All language subtitles for MU Mary Pops In The Magical Nanny XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,710 --> 00:01:03,630 I believe my job is done, yes. 2 00:02:01,870 --> 00:02:03,610 Now it's time for me to go. 3 00:02:18,870 --> 00:02:20,530 Hello, is your Miss Mary? Yes. 4 00:02:20,750 --> 00:02:24,930 I'm Jocelyn Stone. Your assistant let me in. I hope you don't mind. No, so nice 5 00:02:24,930 --> 00:02:27,150 to meet you. Please sit. Thank you. Thank you. 6 00:02:28,110 --> 00:02:35,050 I know that we spoke a little bit before about my issue, my dilemma, 7 00:02:35,150 --> 00:02:40,950 and I have two kids, two children at this point. 8 00:02:41,210 --> 00:02:43,350 Two children, how children? 9 00:02:43,730 --> 00:02:49,030 Children. We've got, well, I'm trying to get them to go to college right now. 10 00:02:49,110 --> 00:02:53,590 They're out of school and just don't seem very motivated. 11 00:02:54,700 --> 00:02:56,660 at this point. Please do elaborate. 12 00:02:57,160 --> 00:03:00,840 They went and then they stopped going or they just won't go? 13 00:03:01,420 --> 00:03:03,380 Well, Billy, 14 00:03:04,080 --> 00:03:08,840 my boy, he has gone, so he said. 15 00:03:09,840 --> 00:03:16,620 I know some friends got him into quite a prestigious college 16 00:03:16,620 --> 00:03:23,080 and paid for it and found out that he's not attending. 17 00:03:23,980 --> 00:03:30,960 Do we know what he's doing otherwise? I did a little research, and I found that 18 00:03:30,960 --> 00:03:37,700 on his personal credit card, he's been, what do they say now? He's been 19 00:03:37,700 --> 00:03:44,580 hanging out quite a bit with his friends, and I'm seeing it's quite 20 00:03:44,580 --> 00:03:46,420 rent out an entire strip club. 21 00:03:46,900 --> 00:03:52,340 Yeah, and treat your friends. Yes, yes, this is my Billy. And he's the older of 22 00:03:52,340 --> 00:03:53,340 the two. 23 00:03:53,800 --> 00:04:00,280 My baby, which is my little baby, I went for a spa weekend. 24 00:04:00,560 --> 00:04:02,060 I just needed some time away. 25 00:04:02,420 --> 00:04:07,620 And normally the nanny is there, the cook is there, they have a chauffeur, 26 00:04:07,840 --> 00:04:13,040 anything that they need. I always make sure that they've needed anything that 27 00:04:13,040 --> 00:04:15,640 they need, they want, it's taken care of. 28 00:04:16,160 --> 00:04:18,800 And I returned from a spa weekend. 29 00:04:19,600 --> 00:04:26,500 And evidently, Bebe decided to let everyone have the weekend off and had a 30 00:04:26,500 --> 00:04:27,720 few friends over. 31 00:04:28,000 --> 00:04:34,400 Now, yes, we didn't go with the girlfriends. 32 00:04:34,680 --> 00:04:41,120 She decided that keeping the morale up for the football team was 33 00:04:41,120 --> 00:04:47,240 her weekend at home. And she's turned into quite the little hussy. 34 00:04:48,030 --> 00:04:50,470 She definitely sounds like a little top to me. 35 00:04:50,870 --> 00:04:55,290 Yes. Yes, and not a sweet one. So she's going to college, or is she? 36 00:04:55,790 --> 00:05:02,310 I can't even get her to sign the paperwork to go. I can only fill it out. 37 00:05:02,310 --> 00:05:04,990 has to go in and speak to administration. 38 00:05:05,690 --> 00:05:10,170 Will not do it. She says she will. She won't. She won't sign the paperwork. 39 00:05:11,010 --> 00:05:15,750 She's too busy laying on her back and opening her legs. Yes. And I don't know 40 00:05:15,750 --> 00:05:16,810 other than... 41 00:05:17,440 --> 00:05:18,660 gluing the legs together. 42 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 I don't know what to do. 43 00:05:20,680 --> 00:05:22,100 I'm at a loss. 44 00:05:22,780 --> 00:05:26,140 Well, you do know you spare the rod, you spoil the children. 45 00:05:26,580 --> 00:05:31,440 Well, I've always tried to take care of their needs and wants. 46 00:05:32,620 --> 00:05:34,340 Yes, and this is what happens. 47 00:05:34,940 --> 00:05:37,700 This is what happens. They run awry. 48 00:05:38,820 --> 00:05:40,260 Yes, and they are. 49 00:05:40,600 --> 00:05:44,780 I do have certain tactics that are very, very effective. 50 00:05:46,670 --> 00:05:48,330 Yes, do not leave any marks. 51 00:05:49,270 --> 00:05:51,850 High, high disciplinary action. 52 00:05:53,190 --> 00:06:00,190 I do have a 100 % guaranteed young men, young ladies at the end 53 00:06:00,190 --> 00:06:01,190 of my course. 54 00:06:01,670 --> 00:06:08,670 Okay, so they will be presentable and I can have them... Oh, they will have 55 00:06:08,670 --> 00:06:10,570 absolutely proper mannerisms. 56 00:06:11,110 --> 00:06:15,940 Oh. They will talk like young men. They will act like young ladies, and they 57 00:06:15,940 --> 00:06:17,300 will no longer open their legs. 58 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 Oh. 59 00:06:19,340 --> 00:06:21,620 That sounds so good to be true. 60 00:06:22,720 --> 00:06:27,420 Yes. You will not recognize your children at the end. All I need is your 61 00:06:27,420 --> 00:06:33,300 permission to handle it in the merry way. In the merry way. 62 00:06:33,520 --> 00:06:34,520 Mm -hmm. 63 00:06:34,640 --> 00:06:40,440 And such a lady. I know that. I know it will work. I just, I know it will work. 64 00:06:41,260 --> 00:06:43,000 Well, do we have an agreement, Miss? 65 00:06:44,220 --> 00:06:46,140 I do believe that we do. 66 00:06:46,860 --> 00:06:48,500 I do believe we do. 67 00:06:48,760 --> 00:06:52,500 Well, my assistant will let you out. I know how to find the children. 68 00:06:52,900 --> 00:06:57,020 And believe you or me, they will be absolutely reformed. 69 00:06:57,520 --> 00:06:59,200 Thank you so much. 70 00:07:09,200 --> 00:07:11,940 What's another relaxing, sunny day, Sid, huh? 71 00:07:13,320 --> 00:07:19,140 Nothing to do, you know. Are there any good parties coming up? 72 00:07:20,140 --> 00:07:22,800 Maybe we should throw one here. 73 00:07:25,180 --> 00:07:29,920 They got so much money, we could just live off them our entire lives. 74 00:07:33,140 --> 00:07:34,880 I love these kind of days. 75 00:07:35,740 --> 00:07:36,740 No jobs. 76 00:07:37,780 --> 00:07:38,780 No housework. 77 00:07:39,260 --> 00:07:40,600 There's nothing to worry about. 78 00:07:41,860 --> 00:07:42,860 They have a pool. 79 00:07:44,580 --> 00:07:47,100 I love it. 80 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 So nice. 81 00:07:50,880 --> 00:07:52,860 Your mother told me where I would find you two. 82 00:07:53,340 --> 00:07:54,340 Who is this? 83 00:07:54,780 --> 00:07:55,780 Who is she? 84 00:07:55,980 --> 00:08:00,240 I don't know. She looks like some maid or something like that. 85 00:08:00,600 --> 00:08:04,020 Young man, you do not talk to me that way. Hold on. She might need a drink. 86 00:08:04,460 --> 00:08:06,100 Young lady, you neither. 87 00:08:07,050 --> 00:08:09,050 My name is Mary, and I shall be addressed as so. 88 00:08:09,670 --> 00:08:10,990 Your mother called me. Mary? 89 00:08:11,870 --> 00:08:14,350 Wait, mom called? Mom? Really? 90 00:08:15,050 --> 00:08:18,590 Your mother called me because she thinks you can just wallow your summers away 91 00:08:18,590 --> 00:08:19,770 and not go to school anymore. 92 00:08:20,090 --> 00:08:21,710 I am here to straighten that out. 93 00:08:23,270 --> 00:08:25,330 Aren't we a little old for this kind of thing? 94 00:08:26,030 --> 00:08:29,170 Oh, you are never too old, young man and young lady. 95 00:08:30,010 --> 00:08:32,350 You two, come with me. 96 00:08:34,370 --> 00:08:35,789 Young lady, sit right there. 