 --> 00:18:28,650
deserves
254
00:18:28,650 --> 00:18:29,770
a nice little rub.
255
00:18:30,250 --> 00:18:34,090
It feels good. I like it.
256
00:18:42,320 --> 00:18:44,200
Are we still getting smart?
257
00:18:45,360 --> 00:18:51,740
This is good.
258
00:18:52,240 --> 00:18:53,420
Is it good?
259
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
Yeah.
260
00:19:01,000 --> 00:19:02,220
That's a lot better.
261
00:19:03,320 --> 00:19:08,100
See, when you say nice things and do
nice things, nice things will happen.
262
00:19:12,170 --> 00:19:16,050
But when you misbehave, that seems to
happen.
263
00:19:19,090 --> 00:19:25,830
You do seem to be
264
00:19:25,830 --> 00:19:28,710
accepting that very well. Yeah.
265
00:19:39,400 --> 00:19:42,280
I can tell you like that, young lady.
266
00:19:47,980 --> 00:19:50,640
What are you laughing at? Nothing.
267
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
I'm sorry, sis.
268
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
Don't look.
269
00:19:54,660 --> 00:19:56,820
Are you still laughing over that young
man?
270
00:19:57,880 --> 00:20:00,200
No, but you really are a slut.
271
00:20:00,760 --> 00:20:01,960
Why? Shut up.
272
00:20:02,200 --> 00:20:05,180
Don't you remember the football team
last summer?
273
00:20:06,190 --> 00:20:09,230
old football team? Even the kicker, come
on.
274
00:20:09,890 --> 00:20:13,230
Oh, young man, I did say I wasn't done
with you yet. Jump off your leg.
275
00:20:13,870 --> 00:20:15,070
Come on, let's go to the street.
276
00:20:15,770 --> 00:20:16,830
She's so big now.
277
00:20:18,310 --> 00:20:19,410
Come here, young man.
278
00:20:20,850 --> 00:20:21,850
Not bad.
279
00:20:22,470 --> 00:20:23,650
You heard me.
280
00:20:24,550 --> 00:20:25,449
Like this?
281
00:20:25,450 --> 00:20:26,450
Stay there.
282
00:20:27,390 --> 00:20:28,870
Stay right there.
283
00:20:29,270 --> 00:20:30,270
Fine.
284
00:20:31,830 --> 00:20:33,650
He is a small mouth, isn't he?
285
00:20:34,770 --> 00:20:35,770
Holy.
286
00:20:41,130 --> 00:20:42,130
So young man.
287
00:20:42,950 --> 00:20:44,470
Yeah. I'm still new.
288
00:20:45,590 --> 00:20:46,590
What?
289
00:20:46,950 --> 00:20:49,270
Are we still working?
290
00:20:49,830 --> 00:20:51,510
No. No, miss. Huh?
291
00:20:51,790 --> 00:20:52,790
No.
292
00:20:53,730 --> 00:20:55,890
No. Is he still laughing at me?
293
00:20:56,110 --> 00:20:57,110
Yes, he is.
294
00:20:57,190 --> 00:20:58,190
Really?
295
00:20:58,950 --> 00:21:01,590
Really? Mm -hmm. He's too subtle.
296
00:21:02,130 --> 00:21:06,790
See, now doesn't this look better than
this? Yeah. Ah, yeah.
297
00:21:07,130 --> 00:21:08,130
Mm -hmm.
298
00:21:08,210 --> 00:21:09,330
That would be nice.
299
00:21:09,900 --> 00:21:12,080
You heard what I said to your sister.
300
00:21:12,720 --> 00:21:14,740
When you're nice, nice things happen.
301
00:21:15,320 --> 00:21:18,160
When you're not, some nice things
happen.
302
00:21:20,300 --> 00:21:22,120
You told me you were like this.
303
00:21:24,360 --> 00:21:29,040
See now, which feels better, this one or
304
00:21:29,040 --> 00:21:31,900
this
305
00:21:31,900 --> 00:21:36,180
one?
306
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
The other one, the other one.
307
00:21:42,090 --> 00:21:44,490
So why is it we haven't been going to
college, mister?
308
00:21:44,950 --> 00:21:47,670
Have we been doing too much partying?
309
00:21:48,510 --> 00:21:50,170
Drinking? Waiting out?
310
00:21:50,590 --> 00:21:57,190
No. Yes, he parties more than I do.
What? Is that correct?
311
00:21:58,470 --> 00:22:00,490
Yes, yes, the truth, yes.
312
00:22:00,710 --> 00:22:04,070
Your mother tells me you like to go and
buy cars with her money.
313
00:22:05,470 --> 00:22:09,150
No. Is that true? Did you just buy
yourself a brand new sports vehicle?
314
00:22:09,530 --> 00:22:10,790
Only a couple.
315
00:22:11,110 --> 00:22:12,110
Only a couple.
316
00:22:12,590 --> 00:22:14,150
Is that correct, Bob?
317
00:22:14,690 --> 00:22:15,690
Yes.
318
00:22:17,410 --> 00:22:18,410
Yeah.
319
00:22:19,550 --> 00:22:20,830
Why don't you just say anything?
320
00:22:21,370 --> 00:22:22,370
Just say the truth.
321
00:22:23,690 --> 00:22:29,400
Don't you think that maybe if you went
to college, you got yourself... Finish
322
00:22:29,400 --> 00:22:32,480
the college and maybe a degree you could
buy your own vehicle. Instead of
323
00:22:32,480 --> 00:22:36,940
staying home like a little, little boy
making up money all the time.
324
00:22:37,920 --> 00:22:41,060
Yes, I won't do it anymore. I promise.
325
00:22:43,340 --> 00:22:44,340
You promise?
326
00:22:44,660 --> 00:22:47,420
Mm -hmm. Ooh, Mary doesn't forget
promises.
327
00:23:02,350 --> 00:23:03,350
Now we have quiet.
328
00:23:04,550 --> 00:23:06,830
See, now we're nice.
329
00:23:10,790 --> 00:23:11,790
See,
330
00:23:14,970 --> 00:23:16,350
that makes me very happy.
331
00:23:16,670 --> 00:23:21,690
And like I keep saying, when you're
nice, nice things happen.
332
00:23:22,530 --> 00:23:24,810
Okay. I'm a lovely young man.
333
00:23:42,380 --> 00:23:45,220
Your bottom is so nice and warm on my
legs.
334
00:23:48,000 --> 00:23:51,500
I see now maybe you're making some
progress, young man.
335
00:23:51,820 --> 00:23:52,820
Mm -hmm.
336
00:23:53,160 --> 00:23:54,160
Mm -hmm.
337
00:23:55,500 --> 00:23:57,300
I swear to God, you're full still.
338
00:23:57,540 --> 00:23:58,920
No, it's not my fault.
339
00:23:59,900 --> 00:24:02,800
Still bickering, are we? We could do
this all day long.
