All language subtitles for Love.Between.Lines.E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:50.240 --> 00:01:53.930 [Love Between Lines] 00:01:54.310 --> 00:01:56.789 [Episode 2] 00:02:02.570 --> 00:02:06.330 ♪ What identity do you use to enter and exit the role? ♪ 00:02:07.330 --> 00:02:11.650 ♪ Reality and fantasy are parallel and intertwine ♪ 00:02:12.370 --> 00:02:16.240 ♪ About the characters and relationships of love ♪ 00:02:13.750 --> 00:02:15.610 Everyone, welcome to Rongcheng. 00:02:16.310 --> 00:02:17.560 The blizzard has blocked the roads. 00:02:17.230 --> 00:02:21.940 ♪ Like a multifaceted gem, obsessed with each side ♪ 00:02:17.750 --> 00:02:19.030 Distinguished guests, 00:02:19.030 --> 00:02:21.630 you'll have to temporarily stay in Rongcheng. 00:02:22.170 --> 00:02:27.090 ♪ Time and space interlace; it's still you ♪ 00:02:27.120 --> 00:02:31.360 ♪ Love overlaps in destiny ♪ 00:02:28.450 --> 00:02:32.160 [15 minutes ago] 00:02:31.390 --> 00:02:35.950 ♪ You made me change my impromptu promise ♪ 00:02:35.980 --> 00:02:40.820 ♪ Two hearts slowly get closer amidst sparks ♪ 00:02:37.470 --> 00:02:39.190 This is exactly what I needed. 00:02:39.190 --> 00:02:40.079 Anna, 00:02:40.079 --> 00:02:41.810 financial advisor from Side M. 00:02:41.840 --> 00:02:43.310 Your mission in Rongcheng 00:02:43.310 --> 00:02:44.430 is to help Qin Xiaoyi 00:02:44.430 --> 00:02:46.400 become the new mayor of Rongcheng 00:02:46.400 --> 00:02:47.840 and gain his trust. 00:02:47.960 --> 00:02:49.840 You must beat others 00:02:49.840 --> 00:02:50.870 in convincing Qin Xiaoyi 00:02:50.870 --> 00:02:52.630 to sign the policy contract. 00:02:52.750 --> 00:02:53.680 However, 00:02:53.680 --> 00:02:55.680 you have a secret past. 00:02:55.800 --> 00:02:56.800 A few years ago, 00:02:56.800 --> 00:02:58.800 you were saved by Ning Zechen. 00:02:58.910 --> 00:02:59.840 In order to repay him, 00:02:59.840 --> 00:03:01.190 your real mission 00:03:01.190 --> 00:03:03.630 is to help Ning Zechen become the mayor. 00:03:03.880 --> 00:03:06.080 The box of rouge is your token of recognition. 00:03:06.080 --> 00:03:08.310 He will provide evidence to frame Qin Xiaoyi. 00:03:08.160 --> 00:03:11.480 ♪ To heal each other ♪ 00:03:08.310 --> 00:03:10.030 But your identity as a mole 00:03:10.030 --> 00:03:11.750 must not be discovered by Qin Xiaoyi. 00:03:11.750 --> 00:03:13.410 Please proceed with caution. 00:03:37.750 --> 00:03:38.680 Let's go. 00:03:43.800 --> 00:03:44.630 Who are you? 00:03:45.560 --> 00:03:47.120 Let's talk, Chief Ning. 00:03:56.470 --> 00:03:57.560 You're Anna. 00:03:59.590 --> 00:04:01.190 Long time no see, Chief Ning. 00:04:01.960 --> 00:04:03.560 It's such an old thing. 00:04:03.800 --> 00:04:05.600 I'm surprised you still have it. 00:04:06.000 --> 00:04:06.560 Anna, 00:04:06.870 --> 00:04:08.280 have you been well abroad 00:04:09.120 --> 00:04:10.470 these past years? 00:04:11.150 --> 00:04:13.240 I have to put on this reunion act? 00:04:16.390 --> 00:04:17.450 I've been alright. 00:04:19.360 --> 00:04:21.600 Ten years since we parted. 00:04:21.870 --> 00:04:22.930 On life's journey, 00:04:23.270 --> 00:04:26.120 we meet again. 00:04:26.480 --> 00:04:27.600 Oh please! 00:04:27.600 --> 00:04:29.430 Why are you reciting poetry now? 00:04:31.040 --> 00:04:34.920 Let bygones be bygones. 00:04:40.070 --> 00:04:41.360 W-What does that mean? 00:04:42.800 --> 00:04:44.070 It means 00:04:44.100 --> 00:04:45.930 "move on from the past." 00:04:46.430 --> 00:04:48.830 Hurry and give me the evidence to frame Qin Xiaoyi. 00:04:48.830 --> 00:04:51.030 Only then can we move forward together. 00:04:52.270 --> 00:04:54.130 So, stop talking and give it to me. 00:05:00.040 --> 00:05:01.440 And give me a handgun too. 00:05:07.440 --> 00:05:08.220 Nothing else, right? 00:05:08.220 --> 00:05:08.870 Money. 00:05:12.190 --> 00:05:14.040 You're robbing me. 00:05:16.800 --> 00:05:17.600 Ms. Anna, 00:05:17.800 --> 00:05:19.480 I have high hopes for you, 00:05:19.630 --> 00:05:21.310 but if General Qin finds out about this, 00:05:21.310 --> 00:05:23.690 as the Police Chief, I cannot... 00:05:23.730 --> 00:05:24.410 Got it. 00:05:40.860 --> 00:05:45.540 [General's Office] 00:05:50.090 --> 00:05:50.550 Come in. 00:06:00.790 --> 00:06:02.650 I thought I'd acted early enough. 00:06:08.000 --> 00:06:10.270 Which side are you on? 00:06:12.430 --> 00:06:14.430 You're here to steal things. 00:06:14.430 --> 00:06:15.870 I'm here to plant things. 00:06:16.040 --> 00:06:16.970 Same objective. 00:06:17.390 --> 00:06:18.670 What are you talking about? 00:06:18.670 --> 00:06:21.380 We're each doing our own tasks. 00:06:21.410 --> 00:06:22.140 Understand? 00:06:22.480 --> 00:06:22.870 Listen. 00:06:22.870 --> 00:06:24.750 Don't tell anyone you've seen us. 00:06:25.430 --> 00:06:26.120 Fine. 00:06:26.610 --> 00:06:27.410 Okay. 00:06:33.920 --> 00:06:34.600 What? 00:06:35.150 --> 00:06:36.350 Qin Xiaoyi is coming? 00:06:36.770 --> 00:06:38.370 Okay, we'll leave right now. 00:06:38.630 --> 00:06:39.390 Okay, okay. 00:06:40.270 --> 00:06:41.070 Hey... 00:06:41.070 --> 00:06:42.560 Is it appropriate to take out a phone here? 00:06:42.560 --> 00:06:43.070 Look. 00:06:43.530 --> 00:06:44.460 It's just a game. 00:06:44.490 --> 00:06:45.680 Don't take things so seriously. 