Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:22,840
Why am I kneeling on the floor?
2
00:00:22,920 --> 00:00:25,680
What did you expect
when you bring a whore cop with you?
3
00:00:25,760 --> 00:00:26,600
Yeah?
4
00:00:27,480 --> 00:00:29,520
I told you it wasn't me.
5
00:00:30,040 --> 00:00:31,840
It's not looking good for you.
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,280
Where the hell is Järven?
7
00:00:36,360 --> 00:00:37,840
-He's on his way.
-Yeah?
8
00:00:38,360 --> 00:00:41,400
He'll be here.
You just kneel down and pray.
9
00:00:41,920 --> 00:00:43,840
Go ahead and pull the trigger,
you fucking coward!
10
00:00:43,920 --> 00:00:46,480
-Let's have a talk first.
-Big talk from a small man.
11
00:00:46,560 --> 00:00:49,000
I'll shut your fuckin' mouth
for you, Elis!
12
00:01:13,160 --> 00:01:14,400
Hey there, old man.
13
00:01:14,480 --> 00:01:17,720
Do that to me again and I'll shove
that rifle up your fuckin' ass!
14
00:01:18,240 --> 00:01:21,240
Relax, Elis.
Stress isn't good at your age.
15
00:01:21,760 --> 00:01:25,320
Your errand boys are wearing me out
and testing my patience.
16
00:01:27,080 --> 00:01:31,400
Even with a gun pointed at your head,
you never… ever, learn.
17
00:01:43,000 --> 00:01:44,040
And the cop?
18
00:01:44,720 --> 00:01:47,920
It's like I said, I've no idea
how that damn cop made it here.
19
00:01:48,000 --> 00:01:50,600
You know me.
You know my father, you know my family,
20
00:01:50,680 --> 00:01:52,120
you know who we are and what we--
21
00:01:52,200 --> 00:01:53,520
Quiet!
22
00:01:53,600 --> 00:01:56,600
Shut your fucking mouth!
You brought the cop here!
23
00:01:56,680 --> 00:01:58,880
You're a fucking dead man!
24
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
Fuck!
25
00:02:03,400 --> 00:02:04,280
Pick him up.
26
00:02:04,840 --> 00:02:06,720
Get me a chair
so I can talk to this old fool.
27
00:02:08,400 --> 00:02:10,840
-Are you okay? Would you like some water?
-No, thanks.
28
00:02:10,920 --> 00:02:13,120
-Do you want drugs?
-No, I'm good, thank you.
29
00:02:13,200 --> 00:02:15,320
-No? Shit, you're bleeding.
-Yeah?
30
00:02:15,400 --> 00:02:18,360
See? Bleeding and you still won't shut it.
31
00:02:26,000 --> 00:02:28,680
What is it that you want, Elis?
32
00:02:28,760 --> 00:02:31,840
Why did you drag me all the way out here
in the middle of the fuckin' night?
33
00:02:31,920 --> 00:02:32,760
I wanna work.
34
00:02:32,840 --> 00:02:34,160
You wanna work?
35
00:02:35,200 --> 00:02:37,760
With us? So what do we do?
36
00:02:38,280 --> 00:02:39,720
What do we do with you?
37
00:02:40,240 --> 00:02:42,120
You're a farmer.
38
00:02:42,200 --> 00:02:43,640
You're a pig farmer.
39
00:02:43,720 --> 00:02:46,720
Your job is to move shit
from this place to another.
40
00:02:46,800 --> 00:02:49,120
You've got pig shit all over your hands.
41
00:02:49,800 --> 00:02:50,880
Aren't I right, old man?
42
00:02:50,960 --> 00:02:54,080
-Your father was the same.
-My father was a logger.
43
00:02:54,160 --> 00:02:57,760
He was a foreman. And then…
And what happened?
44
00:02:59,480 --> 00:03:00,360
So that's it?
45
00:03:00,880 --> 00:03:02,720
You want to hang up your shovel?
46
00:03:02,800 --> 00:03:06,280
-It's my retirement I'm thinking about.
-That's why you have children, old fool!
47
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
Listen to him!
48
00:03:07,440 --> 00:03:10,640
Haven't you noticed
that our young boys are disappearing?