340
00:24:03,400 --> 00:24:08,360
No. Just do whatever she's telling you
to do. No, doesn't this pillow not lie
341
00:24:08,360 --> 00:24:09,139
you, man?
342
00:24:09,140 --> 00:24:10,140
Uh -huh.
343
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
Mm -hmm.
344
00:24:12,820 --> 00:24:14,140
Mm
345
00:24:14,140 --> 00:24:23,620
-hmm.
346
00:24:25,320 --> 00:24:27,640
Mm -hmm. Mm
347
00:24:27,640 --> 00:24:40,820
-hmm.
348
00:25:08,760 --> 00:25:10,680
See? I'm not the only slut here.
349
00:25:11,900 --> 00:25:14,340
You used to fuck all the children.
350
00:25:14,560 --> 00:25:16,420
You used to go and give them gifts so
they could fuck you.
351
00:25:23,900 --> 00:25:30,180
I guess you could say so.
352
00:25:30,440 --> 00:25:31,640
Yes, you are.
353
00:25:32,580 --> 00:25:33,580
You are.
354
00:25:33,800 --> 00:25:35,040
No more bickering, remember.
355
00:25:36,440 --> 00:25:38,200
Mary's hands do not get tired.
356
00:26:14,500 --> 00:26:17,300
I think we have two dirty little splits
on our hands.
357
00:27:37,350 --> 00:27:40,130
Sister. Look at you.
358
00:27:40,650 --> 00:27:43,110
Maybe we should be a little bit nicer
from now on.
359
00:27:43,370 --> 00:27:44,390
Yeah, we should.
360
00:27:45,170 --> 00:27:46,170
You like it?
361
00:27:47,430 --> 00:27:48,870
Oh, yeah.
362
00:27:49,390 --> 00:27:50,410
Do you like her?
363
00:27:52,190 --> 00:27:53,190
Yeah.
364
00:27:54,310 --> 00:27:55,410
You're such a slut.
365
00:27:56,030 --> 00:27:57,050
Oh, shut up.
366
00:28:00,070 --> 00:28:01,250
Don't act like you don't.
367
00:28:04,550 --> 00:28:06,330
Are you still talking over there, young
lady?
368
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
No, I'm good.
369
00:28:08,200 --> 00:28:09,980
I know one way to keep you quiet.
370
00:29:10,090 --> 00:29:11,470
Do you like another spanking in there?
371
00:29:11,790 --> 00:29:12,790
No.
372
00:30:11,519 --> 00:30:12,840
Okay, let's get up here.
373
00:30:43,600 --> 00:30:45,000
Really?
374
00:32:13,639 --> 00:32:16,960
Let's be quiet.
375
00:32:47,210 --> 00:32:48,210
Oh no!
376
00:33:16,010 --> 00:33:17,030
Ugh.
377
00:37:43,810 --> 00:37:46,410
No, marriage is not how to treat good
little boys and girls.
378
00:38:08,840 --> 00:38:09,840
For now, it will be good.
379
00:38:24,419 --> 00:38:27,220
Thank you.
380
00:38:54,060 --> 00:38:55,060
Hmm.
381
00:39:42,280 --> 00:39:43,960
Oh, you're a naughty girl, too.
382
00:39:50,640 --> 00:39:51,538
Oh,
383
00:39:51,540 --> 00:40:03,740
yeah.
384
00:40:17,540 --> 00:40:20,340
uh um
385
00:41:28,780 --> 00:41:29,940
I'm sorry.
386
00:42:06,950 --> 00:42:11,150
Do you want to get fucked by the little
girl?
387
00:42:12,230 --> 00:42:14,070
You have to, it's very good.
388
00:42:15,130 --> 00:42:18,170
Maybe when I'm done with your brother,
maybe that's what we'll do. Okay.
389
00:42:25,310 --> 00:42:27,150
Let's marry, let's pussy.
390
00:42:49,440 --> 00:42:51,220
You're such a slut, sis.
391
00:42:59,920 --> 00:43:01,280
I said, who won't be fucked?
392
00:43:03,560 --> 00:43:05,420
At least they're Korean again, children.
393
00:43:06,600 --> 00:43:07,620
Just the same.
394
00:43:08,060 --> 00:43:09,060
Stay quiet.
395
00:43:53,070 --> 00:43:55,850
You take that like such a good girl.
396
00:44:32,609 --> 00:44:34,330
Show me how much you want that.
397
00:45:05,200 --> 00:45:07,040
Are we still talking over that young
man?
398
00:46:39,560 --> 00:46:40,560
all the way
399
00:47:11,140 --> 00:47:16,460
So maybe you can go back to college now.
400
00:47:39,940 --> 00:47:41,400
No, of course not.
401
00:48:14,280 --> 00:48:15,280
Great.
402
00:48:21,800 --> 00:48:24,880
Yes. Oh
403
00:48:24,880 --> 00:48:30,300
yes.
404
00:48:46,160 --> 00:48:47,160
She is a tramp, huh?
405
00:48:54,380 --> 00:48:56,620
This is very cool to know.
406
00:48:57,820 --> 00:48:59,000
She's such a slut.
407
00:49:01,020 --> 00:49:04,500
But I know what I'm doing, dear. And
after this, so will you.
408
00:49:19,760 --> 00:49:21,180
Do you like that little tramp?
409
00:49:21,740 --> 00:49:22,740
Oh,
410
00:49:23,340 --> 00:49:27,920
there's a big difference between being a
tramp and a dirty little slut.
411
00:49:55,660 --> 00:49:57,340
It's going to be so much better than
doing the football.
412
00:50:02,120 --> 00:50:04,440
Don't forget to mention that baseball
team.
413
00:50:30,620 --> 00:50:33,420
I want to see that pretty lady face of
yours.
414
00:51:17,830 --> 00:51:23,010
You certainly seem to enjoy that an
awful lot, don't you?
415
00:51:55,020 --> 00:51:55,939
That's right.
416
00:51:55,940 --> 00:51:58,740
I can certainly tell you had some good
horse riding lessons.
417
00:52:12,750 --> 00:52:14,470
Vortex in my hand. Yes.
418
00:52:14,950 --> 00:52:16,050
You're quivering.
419
00:52:34,270 --> 00:52:36,250
Oh, such a good girl.
420
00:53:03,080 --> 00:53:05,640
You know, maybe you should lay down.
421
00:53:35,990 --> 00:53:37,210
That's right.
422
00:53:38,070 --> 00:53:39,070
Yes.
423
00:54:03,600 --> 00:54:04,600
Just like that.
424
00:54:58,570 --> 00:54:59,990
Do you want to sit there? You want to
come?
425
00:55:23,960 --> 00:55:25,360
Wow!
426
00:55:46,700 --> 00:55:50,420
going to be good little boys and good
little girls and go to college and do
427
00:55:50,420 --> 00:55:51,420
I told?
