Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:10,200
Thousands of Swedish farmers
are waiting for long-overdue EU grants,
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,920
meant to cover agricultural losses
over the past three years.
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,640
The delays have left many farmers
in financial ruin and hardship,
4
00:00:17,720 --> 00:00:21,680
particularly as Swedish farmers face
another season of extreme weather.
5
00:00:21,760 --> 00:00:25,480
The new upcoming government bill
is aimed at helping struggling farmers…
6
00:00:25,560 --> 00:00:29,080
This rifle will be yours, Kimmen.
It's of no use to me anymore.
7
00:00:29,160 --> 00:00:32,440
…produced at near record lows
over the past three years…
8
00:00:35,320 --> 00:00:37,080
There you go.
9
00:00:38,400 --> 00:00:39,960
Look after it, son.
10
00:00:41,200 --> 00:00:42,560
Thanks a lot, Pa.
11
00:01:18,840 --> 00:01:20,400
Vera's made dinner.
12
00:01:20,920 --> 00:01:21,760
Mm.
13
00:01:24,080 --> 00:01:26,120
-You coming?
-Yeah.
14
00:01:42,840 --> 00:01:47,720
LAND OF SIN
15
00:01:48,720 --> 00:01:50,880
-It's me. Gimme your hand.
-What the fuck?
16
00:01:50,960 --> 00:01:53,080
-Get out.
-I thought you were someone else.
17
00:01:53,160 --> 00:01:55,360
Put the gun down. Put it away!
18
00:01:57,360 --> 00:01:59,960
How the fuck did you find me?
19
00:02:02,160 --> 00:02:04,680
I already told you,
when you're on leave, disable location.
20
00:02:04,760 --> 00:02:07,240
-Yeah.
-Yeah…
21
00:02:07,320 --> 00:02:09,200
You just don't know when to stop.
22
00:02:11,800 --> 00:02:14,080
-It doesn't matter anyway.
-What do you mean by that?
23
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
Whatever, Malik.
24
00:02:16,560 --> 00:02:19,480
-What is that supposed to mean?
-It must have been him who did it.
25
00:02:20,480 --> 00:02:22,360
Oliver.
26
00:02:25,040 --> 00:02:26,440
Let's just face it.
27
00:02:29,560 --> 00:02:33,840
What the fuck?!
28
00:02:38,080 --> 00:02:39,680
-Why'd he do it, Malik?
-Dani…
29
00:02:40,680 --> 00:02:43,080
I just don't understand.
30
00:02:43,600 --> 00:02:45,120
I don't think he did it.
31
00:02:45,640 --> 00:02:47,960
That's why I'm here.
I think we're wrong, Dani.
32
00:02:48,480 --> 00:02:51,400
I called Cennerbäck.
33
00:02:51,480 --> 00:02:53,360
It looks really bad.
34
00:02:54,360 --> 00:02:55,640
We were wrong.
35
00:02:56,800 --> 00:02:57,960
Come on.
36
00:03:08,080 --> 00:03:11,040
I understood something
when I watched the interview with Oliver.
37
00:03:12,200 --> 00:03:13,280
Okay.
38
00:03:14,000 --> 00:03:16,760
Everybody thinks
he's confessing to killing Silas.
39
00:03:16,840 --> 00:03:18,840
But that's not what he said.
40
00:03:19,880 --> 00:03:23,000
Um… I think that he feels responsible.
41
00:03:23,920 --> 00:03:27,800
But that's hardly
an admission of guilt. Right?
42
00:03:29,320 --> 00:03:32,520
We know that Oliver
went to Bjäre to see Silas.
43
00:03:32,600 --> 00:03:34,160
You mean at the beach?
44
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
No. Somewhere else.
45
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
Okay.
46
00:03:37,400 --> 00:03:39,360
And then, something went wrong.
47
00:03:39,440 --> 00:03:42,040
We know that the money
was for whoever Kåre worked for.
48
00:03:42,120 --> 00:03:43,920
Mm… Järven.
49
00:03:44,000 --> 00:03:46,920
-Järven?
-I watched an interview with Silas.
50
00:03:47,560 --> 00:03:49,280
There was nothing in the system.
51
00:03:49,960 --> 00:03:51,360
No, they never logged it in.
52
00:03:52,600 --> 00:03:54,000
But I think it's bullshit.
53
00:03:54,520 --> 00:03:57,120
No one's seen Järven here
for a very long time.
54
00:04:02,560 --> 00:04:04,000
How's Oliver coping?
55
00:04:05,320 --> 00:04:06,360
How's he doing?
56
00:04:06,960 --> 00:04:09,720
You know… it's never easy being locked up.
57
00:04:11,360 --> 00:04:13,960
He's stressed because
his main hearing is tomorrow.
58
00:04:14,040 --> 00:04:16,400
So he's under a lot of pressure.
59
00:04:17,200 --> 00:04:18,960
But he's started talking more.
60
00:04:19,760 --> 00:04:21,000
What about?
61
00:04:22,640 --> 00:04:23,960
About their argument.
62
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
With Silas.
63
00:04:26,280 --> 00:04:30,520
Turns out Nathalie was with Silas
when he met up with Oliver in Bjäre.
64
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
-Can we visit him together?
-"We"?
65
00:04:37,080 --> 00:04:38,600
I sent my only child to jail.
66
00:04:38,680 --> 00:04:41,480
It's time for me
to do what I can to help set him free.
67
00:04:51,680 --> 00:04:53,960
Nathalie hasn't
come back since her day release.
68
00:04:54,040 --> 00:04:57,760
Okay…
And you don't have any idea where she is?
69
00:04:58,720 --> 00:05:02,360
So Nathalie must want
to find the person who killed Silas too?
70
00:05:06,400 --> 00:05:09,040
She doesn't trust the police.
There's nothing you can do.
71
00:05:11,080 --> 00:05:12,680
There are ways we can help.
