All language subtitles for Land.of.Sin.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,600 --> 00:01:47,560 Good kitty, there you go. Good kitty. 2 00:01:48,120 --> 00:01:51,160 You've been out all night hunting, huh? Mm. 3 00:01:53,040 --> 00:01:55,600 I see you didn't clean out the pigsties yesterday. 4 00:01:56,120 --> 00:01:58,960 Sorry, Dad. I've had a lot on my mind. 5 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 For a while. 6 00:02:03,160 --> 00:02:06,000 So I guess then, we can leave the pigs in their own shit… 7 00:02:07,520 --> 00:02:09,680 Right, because you have a lot on your mind? 8 00:02:14,440 --> 00:02:16,480 Listen. 9 00:02:17,800 --> 00:02:19,240 I never wanted this. 10 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 Really? 11 00:02:23,400 --> 00:02:28,600 Getting up every day at dawn… Feeding pigs. Working the land… 12 00:02:29,920 --> 00:02:33,400 At the time, I was so angry with Ragnar when he packed up and left us. 13 00:02:35,360 --> 00:02:38,560 He left me all alone here in this godforsaken place. 14 00:02:40,080 --> 00:02:42,560 As time went on, I learned to accept my life here, 15 00:02:42,640 --> 00:02:44,560 but the truth is, this was all I knew. 16 00:02:45,440 --> 00:02:47,480 I wasn't good for anything else. 17 00:02:48,280 --> 00:02:49,640 But it's different for you. 18 00:02:50,160 --> 00:02:51,640 What do you want, Jon? 19 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 Tell me what you want. 20 00:02:55,240 --> 00:02:57,480 Son, look at me. I'm serious. 21 00:02:58,960 --> 00:03:00,800 What do you want to do? 22 00:03:04,560 --> 00:03:05,600 University. 23 00:03:06,240 --> 00:03:07,840 -University? -Mm-hmm. 24 00:03:09,240 --> 00:03:11,880 -You think you're cut out for it? -I think so. 25 00:03:12,400 --> 00:03:17,080 Well, in that case… go to university. The farm will still be here. 26 00:03:18,040 --> 00:03:21,760 -Yeah, but who's gonna look after it, Dad? -I'll take care of it. 27 00:03:24,120 --> 00:03:27,440 But until you begin your studies, you'll still have to keep shoveling shit. 28 00:03:29,280 --> 00:03:31,720 -Okay? -Okay, Dad. 29 00:03:34,560 --> 00:03:36,680 -Good morning. -Is there any coffee? 30 00:03:37,760 --> 00:03:39,120 I made a fresh pot. 31 00:03:53,440 --> 00:03:55,040 So what are you talking about? 32 00:03:56,800 --> 00:03:57,880 The harrow. 33 00:03:58,760 --> 00:04:00,840 -You know we need a new one. -Yeah. 34 00:04:03,880 --> 00:04:05,720 -Morning. -Mornin'. 35 00:04:05,800 --> 00:04:07,840 -Morning, son. -Morning. 36 00:04:07,920 --> 00:04:09,040 Good morning. 37 00:04:13,160 --> 00:04:15,520 -You look tired. -I think we'd better wake him up. 38 00:04:17,960 --> 00:04:20,000 Don't like it when I tease you in the morning? 39 00:04:20,080 --> 00:04:21,360 Jon! 40 00:04:49,720 --> 00:04:51,480 -Do you need help? -Yeah, it's heavy. 41 00:04:51,560 --> 00:04:52,800 I'll grab this end. 42 00:05:33,560 --> 00:05:35,920 Kimmen, what are you doing here? How are you? 43 00:05:38,200 --> 00:05:40,280 How's everything at home? 44 00:05:40,360 --> 00:05:41,480 How's Ivar? 45 00:05:42,000 --> 00:05:43,520 He stopped eating yesterday. 46 00:05:48,680 --> 00:05:49,920 Kimmen… 47 00:05:50,800 --> 00:05:52,000 Why are you here? 48 00:05:58,680 --> 00:06:00,840 I think the police are looking for the wrong person. 49 00:06:01,640 --> 00:06:02,680 Yeah, I think so too. 50 00:06:03,280 --> 00:06:05,680 Because I definitely don't think it was Kåre who did it. 51 00:06:06,280 --> 00:06:09,480 They should be looking… for someone he works for. 52 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 Tell me. 53 00:06:15,160 --> 00:06:16,440 You know his name. 54 00:06:20,360 --> 00:06:22,400 You telling me he's back? Järven? 