97 00:08:36,190 --> 00:08:37,190 Young man, sit. 98 00:08:38,330 --> 00:08:39,330 Ow. 99 00:08:40,909 --> 00:08:47,890 Now, as I told you, your mother called me because you are both 100 00:08:47,890 --> 00:08:48,890 little brats. 101 00:08:50,410 --> 00:08:52,070 What? Really? 102 00:08:52,630 --> 00:08:54,470 I don't see anybody else in the room, do you? 103 00:08:55,290 --> 00:08:56,290 What a brat. 104 00:08:57,050 --> 00:08:58,270 Young lady, stand up. 105 00:08:59,010 --> 00:09:02,710 Remove your shorts. 106 00:09:03,730 --> 00:09:04,730 Mine's fine. 107 00:09:06,020 --> 00:09:08,440 Why? Would you like to repeat myself? 108 00:09:10,180 --> 00:09:11,180 Okay. 109 00:09:18,700 --> 00:09:20,900 Knees on the couch and hands up here. 110 00:09:21,340 --> 00:09:23,520 You're going to get it. What is she going to do? 111 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 Stand up. 112 00:09:27,080 --> 00:09:28,220 Take off your shorts. 113 00:09:37,000 --> 00:09:38,440 Do you see how your sister's doing the same? 114 00:09:39,880 --> 00:09:40,920 What did you do? 115 00:09:41,660 --> 00:09:43,100 This isn't your fault. No. 116 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 Really. 117 00:09:46,020 --> 00:09:48,640 I think it's your fault. 118 00:09:51,400 --> 00:09:52,800 God, what's she doing? 119 00:09:54,720 --> 00:09:56,660 What the? What the, huh? 120 00:09:57,280 --> 00:09:58,520 What was going on? 121 00:10:05,320 --> 00:10:06,640 No, this is, like, your fault. 122 00:10:06,880 --> 00:10:08,840 No, it's not my fault. Oh. 123 00:10:10,200 --> 00:10:11,960 Does that hurt, young lady? 124 00:10:12,220 --> 00:10:16,160 Yeah. Well, maybe if you had a little discipline in your life, it wouldn't 125 00:10:16,160 --> 00:10:18,140 so much, and I wouldn't need to be here. 126 00:10:19,040 --> 00:10:20,040 Sorry. 127 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Sorry. 128 00:10:26,340 --> 00:10:27,340 Now, 129 00:10:28,600 --> 00:10:32,920 your mother tells me you've been having parties without permission. 130 00:10:35,280 --> 00:10:38,000 Boy, Mia. Oh, that's true. Young lady. 131 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 No. 132 00:10:40,640 --> 00:10:43,720 Excuse me. Excuse me. Are you telling me your mother is lying? 133 00:10:44,780 --> 00:10:46,020 Did you say something? 134 00:10:46,460 --> 00:10:47,720 I didn't say anything, no. 135 00:10:48,020 --> 00:10:49,019 No, it was you. 136 00:10:49,020 --> 00:10:51,840 No. Young lady, I asked you a question. 137 00:10:53,180 --> 00:10:57,600 Mia. Have we been having parties with young men without your mother's 138 00:10:57,600 --> 00:10:58,600 permission? 139 00:10:58,640 --> 00:11:00,140 Come on, tell her the truth. 140 00:11:00,460 --> 00:11:01,460 Yes. 141 00:11:04,490 --> 00:11:10,830 And young man, have we not been going to college, even though it's been 142 00:11:10,830 --> 00:11:12,670 painful? 143 00:11:14,430 --> 00:11:19,070 I haven't missed that much school. That much school? Your mother says you missed 144 00:11:19,070 --> 00:11:20,350 six months last year. 145 00:11:20,650 --> 00:11:22,170 One semester. 146 00:11:22,810 --> 00:11:23,970 One semester? 147 00:11:24,450 --> 00:11:27,570 Is that appropriate? 148 00:11:28,170 --> 00:11:29,170 Yes, 149 00:11:29,650 --> 00:11:30,750 yes, I missed one semester. 150 00:11:33,640 --> 00:11:34,640 A young lady. 151 00:11:35,000 --> 00:11:37,280 And he knew my little heart. 152 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 Correct? 153 00:11:40,320 --> 00:11:43,080 Yes. Having many boys over. 154 00:11:44,360 --> 00:11:48,380 Hmm? Did your mother walk in on you and you were naked with another young man? 155 00:11:49,460 --> 00:11:50,459 Did she? 156 00:11:50,460 --> 00:11:51,900 Excuse me. Yes. 157 00:11:52,240 --> 00:11:53,820 I'm sorry. Yes. 158 00:11:54,300 --> 00:11:55,300 Thank you. 159 00:11:56,020 --> 00:11:57,840 Now, I'm ready to stand up. 160 00:12:00,400 --> 00:12:02,220 Let's get his outfit right here. 161 00:12:03,240 --> 00:12:06,060 I'd like you to remove your clothing and put that on, please. 162 00:12:06,420 --> 00:12:11,520 I can't do that. My brother's right there. Please look at him. He's sitting 163 00:12:11,520 --> 00:12:13,300 there with his bottom up in the air. 164 00:12:13,760 --> 00:12:17,220 No. Take your clothes off. 165 00:12:19,380 --> 00:12:20,380 Immediately. 166 00:12:22,640 --> 00:12:23,820 You have to wear that. 167 00:12:28,380 --> 00:12:32,480 Just turn away. I can't look at you. 168 00:12:33,050 --> 00:12:34,250 Don't look at me right now. 169 00:12:34,650 --> 00:12:35,650 Please. 170 00:12:35,850 --> 00:12:37,010 This is too much. 171 00:12:37,490 --> 00:12:38,950 What do moms do in this house? 172 00:12:44,130 --> 00:12:45,530 Mom, this is too much. 173 00:12:47,710 --> 00:12:49,190 I'm sure your mom will follow me. 174 00:12:50,050 --> 00:12:52,470 Hurry up now. I do not have all day. 175 00:12:52,730 --> 00:12:53,730 Okay, okay, okay. 176 00:12:54,150 --> 00:12:57,610 I can't believe mom got a baby today. Are you still talking over there, young 177 00:12:57,610 --> 00:12:58,810 man? Would you like another one? 178 00:12:59,050 --> 00:13:00,190 No. No. 179 00:13:00,410 --> 00:13:01,410 No, miss. 180 00:13:06,920 --> 00:13:09,560 And then you, young man, you see these clothes? 181 00:13:09,920 --> 00:13:11,240 Those are for you. 182 00:13:12,140 --> 00:13:13,099 Stand up. 183 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 Excuse me? 184 00:13:15,060 --> 00:13:16,840 Stand up and put them on. 185 00:13:22,380 --> 00:13:23,380 Really? 186 00:13:26,580 --> 00:13:30,000 If that's how you leave your clothes, please pick them up and fold them and 187 00:13:30,000 --> 00:13:31,040 them properly on the couch. 188 00:13:31,240 --> 00:13:32,240 Okay, okay. 189 00:13:33,320 --> 00:13:34,520 I'm going to just start. 190 00:13:35,690 --> 00:13:39,930 I'm only your man, he just gets it, come on. Just be quiet, it's delicious, I'm 191 00:13:39,930 --> 00:13:40,930 telling you. 192 00:13:49,030 --> 00:13:52,770 Seriously, I think it's all your fault. No, what do you mean it's all my fault? 193 00:13:52,990 --> 00:13:55,410 I hardly talked to - No, no, no, no bickering. 194 00:13:55,610 --> 00:13:57,770 No, we'll have no bickering. I didn't know that. 195 00:13:58,650 --> 00:14:00,750 Shush! Silence, please. 196 00:14:01,890 --> 00:14:03,570 While we make you look appropriate. 197 00:14:12,520 --> 00:14:13,520 This is a lot. 198 00:14:13,840 --> 00:14:14,840 Again. 199 00:14:15,460 --> 00:14:16,880 I still hit full king. 200 00:14:23,080 --> 00:14:24,360 Really? I have to wear these two? 201 00:14:24,660 --> 00:14:26,400 You have to wear those two. This is a new man. 202 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 Okay. 203 00:14:33,880 --> 00:14:34,980 Sis, you look funny. 204 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 Shush. 205 00:14:40,720 --> 00:14:42,620 Oh, young lady, don't you look so pretty? 206 00:14:45,000 --> 00:14:47,220 I don't think we're quite finished yet, though. 207 00:14:49,780 --> 00:14:53,640 Oh, young ladies must wear some makeup. 208 00:14:54,240 --> 00:14:56,060 What do you mean? I'm already wearing makeup. 209 00:14:56,420 --> 00:14:57,540 Oh, no, no, no, no. 210 00:14:57,740 --> 00:15:00,680 Little tots must look like little sluts. 