00:06:45.680 --> 00:06:46.510 Let's go. 00:06:46.800 --> 00:06:47.390 Go! 00:07:02.720 --> 00:07:03.480 Stop! 00:07:05.750 --> 00:07:06.310 What? 00:07:07.140 --> 00:07:07.750 Let her go! 00:07:07.870 --> 00:07:08.260 I... 00:07:11.560 --> 00:07:12.220 After them! 00:07:12.310 --> 00:07:12.970 After them! 00:07:31.660 --> 00:07:32.590 General Qin, 00:07:32.950 --> 00:07:35.210 don't you know to secure your own things? 00:07:35.320 --> 00:07:37.030 Someone broke into your office to steal files. 00:07:37.030 --> 00:07:37.909 I tried to help, 00:07:37.930 --> 00:07:39.340 and this is my outcome? 00:07:40.159 --> 00:07:41.000 I can see 00:07:41.159 --> 00:07:42.490 you've tried very hard. 00:07:42.720 --> 00:07:43.390 Thank you. 00:07:50.720 --> 00:07:51.920 No, I can do it myself. 00:07:53.600 --> 00:07:54.270 Of course. 00:08:07.840 --> 00:08:08.840 You two, 00:08:09.250 --> 00:08:10.960 go check my office. 00:08:11.150 --> 00:08:12.610 See if anything is missing 00:08:13.270 --> 00:08:14.040 or 00:08:14.940 --> 00:08:16.120 if anything new has appeared. 00:08:16.120 --> 00:08:16.690 Yes, sir. 00:08:26.030 --> 00:08:26.780 General, 00:08:27.310 --> 00:08:28.560 a document is missing, 00:08:28.560 --> 00:08:29.360 but 00:08:29.510 --> 00:08:30.970 nothing new has appeared. 00:08:36.539 --> 00:08:37.990 The office is so messy. 00:08:38.010 --> 00:08:39.940 He'll definitely tidy it up later. 00:08:40.240 --> 00:08:42.150 If I hide something here now, 00:08:42.390 --> 00:08:44.049 it'll be discovered quickly. 00:08:44.510 --> 00:08:46.310 Not only will I fail to frame him, 00:08:46.440 --> 00:08:48.500 but I'll become the suspect instead. 00:08:49.010 --> 00:08:49.920 Not bad. 00:08:50.270 --> 00:08:51.400 You dodged a bullet. 00:08:51.960 --> 00:08:52.870 General Qin, 00:08:53.440 --> 00:08:55.640 I don't know what you're talking about. 00:08:55.910 --> 00:08:57.320 I want to invite you 00:08:57.320 --> 00:08:58.320 to come in. 00:09:05.200 --> 00:09:06.260 Please have a seat. 00:09:13.240 --> 00:09:14.910 Wasn't your file stolen? 00:09:14.910 --> 00:09:16.710 Why aren't you going after them? 00:09:17.440 --> 00:09:18.080 There are 00:09:18.080 --> 00:09:20.210 no important documents to steal here. 00:09:21.600 --> 00:09:23.320 Everything's hidden elsewhere. 00:09:23.320 --> 00:09:24.720 How scheming. 00:09:28.270 --> 00:09:30.470 I'm complimenting your intelligence. 00:09:32.720 --> 00:09:34.600 Then why are you here? 00:09:40.920 --> 00:09:42.850 I'm a financial advisor for Side M. 00:09:43.120 --> 00:09:45.000 I'm here to discuss a partnership with you. 00:09:45.000 --> 00:09:46.000 As long as 00:09:46.000 --> 00:09:47.460 you sign this contract... 00:09:49.320 --> 00:09:52.080 Once it's signed... 00:09:57.000 --> 00:09:58.720 And the contract is sent back to M, 00:09:58.720 --> 00:10:01.720 the promised funds will be transferred immediately. 00:10:01.750 --> 00:10:02.870 General Qin, I know 00:10:03.080 --> 00:10:04.410 you want to be the mayor. 00:10:04.750 --> 00:10:06.000 I can help you. 00:10:10.870 --> 00:10:12.400 I understand what you mean, 00:10:13.120 --> 00:10:15.320 but if you want me to sign this contract, 00:10:15.630 --> 00:10:17.560 you need to show me your sincerity. 00:10:19.790 --> 00:10:21.550 What kind of sincerity? 00:10:23.610 --> 00:10:25.400 Is it still about that formula? 00:10:30.960 --> 00:10:31.840 Wait! 00:10:35.630 --> 00:10:36.480 General Qin, 00:10:36.770 --> 00:10:38.130 I know what you want. 00:10:41.450 --> 00:10:42.450 Tonight at 10, 00:10:42.550 --> 00:10:43.950 meet me at the dance hall. 00:10:44.590 --> 00:10:45.790 Everything is ready. 00:10:45.840 --> 00:10:47.030 You just need the final push. 00:10:47.030 --> 00:10:47.960 General Qin, 00:10:48.320 --> 00:10:49.390 I'll give you 00:10:49.750 --> 00:10:50.680 this final push. 00:11:01.750 --> 00:11:04.480 It seems all the plot missions are pre-designed. 00:11:04.720 --> 00:11:07.240 I got the formula here last time too. 00:11:08.030 --> 00:11:09.360 So, I just need to... 00:11:09.600 --> 00:11:10.630 Stop, stop, stop! 00:11:10.790 --> 00:11:11.360 Stop! 00:11:11.870 --> 00:11:12.930 What are you doing? 00:11:13.610 --> 00:11:15.140 I'm robbing you of a letter! 00:11:22.950 --> 00:11:23.860 General Qin, 00:11:24.110 --> 00:11:25.920 may I have this dance? 00:11:26.040 --> 00:11:26.730 I'm sorry. 00:11:46.720 --> 00:11:49.450 Seems I've offered the wrong token of sincerity. 00:11:49.860 --> 00:11:51.150 Ms. Anna. 00:12:00.390 --> 00:12:01.030 This 00:12:01.240 --> 00:12:03.840 contains the formula for manufacturing arms. 00:12:03.960 --> 00:12:05.390 Before Sun Jiaying could get it, 00:12:05.390 --> 00:12:06.480 I intercepted it. 00:12:06.870 --> 00:12:07.790 General Qin, 00:12:07.790 --> 00:12:08.870 are you satisfied? 00:12:11.120 --> 00:12:12.250 As we agreed before, 00:12:12.390 --> 00:12:13.720 I show you my sincerity, 00:12:13.750 --> 00:12:15.610 and you sign the contract with me. 00:12:17.510 --> 00:12:18.510 It seems that you have 00:12:18.510 --> 00:12:20.440 some misunderstandings about me. 00:12:21.120 --> 00:12:21.790 I don't 00:12:22.000 --> 00:12:23.960 accept negotiations. 00:12:26.320 --> 00:12:28.120 Well, that's unfortunate then. 00:12:37.120 --> 00:12:38.200 General Qin, 00:12:38.200 --> 00:12:39.800 have you made your decision? 00:12:48.970 --> 00:12:51.030 General Qin, then I'll take my leave. 00:13:00.040 --> 00:13:00.840 Take her away. 00:13:04.530 --> 00:13:06.480 Qin Xiaoyi, you broke your promise! 00:13:06.480 --> 00:13:06.880 You... 00:13:09.040 --> 00:13:10.850 Did I ever promise you anything? 