All language subtitles for Kidnap.S01E10.NF.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,200 Mhen. Where's that old picture frame that doesn't have anything in it? 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,520 It's in those unpacked boxes. You said you'd unpack those, didn't you? 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,840 I have a project coming up and would like you to try out for it. 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,920 Its scale is a major streaming series. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,080 Well… but I… 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 You're not fighting this battle alone anymore. 7 00:00:16,720 --> 00:00:19,040 I want you to give your all for what you love. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,920 - I made it! - Are you serious?! 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,360 TWO DAYS LATER 10 00:00:38,360 --> 00:00:40,680 Min, is the whipped cream ready yet? 11 00:00:40,760 --> 00:00:43,360 Almost. Just a little more to go. You're getting good at this. 12 00:00:47,760 --> 00:00:50,280 Hey! You're making me all messy. 13 00:00:54,160 --> 00:00:55,240 By the way, Min… 14 00:00:55,320 --> 00:00:57,960 Do you throw a birthday party for Mhen every year? 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,720 I do. 16 00:00:59,800 --> 00:01:03,640 Some years it's small and others it's big, but we make sure to do it every year. 17 00:01:04,560 --> 00:01:05,640 How cute you are. 18 00:01:05,720 --> 00:01:06,560 I'm envious. 19 00:01:07,600 --> 00:01:10,600 Why would you be? I'll throw you a huge one for your birthday. 20 00:01:14,360 --> 00:01:15,880 Here, have another cracker. 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,160 Your hand is dirty 22 00:01:19,240 --> 00:01:20,520 and you touched my cheek. 23 00:01:20,600 --> 00:01:22,080 My face is a mess now. 24 00:01:22,160 --> 00:01:23,160 I'll wash it off. 25 00:01:24,600 --> 00:01:25,560 Min! 26 00:01:25,640 --> 00:01:27,120 What are you up to? You're so loud! 27 00:01:27,720 --> 00:01:28,600 Mhen. 28 00:01:29,400 --> 00:01:30,960 You're not allowed in or it won't be a surprise. 29 00:01:31,040 --> 00:01:32,920 It was never 30 00:01:33,000 --> 00:01:33,840 a surprise. 31 00:01:33,920 --> 00:01:35,440 It was a surprise. 32 00:01:36,120 --> 00:01:37,520 Come on, Mhen. 33 00:01:37,600 --> 00:01:39,040 Just go along with it. 34 00:01:39,120 --> 00:01:40,280 It won't take long. 35 00:01:40,960 --> 00:01:43,160 Don't peek. Why did you come down? Go back upstairs. 36 00:01:43,240 --> 00:01:44,360 I'm going to the bathroom. 37 00:01:44,440 --> 00:01:46,840 All right, I'll walk you there. Close your eyes. Let's go. 38 00:01:46,920 --> 00:01:48,360 - I'll pretend I saw nothing. - Okay. 39 00:01:48,440 --> 00:01:51,640 {\an8}Nothing is going on. Our neighbor was just hammering their door a moment ago. 40 00:02:54,240 --> 00:02:59,720 {\an8}HBD MHEN THE BEST BROTHER IN THE WORLD 41 00:03:12,880 --> 00:03:13,760 Make a wish! 42 00:03:16,160 --> 00:03:20,640 I hope Min behaves, stays out of trouble, and doesn't cause any more headaches. 43 00:03:21,640 --> 00:03:23,560 Make a proper wish, and don't forget to wish for yourself too. 44 00:03:37,440 --> 00:03:38,360 I'll be right back. 45 00:03:49,920 --> 00:03:52,120 Dad, Mom, here's one for you. Share it, okay? 46 00:03:52,960 --> 00:03:55,640 If it tastes bad, just spook Min. 47 00:04:10,960 --> 00:04:12,760 These look amazing, Q. Thank you. 48 00:04:13,640 --> 00:04:15,080 I'm glad you like them, Mhen. 49 00:04:15,960 --> 00:04:17,720 Unwrap it now. Hurry up! 50 00:04:17,800 --> 00:04:18,680 All right. 