72
00:05:15,960 --> 00:05:17,200
Like what, exactly?
73
00:05:17,720 --> 00:05:18,880
Change her name.
74
00:05:19,400 --> 00:05:22,880
Live under police protection.
Move to a safe house.
75
00:05:23,560 --> 00:05:25,200
Depends on her situation.
76
00:05:30,880 --> 00:05:32,560
Say hi to her from me.
77
00:05:33,080 --> 00:05:36,480
If by chance
you actually happen to see her. Okay?
78
00:06:26,400 --> 00:06:29,600
REHABILITATION PROGRAM
79
00:06:55,920 --> 00:06:56,880
Hi.
80
00:06:59,080 --> 00:07:00,720
Can you promise to protect me?
81
00:07:02,920 --> 00:07:06,160
Well, I'm afraid that now…
that depends on you.
82
00:07:17,440 --> 00:07:19,240
So René was aware of everything?
83
00:07:20,080 --> 00:07:22,880
He wanted to solve
Silas's problem with those people.
84
00:07:22,960 --> 00:07:26,280
He tried to mediate
between Silas and them, but…
85
00:07:27,760 --> 00:07:29,360
Things really got outta hand, and…
86
00:07:29,960 --> 00:07:31,680
they sent Kåre after us.
87
00:07:32,200 --> 00:07:34,120
He threatened me and René.
88
00:07:35,440 --> 00:07:37,640
Because I had spoken to the staff.
89
00:07:38,920 --> 00:07:43,880
Okay. I need you to tell me exactly
what happened between Silas and Oliver.
90
00:07:44,400 --> 00:07:47,200
The plan was to meet up
and to clear the debts we had.
91
00:07:48,640 --> 00:07:51,160
But Oliver had spent
most of the money on drugs.
92
00:07:51,240 --> 00:07:52,920
-You stupid fuck!
-Hey!
93
00:07:53,000 --> 00:07:55,280
-Get off!
-What the fuck's wrong with you?
94
00:07:55,360 --> 00:07:56,920
Hey! Stop!
95
00:07:57,000 --> 00:07:58,720
Silas lost it.
96
00:07:59,240 --> 00:08:00,880
-Fucking bum!
-You bitch!
97
00:08:00,960 --> 00:08:02,240
And that would explain why
98
00:08:02,320 --> 00:08:05,080
Oliver had Silas's DNA
under his fingernails.
99
00:08:08,480 --> 00:08:11,640
-Tell us what happened then.
-We took what Oliver had left.
100
00:08:14,640 --> 00:08:18,080
Then Silas and I drove off
to meet the person we owed money to.
101
00:08:19,160 --> 00:08:20,760
But that didn't go too well either.
102
00:08:20,840 --> 00:08:23,400
-Go wait over here.
-Keep that shit separate.
103
00:08:23,480 --> 00:08:25,720
-You understand what this means?
-Yeah.
104
00:08:25,800 --> 00:08:28,200
-So tell me then.
-It means there'll be interest.
105
00:08:28,280 --> 00:08:31,680
You're smart.
You should be in school, you know that?
106
00:08:31,760 --> 00:08:33,600
So if you survive this, you start school.
107
00:08:33,680 --> 00:08:34,880
-We have a deal?
-Sure.
108
00:08:34,960 --> 00:08:37,680
You'd be the first one
in your family to do anything decent.
109
00:08:38,200 --> 00:08:39,800
-Yeah.
-How much you owe?
110
00:08:39,880 --> 00:08:41,600
-300,000.
-How much you got?
111
00:08:41,680 --> 00:08:43,200
One hundred twenty thousand.
112
00:08:44,120 --> 00:08:47,160
-You'll have to get the rest.
-Fuck, just smell that.
113
00:08:47,240 --> 00:08:49,760
I'm sorry, darling,
but this smells like pussy.
114
00:08:49,840 --> 00:08:51,800
I don't give a shit
how you get hold of the money.
115
00:08:51,880 --> 00:08:55,680
You hear me? You can suck cock,
do whatever you have to do, understood?
116
00:08:55,760 --> 00:08:57,720
In two weeks, how much'll it be?
117
00:08:57,800 --> 00:08:59,600
-Three hundred thousand.
-Come again?
118
00:08:59,680 --> 00:09:00,640
Three hundred thousand.
119
00:09:00,720 --> 00:09:03,880
-Hey, you can't do that.
-Shh! Shut it!
120
00:09:03,960 --> 00:09:05,720
-You can't just add interest.
-Quiet!
121
00:09:05,800 --> 00:09:07,000
Why the fuck did you bring her?
122
00:09:07,080 --> 00:09:08,920
-You're not good at math.
-Shut up!
123
00:09:09,000 --> 00:09:10,840
-Not very smart. No.
-No.
124
00:09:10,920 --> 00:09:14,600
Idiot! If you mention anything
to your stupid mongrel mother,
125
00:09:14,680 --> 00:09:17,440
that filthy, dirty whore, or the pigs,
126
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
you're fucking dead.
127
00:09:20,080 --> 00:09:22,960
-You hear me?
-Yeah. I got it.
128
00:09:24,800 --> 00:09:27,960
Two weeks. Silas, two weeks.
129
00:09:28,040 --> 00:09:30,400
And if you're late, I'll fucking kill you.
130
00:09:30,480 --> 00:09:31,640
So you had to run.
131
00:09:31,720 --> 00:09:34,480
Silas threatened to leak
the blacksmith's videos.
132
00:09:34,560 --> 00:09:38,360
You blackmailed him for traveling money
and you bought tickets. Am I right?
133
00:09:40,480 --> 00:09:41,400
Yeah.
134
00:09:42,440 --> 00:09:44,080
Who were they in debt to?
135
00:09:47,320 --> 00:09:48,440
What's his name?
136
00:09:50,120 --> 00:09:51,800
His name's Lennie Kroogh.
137
00:09:52,680 --> 00:09:54,720
-Who?