55 00:06:24,840 --> 00:06:25,880 Shit. 56 00:06:26,800 --> 00:06:30,240 Silas, he… he used to run small errands for him. 57 00:06:30,320 --> 00:06:31,480 But then he screwed up. 58 00:06:31,560 --> 00:06:34,720 He gave the police Järven's name when he was picked up and questioned. 59 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 And Järven found out about it. 60 00:06:40,080 --> 00:06:42,360 Was Silas doing business with Järven? 61 00:06:43,680 --> 00:06:44,600 Mmm. 62 00:06:46,440 --> 00:06:47,920 Does Ivar know about this? 63 00:06:49,160 --> 00:06:50,040 No. 64 00:06:52,240 --> 00:06:55,560 Why are you telling me this now? Why not speak to me earlier? 65 00:07:03,360 --> 00:07:05,040 It's okay, Kimmen. 66 00:07:05,720 --> 00:07:07,360 So Silas ratted on Järven? 67 00:07:08,480 --> 00:07:09,360 Yeah. 68 00:07:09,880 --> 00:07:12,160 And how do you know? 69 00:07:13,720 --> 00:07:16,040 I know. That's it. Now you know as well. 70 00:07:44,160 --> 00:07:50,600 LAND OF SIN 71 00:08:01,680 --> 00:08:03,160 -What is it? -Huh? 72 00:08:03,240 --> 00:08:05,000 -What's the matter? -Nothing. 73 00:08:05,080 --> 00:08:06,800 Can I have a blue one? 74 00:08:06,880 --> 00:08:10,040 -Bad sleep? -It's just I have a lot going on at work. 75 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 Which do you want? 76 00:08:14,480 --> 00:08:16,520 Time for me to go. 77 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 -Can I have one too? -I have to go. 78 00:08:18,480 --> 00:08:20,560 -Please, Dad. -Right now. Be good. 79 00:08:20,640 --> 00:08:22,840 -But Dad, come on. You said I could. -Bye. Love you. 80 00:08:22,920 --> 00:08:24,200 Love you too. 81 00:08:24,280 --> 00:08:25,800 -Later. -But Dad, you promised. 82 00:08:25,880 --> 00:08:28,280 -What? I'm sorry, I gotta go. -Last week, you promised. 83 00:08:28,360 --> 00:08:29,880 Dad, no, come on. Please, Daddy. 84 00:08:31,120 --> 00:08:32,800 -Hi, Stefan. -How are you? 85 00:08:32,880 --> 00:08:34,720 Fine, how about you? Thanks for calling me back. 86 00:08:35,720 --> 00:08:38,240 -Did you get the DNA? -Yes, I did. 87 00:08:39,240 --> 00:08:40,440 -You got it? -Yes. 88 00:08:40,960 --> 00:08:44,200 -Did you find a match? -Uh, we're spot on. It's him. 89 00:08:44,280 --> 00:08:45,440 The DNA confirmed it. 90 00:08:45,960 --> 00:08:48,320 -It's a complete match. -You're certain? You're sure it's him? 91 00:08:48,400 --> 00:08:49,400 One hundred percent sure. 92 00:09:34,360 --> 00:09:37,600 You were born in the morning, shortly before 2:00 a.m. 93 00:09:40,160 --> 00:09:43,680 It was early summer. The sun was just rising. 94 00:09:46,960 --> 00:09:49,760 The first rays of sunshine beamed gently over the rooftops 95 00:09:49,840 --> 00:09:52,160 and drifted through the hospital window. 96 00:09:56,760 --> 00:09:59,320 From the very beginning, we knew that we only had each other. 97 00:10:01,880 --> 00:10:04,200 In our kitchen, you lay peacefully on my lap, 98 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 looking up at me. 99 00:10:08,760 --> 00:10:11,240 At the time, it was as if we were trying to figure out 100 00:10:11,320 --> 00:10:12,720 who the other was. 101 00:10:34,120 --> 00:10:37,600 Hello? Dani? 102 00:10:39,400 --> 00:10:41,040 Hey. 103 00:10:49,880 --> 00:10:51,040 You know… 104 00:10:53,160 --> 00:10:56,480 If you want a break, remember to turn your phone off, okay? 105 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 You training to be a burglar now? 106 00:11:08,000 --> 00:11:10,600 I'll drop a few kronor to pay for the lock. 107 00:11:11,760 --> 00:11:15,560 What the hell are you up to, Dani? You can't just run away like that. 108 00:11:16,080 --> 00:11:17,960 Your problem won't disappear. 