Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,186 --> 00:00:30,186
Satanic symbols.
2
00:00:30,686 --> 00:00:32,686
Countless victims.
3
00:00:33,186 --> 00:00:35,482
Kidnappings.
4
00:00:35,982 --> 00:00:37,982
I have to find them.
5
00:00:39,406 --> 00:00:42,406
You don't know what you got yourself into.
6
00:00:43,406 --> 00:00:47,781
Escape him.
7
00:00:47,782 --> 00:00:52,954
He's excited for you to come.
8
00:00:53,454 --> 00:00:56,870
Come with us.
9
00:01:19,290 --> 00:01:23,002
Come to me.
10
00:08:35,258 --> 00:08:36,678
Ha ha ha, got her.
11
00:10:47,354 --> 00:10:49,354
Alright ladies, time's up.
12
00:10:50,354 --> 00:10:53,503
Samples of blood obtained
on a leaf in the forest near
13
00:10:53,515 --> 00:10:56,617
the controversial Lee's
Correctional Center for Women
14
00:10:56,618 --> 00:11:00,618
have revealed a DNA match to
local woman Stephanie Garcia.
15
00:11:01,618 --> 00:11:05,663
Garcia is registered as an inmate
at the center after an arrest for her
16
00:11:05,675 --> 00:11:09,618
involvement in a prostitution sting
that occurred downtown last fall.
17
00:11:10,618 --> 00:11:14,412
Investigators however have
their hands tied as a warrant to
18
00:11:14,424 --> 00:11:18,617
inspect the facility has yet to be
granted by Mayor Jack Johnson.
19
00:11:18,618 --> 00:11:23,617
Rumors of corruption linking the mayor to
the correctional center continue to spread.
20
00:11:23,618 --> 00:11:26,618
And now, to Steve Storms for our weather.
21
00:11:41,914 --> 00:11:46,018
It's me, Michelle.
22
00:11:50,106 --> 00:11:58,106
I just got done watching the news
and I decided to record myself.
23
00:12:02,682 --> 00:12:08,706
I don't know if I'm in danger
24
00:12:12,226 --> 00:12:13,425
or if I'm going to be.
25
00:12:13,426 --> 00:12:21,426
I just found out that my sister Stephanie
26
00:12:39,578 --> 00:12:41,578
Scott
27
00:12:45,258 --> 00:12:47,258
He would say loud is
28
00:12:49,978 --> 00:12:57,978
I mean, this is so unfair out
of all people. Why Stephanie?
29
00:12:58,922 --> 00:13:00,922
Why her?
30
00:13:02,242 --> 00:13:07,122
No one the one deserves
to go out this way no one
31
00:13:09,882 --> 00:13:11,882
Especially her
32
00:13:16,666 --> 00:13:20,771
And you know what's really
messed up is the fact that
33
00:13:20,783 --> 00:13:24,666
I found out, just like
the rest of the public did.
34
00:13:32,666 --> 00:13:36,122
No one came to my door.
35
00:13:38,482 --> 00:13:42,481
No one came here to
tell me what was going on.
36
00:13:42,482 --> 00:13:44,482
No one.
37
00:13:50,218 --> 00:13:52,294
No one.
38
00:13:56,090 --> 00:13:58,090
I watched the news.
39
00:14:03,738 --> 00:14:10,098
All they said was that they found blood.
40
00:14:11,598 --> 00:14:14,790
They found blood in the woods.
41
00:14:19,550 --> 00:14:25,550
And that blood matches
Stephanie, my sister.
42
00:14:29,422 --> 00:14:32,422
I just don't understand. Why?
43
00:14:34,686 --> 00:14:35,686
Why did this happen?
44
00:14:36,686 --> 00:14:42,790
What did she do to deserve any of this?
45
00:14:47,854 --> 00:14:48,958
I have so many questions.
46
00:14:51,222 --> 00:14:52,222
But...
47
00:14:57,754 --> 00:15:04,770
who to turn to. I mean, just anyone.