-Lennie Kroogh.
138
00:10:00,760 --> 00:10:01,680
Is this him?
139
00:10:03,280 --> 00:10:04,160
Yeah.
140
00:10:04,680 --> 00:10:07,000
But people call him by his nickname.
141
00:10:09,200 --> 00:10:10,040
Järven.
142
00:10:11,000 --> 00:10:11,920
That's it.
143
00:10:13,040 --> 00:10:14,280
Järven.
144
00:10:15,480 --> 00:10:17,480
Pull everything we've got on this guy.
145
00:10:18,880 --> 00:10:20,520
Ah, fuck.
146
00:10:21,840 --> 00:10:24,600
I'll call ahead and have them
prepare for your protection.
147
00:10:26,160 --> 00:10:28,680
-If there's a trial, you'll be safe.
-What trial?
148
00:10:30,080 --> 00:10:32,000
Don't worry, I'll help you through it.
149
00:10:33,240 --> 00:10:35,840
Lennie Kroogh,
also goes by the name Järven.
150
00:10:35,920 --> 00:10:39,320
He owns a Volkswagen,
a few other unregistered cars…
151
00:10:39,400 --> 00:10:40,920
A Honda and a Toyota.
152
00:10:41,440 --> 00:10:43,320
They might match the tracks we found.
153
00:10:43,400 --> 00:10:44,360
He tricked me.
154
00:10:45,960 --> 00:10:46,800
Who?
155
00:10:47,680 --> 00:10:51,760
Elis. He said that Järven
hadn't been around for a long time.
156
00:10:51,840 --> 00:10:54,880
And that the scar on his face,
he said he knew nothing about it.
157
00:10:55,920 --> 00:10:57,200
The bastard lied.
158
00:10:59,800 --> 00:11:02,680
He lied once he understood
what Silas told the police.
159
00:11:03,480 --> 00:11:05,840
And now he's got what he wanted.
160
00:11:07,840 --> 00:11:09,240
And what was that?
161
00:11:09,320 --> 00:11:12,680
He wanted to know
if it was Järven that murdered Silas.
162
00:11:15,760 --> 00:11:17,640
He wants to take care of this himself.
163
00:11:21,440 --> 00:11:23,720
Goddammit,
I need him alive to clear Oliver.
164
00:11:24,240 --> 00:11:27,320
Malik, you check the junkyard.
I'm gonna go find Elis.
165
00:11:27,400 --> 00:11:28,320
I'm on it.
166
00:11:39,680 --> 00:11:44,680
The last time I was inside, Elis,
wasting away inside that fuckin' prison,
167
00:11:45,560 --> 00:11:47,640
we had this fuckin' snitch.
168
00:11:48,920 --> 00:11:51,880
And we cut him open inside his cell.
169
00:11:51,960 --> 00:11:54,040
-I'm with Malmö police department.
-Okay.
170
00:11:54,120 --> 00:11:57,080
Need to look at any vehicles
that were dropped off recently.
171
00:11:57,160 --> 00:11:59,600
Yeah, all right.
Well, we haven't had much.
172
00:11:59,680 --> 00:12:01,560
Actually, we only had one.
173
00:12:15,440 --> 00:12:16,800
Hey, this is Rönnäs.
174
00:12:17,320 --> 00:12:20,400
Wasn't it you that dropped off
that pickup with us last week?
175
00:12:20,480 --> 00:12:22,200
Yeah, I did. Why?
176
00:12:22,280 --> 00:12:24,800
Well, someone seems
to be very interested in it.
177
00:12:24,880 --> 00:12:26,920
The police are here. Huh?
178
00:12:27,440 --> 00:12:29,160
Did they say what they wanted?
179
00:12:29,800 --> 00:12:32,720
I don't know what they're looking for,
but they're here right now.
180
00:12:33,240 --> 00:12:34,720
I thought you'd want to know.
181
00:12:34,800 --> 00:12:36,120
-Okay, thanks.
-Mm-hmm.
182
00:12:37,120 --> 00:12:39,200
-Thank you for calling, Rönnäs.
-Bye.
183
00:13:12,200 --> 00:13:13,760
Kick it.
184
00:13:13,840 --> 00:13:15,320
Harald?
185
00:13:17,600 --> 00:13:19,480
Do that again and I'll kick you.
186
00:13:19,560 --> 00:13:21,160
There you are.
187
00:13:21,880 --> 00:13:22,760
Perfect.
188
00:13:23,760 --> 00:13:26,320
-Nice shot.
-Oh, no.
189
00:13:27,120 --> 00:13:28,360
Try again.
190
00:13:29,240 --> 00:13:31,000
I'm coming to get you.
191
00:13:31,080 --> 00:13:33,200
-Good.
-Too slow.
192
00:13:33,280 --> 00:13:34,400
Harald…
193
00:13:37,480 --> 00:13:40,360
We're all one family. You know that?
194
00:13:40,440 --> 00:13:41,640
Get back here!
195
00:13:42,160 --> 00:13:44,120
And that means we help each other.
196
00:13:44,200 --> 00:13:46,000
-Get back!
-Always.
197
00:13:46,080 --> 00:13:47,200
Perfect.
198
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
Harald?
199
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
Good.
200
00:13:50,280 --> 00:13:53,000
Let's put that down for a moment.
201
00:13:53,560 --> 00:13:57,920
Sometimes things happen
in a family… Things that are difficult.
202
00:13:58,000 --> 00:14:00,200
That's when we need to help each other.
203
00:14:01,160 --> 00:14:03,560
We need to help each other,
you understand?
204
00:14:04,480 --> 00:14:07,000
-I think so.
-You understand very well, Harald.
205
00:14:07,080 --> 00:14:09,120
Yes, you understand
much better than the others.
206
00:14:10,120 --> 00:14:12,840
My boy, you're the only one
who can help us.
207
00:14:21,880 --> 00:14:23,120
-Hey.
-Hey.