51 00:04:22,960 --> 00:04:25,000 - Wow, Min! - What do you think? Do you like it? 52 00:04:25,080 --> 00:04:26,400 I really do. 53 00:04:26,480 --> 00:04:27,520 It's so beautiful. 54 00:04:27,600 --> 00:04:29,560 Happy birthday, little boy. 55 00:04:31,080 --> 00:04:32,000 I've got another surprise. 56 00:04:34,480 --> 00:04:35,440 Don't turn around. 57 00:04:35,520 --> 00:04:37,000 Look over here. 58 00:04:37,080 --> 00:04:38,160 That's enough surprises. 59 00:04:38,240 --> 00:04:39,320 Mhen! 60 00:04:41,440 --> 00:04:42,320 Hey! 61 00:04:43,280 --> 00:04:46,160 - Happy birthday! - Jeen! How did you get here? 62 00:04:46,880 --> 00:04:48,560 Nice. Come take a seat. 63 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Q got me these, and this one is from Min. 64 00:04:54,080 --> 00:04:55,520 Oh, they look nice. 65 00:04:55,600 --> 00:04:58,320 Now I've got the shoes and the watch. I just need the shirt and the pants. 66 00:05:26,480 --> 00:05:28,160 You really love it, don't you? 67 00:05:28,240 --> 00:05:31,560 You've been polishing it for ages. How about bringing it to sleep upstairs? 68 00:05:31,640 --> 00:05:32,760 It would be nice if I could. 69 00:05:33,640 --> 00:05:36,960 I've had this motorcycle since my parents were still around. 70 00:05:37,560 --> 00:05:40,920 Actually, I almost sold it, but Mhen asked me not to. 71 00:05:42,840 --> 00:05:44,160 Min, Q, 72 00:05:44,240 --> 00:05:45,440 I need to head back now. 73 00:05:45,520 --> 00:05:47,480 Already? I'll give you a ride. 74 00:05:47,560 --> 00:05:50,640 Really? I finally get to ride in the little orange car. 75 00:05:50,720 --> 00:05:51,920 Can I take some photos? 76 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 - I want to post them on my IG. - Of course. 77 00:05:54,280 --> 00:05:56,320 - Take care of Kanomjeen, okay? - Got it. 78 00:05:56,400 --> 00:05:57,840 I'll drive safely. 79 00:05:59,840 --> 00:06:01,720 - Let's go, Jeen. - Q. 80 00:06:02,320 --> 00:06:04,200 Q, you're going to Bangkok 81 00:06:05,440 --> 00:06:06,960 and coming back tomorrow, right? 82 00:06:07,640 --> 00:06:08,760 Why? 83 00:06:09,520 --> 00:06:13,280 I just wanted to say that driving for such a long distance must be really tiring. 84 00:06:13,360 --> 00:06:15,200 You have to keep driving back and forth. 85 00:06:17,200 --> 00:06:18,480 Feel free to stay here. 86 00:06:19,320 --> 00:06:22,080 This house might be a bit small and old, 87 00:06:22,160 --> 00:06:25,960 but I promise you'll be comfortable for sure. 88 00:06:26,040 --> 00:06:27,880 You won't have to do anything. Just sit back and relax. 89 00:06:27,960 --> 00:06:30,480 I'll take care of everything. You won't have to handle anything. 90 00:06:32,600 --> 00:06:35,000 I'll bring my stuff back with me when I return. 91 00:06:36,080 --> 00:06:40,000 Wherever you are, that's where I'll be too. Okay? 92 00:06:40,080 --> 00:06:42,120 Have a safe trip. Let me know when you arrive. 93 00:06:43,880 --> 00:06:45,280 - Jeen, let's go. - I'm off now. 94 00:06:47,640 --> 00:06:48,960 Drive carefully. 95 00:06:49,640 --> 00:06:52,840 Got it. I'll drive nice and slow. 96 00:06:59,120 --> 00:07:00,840 You acted all tough back then, 97 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 pretending that you wanted to run away from him. 98 00:07:04,280 --> 00:07:06,160 Come. Let's wait inside. 