48
00:15:11,834 --> 00:15:16,234
The only person I could
really trust is my friend.
49
00:15:17,834 --> 00:15:20,866
I have this friend.
50
00:15:22,266 --> 00:15:23,666
Her name is Rocky.
51
00:15:25,466 --> 00:15:30,554
I think if there's anybody
out there that can help me,
52
00:15:31,554 --> 00:15:32,754
it's Rocky.
53
00:15:34,554 --> 00:15:35,946
So...
54
00:15:38,946 --> 00:15:40,746
I'm gonna go and try to see her.
55
00:15:42,850 --> 00:15:45,050
Rocky is a psychiatrist.
56
00:15:46,250 --> 00:15:51,418
If the cops would tell me anything...
57
00:15:56,442 --> 00:16:00,050
I feel like this is the
only thing I can do.
58
00:16:07,898 --> 00:16:08,898
Hopefully,
59
00:16:11,482 --> 00:16:13,962
hopefully if somebody finds this video,
60
00:16:15,562 --> 00:16:16,962
hopefully I'm still alive.
61
00:16:29,818 --> 00:16:32,818
I still don't understand why
you just won't let the police in.
62
00:16:33,818 --> 00:16:35,735
Those good-for-nothing
pigs just swept it
63
00:16:35,747 --> 00:16:37,818
under the rug as if it
was another accident.
64
00:16:38,818 --> 00:16:40,818
I have to avenge my sister.
65
00:16:41,818 --> 00:16:43,818
And I have to have proof.
66
00:16:44,818 --> 00:16:47,818
Proof that there's really
something happening in that facility.
67
00:16:48,818 --> 00:16:53,818
You do realize the danger you're putting
yourself in, even if it's only for a week.
68
00:16:54,818 --> 00:16:56,817
I'm willing to take
that risk for my sister.
69
00:16:56,818 --> 00:17:00,818
If I don't do it, who will?
70
00:17:01,818 --> 00:17:06,818
You can't tell a single person why you're
really there. Only you and me can know.
71
00:17:07,818 --> 00:17:11,818
After a week, I can write it off as a
clerical error and file for your release.
72
00:17:12,818 --> 00:17:16,818
But in the meantime, you may be
risking your life should they find out.
73
00:17:17,818 --> 00:17:19,818
You don't have to worry about me.
74
00:17:20,818 --> 00:17:23,817
Come by in the morning
and we'll go over your story.
75
00:17:23,818 --> 00:17:29,818
You must memorize every single
detail to go undetected. Understand?
76
00:17:30,818 --> 00:17:31,818
Yeah. Yeah.
77
00:17:32,818 --> 00:17:35,818
When I file the report online
afterwards, we'll have to go right away.
78
00:17:36,818 --> 00:17:37,818
Got it.
79
00:17:38,818 --> 00:17:40,818
I'll see you tomorrow at 8 a.m.
80
00:17:41,818 --> 00:17:42,818
Okay.
81
00:17:43,818 --> 00:17:49,034
Excuse me. I'll have the notes.
82
00:19:21,466 --> 00:19:23,466
I'll be meeting with our friend tomorrow.
83
00:19:24,466 --> 00:19:28,466
Hopefully this is enough to secure the
funding we need to continue our operations.
84
00:19:29,466 --> 00:19:33,466
I have no doubt it will
be a big hit on the market.
85
00:19:34,466 --> 00:19:38,466
Those dirty old men love
some good lesbian action.
86
00:19:48,282 --> 00:19:51,758
Okay, don't worry you got this
87
00:19:52,818 --> 00:19:54,818
Let's go over this one more time. Okay?
88
00:19:55,458 --> 00:19:57,458
All right. What's your name?
89
00:19:57,858 --> 00:20:00,018
Michelle Stevens place of birth
90
00:20:01,018 --> 00:20:04,058
Dodge City, Kansas, how old are you 30?