00:13:13.000 --> 00:13:13.750 I know 00:13:14.180 --> 00:13:16.640 there are spies around me planted by others. 00:13:18.960 --> 00:13:19.510 Hey, 00:13:19.840 --> 00:13:20.750 if you don't trust me, 00:13:20.750 --> 00:13:22.270 why ask me for the formula? 00:13:23.010 --> 00:13:24.130 All's fair in war. 00:13:25.310 --> 00:13:26.270 Besides, 00:13:26.600 --> 00:13:27.600 what you gave me 00:13:28.010 --> 00:13:30.210 probably isn't the real formula, is it? 00:13:40.050 --> 00:13:42.290 [Those who seek revenge are gentlemen] 00:13:47.510 --> 00:13:49.200 To lure me into your trap, 00:13:49.920 --> 00:13:52.440 you have gone to great lengths. 00:13:53.720 --> 00:13:54.550 What a pity. 00:13:57.150 --> 00:13:58.270 General Qin... 00:13:58.270 --> 00:13:58.990 General Qin! 00:13:58.990 --> 00:13:59.680 I... 00:14:00.680 --> 00:14:01.370 I... 00:14:14.510 --> 00:14:15.600 General Qin... 00:14:16.700 --> 00:14:18.060 If you kill me now, 00:14:18.670 --> 00:14:20.480 you'll never get the formula. 00:14:21.200 --> 00:14:22.390 You said before 00:14:22.510 --> 00:14:24.240 you only focus on what you want. 00:14:25.040 --> 00:14:26.840 And right now, 00:14:27.400 --> 00:14:29.460 I'm the only one who knows where it is. 00:14:29.980 --> 00:14:31.180 Then what do you want? 00:14:32.130 --> 00:14:33.090 I want to live. 00:14:34.870 --> 00:14:36.600 Not being a gentleman anymore? 00:14:37.030 --> 00:14:38.600 I can't afford to be one now, 00:14:38.620 --> 00:14:39.410 can I? 00:14:43.390 --> 00:14:44.270 Eleven o'clock 00:14:44.520 --> 00:14:45.680 Rongda Casino. 00:14:46.360 --> 00:14:47.820 It'll be your last chance. 00:14:55.060 --> 00:14:56.350 Just keep waiting. 00:15:00.030 --> 00:15:00.790 No. 00:15:01.240 --> 00:15:02.840 He's already impatient. 00:15:03.480 --> 00:15:04.910 What if the waiting 00:15:05.480 --> 00:15:06.550 makes him annoyed 00:15:07.150 --> 00:15:08.240 and he leaves? 00:15:18.390 --> 00:15:19.600 Ms. Anna, 00:15:20.550 --> 00:15:22.440 please come with me. 00:15:24.180 --> 00:15:24.900 It's over. 00:15:25.190 --> 00:15:27.070 Sun Jiaying works for him. 00:15:27.470 --> 00:15:29.400 He's here to settle scores with me. 00:15:33.390 --> 00:15:34.120 Apologies, 00:15:34.140 --> 00:15:35.100 Ms. Anna. 00:15:35.800 --> 00:15:37.890 If you hand over the formula, 00:15:37.920 --> 00:15:39.580 perhaps I can spare your life. 00:15:41.960 --> 00:15:43.760 Chief Feng, you misunderstood. 00:15:43.960 --> 00:15:45.030 You should know 00:15:45.030 --> 00:15:46.510 I don't have such a thing. 00:15:51.080 --> 00:15:52.240 Ms. Anna, 00:15:52.550 --> 00:15:54.810 I know you want to join Qin Xiaoyi's side, 00:15:55.150 --> 00:15:56.790 but he's paranoid. 00:15:57.000 --> 00:15:58.660 He has so many collaborators. 00:15:59.120 --> 00:16:01.000 You're not important to him at all, 00:16:01.000 --> 00:16:01.960 Ms. Anna. 00:16:12.150 --> 00:16:14.610 Since you refuse to hand over the formula... 00:16:15.890 --> 00:16:16.930 Execute her. 00:16:22.180 --> 00:16:23.830 [Economic Cooperation Agreement] 00:16:22.990 --> 00:16:30.140 -Big! -Small! 00:16:32.030 --> 00:16:32.670 Again! 00:17:05.099 --> 00:17:06.859 I still can't win. 00:17:39.270 --> 00:17:40.470 Then what do you want? 00:17:41.510 --> 00:17:42.480 I want to live. 00:17:44.120 --> 00:17:45.850 Not being a gentleman anymore? 00:17:45.880 --> 00:17:47.550 I can't afford to be one now, 00:17:47.550 --> 00:17:48.440 can I? 00:17:58.270 --> 00:17:59.070 Ms. Anna, 00:17:59.550 --> 00:18:00.240 tell me 00:18:00.880 --> 00:18:03.050 the formula is still in your possession 00:18:03.050 --> 00:18:04.650 and not taken by Feng Youjin. 00:18:20.240 --> 00:18:20.920 Of course. 00:18:34.490 --> 00:18:36.620 Why did you drop those hawthorn balls? 00:18:36.800 --> 00:18:39.200 Were you so certain I would come to save you? 00:18:39.920 --> 00:18:40.790 General Qin, 00:18:41.070 --> 00:18:43.270 I wouldn't dare bet on that with you. 00:18:45.480 --> 00:18:46.790 I left the hawthorn balls 00:18:46.790 --> 00:18:48.030 just to let you know 00:18:48.550 --> 00:18:49.880 that I went to the casino 00:18:49.960 --> 00:18:51.560 and didn't break my promise. 00:18:53.510 --> 00:18:54.770 Did you need to waste so many hawthorn balls 00:18:54.770 --> 00:18:56.770 just to prove you went to the casino? 00:18:58.830 --> 00:18:59.750 Ms. Anna, 00:19:00.680 --> 00:19:01.810 give me the formula. 00:19:03.480 --> 00:19:05.940 And I'll take it as you keeping your promise. 00:19:07.640 --> 00:19:08.370 Don't worry, 00:19:08.400 --> 00:19:10.200 I'll take you to get it right now. 00:19:19.720 --> 00:19:21.240 After I got the formula, 00:19:21.750 --> 00:19:22.640 I hid it 00:19:22.640 --> 00:19:25.100 under the container next to the post office. 00:19:25.550 --> 00:19:28.350 The most dangerous place is also the safest place. 00:19:30.830 --> 00:19:31.480 Exactly. 00:19:34.550 --> 00:19:35.960 They must have followed us here. 00:19:35.960 --> 00:19:37.360 We need to leave quickly. 00:19:41.640 --> 00:19:42.590 General Qin, 00:19:42.890 --> 00:19:44.680 please hand over the formula. 00:19:49.520 --> 00:19:51.280 I did receive a document, 00:19:51.830 --> 00:19:52.890 but it doesn't have 00:19:53.070 --> 00:19:54.680 your name on it. 00:19:58.590 --> 00:20:00.200 It seems what you want 00:20:00.200 --> 00:20:02.720 is more than just a simple document. 