49
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
No?
50
00:03:21,560 --> 00:03:23,920
What the fuck
are we gonna do with all our product?
51
00:03:24,960 --> 00:03:28,800
That bitch will have reinforcements.
The place will soon be swarming with cops.
52
00:03:28,880 --> 00:03:31,200
We need to move all our stuff right now.
53
00:03:31,280 --> 00:03:34,640
-So what do we do? What do we do with you?
-What use are you to us?
54
00:03:34,720 --> 00:03:37,640
You've seen our whole operation.
You're a liability for us, old man.
55
00:03:37,720 --> 00:03:40,560
-Let's just shoot the fucker.
-What do you have to offer?
56
00:03:40,640 --> 00:03:43,760
Michel's asking what you have
to offer. Think quick, or you're dead.
57
00:03:43,840 --> 00:03:45,720
You're not gonna talk your way outta this.
58
00:03:45,800 --> 00:03:47,040
No chance!
59
00:03:47,120 --> 00:03:48,800
What do you think you can do for us,
60
00:03:48,880 --> 00:03:50,480
other than getting the cops involved?
61
00:03:50,560 --> 00:03:52,480
-Nice job.
-What do we do now?
62
00:03:52,560 --> 00:03:55,320
-You got us into this fucking mess.
-I have a warehouse.
63
00:03:55,400 --> 00:03:57,920
-Stop bitching, we gotta move.
-I have a warehouse.
64
00:03:58,000 --> 00:03:59,280
The place by Håkansson's?
65
00:03:59,360 --> 00:04:02,560
No, I have another place
where I store old bits of machinery.
66
00:04:02,640 --> 00:04:04,640
It's easier than you think.
67
00:04:04,720 --> 00:04:06,480
-We can go right now.
-Shh, shh, shh.
68
00:04:06,560 --> 00:04:08,440
-You can bring it all.
-Shh! Shut up!
69
00:04:08,960 --> 00:04:12,240
-We have to move it now.
-Come on, let's go. Show it to me.
70
00:04:12,760 --> 00:04:14,320
You're a lucky son of a…
71
00:04:14,400 --> 00:04:16,160
Lead the way. Let's go.
72
00:04:33,120 --> 00:04:34,480
Okay. Let's go, come on!
73
00:04:35,080 --> 00:04:36,280
Move it! Let's get this done!
74
00:04:36,360 --> 00:04:38,320
Keep it tidy. Separate everything.
75
00:04:39,920 --> 00:04:41,800
Come on, let's get this shit inside.
76
00:04:42,320 --> 00:04:43,280
Go, go, go!
77
00:05:04,040 --> 00:05:08,640
LAND OF SIN
78
00:05:43,000 --> 00:05:43,920
How'd it go?
79
00:05:44,600 --> 00:05:46,120
Well, he's back.
80
00:05:46,200 --> 00:05:47,560
Järven?
81
00:05:48,160 --> 00:05:49,120
Yes.
82
00:05:53,160 --> 00:05:54,000
Where were you?
83
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
Jon!
84
00:05:55,160 --> 00:05:57,080
-Where was he?
-Get back to bed.
85
00:05:57,680 --> 00:05:59,400
And you too, Harald.
86
00:06:02,080 --> 00:06:02,960
Come on.
87
00:06:06,120 --> 00:06:07,520
What's he doing back here?
88
00:06:08,040 --> 00:06:09,120
What?
89
00:06:10,120 --> 00:06:11,400
What the hell's he up to?
90
00:06:11,920 --> 00:06:13,800
He's cooking.
91
00:06:16,960 --> 00:06:19,480
-Fuck.
-It would appear that Silas screwed up.
92
00:06:20,480 --> 00:06:23,800
-He talked too much.
-Talked about what?
93
00:06:27,320 --> 00:06:28,680
Kimmen told me that…
94
00:06:30,240 --> 00:06:33,560
Silas gave up Järven's name
during questioning.
95
00:06:34,520 --> 00:06:38,200
And you think Järven killed him for that?
96
00:06:38,280 --> 00:06:39,320
No way.
97
00:06:39,400 --> 00:06:43,040
Why not?
