Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01:50.240 --> 00:01:53.930
[Love Between Lines]
00:01:54.310 --> 00:01:56.789
[Episode 2]
00:02:02.570 --> 00:02:06.330
♪ What identity do you use
to enter and exit the role? ♪
00:02:07.330 --> 00:02:11.650
♪ Reality and fantasy
are parallel and intertwine ♪
00:02:12.370 --> 00:02:16.240
♪ About the characters
and relationships of love ♪
00:02:13.750 --> 00:02:15.610
Everyone, welcome to Rongcheng.
00:02:16.310 --> 00:02:17.560
The blizzard has blocked the roads.
00:02:17.230 --> 00:02:21.940
♪ Like a multifaceted gem,
obsessed with each side ♪
00:02:17.750 --> 00:02:19.030
Distinguished guests,
00:02:19.030 --> 00:02:21.630
you'll have to
temporarily stay in Rongcheng.
00:02:22.170 --> 00:02:27.090
♪ Time and space interlace;
it's still you ♪
00:02:27.120 --> 00:02:31.360
♪ Love overlaps in destiny ♪
00:02:28.450 --> 00:02:32.160
[15 minutes ago]
00:02:31.390 --> 00:02:35.950
♪ You made me change
my impromptu promise ♪
00:02:35.980 --> 00:02:40.820
♪ Two hearts slowly get closer
amidst sparks ♪
00:02:37.470 --> 00:02:39.190
This is exactly what I needed.
00:02:39.190 --> 00:02:40.079
Anna,
00:02:40.079 --> 00:02:41.810
financial advisor from Side M.
00:02:41.840 --> 00:02:43.310
Your mission in Rongcheng
00:02:43.310 --> 00:02:44.430
is to help Qin Xiaoyi
00:02:44.430 --> 00:02:46.400
become the new mayor of Rongcheng
00:02:46.400 --> 00:02:47.840
and gain his trust.
00:02:47.960 --> 00:02:49.840
You must beat others
00:02:49.840 --> 00:02:50.870
in convincing Qin Xiaoyi
00:02:50.870 --> 00:02:52.630
to sign the policy contract.
00:02:52.750 --> 00:02:53.680
However,
00:02:53.680 --> 00:02:55.680
you have a secret past.
00:02:55.800 --> 00:02:56.800
A few years ago,
00:02:56.800 --> 00:02:58.800
you were saved by Ning Zechen.
00:02:58.910 --> 00:02:59.840
In order to repay him,
00:02:59.840 --> 00:03:01.190
your real mission
00:03:01.190 --> 00:03:03.630
is to help Ning Zechen become the mayor.
00:03:03.880 --> 00:03:06.080
The box of rouge
is your token of recognition.
00:03:06.080 --> 00:03:08.310
He will provide evidence
to frame Qin Xiaoyi.
00:03:08.160 --> 00:03:11.480
♪ To heal each other ♪
00:03:08.310 --> 00:03:10.030
But your identity as a mole
00:03:10.030 --> 00:03:11.750
must not be discovered by Qin Xiaoyi.
00:03:11.750 --> 00:03:13.410
Please proceed with caution.
00:03:37.750 --> 00:03:38.680
Let's go.
00:03:43.800 --> 00:03:44.630
Who are you?
00:03:45.560 --> 00:03:47.120
Let's talk, Chief Ning.
00:03:56.470 --> 00:03:57.560
You're Anna.
00:03:59.590 --> 00:04:01.190
Long time no see, Chief Ning.
00:04:01.960 --> 00:04:03.560
It's such an old thing.
00:04:03.800 --> 00:04:05.600
I'm surprised you still have it.
00:04:06.000 --> 00:04:06.560
Anna,
00:04:06.870 --> 00:04:08.280
have you been well abroad
00:04:09.120 --> 00:04:10.470
these past years?
00:04:11.150 --> 00:04:13.240
I have to put on this reunion act?
00:04:16.390 --> 00:04:17.450
I've been alright.
00:04:19.360 --> 00:04:21.600
Ten years since we parted.
00:04:21.870 --> 00:04:22.930
On life's journey,
00:04:23.270 --> 00:04:26.120
we meet again.
00:04:26.480 --> 00:04:27.600
Oh please!
00:04:27.600 --> 00:04:29.430
Why are you reciting poetry now?
00:04:31.040 --> 00:04:34.920
Let bygones be bygones.
00:04:40.070 --> 00:04:41.360
W-What does that mean?
00:04:42.800 --> 00:04:44.070
It means
00:04:44.100 --> 00:04:45.930
"move on from the past."
00:04:46.430 --> 00:04:48.830
Hurry and give me
the evidence to frame Qin Xiaoyi.
00:04:48.830 --> 00:04:51.030
Only then can we move forward together.
00:04:52.270 --> 00:04:54.130
So, stop talking and give it to me.
00:05:00.040 --> 00:05:01.440
And give me a handgun too.
00:05:07.440 --> 00:05:08.220
Nothing else, right?
00:05:08.220 --> 00:05:08.870
Money.
00:05:12.190 --> 00:05:14.040
You're robbing me.
00:05:16.800 --> 00:05:17.600
Ms. Anna,
00:05:17.800 --> 00:05:19.480
I have high hopes for you,
00:05:19.630 --> 00:05:21.310
but if General Qin finds out about this,
00:05:21.310 --> 00:05:23.690
as the Police Chief, I cannot...
00:05:23.730 --> 00:05:24.410
Got it.
00:05:40.860 --> 00:05:45.540
[General's Office]
00:05:50.090 --> 00:05:50.550
Come in.
00:06:00.790 --> 00:06:02.650
I thought I'd acted early enough.
00:06:08.000 --> 00:06:10.270
Which side are you on?
00:06:12.430 --> 00:06:14.430
You're here to steal things.
00:06:14.430 --> 00:06:15.870
I'm here to plant things.
00:06:16.040 --> 00:06:16.970
Same objective.
00:06:17.390 --> 00:06:18.670
What are you talking about?
00:06:18.670 --> 00:06:21.380
We're each doing our own tasks.
00:06:21.410 --> 00:06:22.140
Understand?
00:06:22.480 --> 00:06:22.870
Listen.
00:06:22.870 --> 00:06:24.750
Don't tell anyone you've seen us.
00:06:25.430 --> 00:06:26.120
Fine.
00:06:26.610 --> 00:06:27.410
Okay.
00:06:33.920 --> 00:06:34.600
What?
00:06:35.150 --> 00:06:36.350
Qin Xiaoyi is coming?
00:06:36.770 --> 00:06:38.370
Okay, we'll leave right now.
00:06:38.630 --> 00:06:39.390
Okay, okay.
00:06:40.270 --> 00:06:41.070
Hey...
00:06:41.070 --> 00:06:42.560
Is it appropriate
to take out a phone here?
00:06:42.560 --> 00:06:43.070
Look.
00:06:43.530 --> 00:06:44.460
It's just a game.
00:06:44.490 --> 00:06:45.680
Don't take things so seriously.
00:06:45.680 --> 00:06:46.510
Let's go.