211 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 Oh, no. 212 00:15:40,830 --> 00:15:43,110 That's okay. She needs it more than I do. 213 00:15:47,820 --> 00:15:49,400 Now, let me see this young tot. 214 00:15:52,240 --> 00:15:54,680 Shh. Are you laughing at me? Hold out your hand. 215 00:15:55,580 --> 00:15:56,740 Hold out your hand. 216 00:15:57,020 --> 00:15:58,900 You should eat. Shut up. 217 00:15:59,600 --> 00:16:00,600 Hmm? 218 00:16:01,720 --> 00:16:07,180 Now, with the little snicker that we have, we're going to get a snack on our 219 00:16:07,180 --> 00:16:09,100 naughty little head. I won't snicker anymore. I promise. 220 00:16:09,340 --> 00:16:10,380 Okay. I promise. 221 00:16:15,420 --> 00:16:16,900 But there will be some. 222 00:16:18,149 --> 00:16:19,149 discipline involved. 223 00:16:19,430 --> 00:16:20,570 Young man, you give me your hand. 224 00:16:22,150 --> 00:16:23,150 Come with me. 225 00:16:23,570 --> 00:16:24,790 Young man, sit over there. 226 00:16:30,290 --> 00:16:37,150 Now, if your 227 00:16:37,150 --> 00:16:41,490 mother had done this to you when you were younger, you might not be so 228 00:16:41,490 --> 00:16:43,250 misbehaved. Is that correct? 229 00:16:44,110 --> 00:16:46,510 Really? Yes, correct. 230 00:16:47,790 --> 00:16:48,790 Correct. Wow. 231 00:16:48,970 --> 00:16:50,730 Wow, I know we're putting you somewhere. 232 00:16:52,190 --> 00:16:53,750 Hmm. Yeah. 233 00:16:54,050 --> 00:16:55,050 Aren't we? 234 00:16:55,350 --> 00:16:56,710 Is that cool? Yeah. 235 00:16:57,630 --> 00:16:58,630 Oh. 236 00:17:01,070 --> 00:17:03,230 Are you laughing, young man? 237 00:17:03,770 --> 00:17:05,410 No, not at all. I promise. 238 00:17:05,670 --> 00:17:07,829 Oh, I could always give you another slap on the hand. 239 00:17:08,230 --> 00:17:09,930 No, my hand's still ready. 240 00:17:11,270 --> 00:17:12,390 You have two hands. 241 00:17:13,480 --> 00:17:16,800 Did they not teach you that in college? Oh, no, that's correct. You don't go to 242 00:17:16,800 --> 00:17:18,200 college. Uh -huh. 243 00:17:22,839 --> 00:17:23,200 Okay, 244 00:17:23,200 --> 00:17:30,800 okay, 245 00:17:30,820 --> 00:17:31,820 I will, I will. 246 00:17:32,880 --> 00:17:36,400 Young man, I see you laughing. Don't think for one moment that I'm done with 247 00:17:36,400 --> 00:17:37,400 yet. 248 00:17:45,919 --> 00:17:48,900 Ow. Ow. Ow. Ow. 249 00:17:52,380 --> 00:17:53,380 Ow. Ow. Ow. 250 00:18:15,150 --> 00:18:18,270 Oh, I love you too. 251 00:18:18,550 --> 00:18:20,310 Oh, that's sweet. 252 00:18:20,690 --> 00:18:21,470 Now that 253 00:18:21,470 --> 00:18:28,650 deserves 254 00:18:28,650 --> 00:18:29,770 a nice little rub. 255 00:18:30,250 --> 00:18:34,090 It feels good. I like it. 256 00:18:42,320 --> 00:18:44,200 Are we still getting smart? 257 00:18:45,360 --> 00:18:51,740 This is good. 258 00:18:52,240 --> 00:18:53,420 Is it good? 259 00:18:53,660 --> 00:18:54,660 Yeah. 260 00:19:01,000 --> 00:19:02,220 That's a lot better. 261 00:19:03,320 --> 00:19:08,100 See, when you say nice things and do nice things, nice things will happen. 262 00:19:12,170 --> 00:19:16,050 But when you misbehave, that seems to happen. 263 00:19:19,090 --> 00:19:25,830 You do seem to be 264 00:19:25,830 --> 00:19:28,710 accepting that very well. Yeah. 265 00:19:39,400 --> 00:19:42,280 I can tell you like that, young lady. 266 00:19:47,980 --> 00:19:50,640 What are you laughing at? Nothing. 267 00:19:51,100 --> 00:19:52,100 I'm sorry, sis. 268 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 Don't look. 269 00:19:54,660 --> 00:19:56,820 Are you still laughing over that young man? 270 00:19:57,880 --> 00:20:00,200 No, but you really are a slut. 271 00:20:00,760 --> 00:20:01,960 Why? Shut up. 272 00:20:02,200 --> 00:20:05,180 Don't you remember the football team last summer? 273 00:20:06,190 --> 00:20:09,230 old football team? Even the kicker, come on. 274 00:20:09,890 --> 00:20:13,230 Oh, young man, I did say I wasn't done with you yet. Jump off your leg. 275 00:20:13,870 --> 00:20:15,070 Come on, let's go to the street. 276 00:20:15,770 --> 00:20:16,830 She's so big now. 277 00:20:18,310 --> 00:20:19,410 Come here, young man. 278 00:20:20,850 --> 00:20:21,850 Not bad. 279 00:20:22,470 --> 00:20:23,650 You heard me. 280 00:20:24,550 --> 00:20:25,449 Like this? 281 00:20:25,450 --> 00:20:26,450 Stay there. 282 00:20:27,390 --> 00:20:28,870 Stay right there. 283 00:20:29,270 --> 00:20:30,270 Fine. 284 00:20:31,830 --> 00:20:33,650 He is a small mouth, isn't he? 285 00:20:34,770 --> 00:20:35,770 Holy. 286 00:20:41,130 --> 00:20:42,130 So young man. 287 00:20:42,950 --> 00:20:44,470 Yeah. I'm still new. 288 00:20:45,590 --> 00:20:46,590 What? 289 00:20:46,950 --> 00:20:49,270 Are we still working? 290 00:20:49,830 --> 00:20:51,510 No. No, miss. Huh? 291 00:20:51,790 --> 00:20:52,790 No. 292 00:20:53,730 --> 00:20:55,890 No. Is he still laughing at me? 293 00:20:56,110 --> 00:20:57,110 Yes, he is. 294 00:20:57,190 --> 00:20:58,190 Really? 295 00:20:58,950 --> 00:21:01,590 Really? Mm -hmm. He's too subtle. 296 00:21:02,130 --> 00:21:06,790 See, now doesn't this look better than this? Yeah. Ah, yeah. 297 00:21:07,130 --> 00:21:08,130 Mm -hmm. 298 00:21:08,210 --> 00:21:09,330 That would be nice. 299 00:21:09,900 --> 00:21:12,080 You heard what I said to your sister. 300 00:21:12,720 --> 00:21:14,740 When you're nice, nice things happen. 301 00:21:15,320 --> 00:21:18,160 When you're not, some nice things happen. 302 00:21:20,300 --> 00:21:22,120 You told me you were like this. 303 00:21:24,360 --> 00:21:29,040 See now, which feels better, this one or 304 00:21:29,040 --> 00:21:31,900 this 305 00:21:31,900 --> 00:21:36,180 one? 306 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 The other one, the other one. 307 00:21:42,090 --> 00:21:44,490 So why is it we haven't been going to college, mister? 308 00:21:44,950 --> 00:21:47,670 Have we been doing too much partying? 309 00:21:48,510 --> 00:21:50,170 Drinking? Waiting out? 310 00:21:50,590 --> 00:21:57,190 No. Yes, he parties more than I do. What? Is that correct? 311 00:21:58,470 --> 00:22:00,490 Yes, yes, the truth, yes. 312 00:22:00,710 --> 00:22:04,070 Your mother tells me you like to go and buy cars with her money. 313 00:22:05,470 --> 00:22:09,150 No. Is that true? Did you just buy yourself a brand new sports vehicle? 314 00:22:09,530 --> 00:22:10,790 Only a couple. 315 00:22:11,110 --> 00:22:12,110 Only a couple. 316 00:22:12,590 --> 00:22:14,150 Is that correct, Bob? 317 00:22:14,690 --> 00:22:15,690 Yes. 318 00:22:17,410 --> 00:22:18,410 Yeah. 319 00:22:19,550 --> 00:22:20,830 Why don't you just say anything? 320 00:22:21,370 --> 00:22:22,370 Just say the truth. 321 00:22:23,690 --> 00:22:29,400 Don't you think that maybe if you went to college, you got yourself... Finish 322 00:22:29,400 --> 00:22:32,480 the college and maybe a degree you could buy your own vehicle. Instead of 323 00:22:32,480 --> 00:22:36,940 staying home like a little, little boy making up money all the time. 324 00:22:37,920 --> 00:22:41,060 Yes, I won't do it anymore. I promise. 325 00:22:43,340 --> 00:22:44,340 You promise? 326 00:22:44,660 --> 00:22:47,420 Mm -hmm. Ooh, Mary doesn't forget promises. 327 00:23:02,350 --> 00:23:03,350 Now we have quiet. 328 00:23:04,550 --> 00:23:06,830 See, now we're nice. 329 00:23:10,790 --> 00:23:11,790 See, 330 00:23:14,970 --> 00:23:16,350 that makes me very happy. 331 00:23:16,670 --> 00:23:21,690 And like I keep saying, when you're nice, nice things happen. 332 00:23:22,530 --> 00:23:24,810 Okay. I'm a lovely young man. 333 00:23:42,380 --> 00:23:45,220 Your bottom is so nice and warm on my legs. 334 00:23:48,000 --> 00:23:51,500 I see now maybe you're making some progress, young man. 335 00:23:51,820 --> 00:23:52,820 Mm -hmm. 336 00:23:53,160 --> 00:23:54,160 Mm -hmm. 337 00:23:55,500 --> 00:23:57,300 I swear to God, you're full still. 