Järven has killed people for less.
98
00:06:43,120 --> 00:06:44,280
Elis…
99
00:06:45,080 --> 00:06:46,240
Mm-hmm.
100
00:06:46,320 --> 00:06:48,920
Don't bother. Forget it.
101
00:06:49,440 --> 00:06:52,960
Let the police take care of this, okay?
102
00:06:54,760 --> 00:06:57,360
I don't understand,
what would Järven want with them?
103
00:06:58,320 --> 00:06:59,840
With these boys?
104
00:07:01,640 --> 00:07:04,360
Well… they're easy to sacrifice.
105
00:07:07,560 --> 00:07:08,680
Come to bed.
106
00:07:09,680 --> 00:07:14,480
Come on, let's go to bed.
107
00:07:14,560 --> 00:07:16,840
I need to know
if the police did question him.
108
00:07:16,920 --> 00:07:18,760
What about Ivar? Did he know?
109
00:07:19,280 --> 00:07:20,480
I don't know.
110
00:08:29,560 --> 00:08:31,680
Fuck. No, no, no…
111
00:08:38,360 --> 00:08:40,000
Come on, Dani.
112
00:08:41,880 --> 00:08:43,440
Easy now.
113
00:08:51,840 --> 00:08:53,800
It's okay.
114
00:08:57,240 --> 00:08:58,480
Calm down.
115
00:10:41,560 --> 00:10:43,000
You were very lucky.
116
00:10:45,040 --> 00:10:48,280
You were very lucky
that they were such a bunch of amateurs.
117
00:13:30,200 --> 00:13:32,120
I parked your car back at the motel.
118
00:13:33,320 --> 00:13:37,000
I left the keys
with the lady at the reception.
119
00:13:39,240 --> 00:13:41,360
-What did you give me?
-Hm?
120
00:13:42,760 --> 00:13:44,360
Would you like some more?
121
00:13:45,200 --> 00:13:46,120
Yeah.
122
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
Here.
123
00:14:06,880 --> 00:14:10,480
Well, now it's not just your brother
that you've got one up on.
124
00:14:15,720 --> 00:14:16,560
Ah…
125
00:14:20,240 --> 00:14:23,240
What were you doing at the warehouse?
Who were those men?
126
00:14:27,200 --> 00:14:28,840
Who were you meeting?
127
00:14:36,120 --> 00:14:38,480
I saw you in the car park with Kätty.
128
00:14:40,320 --> 00:14:42,040
Talking about Silas.
129
00:14:44,480 --> 00:14:46,920
You said you knew a guy
involved with your nephew,
130
00:14:47,000 --> 00:14:48,240
and you were going to see him.
131
00:14:53,720 --> 00:14:55,480
The man who smiles.
132
00:14:57,440 --> 00:14:58,560
The Joker's smile?
133
00:14:59,960 --> 00:15:01,440
He has a scar.
134
00:15:08,080 --> 00:15:11,720
Food's ready in a few minutes.
135
00:15:41,480 --> 00:15:43,160
Why did you leave me there?
136
00:15:45,440 --> 00:15:47,560
Why did you go and get me?
137
00:15:49,240 --> 00:15:52,720
I think you're the only one who can
find the person who murdered Silas.
138
00:15:59,640 --> 00:16:01,640
You owe that much to the family.
139
00:16:04,400 --> 00:16:07,160
I'm not the one
who put him into foster care.
140
00:16:08,520 --> 00:16:10,520
It was social services that did it.
141
00:16:12,800 --> 00:16:15,000
I only wanted what was best for him.
142
00:16:15,880 --> 00:16:17,800
That's absolute bullshit.
143
00:16:19,280 --> 00:16:21,720
What about all those times
when you called social services
144
00:16:21,800 --> 00:16:23,680
to bitch about Boel and Ivar?
145
00:16:24,800 --> 00:16:28,040
How did you think
that would affect the boy? Huh?
146
00:16:29,880 --> 00:16:32,600
First you stole him
and then you kicked him out.
147
00:16:33,760 --> 00:16:35,960
He got Oliver involved in some bad shit.
148
00:16:36,040 --> 00:16:40,840
Of course, because that's what boys do!