91
00:20:05,258 --> 00:20:07,258
Mary no
92
00:20:08,058 --> 00:20:10,058
Occupation waitress
93
00:20:10,098 --> 00:20:13,397
Okay. Now, you know, your police
report is gonna be over there as well
94
00:20:13,398 --> 00:20:16,498
So we need to talk about the
alterations that we did of course
95
00:20:18,818 --> 00:20:22,138
All right, so, uh, let's
put this plan in action
96
00:20:25,578 --> 00:20:29,209
Susan can you call the
clinic and have them send an
97
00:20:29,221 --> 00:20:33,578
ambulance over for a patient?
Yes right away. Okay. Thank you
98
00:21:01,914 --> 00:21:09,689
Ah, pleasure to see
you. Please have a seat.
99
00:21:09,690 --> 00:21:10,690
Thank you.
100
00:21:10,691 --> 00:21:13,689
So, what do you have for me?
101
00:21:13,690 --> 00:21:14,690
Something profitable.
102
00:21:14,691 --> 00:21:17,689
You never let me down.
103
00:21:17,690 --> 00:21:21,145
The usual dyke material?
104
00:21:21,146 --> 00:21:23,145
Of course, as always.
105
00:21:23,146 --> 00:21:28,145
Yeah, I'm wondering if maybe you could
spice it up a little with the next batch.
106
00:21:28,146 --> 00:21:31,145
Maybe a little S&M. Some torture.
107
00:21:31,146 --> 00:21:35,145
What's the matter? The usual carpet
munch not getting you off anymore?
108
00:21:35,146 --> 00:21:43,146
Don't get me wrong. I enjoy
the beauty of sex in all forms.
109
00:21:44,146 --> 00:21:52,146
But my clients want
more. Something next level.
110
00:21:52,250 --> 00:21:55,249
Let's see what I can do.
111
00:21:55,250 --> 00:21:57,249
You're a good man, Dr. Mixtur?
112
00:21:57,250 --> 00:21:59,249
Good man.
113
00:21:59,250 --> 00:22:01,706
Let me buy you a drink.
114
00:22:12,570 --> 00:22:15,369
Is this the first time you've
ever been committed?
115
00:22:15,370 --> 00:22:17,169
Yes.
116
00:22:17,170 --> 00:22:19,869
You're not from here, are you?
117
00:22:19,870 --> 00:22:23,069
No, I'm originally from Kansas.
118
00:22:23,070 --> 00:22:25,070
Fine. Sign this paper.
119
00:22:55,994 --> 00:22:57,993
No, what are you doing?
120
00:22:57,994 --> 00:23:00,993
You know, you can't
wear this trash in here.
121
00:23:00,994 --> 00:23:02,994
I can take it off myself.
122
00:23:21,178 --> 00:23:24,458
You'll keep your mouth shut if
you know what's best for you.
123
00:24:43,098 --> 00:24:45,097
This is where you'll be staying.
124
00:24:45,098 --> 00:24:48,097
We're tight on space, so you'll
have to bunk with these guys.
125
00:24:48,098 --> 00:24:50,098
Make yourself comfortable.
126
00:24:55,098 --> 00:24:57,841
I wouldn't sit there if I were you.
127
00:24:57,842 --> 00:24:58,842
Why not?
128
00:24:58,843 --> 00:25:00,842
Because it's spoken for.
129
00:25:01,842 --> 00:25:03,841
What are you guys doing?
130
00:25:03,842 --> 00:25:04,842
Stop.
131
00:25:07,010 --> 00:25:10,010
Rule number one, I
ask the questions, got it?
132
00:25:28,058 --> 00:25:29,058
Got it?
133
00:25:34,298 --> 00:25:40,617
And rule number two,
I get it when I get it.
134
00:25:40,618 --> 00:25:42,138
Nice tits, you nasty bitch.
135
00:25:50,618 --> 00:25:52,617
What is going on here?
136
00:25:52,618 --> 00:25:57,617
I said, what is going on here?