208
00:14:23,200 --> 00:14:24,720
We found a…
209
00:14:25,240 --> 00:14:28,000
-An old pickup, a Škoda.
-Yeah?
210
00:14:28,080 --> 00:14:31,960
Looks pretty beat up.
I don't think it's of any interest to us.
211
00:14:32,040 --> 00:14:35,960
-But you never know, so I'll check.
-Sounds good. I'm still on the road.
212
00:14:36,040 --> 00:14:38,120
So I checked out the Poles.
213
00:14:38,640 --> 00:14:41,840
And that driver of theirs,
he's… you know, he's kinda…
214
00:14:41,920 --> 00:14:44,840
a little funny upstairs.
But they seem to be good people.
215
00:14:44,920 --> 00:14:48,520
-Okay.
-There. You see? Come here.
216
00:14:48,600 --> 00:14:51,560
-Hm?
-There. Behind those rocks. Tonight.
217
00:14:51,640 --> 00:14:53,720
-Mm. Mm.
-At nine. The Poles'll be there.
218
00:14:53,800 --> 00:14:56,440
You pick it up,
and drive back with Ola to the warehouse.
219
00:14:56,520 --> 00:14:57,560
That's it.
220
00:14:58,320 --> 00:15:00,400
-Okay?
-Okay. How many?
221
00:15:00,480 --> 00:15:03,520
They'll have a few bags, nothing crazy.
No need to be worried.
222
00:15:04,040 --> 00:15:05,320
-Okay?
-Mm.
223
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
Okay.
224
00:15:08,760 --> 00:15:13,080
I swear, those whores in Germany…
You could pick any color you like.
225
00:15:13,160 --> 00:15:15,320
Very nice personalities too.
226
00:15:16,760 --> 00:15:19,000
-Better times.
-Mmm.
227
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
Lennie?
228
00:16:47,320 --> 00:16:49,600
Hello?
229
00:16:49,680 --> 00:16:51,520
You have to come home!
230
00:16:51,600 --> 00:16:53,880
-Hello, Kätty?
-Elis, you have to come home!
231
00:16:53,960 --> 00:16:57,640
-Elis, please! Harald just confessed…
-What are you saying? What about Harald?
232
00:17:33,960 --> 00:17:36,120
It's Malik. I'm at the junkyard.
233
00:17:37,360 --> 00:17:39,520
Yeah. You'd better come over here.
234
00:17:40,920 --> 00:17:42,480
No, I mean right now.
235
00:17:43,080 --> 00:17:44,400
Yeah. Okay.
236
00:17:48,480 --> 00:17:50,880
-So I found out who the truck belongs to.
-And?
237
00:17:50,960 --> 00:17:52,160
Harald Duncke.
238
00:17:53,040 --> 00:17:55,160
-Harald?
-Duncke.
239
00:18:08,320 --> 00:18:09,920
What happened?
240
00:18:10,440 --> 00:18:12,520
Huh? What have you done now?
241
00:18:13,240 --> 00:18:14,760
He was threatening us.
242
00:18:15,280 --> 00:18:17,440
-Who was?
-Silas!
243
00:18:20,960 --> 00:18:21,800
About what?
244
00:18:21,880 --> 00:18:24,480
He threatened to go
to the police and get us arrested.
245
00:18:24,560 --> 00:18:28,000
-Arrested for what?
-For the Land of Sin, Elis, what else?
246
00:18:28,080 --> 00:18:30,080
He threatened Mommy.
247
00:18:31,760 --> 00:18:34,240
-What's that, Harald?
-He threatened Mommy.
248
00:18:34,320 --> 00:18:37,280
-In what way?
-He threatened Mommy, Dad.
249
00:18:39,000 --> 00:18:41,560
What do you mean,
"He threatened Mommy"? What do you mean?
250
00:18:41,640 --> 00:18:43,200
What have you done, Harald?
251
00:18:43,720 --> 00:18:45,240
Harald, talk to me!
252
00:18:46,720 --> 00:18:49,240
Tell me, Harald! Please, tell me!
253
00:18:49,320 --> 00:18:50,280
Harald!
254
00:18:52,560 --> 00:18:53,840
Harald!
255
00:18:56,480 --> 00:18:57,760
Harald!
256
00:18:57,840 --> 00:18:59,640
Where the fuck is he?
257
00:19:15,200 --> 00:19:16,560
Harald!
258
00:19:23,400 --> 00:19:24,520
Harald!
259
00:19:26,920 --> 00:19:28,560
Jon, where's your brother?
260
00:19:30,960 --> 00:19:32,040
Hello?
261
00:19:35,680 --> 00:19:38,840
-What's the matter? Where's your brother?
-I haven't seen him, Dad.
262
00:19:39,360 --> 00:19:40,600
Who knows.
263
00:19:43,600 --> 00:19:44,800
Stay here.
264
00:20:04,240 --> 00:20:05,800
Where've you been, Elis?
265
00:20:08,920 --> 00:20:09,880
Out hunting.
266
00:20:15,960 --> 00:20:17,600
With Järven, I suppose?
267
00:20:21,560 --> 00:20:24,520
Lennie Kroogh, Elis?
268
00:20:25,960 --> 00:20:27,440
I need to know where to find him.
269
00:20:30,760 --> 00:20:34,000
We were in this together, Elis.
We had a deal.
270
00:20:37,560 --> 00:20:39,920
Have you done anything to him, Elis?
271
00:20:43,840 --> 00:20:46,280
Finding Järven was Oliver's best chance!
272
00:20:46,800 --> 00:20:47,760
I need him.
273
00:20:48,800 --> 00:20:49,960
Where is he?
274
00:20:52,040 --> 00:20:55,760
You can leave us now.
But I like your spirit, Dani.
275
00:20:57,720 --> 00:20:59,440
Where is he?
276
00:21:00,480 --> 00:21:02,800
Where's Järven? Where is he?
277
00:21:02,880 --> 00:21:04,640
Järven didn't do it.