428
00:55:51,440 --> 00:55:52,440
Yes, Miss Mary.
429
00:55:55,640 --> 00:55:58,620
Wonderful. I believe my job is done
here.
430
00:56:04,960 --> 00:56:07,400
Maybe mom should get her again next
time.
431
00:56:08,380 --> 00:56:11,480
Miss Mary, you're practically perfect in
every way.
432
00:56:13,700 --> 00:56:15,700
Maybe mom should get her again.
433
00:56:22,530 --> 00:56:23,570
Good afternoon.
434
00:56:23,910 --> 00:56:24,629
Good afternoon.
435
00:56:24,630 --> 00:56:25,630
Thank you for coming.
436
00:56:26,130 --> 00:56:28,990
So, I got your message. You're having
some problems with your children?
437
00:56:29,710 --> 00:56:31,170
Yes, quite a bit of problems.
438
00:56:31,630 --> 00:56:33,230
Well, let me give you a little
background.
439
00:56:35,170 --> 00:56:40,690
Due to my extensive travels, it's very
difficult for me to maintain a solid
440
00:56:40,690 --> 00:56:42,070
relationship with one woman.
441
00:56:42,550 --> 00:56:44,970
As a result, I've been married.
442
00:56:47,150 --> 00:56:50,290
embarrassed to say this, 14 times.
443
00:56:51,110 --> 00:56:52,450
14 times.
444
00:56:52,990 --> 00:56:59,470
But my ninth marriage produced two what
I believe were wonderful children,
445
00:56:59,670 --> 00:57:00,670
Chris and Jay.
446
00:57:01,470 --> 00:57:06,710
But because I travel so much and I can't
really stay on them and monitor their
447
00:57:06,710 --> 00:57:10,490
progress on a day -to -day basis,
they've gone a little wild.
448
00:57:11,270 --> 00:57:12,270
Wild how?
449
00:57:12,990 --> 00:57:13,990
Well...
450
00:57:14,350 --> 00:57:19,150
On my last business trip, as a matter of
fact, on my last marriage, I returned
451
00:57:19,150 --> 00:57:24,250
from my honeymoon, entered my house to
find it filled with drunken whores.
452
00:57:24,790 --> 00:57:27,910
My daughter being the biggest one.
453
00:57:29,250 --> 00:57:33,690
Now, I want you to understand I love my
children with all my heart.
454
00:57:33,970 --> 00:57:36,190
I have a reputation.
455
00:57:36,990 --> 00:57:39,650
I'm well respected in my business.
456
00:57:39,890 --> 00:57:43,350
And if my children go wild, I lose
money.
457
00:57:44,030 --> 00:57:48,730
I need them to do the right thing. I
need them to stand up. I need them to
458
00:57:48,730 --> 00:57:49,629
good education.
459
00:57:49,630 --> 00:57:51,390
Are they in college on a regular basis?
460
00:57:52,030 --> 00:57:56,950
Well, they're in college, but not on a
regular basis. They seem to find a way
461
00:57:56,950 --> 00:57:59,550
do everything but go to class.
462
00:58:00,790 --> 00:58:06,430
It's very disconcerting to me. When I
spoke to the dean, he threw his hands up
463
00:58:06,430 --> 00:58:10,010
and said, you're wasting your money,
sir. And this is not what I want to
464
00:58:10,010 --> 00:58:11,550
want Chris to do well.
465
00:58:12,080 --> 00:58:15,940
He even looks like me, which is a
benefit for him.
466
00:58:17,220 --> 00:58:21,860
Shay, on the other hand, she's a
beautiful young girl, and I'm sure
467
00:58:21,860 --> 00:58:26,260
well, unless her future fiancé finds out
what a whore she is.
468
00:58:28,000 --> 00:58:30,400
I don't know what to do. Can you help
me, Mary?
469
00:58:31,120 --> 00:58:37,020
Yes, there are certain tactics that I do
apply when disciplining children.
470
00:58:37,380 --> 00:58:39,760
As long as you give me full permission.
471
00:58:41,620 --> 00:58:47,480
to guide your unruly children in the
proper manner, I will be more than happy
472
00:58:47,480 --> 00:58:48,078
help you.
473
00:58:48,080 --> 00:58:50,040
This is all legal, I would assume.
474
00:58:50,280 --> 00:58:57,160
Absolutely. Well, there will not be any,
let's say, marks left over from the
475
00:58:57,160 --> 00:59:03,940
disciplinary action that will be given,
but they will act like proper young men
476
00:59:03,940 --> 00:59:09,460
and young ladies. They will talk
appropriately and dress appropriately
477
00:59:09,460 --> 00:59:10,480
proper mannerism.
478
00:59:10,880 --> 00:59:11,880
when I'm done with them.
479
00:59:12,840 --> 00:59:13,840
It's impressive.
480
00:59:14,340 --> 00:59:21,240
Now, in regard to my daughter, Shay, I
understand a young woman has hormones
481
00:59:21,240 --> 00:59:25,200
raging. Is there some way you could tone
down the whorishness that she
482
00:59:25,200 --> 00:59:32,200
possesses? Oh, she will absolutely, in
every manner, be a young lady once I
483
00:59:32,200 --> 00:59:33,320
am done with her.
484
00:59:34,500 --> 00:59:36,580
Really? That I will go into.
485
00:59:36,980 --> 00:59:39,200
So you subscribe to corporal punishment?
486
00:59:39,600 --> 00:59:40,600
Oh, absolutely.
487
00:59:41,200 --> 00:59:46,420
Among other things, I mean, the tactics
that I do use are absolutely
488
00:59:46,420 --> 00:59:50,540
thoughtless, and your children will
never go back to their whorish ways.
489
00:59:52,280 --> 00:59:57,780
You've had quite some success in your
career, haven't you? Oh, 100%. 100%.
490
00:59:57,780 --> 01:00:04,780
Just off the topic a little bit, would
you mind if I secretly
491
01:00:04,780 --> 01:00:06,400
viewed some of these sessions?
492
01:00:06,680 --> 01:00:07,680
Actually, yes, I would.
493
01:00:08,080 --> 01:00:14,640
It has to be a completely private matter
between you and your children, because
494
01:00:14,640 --> 01:00:20,200
this is the only way that it will
actually work, and I can 100 % guarantee
495
01:00:20,200 --> 01:00:22,980
young men and young ladies at the end of
it.
496
01:00:23,640 --> 01:00:24,640
Hidden cameras?
497
01:00:25,040 --> 01:00:26,440
No, nothing.
498
01:00:28,340 --> 01:00:30,000
That would just be so inappropriate.
499
01:00:31,280 --> 01:00:35,140
Well, you're right. Your rates are quite
exorbitant. I would think that I could
500
01:00:35,140 --> 01:00:37,280
have some remnants of the treatment,
too.