99 00:07:06,240 --> 00:07:07,320 Who said I was waiting? 100 00:07:08,000 --> 00:07:09,480 I'm just taking in the fresh air. 101 00:07:23,240 --> 00:07:24,960 Stop saying you're worried about me. 102 00:07:27,280 --> 00:07:29,280 - Where have you been?! - What's it to me?! 103 00:07:29,360 --> 00:07:31,160 - You love him so much, right? - You're the oldest son! 104 00:07:31,240 --> 00:07:33,360 - Just the three of you live in this house! - What if something happened?! 105 00:07:33,440 --> 00:07:35,840 Come here right now, Min! How dare you say that?! 106 00:07:35,920 --> 00:07:37,920 - Min! - Min, you're his big brother. 107 00:07:38,000 --> 00:07:40,080 - Take good care of him. - Dad! Mom! 108 00:08:17,840 --> 00:08:19,720 It's time for breakfast, everyone! 109 00:08:19,800 --> 00:08:22,160 Min, let's eat. Mhen! 110 00:08:23,680 --> 00:08:25,400 Let's eat. I got plenty for all of us. 111 00:08:25,480 --> 00:08:28,320 Whoa, you got so much food. Can we really eat all this? 112 00:08:28,400 --> 00:08:30,200 We'll put some in the fridge if we can't. 113 00:08:30,280 --> 00:08:31,520 You bought more than we need. 114 00:08:31,600 --> 00:08:33,520 I bought the chicken with rice you wanted. 115 00:08:46,040 --> 00:08:47,320 Is something up? 116 00:08:47,400 --> 00:08:48,800 What's on your mind? 117 00:08:49,400 --> 00:08:50,360 Nothing. 118 00:08:51,160 --> 00:08:52,120 I'm just resting. 119 00:08:54,440 --> 00:08:56,040 Let's eat. 120 00:08:56,120 --> 00:08:57,360 I'll join you soon. 121 00:08:58,360 --> 00:09:00,000 Min, let's eat while it's still hot. 122 00:09:04,080 --> 00:09:06,240 Wow. This shop's food is yummy. 123 00:09:06,320 --> 00:09:07,680 Try it, Min. 124 00:09:08,880 --> 00:09:10,440 Take the big piece, Min. 125 00:09:10,520 --> 00:09:12,200 It's stuffed with salted egg. 126 00:09:12,800 --> 00:09:14,520 You haven't eaten anything today. 127 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 I'm off to run an errand. 128 00:09:32,520 --> 00:09:33,680 I'll hurry back. 129 00:09:33,760 --> 00:09:35,200 I've got an errand to run today. 130 00:10:17,360 --> 00:10:20,280 - Min, where are you? - I'm out running an errand. 131 00:10:20,360 --> 00:10:21,960 It won't take long. I'll be home soon. 132 00:10:22,040 --> 00:10:23,640 Are you visiting Dad and Mom? 133 00:10:23,720 --> 00:10:25,120 You didn't ask me to come along. 134 00:10:25,200 --> 00:10:26,760 Is something wrong, Min? 135 00:10:27,560 --> 00:10:28,480 Nope. 136 00:10:29,240 --> 00:10:30,200 Just stay home. 137 00:10:30,280 --> 00:10:32,080 I'll be here for a bit and then head back. 138 00:11:08,080 --> 00:11:09,880 Can I help you with anything, sir? 139 00:11:10,480 --> 00:11:11,560 Oh, no, I'm fine. 140 00:11:11,640 --> 00:11:12,800 Noted. 141 00:11:21,800 --> 00:11:24,240 - Spying on me, huh? - Nope. 142 00:11:25,480 --> 00:11:26,440 Come here. 143 00:11:31,520 --> 00:11:32,680 Say hi to my parents. 144 00:11:38,040 --> 00:11:39,920 Dad, Mom, 145 00:11:40,520 --> 00:11:43,680 this is Q, my boyfriend. 146 00:11:43,760 --> 00:11:45,480 Do you like him? 147 00:11:45,560 --> 00:11:47,280 I like him a lot. 148 00:11:47,360 --> 00:11:49,040 He fits my type perfectly. 149 00:11:49,120 --> 00:11:50,680 You're talking this much, 150 00:11:50,760 --> 00:11:52,040 but no kiss to show them? 151 00:11:52,120 --> 00:11:53,960 - Can I do that? - I'm kidding. 