Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,600 --> 00:01:47,560
Good kitty, there you go. Good kitty.
2
00:01:48,120 --> 00:01:51,160
You've been out
all night hunting, huh? Mm.
3
00:01:53,040 --> 00:01:55,600
I see you didn't clean out
the pigsties yesterday.
4
00:01:56,120 --> 00:01:58,960
Sorry, Dad. I've had a lot on my mind.
5
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
For a while.
6
00:02:03,160 --> 00:02:06,000
So I guess then,
we can leave the pigs in their own shit…
7
00:02:07,520 --> 00:02:09,680
Right, because you have
a lot on your mind?
8
00:02:14,440 --> 00:02:16,480
Listen.
9
00:02:17,800 --> 00:02:19,240
I never wanted this.
10
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
Really?
11
00:02:23,400 --> 00:02:28,600
Getting up every day at dawn…
Feeding pigs. Working the land…
12
00:02:29,920 --> 00:02:33,400
At the time, I was so angry with Ragnar
when he packed up and left us.
13
00:02:35,360 --> 00:02:38,560
He left me all alone here
in this godforsaken place.
14
00:02:40,080 --> 00:02:42,560
As time went on,
I learned to accept my life here,
15
00:02:42,640 --> 00:02:44,560
but the truth is, this was all I knew.
16
00:02:45,440 --> 00:02:47,480
I wasn't good for anything else.
17
00:02:48,280 --> 00:02:49,640
But it's different for you.
18
00:02:50,160 --> 00:02:51,640
What do you want, Jon?
19
00:02:53,720 --> 00:02:55,160
Tell me what you want.
20
00:02:55,240 --> 00:02:57,480
Son, look at me. I'm serious.
21
00:02:58,960 --> 00:03:00,800
What do you want to do?
22
00:03:04,560 --> 00:03:05,600
University.
23
00:03:06,240 --> 00:03:07,840
-University?
-Mm-hmm.
24
00:03:09,240 --> 00:03:11,880
-You think you're cut out for it?
-I think so.
25
00:03:12,400 --> 00:03:17,080
Well, in that case… go to university.
The farm will still be here.
26
00:03:18,040 --> 00:03:21,760
-Yeah, but who's gonna look after it, Dad?
-I'll take care of it.
27
00:03:24,120 --> 00:03:27,440
But until you begin your studies,
you'll still have to keep shoveling shit.
28
00:03:29,280 --> 00:03:31,720
-Okay?
-Okay, Dad.
29
00:03:34,560 --> 00:03:36,680
-Good morning.
-Is there any coffee?
30
00:03:37,760 --> 00:03:39,120
I made a fresh pot.
31
00:03:53,440 --> 00:03:55,040
So what are you talking about?
32
00:03:56,800 --> 00:03:57,880
The harrow.
33
00:03:58,760 --> 00:04:00,840
-You know we need a new one.
-Yeah.
34
00:04:03,880 --> 00:04:05,720
-Morning.
-Mornin'.
35
00:04:05,800 --> 00:04:07,840
-Morning, son.
-Morning.
36
00:04:07,920 --> 00:04:09,040
Good morning.
37
00:04:13,160 --> 00:04:15,520
-You look tired.
-I think we'd better wake him up.
38
00:04:17,960 --> 00:04:20,000
Don't like it
when I tease you in the morning?
39
00:04:20,080 --> 00:04:21,360
Jon!
40
00:04:49,720 --> 00:04:51,480
-Do you need help?
-Yeah, it's heavy.
41
00:04:51,560 --> 00:04:52,800
I'll grab this end.
42
00:05:33,560 --> 00:05:35,920
Kimmen, what are you doing here?
How are you?
43
00:05:38,200 --> 00:05:40,280
How's everything at home?
44
00:05:40,360 --> 00:05:41,480
How's Ivar?
45
00:05:42,000 --> 00:05:43,520
He stopped eating yesterday.
46
00:05:48,680 --> 00:05:49,920
Kimmen…
47
00:05:50,800 --> 00:05:52,000
Why are you here?
48
00:05:58,680 --> 00:06:00,840
I think the police are looking
for the wrong person.
49
00:06:01,640 --> 00:06:02,680
Yeah, I think so too.
50
00:06:03,280 --> 00:06:05,680
Because I definitely don't think
it was Kåre who did it.
51
00:06:06,280 --> 00:06:09,480
They should be looking…
for someone he works for.
52
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Tell me.
53
00:06:15,160 --> 00:06:16,440
You know his name.
54
00:06:20,360 --> 00:06:22,400
You telling me he's back? Järven?
55
00:06:24,840 --> 00:06:25,880
Shit.
56
00:06:26,800 --> 00:06:30,240
Silas, he…
he used to run small errands for him.