137
00:25:57,618 --> 00:26:01,617
Nothing, Morden. I'm just having
a little fun with a new girl, that's all.
138
00:26:01,618 --> 00:26:08,617
Having a little fun?
139
00:26:08,618 --> 00:26:12,818
Does she look like
she's having a little fun?
140
00:26:19,514 --> 00:26:21,514
You follow me to my office.
141
00:26:29,018 --> 00:26:31,017
What's gonna happen to her?
142
00:26:31,018 --> 00:26:33,017
Don't worry, she's Liza's favorite.
143
00:26:33,018 --> 00:26:35,018
They're just gonna kiss and make up.
144
00:26:37,018 --> 00:26:41,689
You were defiant back there.
145
00:26:41,690 --> 00:26:43,690
I'm sorry, Warden.
146
00:26:45,690 --> 00:26:48,689
An apology won't be good enough this time.
147
00:26:48,690 --> 00:26:50,689
I must punish you.
148
00:26:50,690 --> 00:26:52,690
What's my punishment, ma'am?
149
00:26:54,690 --> 00:26:56,690
Undress me.
150
00:26:57,690 --> 00:27:01,906
Slowly.
151
00:27:10,714 --> 00:27:12,714
Now, on your knees.
152
00:27:16,930 --> 00:27:18,930
Make me cum.
153
00:27:20,930 --> 00:27:22,930
Told ya.
154
00:27:25,930 --> 00:27:27,930
Alright, lights out!
155
00:27:29,930 --> 00:27:32,930
You can sit next to me. I
promise I won't try anything.
156
00:27:37,626 --> 00:27:38,626
Thank you.
157
00:27:38,627 --> 00:27:40,625
That's very nice of you.
158
00:27:40,626 --> 00:27:42,626
So what are you in here for anyway?
159
00:27:43,626 --> 00:27:44,626
Uh...
160
00:27:46,626 --> 00:27:49,625
I guess I wrote some bad checks.
161
00:27:49,626 --> 00:27:51,626
They got you here for that?
162
00:27:52,626 --> 00:27:58,858
Well, I'm here because they don't think I'm
fit enough to be a mother to my daughter.
163
00:27:59,858 --> 00:28:00,858
You have a daughter?
164
00:28:00,859 --> 00:28:03,858
Had a daughter. They took her from me.
165
00:28:04,858 --> 00:28:07,858
I was giving her a bath
and I nodded off and...
166
00:28:08,858 --> 00:28:10,857
when I woke up, she was underwater.
167
00:28:10,858 --> 00:28:12,858
But the doctors say she's going to be okay.
168
00:28:13,858 --> 00:28:14,858
But that I'm not.
169
00:28:15,858 --> 00:28:17,858
That I need some special treatment first.
170
00:28:19,858 --> 00:28:20,858
Special treatment?
171
00:28:21,858 --> 00:28:23,858
What kind of place is this?
172
00:28:24,858 --> 00:28:26,858
Everyone back to their cells!
173
00:28:27,858 --> 00:28:28,858
It's lights out!
174
00:28:45,626 --> 00:28:46,825
Do you have any pills?
175
00:28:46,826 --> 00:28:48,826
First things first.
176
00:30:31,866 --> 00:30:35,866
Hey, you! Wash my back. Bitch, now.
177
00:30:36,826 --> 00:30:38,586
Knock it off. Back to your cell.
178
00:30:44,290 --> 00:30:46,050
I saw you leave your cell last night.
179
00:30:48,050 --> 00:30:53,010
Please don't tell the wardens. I... it's
the only way I can get my medication.
180
00:30:54,050 --> 00:30:55,050
Medication?
181
00:30:55,810 --> 00:30:57,490
My pills for my cravings. I...
182
00:30:59,170 --> 00:31:02,689
I sleep with one of the guards and
he gives me access to anything I need.
183
00:31:02,690 --> 00:31:05,250
It's... it's the way things
really work around here.