They fuck around and they get into shit.
149
00:16:41,360 --> 00:16:43,040
I'm not the one who sent him home.
150
00:16:48,000 --> 00:16:50,480
I just gave up fighting. I…
151
00:16:54,040 --> 00:16:55,880
I began to feel scared.
152
00:16:58,760 --> 00:17:00,360
I was completely lost.
153
00:17:04,240 --> 00:17:06,760
Lost and alone in a deep forest…
154
00:17:06,840 --> 00:17:08,360
What do you mean a forest? Hm?
155
00:17:15,920 --> 00:17:17,880
You've been suspended, haven't you?
156
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
Do you want to put things right, Dani?
157
00:17:25,240 --> 00:17:26,080
Uh-huh.
158
00:17:27,440 --> 00:17:29,760
Then I'll walk with you into that forest.
159
00:17:32,920 --> 00:17:35,720
I learned that Silas
was interrogated by the police.
160
00:17:35,800 --> 00:17:37,760
I need to know what was said.
161
00:17:38,800 --> 00:17:41,360
Preliminary reports are available
to the public.
162
00:17:41,440 --> 00:17:44,440
The police closed the case.
I'm afraid there's nothing left.
163
00:17:45,160 --> 00:17:47,520
Who was the officer in charge of the case?
164
00:17:48,040 --> 00:17:50,600
Gunnå. Kent Gunnå.
165
00:17:53,000 --> 00:17:55,760
-Who's he? A local cop?
-Mm-hmm.
166
00:17:56,960 --> 00:17:58,880
He's currently on sick leave.
167
00:18:02,640 --> 00:18:04,440
What do you want out of this, Elis?
168
00:18:09,680 --> 00:18:11,760
I want the man who murdered Silas.
169
00:18:16,400 --> 00:18:18,560
You and I know Oliver didn't do it.
170
00:18:19,840 --> 00:18:20,760
You agree?
171
00:18:24,400 --> 00:18:26,360
Have you spoken to him yet?
172
00:18:30,640 --> 00:18:33,000
He's been put in solitary confinement.
173
00:18:34,600 --> 00:18:36,600
They won't let him speak to anyone.
174
00:18:43,720 --> 00:18:45,360
What do we do then?
175
00:18:46,440 --> 00:18:47,880
Once we've found him.
176
00:18:49,160 --> 00:18:50,080
Or them, maybe.
177
00:18:52,040 --> 00:18:53,400
If we do this together,
178
00:18:53,480 --> 00:18:55,120
what's in it for me, Elis?
179
00:18:55,200 --> 00:18:58,360
Dani, what's most important to you?
180
00:19:00,360 --> 00:19:02,000
That Oliver be acquitted.
181
00:19:41,480 --> 00:19:42,920
Of course he's fuckin' mad!
182
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
Fuck you, Silas!
183
00:20:00,200 --> 00:20:02,080
What the fuck, man! Get off!
184
00:20:06,360 --> 00:20:08,480
Fuck it, man. I'm fucking done!
185
00:20:14,720 --> 00:20:16,240
Fucking asshole!
186
00:20:23,560 --> 00:20:26,080
Oliver,
the detective would like to question you.
187
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Hi.
188
00:21:04,800 --> 00:21:06,200
I'm Dani Anttila.
189
00:21:06,760 --> 00:21:08,840
I'm looking for information
about an interview you did
190
00:21:08,920 --> 00:21:10,280
with Silas Duncke.
191
00:21:11,520 --> 00:21:12,920
I know who you are.
192
00:21:14,120 --> 00:21:16,200
Why don't you just
look it up on the system?
193
00:21:17,280 --> 00:21:19,000
I'm having a little problem
with the system.
194
00:21:19,080 --> 00:21:21,120
-Uh-huh?
-I'm not able to access it.
195
00:21:21,960 --> 00:21:23,560
Maybe it's because you're on leave.
196
00:21:24,080 --> 00:21:26,080
And you're no longer on the case.
197
00:21:31,920 --> 00:21:33,960
Go down that way, I'll see you there.
198
00:21:35,080 --> 00:21:36,600
You needed money.