57
00:06:30,320 --> 00:06:31,480
But then he screwed up.
58
00:06:31,560 --> 00:06:34,720
He gave the police Järven's name
when he was picked up and questioned.
59
00:06:36,200 --> 00:06:38,000
And Järven found out about it.
60
00:06:40,080 --> 00:06:42,360
Was Silas doing business with Järven?
61
00:06:43,680 --> 00:06:44,600
Mmm.
62
00:06:46,440 --> 00:06:47,920
Does Ivar know about this?
63
00:06:49,160 --> 00:06:50,040
No.
64
00:06:52,240 --> 00:06:55,560
Why are you telling me this now?
Why not speak to me earlier?
65
00:07:03,360 --> 00:07:05,040
It's okay, Kimmen.
66
00:07:05,720 --> 00:07:07,360
So Silas ratted on Järven?
67
00:07:08,480 --> 00:07:09,360
Yeah.
68
00:07:09,880 --> 00:07:12,160
And how do you know?
69
00:07:13,720 --> 00:07:16,040
I know. That's it. Now you know as well.
70
00:07:44,160 --> 00:07:50,600
LAND OF SIN
71
00:08:01,680 --> 00:08:03,160
-What is it?
-Huh?
72
00:08:03,240 --> 00:08:05,000
-What's the matter?
-Nothing.
73
00:08:05,080 --> 00:08:06,800
Can I have a blue one?
74
00:08:06,880 --> 00:08:10,040
-Bad sleep?
-It's just I have a lot going on at work.
75
00:08:11,160 --> 00:08:13,160
Which do you want?
76
00:08:14,480 --> 00:08:16,520
Time for me to go.
77
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
-Can I have one too?
-I have to go.
78
00:08:18,480 --> 00:08:20,560
-Please, Dad.
-Right now. Be good.
79
00:08:20,640 --> 00:08:22,840
-But Dad, come on. You said I could.
-Bye. Love you.
80
00:08:22,920 --> 00:08:24,200
Love you too.
81
00:08:24,280 --> 00:08:25,800
-Later.
-But Dad, you promised.
82
00:08:25,880 --> 00:08:28,280
-What? I'm sorry, I gotta go.
-Last week, you promised.
83
00:08:28,360 --> 00:08:29,880
Dad, no, come on. Please, Daddy.
84
00:08:31,120 --> 00:08:32,800
-Hi, Stefan.
-How are you?
85
00:08:32,880 --> 00:08:34,720
Fine, how about you?
Thanks for calling me back.
86
00:08:35,720 --> 00:08:38,240
-Did you get the DNA?
-Yes, I did.
87
00:08:39,240 --> 00:08:40,440
-You got it?
-Yes.
88
00:08:40,960 --> 00:08:44,200
-Did you find a match?
-Uh, we're spot on. It's him.
89
00:08:44,280 --> 00:08:45,440
The DNA confirmed it.
90
00:08:45,960 --> 00:08:48,320
-It's a complete match.
-You're certain? You're sure it's him?
91
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
One hundred percent sure.
92
00:09:34,360 --> 00:09:37,600
You were born in the morning,
shortly before 2:00 a.m.
93
00:09:40,160 --> 00:09:43,680
It was early summer.
The sun was just rising.
94
00:09:46,960 --> 00:09:49,760
The first rays of sunshine
beamed gently over the rooftops
95
00:09:49,840 --> 00:09:52,160
and drifted through the hospital window.
96
00:09:56,760 --> 00:09:59,320
From the very beginning,
we knew that we only had each other.
97
00:10:01,880 --> 00:10:04,200
In our kitchen,
you lay peacefully on my lap,
98
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
looking up at me.
99
00:10:08,760 --> 00:10:11,240
At the time, it was as if
we were trying to figure out
100
00:10:11,320 --> 00:10:12,720
who the other was.
101
00:10:34,120 --> 00:10:37,600
Hello? Dani?
102
00:10:39,400 --> 00:10:41,040
Hey.
103
00:10:49,880 --> 00:10:51,040
You know…
104
00:10:53,160 --> 00:10:56,480
If you want a break,
remember to turn your phone off, okay?
105
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
You training to be a burglar now?
106
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
I'll drop a few kronor
to pay for the lock.
107
00:11:11,760 --> 00:11:15,560
What the hell are you up to, Dani?
You can't just run away like that.
108
00:11:16,080 --> 00:11:17,960
Your problem won't disappear.
109
00:11:22,520 --> 00:11:24,200
So how are we gonna do this?
110
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
We have to bring him in.
111
00:11:28,400 --> 00:11:29,680
Dani…
112
00:12:12,200 --> 00:12:14,120
We don't even know that it's him.
113
00:12:15,160 --> 00:12:16,200
Dani…
114
00:12:18,440 --> 00:12:19,720
We can't be absolutely sure.