00:20:05.110 --> 00:20:07.570 Since you refuse to hand over the formula... 00:20:08.790 --> 00:20:09.720 Execute her. 00:20:10.640 --> 00:20:11.400 Wait! 00:20:19.000 --> 00:20:19.750 Chief Feng, 00:20:20.350 --> 00:20:22.000 I can ally with anyone, 00:20:22.850 --> 00:20:24.720 but the only person I want to defeat 00:20:24.720 --> 00:20:26.040 is Qin Xiaoyi. 00:20:28.000 --> 00:20:29.350 He knows I have the formula 00:20:29.350 --> 00:20:31.260 and will definitely come looking for me here. 00:20:31.260 --> 00:20:32.910 I'll lead him to the formula. 00:20:34.200 --> 00:20:36.260 If you want to know where it's hidden, 00:20:36.660 --> 00:20:38.180 you should know what to do. 00:20:40.510 --> 00:20:41.640 Interesting. 00:20:47.960 --> 00:20:48.920 Ms. Anna, 00:20:49.550 --> 00:20:50.640 well done. 00:20:54.720 --> 00:20:56.270 I was at the end of my rope. 00:20:56.510 --> 00:20:59.840 Won't you allow me to find a way out of a desperate situation? 00:21:01.680 --> 00:21:04.000 Finding a way out of a desperate situation. 00:21:04.000 --> 00:21:04.800 Good courage. 00:21:05.130 --> 00:21:06.130 I miscalculated. 00:21:07.640 --> 00:21:09.200 But the game isn't over yet. 00:21:09.480 --> 00:21:10.810 I hope in today's match, 00:21:11.070 --> 00:21:12.600 you'll have the last laugh. 00:21:12.830 --> 00:21:13.640 I will. 00:21:14.600 --> 00:21:16.640 When the mayor's election comes, 00:21:16.660 --> 00:21:19.390 I invite you to sit in the audience and see clearly 00:21:19.530 --> 00:21:21.260 who the final winner really is. 00:21:21.680 --> 00:21:24.240 ♪ Think about you ♪ 00:21:24.070 --> 00:21:24.790 Take him away. 00:21:24.540 --> 00:21:26.580 ♪ Care about you ♪ 00:21:26.610 --> 00:21:28.610 ♪ Goodnight to you ♪ 00:21:29.200 --> 00:21:31.580 ♪ All night long for you ♪ 00:21:31.740 --> 00:21:34.080 ♪ Think about you ♪ 00:21:34.320 --> 00:21:36.730 ♪ Care about you ♪ 00:21:35.200 --> 00:21:36.550 Ning Zechen and his team 00:21:36.550 --> 00:21:38.480 won the final victory! 00:21:37.220 --> 00:21:38.730 ♪ Goodnight to you ♪ 00:21:39.130 --> 00:21:41.700 ♪ All night long for you ♪ 00:21:42.320 --> 00:21:43.910 ♪ Think about you ♪ 00:21:44.290 --> 00:21:46.340 ♪ Care about you ♪ 00:21:46.940 --> 00:21:48.940 ♪ Goodnight to you ♪ 00:21:49.550 --> 00:21:52.100 ♪ All night long for you ♪ 00:21:50.880 --> 00:21:51.750 Where is he? 00:21:52.130 --> 00:21:54.130 ♪ Think about you ♪ 00:21:54.310 --> 00:21:57.100 ♪ All night long for you ♪ 00:21:55.270 --> 00:21:56.110 Today is Member's Day. 00:21:56.110 --> 00:21:56.750 Free water available. 00:21:56.750 --> 00:21:57.680 Please help yourselves. 00:21:57.680 --> 00:22:00.240 Remember to replenish electrolytes after exercising. 00:22:00.240 --> 00:22:01.270 What's this for? 00:22:01.590 --> 00:22:02.200 This? 00:22:02.200 --> 00:22:02.960 It's for you to leave messages 00:22:02.960 --> 00:22:04.440 for your favorite NPC. 00:22:05.160 --> 00:22:06.510 Although we don't recommend 00:22:06.510 --> 00:22:07.440 players and NPCs 00:22:07.440 --> 00:22:08.680 having too much off-game contact, 00:22:08.680 --> 00:22:10.070 you can use this method 00:22:10.070 --> 00:22:11.930 to express your support and love. 00:22:12.960 --> 00:22:14.960 I can only express my support and love? 00:22:14.960 --> 00:22:18.360 It's not appropriate to write negative comments here, is it? 00:22:22.830 --> 00:22:23.440 Thank you. 00:22:27.460 --> 00:22:29.240 [The fox can't be the winner here. -Anna] 00:22:38.640 --> 00:22:40.310 [Mr. Xu] 00:23:01.590 --> 00:23:02.240 Mr. Xu. 00:23:03.000 --> 00:23:05.060 Why did you suddenly cancel my leave? 00:23:05.070 --> 00:23:07.200 Do we have a new client? 00:23:07.550 --> 00:23:08.830 It's not a new client. 00:23:08.920 --> 00:23:09.440 We have 00:23:09.750 --> 00:23:11.350 a new team member joining us. 00:23:12.480 --> 00:23:13.810 Come here, Shuaishuai. 00:23:13.960 --> 00:23:14.680 Shuaishuai. 00:23:14.680 --> 00:23:15.920 Come here. 00:23:16.440 --> 00:23:18.770 I've noticed you're quite free every day. 00:23:19.070 --> 00:23:21.270 Take it to the pet salon this afternoon. 00:23:21.960 --> 00:23:23.160 Come, come. 00:23:24.720 --> 00:23:25.400 Good. 00:23:27.830 --> 00:23:28.510 Mr. Xu. 00:23:29.310 --> 00:23:31.640 I joined the company right after college. 00:23:32.410 --> 00:23:34.610 I originally wanted to be an architect. 00:23:35.000 --> 00:23:36.960 You said you needed 00:23:37.070 --> 00:23:39.000 an assistant who understood architecture, 00:23:39.000 --> 00:23:40.790 so you had me fill the spot temporarily 00:23:40.790 --> 00:23:42.550 and said you'd transfer me to the design department later. 00:23:42.550 --> 00:23:43.350 That's right. 00:23:44.510 --> 00:23:45.770 It's been three years. 00:23:46.240 --> 00:23:47.920 What about that transfer? 00:23:50.070 --> 00:23:50.830 Hu. 00:23:52.400 --> 00:23:53.920 That's not the right way to put it. 00:23:53.920 --> 00:23:55.650 I've already transferred you. 00:23:56.000 --> 00:23:56.860 Think about it. 00:23:56.940 --> 00:23:58.470 You used to be an assistant. 00:23:58.590 --> 00:23:59.440 And now? 00:23:59.940 --> 00:24:02.360 You're the general manager's assistant. 00:24:02.830 --> 00:24:03.510 Right? 00:24:05.750 --> 00:24:06.750 Isn't that right? 00:24:17.640 --> 00:24:18.270 Hu. 00:24:20.190 --> 00:24:21.110 The company 00:24:21.130 --> 00:24:22.610 doesn't have many projects now. 00:24:22.610 --> 00:24:24.740 We don't need designers at the moment. 