338 00:23:57,540 --> 00:23:58,920 No, it's not my fault. 339 00:23:59,900 --> 00:24:02,800 Still bickering, are we? We could do this all day long. 340 00:24:03,400 --> 00:24:08,360 No. Just do whatever she's telling you to do. No, doesn't this pillow not lie 341 00:24:08,360 --> 00:24:09,139 you, man? 342 00:24:09,140 --> 00:24:10,140 Uh -huh. 343 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 Mm -hmm. 344 00:24:12,820 --> 00:24:14,140 Mm 345 00:24:14,140 --> 00:24:23,620 -hmm. 346 00:24:25,320 --> 00:24:27,640 Mm -hmm. Mm 347 00:24:27,640 --> 00:24:40,820 -hmm. 348 00:25:08,760 --> 00:25:10,680 See? I'm not the only slut here. 349 00:25:11,900 --> 00:25:14,340 You used to fuck all the children. 350 00:25:14,560 --> 00:25:16,420 You used to go and give them gifts so they could fuck you. 351 00:25:23,900 --> 00:25:30,180 I guess you could say so. 352 00:25:30,440 --> 00:25:31,640 Yes, you are. 353 00:25:32,580 --> 00:25:33,580 You are. 354 00:25:33,800 --> 00:25:35,040 No more bickering, remember. 355 00:25:36,440 --> 00:25:38,200 Mary's hands do not get tired. 356 00:26:14,500 --> 00:26:17,300 I think we have two dirty little splits on our hands. 357 00:27:37,350 --> 00:27:40,130 Sister. Look at you. 358 00:27:40,650 --> 00:27:43,110 Maybe we should be a little bit nicer from now on. 359 00:27:43,370 --> 00:27:44,390 Yeah, we should. 360 00:27:45,170 --> 00:27:46,170 You like it? 361 00:27:47,430 --> 00:27:48,870 Oh, yeah. 362 00:27:49,390 --> 00:27:50,410 Do you like her? 363 00:27:52,190 --> 00:27:53,190 Yeah. 364 00:27:54,310 --> 00:27:55,410 You're such a slut. 365 00:27:56,030 --> 00:27:57,050 Oh, shut up. 366 00:28:00,070 --> 00:28:01,250 Don't act like you don't. 367 00:28:04,550 --> 00:28:06,330 Are you still talking over there, young lady? 368 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 No, I'm good. 369 00:28:08,200 --> 00:28:09,980 I know one way to keep you quiet. 370 00:29:10,090 --> 00:29:11,470 Do you like another spanking in there? 371 00:29:11,790 --> 00:29:12,790 No. 372 00:30:11,519 --> 00:30:12,840 Okay, let's get up here. 373 00:30:43,600 --> 00:30:45,000 Really? 374 00:32:13,639 --> 00:32:16,960 Let's be quiet. 375 00:32:47,210 --> 00:32:48,210 Oh no! 376 00:33:16,010 --> 00:33:17,030 Ugh. 377 00:37:43,810 --> 00:37:46,410 No, marriage is not how to treat good little boys and girls. 378 00:38:08,840 --> 00:38:09,840 For now, it will be good. 379 00:38:24,419 --> 00:38:27,220 Thank you. 380 00:38:54,060 --> 00:38:55,060 Hmm. 381 00:39:42,280 --> 00:39:43,960 Oh, you're a naughty girl, too. 382 00:39:50,640 --> 00:39:51,538 Oh, 383 00:39:51,540 --> 00:40:03,740 yeah. 384 00:40:17,540 --> 00:40:20,340 uh um 385 00:41:28,780 --> 00:41:29,940 I'm sorry. 386 00:42:06,950 --> 00:42:11,150 Do you want to get fucked by the little girl? 387 00:42:12,230 --> 00:42:14,070 You have to, it's very good. 388 00:42:15,130 --> 00:42:18,170 Maybe when I'm done with your brother, maybe that's what we'll do. Okay. 389 00:42:25,310 --> 00:42:27,150 Let's marry, let's pussy. 390 00:42:49,440 --> 00:42:51,220 You're such a slut, sis. 391 00:42:59,920 --> 00:43:01,280 I said, who won't be fucked? 392 00:43:03,560 --> 00:43:05,420 At least they're Korean again, children. 393 00:43:06,600 --> 00:43:07,620 Just the same. 394 00:43:08,060 --> 00:43:09,060 Stay quiet. 395 00:43:53,070 --> 00:43:55,850 You take that like such a good girl. 396 00:44:32,609 --> 00:44:34,330 Show me how much you want that. 397 00:45:05,200 --> 00:45:07,040 Are we still talking over that young man? 398 00:46:39,560 --> 00:46:40,560 all the way 399 00:47:11,140 --> 00:47:16,460 So maybe you can go back to college now. 400 00:47:39,940 --> 00:47:41,400 No, of course not. 401 00:48:14,280 --> 00:48:15,280 Great. 402 00:48:21,800 --> 00:48:24,880 Yes. Oh 403 00:48:24,880 --> 00:48:30,300 yes. 404 00:48:46,160 --> 00:48:47,160 She is a tramp, huh? 405 00:48:54,380 --> 00:48:56,620 This is very cool to know. 406 00:48:57,820 --> 00:48:59,000 She's such a slut. 407 00:49:01,020 --> 00:49:04,500 But I know what I'm doing, dear. And after this, so will you. 408 00:49:19,760 --> 00:49:21,180 Do you like that little tramp? 409 00:49:21,740 --> 00:49:22,740 Oh, 410 00:49:23,340 --> 00:49:27,920 there's a big difference between being a tramp and a dirty little slut. 411 00:49:55,660 --> 00:49:57,340 It's going to be so much better than doing the football. 412 00:50:02,120 --> 00:50:04,440 Don't forget to mention that baseball team. 413 00:50:30,620 --> 00:50:33,420 I want to see that pretty lady face of yours. 414 00:51:17,830 --> 00:51:23,010 You certainly seem to enjoy that an awful lot, don't you? 415 00:51:55,020 --> 00:51:55,939 That's right. 416 00:51:55,940 --> 00:51:58,740 I can certainly tell you had some good horse riding lessons. 417 00:52:12,750 --> 00:52:14,470 Vortex in my hand. Yes. 418 00:52:14,950 --> 00:52:16,050 You're quivering. 419 00:52:34,270 --> 00:52:36,250 Oh, such a good girl. 420 00:53:03,080 --> 00:53:05,640 You know, maybe you should lay down. 421 00:53:35,990 --> 00:53:37,210 That's right. 422 00:53:38,070 --> 00:53:39,070 Yes. 423 00:54:03,600 --> 00:54:04,600 Just like that. 424 00:54:58,570 --> 00:54:59,990 Do you want to sit there? You want to come? 425 00:55:23,960 --> 00:55:25,360 Wow! 426 00:55:46,700 --> 00:55:50,420 going to be good little boys and good little girls and go to college and do 427 00:55:50,420 --> 00:55:51,420 I told? 428 00:55:51,440 --> 00:55:52,440 Yes, Miss Mary. 429 00:55:55,640 --> 00:55:58,620 Wonderful. I believe my job is done here. 430 00:56:04,960 --> 00:56:07,400 Maybe mom should get her again next time. 431 00:56:08,380 --> 00:56:11,480 Miss Mary, you're practically perfect in every way. 432 00:56:13,700 --> 00:56:15,700 Maybe mom should get her again. 433 00:56:22,530 --> 00:56:23,570 Good afternoon. 434 00:56:23,910 --> 00:56:24,629 Good afternoon. 435 00:56:24,630 --> 00:56:25,630 Thank you for coming. 436 00:56:26,130 --> 00:56:28,990 So, I got your message. You're having some problems with your children? 437 00:56:29,710 --> 00:56:31,170 Yes, quite a bit of problems. 438 00:56:31,630 --> 00:56:33,230 Well, let me give you a little background. 439 00:56:35,170 --> 00:56:40,690 Due to my extensive travels, it's very difficult for me to maintain a solid 440 00:56:40,690 --> 00:56:42,070 relationship with one woman. 441 00:56:42,550 --> 00:56:44,970 As a result, I've been married. 442 00:56:47,150 --> 00:56:50,290 embarrassed to say this, 14 times. 443 00:56:51,110 --> 00:56:52,450 14 times. 444 00:56:52,990 --> 00:56:59,470 But my ninth marriage produced two what I believe were wonderful children, 445 00:56:59,670 --> 00:57:00,670 Chris and Jay. 446 00:57:01,470 --> 00:57:06,710 But because I travel so much and I can't really stay on them and monitor their 447 00:57:06,710 --> 00:57:10,490 progress on a day -to -day basis, they've gone a little wild. 448 00:57:11,270 --> 00:57:12,270 Wild how? 449 00:57:12,990 --> 00:57:13,990 Well... 450 00:57:14,350 --> 00:57:19,150 On my last business trip, as a matter of fact, on my last marriage, I returned 451 00:57:19,150 --> 00:57:24,250 from my honeymoon, entered my house to find it filled with drunken whores. 452 00:57:24,790 --> 00:57:27,910 My daughter being the biggest one. 453 00:57:29,250 --> 00:57:33,690 Now, I want you to understand I love my children with all my heart. 454 00:57:33,970 --> 00:57:36,190 I have a reputation. 455 00:57:36,990 --> 00:57:39,650 I'm well respected in my business. 