00:06:46.800 --> 00:06:47.390
Go!
00:07:02.720 --> 00:07:03.480
Stop!
00:07:05.750 --> 00:07:06.310
What?
00:07:07.140 --> 00:07:07.750
Let her go!
00:07:07.870 --> 00:07:08.260
I...
00:07:11.560 --> 00:07:12.220
After them!
00:07:12.310 --> 00:07:12.970
After them!
00:07:31.660 --> 00:07:32.590
General Qin,
00:07:32.950 --> 00:07:35.210
don't you know to secure your own things?
00:07:35.320 --> 00:07:37.030
Someone broke into your office
to steal files.
00:07:37.030 --> 00:07:37.909
I tried to help,
00:07:37.930 --> 00:07:39.340
and this is my outcome?
00:07:40.159 --> 00:07:41.000
I can see
00:07:41.159 --> 00:07:42.490
you've tried very hard.
00:07:42.720 --> 00:07:43.390
Thank you.
00:07:50.720 --> 00:07:51.920
No, I can do it myself.
00:07:53.600 --> 00:07:54.270
Of course.
00:08:07.840 --> 00:08:08.840
You two,
00:08:09.250 --> 00:08:10.960
go check my office.
00:08:11.150 --> 00:08:12.610
See if anything is missing
00:08:13.270 --> 00:08:14.040
or
00:08:14.940 --> 00:08:16.120
if anything new has appeared.
00:08:16.120 --> 00:08:16.690
Yes, sir.
00:08:26.030 --> 00:08:26.780
General,
00:08:27.310 --> 00:08:28.560
a document is missing,
00:08:28.560 --> 00:08:29.360
but
00:08:29.510 --> 00:08:30.970
nothing new has appeared.
00:08:36.539 --> 00:08:37.990
The office is so messy.
00:08:38.010 --> 00:08:39.940
He'll definitely tidy it up later.
00:08:40.240 --> 00:08:42.150
If I hide something here now,
00:08:42.390 --> 00:08:44.049
it'll be discovered quickly.
00:08:44.510 --> 00:08:46.310
Not only will I fail to frame him,
00:08:46.440 --> 00:08:48.500
but I'll become the suspect instead.
00:08:49.010 --> 00:08:49.920
Not bad.
00:08:50.270 --> 00:08:51.400
You dodged a bullet.
00:08:51.960 --> 00:08:52.870
General Qin,
00:08:53.440 --> 00:08:55.640
I don't know what you're talking about.
00:08:55.910 --> 00:08:57.320
I want to invite you
00:08:57.320 --> 00:08:58.320
to come in.
00:09:05.200 --> 00:09:06.260
Please have a seat.
00:09:13.240 --> 00:09:14.910
Wasn't your file stolen?
00:09:14.910 --> 00:09:16.710
Why aren't you going after them?
00:09:17.440 --> 00:09:18.080
There are
00:09:18.080 --> 00:09:20.210
no important documents to steal here.
00:09:21.600 --> 00:09:23.320
Everything's hidden elsewhere.
00:09:23.320 --> 00:09:24.720
How scheming.
00:09:28.270 --> 00:09:30.470
I'm complimenting your intelligence.
00:09:32.720 --> 00:09:34.600
Then why are you here?
00:09:40.920 --> 00:09:42.850
I'm a financial advisor for Side M.
00:09:43.120 --> 00:09:45.000
I'm here to discuss a partnership
with you.
00:09:45.000 --> 00:09:46.000
As long as
00:09:46.000 --> 00:09:47.460
you sign this contract...
00:09:49.320 --> 00:09:52.080
Once it's signed...
00:09:57.000 --> 00:09:58.720
And the contract is sent back to M,
00:09:58.720 --> 00:10:01.720
the promised funds
will be transferred immediately.
00:10:01.750 --> 00:10:02.870
General Qin, I know
00:10:03.080 --> 00:10:04.410
you want to be the mayor.
00:10:04.750 --> 00:10:06.000
I can help you.
00:10:10.870 --> 00:10:12.400
I understand what you mean,
00:10:13.120 --> 00:10:15.320
but if you want me to sign this contract,
00:10:15.630 --> 00:10:17.560
you need to show me your sincerity.
00:10:19.790 --> 00:10:21.550
What kind of sincerity?
00:10:23.610 --> 00:10:25.400
Is it still about that formula?
00:10:30.960 --> 00:10:31.840
Wait!
00:10:35.630 --> 00:10:36.480
General Qin,
00:10:36.770 --> 00:10:38.130
I know what you want.
00:10:41.450 --> 00:10:42.450
Tonight at 10,
00:10:42.550 --> 00:10:43.950
meet me at the dance hall.
00:10:44.590 --> 00:10:45.790
Everything is ready.
00:10:45.840 --> 00:10:47.030
You just need the final push.
00:10:47.030 --> 00:10:47.960
General Qin,
00:10:48.320 --> 00:10:49.390
I'll give you
00:10:49.750 --> 00:10:50.680
this final push.
00:11:01.750 --> 00:11:04.480
It seems all the plot missions
are pre-designed.
00:11:04.720 --> 00:11:07.240
I got the formula here last time too.
00:11:08.030 --> 00:11:09.360
So, I just need to...
00:11:09.600 --> 00:11:10.630
Stop, stop, stop!
00:11:10.790 --> 00:11:11.360
Stop!
00:11:11.870 --> 00:11:12.930
What are you doing?
00:11:13.610 --> 00:11:15.140
I'm robbing you of a letter!
00:11:22.950 --> 00:11:23.860
General Qin,
00:11:24.110 --> 00:11:25.920
may I have this dance?
00:11:26.040 --> 00:11:26.730
I'm sorry.
00:11:46.720 --> 00:11:49.450
Seems I've offered
the wrong token of sincerity.
00:11:49.860 --> 00:11:51.150
Ms. Anna.
00:12:00.390 --> 00:12:01.030
This
00:12:01.240 --> 00:12:03.840
contains the formula
for manufacturing arms.
00:12:03.960 --> 00:12:05.390
Before Sun Jiaying could get it,
00:12:05.390 --> 00:12:06.480
I intercepted it.
00:12:06.870 --> 00:12:07.790
General Qin,
00:12:07.790 --> 00:12:08.870
are you satisfied?
00:12:11.120 --> 00:12:12.250
As we agreed before,
00:12:12.390 --> 00:12:13.720
I show you my sincerity,
00:12:13.750 --> 00:12:15.610
and you sign the contract with me.
00:12:17.510 --> 00:12:18.510
It seems that you have
00:12:18.510 --> 00:12:20.440
some misunderstandings about me.
00:12:21.120 --> 00:12:21.790
I don't
00:12:22.000 --> 00:12:23.960
accept negotiations.
00:12:26.320 --> 00:12:28.120
Well, that's unfortunate then.
00:12:37.120 --> 00:12:38.200
General Qin,
00:12:38.200 --> 00:12:39.800
have you made your decision?
00:12:48.970 --> 00:12:51.030
General Qin, then I'll take my leave.
00:13:00.040 --> 00:13:00.840
Take her away.