501
01:00:37,840 --> 01:00:42,300
Watch later on. Oh, you will have a lot
of remnants. You will have many, many
502
01:00:42,300 --> 01:00:44,700
years of beautiful, beautiful children.
503
01:00:45,480 --> 01:00:46,700
Really? Mm -hmm.
504
01:00:48,020 --> 01:00:54,660
And if my wife seems to behave in an
unseemly manner, I could call you into
505
01:00:54,660 --> 01:00:56,020
as well. Oh, absolutely.
506
01:00:57,040 --> 01:01:01,740
Absolutely. I don't lose myself to...
Children.
507
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
Yes.
508
01:01:03,720 --> 01:01:05,080
They're very well -rounded.
509
01:01:05,500 --> 01:01:06,500
More things?
510
01:01:09,170 --> 01:01:10,710
Mary. A real pleasure.
511
01:01:10,970 --> 01:01:12,690
The pleasure is all mine. Can we begin
immediately?
512
01:01:13,210 --> 01:01:16,210
Absolutely. So I have to leave.
513
01:01:16,490 --> 01:01:18,850
In other words, I can't stay in the
house long.
514
01:01:19,090 --> 01:01:20,090
No, sir.
515
01:01:20,450 --> 01:01:23,710
And I think I know where I can find you.
516
01:01:25,030 --> 01:01:26,030
Yes, I'm sure.
517
01:01:40,430 --> 01:01:42,490
I'm gonna beat you. Oh my god. Get out
of here.
518
01:01:42,690 --> 01:01:44,750
You suck. I'm so gonna get you.
519
01:01:45,490 --> 01:01:46,490
Oh my god.
520
01:01:49,370 --> 01:01:51,250
I'm totally freaking gonna win.
521
01:01:51,730 --> 01:01:53,690
You're not winning right now. Yeah, I
am.
522
01:01:56,530 --> 01:01:57,530
Bag off.
523
01:01:58,230 --> 01:02:03,170
Oh my god. Get up.
524
01:02:04,670 --> 01:02:06,910
You're losing. Why are you still pushing
buttons? You just crashed.
525
01:02:16,010 --> 01:02:19,750
Who we have here? Oh my god. Are these
my two little bratty children?
526
01:02:20,210 --> 01:02:21,210
Who are you?
527
01:02:21,410 --> 01:02:23,310
Must be dad's new maid.
528
01:02:24,630 --> 01:02:28,010
Whatever. No, your father sent me.
529
01:02:28,490 --> 01:02:32,170
Because you need discipline, children.
530
01:02:32,850 --> 01:02:34,250
What? Wow.
531
01:02:35,570 --> 01:02:37,190
Sit back, young lady.
532
01:02:38,470 --> 01:02:39,770
Are you kidding me?
533
01:02:40,170 --> 01:02:42,790
Am I kidding you? Your father?
534
01:02:43,340 --> 01:02:49,880
called me and we had a little meeting
this morning about your bad, terrible,
535
01:02:49,960 --> 01:02:51,340
horrible behavior.
536
01:02:52,220 --> 01:02:54,920
What does that matter? Our trust funds
are secure anyway.
537
01:02:55,220 --> 01:03:01,500
Oh no, my dear. Your trust funds are cut
off
538
01:03:01,500 --> 01:03:03,660
until you start behaving.
539
01:03:04,140 --> 01:03:06,640
And you matter until you close your
legs.
540
01:03:08,040 --> 01:03:10,060
Sit like a lady. Cross those legs.
541
01:03:11,920 --> 01:03:17,400
And you, young man, video games, girls,
whatever.
542
01:03:18,660 --> 01:03:19,660
Whatever.
543
01:03:20,340 --> 01:03:24,320
Now this is for you. And this is for
you.
544
01:03:25,260 --> 01:03:30,440
Now, you shall write down, I will close
my legs.
545
01:03:30,780 --> 01:03:33,680
I'm not going to write that down. You,
I'm a naughty boy.
546
01:03:34,200 --> 01:03:36,120
You're not? Are you kidding me? No.
547
01:03:36,960 --> 01:03:40,920
No more shoes, no more handbags, no
more...
548
01:03:41,130 --> 01:03:42,990
Pretty nails for you, young lady.
549
01:03:43,890 --> 01:03:48,270
So you write, I will keep my legs
closed.
550
01:03:53,250 --> 01:03:54,590
Terrible grammar.
551
01:03:54,870 --> 01:03:55,870
Start again.
552
01:03:55,970 --> 01:03:58,090
Are you kidding me? Start again.
553
01:03:59,070 --> 01:04:02,810
Mister, I am a naughty boy.
554
01:04:03,710 --> 01:04:04,830
Oh, Stephen.
555
01:04:05,790 --> 01:04:09,270
No backtalking. Trust fund, young lady.
556
01:04:18,150 --> 01:04:21,630
Naughty! Ruff it out and do it again,
young man!
557
01:04:23,470 --> 01:04:25,110
Sure don't look like how you say it.
558
01:04:25,830 --> 01:04:27,910
Excuse me? Excuse me? Excuse me?
559
01:04:28,510 --> 01:04:29,030
My
560
01:04:29,030 --> 01:04:36,310
legs
561
01:04:36,310 --> 01:04:37,310
closed.
562
01:04:39,050 --> 01:04:40,970
Not crossed, closed.
563
01:04:41,950 --> 01:04:44,410
Because I hear you're a dirty little
tart.
564
01:04:46,600 --> 01:04:47,600
Fuck you, man.
565
01:04:47,800 --> 01:04:49,140
Excuse me, young lady.
566
01:04:49,860 --> 01:04:51,740
What's up, Steven?
567
01:04:52,080 --> 01:04:55,760
Would you like to have your pretty nails
done and your pretty toes done?
568
01:04:56,020 --> 01:04:57,440
Your pretty hair?
569
01:04:57,980 --> 01:05:00,520
Would you like to keep that, young lady?
570
01:05:00,740 --> 01:05:01,740
Is that good?
571
01:05:02,920 --> 01:05:06,780
Oh, I see. I bet you pulled yours up. I
want to see.
572
01:05:07,140 --> 01:05:09,060
Now we've felt that correctly.
573
01:05:09,660 --> 01:05:12,140
Now that makes me very, very happy.
574
01:05:12,800 --> 01:05:14,760
Young lady, stand up.
575
01:05:16,610 --> 01:05:17,610
Stand up!
576
01:05:22,150 --> 01:05:24,230
Did daddy buy you these clothes?
577
01:05:25,070 --> 01:05:28,650
Yes. It's not exactly proper attire for
a young lady now, is it?
578
01:05:29,010 --> 01:05:30,010
Why not?
579
01:05:30,330 --> 01:05:31,330
Take it off.
580
01:05:31,410 --> 01:05:32,550
Are you kidding me?
581
01:05:33,070 --> 01:05:35,150
Do I look like I'm kidding you?