456 00:57:39,890 --> 00:57:43,350 And if my children go wild, I lose money. 457 00:57:44,030 --> 00:57:48,730 I need them to do the right thing. I need them to stand up. I need them to 458 00:57:48,730 --> 00:57:49,629 good education. 459 00:57:49,630 --> 00:57:51,390 Are they in college on a regular basis? 460 00:57:52,030 --> 00:57:56,950 Well, they're in college, but not on a regular basis. They seem to find a way 461 00:57:56,950 --> 00:57:59,550 do everything but go to class. 462 00:58:00,790 --> 00:58:06,430 It's very disconcerting to me. When I spoke to the dean, he threw his hands up 463 00:58:06,430 --> 00:58:10,010 and said, you're wasting your money, sir. And this is not what I want to 464 00:58:10,010 --> 00:58:11,550 want Chris to do well. 465 00:58:12,080 --> 00:58:15,940 He even looks like me, which is a benefit for him. 466 00:58:17,220 --> 00:58:21,860 Shay, on the other hand, she's a beautiful young girl, and I'm sure 467 00:58:21,860 --> 00:58:26,260 well, unless her future fiancé finds out what a whore she is. 468 00:58:28,000 --> 00:58:30,400 I don't know what to do. Can you help me, Mary? 469 00:58:31,120 --> 00:58:37,020 Yes, there are certain tactics that I do apply when disciplining children. 470 00:58:37,380 --> 00:58:39,760 As long as you give me full permission. 471 00:58:41,620 --> 00:58:47,480 to guide your unruly children in the proper manner, I will be more than happy 472 00:58:47,480 --> 00:58:48,078 help you. 473 00:58:48,080 --> 00:58:50,040 This is all legal, I would assume. 474 00:58:50,280 --> 00:58:57,160 Absolutely. Well, there will not be any, let's say, marks left over from the 475 00:58:57,160 --> 00:59:03,940 disciplinary action that will be given, but they will act like proper young men 476 00:59:03,940 --> 00:59:09,460 and young ladies. They will talk appropriately and dress appropriately 477 00:59:09,460 --> 00:59:10,480 proper mannerism. 478 00:59:10,880 --> 00:59:11,880 when I'm done with them. 479 00:59:12,840 --> 00:59:13,840 It's impressive. 480 00:59:14,340 --> 00:59:21,240 Now, in regard to my daughter, Shay, I understand a young woman has hormones 481 00:59:21,240 --> 00:59:25,200 raging. Is there some way you could tone down the whorishness that she 482 00:59:25,200 --> 00:59:32,200 possesses? Oh, she will absolutely, in every manner, be a young lady once I 483 00:59:32,200 --> 00:59:33,320 am done with her. 484 00:59:34,500 --> 00:59:36,580 Really? That I will go into. 485 00:59:36,980 --> 00:59:39,200 So you subscribe to corporal punishment? 486 00:59:39,600 --> 00:59:40,600 Oh, absolutely. 487 00:59:41,200 --> 00:59:46,420 Among other things, I mean, the tactics that I do use are absolutely 488 00:59:46,420 --> 00:59:50,540 thoughtless, and your children will never go back to their whorish ways. 489 00:59:52,280 --> 00:59:57,780 You've had quite some success in your career, haven't you? Oh, 100%. 100%. 490 00:59:57,780 --> 01:00:04,780 Just off the topic a little bit, would you mind if I secretly 491 01:00:04,780 --> 01:00:06,400 viewed some of these sessions? 492 01:00:06,680 --> 01:00:07,680 Actually, yes, I would. 493 01:00:08,080 --> 01:00:14,640 It has to be a completely private matter between you and your children, because 494 01:00:14,640 --> 01:00:20,200 this is the only way that it will actually work, and I can 100 % guarantee 495 01:00:20,200 --> 01:00:22,980 young men and young ladies at the end of it. 496 01:00:23,640 --> 01:00:24,640 Hidden cameras? 497 01:00:25,040 --> 01:00:26,440 No, nothing. 498 01:00:28,340 --> 01:00:30,000 That would just be so inappropriate. 499 01:00:31,280 --> 01:00:35,140 Well, you're right. Your rates are quite exorbitant. I would think that I could 500 01:00:35,140 --> 01:00:37,280 have some remnants of the treatment, too. 501 01:00:37,840 --> 01:00:42,300 Watch later on. Oh, you will have a lot of remnants. You will have many, many 502 01:00:42,300 --> 01:00:44,700 years of beautiful, beautiful children. 503 01:00:45,480 --> 01:00:46,700 Really? Mm -hmm. 504 01:00:48,020 --> 01:00:54,660 And if my wife seems to behave in an unseemly manner, I could call you into 505 01:00:54,660 --> 01:00:56,020 as well. Oh, absolutely. 506 01:00:57,040 --> 01:01:01,740 Absolutely. I don't lose myself to... Children. 507 01:01:02,000 --> 01:01:03,000 Yes. 508 01:01:03,720 --> 01:01:05,080 They're very well -rounded. 509 01:01:05,500 --> 01:01:06,500 More things? 510 01:01:09,170 --> 01:01:10,710 Mary. A real pleasure. 511 01:01:10,970 --> 01:01:12,690 The pleasure is all mine. Can we begin immediately? 512 01:01:13,210 --> 01:01:16,210 Absolutely. So I have to leave. 513 01:01:16,490 --> 01:01:18,850 In other words, I can't stay in the house long. 514 01:01:19,090 --> 01:01:20,090 No, sir. 515 01:01:20,450 --> 01:01:23,710 And I think I know where I can find you. 516 01:01:25,030 --> 01:01:26,030 Yes, I'm sure. 517 01:01:40,430 --> 01:01:42,490 I'm gonna beat you. Oh my god. Get out of here. 518 01:01:42,690 --> 01:01:44,750 You suck. I'm so gonna get you. 519 01:01:45,490 --> 01:01:46,490 Oh my god. 520 01:01:49,370 --> 01:01:51,250 I'm totally freaking gonna win. 521 01:01:51,730 --> 01:01:53,690 You're not winning right now. Yeah, I am. 522 01:01:56,530 --> 01:01:57,530 Bag off. 523 01:01:58,230 --> 01:02:03,170 Oh my god. Get up. 524 01:02:04,670 --> 01:02:06,910 You're losing. Why are you still pushing buttons? You just crashed. 525 01:02:16,010 --> 01:02:19,750 Who we have here? Oh my god. Are these my two little bratty children? 526 01:02:20,210 --> 01:02:21,210 Who are you? 527 01:02:21,410 --> 01:02:23,310 Must be dad's new maid. 528 01:02:24,630 --> 01:02:28,010 Whatever. No, your father sent me. 529 01:02:28,490 --> 01:02:32,170 Because you need discipline, children. 530 01:02:32,850 --> 01:02:34,250 What? Wow. 531 01:02:35,570 --> 01:02:37,190 Sit back, young lady. 532 01:02:38,470 --> 01:02:39,770 Are you kidding me? 533 01:02:40,170 --> 01:02:42,790 Am I kidding you? Your father? 534 01:02:43,340 --> 01:02:49,880 called me and we had a little meeting this morning about your bad, terrible, 535 01:02:49,960 --> 01:02:51,340 horrible behavior. 536 01:02:52,220 --> 01:02:54,920 What does that matter? Our trust funds are secure anyway. 537 01:02:55,220 --> 01:03:01,500 Oh no, my dear. Your trust funds are cut off 538 01:03:01,500 --> 01:03:03,660 until you start behaving. 539 01:03:04,140 --> 01:03:06,640 And you matter until you close your legs. 540 01:03:08,040 --> 01:03:10,060 Sit like a lady. Cross those legs. 541 01:03:11,920 --> 01:03:17,400 And you, young man, video games, girls, whatever. 542 01:03:18,660 --> 01:03:19,660 Whatever. 543 01:03:20,340 --> 01:03:24,320 Now this is for you. And this is for you. 544 01:03:25,260 --> 01:03:30,440 Now, you shall write down, I will close my legs. 545 01:03:30,780 --> 01:03:33,680 I'm not going to write that down. You, I'm a naughty boy. 546 01:03:34,200 --> 01:03:36,120 You're not? Are you kidding me? No. 547 01:03:36,960 --> 01:03:40,920 No more shoes, no more handbags, no more... 548 01:03:41,130 --> 01:03:42,990 Pretty nails for you, young lady. 549 01:03:43,890 --> 01:03:48,270 So you write, I will keep my legs closed. 550 01:03:53,250 --> 01:03:54,590 Terrible grammar. 551 01:03:54,870 --> 01:03:55,870 Start again. 552 01:03:55,970 --> 01:03:58,090 Are you kidding me? Start again. 553 01:03:59,070 --> 01:04:02,810 Mister, I am a naughty boy. 554 01:04:03,710 --> 01:04:04,830 Oh, Stephen. 