00:13:04.530 --> 00:13:06.480
Qin Xiaoyi, you broke your promise!
00:13:06.480 --> 00:13:06.880
You...
00:13:09.040 --> 00:13:10.850
Did I ever promise you anything?
00:13:13.000 --> 00:13:13.750
I know
00:13:14.180 --> 00:13:16.640
there are spies around me
planted by others.
00:13:18.960 --> 00:13:19.510
Hey,
00:13:19.840 --> 00:13:20.750
if you don't trust me,
00:13:20.750 --> 00:13:22.270
why ask me for the formula?
00:13:23.010 --> 00:13:24.130
All's fair in war.
00:13:25.310 --> 00:13:26.270
Besides,
00:13:26.600 --> 00:13:27.600
what you gave me
00:13:28.010 --> 00:13:30.210
probably isn't the real formula, is it?
00:13:40.050 --> 00:13:42.290
[Those who seek revenge are gentlemen]
00:13:47.510 --> 00:13:49.200
To lure me into your trap,
00:13:49.920 --> 00:13:52.440
you have gone to great lengths.
00:13:53.720 --> 00:13:54.550
What a pity.
00:13:57.150 --> 00:13:58.270
General Qin...
00:13:58.270 --> 00:13:58.990
General Qin!
00:13:58.990 --> 00:13:59.680
I...
00:14:00.680 --> 00:14:01.370
I...
00:14:14.510 --> 00:14:15.600
General Qin...
00:14:16.700 --> 00:14:18.060
If you kill me now,
00:14:18.670 --> 00:14:20.480
you'll never get the formula.
00:14:21.200 --> 00:14:22.390
You said before
00:14:22.510 --> 00:14:24.240
you only focus on what you want.
00:14:25.040 --> 00:14:26.840
And right now,
00:14:27.400 --> 00:14:29.460
I'm the only one who knows where it is.
00:14:29.980 --> 00:14:31.180
Then what do you want?
00:14:32.130 --> 00:14:33.090
I want to live.
00:14:34.870 --> 00:14:36.600
Not being a gentleman anymore?
00:14:37.030 --> 00:14:38.600
I can't afford to be one now,
00:14:38.620 --> 00:14:39.410
can I?
00:14:43.390 --> 00:14:44.270
Eleven o'clock
00:14:44.520 --> 00:14:45.680
Rongda Casino.
00:14:46.360 --> 00:14:47.820
It'll be your last chance.
00:14:55.060 --> 00:14:56.350
Just keep waiting.
00:15:00.030 --> 00:15:00.790
No.
00:15:01.240 --> 00:15:02.840
He's already impatient.
00:15:03.480 --> 00:15:04.910
What if the waiting
00:15:05.480 --> 00:15:06.550
makes him annoyed
00:15:07.150 --> 00:15:08.240
and he leaves?
00:15:18.390 --> 00:15:19.600
Ms. Anna,
00:15:20.550 --> 00:15:22.440
please come with me.
00:15:24.180 --> 00:15:24.900
It's over.
00:15:25.190 --> 00:15:27.070
Sun Jiaying works for him.
00:15:27.470 --> 00:15:29.400
He's here to settle scores with me.
00:15:33.390 --> 00:15:34.120
Apologies,
00:15:34.140 --> 00:15:35.100
Ms. Anna.
00:15:35.800 --> 00:15:37.890
If you hand over the formula,
00:15:37.920 --> 00:15:39.580
perhaps I can spare your life.
00:15:41.960 --> 00:15:43.760
Chief Feng, you misunderstood.
00:15:43.960 --> 00:15:45.030
You should know
00:15:45.030 --> 00:15:46.510
I don't have such a thing.
00:15:51.080 --> 00:15:52.240
Ms. Anna,
00:15:52.550 --> 00:15:54.810
I know you want to join Qin Xiaoyi's side,
00:15:55.150 --> 00:15:56.790
but he's paranoid.
00:15:57.000 --> 00:15:58.660
He has so many collaborators.
00:15:59.120 --> 00:16:01.000
You're not important to him at all,
00:16:01.000 --> 00:16:01.960
Ms. Anna.
00:16:12.150 --> 00:16:14.610
Since you refuse to
hand over the formula...
00:16:15.890 --> 00:16:16.930
Execute her.
00:16:22.180 --> 00:16:23.830
[Economic Cooperation Agreement]
00:16:22.990 --> 00:16:30.140
-Big!
-Small!
00:16:32.030 --> 00:16:32.670
Again!
00:17:05.099 --> 00:17:06.859
I still can't win.
00:17:39.270 --> 00:17:40.470
Then what do you want?
00:17:41.510 --> 00:17:42.480
I want to live.
00:17:44.120 --> 00:17:45.850
Not being a gentleman anymore?
00:17:45.880 --> 00:17:47.550
I can't afford to be one now,
00:17:47.550 --> 00:17:48.440
can I?
00:17:58.270 --> 00:17:59.070
Ms. Anna,
00:17:59.550 --> 00:18:00.240
tell me
00:18:00.880 --> 00:18:03.050
the formula is still in your possession
00:18:03.050 --> 00:18:04.650
and not taken by Feng Youjin.
00:18:20.240 --> 00:18:20.920
Of course.
00:18:34.490 --> 00:18:36.620
Why did you drop those hawthorn balls?
00:18:36.800 --> 00:18:39.200
Were you so certain
I would come to save you?
00:18:39.920 --> 00:18:40.790
General Qin,
00:18:41.070 --> 00:18:43.270
I wouldn't dare bet on that with you.
00:18:45.480 --> 00:18:46.790
I left the hawthorn balls
00:18:46.790 --> 00:18:48.030
just to let you know
00:18:48.550 --> 00:18:49.880
that I went to the casino
00:18:49.960 --> 00:18:51.560
and didn't break my promise.
00:18:53.510 --> 00:18:54.770
Did you need to waste
so many hawthorn balls
00:18:54.770 --> 00:18:56.770
just to prove you went to the casino?
00:18:58.830 --> 00:18:59.750
Ms. Anna,
00:19:00.680 --> 00:19:01.810
give me the formula.
00:19:03.480 --> 00:19:05.940
And I'll take it as
you keeping your promise.
00:19:07.640 --> 00:19:08.370
Don't worry,
00:19:08.400 --> 00:19:10.200
I'll take you to get it right now.
00:19:19.720 --> 00:19:21.240
After I got the formula,
00:19:21.750 --> 00:19:22.640
I hid it
00:19:22.640 --> 00:19:25.100
under the container
next to the post office.
00:19:25.550 --> 00:19:28.350
The most dangerous place
is also the safest place.
00:19:30.830 --> 00:19:31.480
Exactly.
00:19:34.550 --> 00:19:35.960
They must have followed us here.
00:19:35.960 --> 00:19:37.360
We need to leave quickly.
00:19:41.640 --> 00:19:42.590
General Qin,
00:19:42.890 --> 00:19:44.680
please hand over the formula.