115
00:12:21,960 --> 00:12:25,360
Dani, we have his fingerprints.
He's got a record.
116
00:12:27,480 --> 00:12:29,480
The guy at forensics is a friend of mine.
117
00:12:30,480 --> 00:12:32,280
He did the tests quickly as a favor.
118
00:12:32,360 --> 00:12:35,600
He confirmed it's Oliver's DNA
under Silas's nails.
119
00:12:39,720 --> 00:12:41,600
So why haven't you brought him in then?
120
00:12:44,640 --> 00:12:45,480
Why?
121
00:12:46,920 --> 00:12:48,520
What the fuck are you waiting for?
122
00:12:50,720 --> 00:12:54,160
Nobody else knows the test results.
There's just me, waiting.
123
00:12:54,240 --> 00:12:58,160
-For what?
-For you. I'm waiting for you, Dani.
124
00:13:02,320 --> 00:13:05,280
You must be desperate
to get that promotion.
125
00:13:05,360 --> 00:13:06,920
Oh, promotion?
126
00:13:08,760 --> 00:13:10,000
Is that what you think?
127
00:13:11,560 --> 00:13:13,120
I don't use people.
128
00:13:19,000 --> 00:13:21,080
I can't give you more time, Dani.
129
00:13:23,800 --> 00:13:25,280
He's disappeared.
130
00:13:27,640 --> 00:13:29,080
But you can find him.
131
00:13:41,280 --> 00:13:45,200
When I was a kid, we had a dog.
She got sick and we had to put her down.
132
00:13:48,200 --> 00:13:51,000
So my dad took her
to the woods and took care of it.
133
00:13:54,640 --> 00:13:57,120
He wasn't about to let
some stranger do it.
134
00:14:00,320 --> 00:14:02,480
You have to do this yourself, Dani.
135
00:14:03,000 --> 00:14:04,120
Don't you think?
136
00:14:05,880 --> 00:14:08,560
If you want to find Oliver, you can do it.
137
00:14:16,600 --> 00:14:19,280
How come some people choose
places like this?
138
00:14:23,760 --> 00:14:26,240
Why do people spend all their lives here?
139
00:14:27,680 --> 00:14:29,160
And never leave?
140
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
Well…
141
00:14:32,880 --> 00:14:34,720
You heard what Boel said.
142
00:14:35,760 --> 00:14:38,000
The eldest son gets everything.
143
00:14:44,160 --> 00:14:46,360
It's not a gift, it's a sickness.
144
00:14:46,960 --> 00:14:48,040
What do you mean?
145
00:14:50,720 --> 00:14:52,320
The things that we inherit.
146
00:15:00,200 --> 00:15:02,080
How many kids do you have?
147
00:15:03,760 --> 00:15:04,680
Three.
148
00:15:08,800 --> 00:15:10,960
Are you a good father, Malik?
149
00:15:14,880 --> 00:15:15,840
Well…
150
00:15:16,800 --> 00:15:18,440
I do my best.
151
00:15:20,840 --> 00:15:22,160
That's all you need.
152
00:15:24,360 --> 00:15:25,880
To be a good father.
153
00:15:30,840 --> 00:15:33,120
-He left.
-Who?
154
00:15:34,160 --> 00:15:35,560
Oliver's father.
155
00:15:37,840 --> 00:15:40,280
I moved to Sweden to be with him.
156
00:15:43,080 --> 00:15:46,440
I wonder if my life
would've been different if…
157
00:15:48,720 --> 00:15:49,960
I'll never know.
158
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Never mind.
159
00:15:54,160 --> 00:15:56,800
Silas?
160
00:15:58,000 --> 00:15:58,960
Yeah.
161
00:15:59,040 --> 00:16:01,840
How was the relationship
between him and Oliver?
162
00:16:07,240 --> 00:16:08,280
Brotherly.
163
00:16:09,840 --> 00:16:11,200
Any rivalry?
164
00:16:15,040 --> 00:16:16,440
Just like brothers.
165
00:16:20,680 --> 00:16:22,920
Oliver really isn't a violent person.
166
00:16:26,440 --> 00:16:29,000
I know but… benzos is serious shit.
167
00:16:30,920 --> 00:16:35,040
I've seen how he reacts on benzos.
Oliver's not the violent type.
168
00:16:35,120 --> 00:16:37,560
Yeah… But it happens.
169
00:16:37,640 --> 00:16:41,360
Fuck! I told you, damn it!
He's not fucking violent!
170
00:17:13,560 --> 00:17:15,280
-Here you go.
-Thank you.
171
00:17:53,840 --> 00:17:54,760
Oliver.
172
00:17:56,080 --> 00:17:59,640
-What are you doing here?
-Come sit down.