555 01:04:05,790 --> 01:04:09,270 No backtalking. Trust fund, young lady. 556 01:04:18,150 --> 01:04:21,630 Naughty! Ruff it out and do it again, young man! 557 01:04:23,470 --> 01:04:25,110 Sure don't look like how you say it. 558 01:04:25,830 --> 01:04:27,910 Excuse me? Excuse me? Excuse me? 559 01:04:28,510 --> 01:04:29,030 My 560 01:04:29,030 --> 01:04:36,310 legs 561 01:04:36,310 --> 01:04:37,310 closed. 562 01:04:39,050 --> 01:04:40,970 Not crossed, closed. 563 01:04:41,950 --> 01:04:44,410 Because I hear you're a dirty little tart. 564 01:04:46,600 --> 01:04:47,600 Fuck you, man. 565 01:04:47,800 --> 01:04:49,140 Excuse me, young lady. 566 01:04:49,860 --> 01:04:51,740 What's up, Steven? 567 01:04:52,080 --> 01:04:55,760 Would you like to have your pretty nails done and your pretty toes done? 568 01:04:56,020 --> 01:04:57,440 Your pretty hair? 569 01:04:57,980 --> 01:05:00,520 Would you like to keep that, young lady? 570 01:05:00,740 --> 01:05:01,740 Is that good? 571 01:05:02,920 --> 01:05:06,780 Oh, I see. I bet you pulled yours up. I want to see. 572 01:05:07,140 --> 01:05:09,060 Now we've felt that correctly. 573 01:05:09,660 --> 01:05:12,140 Now that makes me very, very happy. 574 01:05:12,800 --> 01:05:14,760 Young lady, stand up. 575 01:05:16,610 --> 01:05:17,610 Stand up! 576 01:05:22,150 --> 01:05:24,230 Did daddy buy you these clothes? 577 01:05:25,070 --> 01:05:28,650 Yes. It's not exactly proper attire for a young lady now, is it? 578 01:05:29,010 --> 01:05:30,010 Why not? 579 01:05:30,330 --> 01:05:31,330 Take it off. 580 01:05:31,410 --> 01:05:32,550 Are you kidding me? 581 01:05:33,070 --> 01:05:35,150 Do I look like I'm kidding you? 582 01:05:35,510 --> 01:05:37,910 I can't get naked in front of my brother. 583 01:05:38,230 --> 01:05:41,250 Yes, you can, because I said you can, young lady. 584 01:05:42,490 --> 01:05:47,070 This is what? What? Nothing. By the time I'm done with you, you will be going to 585 01:05:47,070 --> 01:05:51,610 college and you will be acting like a lady. Take your clothes off. 586 01:05:54,390 --> 01:05:58,890 All of it? 587 01:06:04,330 --> 01:06:05,330 Not right. 588 01:06:07,090 --> 01:06:09,930 No, you trust fund babies. They're not right. 589 01:06:10,590 --> 01:06:16,930 having everything handed to you on a silver platter. And this, this, this is 590 01:06:16,930 --> 01:06:18,430 young lady attire. 591 01:06:25,470 --> 01:06:28,970 Young man, what are we drawing? What is that? 592 01:06:29,410 --> 01:06:30,710 It's a good art, isn't it, Lee? 593 01:06:30,930 --> 01:06:33,110 What is that? 594 01:06:33,370 --> 01:06:34,450 What does it look like? 595 01:06:34,830 --> 01:06:37,090 It looks like a very phallic symbol. 596 01:06:37,790 --> 01:06:38,870 I think you're correct. 597 01:06:39,150 --> 01:06:40,230 Tell me what it is. 598 01:06:40,570 --> 01:06:45,830 Pits. Well, there's a set of pits and a peanut and a girl grabbing some balls. 599 01:06:45,990 --> 01:06:46,990 Pits. They are breasts. 600 01:06:47,390 --> 01:06:49,670 Put this down and you take your clothes off, young man. 601 01:06:50,130 --> 01:06:51,130 What? 602 01:06:51,810 --> 01:06:52,830 What? Nothing. 603 01:06:53,250 --> 01:06:57,590 Take them off. Like I told you, you're a little sister right here. You will be 604 01:06:57,590 --> 01:06:59,450 dressed appropriately for when you go to college. 605 01:07:01,210 --> 01:07:02,210 Damn. 606 01:07:02,450 --> 01:07:05,210 I cannot believe you're making us make you inside jealous. 607 01:07:05,730 --> 01:07:07,530 You're a young lady. Hold out your hand. 608 01:07:08,070 --> 01:07:09,510 Hold out your hand. 609 01:07:09,900 --> 01:07:15,340 Young lady, you do not talk to me like that. Because every time you do, there 610 01:07:15,340 --> 01:07:16,340 a consequence. 611 01:07:17,500 --> 01:07:19,220 And where's our clothes? 612 01:07:19,660 --> 01:07:20,660 Put your hand out, young man. 613 01:07:21,520 --> 01:07:22,520 Hand out. 614 01:07:23,260 --> 01:07:24,260 Hand out. 615 01:07:24,440 --> 01:07:28,880 Like I said, every time you mouth off, there will be consequences to pay. 616 01:07:29,500 --> 01:07:30,900 Now, step on forward. 617 01:07:32,160 --> 01:07:33,580 Outside spit spot. 618 01:07:46,480 --> 01:07:47,480 Sit down on the couch. 619 01:07:47,840 --> 01:07:49,520 Not the one with the clothing. 620 01:07:54,000 --> 01:07:56,060 Is that how a lady sits? 621 01:07:57,260 --> 01:07:58,260 Stand up. 622 01:08:00,780 --> 01:08:01,860 Sit down again. 623 01:08:03,540 --> 01:08:05,040 Now cross those legs. 624 01:08:05,260 --> 01:08:06,260 Yes. 625 01:08:06,660 --> 01:08:07,900 Proper young lady. 626 01:08:08,780 --> 01:08:11,680 Now, you see the clothing over here? 627 01:08:14,270 --> 01:08:16,569 No, this isn't yours, young man. Don't get too excited. 628 01:08:17,550 --> 01:08:18,550 Don't flatter yourself. 629 01:08:19,390 --> 01:08:20,390 What did I say? 630 01:08:22,970 --> 01:08:24,910 Hmm? Now let's try this again. 631 01:08:26,649 --> 01:08:28,729 This is young lady attire. 632 01:08:30,069 --> 01:08:36,510 This is what a young man, no, young boy should wear. 633 01:08:37,590 --> 01:08:39,930 It looks like a young boy should wear it. It's pretty small. 634 01:08:40,229 --> 01:08:41,229 Yes. 635 01:08:41,630 --> 01:08:44,609 No, it's definitely your size. Like I said, me and your father had a very nice 636 01:08:44,609 --> 01:08:46,490 meeting. Told me a lot about you two. 637 01:08:47,970 --> 01:08:49,130 Not impressed at all. 638 01:08:50,710 --> 01:08:53,670 Do you have attitude, Mrs.? Hold out your hand. 639 01:08:54,830 --> 01:08:55,830 Hold it out. 640 01:08:57,229 --> 01:08:58,229 Thank you. 641 01:08:59,250 --> 01:09:00,569 Plenty more where that came from. 642 01:09:00,790 --> 01:09:01,790 Understand? 643 01:09:02,050 --> 01:09:06,390 Are you going to laugh? Do you think it's funny, young man? Hold out your 644 01:09:09,729 --> 01:09:13,450 Now. The discipline will continue until access is approved. 645 01:09:14,069 --> 01:09:15,069 Understand? 646 01:09:16,310 --> 01:09:17,830 Sure. Sure. 647 01:09:18,430 --> 01:09:19,729 Yes, ma 'am. 648 01:09:20,130 --> 01:09:21,350 Yes, ma 'am. 649 01:09:21,609 --> 01:09:23,930 How about you, young lady? 650 01:09:25,990 --> 01:09:27,010 Yes, ma 'am. 651 01:09:27,310 --> 01:09:28,310 Thank you. 652 01:09:28,649 --> 01:09:32,830 Now, you first, young man. Go over there and go put on your clothes. 653 01:09:36,649 --> 01:09:38,370 What is this all over your back? 654 01:09:39,050 --> 01:09:40,590 Are we a bad, bad boy? 655 01:09:41,350 --> 01:09:42,350 Huh? 656 01:09:42,870 --> 01:09:43,870 It's just art. 657 01:09:44,090 --> 01:09:45,550 You think you're a tough boy? 658 01:09:46,149 --> 01:09:48,170 You're definitely not a man, that's for sure. 659 01:09:49,569 --> 01:09:50,910 Does a little bit help you? 660 01:09:51,410 --> 01:09:52,410 A little bit. 661 01:09:57,210 --> 01:09:58,210 I'd say yeah. 662 01:09:59,710 --> 01:10:00,710 I understand. 663 01:10:03,330 --> 01:10:06,350 Do you think it's funny? Are you laughing? Are you laughing at your 664 01:10:07,560 --> 01:10:08,920 Are you laughing at him? 665 01:10:09,200 --> 01:10:11,040 Hold out your hand. 666 01:10:12,380 --> 01:10:13,380 Hold it out. 667 01:10:15,640 --> 01:10:16,640 See? 668 01:10:17,400 --> 01:10:18,860 Plenty more where that came from. 669 01:10:21,200 --> 01:10:22,200 Aren't these hers? 670 01:10:22,260 --> 01:10:23,260 Why am I getting knee -high? 671 01:10:24,340 --> 01:10:25,380 Those are for boys. 672 01:10:26,880 --> 01:10:27,940 Then don't back talk. 673 01:10:29,440 --> 01:10:31,480 I'll just have you hold your hands out all night long. 674 01:10:35,700 --> 01:10:36,700 Now, young lady. 675 01:10:37,610 --> 01:10:39,050 Take those gaudy shoes off. 676 01:10:41,410 --> 01:10:42,690 Take them off. 677 01:10:46,750 --> 01:10:48,470 Yes, I think I'll be throwing those in the rubbish. 