00:19:49.520 --> 00:19:51.280
I did receive a document,
00:19:51.830 --> 00:19:52.890
but it doesn't have
00:19:53.070 --> 00:19:54.680
your name on it.
00:19:58.590 --> 00:20:00.200
It seems what you want
00:20:00.200 --> 00:20:02.720
is more than just a simple document.
00:20:05.110 --> 00:20:07.570
Since you refuse to
hand over the formula...
00:20:08.790 --> 00:20:09.720
Execute her.
00:20:10.640 --> 00:20:11.400
Wait!
00:20:19.000 --> 00:20:19.750
Chief Feng,
00:20:20.350 --> 00:20:22.000
I can ally with anyone,
00:20:22.850 --> 00:20:24.720
but the only person I want to defeat
00:20:24.720 --> 00:20:26.040
is Qin Xiaoyi.
00:20:28.000 --> 00:20:29.350
He knows I have the formula
00:20:29.350 --> 00:20:31.260
and will definitely
come looking for me here.
00:20:31.260 --> 00:20:32.910
I'll lead him to the formula.
00:20:34.200 --> 00:20:36.260
If you want to know where it's hidden,
00:20:36.660 --> 00:20:38.180
you should know what to do.
00:20:40.510 --> 00:20:41.640
Interesting.
00:20:47.960 --> 00:20:48.920
Ms. Anna,
00:20:49.550 --> 00:20:50.640
well done.
00:20:54.720 --> 00:20:56.270
I was at the end of my rope.
00:20:56.510 --> 00:20:59.840
Won't you allow me to
find a way out of a desperate situation?
00:21:01.680 --> 00:21:04.000
Finding a way out of
a desperate situation.
00:21:04.000 --> 00:21:04.800
Good courage.
00:21:05.130 --> 00:21:06.130
I miscalculated.
00:21:07.640 --> 00:21:09.200
But the game isn't over yet.
00:21:09.480 --> 00:21:10.810
I hope in today's match,
00:21:11.070 --> 00:21:12.600
you'll have the last laugh.
00:21:12.830 --> 00:21:13.640
I will.
00:21:14.600 --> 00:21:16.640
When the mayor's election comes,
00:21:16.660 --> 00:21:19.390
I invite you to sit in the audience
and see clearly
00:21:19.530 --> 00:21:21.260
who the final winner really is.
00:21:21.680 --> 00:21:24.240
♪ Think about you ♪
00:21:24.070 --> 00:21:24.790
Take him away.
00:21:24.540 --> 00:21:26.580
♪ Care about you ♪
00:21:26.610 --> 00:21:28.610
♪ Goodnight to you ♪
00:21:29.200 --> 00:21:31.580
♪ All night long for you ♪
00:21:31.740 --> 00:21:34.080
♪ Think about you ♪
00:21:34.320 --> 00:21:36.730
♪ Care about you ♪
00:21:35.200 --> 00:21:36.550
Ning Zechen and his team
00:21:36.550 --> 00:21:38.480
won the final victory!
00:21:37.220 --> 00:21:38.730
♪ Goodnight to you ♪
00:21:39.130 --> 00:21:41.700
♪ All night long for you ♪
00:21:42.320 --> 00:21:43.910
♪ Think about you ♪
00:21:44.290 --> 00:21:46.340
♪ Care about you ♪
00:21:46.940 --> 00:21:48.940
♪ Goodnight to you ♪
00:21:49.550 --> 00:21:52.100
♪ All night long for you ♪
00:21:50.880 --> 00:21:51.750
Where is he?
00:21:52.130 --> 00:21:54.130
♪ Think about you ♪
00:21:54.310 --> 00:21:57.100
♪ All night long for you ♪
00:21:55.270 --> 00:21:56.110
Today is Member's Day.
00:21:56.110 --> 00:21:56.750
Free water available.
00:21:56.750 --> 00:21:57.680
Please help yourselves.
00:21:57.680 --> 00:22:00.240
Remember to replenish electrolytes
after exercising.
00:22:00.240 --> 00:22:01.270
What's this for?
00:22:01.590 --> 00:22:02.200
This?
00:22:02.200 --> 00:22:02.960
It's for you to leave messages
00:22:02.960 --> 00:22:04.440
for your favorite NPC.
00:22:05.160 --> 00:22:06.510
Although we don't recommend
00:22:06.510 --> 00:22:07.440
players and NPCs
00:22:07.440 --> 00:22:08.680
having too much off-game contact,
00:22:08.680 --> 00:22:10.070
you can use this method
00:22:10.070 --> 00:22:11.930
to express your support and love.
00:22:12.960 --> 00:22:14.960
I can only express my support and love?
00:22:14.960 --> 00:22:18.360
It's not appropriate
to write negative comments here, is it?
00:22:22.830 --> 00:22:23.440
Thank you.
00:22:27.460 --> 00:22:29.240
[The fox can't be the winner here. -Anna]
00:22:38.640 --> 00:22:40.310
[Mr. Xu]
00:23:01.590 --> 00:23:02.240
Mr. Xu.
00:23:03.000 --> 00:23:05.060
Why did you suddenly cancel my leave?
00:23:05.070 --> 00:23:07.200
Do we have a new client?
00:23:07.550 --> 00:23:08.830
It's not a new client.
00:23:08.920 --> 00:23:09.440
We have
00:23:09.750 --> 00:23:11.350
a new team member joining us.
00:23:12.480 --> 00:23:13.810
Come here, Shuaishuai.
00:23:13.960 --> 00:23:14.680
Shuaishuai.
00:23:14.680 --> 00:23:15.920
Come here.
00:23:16.440 --> 00:23:18.770
I've noticed you're quite free every day.
00:23:19.070 --> 00:23:21.270
Take it to the pet salon this afternoon.
00:23:21.960 --> 00:23:23.160
Come, come.
00:23:24.720 --> 00:23:25.400
Good.
00:23:27.830 --> 00:23:28.510
Mr. Xu.
00:23:29.310 --> 00:23:31.640
I joined the company right after college.
00:23:32.410 --> 00:23:34.610
I originally wanted to
be an architect.
00:23:35.000 --> 00:23:36.960
You said you needed
00:23:37.070 --> 00:23:39.000
an assistant who understood architecture,
00:23:39.000 --> 00:23:40.790
so you had me fill the spot temporarily
00:23:40.790 --> 00:23:42.550
and said you'd transfer me
to the design department later.
00:23:42.550 --> 00:23:43.350
That's right.
00:23:44.510 --> 00:23:45.770
It's been three years.
00:23:46.240 --> 00:23:47.920
What about that transfer?
00:23:50.070 --> 00:23:50.830
Hu.
00:23:52.400 --> 00:23:53.920
That's not the right way to put it.
00:23:53.920 --> 00:23:55.650
I've already transferred you.
00:23:56.000 --> 00:23:56.860
Think about it.
00:23:56.940 --> 00:23:58.470
You used to be an assistant.
00:23:58.590 --> 00:23:59.440
And now?
00:23:59.940 --> 00:24:02.360
You're the general manager's assistant.
00:24:02.830 --> 00:24:03.510
Right?
00:24:05.750 --> 00:24:06.750
Isn't that right?