173
00:18:02,280 --> 00:18:03,720
You can't be here, Mom.
174
00:18:06,440 --> 00:18:09,320
I know you're gonna score.
I'm not here for that, so…
175
00:18:09,840 --> 00:18:12,560
I'm not going to rehab, Mom, okay?
176
00:18:15,920 --> 00:18:17,480
The police are looking for you.
177
00:18:22,000 --> 00:18:23,720
Are you spying on me now?
178
00:18:25,680 --> 00:18:27,200
What happened to your cheek?
179
00:18:38,280 --> 00:18:40,040
Someone forced you to do it?
180
00:18:42,440 --> 00:18:44,000
What did they have on you?
181
00:18:49,240 --> 00:18:50,280
Oliver?
182
00:18:51,200 --> 00:18:53,960
Tell me what happened between…
you and Silas.
183
00:18:55,280 --> 00:18:57,600
You continued to meet up?
184
00:18:58,560 --> 00:19:00,240
Stay, please.
185
00:19:04,400 --> 00:19:05,680
What were you doing?
186
00:19:07,320 --> 00:19:09,280
You were selling drugs, right?
187
00:19:14,160 --> 00:19:17,040
Oliver, I have to know. What happened?
188
00:19:20,040 --> 00:19:21,600
Does the cop wanna know?
189
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
Or is it my mom?
190
00:19:28,560 --> 00:19:30,400
-Both of them.
-No, you have to choose.
191
00:19:30,480 --> 00:19:31,800
Decide.
192
00:19:40,400 --> 00:19:42,720
You're just the same as him.
You know that?
193
00:19:42,800 --> 00:19:43,920
Same as who?
194
00:19:44,440 --> 00:19:47,480
You don't beat me…
but you have other ways.
195
00:19:48,160 --> 00:19:51,600
-Are you talking about Grandpa?
-Yeah. You better believe it.
196
00:19:52,640 --> 00:19:55,120
You're always right.
197
00:19:56,400 --> 00:19:57,680
You're never wrong.
198
00:19:59,120 --> 00:20:02,120
You do realize
that you've never apologized to me.
199
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
Never.
200
00:20:06,320 --> 00:20:08,120
Oliver, I did my best.
201
00:20:09,360 --> 00:20:10,640
I protected you.
202
00:20:11,160 --> 00:20:14,200
Like you protected Silas? Huh?
203
00:20:14,280 --> 00:20:16,600
I couldn't protect him from himself,
nor from you either.
204
00:20:16,680 --> 00:20:19,280
No. Is that why you threw me out then?
205
00:20:21,640 --> 00:20:23,560
It was the middle of winter, Mom.
206
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
Oliver…
207
00:20:47,680 --> 00:20:49,920
-I'm doing this to help you.
-Oliver?
208
00:20:50,000 --> 00:20:53,200
Oh my God.
Mom, is that your fuckin' cop partner?
209
00:20:53,280 --> 00:20:55,440
-Let's go.
-Fuck! You're kidding me.
210
00:20:55,520 --> 00:20:57,080
-Tell me you're kidding me.
-Come on.
211
00:20:57,160 --> 00:20:58,400
-Tell me you're kidding!
-Oliver!
212
00:20:58,480 --> 00:20:59,440
Don't fucking touch me!
213
00:20:59,520 --> 00:21:01,240
Oliver Anttila,
you are arrested on suspicion
214
00:21:01,320 --> 00:21:02,480
of the murder of Silas Duncke.
215
00:21:02,560 --> 00:21:04,320
Do you think
I killed my own brother?! Huh?
216
00:21:04,400 --> 00:21:06,120
-You're a fuckin' bitch, Mom!
-Hey! Hey!
217
00:21:06,200 --> 00:21:08,600
-Don't touch me! Get your hands off me.
-Oliver! Oliver.
218
00:21:08,680 --> 00:21:10,000
-Take him to the car.
-Hey!
219
00:21:10,080 --> 00:21:11,520
-Calm down.
-Oliver.
220
00:21:11,600 --> 00:21:13,440
-What'd I do? The fuck's goin' on?!
-Hold him.
221
00:21:13,520 --> 00:21:15,960
-You're coming with us.
-Help me, Mom.
222
00:21:17,680 --> 00:21:18,920
Mom!
223
00:21:19,640 --> 00:21:20,680
Mom!
224
00:21:27,600 --> 00:21:28,880
Mommy!
225
00:21:49,280 --> 00:21:52,520
-And what if it's not him?
-Stop. Let them do their job.
226
00:21:52,600 --> 00:21:56,640
-And what if it's not him? Then what?
-Forensics confirmed it's Oliver's DNA.
227
00:21:57,440 --> 00:22:00,520
What… what have I done?
Look what you made me do!