678 01:10:50,950 --> 01:10:52,030 Come put your clothes on. 679 01:11:06,760 --> 01:11:08,260 Can't believe Dad's doing this. 680 01:11:09,720 --> 01:11:13,280 Can't tell me about it. She's worse than both of our stepmothers. 681 01:11:15,280 --> 01:11:16,300 Are we whispering? 682 01:11:16,580 --> 01:11:17,580 Is this a secret? 683 01:11:17,640 --> 01:11:18,760 I said it pretty loudly. 684 01:11:19,820 --> 01:11:20,820 Hand. 685 01:11:21,100 --> 01:11:22,100 Young man. 686 01:11:25,040 --> 01:11:26,220 Now stand up. 687 01:11:26,580 --> 01:11:27,700 Let me see you. 688 01:11:29,060 --> 01:11:30,060 Please. 689 01:11:31,920 --> 01:11:33,840 This is not a Western movie. 690 01:11:41,100 --> 01:11:42,100 Come, come, young lady. 691 01:11:48,500 --> 01:11:50,520 Excuse me. 692 01:11:52,920 --> 01:11:53,920 That's what I thought. 693 01:12:10,830 --> 01:12:12,070 Did I say sit down, young man? 694 01:12:13,170 --> 01:12:14,170 Stand up. 695 01:12:19,850 --> 01:12:21,410 Hurry up, young lady. 696 01:12:22,470 --> 01:12:27,350 See, and this is exactly why you little children shouldn't have pretty nails 697 01:12:27,350 --> 01:12:28,630 like this. You can't function. 698 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 I like them. 699 01:12:31,350 --> 01:12:32,770 Oh, I'm sure you do. 700 01:12:33,090 --> 01:12:36,330 By the time I'm done with you, there'll be a lot of things you thought you 701 01:12:36,330 --> 01:12:37,330 liked. 702 01:12:45,110 --> 01:12:46,490 Why don't you help her? 703 01:12:46,750 --> 01:12:49,690 Let your brother help you. She's a big girl. I got it. 704 01:12:53,030 --> 01:12:59,730 These are better than the ones I have. 705 01:13:01,310 --> 01:13:02,990 Absolutely, those are young ladies. 706 01:13:04,750 --> 01:13:07,090 Why don't you sit down and do that, young lady? 707 01:13:08,530 --> 01:13:09,870 Sit down next to your sister. 708 01:13:27,600 --> 01:13:28,600 Oh, dear Lord. 709 01:13:30,100 --> 01:13:33,520 How long is this going to take, my dear lady? 710 01:13:35,240 --> 01:13:38,280 Hmm? Those ridiculous nails, isn't it? 711 01:13:38,840 --> 01:13:39,840 Yep. 712 01:13:43,800 --> 01:13:44,920 Hold your brother's hand. 713 01:13:45,920 --> 01:13:47,640 Are you serious? I'm serious. 714 01:13:48,560 --> 01:13:49,560 Why? 715 01:13:50,740 --> 01:13:52,460 There you go. See? 716 01:13:52,780 --> 01:13:54,320 So happy together. 717 01:13:55,240 --> 01:13:56,680 Why do you not look happy? 718 01:13:58,680 --> 01:14:03,620 Hmm? What? You're not in front of that TV screen anymore playing your video 719 01:14:03,620 --> 01:14:04,620 game? 720 01:14:04,800 --> 01:14:06,140 You're not out shopping? 721 01:14:07,420 --> 01:14:08,820 What is it that you shop for? 722 01:14:09,580 --> 01:14:10,700 Shoes? Handbags? 723 01:14:11,780 --> 01:14:12,780 Huh? 724 01:14:13,180 --> 01:14:14,180 Boys? 725 01:14:16,160 --> 01:14:17,160 Huh? 726 01:14:17,440 --> 01:14:20,060 I bet you're no virgin, are you? 727 01:14:24,000 --> 01:14:26,240 No. No, I don't think so. 728 01:14:27,440 --> 01:14:29,560 That's what I would call a dirty little tot. 729 01:14:31,380 --> 01:14:32,380 Mm -hmm. 730 01:14:33,260 --> 01:14:34,280 Got something to say? 731 01:14:34,600 --> 01:14:36,580 Just hold out your hand if you're going to say it. 732 01:14:37,760 --> 01:14:38,760 No, I don't think so. 733 01:14:38,940 --> 01:14:40,020 How about you, young man? 734 01:14:41,580 --> 01:14:42,580 Mm -hmm. 735 01:14:42,960 --> 01:14:44,480 You a dirty little tot, too? 736 01:14:44,840 --> 01:14:46,160 See all the tattoos on my back? 737 01:14:46,760 --> 01:14:48,040 What, you proud of those? 738 01:14:48,340 --> 01:14:49,620 The little tramp stamps? 739 01:14:50,500 --> 01:14:52,340 Is that what they call them here in America? 740 01:14:52,620 --> 01:14:53,239 I think so. 741 01:14:53,240 --> 01:14:55,000 Yeah, it's a dirty little tramp. 742 01:14:57,550 --> 01:14:59,190 We shall see about that. 743 01:15:02,850 --> 01:15:03,990 Take off my knickers. 744 01:15:06,830 --> 01:15:10,350 Hold his hands still? Take off my knickers. You can let go of his hands. 745 01:15:12,510 --> 01:15:13,970 My knickers, I said. 746 01:15:14,470 --> 01:15:15,910 Those are not my knickers darling. 747 01:15:31,310 --> 01:15:32,310 Fold them nicely. 748 01:15:42,550 --> 01:15:44,410 Hand them to you both so you can put them over there. 749 01:15:51,510 --> 01:15:52,650 Now you may uncross your legs. 750 01:15:54,750 --> 01:15:55,990 Why do you look so surprised? 751 01:15:57,530 --> 01:15:58,530 You like them? 752 01:16:01,800 --> 01:16:02,800 Put your head to my mother. 753 01:16:12,320 --> 01:16:19,220 Now tell me, is this what you told them, this 754 01:16:19,220 --> 01:16:21,420 boy that you play with? 755 01:16:22,180 --> 01:16:23,180 Hmm? 756 01:16:23,600 --> 01:16:25,080 Yeah. Look it. 757 01:16:26,900 --> 01:16:27,900 Hmm? 758 01:16:28,280 --> 01:16:29,280 Yeah. 759 01:16:34,860 --> 01:16:36,720 Are you watching this, young man? 760 01:16:39,180 --> 01:16:40,640 Yes, I guess. 761 01:16:47,800 --> 01:16:54,620 Young lady, seems that your hair is a little bit of a problem, 762 01:16:54,720 --> 01:16:55,720 isn't it? 763 01:16:55,800 --> 01:16:59,300 Why don't you go clean it up? Go to the bathroom, get your hair out nice and 764 01:16:59,300 --> 01:17:00,300 clean. 765 01:17:02,440 --> 01:17:03,940 Your brother will take your place. 766 01:17:09,320 --> 01:17:12,500 It doesn't bite hard. 767 01:17:32,360 --> 01:17:34,540 Ooh, you've done that before, huh, young man? 768 01:18:14,250 --> 01:18:16,190 oh such a good boy 769 01:19:24,810 --> 01:19:26,310 No stranger to doing that, are you? 770 01:19:28,130 --> 01:19:29,970 Like being naughty little boy? 771 01:19:32,790 --> 01:19:35,850 Oh, my. 772 01:19:38,210 --> 01:19:39,770 You do that oh so well. 773 01:19:46,370 --> 01:19:53,090 Just think, when I get you 774 01:19:53,090 --> 01:19:54,090 prepped for college. 775 01:19:55,150 --> 01:19:57,210 all the young ladies that you can please. 776 01:20:00,930 --> 01:20:04,950 Wouldn't that be so much better than just sitting in front of the TV playing 777 01:20:04,950 --> 01:20:06,510 video games for a young man? 778 01:20:31,340 --> 01:20:32,340 Pull down those shorts. 779 01:20:36,540 --> 01:20:38,040 No, just about there. 780 01:20:38,660 --> 01:20:40,060 Come stand over here. 781 01:20:42,760 --> 01:20:44,400 Now come over my knee. 782 01:20:45,600 --> 01:20:47,680 Over your knee? Over my knee. 783 01:20:48,640 --> 01:20:51,580 I know you understand exactly what I'm saying. 784 01:20:54,580 --> 01:20:56,360 It's what, mister? 785 01:20:57,060 --> 01:21:00,300 Humiliating. Oh, yes, and I'm not done with you yet. 786 01:21:00,730 --> 01:21:05,230 I told you there'd be some discipline involved for your bad behavior, didn't 787 01:21:06,070 --> 01:21:07,850 Hmm? Didn't I? 788 01:21:08,190 --> 01:21:10,390 Yeah. Yes, I did, huh? 789 01:21:10,990 --> 01:21:15,770 Yes. So, naughty little boys deserve a naughty little spanking. 790 01:21:16,950 --> 01:21:17,950 Don't they? 791 01:21:18,790 --> 01:21:20,150 Want the mouth off? 792 01:21:20,350 --> 01:21:21,770 Oh, now we're being quiet. 