278
00:21:05,480 --> 00:21:07,400
And it wasn't one of his men either.
279
00:21:08,320 --> 00:21:10,960
You would've known that
if you weren't suspended.
280
00:21:15,160 --> 00:21:16,440
Would've known what?
281
00:21:17,240 --> 00:21:19,600
That the police will be here any minute.
282
00:21:19,680 --> 00:21:21,960
It seems you're getting
what you want, Dani.
283
00:21:23,480 --> 00:21:25,120
Harald? Harald.
284
00:21:25,760 --> 00:21:29,280
You can tell her now.
Go on, you can tell her what happened.
285
00:21:29,360 --> 00:21:31,000
He can tell me what?
286
00:21:34,720 --> 00:21:35,560
Harald.
287
00:21:36,360 --> 00:21:38,480
Go on, you can tell the police officer.
288
00:21:39,000 --> 00:21:40,280
Go ahead, tell her.
289
00:21:41,840 --> 00:21:43,080
I'm the one who did it.
290
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
Well done.
291
00:21:49,640 --> 00:21:53,120
-What happened, Harald?
-It's okay, tell her what you did.
292
00:21:55,200 --> 00:21:56,360
I made him stop.
293
00:21:57,960 --> 00:21:58,920
I didn't mean to.
294
00:21:59,000 --> 00:22:02,160
He's just a child, Kätty.
He didn't do anything.
295
00:22:02,680 --> 00:22:05,400
He may be a child,
but he's as strong as an ox.
296
00:22:07,720 --> 00:22:09,160
-Can I go and play…
-No, no.
297
00:22:09,240 --> 00:22:10,080
Harald?
298
00:22:11,480 --> 00:22:12,920
How did you stop him?
299
00:22:13,960 --> 00:22:15,280
-Mommy…
-What happened?
300
00:22:15,360 --> 00:22:17,800
He called my Harald a retard.
301
00:22:17,880 --> 00:22:19,800
Nobody can say that to Harald.
302
00:22:20,320 --> 00:22:21,520
You just don't.
303
00:22:22,040 --> 00:22:24,040
Nobody can call you stupid, Harald.
304
00:22:25,160 --> 00:22:26,560
How do you know all this?
305
00:22:29,160 --> 00:22:31,640
I know because I helped
get rid of the body.
306
00:22:33,280 --> 00:22:36,400
And what are you gonna do now?
Are you gonna put me away?
307
00:22:37,440 --> 00:22:39,520
Go ahead and do it. I don't give a shit.
308
00:22:39,600 --> 00:22:42,000
So you helped get rid of the body?
309
00:22:42,080 --> 00:22:46,440
Yeah. What else was I supposed to do?
He's my boy!
310
00:22:46,960 --> 00:22:49,920
I would never betray my family.
Unlike you.
311
00:22:52,120 --> 00:22:54,480
I took his pickup and went to help him.
312
00:22:54,560 --> 00:22:57,360
I take responsibility for that.
313
00:22:59,440 --> 00:23:00,600
His pickup?
314
00:23:02,680 --> 00:23:03,800
Harald?
315
00:23:06,080 --> 00:23:07,400
Harald?
316
00:23:08,320 --> 00:23:09,160
Harald?
317
00:23:11,040 --> 00:23:13,880
Come with me. Come! Follow me.
318
00:23:16,280 --> 00:23:17,520
Go with Mom.
319
00:23:20,480 --> 00:23:21,720
Harald!
320
00:23:23,080 --> 00:23:24,600
Do you realize what you've done?
321
00:23:24,680 --> 00:23:26,920
Don't you see
the police have evidence against him?
322
00:23:27,000 --> 00:23:30,600
-They're gonna arrest our son!
-He wouldn't hurt a fly and you know it!
323
00:23:30,680 --> 00:23:33,880
Maybe, but he can't run
this fucking farm on his own either!
324
00:23:33,960 --> 00:23:35,000
Harald!
325
00:23:35,080 --> 00:23:36,960
You're sacrificing our son!
326
00:23:37,560 --> 00:23:39,320
-Yes.
-You're doing it because you're selfish!
327
00:23:39,400 --> 00:23:40,480
You really don't understand?
328
00:23:40,560 --> 00:23:44,120
I'm not doing this for myself!
It's about our future, Elis.
329
00:23:44,200 --> 00:23:47,000
It's about our farm.
It's about the survival of this family!
330
00:23:47,080 --> 00:23:50,520
And what do you think will happen
when that fucking cancer kills you?
331
00:23:52,320 --> 00:23:55,400
How could you hide
something that important from me, Elis?
332
00:23:55,480 --> 00:23:58,360
I will never forgive you, Kätty. Never.
333
00:24:00,120 --> 00:24:03,160
I don't give a fuck
about your forgiveness, Elis.
334
00:24:03,240 --> 00:24:06,080
-Where are you going?
-To the Land of Sin!
335
00:24:06,160 --> 00:24:08,560
We have to find Harald before the cops do!
336
00:24:12,320 --> 00:24:15,480
Thank you for calling. Great. Bye.
337
00:24:16,680 --> 00:24:20,000
The cops are over at the junkyard,
going through Harald's truck.
338
00:24:20,080 --> 00:24:20,920
What for?
339
00:24:21,000 --> 00:24:23,600
It was dropped off
the day after Silas died.
340
00:24:24,160 --> 00:24:25,880
Apparently, they found stuff.
341
00:24:25,960 --> 00:24:28,840
Evidence and things
that belonged to poor Silas.
342
00:24:28,920 --> 00:24:30,120
Harald's truck, you said?
343
00:24:30,200 --> 00:24:32,520
It seems so.
They found evidence in his pickup.
344
00:24:32,600 --> 00:24:35,080
-It doesn't make any sense…
-What evidence?
345
00:24:35,160 --> 00:24:36,600
I know, but all the same,
346
00:24:36,680 --> 00:24:40,040
the police wouldn't be snooping around
if they weren't on to something serious.