109 00:11:22,520 --> 00:11:24,200 So how are we gonna do this? 110 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 We have to bring him in. 111 00:11:28,400 --> 00:11:29,680 Dani… 112 00:12:12,200 --> 00:12:14,120 We don't even know that it's him. 113 00:12:15,160 --> 00:12:16,200 Dani… 114 00:12:18,440 --> 00:12:19,720 We can't be absolutely sure. 115 00:12:21,960 --> 00:12:25,360 Dani, we have his fingerprints. He's got a record. 116 00:12:27,480 --> 00:12:29,480 The guy at forensics is a friend of mine. 117 00:12:30,480 --> 00:12:32,280 He did the tests quickly as a favor. 118 00:12:32,360 --> 00:12:35,600 He confirmed it's Oliver's DNA under Silas's nails. 119 00:12:39,720 --> 00:12:41,600 So why haven't you brought him in then? 120 00:12:44,640 --> 00:12:45,480 Why? 121 00:12:46,920 --> 00:12:48,520 What the fuck are you waiting for? 122 00:12:50,720 --> 00:12:54,160 Nobody else knows the test results. There's just me, waiting. 123 00:12:54,240 --> 00:12:58,160 -For what? -For you. I'm waiting for you, Dani. 124 00:13:02,320 --> 00:13:05,280 You must be desperate to get that promotion. 125 00:13:05,360 --> 00:13:06,920 Oh, promotion? 126 00:13:08,760 --> 00:13:10,000 Is that what you think? 127 00:13:11,560 --> 00:13:13,120 I don't use people. 128 00:13:19,000 --> 00:13:21,080 I can't give you more time, Dani. 129 00:13:23,800 --> 00:13:25,280 He's disappeared. 130 00:13:27,640 --> 00:13:29,080 But you can find him. 131 00:13:41,280 --> 00:13:45,200 When I was a kid, we had a dog. She got sick and we had to put her down. 132 00:13:48,200 --> 00:13:51,000 So my dad took her to the woods and took care of it. 133 00:13:54,640 --> 00:13:57,120 He wasn't about to let some stranger do it. 134 00:14:00,320 --> 00:14:02,480 You have to do this yourself, Dani. 135 00:14:03,000 --> 00:14:04,120 Don't you think? 136 00:14:05,880 --> 00:14:08,560 If you want to find Oliver, you can do it. 137 00:14:16,600 --> 00:14:19,280 How come some people choose places like this? 138 00:14:23,760 --> 00:14:26,240 Why do people spend all their lives here? 139 00:14:27,680 --> 00:14:29,160 And never leave? 140 00:14:30,600 --> 00:14:31,560 Well… 141 00:14:32,880 --> 00:14:34,720 You heard what Boel said. 142 00:14:35,760 --> 00:14:38,000 The eldest son gets everything. 143 00:14:44,160 --> 00:14:46,360 It's not a gift, it's a sickness. 144 00:14:46,960 --> 00:14:48,040 What do you mean? 145 00:14:50,720 --> 00:14:52,320 The things that we inherit. 146 00:15:00,200 --> 00:15:02,080 How many kids do you have? 147 00:15:03,760 --> 00:15:04,680 Three. 148 00:15:08,800 --> 00:15:10,960 Are you a good father, Malik? 149 00:15:14,880 --> 00:15:15,840 Well… 150 00:15:16,800 --> 00:15:18,440 I do my best. 151 00:15:20,840 --> 00:15:22,160 That's all you need. 152 00:15:24,360 --> 00:15:25,880 To be a good father. 153 00:15:30,840 --> 00:15:33,120 -He left. -Who? 154 00:15:34,160 --> 00:15:35,560 Oliver's father. 155 00:15:37,840 --> 00:15:40,280 I moved to Sweden to be with him. 156 00:15:43,080 --> 00:15:46,440 I wonder if my life would've been different if… 157 00:15:48,720 --> 00:15:49,960 I'll never know. 158 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 Never mind. 159 00:15:54,160 --> 00:15:56,800 Silas? 160 00:15:58,000 --> 00:15:58,960 Yeah. 161 00:15:59,040 --> 00:16:01,840 How was the relationship between him and Oliver? 162 00:16:07,240 --> 00:16:08,280 Brotherly. 163 00:16:09,840 --> 00:16:11,200 Any rivalry? 164 00:16:15,040 --> 00:16:16,440 Just like brothers. 165 00:16:20,680 --> 00:16:22,920 Oliver really isn't a violent person. 166 00:16:26,440 --> 00:16:29,000 I know but… benzos is serious shit. 167 00:16:30,920 --> 00:16:35,040 I've seen how he reacts on benzos. Oliver's not the violent type. 168 00:16:35,120 --> 00:16:37,560 Yeah… But it happens. 169 00:16:37,640 --> 00:16:41,360 Fuck! I told you, damn it! He's not fucking violent! 