152 00:11:54,640 --> 00:11:56,000 Dad, Mom, watch this. 153 00:12:31,280 --> 00:12:32,400 Min. 154 00:12:33,840 --> 00:12:35,840 Why did you come to pay respects to your parents? 155 00:12:36,920 --> 00:12:39,080 Does it have something to do with you 156 00:12:40,080 --> 00:12:42,080 turning down Mangmoom's project? 157 00:12:46,680 --> 00:12:49,440 - Mhen, do you want anything? - Chicken with rice, please. 158 00:12:49,520 --> 00:12:50,920 Hello, Mangmoom. 159 00:12:51,000 --> 00:12:52,800 I really have to apologize. 160 00:12:52,880 --> 00:12:56,040 Well, I can't take on your foreign film project anymore. 161 00:12:57,520 --> 00:12:59,760 Please send my apologies to the director as well. 162 00:13:18,600 --> 00:13:19,880 Why did you do that? 163 00:13:28,480 --> 00:13:29,800 I had a nightmare last night. 164 00:13:31,640 --> 00:13:33,320 I dreamed about my parents. 165 00:13:33,960 --> 00:13:37,440 Even now, I wonder if they're still angry with me 166 00:13:38,280 --> 00:13:40,240 for what I did that day that caused them to die. 167 00:13:45,840 --> 00:13:47,520 For as far back as I can remember… 168 00:13:49,800 --> 00:13:51,840 my parents and I never really got along. 169 00:13:53,280 --> 00:13:55,240 The older I got, the more rebellious I became, 170 00:13:55,920 --> 00:13:57,680 and we fought even more. 171 00:13:57,760 --> 00:14:01,280 Everything I did was just my way of trying to get their attention… 172 00:14:03,280 --> 00:14:06,200 because back then, every second of my parents' attention was on Mhen. 173 00:14:08,720 --> 00:14:10,760 I'd suddenly become unimportant to the family. 174 00:14:12,320 --> 00:14:15,120 When they learned that Mhen had been born with a heart condition, 175 00:14:15,200 --> 00:14:17,480 everyone even put their all into him. 176 00:14:18,160 --> 00:14:20,560 I went from being an only child to being the older sibling. 177 00:14:20,640 --> 00:14:23,680 I was always told that everything I had needed to be split in half. 178 00:14:24,280 --> 00:14:25,960 Egg yolk, your favorite, Mhen. 179 00:14:26,040 --> 00:14:27,560 Whether it was food… 180 00:14:27,640 --> 00:14:30,840 - Eat up, so you'll be healthy. Great job. - Belongings… 181 00:14:30,920 --> 00:14:32,640 - His fever has gone. - And time. 182 00:14:33,320 --> 00:14:36,120 Q, I know it might sound silly that I'm sitting here 183 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 feeling jealous of my little brother. 184 00:14:38,280 --> 00:14:40,600 But seeing my parents willing to move 185 00:14:40,680 --> 00:14:44,240 from the only home they'd ever known to Bangkok, just for Mhen, 186 00:14:44,320 --> 00:14:47,200 and forcing me to leave all my friends behind, 187 00:14:48,760 --> 00:14:50,000 made me… 188 00:14:52,480 --> 00:14:54,280 even angrier at them. 189 00:14:56,240 --> 00:14:57,840 That's when I started acting out more. 190 00:14:59,800 --> 00:15:01,160 Where have you been?! 191 00:15:01,240 --> 00:15:03,720 You left your brother home all alone! What if something had happened to him?! 192 00:15:03,800 --> 00:15:05,560 If you love him so much, you take care of him! 193 00:15:05,640 --> 00:15:07,880 You don't need me. Just the three of you live in this house! 194 00:15:07,960 --> 00:15:09,720 - How dare you say that?! - Dear! 195 00:15:09,800 --> 00:15:15,400 That night, I meant to run away somewhere my parents couldn't find me. 196 00:15:16,320 --> 00:15:18,640 They drove around looking for me all night, Q. 197 00:15:26,840 --> 00:15:28,960 If I hadn't acted that way that day, 198 00:15:30,520 --> 00:15:32,320 my parents might still be here. 199 00:15:33,920 --> 00:15:37,720 I keep blaming myself for being damn unreasonable. 