199
00:21:39,000 --> 00:21:42,160
He gave me two days to pay him back.
200
00:21:45,160 --> 00:21:46,200
Who's that?
201
00:21:51,360 --> 00:21:52,360
Järven.
202
00:21:53,880 --> 00:21:54,960
Järven?
203
00:21:55,480 --> 00:21:56,320
Yeah.
204
00:21:57,200 --> 00:22:00,560
We're gonna need more than that
to start an investigation.
205
00:22:01,800 --> 00:22:05,800
Where he lives? His full name? Something.
206
00:22:05,880 --> 00:22:07,080
I don't know.
207
00:22:07,880 --> 00:22:10,480
Yeah. That's usually the case.
208
00:22:14,640 --> 00:22:17,080
And how are you? How are things at home?
209
00:22:17,160 --> 00:22:19,320
Well, you know, it's the same old story.
210
00:22:19,840 --> 00:22:23,480
And what about the brothers,
Ivar and Elis? How are they doing?
211
00:22:23,560 --> 00:22:24,880
Just like I said.
212
00:22:25,600 --> 00:22:26,720
Same old story.
213
00:22:27,240 --> 00:22:28,920
It never stops.
214
00:22:29,800 --> 00:22:32,520
They keep on fighting,
over the Land of Sin.
215
00:22:35,880 --> 00:22:37,520
Are you okay, Silas?
216
00:22:39,040 --> 00:22:42,360
I'm sick and fucking tired
of them all and their arguing.
217
00:22:44,640 --> 00:22:45,680
I understand.
218
00:22:46,200 --> 00:22:49,720
Interview with Silas Duncke
concluded at 10:24 a.m.
219
00:22:58,360 --> 00:23:00,120
Did you find this guy Järven?
220
00:23:00,920 --> 00:23:04,840
No, I didn't. I found nothing. Hm.
221
00:23:05,360 --> 00:23:06,400
He disappeared.
222
00:23:06,920 --> 00:23:09,520
To be honest,
I don't actually believe he exists.
223
00:23:10,320 --> 00:23:12,800
-Hmph.
-But they did owe money to someone, right?
224
00:23:13,800 --> 00:23:17,240
People like Silas,
they always have debts with someone.
225
00:23:21,320 --> 00:23:24,320
Have you had many dealings with them?
The families?
226
00:23:25,800 --> 00:23:26,720
The Dunckes?
227
00:23:28,400 --> 00:23:29,800
Quite regularly.
228
00:23:30,560 --> 00:23:32,000
Their disagreement.
229
00:23:33,360 --> 00:23:35,240
-The one between the brothers?
-Mmm.
230
00:23:36,120 --> 00:23:39,760
Is there more to it than the land?
That land's worthless.
231
00:23:40,600 --> 00:23:42,080
I guess it matters to them.
232
00:23:42,600 --> 00:23:43,560
Why would it?
233
00:23:45,120 --> 00:23:46,320
God knows.
234
00:23:49,560 --> 00:23:52,680
It's important enough
to give it a name. Right?
235
00:24:18,960 --> 00:24:21,440
-So did you see anything?
-Mm-hmm.
236
00:24:22,240 --> 00:24:23,080
And?
237
00:24:23,600 --> 00:24:25,440
I saw the interview with Silas.
238
00:24:26,720 --> 00:24:29,760
He claimed that he had debts
with somebody called Järven.
239
00:24:31,400 --> 00:24:32,240
Ever heard of him?
240
00:24:39,480 --> 00:24:42,320
In passing, a very long, long time ago.
241
00:24:44,600 --> 00:24:47,080
Silas must have
heard us talking about him.
242
00:24:48,240 --> 00:24:50,040
What did he say about him?
243
00:24:52,880 --> 00:24:54,640
That he was going to kill him.
244
00:24:56,480 --> 00:24:59,120
But Gunnå thought he was lying.
245
00:25:09,160 --> 00:25:12,160
Silas also mentioned
something about the Land of Sin.
246
00:25:12,680 --> 00:25:15,200
Is there something there besides tadpoles?
247
00:25:15,720 --> 00:25:17,000
Such as?