170 00:17:13,560 --> 00:17:15,280 -Here you go. -Thank you. 171 00:17:53,840 --> 00:17:54,760 Oliver. 172 00:17:56,080 --> 00:17:59,640 -What are you doing here? -Come sit down. 173 00:18:02,280 --> 00:18:03,720 You can't be here, Mom. 174 00:18:06,440 --> 00:18:09,320 I know you're gonna score. I'm not here for that, so… 175 00:18:09,840 --> 00:18:12,560 I'm not going to rehab, Mom, okay? 176 00:18:15,920 --> 00:18:17,480 The police are looking for you. 177 00:18:22,000 --> 00:18:23,720 Are you spying on me now? 178 00:18:25,680 --> 00:18:27,200 What happened to your cheek? 179 00:18:38,280 --> 00:18:40,040 Someone forced you to do it? 180 00:18:42,440 --> 00:18:44,000 What did they have on you? 181 00:18:49,240 --> 00:18:50,280 Oliver? 182 00:18:51,200 --> 00:18:53,960 Tell me what happened between… you and Silas. 183 00:18:55,280 --> 00:18:57,600 You continued to meet up? 184 00:18:58,560 --> 00:19:00,240 Stay, please. 185 00:19:04,400 --> 00:19:05,680 What were you doing? 186 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 You were selling drugs, right? 187 00:19:14,160 --> 00:19:17,040 Oliver, I have to know. What happened? 188 00:19:20,040 --> 00:19:21,600 Does the cop wanna know? 189 00:19:23,200 --> 00:19:24,400 Or is it my mom? 190 00:19:28,560 --> 00:19:30,400 -Both of them. -No, you have to choose. 191 00:19:30,480 --> 00:19:31,800 Decide. 192 00:19:40,400 --> 00:19:42,720 You're just the same as him. You know that? 193 00:19:42,800 --> 00:19:43,920 Same as who? 194 00:19:44,440 --> 00:19:47,480 You don't beat me… but you have other ways. 195 00:19:48,160 --> 00:19:51,600 -Are you talking about Grandpa? -Yeah. You better believe it. 196 00:19:52,640 --> 00:19:55,120 You're always right. 197 00:19:56,400 --> 00:19:57,680 You're never wrong. 198 00:19:59,120 --> 00:20:02,120 You do realize that you've never apologized to me. 199 00:20:03,200 --> 00:20:04,040 Never. 200 00:20:06,320 --> 00:20:08,120 Oliver, I did my best. 201 00:20:09,360 --> 00:20:10,640 I protected you. 202 00:20:11,160 --> 00:20:14,200 Like you protected Silas? Huh? 203 00:20:14,280 --> 00:20:16,600 I couldn't protect him from himself, nor from you either. 204 00:20:16,680 --> 00:20:19,280 No. Is that why you threw me out then? 205 00:20:21,640 --> 00:20:23,560 It was the middle of winter, Mom. 206 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 Oliver… 207 00:20:47,680 --> 00:20:49,920 -I'm doing this to help you. -Oliver? 208 00:20:50,000 --> 00:20:53,200 Oh my God. Mom, is that your fuckin' cop partner? 209 00:20:53,280 --> 00:20:55,440 -Let's go. -Fuck! You're kidding me. 210 00:20:55,520 --> 00:20:57,080 -Tell me you're kidding me. -Come on. 211 00:20:57,160 --> 00:20:58,400 -Tell me you're kidding! -Oliver! 212 00:20:58,480 --> 00:20:59,440 Don't fucking touch me! 213 00:20:59,520 --> 00:21:01,240 Oliver Anttila, you are arrested on suspicion 214 00:21:01,320 --> 00:21:02,480 of the murder of Silas Duncke. 215 00:21:02,560 --> 00:21:04,320 Do you think I killed my own brother?! Huh? 216 00:21:04,400 --> 00:21:06,120 -You're a fuckin' bitch, Mom! -Hey! Hey! 217 00:21:06,200 --> 00:21:08,600 -Don't touch me! Get your hands off me. -Oliver! Oliver. 218 00:21:08,680 --> 00:21:10,000 -Take him to the car. -Hey! 219 00:21:10,080 --> 00:21:11,520 -Calm down. -Oliver. 220 00:21:11,600 --> 00:21:13,440 -What'd I do? The fuck's goin' on?! -Hold him. 221 00:21:13,520 --> 00:21:15,960 -You're coming with us. -Help me, Mom. 222 00:21:17,680 --> 00:21:18,920 Mom! 223 00:21:19,640 --> 00:21:20,680 Mom! 224 00:21:27,600 --> 00:21:28,880 Mommy! 