582
01:05:35,510 --> 01:05:37,910
I can't get naked in front of my
brother.
583
01:05:38,230 --> 01:05:41,250
Yes, you can, because I said you can,
young lady.
584
01:05:42,490 --> 01:05:47,070
This is what? What? Nothing. By the time
I'm done with you, you will be going to
585
01:05:47,070 --> 01:05:51,610
college and you will be acting like a
lady. Take your clothes off.
586
01:05:54,390 --> 01:05:58,890
All of it?
587
01:06:04,330 --> 01:06:05,330
Not right.
588
01:06:07,090 --> 01:06:09,930
No, you trust fund babies. They're not
right.
589
01:06:10,590 --> 01:06:16,930
having everything handed to you on a
silver platter. And this, this, this is
590
01:06:16,930 --> 01:06:18,430
young lady attire.
591
01:06:25,470 --> 01:06:28,970
Young man, what are we drawing? What is
that?
592
01:06:29,410 --> 01:06:30,710
It's a good art, isn't it, Lee?
593
01:06:30,930 --> 01:06:33,110
What is that?
594
01:06:33,370 --> 01:06:34,450
What does it look like?
595
01:06:34,830 --> 01:06:37,090
It looks like a very phallic symbol.
596
01:06:37,790 --> 01:06:38,870
I think you're correct.
597
01:06:39,150 --> 01:06:40,230
Tell me what it is.
598
01:06:40,570 --> 01:06:45,830
Pits. Well, there's a set of pits and a
peanut and a girl grabbing some balls.
599
01:06:45,990 --> 01:06:46,990
Pits. They are breasts.
600
01:06:47,390 --> 01:06:49,670
Put this down and you take your clothes
off, young man.
601
01:06:50,130 --> 01:06:51,130
What?
602
01:06:51,810 --> 01:06:52,830
What? Nothing.
603
01:06:53,250 --> 01:06:57,590
Take them off. Like I told you, you're a
little sister right here. You will be
604
01:06:57,590 --> 01:06:59,450
dressed appropriately for when you go to
college.
605
01:07:01,210 --> 01:07:02,210
Damn.
606
01:07:02,450 --> 01:07:05,210
I cannot believe you're making us make
you inside jealous.
607
01:07:05,730 --> 01:07:07,530
You're a young lady. Hold out your hand.
608
01:07:08,070 --> 01:07:09,510
Hold out your hand.
609
01:07:09,900 --> 01:07:15,340
Young lady, you do not talk to me like
that. Because every time you do, there
610
01:07:15,340 --> 01:07:16,340
a consequence.
611
01:07:17,500 --> 01:07:19,220
And where's our clothes?
612
01:07:19,660 --> 01:07:20,660
Put your hand out, young man.
613
01:07:21,520 --> 01:07:22,520
Hand out.
614
01:07:23,260 --> 01:07:24,260
Hand out.
615
01:07:24,440 --> 01:07:28,880
Like I said, every time you mouth off,
there will be consequences to pay.
616
01:07:29,500 --> 01:07:30,900
Now, step on forward.
617
01:07:32,160 --> 01:07:33,580
Outside spit spot.
618
01:07:46,480 --> 01:07:47,480
Sit down on the couch.
619
01:07:47,840 --> 01:07:49,520
Not the one with the clothing.
620
01:07:54,000 --> 01:07:56,060
Is that how a lady sits?
621
01:07:57,260 --> 01:07:58,260
Stand up.
622
01:08:00,780 --> 01:08:01,860
Sit down again.
623
01:08:03,540 --> 01:08:05,040
Now cross those legs.
624
01:08:05,260 --> 01:08:06,260
Yes.
625
01:08:06,660 --> 01:08:07,900
Proper young lady.
626
01:08:08,780 --> 01:08:11,680
Now, you see the clothing over here?
627
01:08:14,270 --> 01:08:16,569
No, this isn't yours, young man. Don't
get too excited.
628
01:08:17,550 --> 01:08:18,550
Don't flatter yourself.
629
01:08:19,390 --> 01:08:20,390
What did I say?
630
01:08:22,970 --> 01:08:24,910
Hmm? Now let's try this again.
631
01:08:26,649 --> 01:08:28,729
This is young lady attire.
632
01:08:30,069 --> 01:08:36,510
This is what a young man, no, young boy
should wear.
633
01:08:37,590 --> 01:08:39,930
It looks like a young boy should wear
it. It's pretty small.
634
01:08:40,229 --> 01:08:41,229
Yes.
635
01:08:41,630 --> 01:08:44,609
No, it's definitely your size. Like I
said, me and your father had a very nice
636
01:08:44,609 --> 01:08:46,490
meeting. Told me a lot about you two.
637
01:08:47,970 --> 01:08:49,130
Not impressed at all.
638
01:08:50,710 --> 01:08:53,670
Do you have attitude, Mrs.? Hold out
your hand.
639
01:08:54,830 --> 01:08:55,830
Hold it out.
640
01:08:57,229 --> 01:08:58,229
Thank you.
641
01:08:59,250 --> 01:09:00,569
Plenty more where that came from.
642
01:09:00,790 --> 01:09:01,790
Understand?
643
01:09:02,050 --> 01:09:06,390
Are you going to laugh? Do you think
it's funny, young man? Hold out your
644
01:09:09,729 --> 01:09:13,450
Now. The discipline will continue until
access is approved.
645
01:09:14,069 --> 01:09:15,069
Understand?
646
01:09:16,310 --> 01:09:17,830
Sure. Sure.
647
01:09:18,430 --> 01:09:19,729
Yes, ma 'am.
648
01:09:20,130 --> 01:09:21,350
Yes, ma 'am.
649
01:09:21,609 --> 01:09:23,930
How about you, young lady?
650
01:09:25,990 --> 01:09:27,010
Yes, ma 'am.
651
01:09:27,310 --> 01:09:28,310
Thank you.
652
01:09:28,649 --> 01:09:32,830
Now, you first, young man. Go over there
and go put on your clothes.
653
01:09:36,649 --> 01:09:38,370
What is this all over your back?
654
01:09:39,050 --> 01:09:40,590
Are we a bad, bad boy?
655
01:09:41,350 --> 01:09:42,350
Huh?
656
01:09:42,870 --> 01:09:43,870
It's just art.
657
01:09:44,090 --> 01:09:45,550
You think you're a tough boy?
658
01:09:46,149 --> 01:09:48,170
You're definitely not a man, that's for
sure.
659
01:09:49,569 --> 01:09:50,910
Does a little bit help you?
660
01:09:51,410 --> 01:09:52,410
A little bit.
661
01:09:57,210 --> 01:09:58,210
I'd say yeah.
662
01:09:59,710 --> 01:10:00,710
I understand.