228
00:22:06,080 --> 00:22:07,560
-Dani.
-My son is being held.
229
00:22:07,640 --> 00:22:09,560
-I have to speak with him.
-You're not allowed in.
230
00:22:09,640 --> 00:22:11,120
That's not how things work.
231
00:22:11,200 --> 00:22:13,600
That's my son in there.
I want to see him now!
232
00:22:13,680 --> 00:22:15,240
You have to calm down.
233
00:22:15,320 --> 00:22:17,880
-My son's there! I have to speak to him.
-Dani, please. Listen…
234
00:22:17,960 --> 00:22:20,240
I'll have a word
with the people in charge, okay?
235
00:22:20,320 --> 00:22:22,880
You can trust me. Okay?
236
00:22:27,320 --> 00:22:29,920
Calm down.
237
00:22:30,640 --> 00:22:32,720
How long have you known about this?
238
00:22:35,160 --> 00:22:36,160
Known about what?
239
00:22:36,680 --> 00:22:38,560
That it's Oliver we're after?
240
00:22:41,600 --> 00:22:43,120
Who else knew about this?
241
00:22:45,880 --> 00:22:46,920
Just me.
242
00:22:50,840 --> 00:22:53,160
From now on,
Rogenmo and Malik will handle the case.
243
00:22:53,240 --> 00:22:55,280
-No! Fuck!
-Dani, listen to me, please.
244
00:22:55,360 --> 00:22:57,560
From now on, Malik and Rogenmo, okay?
245
00:22:57,640 --> 00:23:01,080
-You're on leave until I say otherwise.
-You need to transfer me.
246
00:23:01,600 --> 00:23:02,440
Transfer you?
247
00:23:02,520 --> 00:23:04,400
I need to keep busy, I wanna keep working.
248
00:23:04,480 --> 00:23:07,680
Just go home and get some rest, okay?
You need to get some sleep.
249
00:23:07,760 --> 00:23:10,320
And how do I do that with my son in jail?
250
00:23:11,760 --> 00:23:14,960
If I learn that you are in any way
involved with this investigation,
251
00:23:15,040 --> 00:23:16,200
I'm warning you…
252
00:23:16,280 --> 00:23:17,680
I'll have you fired.
253
00:23:18,280 --> 00:23:20,000
I mean it, Dani, got it?
254
00:24:14,360 --> 00:24:16,920
-Yeah?
-Hi, this is, uh, Trygg Senander.
255
00:24:17,000 --> 00:24:19,480
I'm calling from
the sheltered living facility in Malmö.
256
00:24:19,560 --> 00:24:20,400
Yeah.
257
00:24:20,480 --> 00:24:25,040
We've spoken before,
regarding a place for your son, Oliver.
258
00:24:25,560 --> 00:24:27,560
I'm afraid he can't accept your offer.
259
00:24:28,080 --> 00:24:29,280
Are you sure?
260
00:24:29,960 --> 00:24:32,880
There are only a few places
like this around here.
261
00:24:33,400 --> 00:24:34,400
I understand.
262
00:24:34,480 --> 00:24:38,520
-He could come in tonight, if you want?
-But he doesn't have the motivation.
263
00:24:38,600 --> 00:24:41,280
I get that,
but maybe we could talk to him--
264
00:25:58,480 --> 00:26:00,840
-Are you the only one here?
-Yeah.
265
00:26:02,160 --> 00:26:04,160
Well, I found her.
266
00:26:06,640 --> 00:26:08,840
-Becka?
-Yeah.
267
00:26:10,680 --> 00:26:12,600
Looks like somebody called it in.
268
00:26:13,680 --> 00:26:15,520
She was laying low out on the farm.
269
00:26:16,960 --> 00:26:19,440
I'm not on the case anymore.
Call Cennerbäck.
270
00:26:20,120 --> 00:26:22,080
-I haven't done anything.
-Okay.
271
00:26:23,000 --> 00:26:24,960
How did you survive in the barn?
272
00:26:25,040 --> 00:26:28,200
-My dad brought me some food and water.
-Okay.
273
00:26:30,800 --> 00:26:34,960
There are several witnesses who confirmed
that they heard you threaten Silas Duncke.
274
00:26:35,840 --> 00:26:37,240
I was wasted.
275
00:26:37,960 --> 00:26:40,240
I would never do anything to hurt him.
276
00:26:40,760 --> 00:26:43,040
Silas had much bigger problems.
277
00:26:44,920 --> 00:26:45,800
Like what?
278
00:26:56,440 --> 00:26:58,520
What do you mean, "bigger problems"?
279
00:27:01,840 --> 00:27:04,400
Are you charging me or not?
If not, I'm leaving.
280
00:27:04,480 --> 00:27:06,760
-Sure, you can go, but…
-But what?