225 00:21:49,280 --> 00:21:52,520 -And what if it's not him? -Stop. Let them do their job. 226 00:21:52,600 --> 00:21:56,640 -And what if it's not him? Then what? -Forensics confirmed it's Oliver's DNA. 227 00:21:57,440 --> 00:22:00,520 What… what have I done? Look what you made me do! 228 00:22:06,080 --> 00:22:07,560 -Dani. -My son is being held. 229 00:22:07,640 --> 00:22:09,560 -I have to speak with him. -You're not allowed in. 230 00:22:09,640 --> 00:22:11,120 That's not how things work. 231 00:22:11,200 --> 00:22:13,600 That's my son in there. I want to see him now! 232 00:22:13,680 --> 00:22:15,240 You have to calm down. 233 00:22:15,320 --> 00:22:17,880 -My son's there! I have to speak to him. -Dani, please. Listen… 234 00:22:17,960 --> 00:22:20,240 I'll have a word with the people in charge, okay? 235 00:22:20,320 --> 00:22:22,880 You can trust me. Okay? 236 00:22:27,320 --> 00:22:29,920 Calm down. 237 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 How long have you known about this? 238 00:22:35,160 --> 00:22:36,160 Known about what? 239 00:22:36,680 --> 00:22:38,560 That it's Oliver we're after? 240 00:22:41,600 --> 00:22:43,120 Who else knew about this? 241 00:22:45,880 --> 00:22:46,920 Just me. 242 00:22:50,840 --> 00:22:53,160 From now on, Rogenmo and Malik will handle the case. 243 00:22:53,240 --> 00:22:55,280 -No! Fuck! -Dani, listen to me, please. 244 00:22:55,360 --> 00:22:57,560 From now on, Malik and Rogenmo, okay? 245 00:22:57,640 --> 00:23:01,080 -You're on leave until I say otherwise. -You need to transfer me. 246 00:23:01,600 --> 00:23:02,440 Transfer you? 247 00:23:02,520 --> 00:23:04,400 I need to keep busy, I wanna keep working. 248 00:23:04,480 --> 00:23:07,680 Just go home and get some rest, okay? You need to get some sleep. 249 00:23:07,760 --> 00:23:10,320 And how do I do that with my son in jail? 250 00:23:11,760 --> 00:23:14,960 If I learn that you are in any way involved with this investigation, 251 00:23:15,040 --> 00:23:16,200 I'm warning you… 252 00:23:16,280 --> 00:23:17,680 I'll have you fired. 253 00:23:18,280 --> 00:23:20,000 I mean it, Dani, got it? 254 00:24:14,360 --> 00:24:16,920 -Yeah? -Hi, this is, uh, Trygg Senander. 255 00:24:17,000 --> 00:24:19,480 I'm calling from the sheltered living facility in Malmö. 256 00:24:19,560 --> 00:24:20,400 Yeah. 257 00:24:20,480 --> 00:24:25,040 We've spoken before, regarding a place for your son, Oliver. 258 00:24:25,560 --> 00:24:27,560 I'm afraid he can't accept your offer. 259 00:24:28,080 --> 00:24:29,280 Are you sure? 260 00:24:29,960 --> 00:24:32,880 There are only a few places like this around here. 261 00:24:33,400 --> 00:24:34,400 I understand. 262 00:24:34,480 --> 00:24:38,520 -He could come in tonight, if you want? -But he doesn't have the motivation. 263 00:24:38,600 --> 00:24:41,280 I get that, but maybe we could talk to him-- 264 00:25:58,480 --> 00:26:00,840 -Are you the only one here? -Yeah. 265 00:26:02,160 --> 00:26:04,160 Well, I found her. 266 00:26:06,640 --> 00:26:08,840 -Becka? -Yeah. 267 00:26:10,680 --> 00:26:12,600 Looks like somebody called it in. 268 00:26:13,680 --> 00:26:15,520 She was laying low out on the farm. 269 00:26:16,960 --> 00:26:19,440 I'm not on the case anymore. Call Cennerbäck. 270 00:26:20,120 --> 00:26:22,080 -I haven't done anything. -Okay. 271 00:26:23,000 --> 00:26:24,960 How did you survive in the barn? 272 00:26:25,040 --> 00:26:28,200 -My dad brought me some food and water. -Okay. 273 00:26:30,800 --> 00:26:34,960 There are several witnesses who confirmed that they heard you threaten Silas Duncke. 274 00:26:35,840 --> 00:26:37,240 I was wasted. 275 00:26:37,960 --> 00:26:40,240 I would never do anything to hurt him. 276 00:26:40,760 --> 00:26:43,040 Silas had much bigger problems. 277 00:26:44,920 --> 00:26:45,800 Like what? 278 00:26:56,440 --> 00:26:58,520 What do you mean, "bigger problems"? 279 00:27:01,840 --> 00:27:04,400 Are you charging me or not? If not, I'm leaving. 