00:24:17.640 --> 00:24:18.270
Hu.
00:24:20.190 --> 00:24:21.110
The company
00:24:21.130 --> 00:24:22.610
doesn't have many projects now.
00:24:22.610 --> 00:24:24.740
We don't need designers at the moment.
00:24:25.400 --> 00:24:26.030
Wait until we secure
00:24:26.030 --> 00:24:26.960
another big client this year—
00:24:26.960 --> 00:24:29.200
"Once we secure
a few more big clients this year,
00:24:29.200 --> 00:24:30.400
"I'll definitely transfer you.
00:24:30.400 --> 00:24:32.400
"Young people shouldn't be too impatient,
00:24:32.400 --> 00:24:34.460
"or you'll end up at a disadvantage."
00:24:38.520 --> 00:24:39.980
What are you trying to say?
00:24:40.940 --> 00:24:41.730
Nothing.
00:24:42.310 --> 00:24:43.510
As your assistant,
00:24:43.680 --> 00:24:44.750
I take to heart
00:24:44.750 --> 00:24:46.350
everything you say.
00:24:49.960 --> 00:24:50.960
I'll head out now.
00:24:58.490 --> 00:24:59.940
I was at the end of my rope.
00:25:00.160 --> 00:25:02.790
Won't you allow me to
find a way out of a desperate situation?
00:25:02.790 --> 00:25:04.160
I hope in today's game,
00:25:04.470 --> 00:25:06.000
you'll have the last laugh.
00:25:07.400 --> 00:25:07.960
Mr. Xu.
00:25:10.200 --> 00:25:11.110
What is it now?
00:25:11.880 --> 00:25:12.790
I'm quitting.
00:25:14.200 --> 00:25:15.240
Quitting?
00:25:16.840 --> 00:25:18.670
Before I quit, let me warn you:
00:25:18.850 --> 00:25:20.750
it's best not to drink that coffee.
00:25:20.750 --> 00:25:23.330
Last month, several employees
in our department said
00:25:23.330 --> 00:25:25.880
they found dead cockroaches
when cleaning the coffee machine.
00:25:25.880 --> 00:25:26.740
How many was it?
00:25:27.070 --> 00:25:29.160
Two or three?
00:25:30.880 --> 00:25:33.410
Hu, why didn't you
tell me about this earlier?
00:25:37.080 --> 00:25:39.080
I think there were four, Mr. Xu!
00:25:48.160 --> 00:25:49.000
Zhao,
00:25:49.000 --> 00:25:51.130
I was just using that to fool my boss...
00:25:51.340 --> 00:25:52.720
No, my former boss.
00:25:52.750 --> 00:25:54.610
Why do you actually believe that?
00:25:55.920 --> 00:25:56.880
Hu Xiu, how did I never notice
00:25:56.880 --> 00:25:58.920
that you're actually crazy?
00:26:00.480 --> 00:26:01.240
Crazy?
00:26:01.480 --> 00:26:02.680
I love that title.
00:26:02.880 --> 00:26:04.410
Thanks for the compliment.
00:26:05.510 --> 00:26:08.570
So you've decided to quit
without another job lined up?
00:26:09.790 --> 00:26:11.680
You don't have any backup plans
for yourself.
00:26:11.680 --> 00:26:15.410
It would be so much better
if you found another job before quitting.
00:26:18.000 --> 00:26:18.750
Zhao.
00:26:20.270 --> 00:26:23.670
Do you know what happens to someone
who stays with a bad option
00:26:23.920 --> 00:26:25.650
while looking for better ones?
00:26:27.350 --> 00:26:28.940
They end up spending their whole life
00:26:28.940 --> 00:26:31.200
on that bad option without realizing it.
00:26:31.510 --> 00:26:32.400
So,
00:26:32.400 --> 00:26:33.720
I have to push myself
00:26:34.440 --> 00:26:35.750
to start over fresh.
00:26:37.160 --> 00:26:38.510
Start over fresh?
00:26:39.160 --> 00:26:40.480
You mean...
00:26:42.590 --> 00:26:44.480
I still want to be an architect.
00:26:46.510 --> 00:26:47.240
Are you sure?
00:26:49.030 --> 00:26:50.030
Then I support you
00:26:50.510 --> 00:26:52.270
with all my heart.
00:26:55.720 --> 00:26:57.110
You're so strong.
00:26:57.640 --> 00:26:59.070
You're just too weak.
00:26:59.920 --> 00:27:00.590
Who is it?
00:27:01.400 --> 00:27:02.310
Don't look.
00:27:02.890 --> 00:27:04.150
A murder mystery game?
00:27:04.290 --> 00:27:05.950
There's a game in half an hour.
00:27:06.790 --> 00:27:08.920
Going again? Didn't you win last time?
00:27:10.260 --> 00:27:12.460
The fox didn't witness it last time.
00:27:12.960 --> 00:27:14.550
It wasn't a perfect victory.
00:27:14.550 --> 00:27:15.110
I'm off.
00:27:18.960 --> 00:27:19.920
Fox?
00:27:21.440 --> 00:27:22.880
Is that a new character?
00:27:28.510 --> 00:27:29.440
This way please.
00:27:30.810 --> 00:27:36.680
♪ Life lays out the outline of my scenes ♪
00:27:35.720 --> 00:27:36.550
So beautiful.
00:27:37.910 --> 00:27:41.390
♪ The last act
was a monologue in a dream ♪
00:27:42.590 --> 00:27:46.360
♪ And in the next,
I wander through the city's noise ♪
00:27:47.520 --> 00:27:50.580
♪ So many arrivals
that turned out to be nothing ♪
00:27:52.010 --> 00:27:56.080
♪ I'm counting the beats of the clock ♪
00:27:56.640 --> 00:28:00.580
♪ I can't tell which platform
is for leaving or returning ♪
00:28:01.250 --> 00:28:05.540
♪ Until you walk toward me ♪
00:28:02.270 --> 00:28:03.330
Everyone, welcome
00:28:03.920 --> 00:28:05.070
to Rongcheng.
00:28:14.510 --> 00:28:15.770
[Group B Warlord Commander Qin Xiaoyi]
00:28:27.240 --> 00:28:29.140
The current situation in Rongcheng
00:28:29.140 --> 00:28:30.770
is extremely complicated.
00:28:32.200 --> 00:28:32.960
Chief Feng
00:28:33.700 --> 00:28:36.570
has already established cooperation
with Pavlovich,
00:28:36.570 --> 00:28:39.770
while Director Lin
has Mr. Kobayashi backing him.
00:28:40.110 --> 00:28:40.830
Anna,
00:28:41.920 --> 00:28:42.750
today,
00:28:43.110 --> 00:28:45.440
if we can reach an agreement
00:28:45.790 --> 00:28:48.680
and I get the support
from M's headquarters,
00:28:49.090 --> 00:28:49.770
then I
00:28:51.110 --> 00:28:52.960
will definitely lead you
00:28:53.510 --> 00:28:55.000
to ultimate victory.
00:28:59.270 --> 00:29:00.000
Anna!