281
00:27:06,840 --> 00:27:08,280
So why did you run away?
282
00:27:08,800 --> 00:27:10,880
I panicked, that's all.
283
00:27:10,960 --> 00:27:12,720
Then stay a while
and answer some questions.
284
00:27:17,440 --> 00:27:20,480
-Why did you run away?
-I told you, I panicked.
285
00:27:21,240 --> 00:27:23,480
Because people
had heard you threaten Silas?
286
00:27:25,400 --> 00:27:27,840
-How did he react to that?
-React to what?
287
00:27:27,920 --> 00:27:29,400
To the threats.
288
00:27:30,560 --> 00:27:32,080
He smiled and laughed.
289
00:27:33,800 --> 00:27:36,000
He said his guys could handle my guys.
290
00:27:36,080 --> 00:27:37,640
What did he mean by that?
291
00:27:38,400 --> 00:27:40,080
He hung out with older guys.
292
00:27:40,600 --> 00:27:42,080
Dangerous people.
293
00:27:43,840 --> 00:27:44,680
Kåre?
294
00:27:46,400 --> 00:27:47,840
Kåre's minor-league.
295
00:27:49,160 --> 00:27:52,800
He runs errands, does the dirty work,
collects debts. That kinda stuff.
296
00:27:52,880 --> 00:27:53,960
You know what I mean.
297
00:27:54,680 --> 00:27:55,840
For who?
298
00:27:57,080 --> 00:27:58,600
Who's Kåre's boss?
299
00:28:00,080 --> 00:28:02,000
Some guy with the Joker's smile.
300
00:28:03,560 --> 00:28:07,040
-A scar. Pretty intense.
-But you never heard his name?
301
00:28:08,840 --> 00:28:12,000
Ivar, Silas's dad,
I think he knows his name.
302
00:28:12,600 --> 00:28:14,560
I remember one day, we saw him.
303
00:28:15,400 --> 00:28:18,640
Ivar and the guy greeted each other
like they were old friends.
304
00:28:19,560 --> 00:28:21,720
When you say
that Silas had bigger problems,
305
00:28:21,800 --> 00:28:23,240
you mean with that man?
306
00:28:23,320 --> 00:28:24,520
With the scar?
307
00:28:25,760 --> 00:28:27,240
Just talk with Ivar.
308
00:28:27,760 --> 00:28:30,800
Ask him if he thinks
Silas was working for him.
309
00:28:31,920 --> 00:28:33,280
Have you spoken to him?
310
00:29:08,320 --> 00:29:10,120
God, this is terrible.
311
00:29:14,240 --> 00:29:16,760
First Silas and now Ivar.
312
00:29:37,560 --> 00:29:39,480
It's okay. Hm?
313
00:30:06,080 --> 00:30:07,280
I owe it to him.
314
00:30:08,160 --> 00:30:09,280
Ivar?
315
00:30:10,720 --> 00:30:12,880
You don't owe him anything.
316
00:30:12,960 --> 00:30:14,840
Not after the way he's treated you.
317
00:30:14,920 --> 00:30:16,480
I told you, I have to go see him.
318
00:30:16,560 --> 00:30:18,880
I promised Ivar I would do it.
319
00:30:18,960 --> 00:30:21,640
-Yeah, but Ivar's dead now.
-That doesn't matter.
320
00:30:21,720 --> 00:30:23,480
I owe it to him. I have to see him.
321
00:30:23,560 --> 00:30:25,480
The police have already caught the killer.
322
00:30:25,560 --> 00:30:26,880
It's over and done with now.
323
00:30:27,560 --> 00:30:32,000
Are you sure about that?
Over and done with? You have no idea.
324
00:30:32,080 --> 00:30:34,600
I know you still have two sons.
Just forget about it.
325
00:30:34,680 --> 00:30:37,280
Kimmen said Silas worked for him.
I need to find out.
326
00:30:37,360 --> 00:30:39,840
So now you wanna go take his place?
327
00:30:39,920 --> 00:30:41,920
I'll go see him
and see what he's all about.
328
00:30:42,000 --> 00:30:45,920
Elis, this man is dangerous.
Are you gonna do the same thing as him?
329
00:30:46,000 --> 00:30:49,080
-Exactly.
-No, Elis, don't go!
330
00:30:50,120 --> 00:30:52,800
Fine. Off you go then.
Jesus fucking Christ, what an idiot…
331
00:31:48,120 --> 00:31:51,000
That'll do the job.
And a bit extra for good measure.
332
00:31:51,080 --> 00:31:53,840
Look, that guy Elis is here.
Will you go see him?
333
00:32:04,280 --> 00:32:06,720
-Will we load them up?
-Yeah. We need to move it.
334
00:32:06,800 --> 00:32:08,880
-Load them to the back of the pickup.