663
01:10:03,330 --> 01:10:06,350
Do you think it's funny? Are you
laughing? Are you laughing at your
664
01:10:07,560 --> 01:10:08,920
Are you laughing at him?
665
01:10:09,200 --> 01:10:11,040
Hold out your hand.
666
01:10:12,380 --> 01:10:13,380
Hold it out.
667
01:10:15,640 --> 01:10:16,640
See?
668
01:10:17,400 --> 01:10:18,860
Plenty more where that came from.
669
01:10:21,200 --> 01:10:22,200
Aren't these hers?
670
01:10:22,260 --> 01:10:23,260
Why am I getting knee -high?
671
01:10:24,340 --> 01:10:25,380
Those are for boys.
672
01:10:26,880 --> 01:10:27,940
Then don't back talk.
673
01:10:29,440 --> 01:10:31,480
I'll just have you hold your hands out
all night long.
674
01:10:35,700 --> 01:10:36,700
Now, young lady.
675
01:10:37,610 --> 01:10:39,050
Take those gaudy shoes off.
676
01:10:41,410 --> 01:10:42,690
Take them off.
677
01:10:46,750 --> 01:10:48,470
Yes, I think I'll be throwing those in
the rubbish.
678
01:10:50,950 --> 01:10:52,030
Come put your clothes on.
679
01:11:06,760 --> 01:11:08,260
Can't believe Dad's doing this.
680
01:11:09,720 --> 01:11:13,280
Can't tell me about it. She's worse than
both of our stepmothers.
681
01:11:15,280 --> 01:11:16,300
Are we whispering?
682
01:11:16,580 --> 01:11:17,580
Is this a secret?
683
01:11:17,640 --> 01:11:18,760
I said it pretty loudly.
684
01:11:19,820 --> 01:11:20,820
Hand.
685
01:11:21,100 --> 01:11:22,100
Young man.
686
01:11:25,040 --> 01:11:26,220
Now stand up.
687
01:11:26,580 --> 01:11:27,700
Let me see you.
688
01:11:29,060 --> 01:11:30,060
Please.
689
01:11:31,920 --> 01:11:33,840
This is not a Western movie.
690
01:11:41,100 --> 01:11:42,100
Come, come, young lady.
691
01:11:48,500 --> 01:11:50,520
Excuse me.
692
01:11:52,920 --> 01:11:53,920
That's what I thought.
693
01:12:10,830 --> 01:12:12,070
Did I say sit down, young man?
694
01:12:13,170 --> 01:12:14,170
Stand up.
695
01:12:19,850 --> 01:12:21,410
Hurry up, young lady.
696
01:12:22,470 --> 01:12:27,350
See, and this is exactly why you little
children shouldn't have pretty nails
697
01:12:27,350 --> 01:12:28,630
like this. You can't function.
698
01:12:29,750 --> 01:12:30,750
I like them.
699
01:12:31,350 --> 01:12:32,770
Oh, I'm sure you do.
700
01:12:33,090 --> 01:12:36,330
By the time I'm done with you, there'll
be a lot of things you thought you
701
01:12:36,330 --> 01:12:37,330
liked.
702
01:12:45,110 --> 01:12:46,490
Why don't you help her?
703
01:12:46,750 --> 01:12:49,690
Let your brother help you. She's a big
girl. I got it.
704
01:12:53,030 --> 01:12:59,730
These are better than the ones I have.
705
01:13:01,310 --> 01:13:02,990
Absolutely, those are young ladies.
706
01:13:04,750 --> 01:13:07,090
Why don't you sit down and do that,
young lady?
707
01:13:08,530 --> 01:13:09,870
Sit down next to your sister.
708
01:13:27,600 --> 01:13:28,600
Oh, dear Lord.
709
01:13:30,100 --> 01:13:33,520
How long is this going to take, my dear
lady?
710
01:13:35,240 --> 01:13:38,280
Hmm? Those ridiculous nails, isn't it?
711
01:13:38,840 --> 01:13:39,840
Yep.
712
01:13:43,800 --> 01:13:44,920
Hold your brother's hand.
713
01:13:45,920 --> 01:13:47,640
Are you serious? I'm serious.
714
01:13:48,560 --> 01:13:49,560
Why?
715
01:13:50,740 --> 01:13:52,460
There you go. See?
716
01:13:52,780 --> 01:13:54,320
So happy together.
717
01:13:55,240 --> 01:13:56,680
Why do you not look happy?
718
01:13:58,680 --> 01:14:03,620
Hmm? What? You're not in front of that
TV screen anymore playing your video
719
01:14:03,620 --> 01:14:04,620
game?
720
01:14:04,800 --> 01:14:06,140
You're not out shopping?
721
01:14:07,420 --> 01:14:08,820
What is it that you shop for?
722
01:14:09,580 --> 01:14:10,700
Shoes? Handbags?
723
01:14:11,780 --> 01:14:12,780
Huh?
724
01:14:13,180 --> 01:14:14,180
Boys?
725
01:14:16,160 --> 01:14:17,160
Huh?
726
01:14:17,440 --> 01:14:20,060
I bet you're no virgin, are you?
727
01:14:24,000 --> 01:14:26,240
No. No, I don't think so.
728
01:14:27,440 --> 01:14:29,560
That's what I would call a dirty little
tot.
729
01:14:31,380 --> 01:14:32,380
Mm -hmm.
730
01:14:33,260 --> 01:14:34,280
Got something to say?
731
01:14:34,600 --> 01:14:36,580
Just hold out your hand if you're going
to say it.
732
01:14:37,760 --> 01:14:38,760
No, I don't think so.
733
01:14:38,940 --> 01:14:40,020
How about you, young man?
734
01:14:41,580 --> 01:14:42,580
Mm -hmm.
735
01:14:42,960 --> 01:14:44,480
You a dirty little tot, too?
736
01:14:44,840 --> 01:14:46,160
See all the tattoos on my back?
737
01:14:46,760 --> 01:14:48,040
What, you proud of those?
738
01:14:48,340 --> 01:14:49,620
The little tramp stamps?
739
01:14:50,500 --> 01:14:52,340
Is that what they call them here in
America?
740
01:14:52,620 --> 01:14:53,239
I think so.
741
01:14:53,240 --> 01:14:55,000
Yeah, it's a dirty little tramp.
742
01:14:57,550 --> 01:14:59,190
We shall see about that.
743
01:15:02,850 --> 01:15:03,990
Take off my knickers.
744
01:15:06,830 --> 01:15:10,350
Hold his hands still? Take off my
knickers. You can let go of his hands.
745
01:15:12,510 --> 01:15:13,970
My knickers, I said.
746
01:15:14,470 --> 01:15:15,910
Those are not my knickers darling.
747
01:15:31,310 --> 01:15:32,310
Fold them nicely.
748
01:15:42,550 --> 01:15:44,410
Hand them to you both so you can put
them over there.
749
01:15:51,510 --> 01:15:52,650
Now you may uncross your legs.