00:29:00.390 --> 00:29:02.940
This Qin Xiaoyi is so over-the-top.
00:29:07.070 --> 00:29:07.960
Ms. Anna.
00:29:14.030 --> 00:29:14.720
I'm sorry.
00:29:14.880 --> 00:29:16.000
I'll think about
00:29:16.200 --> 00:29:17.110
this cooperation some more.
00:29:17.110 --> 00:29:18.480
Anna, Anna!
00:29:18.960 --> 00:29:20.640
I don't think you understand what I mean.
00:29:20.640 --> 00:29:21.480
If you have any concerns,
00:29:21.480 --> 00:29:23.240
feel free to bring them up.
00:29:24.280 --> 00:29:25.680
We will achieve victory.
00:29:26.590 --> 00:29:27.480
Trust me.
00:29:31.830 --> 00:29:32.830
This contract...
00:29:34.490 --> 00:29:35.580
You can take it.
00:29:36.000 --> 00:29:37.310
But, General Qin,
00:29:37.720 --> 00:29:39.110
being too eager
00:29:39.320 --> 00:29:41.430
only makes me doubt your abilities.
00:29:49.160 --> 00:29:51.160
If you want me to sign this contract,
00:29:51.590 --> 00:29:53.590
you need to show me your sincerity.
00:29:56.130 --> 00:29:56.930
Wait a minute.
00:29:58.550 --> 00:30:00.750
I don't quite understand what you mean.
00:30:01.350 --> 00:30:03.750
What kind of sincerity
are you looking for?
00:30:10.070 --> 00:30:11.960
How many candied hawthorns
would I need to eat
00:30:11.960 --> 00:30:13.960
to make the 600 yuan worth it?
00:30:16.050 --> 00:30:17.140
Let me go!
00:30:17.170 --> 00:30:20.080
I've been framed! I've been framed!
00:30:20.590 --> 00:30:21.240
Anna,
00:30:21.440 --> 00:30:22.970
I'm so disappointed in you!
00:30:23.000 --> 00:30:25.070
I'm so disappointed in you!
00:30:25.240 --> 00:30:26.400
Anna!
00:30:26.470 --> 00:30:27.710
Likewise.
00:30:40.940 --> 00:30:41.490
Hello.
00:30:42.240 --> 00:30:43.590
How come today's Qin Xiaoyi
00:30:43.590 --> 00:30:45.350
is different from before?
00:30:45.790 --> 00:30:47.310
We have two groups of actors, A and B.
00:30:47.310 --> 00:30:48.710
They perform in rotation.
00:30:48.710 --> 00:30:49.830
I see.
00:30:50.350 --> 00:30:52.610
Do you have a schedule for the two groups?
00:30:53.370 --> 00:30:54.240
Yes, we do,
00:30:54.550 --> 00:30:56.350
but the actor you want to see
00:30:56.350 --> 00:30:57.770
is our special guest performer.
00:30:57.770 --> 00:30:59.500
His work schedule is not fixed.
00:30:59.770 --> 00:31:01.570
I don't know the details either.
00:31:02.800 --> 00:31:03.430
Take care.
00:31:18.270 --> 00:31:20.470
These aren't the same messages as before.
00:31:20.470 --> 00:31:21.470
That makes sense.
00:31:21.530 --> 00:31:24.460
They'll run out of room
if they don't switch them out.
00:31:52.000 --> 00:31:53.510
Can it read my mind?
00:31:53.510 --> 00:31:55.770
Does anyone know Qin Xiaoyi's real name?
00:31:55.880 --> 00:31:57.510
All the other NPC actors
created social media accounts.
00:31:57.510 --> 00:31:58.920
Only he's being mysterious.
00:31:58.920 --> 00:32:00.920
He's not even on the official cast list.
00:32:00.920 --> 00:32:02.510
I have a friend who used to work there.
00:32:02.510 --> 00:32:03.830
Even he couldn't find any information.
00:32:03.830 --> 00:32:05.750
They say he doesn't like public attention.
00:32:05.750 --> 00:32:06.720
He's just an NPC actor.
00:32:06.720 --> 00:32:07.830
It's not like he's some big celebrity.
00:32:07.830 --> 00:32:08.880
Why be so mysterious?
00:32:08.880 --> 00:32:10.480
Probably just a marketing strategy.
00:32:10.480 --> 00:32:12.000
Whether it's a strategy or not,
00:32:12.000 --> 00:32:13.790
the other actor is really not as good.
00:32:13.790 --> 00:32:14.750
Indeed,
00:32:15.070 --> 00:32:16.400
he's not quite as good.
00:32:21.200 --> 00:32:21.880
Mr. Gong,
00:32:22.200 --> 00:32:23.800
I need to tell you something.
00:32:24.170 --> 00:32:26.920
Qin Xiaoyi from Group A
hasn't been coming these days.
00:32:26.920 --> 00:32:27.920
Today, there was even a player
00:32:27.920 --> 00:32:30.370
who specifically asked about his sessions.
00:32:30.370 --> 00:32:31.850
Okay, I got it.
00:32:34.680 --> 00:32:35.720
Hello, sir.
00:32:35.830 --> 00:32:37.290
Do you have a reservation?
00:32:37.510 --> 00:32:38.070
Yes,
00:32:38.530 --> 00:32:39.930
I'm waiting for a friend.
00:32:44.720 --> 00:32:45.310
Mr. Xiao.
00:32:46.270 --> 00:32:46.960
My friend.
00:32:47.150 --> 00:32:48.150
This way, please.
00:32:48.960 --> 00:32:50.490
Been quite busy these days?
00:32:50.890 --> 00:32:52.750
Looking for apartments everywhere.
00:32:52.750 --> 00:32:54.640
No wonder you haven't been to the club.
00:32:54.640 --> 00:32:55.790
Wait, if you're looking for apartments,
00:32:55.790 --> 00:32:57.510
you can just have your agent
do the legwork.
00:32:57.510 --> 00:32:59.170
Why are you going personally?
00:32:59.920 --> 00:33:02.120
The rental situation there is special.
00:33:02.880 --> 00:33:04.680
There are a lot of shared spaces.
00:33:05.400 --> 00:33:08.260
The landlords want to
meet tenants before renting.
00:33:12.030 --> 00:33:12.830
What's wrong?
00:33:15.480 --> 00:33:16.680
I know you're busy.
00:33:16.870 --> 00:33:19.200
You can come to the club
whenever you want.
00:33:19.310 --> 00:33:20.310
It's just that...
00:33:20.350 --> 00:33:21.880
An employee just called me.
00:33:21.920 --> 00:33:23.000
He said there was a player today
00:33:23.000 --> 00:33:24.200
who specifically asked about Qin Xiaoyi
00:33:24.200 --> 00:33:26.110
and the schedule for Groups A and B.
00:33:26.110 --> 00:33:27.970
Seems like they came just for you.
00:33:28.270 --> 00:33:29.880
I'm just mentioning it.
00:33:30.620 --> 00:33:31.880
But Xiao, don't worry.