280 00:27:04,480 --> 00:27:06,760 -Sure, you can go, but… -But what? 281 00:27:06,840 --> 00:27:08,280 So why did you run away? 282 00:27:08,800 --> 00:27:10,880 I panicked, that's all. 283 00:27:10,960 --> 00:27:12,720 Then stay a while and answer some questions. 284 00:27:17,440 --> 00:27:20,480 -Why did you run away? -I told you, I panicked. 285 00:27:21,240 --> 00:27:23,480 Because people had heard you threaten Silas? 286 00:27:25,400 --> 00:27:27,840 -How did he react to that? -React to what? 287 00:27:27,920 --> 00:27:29,400 To the threats. 288 00:27:30,560 --> 00:27:32,080 He smiled and laughed. 289 00:27:33,800 --> 00:27:36,000 He said his guys could handle my guys. 290 00:27:36,080 --> 00:27:37,640 What did he mean by that? 291 00:27:38,400 --> 00:27:40,080 He hung out with older guys. 292 00:27:40,600 --> 00:27:42,080 Dangerous people. 293 00:27:43,840 --> 00:27:44,680 Kåre? 294 00:27:46,400 --> 00:27:47,840 Kåre's minor-league. 295 00:27:49,160 --> 00:27:52,800 He runs errands, does the dirty work, collects debts. That kinda stuff. 296 00:27:52,880 --> 00:27:53,960 You know what I mean. 297 00:27:54,680 --> 00:27:55,840 For who? 298 00:27:57,080 --> 00:27:58,600 Who's Kåre's boss? 299 00:28:00,080 --> 00:28:02,000 Some guy with the Joker's smile. 300 00:28:03,560 --> 00:28:07,040 -A scar. Pretty intense. -But you never heard his name? 301 00:28:08,840 --> 00:28:12,000 Ivar, Silas's dad, I think he knows his name. 302 00:28:12,600 --> 00:28:14,560 I remember one day, we saw him. 303 00:28:15,400 --> 00:28:18,640 Ivar and the guy greeted each other like they were old friends. 304 00:28:19,560 --> 00:28:21,720 When you say that Silas had bigger problems, 305 00:28:21,800 --> 00:28:23,240 you mean with that man? 306 00:28:23,320 --> 00:28:24,520 With the scar? 307 00:28:25,760 --> 00:28:27,240 Just talk with Ivar. 308 00:28:27,760 --> 00:28:30,800 Ask him if he thinks Silas was working for him. 309 00:28:31,920 --> 00:28:33,280 Have you spoken to him? 310 00:29:08,320 --> 00:29:10,120 God, this is terrible. 311 00:29:14,240 --> 00:29:16,760 First Silas and now Ivar. 312 00:29:37,560 --> 00:29:39,480 It's okay. Hm? 313 00:30:06,080 --> 00:30:07,280 I owe it to him. 314 00:30:08,160 --> 00:30:09,280 Ivar? 315 00:30:10,720 --> 00:30:12,880 You don't owe him anything. 316 00:30:12,960 --> 00:30:14,840 Not after the way he's treated you. 317 00:30:14,920 --> 00:30:16,480 I told you, I have to go see him. 318 00:30:16,560 --> 00:30:18,880 I promised Ivar I would do it. 319 00:30:18,960 --> 00:30:21,640 -Yeah, but Ivar's dead now. -That doesn't matter. 320 00:30:21,720 --> 00:30:23,480 I owe it to him. I have to see him. 321 00:30:23,560 --> 00:30:25,480 The police have already caught the killer. 322 00:30:25,560 --> 00:30:26,880 It's over and done with now. 323 00:30:27,560 --> 00:30:32,000 Are you sure about that? Over and done with? You have no idea. 324 00:30:32,080 --> 00:30:34,600 I know you still have two sons. Just forget about it. 325 00:30:34,680 --> 00:30:37,280 Kimmen said Silas worked for him. I need to find out. 326 00:30:37,360 --> 00:30:39,840 So now you wanna go take his place? 327 00:30:39,920 --> 00:30:41,920 I'll go see him and see what he's all about. 328 00:30:42,000 --> 00:30:45,920 Elis, this man is dangerous. Are you gonna do the same thing as him? 329 00:30:46,000 --> 00:30:49,080 -Exactly. -No, Elis, don't go! 330 00:30:50,120 --> 00:30:52,800 Fine. Off you go then. Jesus fucking Christ, what an idiot… 331 00:31:48,120 --> 00:31:51,000 That'll do the job. And a bit extra for good measure. 332 00:31:51,080 --> 00:31:53,840 Look, that guy Elis is here. Will you go see him? 333 00:32:04,280 --> 00:32:06,720 -Will we load them up? -Yeah. We need to move it. 334 00:32:06,800 --> 00:32:08,880 -Load them to the back of the pickup. -Yeah. 335 00:32:09,600 --> 00:32:11,800 That's perfect. 