00:24:25.400 --> 00:24:26.030 Wait until we secure 00:24:26.030 --> 00:24:26.960 another big client this year— 00:24:26.960 --> 00:24:29.200 "Once we secure a few more big clients this year, 00:24:29.200 --> 00:24:30.400 "I'll definitely transfer you. 00:24:30.400 --> 00:24:32.400 "Young people shouldn't be too impatient, 00:24:32.400 --> 00:24:34.460 "or you'll end up at a disadvantage." 00:24:38.520 --> 00:24:39.980 What are you trying to say? 00:24:40.940 --> 00:24:41.730 Nothing. 00:24:42.310 --> 00:24:43.510 As your assistant, 00:24:43.680 --> 00:24:44.750 I take to heart 00:24:44.750 --> 00:24:46.350 everything you say. 00:24:49.960 --> 00:24:50.960 I'll head out now. 00:24:58.490 --> 00:24:59.940 I was at the end of my rope. 00:25:00.160 --> 00:25:02.790 Won't you allow me to find a way out of a desperate situation? 00:25:02.790 --> 00:25:04.160 I hope in today's game, 00:25:04.470 --> 00:25:06.000 you'll have the last laugh. 00:25:07.400 --> 00:25:07.960 Mr. Xu. 00:25:10.200 --> 00:25:11.110 What is it now? 00:25:11.880 --> 00:25:12.790 I'm quitting. 00:25:14.200 --> 00:25:15.240 Quitting? 00:25:16.840 --> 00:25:18.670 Before I quit, let me warn you: 00:25:18.850 --> 00:25:20.750 it's best not to drink that coffee. 00:25:20.750 --> 00:25:23.330 Last month, several employees in our department said 00:25:23.330 --> 00:25:25.880 they found dead cockroaches when cleaning the coffee machine. 00:25:25.880 --> 00:25:26.740 How many was it? 00:25:27.070 --> 00:25:29.160 Two or three? 00:25:30.880 --> 00:25:33.410 Hu, why didn't you tell me about this earlier? 00:25:37.080 --> 00:25:39.080 I think there were four, Mr. Xu! 00:25:48.160 --> 00:25:49.000 Zhao, 00:25:49.000 --> 00:25:51.130 I was just using that to fool my boss... 00:25:51.340 --> 00:25:52.720 No, my former boss. 00:25:52.750 --> 00:25:54.610 Why do you actually believe that? 00:25:55.920 --> 00:25:56.880 Hu Xiu, how did I never notice 00:25:56.880 --> 00:25:58.920 that you're actually crazy? 00:26:00.480 --> 00:26:01.240 Crazy? 00:26:01.480 --> 00:26:02.680 I love that title. 00:26:02.880 --> 00:26:04.410 Thanks for the compliment. 00:26:05.510 --> 00:26:08.570 So you've decided to quit without another job lined up? 00:26:09.790 --> 00:26:11.680 You don't have any backup plans for yourself. 00:26:11.680 --> 00:26:15.410 It would be so much better if you found another job before quitting. 00:26:18.000 --> 00:26:18.750 Zhao. 00:26:20.270 --> 00:26:23.670 Do you know what happens to someone who stays with a bad option 00:26:23.920 --> 00:26:25.650 while looking for better ones? 00:26:27.350 --> 00:26:28.940 They end up spending their whole life 00:26:28.940 --> 00:26:31.200 on that bad option without realizing it. 00:26:31.510 --> 00:26:32.400 So, 00:26:32.400 --> 00:26:33.720 I have to push myself 00:26:34.440 --> 00:26:35.750 to start over fresh. 00:26:37.160 --> 00:26:38.510 Start over fresh? 00:26:39.160 --> 00:26:40.480 You mean... 00:26:42.590 --> 00:26:44.480 I still want to be an architect. 00:26:46.510 --> 00:26:47.240 Are you sure? 00:26:49.030 --> 00:26:50.030 Then I support you 00:26:50.510 --> 00:26:52.270 with all my heart. 00:26:55.720 --> 00:26:57.110 You're so strong. 00:26:57.640 --> 00:26:59.070 You're just too weak. 00:26:59.920 --> 00:27:00.590 Who is it? 00:27:01.400 --> 00:27:02.310 Don't look. 00:27:02.890 --> 00:27:04.150 A murder mystery game? 00:27:04.290 --> 00:27:05.950 There's a game in half an hour. 00:27:06.790 --> 00:27:08.920 Going again? Didn't you win last time? 00:27:10.260 --> 00:27:12.460 The fox didn't witness it last time. 00:27:12.960 --> 00:27:14.550 It wasn't a perfect victory. 00:27:14.550 --> 00:27:15.110 I'm off. 00:27:18.960 --> 00:27:19.920 Fox? 00:27:21.440 --> 00:27:22.880 Is that a new character? 00:27:28.510 --> 00:27:29.440 This way please. 00:27:30.810 --> 00:27:36.680 ♪ Life lays out the outline of my scenes ♪ 00:27:35.720 --> 00:27:36.550 So beautiful. 00:27:37.910 --> 00:27:41.390 ♪ The last act was a monologue in a dream ♪ 00:27:42.590 --> 00:27:46.360 ♪ And in the next, I wander through the city's noise ♪ 00:27:47.520 --> 00:27:50.580 ♪ So many arrivals that turned out to be nothing ♪ 00:27:52.010 --> 00:27:56.080 ♪ I'm counting the beats of the clock ♪ 00:27:56.640 --> 00:28:00.580 ♪ I can't tell which platform is for leaving or returning ♪ 00:28:01.250 --> 00:28:05.540 ♪ Until you walk toward me ♪ 00:28:02.270 --> 00:28:03.330 Everyone, welcome 00:28:03.920 --> 00:28:05.070 to Rongcheng. 00:28:14.510 --> 00:28:15.770 [Group B Warlord Commander Qin Xiaoyi] 00:28:27.240 --> 00:28:29.140 The current situation in Rongcheng 00:28:29.140 --> 00:28:30.770 is extremely complicated. 00:28:32.200 --> 00:28:32.960 Chief Feng 00:28:33.700 --> 00:28:36.570 has already established cooperation with Pavlovich, 00:28:36.570 --> 00:28:39.770 while Director Lin has Mr. Kobayashi backing him. 00:28:40.110 --> 00:28:40.830 Anna, 00:28:41.920 --> 00:28:42.750 today, 00:28:43.110 --> 00:28:45.440 if we can reach an agreement 00:28:45.790 --> 00:28:48.680 and I get the support from M's headquarters, 00:28:49.090 --> 00:28:49.770 then I 00:28:51.110 --> 00:28:52.960 will definitely lead you 00:28:53.510 --> 00:28:55.000 to ultimate victory. 00:28:59.270 --> 00:29:00.000 Anna! 00:29:00.390 --> 00:29:02.940 This Qin Xiaoyi is so over-the-top. 00:29:07.070 --> 00:29:07.960 Ms. Anna. 00:29:14.030 --> 00:29:14.720 I'm sorry. 