184
00:31:06,450 --> 00:31:10,610
But... Liza can't know.
She'd punish me for sure.
185
00:31:13,370 --> 00:31:14,370
I won't tell.
186
00:31:16,690 --> 00:31:19,970
In fact, I have a little secret too.
187
00:31:26,394 --> 00:31:31,514
If I tell you, we will both
be sworn to secrecy.
188
00:31:32,314 --> 00:31:34,234
I promise I won't tell anyone.
189
00:31:38,178 --> 00:31:39,298
I don't belong here.
190
00:31:40,498 --> 00:31:45,938
Sweetie, that ain't news.
None of us belong here.
191
00:31:47,458 --> 00:31:51,618
No. I mean, I really don't belong here.
192
00:31:53,298 --> 00:31:54,898
I'm not who I said I am.
193
00:31:57,882 --> 00:31:59,962
I'm just... I'm undercover.
194
00:32:01,722 --> 00:32:04,122
I'm just trying to find out
what happened to my sister.
195
00:32:04,682 --> 00:32:05,682
Your sister?
196
00:32:05,722 --> 00:32:07,402
Yeah, she was admitted here before me.
197
00:32:09,242 --> 00:32:11,402
You probably know of her.
198
00:32:12,602 --> 00:32:13,602
Stephanie?
199
00:32:17,882 --> 00:32:21,154
She... she was our old
cellmate before you came.
200
00:32:21,874 --> 00:32:24,756
She told us that she
had this plan to escape
201
00:32:24,768 --> 00:32:27,794
after breakfast and
disappeared shortly after.
202
00:32:29,874 --> 00:32:31,154
We haven't heard from her since.
203
00:32:31,954 --> 00:32:33,954
Well, that's why I'm here.
204
00:32:34,914 --> 00:32:36,074
I want to know what happened.
205
00:32:37,554 --> 00:32:40,434
Well, a few girls have
been talking about these...
206
00:32:41,634 --> 00:32:42,634
experiments.
207
00:32:43,794 --> 00:32:44,794
Experiments?
208
00:32:46,034 --> 00:32:47,314
Rape and torture, really.
209
00:32:48,514 --> 00:32:52,994
Dr. Mixer and the wardens,
they seem to get off on it.
210
00:32:53,954 --> 00:32:57,073
One girl even said that
she saw them recording her.
211
00:32:57,074 --> 00:32:58,434
Why would they be doing all that?
212
00:33:00,114 --> 00:33:01,514
Is that what they're doing in here?
213
00:33:01,954 --> 00:33:03,514
Just so they could get their rocks off?
214
00:33:04,514 --> 00:33:07,394
I... I think the block market's involved.
215
00:33:08,114 --> 00:33:09,394
Something bigger than us.
216
00:33:10,434 --> 00:33:13,874
I have a doctor friend who forced
all my paperwork to get me in here.
217
00:33:14,994 --> 00:33:18,914
She should be coming here
soon to get me out of here.
218
00:33:21,954 --> 00:33:28,522
And I plan to blow the lid out
of this whole operation here.
219
00:33:30,762 --> 00:33:32,121
Hey, where do you think you're going?
220
00:33:32,122 --> 00:33:34,441
To see Liza. I gotta tell
her something important.
221
00:33:34,442 --> 00:33:36,762
Make it quick. It'll be lights out soon.
222
00:33:38,442 --> 00:33:40,522
Thank you for trusting me with your secret.
223
00:33:41,162 --> 00:33:42,602
And you can trust me with yours.
224
00:33:48,042 --> 00:33:51,642
So... does Victor have a big dick, Ellie?
225
00:33:56,442 --> 00:33:58,602
Liza, that's why she's really here.
226
00:33:59,482 --> 00:34:02,682
You better not be fucking
with me, you little bitch.
227
00:34:03,642 --> 00:34:04,642
Would I lie to you?
228
00:34:06,042 --> 00:34:07,082
Good question.
229
00:34:08,282 --> 00:34:10,602
Only time will tell, won't it?