336 00:32:12,560 --> 00:32:14,520 -Hey there, Elis. -Hey. 337 00:32:15,040 --> 00:32:18,240 -I don't see him. Where is he? -Don't worry, he's on his way. 338 00:32:18,320 --> 00:32:20,560 So, should we dust off that old seat of yours? 339 00:32:25,000 --> 00:32:27,560 Kåre? Isn't that the woman from Malmö? 340 00:32:27,640 --> 00:32:30,000 Yeah, it's that police bitch that got suspended. 341 00:32:30,080 --> 00:32:31,840 -She's a cop? -Yeah. 342 00:32:32,720 --> 00:32:34,280 What the fuck is she doing here? 343 00:32:34,360 --> 00:32:36,400 How the hell did she find her way here? 344 00:32:41,960 --> 00:32:46,320 No. I told you, there was no one behind me when I drove here. 345 00:32:46,400 --> 00:32:47,560 Hello? 346 00:32:47,640 --> 00:32:51,600 -Are there more cops on the way? -Hey! Are you here on your own? 347 00:32:51,680 --> 00:32:53,280 Are you the one who led her here? 348 00:32:53,360 --> 00:32:54,720 Are you fucking crazy? 349 00:32:54,800 --> 00:32:56,600 Well, she turned up here just after you did. 350 00:32:56,680 --> 00:32:58,560 I've got no fucking idea how she got here. 351 00:32:58,640 --> 00:33:01,320 Did you even check your mirrors to see if she was following you? 352 00:33:01,400 --> 00:33:03,520 I have no idea where the fuck she came from. 353 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 That's bullshit, Elis! 354 00:33:06,600 --> 00:33:08,680 Hey, are there more pigs on their way? 355 00:33:08,760 --> 00:33:11,240 -Hey! Wake up! -Your colleagues… are they here? 356 00:33:11,320 --> 00:33:12,400 Are there more cops? 357 00:33:12,480 --> 00:33:14,440 Fuck this. Let's start packing up our shit 358 00:33:14,520 --> 00:33:16,120 in case she has backup coming. 359 00:33:16,800 --> 00:33:19,640 Okay, everyone. Time to clean up the warehouse. Move it! 360 00:33:19,720 --> 00:33:22,040 We don't know what she's seen, or if she's seen too much, 361 00:33:22,120 --> 00:33:23,640 but I'm not doin' time because of her. 362 00:33:23,720 --> 00:33:25,680 -No way, none of us wanna go back. -No fuckin' way. 363 00:33:25,760 --> 00:33:28,680 -We better do something about her. -We can't do nothing. 364 00:33:28,760 --> 00:33:30,280 Yeah. Come on. 365 00:33:31,560 --> 00:33:33,920 -We have to get rid of the cop, got it? -Let's do it. 366 00:33:34,000 --> 00:33:35,440 You and Petri take care of it. 367 00:33:35,520 --> 00:33:37,920 -Yeah. Yeah, I got it. -You make sure, okay? 368 00:33:38,000 --> 00:33:40,280 -Make sure she disappears, all right? -I got it. 369 00:33:40,800 --> 00:33:43,200 -Yeah. -We can't leave her here, idiot. 370 00:33:43,280 --> 00:33:45,040 Damn it, I tried to warn you. 371 00:33:45,120 --> 00:33:47,080 You don't know what you've got yourself into. 372 00:33:47,600 --> 00:33:49,320 Why didn't you just listen to me? 373 00:33:49,920 --> 00:33:50,960 Why? 374 00:33:51,480 --> 00:33:53,400 This is heat. We gotta get her outta here. 375 00:33:53,480 --> 00:33:55,000 I'm not doin' no time. No way. 376 00:33:55,880 --> 00:33:58,120 I think we should pick her up and get her out of here. 377 00:34:16,800 --> 00:34:19,120 -We're just trying to help you! -Fuck you. 378 00:34:19,200 --> 00:34:20,720 We just wanna help you, Boel. 379 00:34:20,800 --> 00:34:23,120 Look at this shit I've been living in all these years. 380 00:34:23,200 --> 00:34:25,680 All these years, I've had to put up with this shit. 381 00:34:25,760 --> 00:34:28,880 Because of that one thing! That's all. Everything would have been different. 382 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 Let me see that. 383 00:34:30,040 --> 00:34:32,360 It's just not fair. We deserve an equal share. 