00:33:32.310 --> 00:33:34.070
When we first opened this club,
00:33:34.070 --> 00:33:35.270
we agreed on everything.
00:33:35.270 --> 00:33:36.770
It absolutely won't affect your work.
00:33:36.770 --> 00:33:39.270
Your schedule and information
are completely confidential.
00:33:39.270 --> 00:33:41.420
You won't have any private contact
with players.
00:33:41.420 --> 00:33:42.220
Rest assured.
00:33:53.440 --> 00:33:55.750
Take a good look
00:33:57.240 --> 00:33:59.440
who the final winner really is.
00:34:01.860 --> 00:34:05.790
[Qin Xiaoyi]
00:34:09.550 --> 00:34:10.949
This is no problem at all.
00:34:12.480 --> 00:34:13.320
Sure, sure.
00:34:15.840 --> 00:34:16.770
It's just ahead.
00:34:21.360 --> 00:34:21.889
This way.
00:34:24.280 --> 00:34:25.150
Granny Chen.
00:34:26.070 --> 00:34:26.880
Granny Chen!
00:34:27.500 --> 00:34:29.900
I've brought a client
to see the apartment.
00:34:31.810 --> 00:34:32.480
Excuse us.
00:34:32.960 --> 00:34:33.710
Come in.
00:34:41.670 --> 00:34:42.320
Thank you.
00:34:45.760 --> 00:34:46.110
Here, watch your step.
00:34:46.110 --> 00:34:46.920
It's fine.
00:34:48.000 --> 00:34:49.150
Alright, it's fine.
00:34:49.400 --> 00:34:50.960
The path is uneven. Take it slow.
00:34:50.960 --> 00:34:51.920
Okay, don't worry.
00:34:51.920 --> 00:34:52.480
Don't worry about me.
00:34:52.480 --> 00:34:53.070
Just hold onto your things.
00:34:53.070 --> 00:34:54.230
Coming to see Xiu?
00:34:54.400 --> 00:34:55.130
You're back?
00:34:55.550 --> 00:34:56.110
Yes, yes.
00:34:56.840 --> 00:34:57.440
Watch out.
00:34:58.230 --> 00:34:59.560
Where should I put this?
00:35:02.510 --> 00:35:03.280
Young man,
00:35:03.590 --> 00:35:05.650
how long are you planning to rent for?
00:35:06.550 --> 00:35:07.480
I haven't decided yet,
00:35:07.480 --> 00:35:09.010
so I'd like to rent by month.
00:35:10.630 --> 00:35:11.630
Take it easy.
00:35:12.760 --> 00:35:13.110
In...
00:35:14.360 --> 00:35:15.190
Ex-in-law.
00:35:16.750 --> 00:35:17.520
Don't call us that.
00:35:17.520 --> 00:35:19.120
We don't deserve that title.
00:35:21.320 --> 00:35:22.360
Is Xiu not here?
00:35:23.520 --> 00:35:25.390
So, you're living in this house now?
00:35:25.390 --> 00:35:27.100
This is all my family's property!
00:35:27.100 --> 00:35:29.500
Why should an outsider
care who lives here?
00:35:29.960 --> 00:35:31.630
I'm just asking if she's here.
00:35:31.630 --> 00:35:32.830
Why are you shouting?
00:35:33.090 --> 00:35:33.970
Don't worry.
00:35:34.150 --> 00:35:36.550
Living here
is very convenient and comfortable.
00:35:36.550 --> 00:35:38.400
All the neighbors
have been here for years.
00:35:38.400 --> 00:35:39.510
Everyone gets along well with each other.
00:35:39.510 --> 00:35:41.030
First, get that irresponsible son of yours
00:35:41.030 --> 00:35:42.110
to come back to Shanghai
00:35:42.110 --> 00:35:43.150
and apologize in person.
00:35:43.150 --> 00:35:44.180
What do you mean irresponsible?
00:35:44.180 --> 00:35:45.580
What's wrong with my son?
00:35:46.360 --> 00:35:48.070
Is breaking up being irresponsible?
00:35:48.070 --> 00:35:49.400
These days, people date
00:35:49.400 --> 00:35:51.130
and break up all the time, okay?
00:35:51.710 --> 00:35:53.110
What was he doing before this?
00:35:53.110 --> 00:35:54.760
Did he have to do it at this point?
00:35:54.760 --> 00:35:56.630
And now, he's not even coming back.
00:35:56.630 --> 00:35:57.960
What kind of man is that?
00:35:58.070 --> 00:35:58.960
Alright, alright.
00:35:58.960 --> 00:36:00.160
Keep your voice down.
00:36:00.440 --> 00:36:02.040
The neighbors are watching.
00:36:06.280 --> 00:36:07.000
Well,
00:36:07.030 --> 00:36:07.990
Normally,
00:36:08.020 --> 00:36:10.620
the soundproofing
is quite effective, right?
00:36:11.630 --> 00:36:13.280
That's Mr. Hu's daughter.
00:36:13.420 --> 00:36:15.040
She was planning to get married,
00:36:15.040 --> 00:36:16.170
but for some reason,
00:36:16.170 --> 00:36:18.570
the groom ran away
on their engagement day.
00:36:18.590 --> 00:36:19.440
If you ask me,
00:36:19.440 --> 00:36:20.350
she's right to yell at him.
00:36:20.350 --> 00:36:21.680
Um, Granny,
00:36:21.710 --> 00:36:23.710
this is a special situation, right?
00:36:24.590 --> 00:36:26.630
It's not usually this noisy.
00:36:27.080 --> 00:36:28.680
It's not like this normally.
00:36:32.720 --> 00:36:34.650
Your son broke off the engagement!
00:36:35.280 --> 00:36:38.110
And you have the nerve
to come to our house, demanding answers
00:36:38.110 --> 00:36:40.440
and wanting the first-meeting gift back?
00:36:40.440 --> 00:36:41.960
I've never seen anything like this.
00:36:41.960 --> 00:36:43.150
Let's break up peacefully
00:36:43.150 --> 00:36:44.410
and part on good terms.
00:36:44.440 --> 00:36:45.070
What's wrong with
00:36:45.070 --> 00:36:46.550
settling accounts clearly?
00:36:46.550 --> 00:36:48.020
Or would you like everyone
to judge who's right?
00:36:48.020 --> 00:36:48.620
Hey!
00:36:48.840 --> 00:36:49.590
Mom, Dad.
00:36:50.400 --> 00:36:51.400
Xiu, you're here.
00:36:52.550 --> 00:36:53.410
Don't be angry.
00:36:53.440 --> 00:36:54.070
Go inside.
00:36:54.360 --> 00:36:55.290
I'll talk to her.
00:36:55.480 --> 00:36:56.400
Calm down.
00:36:56.400 --> 00:36:57.810
Getting angry is bad for your health.
00:36:57.810 --> 00:36:59.010
Come inside quickly.
00:37:01.230 --> 00:37:02.000
Auntie,
00:37:02.490 --> 00:37:05.000
if you want
the first-meeting gift money back,
00:37:05.000 --> 00:37:05.730
that's fine.