-Yeah.
335
00:32:09,600 --> 00:32:11,800
That's perfect.
336
00:32:12,560 --> 00:32:14,520
-Hey there, Elis.
-Hey.
337
00:32:15,040 --> 00:32:18,240
-I don't see him. Where is he?
-Don't worry, he's on his way.
338
00:32:18,320 --> 00:32:20,560
So, should we dust off
that old seat of yours?
339
00:32:25,000 --> 00:32:27,560
Kåre? Isn't that the woman from Malmö?
340
00:32:27,640 --> 00:32:30,000
Yeah, it's that police bitch
that got suspended.
341
00:32:30,080 --> 00:32:31,840
-She's a cop?
-Yeah.
342
00:32:32,720 --> 00:32:34,280
What the fuck is she doing here?
343
00:32:34,360 --> 00:32:36,400
How the hell did she find her way here?
344
00:32:41,960 --> 00:32:46,320
No. I told you, there was no one
behind me when I drove here.
345
00:32:46,400 --> 00:32:47,560
Hello?
346
00:32:47,640 --> 00:32:51,600
-Are there more cops on the way?
-Hey! Are you here on your own?
347
00:32:51,680 --> 00:32:53,280
Are you the one who led her here?
348
00:32:53,360 --> 00:32:54,720
Are you fucking crazy?
349
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
Well, she turned up here
just after you did.
350
00:32:56,680 --> 00:32:58,560
I've got no fucking idea how she got here.
351
00:32:58,640 --> 00:33:01,320
Did you even check your mirrors
to see if she was following you?
352
00:33:01,400 --> 00:33:03,520
I have no idea where
the fuck she came from.
353
00:33:03,600 --> 00:33:05,240
That's bullshit, Elis!
354
00:33:06,600 --> 00:33:08,680
Hey, are there more pigs on their way?
355
00:33:08,760 --> 00:33:11,240
-Hey! Wake up!
-Your colleagues… are they here?
356
00:33:11,320 --> 00:33:12,400
Are there more cops?
357
00:33:12,480 --> 00:33:14,440
Fuck this. Let's start packing up our shit
358
00:33:14,520 --> 00:33:16,120
in case she has backup coming.
359
00:33:16,800 --> 00:33:19,640
Okay, everyone.
Time to clean up the warehouse. Move it!
360
00:33:19,720 --> 00:33:22,040
We don't know what she's seen,
or if she's seen too much,
361
00:33:22,120 --> 00:33:23,640
but I'm not doin' time because of her.
362
00:33:23,720 --> 00:33:25,680
-No way, none of us wanna go back.
-No fuckin' way.
363
00:33:25,760 --> 00:33:28,680
-We better do something about her.
-We can't do nothing.
364
00:33:28,760 --> 00:33:30,280
Yeah. Come on.
365
00:33:31,560 --> 00:33:33,920
-We have to get rid of the cop, got it?
-Let's do it.
366
00:33:34,000 --> 00:33:35,440
You and Petri take care of it.
367
00:33:35,520 --> 00:33:37,920
-Yeah. Yeah, I got it.
-You make sure, okay?
368
00:33:38,000 --> 00:33:40,280
-Make sure she disappears, all right?
-I got it.
369
00:33:40,800 --> 00:33:43,200
-Yeah.
-We can't leave her here, idiot.
370
00:33:43,280 --> 00:33:45,040
Damn it, I tried to warn you.
371
00:33:45,120 --> 00:33:47,080
You don't know
what you've got yourself into.
372
00:33:47,600 --> 00:33:49,320
Why didn't you just listen to me?
373
00:33:49,920 --> 00:33:50,960
Why?
374
00:33:51,480 --> 00:33:53,400
This is heat. We gotta get her outta here.
375
00:33:53,480 --> 00:33:55,000
I'm not doin' no time. No way.
376
00:33:55,880 --> 00:33:58,120
I think we should pick her up
and get her out of here.
377
00:34:16,800 --> 00:34:19,120
-We're just trying to help you!
-Fuck you.
378
00:34:19,200 --> 00:34:20,720
We just wanna help you, Boel.
379
00:34:20,800 --> 00:34:23,120
Look at this shit
I've been living in all these years.
380
00:34:23,200 --> 00:34:25,680
All these years,
I've had to put up with this shit.
381
00:34:25,760 --> 00:34:28,880
Because of that one thing! That's all.
Everything would have been different.
382
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
Let me see that.
383
00:34:30,040 --> 00:34:32,360
It's just not fair.
We deserve an equal share.
384
00:34:32,440 --> 00:34:33,480
Looks nice.
385
00:34:33,560 --> 00:34:35,760
-Enough!
-What do you mean, go to bed?
386
00:34:35,840 --> 00:34:38,480
Why don't you get some sleep?