230
00:34:12,842 --> 00:34:16,129
Why not?
231
00:34:16,130 --> 00:34:17,170
You're coming with us.
232
00:34:25,338 --> 00:34:27,458
What's happening?
233
00:34:28,818 --> 00:34:33,457
A little birdie told me you
aren't who you say you are.
234
00:34:33,458 --> 00:34:34,458
Is that true?
235
00:34:35,138 --> 00:34:36,978
I don't know what you're talking about.
236
00:34:38,418 --> 00:34:39,418
Let me go!
237
00:34:44,418 --> 00:34:45,418
Is that so?
238
00:34:46,818 --> 00:34:50,978
Perhaps a little shock treatment
will refresh your memory.
239
00:34:51,538 --> 00:34:52,538
No.
240
00:34:52,898 --> 00:34:54,338
No! Please!
241
00:34:54,898 --> 00:34:55,898
Again!
242
00:34:55,938 --> 00:34:56,938
Again!
243
00:35:02,338 --> 00:35:03,698
Now let me ask again.
244
00:35:04,418 --> 00:35:05,418
Who are you?
245
00:35:06,018 --> 00:35:07,858
I don't know what you're talking about!
246
00:35:08,498 --> 00:35:10,098
I have a better idea.
247
00:35:13,378 --> 00:35:17,458
Why are you doing this to me?
248
00:35:25,274 --> 00:35:26,274
Why?
249
00:35:26,275 --> 00:35:29,273
Why did you do it?
250
00:35:29,274 --> 00:35:32,698
I'm going to enjoy this.
251
00:35:33,698 --> 00:35:35,698
Why are you doing this?
252
00:35:48,730 --> 00:35:54,505
Please stop, you're hurting me!
253
00:35:54,506 --> 00:35:58,598
That's the idea, and it's only
going to get worse until you
254
00:35:58,610 --> 00:36:02,506
open that dirty little mouth
of yours and start talking!
255
00:36:04,506 --> 00:36:09,506
Okay, okay, I'll talk, please stop!
256
00:36:13,506 --> 00:36:16,506
When is your psychiatrist coming back?
257
00:36:17,506 --> 00:36:20,505
Why are you doing this?
258
00:36:20,506 --> 00:36:22,505
I'm waiting.
259
00:36:22,506 --> 00:36:25,505
Waiting? She's going to be here tomorrow.
260
00:36:25,506 --> 00:36:29,615
You better be telling the
truth, because I see some
261
00:36:29,627 --> 00:36:33,506
bare spots on your back
that can use a blushing.
262
00:36:34,506 --> 00:36:37,505
I promise, I promise.
263
00:36:37,506 --> 00:36:39,506
I'm gonna lie.
264
00:36:48,954 --> 00:36:50,954
Stop!
265
00:37:18,810 --> 00:37:20,809
Back so soon I see.
266
00:37:20,810 --> 00:37:23,809
Oh, I think you're
really gonna dig this one.
267
00:37:23,810 --> 00:37:25,809
She's still alive?
268
00:37:25,810 --> 00:37:29,809
Well, I mean yeah, she's still alive.
269
00:37:29,810 --> 00:37:33,810
I mean, she was in a lot of
pain, but we didn't kill her.
270
00:37:36,330 --> 00:37:39,329
I have a certain client overseas.
271
00:37:39,330 --> 00:37:41,329
He's willing to pay big
money for the real deal.
272
00:37:41,330 --> 00:37:43,329
The real deal?
273
00:37:43,330 --> 00:37:45,330
Snuff. Death on tape.
274
00:37:46,330 --> 00:37:49,329
If you could manage to get
that on one of these tapes...
275
00:37:49,330 --> 00:37:52,329
You would have enough to
leave that job at the facility.
276
00:37:52,330 --> 00:37:54,330
You could retire somewhere on the islands.
277
00:37:56,330 --> 00:37:58,945
Alright, how much are we talking here?