00:29:14.880 --> 00:29:16.000 I'll think about 00:29:16.200 --> 00:29:17.110 this cooperation some more. 00:29:17.110 --> 00:29:18.480 Anna, Anna! 00:29:18.960 --> 00:29:20.640 I don't think you understand what I mean. 00:29:20.640 --> 00:29:21.480 If you have any concerns, 00:29:21.480 --> 00:29:23.240 feel free to bring them up. 00:29:24.280 --> 00:29:25.680 We will achieve victory. 00:29:26.590 --> 00:29:27.480 Trust me. 00:29:31.830 --> 00:29:32.830 This contract... 00:29:34.490 --> 00:29:35.580 You can take it. 00:29:36.000 --> 00:29:37.310 But, General Qin, 00:29:37.720 --> 00:29:39.110 being too eager 00:29:39.320 --> 00:29:41.430 only makes me doubt your abilities. 00:29:49.160 --> 00:29:51.160 If you want me to sign this contract, 00:29:51.590 --> 00:29:53.590 you need to show me your sincerity. 00:29:56.130 --> 00:29:56.930 Wait a minute. 00:29:58.550 --> 00:30:00.750 I don't quite understand what you mean. 00:30:01.350 --> 00:30:03.750 What kind of sincerity are you looking for? 00:30:10.070 --> 00:30:11.960 How many candied hawthorns would I need to eat 00:30:11.960 --> 00:30:13.960 to make the 600 yuan worth it? 00:30:16.050 --> 00:30:17.140 Let me go! 00:30:17.170 --> 00:30:20.080 I've been framed! I've been framed! 00:30:20.590 --> 00:30:21.240 Anna, 00:30:21.440 --> 00:30:22.970 I'm so disappointed in you! 00:30:23.000 --> 00:30:25.070 I'm so disappointed in you! 00:30:25.240 --> 00:30:26.400 Anna! 00:30:26.470 --> 00:30:27.710 Likewise. 00:30:40.940 --> 00:30:41.490 Hello. 00:30:42.240 --> 00:30:43.590 How come today's Qin Xiaoyi 00:30:43.590 --> 00:30:45.350 is different from before? 00:30:45.790 --> 00:30:47.310 We have two groups of actors, A and B. 00:30:47.310 --> 00:30:48.710 They perform in rotation. 00:30:48.710 --> 00:30:49.830 I see. 00:30:50.350 --> 00:30:52.610 Do you have a schedule for the two groups? 00:30:53.370 --> 00:30:54.240 Yes, we do, 00:30:54.550 --> 00:30:56.350 but the actor you want to see 00:30:56.350 --> 00:30:57.770 is our special guest performer. 00:30:57.770 --> 00:30:59.500 His work schedule is not fixed. 00:30:59.770 --> 00:31:01.570 I don't know the details either. 00:31:02.800 --> 00:31:03.430 Take care. 00:31:18.270 --> 00:31:20.470 These aren't the same messages as before. 00:31:20.470 --> 00:31:21.470 That makes sense. 00:31:21.530 --> 00:31:24.460 They'll run out of room if they don't switch them out. 00:31:52.000 --> 00:31:53.510 Can it read my mind? 00:31:53.510 --> 00:31:55.770 Does anyone know Qin Xiaoyi's real name? 00:31:55.880 --> 00:31:57.510 All the other NPC actors created social media accounts. 00:31:57.510 --> 00:31:58.920 Only he's being mysterious. 00:31:58.920 --> 00:32:00.920 He's not even on the official cast list. 00:32:00.920 --> 00:32:02.510 I have a friend who used to work there. 00:32:02.510 --> 00:32:03.830 Even he couldn't find any information. 00:32:03.830 --> 00:32:05.750 They say he doesn't like public attention. 00:32:05.750 --> 00:32:06.720 He's just an NPC actor. 00:32:06.720 --> 00:32:07.830 It's not like he's some big celebrity. 00:32:07.830 --> 00:32:08.880 Why be so mysterious? 00:32:08.880 --> 00:32:10.480 Probably just a marketing strategy. 00:32:10.480 --> 00:32:12.000 Whether it's a strategy or not, 00:32:12.000 --> 00:32:13.790 the other actor is really not as good. 00:32:13.790 --> 00:32:14.750 Indeed, 00:32:15.070 --> 00:32:16.400 he's not quite as good. 00:32:21.200 --> 00:32:21.880 Mr. Gong, 00:32:22.200 --> 00:32:23.800 I need to tell you something. 00:32:24.170 --> 00:32:26.920 Qin Xiaoyi from Group A hasn't been coming these days. 00:32:26.920 --> 00:32:27.920 Today, there was even a player 00:32:27.920 --> 00:32:30.370 who specifically asked about his sessions. 00:32:30.370 --> 00:32:31.850 Okay, I got it. 00:32:34.680 --> 00:32:35.720 Hello, sir. 00:32:35.830 --> 00:32:37.290 Do you have a reservation? 00:32:37.510 --> 00:32:38.070 Yes, 00:32:38.530 --> 00:32:39.930 I'm waiting for a friend. 00:32:44.720 --> 00:32:45.310 Mr. Xiao. 00:32:46.270 --> 00:32:46.960 My friend. 00:32:47.150 --> 00:32:48.150 This way, please. 00:32:48.960 --> 00:32:50.490 Been quite busy these days? 00:32:50.890 --> 00:32:52.750 Looking for apartments everywhere. 00:32:52.750 --> 00:32:54.640 No wonder you haven't been to the club. 00:32:54.640 --> 00:32:55.790 Wait, if you're looking for apartments, 00:32:55.790 --> 00:32:57.510 you can just have your agent do the legwork. 00:32:57.510 --> 00:32:59.170 Why are you going personally? 00:32:59.920 --> 00:33:02.120 The rental situation there is special. 00:33:02.880 --> 00:33:04.680 There are a lot of shared spaces. 00:33:05.400 --> 00:33:08.260 The landlords want to meet tenants before renting. 00:33:12.030 --> 00:33:12.830 What's wrong? 00:33:15.480 --> 00:33:16.680 I know you're busy. 00:33:16.870 --> 00:33:19.200 You can come to the club whenever you want. 00:33:19.310 --> 00:33:20.310 It's just that... 00:33:20.350 --> 00:33:21.880 An employee just called me. 00:33:21.920 --> 00:33:23.000 He said there was a player today 00:33:23.000 --> 00:33:24.200 who specifically asked about Qin Xiaoyi 00:33:24.200 --> 00:33:26.110 and the schedule for Groups A and B. 00:33:26.110 --> 00:33:27.970 Seems like they came just for you. 00:33:28.270 --> 00:33:29.880 I'm just mentioning it. 00:33:30.620 --> 00:33:31.880 But Xiao, don't worry. 00:33:32.310 --> 00:33:34.070 When we first opened this club, 00:33:34.070 --> 00:33:35.270 we agreed on everything. 