I can't listen to you anymore.
387
00:34:38,560 --> 00:34:39,920
Go lie down on the sofa.
388
00:34:40,000 --> 00:34:42,560
-Who the fuck invited you to my home?
-I can't take this anymore.
389
00:34:42,640 --> 00:34:45,320
-Kätty, you should just go home.
-What the hell are you talking about?
390
00:34:45,400 --> 00:34:46,840
-Calm down, ladies.
-Okay.
391
00:34:46,920 --> 00:34:48,600
-Stop now.
-It's enough.
392
00:34:48,680 --> 00:34:50,040
You okay, Jon?
393
00:34:50,120 --> 00:34:53,680
Yeah, you should go out.
I'll see you later.
394
00:34:53,760 --> 00:34:55,760
-You know what you've done.
-I don't!
395
00:34:55,840 --> 00:34:57,800
-You know damn well!
-You're being pathetic!
396
00:34:57,880 --> 00:34:59,320
All these years, you've known!
397
00:34:59,400 --> 00:35:01,880
-Sick of your bullshit. I'm leaving.
-All this time you've known!
398
00:35:01,960 --> 00:35:03,160
Hello?
399
00:35:04,000 --> 00:35:07,120
Listen, amphetamines are one thing,
but murder is completely different.
400
00:35:07,200 --> 00:35:09,360
-There's no fuckin' difference.
-Course there is.
401
00:35:09,440 --> 00:35:11,240
Who gave you the right to speak?
402
00:35:11,320 --> 00:35:13,600
We've got drugs here
worth hundreds of thousands,
403
00:35:13,680 --> 00:35:16,960
and you think you're entitled
to an opinion, you old fool?
404
00:35:18,960 --> 00:35:20,080
And who cares anyway?
405
00:35:20,160 --> 00:35:22,640
Eighteen years for drugs
or for murder, no difference.
406
00:35:25,560 --> 00:35:27,040
Well, it's life for murder.
407
00:35:27,120 --> 00:35:29,720
Elis, why don't you just
shut the fuck up? Okay?
408
00:35:31,480 --> 00:35:33,400
All right. Get 'em up.
409
00:35:33,480 --> 00:35:36,600
Hey, pretty lady, wanna come
for a walk in the woods with me?
410
00:35:36,680 --> 00:35:38,560
Come on, let's go.
411
00:35:39,920 --> 00:35:42,720
She's seen our faces.
She's seen the lab and everything.
412
00:35:42,800 --> 00:35:44,800
Of course we need to get rid of her.
413
00:35:44,880 --> 00:35:47,280
What the fuck did you think
we were gonna do, Elis?
414
00:35:47,360 --> 00:35:49,640
-When you brought a cop here?
-I didn't!
415
00:35:50,640 --> 00:35:51,760
-Got him?
-Yeah.
416
00:35:51,840 --> 00:35:55,360
-C'mon, c'mon, c'mon.
-Goddammit. Hey! You bastards!
417
00:35:55,440 --> 00:35:57,440
You piece of shit!
Where the fuck is Järven?
418
00:35:57,520 --> 00:35:59,040
Get over here!
419
00:35:59,120 --> 00:36:01,800
-Just fucking go, come on.
-Turn the other way.
420
00:36:01,880 --> 00:36:03,200
Let's go…
421
00:36:32,400 --> 00:36:34,840
Stay quiet now, lady.
422
00:36:40,040 --> 00:36:41,480
Shut the fuck up!
423
00:36:47,800 --> 00:36:50,120
You fucking bitch! Fuck!
424
00:36:50,200 --> 00:36:51,960
Goddammit!
425
00:36:52,680 --> 00:36:54,680
Calm down, Oliver. Stop it.
426
00:36:57,000 --> 00:36:59,840
-Guys, hold him. Hold him! Good.
-Get on your knees!
427
00:36:59,920 --> 00:37:00,760
On your knees!
428
00:37:03,040 --> 00:37:05,960
Come on.
429
00:37:06,960 --> 00:37:08,560
Hurry up.
430
00:37:08,640 --> 00:37:12,680
Get down. Stop it. Stay down.
431
00:37:13,280 --> 00:37:16,080
Almost there! Will you shut it!
432
00:37:17,760 --> 00:37:19,600
Who the fuck gave you
the right to speak to me?
433
00:37:19,680 --> 00:37:21,240
-I'll blow your head off!
-Shoot!
434
00:37:21,320 --> 00:37:24,560
Mom! Mommy!
435
00:37:27,960 --> 00:37:29,800
-You've got yourself to blame!
-Shoot!
436
00:37:29,880 --> 00:37:31,680
-Do you wanna die?!
-Shoot!
437
00:37:35,880 --> 00:37:37,280
Do it! Go on, shoot me!
32235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.