347
00:24:44,920 --> 00:24:46,440
-Hi.
-Where are you?
348
00:24:46,960 --> 00:24:48,880
-I'm over at Elis's.
-At their house?
349
00:24:48,960 --> 00:24:49,880
Yeah.
350
00:24:51,240 --> 00:24:55,040
He just confessed. Harald just confessed.
351
00:24:56,400 --> 00:24:58,000
-All right, listen to me.
-Mm.
352
00:24:58,080 --> 00:24:59,000
-Okay?
-Yeah, but…
353
00:24:59,080 --> 00:25:02,560
-The pickup also belongs to Harald.
-Something's wrong…
354
00:25:02,640 --> 00:25:03,680
What do you mean?
355
00:25:05,000 --> 00:25:07,200
I don't know, but…
356
00:25:07,920 --> 00:25:09,560
something's wrong.
357
00:25:09,640 --> 00:25:11,640
Dani, what the hell are you talking about?
358
00:25:13,680 --> 00:25:16,000
You shouldn't even be there.
I'll come and pick you up.
359
00:25:16,080 --> 00:25:16,920
Mm.
360
00:25:19,160 --> 00:25:21,680
Wait for me… Okay?
361
00:25:22,640 --> 00:25:23,480
Dani?
362
00:25:24,360 --> 00:25:25,600
Hello? Dani?
363
00:25:25,680 --> 00:25:28,800
I find it very hard to believe
that the cops would search his truck
364
00:25:28,880 --> 00:25:31,240
if they didn't have
a very good reason for it.
365
00:25:31,960 --> 00:25:34,120
Yeah. I suppose you're right.
366
00:25:34,640 --> 00:25:37,000
Even though it does sound
a little far-fetched, but okay.
367
00:25:37,080 --> 00:25:38,760
Do they still think it might be him?
368
00:25:39,600 --> 00:25:41,320
We know how strong Harald is,
369
00:25:41,400 --> 00:25:43,360
but what reason
does he have to kill Silas?
370
00:25:43,440 --> 00:25:46,120
-You really think it's him?
-Doesn't make sense.
371
00:25:46,200 --> 00:25:47,520
I agree, I don't get it.
372
00:25:47,600 --> 00:25:50,000
-I know the kid is really strong, but…
-Yeah, but…
373
00:25:50,080 --> 00:25:51,760
But Harald, he's not capable of…
374
00:25:51,840 --> 00:25:53,800
There's something wrong with that family.
375
00:25:53,880 --> 00:25:56,520
The poor boy is handicapped.
He can't be serious.
376
00:25:56,600 --> 00:25:59,160
Poor boy had to grow up
with a mother and father like that…
377
00:25:59,240 --> 00:26:00,680
I don't understand why…
378
00:26:00,760 --> 00:26:02,600
I know who's behind all of this.
379
00:26:02,680 --> 00:26:07,040
-What are you saying? Speak up.
-That old bitch, she made him do it.
380
00:26:09,320 --> 00:26:11,240
Will you be here soon?
I need you to pick me up.
381
00:26:11,320 --> 00:26:13,080
-Just stay there.
-I don't…
382
00:26:13,160 --> 00:26:15,400
-I… I don't understand…
-It wasn't him.
383
00:26:18,280 --> 00:26:19,680
You said it yourself.
384
00:26:20,480 --> 00:26:22,880
"The eldest son gets everything."
385
00:26:24,560 --> 00:26:27,040
Jon, what the hell happened?
386
00:26:27,120 --> 00:26:30,920
Like Harald said… Silas threatened us.
387
00:26:31,000 --> 00:26:33,600
What do you mean? He threatened you?
388
00:26:34,200 --> 00:26:36,440
He came to our house. He threatened Mom.
389
00:26:36,520 --> 00:26:38,800
-Shut up!
-Shut up, you dumb bitch!
390
00:26:38,880 --> 00:26:41,000
Piece of shit.
Fuckin' junkie, you're high now!
391
00:26:41,080 --> 00:26:43,320
I'll call the cops
and tell them what you're doing.
392
00:26:43,400 --> 00:26:45,600
-Go ahead…
-Then we'll get everything you owe us!
393
00:26:45,680 --> 00:26:46,720
Go do that, snitch!
394
00:26:46,800 --> 00:26:47,960
You're a fucking liar!
395
00:26:48,040 --> 00:26:52,560
And you're a fuckin' punk-ass junkie.
You get outta my house! Get outta here!
396
00:26:58,640 --> 00:26:59,920
You're awake?
397
00:27:02,400 --> 00:27:03,240
Yeah.
398
00:27:03,760 --> 00:27:05,200
Is Harald asleep?
399
00:27:06,400 --> 00:27:07,280
Yeah.
400
00:27:12,360 --> 00:27:13,920
Why's he looking for money?
401
00:27:15,840 --> 00:27:17,600
Same old story, you know…
402
00:27:19,520 --> 00:27:20,680
Land of Sin?
403
00:27:20,760 --> 00:27:23,400
He can't go around
threatening us like that.
404
00:27:24,000 --> 00:27:26,400
What am I supposed to do?
405
00:27:28,120 --> 00:27:29,560
I can't make Elis deal with it.
406
00:27:31,480 --> 00:27:32,320
With what?
407
00:27:32,920 --> 00:27:34,320
With drawing the line.
408
00:27:37,000 --> 00:27:40,360
You know, Jon, you can't use
a sledgehammer to crack a nut.
409
00:27:42,880 --> 00:27:45,680
Silas is a child. He's your age.
410
00:27:46,200 --> 00:27:48,160
You're the one to draw the line.
411
00:28:07,360 --> 00:28:08,320
You can't be serious.
412
00:28:08,400 --> 00:28:10,760
You owe us so much fucking money,
man, come on.
413
00:28:10,840 --> 00:28:13,160
You and your whole stupid fucking family
owe us money.