750
01:15:54,750 --> 01:15:55,990
Why do you look so surprised?
751
01:15:57,530 --> 01:15:58,530
You like them?
752
01:16:01,800 --> 01:16:02,800
Put your head to my mother.
753
01:16:12,320 --> 01:16:19,220
Now tell me, is this what you told them,
this
754
01:16:19,220 --> 01:16:21,420
boy that you play with?
755
01:16:22,180 --> 01:16:23,180
Hmm?
756
01:16:23,600 --> 01:16:25,080
Yeah. Look it.
757
01:16:26,900 --> 01:16:27,900
Hmm?
758
01:16:28,280 --> 01:16:29,280
Yeah.
759
01:16:34,860 --> 01:16:36,720
Are you watching this, young man?
760
01:16:39,180 --> 01:16:40,640
Yes, I guess.
761
01:16:47,800 --> 01:16:54,620
Young lady, seems that your hair is a
little bit of a problem,
762
01:16:54,720 --> 01:16:55,720
isn't it?
763
01:16:55,800 --> 01:16:59,300
Why don't you go clean it up? Go to the
bathroom, get your hair out nice and
764
01:16:59,300 --> 01:17:00,300
clean.
765
01:17:02,440 --> 01:17:03,940
Your brother will take your place.
766
01:17:09,320 --> 01:17:12,500
It doesn't bite hard.
767
01:17:32,360 --> 01:17:34,540
Ooh, you've done that before, huh, young
man?
768
01:18:14,250 --> 01:18:16,190
oh such a good boy
769
01:19:24,810 --> 01:19:26,310
No stranger to doing that, are you?
770
01:19:28,130 --> 01:19:29,970
Like being naughty little boy?
771
01:19:32,790 --> 01:19:35,850
Oh, my.
772
01:19:38,210 --> 01:19:39,770
You do that oh so well.
773
01:19:46,370 --> 01:19:53,090
Just think, when I get you
774
01:19:53,090 --> 01:19:54,090
prepped for college.
775
01:19:55,150 --> 01:19:57,210
all the young ladies that you can
please.
776
01:20:00,930 --> 01:20:04,950
Wouldn't that be so much better than
just sitting in front of the TV playing
777
01:20:04,950 --> 01:20:06,510
video games for a young man?
778
01:20:31,340 --> 01:20:32,340
Pull down those shorts.
779
01:20:36,540 --> 01:20:38,040
No, just about there.
780
01:20:38,660 --> 01:20:40,060
Come stand over here.
781
01:20:42,760 --> 01:20:44,400
Now come over my knee.
782
01:20:45,600 --> 01:20:47,680
Over your knee? Over my knee.
783
01:20:48,640 --> 01:20:51,580
I know you understand exactly what I'm
saying.
784
01:20:54,580 --> 01:20:56,360
It's what, mister?
785
01:20:57,060 --> 01:21:00,300
Humiliating. Oh, yes, and I'm not done
with you yet.
786
01:21:00,730 --> 01:21:05,230
I told you there'd be some discipline
involved for your bad behavior, didn't
787
01:21:06,070 --> 01:21:07,850
Hmm? Didn't I?
788
01:21:08,190 --> 01:21:10,390
Yeah. Yes, I did, huh?
789
01:21:10,990 --> 01:21:15,770
Yes. So, naughty little boys deserve a
naughty little spanking.
790
01:21:16,950 --> 01:21:17,950
Don't they?
791
01:21:18,790 --> 01:21:20,150
Want the mouth off?
792
01:21:20,350 --> 01:21:21,770
Oh, now we're being quiet.
793
01:21:22,310 --> 01:21:25,070
Young man, look me up.
794
01:21:30,049 --> 01:21:33,650
Oh, I do believe I have your attention,
do I?
795
01:21:34,090 --> 01:21:36,550
Yes, you do. Huh? I do? Yeah?
796
01:21:37,330 --> 01:21:38,330
Oh.
797
01:21:39,630 --> 01:21:40,630
Ooh.
798
01:21:41,170 --> 01:21:42,170
Ooh.
799
01:21:42,730 --> 01:21:44,790
Ooh, getting nice and red.
800
01:21:46,350 --> 01:21:47,350
Mm -hmm.
801
01:21:50,230 --> 01:21:52,090
Ah, well, then.
802
01:21:52,690 --> 01:21:58,390
Maybe you will think about this every
time you sit down, huh? Ian, you're not
803
01:21:58,390 --> 01:21:59,390
playing the bong over there.
804
01:22:00,120 --> 01:22:01,640
Excuse me, young man.
805
01:22:04,360 --> 01:22:06,120
Do we have something to say?
806
01:22:06,960 --> 01:22:09,100
No. No, I didn't think so.
807
01:22:13,980 --> 01:22:15,520
Have nothing else to say now, do we,
young man?
808
01:22:32,750 --> 01:22:33,950
What the fuck are you laughing at?
809
01:22:35,330 --> 01:22:36,990
Why do you get to deserve that?
810
01:22:39,250 --> 01:22:40,670
I can't lose in my try -a -thon.
811
01:22:42,230 --> 01:22:44,390
That's so funny. You're such a bitch.
812
01:22:47,450 --> 01:22:48,590
Oh, yes, young lady?
813
01:22:49,990 --> 01:22:52,130
You think it's funny, huh? Young man,
sit down.
814
01:22:54,450 --> 01:22:55,730
You. Here.
815
01:22:56,570 --> 01:22:58,010
Are you serious? I'm serious.
816
01:23:16,040 --> 01:23:17,220
Do you think it's funny now?
817
01:23:17,500 --> 01:23:19,840
Yeah. Are you serious? How do you like
it? Ow!
818
01:23:21,500 --> 01:23:22,760
Dad never did this.
819
01:23:23,060 --> 01:23:26,060
Well, maybe if he did, you wouldn't have
the attitude that you do.
820
01:23:26,660 --> 01:23:27,660
Ow!
821
01:23:28,660 --> 01:23:30,440
Hmm? Not so much fun, is it?
822
01:23:30,700 --> 01:23:31,700
Shut up.
823
01:23:34,480 --> 01:23:35,480
Ow! Ow!
824
01:23:36,020 --> 01:23:37,020
Yes!
825
01:23:37,320 --> 01:23:41,480
Oh, you look very pretty, though, with
your nice hair this way.
826
01:23:42,500 --> 01:23:44,920
Hmm? You need something to hold on to.
827
01:24:02,620 --> 01:24:03,620
It's what?
828
01:24:03,800 --> 01:24:06,100
Would you like me to hit harder? Is that
what I heard?
829
01:24:06,400 --> 01:24:08,140
No. No. No.
830
01:24:08,660 --> 01:24:12,240
Well, I will keep doing this with you.
Oh, quiet, young lady.