00:33:35.270 --> 00:33:36.770 It absolutely won't affect your work. 00:33:36.770 --> 00:33:39.270 Your schedule and information are completely confidential. 00:33:39.270 --> 00:33:41.420 You won't have any private contact with players. 00:33:41.420 --> 00:33:42.220 Rest assured. 00:33:53.440 --> 00:33:55.750 Take a good look 00:33:57.240 --> 00:33:59.440 who the final winner really is. 00:34:01.860 --> 00:34:05.790 [Qin Xiaoyi] 00:34:09.550 --> 00:34:10.949 This is no problem at all. 00:34:12.480 --> 00:34:13.320 Sure, sure. 00:34:15.840 --> 00:34:16.770 It's just ahead. 00:34:21.360 --> 00:34:21.889 This way. 00:34:24.280 --> 00:34:25.150 Granny Chen. 00:34:26.070 --> 00:34:26.880 Granny Chen! 00:34:27.500 --> 00:34:29.900 I've brought a client to see the apartment. 00:34:31.810 --> 00:34:32.480 Excuse us. 00:34:32.960 --> 00:34:33.710 Come in. 00:34:41.670 --> 00:34:42.320 Thank you. 00:34:45.760 --> 00:34:46.110 Here, watch your step. 00:34:46.110 --> 00:34:46.920 It's fine. 00:34:48.000 --> 00:34:49.150 Alright, it's fine. 00:34:49.400 --> 00:34:50.960 The path is uneven. Take it slow. 00:34:50.960 --> 00:34:51.920 Okay, don't worry. 00:34:51.920 --> 00:34:52.480 Don't worry about me. 00:34:52.480 --> 00:34:53.070 Just hold onto your things. 00:34:53.070 --> 00:34:54.230 Coming to see Xiu? 00:34:54.400 --> 00:34:55.130 You're back? 00:34:55.550 --> 00:34:56.110 Yes, yes. 00:34:56.840 --> 00:34:57.440 Watch out. 00:34:58.230 --> 00:34:59.560 Where should I put this? 00:35:02.510 --> 00:35:03.280 Young man, 00:35:03.590 --> 00:35:05.650 how long are you planning to rent for? 00:35:06.550 --> 00:35:07.480 I haven't decided yet, 00:35:07.480 --> 00:35:09.010 so I'd like to rent by month. 00:35:10.630 --> 00:35:11.630 Take it easy. 00:35:12.760 --> 00:35:13.110 In... 00:35:14.360 --> 00:35:15.190 Ex-in-law. 00:35:16.750 --> 00:35:17.520 Don't call us that. 00:35:17.520 --> 00:35:19.120 We don't deserve that title. 00:35:21.320 --> 00:35:22.360 Is Xiu not here? 00:35:23.520 --> 00:35:25.390 So, you're living in this house now? 00:35:25.390 --> 00:35:27.100 This is all my family's property! 00:35:27.100 --> 00:35:29.500 Why should an outsider care who lives here? 00:35:29.960 --> 00:35:31.630 I'm just asking if she's here. 00:35:31.630 --> 00:35:32.830 Why are you shouting? 00:35:33.090 --> 00:35:33.970 Don't worry. 00:35:34.150 --> 00:35:36.550 Living here is very convenient and comfortable. 00:35:36.550 --> 00:35:38.400 All the neighbors have been here for years. 00:35:38.400 --> 00:35:39.510 Everyone gets along well with each other. 00:35:39.510 --> 00:35:41.030 First, get that irresponsible son of yours 00:35:41.030 --> 00:35:42.110 to come back to Shanghai 00:35:42.110 --> 00:35:43.150 and apologize in person. 00:35:43.150 --> 00:35:44.180 What do you mean irresponsible? 00:35:44.180 --> 00:35:45.580 What's wrong with my son? 00:35:46.360 --> 00:35:48.070 Is breaking up being irresponsible? 00:35:48.070 --> 00:35:49.400 These days, people date 00:35:49.400 --> 00:35:51.130 and break up all the time, okay? 00:35:51.710 --> 00:35:53.110 What was he doing before this? 00:35:53.110 --> 00:35:54.760 Did he have to do it at this point? 00:35:54.760 --> 00:35:56.630 And now, he's not even coming back. 00:35:56.630 --> 00:35:57.960 What kind of man is that? 00:35:58.070 --> 00:35:58.960 Alright, alright. 00:35:58.960 --> 00:36:00.160 Keep your voice down. 00:36:00.440 --> 00:36:02.040 The neighbors are watching. 00:36:06.280 --> 00:36:07.000 Well, 00:36:07.030 --> 00:36:07.990 Normally, 00:36:08.020 --> 00:36:10.620 the soundproofing is quite effective, right? 00:36:11.630 --> 00:36:13.280 That's Mr. Hu's daughter. 00:36:13.420 --> 00:36:15.040 She was planning to get married, 00:36:15.040 --> 00:36:16.170 but for some reason, 00:36:16.170 --> 00:36:18.570 the groom ran away on their engagement day. 00:36:18.590 --> 00:36:19.440 If you ask me, 00:36:19.440 --> 00:36:20.350 she's right to yell at him. 00:36:20.350 --> 00:36:21.680 Um, Granny, 00:36:21.710 --> 00:36:23.710 this is a special situation, right? 00:36:24.590 --> 00:36:26.630 It's not usually this noisy. 00:36:27.080 --> 00:36:28.680 It's not like this normally. 00:36:32.720 --> 00:36:34.650 Your son broke off the engagement! 00:36:35.280 --> 00:36:38.110 And you have the nerve to come to our house, demanding answers 00:36:38.110 --> 00:36:40.440 and wanting the first-meeting gift back? 00:36:40.440 --> 00:36:41.960 I've never seen anything like this. 00:36:41.960 --> 00:36:43.150 Let's break up peacefully 00:36:43.150 --> 00:36:44.410 and part on good terms. 00:36:44.440 --> 00:36:45.070 What's wrong with 00:36:45.070 --> 00:36:46.550 settling accounts clearly? 00:36:46.550 --> 00:36:48.020 Or would you like everyone to judge who's right? 00:36:48.020 --> 00:36:48.620 Hey! 00:36:48.840 --> 00:36:49.590 Mom, Dad. 00:36:50.400 --> 00:36:51.400 Xiu, you're here. 00:36:52.550 --> 00:36:53.410 Don't be angry. 00:36:53.440 --> 00:36:54.070 Go inside. 00:36:54.360 --> 00:36:55.290 I'll talk to her. 00:36:55.480 --> 00:36:56.400 Calm down. 00:36:56.400 --> 00:36:57.810 Getting angry is bad for your health. 00:36:57.810 --> 00:36:59.010 Come inside quickly. 00:37:01.230 --> 00:37:02.000 Auntie, 00:37:02.490 --> 00:37:05.000 if you want the first-meeting gift money back, 00:37:05.000 --> 00:37:05.730 that's fine. 00:37:06.190 --> 00:37:07.320 But I remember 00:37:07.320 --> 00:37:09.550 when my parents first met Zhang Qiran, 00:37:09.760 --> 00:37:11.360 they also gave him a gift 00:37:11.360 --> 00:37:12.920 based on what you gave me. 00:37:13.510 --> 00:37:14.550 Both sides are even, 00:37:14.550 --> 00:37:15.940 yet you're demanding money today. 