414
00:28:13,240 --> 00:28:15,480
-That's total bullshit.
-You and your family are cheats…
415
00:28:15,560 --> 00:28:17,000
Don't talk about my family like that.
416
00:28:17,080 --> 00:28:20,240
You know who's the worst?
That ugly, disgusting, fucking retard…
417
00:28:20,320 --> 00:28:23,000
Fuck you! Apologize!
418
00:28:24,160 --> 00:28:27,000
Fuckin' junkie!
419
00:28:27,080 --> 00:28:27,920
Liar!
420
00:28:32,000 --> 00:28:33,920
Piece of shit!
421
00:29:06,040 --> 00:29:10,960
Help me, Mom! I don't know what happened.
Please, Mom, can you come to the beach?
422
00:29:12,200 --> 00:29:15,080
I don't know what to do, Mommy.
423
00:29:16,000 --> 00:29:18,360
I can't, I don't know what to do.
424
00:29:22,320 --> 00:29:24,160
Does this belong to Silas?
425
00:29:29,920 --> 00:29:32,800
Silas didn't leave you
with any other choice.
426
00:29:40,120 --> 00:29:43,520
Then we dumped his body in the river
and we got rid of the truck.
427
00:29:46,680 --> 00:29:50,080
-Dad, I didn't mean to, I swear.
-Why'd you do it?
428
00:29:50,600 --> 00:29:52,320
Dad, I didn't mean to.
429
00:30:01,880 --> 00:30:03,600
Let them arrest me, Dad.
430
00:30:03,680 --> 00:30:07,520
No way. That's not gonna happen.
Your brother needs you now more than ever.
431
00:30:08,120 --> 00:30:10,560
Ah, Fuck!
432
00:30:12,640 --> 00:30:16,360
Oh, shit… So we have to find them.
433
00:30:18,400 --> 00:30:19,920
Ragnar, it's Elis.
434
00:30:20,000 --> 00:30:23,080
Yeah, you heard me right, it's Elis.
435
00:30:23,160 --> 00:30:24,680
I've got a problem, Ragnar.
436
00:30:24,760 --> 00:30:27,720
I'm the one under the tractor now
and I need your help.
437
00:30:28,640 --> 00:30:30,760
It's for my kids, Ragnar.
438
00:30:36,520 --> 00:30:37,800
-Are you all right?
-Fuck!
439
00:30:37,880 --> 00:30:40,160
I'll search over there. You go that way.
440
00:30:42,560 --> 00:30:43,880
Harald!
441
00:30:45,720 --> 00:30:47,360
Harald!
442
00:30:49,560 --> 00:30:50,480
Harald!
443
00:30:53,600 --> 00:30:54,640
Harald!
444
00:30:58,880 --> 00:31:01,840
Harald! Harald!
445
00:31:01,920 --> 00:31:03,480
Harald!
446
00:31:03,560 --> 00:31:05,640
Harald!
447
00:31:06,160 --> 00:31:07,880
Harald!
448
00:31:08,680 --> 00:31:10,760
Jon, he's over here.
449
00:31:17,040 --> 00:31:20,040
Harald, we have to leave, okay?
450
00:31:20,120 --> 00:31:21,200
Harald…
451
00:31:25,600 --> 00:31:28,600
Go with your big brother
and stay in Markaryd, with Ragnar.
452
00:31:28,680 --> 00:31:31,040
Remember, I spoke to you
about my brother Ragnar?
453
00:31:31,120 --> 00:31:33,000
-Ragnar? Your brother? Markaryd?
-That's him.
454
00:31:35,560 --> 00:31:38,000
That's her!
455
00:31:38,080 --> 00:31:40,120
I swear to God, if I get my hands on her…
456
00:31:40,200 --> 00:31:41,240
Let's go.
457
00:31:41,760 --> 00:31:44,280
We should've
gotten rid of her a long time ago.
458
00:31:53,480 --> 00:31:55,680
Come out of the house!
459
00:31:59,160 --> 00:32:01,560
Come on out. Show yourself, Kätty!
460
00:32:02,880 --> 00:32:05,760
She's trying to run away.
Come out now, you bitch!
461
00:32:05,840 --> 00:32:08,000
Grab it! Do it now!
462
00:32:08,080 --> 00:32:11,240
Get out, or we'll burn your house!
463
00:32:11,320 --> 00:32:13,320
We're not fucking leaving!
464
00:32:13,400 --> 00:32:15,760
-We got her.
-Fucking lunatic.
465
00:32:16,360 --> 00:32:18,640
Fuck.
466
00:32:21,240 --> 00:32:23,800
Kätty, I'll get in your house.
I'll break down the door.
467
00:32:27,840 --> 00:32:30,320
We're gonna burn you alive!
468
00:32:33,080 --> 00:32:34,640
Let's go, Harald, come on.
469
00:32:34,720 --> 00:32:36,440
-Stand up, you can't sit here forever.
-Up.
470
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
Help him, Jon.
471
00:32:37,440 --> 00:32:40,280
Stay where you are! Stop!
472
00:32:40,360 --> 00:32:42,560
-Go! Keep going…
-Jon, stop!
473
00:32:44,720 --> 00:32:46,680
Elis, call him back!
474
00:32:47,320 --> 00:32:48,800
Stay where you are!
475
00:32:49,320 --> 00:32:51,320
God.
476
00:32:53,240 --> 00:32:54,440
God.
477
00:33:03,520 --> 00:33:04,960
Harald!
478
00:33:05,040 --> 00:33:07,480
-What the fuck, Kimmen?!
-Kimmen, Kimmen!
479
00:33:07,560 --> 00:33:09,160
Keep going, I'll be right there, promise.
480
00:33:09,240 --> 00:33:12,280
-Dad!
-I'll be right behind you. Don't worry.
481
00:33:12,360 --> 00:33:14,040
Kimmen, Kimmen!