200 00:15:39,160 --> 00:15:40,560 Mhen didn't do anything wrong. 201 00:15:42,480 --> 00:15:44,720 I try to make it up to Mhen, 202 00:15:44,800 --> 00:15:46,640 to give him comfort 203 00:15:47,640 --> 00:15:50,240 and help him live the life my parents wanted for him. 204 00:15:50,320 --> 00:15:54,400 I give Mhen everything I have, 205 00:15:54,480 --> 00:15:56,600 whether it's food, 206 00:15:57,200 --> 00:15:58,760 belongings, 207 00:15:58,840 --> 00:16:00,080 time, 208 00:16:01,080 --> 00:16:02,920 or even money. 209 00:16:04,360 --> 00:16:08,040 To me, they all belong to him. 210 00:16:09,000 --> 00:16:12,040 I know that no matter how much I give… 211 00:16:14,320 --> 00:16:15,240 it'll never be enough 212 00:16:15,320 --> 00:16:17,440 to make up for him losing our parents because of me. 213 00:16:22,280 --> 00:16:24,720 That's why I decided to reject Mangmoom's offer. 214 00:16:26,280 --> 00:16:28,000 Because I know full well that 215 00:16:28,720 --> 00:16:31,160 someone like me doesn't deserve anything good. 216 00:16:32,400 --> 00:16:34,400 As long as Mhen is still sick… 217 00:16:36,480 --> 00:16:38,480 my life doesn't deserve happiness. 218 00:16:47,680 --> 00:16:48,600 Q. 219 00:16:51,840 --> 00:16:53,400 I really can't leave Mhen behind 220 00:16:54,280 --> 00:16:56,480 because everything I do today, 221 00:16:58,080 --> 00:16:59,560 no matter how much effort I put in, 222 00:17:00,880 --> 00:17:03,360 will never make up for what I took away from him. 223 00:17:11,680 --> 00:17:14,960 The whole thing was an accident. 224 00:17:16,480 --> 00:17:18,160 You didn't do anything wrong. 225 00:17:18,839 --> 00:17:20,359 Keep this in mind. 226 00:17:21,560 --> 00:17:23,560 You really didn't do anything wrong, Min. 227 00:17:30,720 --> 00:17:34,160 You're the best brother to Mhen. 228 00:18:11,320 --> 00:18:14,400 Mhen, come eat some snacks. I bought tons for you. 229 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 Mhen. 230 00:18:20,160 --> 00:18:21,000 Mhen! 231 00:18:23,200 --> 00:18:24,280 Is he in the bathroom? 232 00:18:25,040 --> 00:18:26,520 When I left home, he was still here. 233 00:18:26,600 --> 00:18:29,400 - Come downstairs for snacks, Mhen. - I'll head upstairs to check. 234 00:18:29,480 --> 00:18:30,720 Mhen! 235 00:18:36,480 --> 00:18:39,320 - Mhen! - Mhen! 236 00:18:39,920 --> 00:18:41,400 - Where is he? - Mhen! 237 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 Mhen! 238 00:18:45,600 --> 00:18:47,280 - Hey. Hey, bro! - Bro! 239 00:18:47,880 --> 00:18:49,840 - Have you seen Mhen? - You guys didn't meet up? 240 00:18:49,920 --> 00:18:52,240 I saw him leave the house. He was going to meet you at the cemetery. 241 00:18:55,880 --> 00:18:58,080 - Thank you so much. - Thank you. 242 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Do you think Mhen overheard our conversation? 243 00:19:09,360 --> 00:19:12,400 - Excuse me, have you seen this young man? - I never have. 244 00:19:12,480 --> 00:19:14,560 - Excuse me, have you seen this young man? - Thanks. 245 00:19:18,160 --> 00:19:20,480 Pop. Have you seen Mhen around? 246 00:19:20,560 --> 00:19:21,920 I haven't seen him today. 247 00:19:23,400 --> 00:19:25,600 I can't reach Mhen. I don't know where he has gone. 248 00:19:31,600 --> 00:19:34,560 Dad, I need your help. 249 00:19:34,640 --> 00:19:36,120 Please, just this one time. 250 00:19:36,200 --> 00:19:38,000 Can you help Min? 251 00:19:38,080 --> 00:19:39,240 What is it that you want? 252 00:19:45,760 --> 00:19:48,320 I've found proof that Mhen bought a bus ticket to Bangkok. 