248
00:25:20,720 --> 00:25:23,240
If Järven doesn't exist,
then who did they owe money to?
249
00:25:23,320 --> 00:25:25,480
Because we know
they owed money to somebody.
250
00:25:26,000 --> 00:25:27,920
Everyone owes something.
251
00:25:28,880 --> 00:25:30,040
Everyone?
252
00:25:32,000 --> 00:25:34,680
Same bad guys
dressed in different costumes.
253
00:25:37,240 --> 00:25:39,080
Can you try to find out why?
254
00:25:40,240 --> 00:25:41,800
I'll do the best I can.
255
00:26:38,560 --> 00:26:39,960
-Hi.
-Hello.
256
00:26:40,480 --> 00:26:42,800
-I'm Dani.
-Lars.
257
00:26:43,560 --> 00:26:46,200
-Thank you for coming to see me.
-No worries.
258
00:26:53,640 --> 00:26:55,040
Ah, here it is.
259
00:27:02,400 --> 00:27:03,320
Here.
260
00:27:05,200 --> 00:27:06,880
This shows you Duncke's land.
261
00:27:07,480 --> 00:27:09,600
All around here, and the boundaries.
262
00:27:11,000 --> 00:27:13,280
And this line here,
this is where Ivar's land starts?
263
00:27:13,360 --> 00:27:16,640
Yeah, that's it.
It starts here, goes all the way to here.
264
00:27:17,160 --> 00:27:20,920
Elis receives a government grant
for the land here and also… over here.
265
00:27:24,760 --> 00:27:25,960
What do you mean, a grant?
266
00:27:26,040 --> 00:27:29,360
Any and all arable land is eligible
for a European grant.
267
00:27:31,960 --> 00:27:33,320
And this one here?
268
00:27:35,360 --> 00:27:37,800
-This one? No, they do.
-Synden…
269
00:27:39,600 --> 00:27:40,560
Sorry?
270
00:27:41,320 --> 00:27:42,720
Uh, arable land?
271
00:27:42,800 --> 00:27:46,400
Uh, yes, that's it.
All arable land is eligible for a grant.
272
00:27:47,240 --> 00:27:49,040
How much can you get for this?
273
00:27:49,120 --> 00:27:50,600
-Here?
-Yeah.
274
00:27:50,680 --> 00:27:54,120
Let me see…
275
00:27:54,200 --> 00:27:55,680
Three hundred acres…
276
00:27:56,800 --> 00:27:58,120
Well…
277
00:27:59,480 --> 00:28:03,040
I believe that would get you
a significant amount of money.
278
00:29:27,680 --> 00:29:29,800
Always fixing this car…
279
00:29:29,880 --> 00:29:32,120
At least we have one.
280
00:29:32,200 --> 00:29:33,920
It's true. Yeah…
281
00:29:36,200 --> 00:29:38,280
What the hell is she doing here?
282
00:29:38,360 --> 00:29:40,040
Yeah, what the hell?
283
00:29:41,080 --> 00:29:43,280
Is she gonna hang around here forever?
284
00:29:43,360 --> 00:29:45,160
Stupid fuckin' bitch.
285
00:29:46,200 --> 00:29:48,600
Harald?
286
00:29:49,320 --> 00:29:51,880
There will be more lambs.
287
00:29:52,760 --> 00:29:53,640
All right?
288
00:29:56,560 --> 00:29:57,680
Harald.
289
00:29:58,640 --> 00:30:00,880
We'll go find some tomorrow.
290
00:30:03,040 --> 00:30:05,120
Hey, Kätty?
291
00:30:16,720 --> 00:30:17,960
Can we talk?
292
00:30:26,680 --> 00:30:28,840
Where is he? Where's Elis?
293
00:30:30,400 --> 00:30:31,600
He's hunting.
294
00:30:33,800 --> 00:30:34,640
So?
295
00:30:36,840 --> 00:30:37,680
Synden.
296
00:30:40,600 --> 00:30:42,240
You receive grants for it.
297
00:30:47,080 --> 00:30:49,360
How long have they
been fighting over the land?
298
00:30:49,880 --> 00:30:52,000
Ten years? Fifteen?