00:37:15.940 --> 00:37:17.340 What's the logic in that? 00:37:18.250 --> 00:37:19.630 That was received by Qiran. 00:37:19.630 --> 00:37:20.440 It never went through my hands. 00:37:20.440 --> 00:37:22.240 What about the engagement banquet? 00:37:22.240 --> 00:37:23.840 You don't argue about that. 00:37:24.630 --> 00:37:25.850 My parents upgraded the venue. 00:37:25.850 --> 00:37:28.230 You didn't even mention the cost and that's fine, 00:37:28.230 --> 00:37:29.510 but you immediately added 00:37:29.510 --> 00:37:31.440 another table for your relatives. 00:37:32.080 --> 00:37:33.670 She has the nerve to ask for money? 00:37:33.670 --> 00:37:34.200 Exactly. 00:37:34.800 --> 00:37:35.880 You seem 00:37:35.880 --> 00:37:37.590 more pitiful than me, 00:37:37.760 --> 00:37:38.840 who got dumped. 00:37:39.070 --> 00:37:40.280 I will never have anything to do with your son 00:37:40.280 --> 00:37:41.800 for the rest of my life. 00:37:42.740 --> 00:37:44.400 But you and that kind of person 00:37:45.110 --> 00:37:47.370 will probably be tied together forever. 00:37:50.590 --> 00:37:51.320 Auntie, 00:37:51.840 --> 00:37:53.500 I'll see you out one last time. 00:38:03.960 --> 00:38:06.190 If you're looking for a short-term rental, 00:38:06.190 --> 00:38:07.800 it's indeed a bit troublesome. 00:38:07.800 --> 00:38:09.190 As soon as I hear from Granny Chen, 00:38:09.190 --> 00:38:10.920 I'll let you know immediately. 00:38:11.590 --> 00:38:12.190 Okay. 00:38:13.760 --> 00:38:14.590 Please move. 00:38:24.280 --> 00:38:25.280 Xiu! 00:38:25.760 --> 00:38:26.590 Coming. 00:38:35.150 --> 00:38:36.590 Oh, please. 00:38:36.590 --> 00:38:38.320 Control your temper, will you? 00:38:38.320 --> 00:38:40.070 Xiu lives here. 00:38:40.070 --> 00:38:41.110 If you make a scene everywhere, 00:38:41.110 --> 00:38:42.920 how can she continue living here? 00:38:42.920 --> 00:38:43.920 Really. 00:38:45.630 --> 00:38:46.550 Mom, Dad. 00:38:46.960 --> 00:38:47.760 I'm sorry. 00:38:48.030 --> 00:38:49.290 It's all because of me. 00:38:49.960 --> 00:38:51.070 That's not right. 00:38:51.480 --> 00:38:52.710 How could this be your fault? 00:38:52.710 --> 00:38:54.230 It's like walking down the street 00:38:54.230 --> 00:38:56.230 and stepping in dog poop someone left behind. 00:38:56.230 --> 00:38:58.630 You can't blame yourself for your bad luck. 00:38:58.630 --> 00:38:59.990 We're eating here. 00:39:01.630 --> 00:39:02.760 Fine, I'll stop talking. 00:39:02.760 --> 00:39:03.280 Here. 00:39:03.640 --> 00:39:04.500 Have some soup. 00:39:04.590 --> 00:39:05.670 Come sit down. 00:39:08.920 --> 00:39:10.670 You should go back to work now. 00:39:10.920 --> 00:39:12.590 You can't stay on vacation at home forever. 00:39:12.590 --> 00:39:13.590 This isn't right. 00:39:13.670 --> 00:39:14.440 Besides, 00:39:14.440 --> 00:39:15.510 no matter what, 00:39:15.670 --> 00:39:18.400 your current job is quite stable. 00:39:19.190 --> 00:39:21.070 We'll find you an even better man later. 00:39:21.070 --> 00:39:22.710 He'll definitely be better than that Zhang guy. 00:39:22.710 --> 00:39:23.220 Right? 00:39:23.250 --> 00:39:23.960 Dad, 00:39:24.550 --> 00:39:26.210 actually, I've already qu... 00:39:26.320 --> 00:39:27.120 What's wrong? 00:39:27.480 --> 00:39:28.110 It hurts. 00:39:28.660 --> 00:39:31.120 I think it's going to rain in a couple of days. 00:39:32.670 --> 00:39:34.190 What did you just say? 00:39:34.190 --> 00:39:35.030 What's wrong? 00:39:36.880 --> 00:39:39.060 I've made up my mind. 00:39:39.120 --> 00:39:41.560 I'm fine. I'll work hard. 00:39:46.550 --> 00:39:48.240 I just saw my parents off. 00:39:48.670 --> 00:39:50.670 My mom brought you some side dishes. 00:39:51.000 --> 00:39:52.070 Thank her for me. 00:39:52.230 --> 00:39:54.360 I guess they're finally relieved now. 00:39:55.630 --> 00:39:56.840 Did you tell them 00:39:57.070 --> 00:39:58.400 about your job? 00:39:59.880 --> 00:40:00.840 It's okay. 00:40:01.030 --> 00:40:03.070 Once you find a new job in a few days, 00:40:03.070 --> 00:40:04.930 they won't say anything about it. 00:40:05.230 --> 00:40:07.150 I have to go to the park managers' meeting tonight. 00:40:07.150 --> 00:40:08.150 Talk to you later. 00:40:16.460 --> 00:40:21.570 ♪ I saw the tram driving under the sunset ♪ 00:40:24.120 --> 00:40:29.130 ♪ Like walking into a pause in a summer ♪ 00:40:24.480 --> 00:40:26.840 The distance of the glass wall needs to be recalculated. 00:40:26.840 --> 00:40:28.510 Send me the 3D model tomorrow. 00:40:30.880 --> 00:40:33.890 ♪ At this moment, the sunset is gentle ♪ 00:40:34.690 --> 00:40:37.340 ♪ I look up and press the shutter ♪ 00:40:38.710 --> 00:40:45.840 ♪ I take a bit of your city as a memory ♪ 00:40:46.590 --> 00:40:47.230 Mr. Xiao. 00:40:46.830 --> 00:40:51.640 ♪ I take a bit of your city as a memory ♪ 00:40:48.550 --> 00:40:49.920 The technical director is over there. 00:40:49.920 --> 00:40:50.630 Follow me. 00:40:54.030 --> 00:40:59.150 ♪ Leaving a hurried silhouette for the dusk ♪ 00:41:01.010 --> 00:41:04.360 ♪ Talking about random topics ♪ 00:41:04.600 --> 00:41:08.020 ♪ Waiting for the traffic light at dusk ♪46744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.