482
00:33:14,120 --> 00:33:15,520
Daddy!
483
00:33:19,640 --> 00:33:20,760
Over here, Kimmen!
484
00:33:20,840 --> 00:33:22,800
Look at me!
I killed your brother. It was me.
485
00:33:22,880 --> 00:33:26,040
-It was me who killed him, Kimmen.
-No, it was Harald who did it!
486
00:33:26,120 --> 00:33:28,200
Harald can't do shit
and he didn't kill Silas!
487
00:33:28,280 --> 00:33:30,800
I killed your brother, Kimmen,
and you know it!
488
00:33:30,880 --> 00:33:33,480
-You're lying!
-I'm not lying. It's true.
489
00:33:33,560 --> 00:33:35,280
I killed him with my bare hands.
490
00:33:35,360 --> 00:33:36,280
What for?!
491
00:33:36,360 --> 00:33:39,240
He was going to destroy
everything that I'd created.
492
00:33:39,320 --> 00:33:41,640
He was going to report us
to the grant authorities.
493
00:33:41,720 --> 00:33:42,560
So I drowned him.
494
00:33:42,640 --> 00:33:45,040
-You're lying!
-And I enjoyed killing that fucker!
495
00:33:45,120 --> 00:33:46,280
No!
496
00:34:04,800 --> 00:34:05,800
Kimmen! Drop it!
497
00:34:06,760 --> 00:34:07,680
Okay…
498
00:34:08,400 --> 00:34:09,320
You, stay here.
499
00:34:09,400 --> 00:34:11,720
Come on, let's go.
500
00:34:29,080 --> 00:34:31,560
Malik! Wait!
501
00:34:31,640 --> 00:34:33,240
Forget about them.
502
00:34:35,000 --> 00:34:36,520
But they're getting away!
503
00:34:36,600 --> 00:34:38,720
So be it, let them run!
504
00:34:39,680 --> 00:34:42,080
I'm gonna lose them!
505
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Come here!
506
00:34:56,760 --> 00:34:58,320
They're getting away.
507
00:35:01,880 --> 00:35:03,320
You heard what he said.
508
00:35:03,960 --> 00:35:05,400
He confessed.
509
00:35:05,480 --> 00:35:08,760
-He did it for his kids.
-Yeah.
510
00:35:09,840 --> 00:35:11,080
Exactly.
511
00:35:12,200 --> 00:35:13,040
You're right.
512
00:35:13,560 --> 00:35:15,560
He took that bullet for his kids.
513
00:35:16,520 --> 00:35:17,480
What's done is done.
514
00:35:18,080 --> 00:35:19,800
For fuck's sakes, Dani.
515
00:35:20,320 --> 00:35:21,600
It's over.
516
00:35:22,920 --> 00:35:24,280
It's over.
517
00:35:25,040 --> 00:35:27,240
It wasn't their fault.
They've done nothing wrong!
518
00:35:27,760 --> 00:35:30,880
That's not how it works.
You're the police, that's your job!
519
00:35:30,960 --> 00:35:33,320
Dani! Please.
520
00:35:33,400 --> 00:35:34,240
Shit.
521
00:35:35,400 --> 00:35:36,560
I have to leave.
522
00:36:11,280 --> 00:36:14,240
PURCHASE CONTRACT
523
00:36:47,480 --> 00:36:49,840
Malik, tell me one more time, please.
524
00:36:52,920 --> 00:36:54,400
Are you okay, Malik?
525
00:36:56,440 --> 00:36:59,680
-Elis confessed to it.
-Just like that? To you?
526
00:37:00,760 --> 00:37:03,160
Not to me directly, I was further away.
527
00:37:04,920 --> 00:37:06,200
But I heard him.
528
00:37:56,720 --> 00:37:58,520
We should've taken the extra night shift.
529
00:37:58,600 --> 00:38:00,200
Oliver Anttila.
530
00:38:00,280 --> 00:38:03,320
He's been in solitary,
but I'd like to see him now, if possible.
531
00:38:03,400 --> 00:38:05,080
He's been released.
532
00:38:05,160 --> 00:38:06,280
What happened?
533
00:38:09,000 --> 00:38:10,840
Hey, thank you for calling me back.
534
00:38:12,160 --> 00:38:15,320
We had spoken earlier
about a place for my son, Oliver?
535
00:38:16,280 --> 00:38:17,560
Exactly.
536
00:38:17,640 --> 00:38:18,880
Is it still free?
537
00:38:41,080 --> 00:38:42,120
Oliver.
538
00:38:44,040 --> 00:38:46,280
I need to talk to you.
539
00:38:46,360 --> 00:38:47,800
Let's talk outside.
540
00:38:48,960 --> 00:38:49,840
Oliver?
541
00:38:51,000 --> 00:38:53,640
Wait a second. Will you listen to me?
542
00:38:54,160 --> 00:38:55,280
Oliver.
543
00:38:55,360 --> 00:38:57,280
I need to speak to you, please!
544
00:38:58,320 --> 00:38:59,160
So?
545
00:39:02,080 --> 00:39:03,440
Speak.
546
00:39:07,680 --> 00:39:10,400
I'm tired of this bullshit.
547
00:39:23,080 --> 00:39:25,720
Don't you turn your back on me! Hey!
548
00:39:25,800 --> 00:39:27,840
What the hell! What are you doing?
549
00:39:27,920 --> 00:39:30,480
Leave me be. Let go of me!
550
00:39:30,560 --> 00:39:33,280
Don't touch me!
551
00:39:34,720 --> 00:39:36,880
Leave me alone.
552
00:39:42,320 --> 00:39:43,640
I'm sorry.
553
00:39:51,040 --> 00:39:52,320
I'm sorry.
554
00:40:08,360 --> 00:40:10,160
Everything will be okay.
555
00:40:13,760 --> 00:40:15,240
We're gonna be all right.
556
00:41:22,400 --> 00:41:23,360
Mm.
39812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.