299
00:30:52,920 --> 00:30:53,840
More?
300
00:30:54,560 --> 00:30:56,760
You're just itching to do it, aren't you?
301
00:30:56,840 --> 00:30:57,880
Do what?
302
00:30:59,840 --> 00:31:01,680
You're looking to put us away.
303
00:31:04,200 --> 00:31:06,440
No, actually, I was just wondering.
304
00:31:09,560 --> 00:31:11,720
I know Elis got the land.
305
00:31:12,360 --> 00:31:14,200
And Ivar, all he got was…
306
00:31:14,720 --> 00:31:16,320
a few fat pigs.
307
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Yeah. What are you getting at?
308
00:31:20,440 --> 00:31:23,960
You're not fighting over pennies.
It's a lot of money.
309
00:31:24,040 --> 00:31:26,640
So you're poking your nose
into our grants now?
310
00:31:27,160 --> 00:31:29,360
Then you'll have problems
with more people than us.
311
00:31:29,440 --> 00:31:30,480
That's my job.
312
00:31:31,000 --> 00:31:33,440
Aren't you busy enough as it is?
313
00:31:34,360 --> 00:31:36,360
How's he doing in custody?
314
00:31:38,240 --> 00:31:40,080
Poor son of a bitch.
315
00:31:42,480 --> 00:31:44,520
Who the fuck do you think you are?
316
00:31:46,760 --> 00:31:49,120
You had your own son arrested.
317
00:31:50,080 --> 00:31:51,680
And then you regretted it.
318
00:31:52,560 --> 00:31:56,040
So then what do you do?
You come here and harass us.
319
00:31:56,560 --> 00:31:58,320
And what are you doing, Kätty?
320
00:31:58,840 --> 00:32:02,440
I'm keeping my family together.
Protecting my clan.
321
00:32:05,760 --> 00:32:07,840
But what the fuck are you doing?
322
00:32:08,720 --> 00:32:10,760
Destroying your own family.
323
00:32:13,480 --> 00:32:15,640
Keep away from us, Dani Anttila.
324
00:32:15,720 --> 00:32:16,720
You got it?
325
00:32:17,440 --> 00:32:19,720
Stay the fuck away from us.
326
00:32:22,160 --> 00:32:24,320
I have a child to take care of.
327
00:32:29,160 --> 00:32:30,000
Hey…
328
00:32:35,440 --> 00:32:38,080
Around here, we hunt pigs all year round.
329
00:32:45,400 --> 00:32:47,840
POLICE
330
00:32:51,880 --> 00:32:53,240
We just received this.
331
00:32:56,640 --> 00:32:57,640
What is it?
332
00:32:58,240 --> 00:33:00,880
A transcript of the interview
with Oliver Anttila.
333
00:33:23,560 --> 00:33:25,560
Answer, Dani, come on.
334
00:33:34,160 --> 00:33:35,400
So how's it going?
335
00:33:35,480 --> 00:33:37,160
The samples of Oliver's DNA
336
00:33:37,240 --> 00:33:39,480
found under Silas's nails
speaks for itself.
337
00:33:39,560 --> 00:33:42,120
-You should prepare for the worst.
-Mm.
338
00:33:45,480 --> 00:33:47,760
Basically, Oliver has confessed.
339
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
Fuck!
340
00:33:51,240 --> 00:33:53,360
What the hell does she want?
She just never stops.
341
00:33:53,440 --> 00:33:56,120
-What does she have against us?
-It's because of Silas.
342
00:33:56,200 --> 00:33:58,680
Why's she snooping around?
What the fuck does she want?
343
00:33:58,760 --> 00:34:02,000
She's caused enough harm here,
and she's put her own son away!
344
00:34:02,520 --> 00:34:04,680
-I don't understand…
-She's investigating.
345
00:34:04,760 --> 00:34:06,440
-What?
-It's her job.
346
00:34:06,520 --> 00:34:07,880
-She came to see you?
-Yeah.
347
00:34:07,960 --> 00:34:10,160
I don't get it,
why she was poking her nose around.
348
00:34:10,240 --> 00:34:11,720
-I don't believe it.
-Don't believe me?