831
01:24:15,180 --> 01:24:17,020
You think it's funny to you with the
more young man?
832
01:24:17,720 --> 01:24:18,720
No.
833
01:24:43,510 --> 01:24:46,650
Let's see, there may be some more
discipline involved. Stand up, young
834
01:24:52,070 --> 01:24:53,110
Stand right there.
835
01:24:54,310 --> 01:24:55,890
Down. Young man, up.
836
01:24:59,490 --> 01:25:00,770
Put your hands down.
837
01:25:03,770 --> 01:25:04,770
Mm -hmm.
838
01:25:05,670 --> 01:25:06,670
Bend.
839
01:25:06,890 --> 01:25:07,890
Bend.
840
01:25:10,350 --> 01:25:14,210
Now, I see we... We still have a little
bit of an attitude, don't we?
841
01:25:21,390 --> 01:25:28,270
Look how pink and rosy you get. See,
this is a sign of no
842
01:25:28,270 --> 01:25:30,390
discipline, isn't it? Now
843
01:25:30,390 --> 01:25:37,210
we're being very
844
01:25:37,210 --> 01:25:40,250
quiet, aren't we?
845
01:25:45,660 --> 01:25:48,220
Now I see you're being nice and quiet.
846
01:25:49,180 --> 01:25:49,620
Now
847
01:25:49,620 --> 01:25:57,600
we
848
01:25:57,600 --> 01:26:03,540
don't have too much to say, do we?
849
01:26:17,770 --> 01:26:18,770
Cool, young man.
850
01:26:23,430 --> 01:26:25,670
Maybe now you will start to listen.
851
01:26:30,170 --> 01:26:31,170
Hey, Mom.
852
01:26:33,070 --> 01:26:34,730
Oh, look how great you got.
853
01:26:37,490 --> 01:26:38,710
Come on the couch, young man.
854
01:26:42,290 --> 01:26:43,370
Take your shorts off.
855
01:26:46,830 --> 01:26:48,530
Now fold them nicely.
856
01:27:19,310 --> 01:27:21,410
Think Daddy doesn't know? Daddy knows.
857
01:27:25,510 --> 01:27:28,550
Oh, good job, young man.
858
01:27:29,490 --> 01:27:31,910
Now, play with your peanuts.
859
01:27:32,210 --> 01:27:34,410
I want to see if you're as worthy as
your father.
860
01:27:35,050 --> 01:27:36,050
Really?
861
01:27:37,110 --> 01:27:38,170
Really, yes.
862
01:27:38,950 --> 01:27:39,950
Do it.
863
01:27:52,970 --> 01:27:53,970
so much.
864
01:28:41,720 --> 01:28:47,440
It tastes like a steady little girl's
vagina.
865
01:28:52,520 --> 01:28:53,640
How about you, young man?
866
01:28:55,140 --> 01:28:56,940
How about me?
867
01:29:02,780 --> 01:29:05,400
Flick that dirt off my finger.
868
01:29:08,300 --> 01:29:09,660
I'll let you warm up.
869
01:29:10,880 --> 01:29:11,880
Mm -hmm.
870
01:29:16,340 --> 01:29:18,720
Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm.
871
01:29:19,100 --> 01:29:19,459
Mm -hmm.
872
01:29:19,460 --> 01:29:20,720
Mm -hmm.
873
01:29:31,810 --> 01:29:34,370
And I want you to clear that test before
we go.
874
01:32:44,750 --> 01:32:45,750
I'm doing it currently.
875
01:35:18,700 --> 01:35:21,460
You want something bigger for that,
young lady?
876
01:35:27,940 --> 01:35:34,700
I think I might have something for you
that's practically
877
01:35:34,700 --> 01:35:36,840
perfect in every way.
878
01:35:39,260 --> 01:35:40,260
Don't move.
879
01:36:21,300 --> 01:36:26,780
Well, yeah, I guess I do like it will
force just read me but I I think I'm
880
01:36:26,780 --> 01:36:27,780
scared to step.
881
01:36:28,780 --> 01:36:29,780
Don't smack me.
882
01:36:30,020 --> 01:36:31,300
Don't like that ruler at all.
883
01:36:32,700 --> 01:36:34,160
Oh, we got secrets again?
884
01:36:35,000 --> 01:36:36,000
No?
885
01:36:36,380 --> 01:36:38,020
Take your panties off, young lady.
886
01:36:42,500 --> 01:36:43,500
Stand up.
887
01:36:44,040 --> 01:36:45,340
Move over, young man.
888
01:36:46,320 --> 01:36:47,320
Over.
889
01:36:49,540 --> 01:36:50,540
Stand up.
890
01:36:52,780 --> 01:36:53,960
Take your skirt off.
891
01:37:02,700 --> 01:37:04,120
In fact, undo the blouse.
892
01:37:04,700 --> 01:37:06,060
Don't take it off, though.
893
01:37:06,680 --> 01:37:07,680
Other way?
894
01:37:07,940 --> 01:37:09,380
Undo it, all the buttons.
895
01:37:12,940 --> 01:37:14,440
Just open it slightly.
896
01:37:16,180 --> 01:37:17,180
Mm -hmm.
897
01:37:19,320 --> 01:37:21,240
Oh, young man, haven't you had enough?
898
01:37:22,900 --> 01:37:24,340
Now, young lady, turn around.
899
01:37:27,260 --> 01:37:31,720
Now, I am very confident that you know
exactly what to do with this, don't you?
900
01:37:54,120 --> 01:37:55,640
You certainly seem to be enjoying that.
901
01:38:02,860 --> 01:38:07,460
Why, it just looks absolutely
delectable.
902
01:40:12,270 --> 01:40:13,270
Bend your little bottom.
903
01:42:11,050 --> 01:42:13,710
I think it's time to have another
orgasm. Why don't you turn around for
904
01:42:18,790 --> 01:42:22,030
Come on, stick it out for me. Oh, nice
red roses.
905
01:47:02,540 --> 01:47:03,540
Oh.
906
01:47:41,480 --> 01:47:42,520
And what a good boy you are.
907
01:49:50,280 --> 01:49:55,460
Now, are we going to be well behaved,
young lady and young man?
908
01:49:56,580 --> 01:49:57,620
Yes, Miss Mary.
909
01:49:57,940 --> 01:50:00,080
Yes, Miss Mary. I hope so.
910
01:50:00,480 --> 01:50:02,420
Now it's time for me to go.
911
01:50:09,160 --> 01:50:10,160
What the fuck was that?
912
01:50:11,360 --> 01:50:14,780
I think, um... Do you think Dad just
hired her to keep us company?
913
01:50:15,980 --> 01:50:20,520
Well, no, I think... Think she's a
little bored, or...? I think, um... I
914
01:50:20,520 --> 01:50:24,040
she had fun, and... We get our trust
funds.
915
01:50:25,440 --> 01:50:26,900
I had fun, too.
61098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.