00:37:06.190 --> 00:37:07.320
But I remember
00:37:07.320 --> 00:37:09.550
when my parents first met Zhang Qiran,
00:37:09.760 --> 00:37:11.360
they also gave him a gift
00:37:11.360 --> 00:37:12.920
based on what you gave me.
00:37:13.510 --> 00:37:14.550
Both sides are even,
00:37:14.550 --> 00:37:15.940
yet you're demanding money today.
00:37:15.940 --> 00:37:17.340
What's the logic in that?
00:37:18.250 --> 00:37:19.630
That was received by Qiran.
00:37:19.630 --> 00:37:20.440
It never went through my hands.
00:37:20.440 --> 00:37:22.240
What about the engagement banquet?
00:37:22.240 --> 00:37:23.840
You don't argue about that.
00:37:24.630 --> 00:37:25.850
My parents upgraded the venue.
00:37:25.850 --> 00:37:28.230
You didn't even mention the cost
and that's fine,
00:37:28.230 --> 00:37:29.510
but you immediately added
00:37:29.510 --> 00:37:31.440
another table for your relatives.
00:37:32.080 --> 00:37:33.670
She has the nerve to ask for money?
00:37:33.670 --> 00:37:34.200
Exactly.
00:37:34.800 --> 00:37:35.880
You seem
00:37:35.880 --> 00:37:37.590
more pitiful than me,
00:37:37.760 --> 00:37:38.840
who got dumped.
00:37:39.070 --> 00:37:40.280
I will never have
anything to do with your son
00:37:40.280 --> 00:37:41.800
for the rest of my life.
00:37:42.740 --> 00:37:44.400
But you and that kind of person
00:37:45.110 --> 00:37:47.370
will probably be tied together forever.
00:37:50.590 --> 00:37:51.320
Auntie,
00:37:51.840 --> 00:37:53.500
I'll see you out one last time.
00:38:03.960 --> 00:38:06.190
If you're looking for a short-term rental,
00:38:06.190 --> 00:38:07.800
it's indeed a bit troublesome.
00:38:07.800 --> 00:38:09.190
As soon as I hear from Granny Chen,
00:38:09.190 --> 00:38:10.920
I'll let you know immediately.
00:38:11.590 --> 00:38:12.190
Okay.
00:38:13.760 --> 00:38:14.590
Please move.
00:38:24.280 --> 00:38:25.280
Xiu!
00:38:25.760 --> 00:38:26.590
Coming.
00:38:35.150 --> 00:38:36.590
Oh, please.
00:38:36.590 --> 00:38:38.320
Control your temper, will you?
00:38:38.320 --> 00:38:40.070
Xiu lives here.
00:38:40.070 --> 00:38:41.110
If you make a scene everywhere,
00:38:41.110 --> 00:38:42.920
how can she continue living here?
00:38:42.920 --> 00:38:43.920
Really.
00:38:45.630 --> 00:38:46.550
Mom, Dad.
00:38:46.960 --> 00:38:47.760
I'm sorry.
00:38:48.030 --> 00:38:49.290
It's all because of me.
00:38:49.960 --> 00:38:51.070
That's not right.
00:38:51.480 --> 00:38:52.710
How could this be your fault?
00:38:52.710 --> 00:38:54.230
It's like walking down the street
00:38:54.230 --> 00:38:56.230
and stepping in dog poop
someone left behind.
00:38:56.230 --> 00:38:58.630
You can't blame yourself
for your bad luck.
00:38:58.630 --> 00:38:59.990
We're eating here.
00:39:01.630 --> 00:39:02.760
Fine, I'll stop talking.
00:39:02.760 --> 00:39:03.280
Here.
00:39:03.640 --> 00:39:04.500
Have some soup.
00:39:04.590 --> 00:39:05.670
Come sit down.
00:39:08.920 --> 00:39:10.670
You should go back to work now.
00:39:10.920 --> 00:39:12.590
You can't stay on vacation
at home forever.
00:39:12.590 --> 00:39:13.590
This isn't right.
00:39:13.670 --> 00:39:14.440
Besides,
00:39:14.440 --> 00:39:15.510
no matter what,
00:39:15.670 --> 00:39:18.400
your current job is quite stable.
00:39:19.190 --> 00:39:21.070
We'll find you an even better man later.
00:39:21.070 --> 00:39:22.710
He'll definitely be better
than that Zhang guy.
00:39:22.710 --> 00:39:23.220
Right?
00:39:23.250 --> 00:39:23.960
Dad,
00:39:24.550 --> 00:39:26.210
actually, I've already qu...
00:39:26.320 --> 00:39:27.120
What's wrong?
00:39:27.480 --> 00:39:28.110
It hurts.
00:39:28.660 --> 00:39:31.120
I think it's going to rain
in a couple of days.
00:39:32.670 --> 00:39:34.190
What did you just say?
00:39:34.190 --> 00:39:35.030
What's wrong?
00:39:36.880 --> 00:39:39.060
I've made up my mind.
00:39:39.120 --> 00:39:41.560
I'm fine. I'll work hard.
00:39:46.550 --> 00:39:48.240
I just saw my parents off.
00:39:48.670 --> 00:39:50.670
My mom brought you some side dishes.
00:39:51.000 --> 00:39:52.070
Thank her for me.
00:39:52.230 --> 00:39:54.360
I guess they're finally relieved now.
00:39:55.630 --> 00:39:56.840
Did you tell them
00:39:57.070 --> 00:39:58.400
about your job?
00:39:59.880 --> 00:40:00.840
It's okay.
00:40:01.030 --> 00:40:03.070
Once you find a new job in a few days,
00:40:03.070 --> 00:40:04.930
they won't say anything about it.
00:40:05.230 --> 00:40:07.150
I have to go to
the park managers' meeting tonight.
00:40:07.150 --> 00:40:08.150
Talk to you later.
00:40:16.460 --> 00:40:21.570
♪ I saw the tram
driving under the sunset ♪
00:40:24.120 --> 00:40:29.130
♪ Like walking into a pause in a summer ♪
00:40:24.480 --> 00:40:26.840
The distance of the glass wall
needs to be recalculated.
00:40:26.840 --> 00:40:28.510
Send me the 3D model tomorrow.
00:40:30.880 --> 00:40:33.890
♪ At this moment, the sunset is gentle ♪
00:40:34.690 --> 00:40:37.340
♪ I look up and press the shutter ♪
00:40:38.710 --> 00:40:45.840
♪ I take a bit of your city as a memory ♪
00:40:46.590 --> 00:40:47.230
Mr. Xiao.
00:40:46.830 --> 00:40:51.640
♪ I take a bit of your city as a memory ♪
00:40:48.550 --> 00:40:49.920
The technical director is over there.
00:40:49.920 --> 00:40:50.630
Follow me.
00:40:54.030 --> 00:40:59.150
♪ Leaving a hurried silhouette
for the dusk ♪
00:41:01.010 --> 00:41:04.360
♪ Talking about random topics ♪
00:41:04.600 --> 00:41:08.020
♪ Waiting for the traffic light at dusk ♪46744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.