793 01:21:22,310 --> 01:21:25,070 Young man, look me up. 794 01:21:30,049 --> 01:21:33,650 Oh, I do believe I have your attention, do I? 795 01:21:34,090 --> 01:21:36,550 Yes, you do. Huh? I do? Yeah? 796 01:21:37,330 --> 01:21:38,330 Oh. 797 01:21:39,630 --> 01:21:40,630 Ooh. 798 01:21:41,170 --> 01:21:42,170 Ooh. 799 01:21:42,730 --> 01:21:44,790 Ooh, getting nice and red. 800 01:21:46,350 --> 01:21:47,350 Mm -hmm. 801 01:21:50,230 --> 01:21:52,090 Ah, well, then. 802 01:21:52,690 --> 01:21:58,390 Maybe you will think about this every time you sit down, huh? Ian, you're not 803 01:21:58,390 --> 01:21:59,390 playing the bong over there. 804 01:22:00,120 --> 01:22:01,640 Excuse me, young man. 805 01:22:04,360 --> 01:22:06,120 Do we have something to say? 806 01:22:06,960 --> 01:22:09,100 No. No, I didn't think so. 807 01:22:13,980 --> 01:22:15,520 Have nothing else to say now, do we, young man? 808 01:22:32,750 --> 01:22:33,950 What the fuck are you laughing at? 809 01:22:35,330 --> 01:22:36,990 Why do you get to deserve that? 810 01:22:39,250 --> 01:22:40,670 I can't lose in my try -a -thon. 811 01:22:42,230 --> 01:22:44,390 That's so funny. You're such a bitch. 812 01:22:47,450 --> 01:22:48,590 Oh, yes, young lady? 813 01:22:49,990 --> 01:22:52,130 You think it's funny, huh? Young man, sit down. 814 01:22:54,450 --> 01:22:55,730 You. Here. 815 01:22:56,570 --> 01:22:58,010 Are you serious? I'm serious. 816 01:23:16,040 --> 01:23:17,220 Do you think it's funny now? 817 01:23:17,500 --> 01:23:19,840 Yeah. Are you serious? How do you like it? Ow! 818 01:23:21,500 --> 01:23:22,760 Dad never did this. 819 01:23:23,060 --> 01:23:26,060 Well, maybe if he did, you wouldn't have the attitude that you do. 820 01:23:26,660 --> 01:23:27,660 Ow! 821 01:23:28,660 --> 01:23:30,440 Hmm? Not so much fun, is it? 822 01:23:30,700 --> 01:23:31,700 Shut up. 823 01:23:34,480 --> 01:23:35,480 Ow! Ow! 824 01:23:36,020 --> 01:23:37,020 Yes! 825 01:23:37,320 --> 01:23:41,480 Oh, you look very pretty, though, with your nice hair this way. 826 01:23:42,500 --> 01:23:44,920 Hmm? You need something to hold on to. 827 01:24:02,620 --> 01:24:03,620 It's what? 828 01:24:03,800 --> 01:24:06,100 Would you like me to hit harder? Is that what I heard? 829 01:24:06,400 --> 01:24:08,140 No. No. No. 830 01:24:08,660 --> 01:24:12,240 Well, I will keep doing this with you. Oh, quiet, young lady. 831 01:24:15,180 --> 01:24:17,020 You think it's funny to you with the more young man? 832 01:24:17,720 --> 01:24:18,720 No. 833 01:24:43,510 --> 01:24:46,650 Let's see, there may be some more discipline involved. Stand up, young 834 01:24:52,070 --> 01:24:53,110 Stand right there. 835 01:24:54,310 --> 01:24:55,890 Down. Young man, up. 836 01:24:59,490 --> 01:25:00,770 Put your hands down. 837 01:25:03,770 --> 01:25:04,770 Mm -hmm. 838 01:25:05,670 --> 01:25:06,670 Bend. 839 01:25:06,890 --> 01:25:07,890 Bend. 840 01:25:10,350 --> 01:25:14,210 Now, I see we... We still have a little bit of an attitude, don't we? 841 01:25:21,390 --> 01:25:28,270 Look how pink and rosy you get. See, this is a sign of no 842 01:25:28,270 --> 01:25:30,390 discipline, isn't it? Now 843 01:25:30,390 --> 01:25:37,210 we're being very 844 01:25:37,210 --> 01:25:40,250 quiet, aren't we? 845 01:25:45,660 --> 01:25:48,220 Now I see you're being nice and quiet. 846 01:25:49,180 --> 01:25:49,620 Now 847 01:25:49,620 --> 01:25:57,600 we 848 01:25:57,600 --> 01:26:03,540 don't have too much to say, do we? 849 01:26:17,770 --> 01:26:18,770 Cool, young man. 850 01:26:23,430 --> 01:26:25,670 Maybe now you will start to listen. 851 01:26:30,170 --> 01:26:31,170 Hey, Mom. 852 01:26:33,070 --> 01:26:34,730 Oh, look how great you got. 853 01:26:37,490 --> 01:26:38,710 Come on the couch, young man. 854 01:26:42,290 --> 01:26:43,370 Take your shorts off. 855 01:26:46,830 --> 01:26:48,530 Now fold them nicely. 856 01:27:19,310 --> 01:27:21,410 Think Daddy doesn't know? Daddy knows. 857 01:27:25,510 --> 01:27:28,550 Oh, good job, young man. 858 01:27:29,490 --> 01:27:31,910 Now, play with your peanuts. 859 01:27:32,210 --> 01:27:34,410 I want to see if you're as worthy as your father. 860 01:27:35,050 --> 01:27:36,050 Really? 861 01:27:37,110 --> 01:27:38,170 Really, yes. 862 01:27:38,950 --> 01:27:39,950 Do it. 863 01:27:52,970 --> 01:27:53,970 so much. 864 01:28:41,720 --> 01:28:47,440 It tastes like a steady little girl's vagina. 865 01:28:52,520 --> 01:28:53,640 How about you, young man? 866 01:28:55,140 --> 01:28:56,940 How about me? 867 01:29:02,780 --> 01:29:05,400 Flick that dirt off my finger. 868 01:29:08,300 --> 01:29:09,660 I'll let you warm up. 869 01:29:10,880 --> 01:29:11,880 Mm -hmm. 870 01:29:16,340 --> 01:29:18,720 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 871 01:29:19,100 --> 01:29:19,459 Mm -hmm. 872 01:29:19,460 --> 01:29:20,720 Mm -hmm. 873 01:29:31,810 --> 01:29:34,370 And I want you to clear that test before we go. 874 01:32:44,750 --> 01:32:45,750 I'm doing it currently. 875 01:35:18,700 --> 01:35:21,460 You want something bigger for that, young lady? 876 01:35:27,940 --> 01:35:34,700 I think I might have something for you that's practically 877 01:35:34,700 --> 01:35:36,840 perfect in every way. 878 01:35:39,260 --> 01:35:40,260 Don't move. 879 01:36:21,300 --> 01:36:26,780 Well, yeah, I guess I do like it will force just read me but I I think I'm 880 01:36:26,780 --> 01:36:27,780 scared to step. 881 01:36:28,780 --> 01:36:29,780 Don't smack me. 882 01:36:30,020 --> 01:36:31,300 Don't like that ruler at all. 883 01:36:32,700 --> 01:36:34,160 Oh, we got secrets again? 884 01:36:35,000 --> 01:36:36,000 No? 885 01:36:36,380 --> 01:36:38,020 Take your panties off, young lady. 886 01:36:42,500 --> 01:36:43,500 Stand up. 887 01:36:44,040 --> 01:36:45,340 Move over, young man. 888 01:36:46,320 --> 01:36:47,320 Over. 889 01:36:49,540 --> 01:36:50,540 Stand up. 890 01:36:52,780 --> 01:36:53,960 Take your skirt off. 891 01:37:02,700 --> 01:37:04,120 In fact, undo the blouse. 892 01:37:04,700 --> 01:37:06,060 Don't take it off, though. 893 01:37:06,680 --> 01:37:07,680 Other way? 894 01:37:07,940 --> 01:37:09,380 Undo it, all the buttons. 895 01:37:12,940 --> 01:37:14,440 Just open it slightly. 896 01:37:16,180 --> 01:37:17,180 Mm -hmm. 897 01:37:19,320 --> 01:37:21,240 Oh, young man, haven't you had enough? 898 01:37:22,900 --> 01:37:24,340 Now, young lady, turn around. 899 01:37:27,260 --> 01:37:31,720 Now, I am very confident that you know exactly what to do with this, don't you? 900 01:37:54,120 --> 01:37:55,640 You certainly seem to be enjoying that. 901 01:38:02,860 --> 01:38:07,460 Why, it just looks absolutely delectable. 902 01:40:12,270 --> 01:40:13,270 Bend your little bottom. 903 01:42:11,050 --> 01:42:13,710 I think it's time to have another orgasm. Why don't you turn around for 904 01:42:18,790 --> 01:42:22,030 Come on, stick it out for me. Oh, nice red roses. 905 01:47:02,540 --> 01:47:03,540 Oh. 906 01:47:41,480 --> 01:47:42,520 And what a good boy you are. 907 01:49:50,280 --> 01:49:55,460 Now, are we going to be well behaved, young lady and young man? 908 01:49:56,580 --> 01:49:57,620 Yes, Miss Mary. 909 01:49:57,940 --> 01:50:00,080 Yes, Miss Mary. I hope so. 910 01:50:00,480 --> 01:50:02,420 Now it's time for me to go. 911 01:50:09,160 --> 01:50:10,160 What the fuck was that? 912 01:50:11,360 --> 01:50:14,780 I think, um... Do you think Dad just hired her to keep us company? 913 01:50:15,980 --> 01:50:20,520 Well, no, I think... Think she's a little bored, or...? I think, um... I 914 01:50:20,520 --> 01:50:24,040 she had fun, and... We get our trust funds. 915 01:50:25,440 --> 01:50:26,900 I had fun, too. 61098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.