278
00:37:58,946 --> 00:38:00,945
Five mil.
279
00:38:00,946 --> 00:38:02,945
Three for you, two for me.
280
00:38:02,946 --> 00:38:04,946
Three million.
281
00:38:21,722 --> 00:38:23,722
When you get there.
282
00:38:33,882 --> 00:38:35,882
You only live 10 seconds.
283
00:38:43,354 --> 00:38:44,554
Hey, what's up guys?
284
00:38:45,154 --> 00:38:46,554
Come here to pick up a patient?
285
00:38:47,154 --> 00:38:48,154
Oh yeah.
286
00:38:48,354 --> 00:38:49,554
We've been waiting for ya.
287
00:38:57,690 --> 00:38:59,689
I'll take your mouth shut.
288
00:38:59,690 --> 00:39:01,689
I think I have an infection.
289
00:39:01,690 --> 00:39:04,689
I need to see the doctor.
290
00:39:04,690 --> 00:39:07,689
The doctor mixed us away for the night.
291
00:39:07,690 --> 00:39:09,689
I can make you feel better.
292
00:39:09,690 --> 00:39:17,690
No.
293
00:39:34,242 --> 00:39:38,401
Oh man, Liza's really going
to punish you for this one.
294
00:39:38,402 --> 00:39:40,401
Don't let her hurt her.
295
00:39:40,402 --> 00:39:43,401
You better mind your own
business if you still want that hookup.
296
00:39:43,402 --> 00:39:46,401
You better come with
me, and I'll do it for you.
297
00:39:46,402 --> 00:39:49,401
I don't want her to die.
298
00:39:49,402 --> 00:39:53,401
Liza thinks she can have any bitch she
wants, but no one's going to replace me.
299
00:39:53,402 --> 00:39:55,401
What are you talking about?
300
00:39:55,402 --> 00:39:57,402
Someone has to stop her.
301
00:40:03,546 --> 00:40:07,546
You're the real Storm Fox.
302
00:40:10,994 --> 00:40:12,994
Lady Killer.
303
00:40:20,058 --> 00:40:22,057
And then I can do this.
304
00:40:22,058 --> 00:40:24,057
Hey, she's with someone.
305
00:40:24,058 --> 00:40:26,058
I know. I'm joining the fun.
306
00:40:35,706 --> 00:40:37,705
I see you didn't finish her.
307
00:40:37,706 --> 00:40:39,705
Are you jealous, my love?
308
00:40:39,706 --> 00:40:41,705
I just came to finish you.
309
00:40:41,706 --> 00:40:43,706
Was that so?
310
00:40:44,706 --> 00:40:48,889
What's going on here?
311
00:40:48,890 --> 00:40:50,890
We're all here to finish you.
312
00:40:52,890 --> 00:40:56,762
This isn't funny! Go back to your cells!
313
00:40:57,762 --> 00:40:59,761
Gus! Get in here!
314
00:40:59,762 --> 00:41:04,762
No! Stop! Please! No!
315
00:41:05,762 --> 00:41:09,473
That's the shot I'm looking for.
316
00:41:09,474 --> 00:41:12,474
No! No!
317
00:41:16,474 --> 00:41:18,474
No!
318
00:41:20,474 --> 00:41:24,914
No!
319
00:41:27,914 --> 00:41:29,914
No!
320
00:41:36,610 --> 00:41:38,610
No!
321
00:41:41,610 --> 00:41:44,098
No!
322
00:41:45,098 --> 00:41:48,802
No!
323
00:45:10,330 --> 00:45:12,742
Secre-tion
324
00:46:48,090 --> 00:46:50,090
Desolation
325
00:46:51,450 --> 00:46:55,058
Delation
326
00:46:56,850 --> 00:46:58,850
Fragilation
327
00:47:05,914 --> 00:47:07,914
Inspiration
328
00:47:09,214 --> 00:47:12,950
Patience
329
00:47:14,350 --> 00:47:16,350
Domination
23585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.