384 00:34:32,440 --> 00:34:33,480 Looks nice. 385 00:34:33,560 --> 00:34:35,760 -Enough! -What do you mean, go to bed? 386 00:34:35,840 --> 00:34:38,480 Why don't you get some sleep? I can't listen to you anymore. 387 00:34:38,560 --> 00:34:39,920 Go lie down on the sofa. 388 00:34:40,000 --> 00:34:42,560 -Who the fuck invited you to my home? -I can't take this anymore. 389 00:34:42,640 --> 00:34:45,320 -Kätty, you should just go home. -What the hell are you talking about? 390 00:34:45,400 --> 00:34:46,840 -Calm down, ladies. -Okay. 391 00:34:46,920 --> 00:34:48,600 -Stop now. -It's enough. 392 00:34:48,680 --> 00:34:50,040 You okay, Jon? 393 00:34:50,120 --> 00:34:53,680 Yeah, you should go out. I'll see you later. 394 00:34:53,760 --> 00:34:55,760 -You know what you've done. -I don't! 395 00:34:55,840 --> 00:34:57,800 -You know damn well! -You're being pathetic! 396 00:34:57,880 --> 00:34:59,320 All these years, you've known! 397 00:34:59,400 --> 00:35:01,880 -Sick of your bullshit. I'm leaving. -All this time you've known! 398 00:35:01,960 --> 00:35:03,160 Hello? 399 00:35:04,000 --> 00:35:07,120 Listen, amphetamines are one thing, but murder is completely different. 400 00:35:07,200 --> 00:35:09,360 -There's no fuckin' difference. -Course there is. 401 00:35:09,440 --> 00:35:11,240 Who gave you the right to speak? 402 00:35:11,320 --> 00:35:13,600 We've got drugs here worth hundreds of thousands, 403 00:35:13,680 --> 00:35:16,960 and you think you're entitled to an opinion, you old fool? 404 00:35:18,960 --> 00:35:20,080 And who cares anyway? 405 00:35:20,160 --> 00:35:22,640 Eighteen years for drugs or for murder, no difference. 406 00:35:25,560 --> 00:35:27,040 Well, it's life for murder. 407 00:35:27,120 --> 00:35:29,720 Elis, why don't you just shut the fuck up? Okay? 408 00:35:31,480 --> 00:35:33,400 All right. Get 'em up. 409 00:35:33,480 --> 00:35:36,600 Hey, pretty lady, wanna come for a walk in the woods with me? 410 00:35:36,680 --> 00:35:38,560 Come on, let's go. 411 00:35:39,920 --> 00:35:42,720 She's seen our faces. She's seen the lab and everything. 412 00:35:42,800 --> 00:35:44,800 Of course we need to get rid of her. 413 00:35:44,880 --> 00:35:47,280 What the fuck did you think we were gonna do, Elis? 414 00:35:47,360 --> 00:35:49,640 -When you brought a cop here? -I didn't! 415 00:35:50,640 --> 00:35:51,760 -Got him? -Yeah. 416 00:35:51,840 --> 00:35:55,360 -C'mon, c'mon, c'mon. -Goddammit. Hey! You bastards! 417 00:35:55,440 --> 00:35:57,440 You piece of shit! Where the fuck is Järven? 418 00:35:57,520 --> 00:35:59,040 Get over here! 419 00:35:59,120 --> 00:36:01,800 -Just fucking go, come on. -Turn the other way. 420 00:36:01,880 --> 00:36:03,200 Let's go… 421 00:36:32,400 --> 00:36:34,840 Stay quiet now, lady. 422 00:36:40,040 --> 00:36:41,480 Shut the fuck up! 423 00:36:47,800 --> 00:36:50,120 You fucking bitch! Fuck! 424 00:36:50,200 --> 00:36:51,960 Goddammit! 425 00:36:52,680 --> 00:36:54,680 Calm down, Oliver. Stop it. 426 00:36:57,000 --> 00:36:59,840 -Guys, hold him. Hold him! Good. -Get on your knees! 427 00:36:59,920 --> 00:37:00,760 On your knees! 428 00:37:03,040 --> 00:37:05,960 Come on. 429 00:37:06,960 --> 00:37:08,560 Hurry up. 430 00:37:08,640 --> 00:37:12,680 Get down. Stop it. Stay down. 431 00:37:13,280 --> 00:37:16,080 Almost there! Will you shut it! 432 00:37:17,760 --> 00:37:19,600 Who the fuck gave you the right to speak to me? 433 00:37:19,680 --> 00:37:21,240 -I'll blow your head off! -Shoot! 434 00:37:21,320 --> 00:37:24,560 Mom! Mommy! 435 00:37:27,960 --> 00:37:29,800 -You've got yourself to blame! -Shoot! 436 00:37:29,880 --> 00:37:31,680 -Do you wanna die?! -Shoot! 437 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Do it! Go on, shoot me! 32235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.