349
00:34:11,800 --> 00:34:14,640
-Then go and ask Svarten, he heard it all.
-Okay, I'll go and ask him.
350
00:34:14,720 --> 00:34:16,600
-Ask him!
-Did Dani come by here?
351
00:34:16,680 --> 00:34:18,440
-What?
-Has Dani been here?
352
00:34:18,520 --> 00:34:21,000
-I saw her this evening.
-Asking questions about grants…
353
00:34:21,080 --> 00:34:22,400
-Talking with Kätty.
-About grants?
354
00:34:26,160 --> 00:34:27,920
-Kimmen!
-You've gotta come.
355
00:34:28,000 --> 00:34:28,960
I don't wanna.
356
00:34:29,040 --> 00:34:31,800
We found burnt stuff
in a barrel behind Elis and Kätty's place.
357
00:34:31,880 --> 00:34:33,120
You have to come.
358
00:34:33,200 --> 00:34:35,320
-You'll want to see this.
-There's all this burnt stuff.
359
00:34:35,400 --> 00:34:37,320
-What?
-In the fire barrel. Come look.
360
00:34:37,400 --> 00:34:38,280
Just come.
361
00:34:38,360 --> 00:34:41,800
-You got a light?
-He's better than nothing.
362
00:34:43,240 --> 00:34:45,320
Now he's earning his smokes.
363
00:34:45,840 --> 00:34:48,840
Uh, what is this?
364
00:34:48,920 --> 00:34:51,680
-I don't give a shit, pass it.
-It's pure moonshine.
365
00:34:51,760 --> 00:34:54,280
This shit is even worse than the shit…
366
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
Yeah. Awful, no?
367
00:34:56,840 --> 00:34:59,880
-I'm serious.
-Ugh! Tastes like… gasoline.
368
00:35:18,960 --> 00:35:20,360
It's over here.
369
00:35:21,320 --> 00:35:24,000
No one else pays attention
to what she's doing, but I do.
370
00:35:24,080 --> 00:35:28,160
I'm gonna get rid of her.
I'm not joking. I'm absolutely serious.
371
00:35:28,240 --> 00:35:30,680
We can't have this fucking bitch
snooping around and messing up
372
00:35:30,760 --> 00:35:32,120
everything we've accomplished.
373
00:35:32,200 --> 00:35:34,080
I'll make sure
she understands she's not welcome.
374
00:35:34,160 --> 00:35:36,160
-She has to go.
-Make her leave.
375
00:35:36,240 --> 00:35:37,640
-Get rid of her.
-No!
376
00:35:37,720 --> 00:35:40,520
Give me one good reason
for us to spare her. Just one reason!
377
00:35:41,040 --> 00:35:43,360
It's not a matter
of whether or not we spare her.
378
00:35:43,440 --> 00:35:46,120
We have to think this through.
We have to be smart about it.
379
00:35:46,200 --> 00:35:48,160
Otherwise, we'll end up in trouble.
380
00:35:49,360 --> 00:35:51,360
With what she knows,
we're already in trouble.
381
00:35:51,440 --> 00:35:52,520
We have to act now.
382
00:35:52,600 --> 00:35:54,680
We can't wait for her
to tell the authorities.
383
00:35:54,760 --> 00:35:55,600
I know.
384
00:35:55,680 --> 00:35:57,760
Once she's out of the way,
everything'll be okay.
385
00:35:57,840 --> 00:36:01,120
She won't stop.
She's been snooping around here for years.
386
00:36:28,320 --> 00:36:30,880
That's Silas's stuff, isn't it?
387
00:36:39,800 --> 00:36:42,640
Remember that time in Stockholm?
That was the best.
388
00:36:42,720 --> 00:36:44,200
It was '95.
389
00:36:44,720 --> 00:36:45,840
-Expensive.
-Stop.
390
00:36:45,920 --> 00:36:47,200
-Cheers.
-Cheers.
391
00:36:59,920 --> 00:37:01,920
Drunk as a skunk.
392
00:37:02,000 --> 00:37:04,920
Hey, Elis, can you put
some fucking heating in your garage?
393
00:37:07,400 --> 00:37:09,120
I'm not joking. It's freezing!
28272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.