253 00:19:49,160 --> 00:19:50,120 Bangkok? 254 00:19:51,840 --> 00:19:53,680 Why did he head back to Bangkok? 255 00:19:58,160 --> 00:20:00,600 If you spot Mhen near your place, call me right away, Jeen. 256 00:20:00,680 --> 00:20:02,640 Sure, Min. I'll keep an eye out for you. 257 00:20:03,240 --> 00:20:05,480 Relax, Min. We'll find him, no matter what. 258 00:20:28,880 --> 00:20:32,600 Min, eat this. You haven't eaten anything all day. 259 00:20:50,960 --> 00:20:53,360 Min, eat this. 260 00:20:54,320 --> 00:20:55,640 I'm worried you'll pass out. 261 00:20:59,200 --> 00:21:01,920 Take the big piece. You haven't eaten anything today. 262 00:21:17,560 --> 00:21:19,360 Before my parents passed, 263 00:21:20,560 --> 00:21:22,280 Mhen and I weren't close. 264 00:21:26,000 --> 00:21:27,800 I never really treated him well. 265 00:21:28,720 --> 00:21:30,880 Even on the day my parents passed, 266 00:21:31,600 --> 00:21:33,400 I couldn't bring myself to talk to Mhen. 267 00:21:33,480 --> 00:21:35,440 I couldn't even face him. 268 00:21:36,040 --> 00:21:37,320 I was just by myself. 269 00:21:38,560 --> 00:21:39,920 I couldn't even eat anything. 270 00:21:41,280 --> 00:21:44,760 I just stood there, watching my relatives argue about who would take care of who. 271 00:21:45,720 --> 00:21:48,040 Can you take them with you? My family can't handle them. 272 00:21:48,120 --> 00:21:50,240 If I do, I can only take one of them. 273 00:21:50,320 --> 00:21:51,640 How about you take the youngest? 274 00:21:56,360 --> 00:21:58,680 Min, tell Mhen to hurry and pack his stuff. 275 00:21:58,760 --> 00:21:59,800 My house is far from here. 276 00:22:01,800 --> 00:22:02,760 That day, 277 00:22:02,840 --> 00:22:05,600 I didn't even care who'd adopt Mhen 278 00:22:05,680 --> 00:22:07,720 because I usually never cared about him. 279 00:22:12,560 --> 00:22:14,040 Take the big piece, Min. 280 00:22:14,120 --> 00:22:15,920 It's stuffed with salted egg. 281 00:22:18,960 --> 00:22:20,560 You haven't eaten anything today. 282 00:22:20,640 --> 00:22:21,920 I'm giving this to you. 283 00:22:31,120 --> 00:22:31,960 Min. 284 00:22:33,840 --> 00:22:35,680 Min, can you stay with me? 285 00:22:38,360 --> 00:22:40,080 I already lost our parents. 286 00:22:41,200 --> 00:22:42,960 I don't want to lose you too. 287 00:22:45,760 --> 00:22:50,160 I'll worry about you not eating 288 00:22:50,880 --> 00:22:52,480 if you don't live with me. 289 00:22:56,160 --> 00:22:57,000 It's just you, Min. 290 00:22:57,080 --> 00:22:58,160 I can take care of you. 291 00:23:10,360 --> 00:23:11,360 But you know what? 292 00:23:12,280 --> 00:23:15,200 While I was the one who kept pushing Mhen out of my life, 293 00:23:16,560 --> 00:23:18,400 Mhen never hated me. 294 00:23:19,560 --> 00:23:22,160 He worries about me more than I do myself. 295 00:23:31,880 --> 00:23:33,200 I have to find Mhen. 296 00:23:33,280 --> 00:23:34,520 He means a lot to me. 297 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 Min, 298 00:23:38,800 --> 00:23:40,360 we'll find him, no matter what. 299 00:23:54,560 --> 00:23:56,800 Hello, James? I'm not available to talk now. 300 00:23:56,880 --> 00:23:59,960 Min, don't ask why for now. I'm with Mhen at the hospital. 301 00:24:00,040 --> 00:24:01,240 Hurry here. 302 00:24:02,240 --> 00:24:03,400 Get in the car. 303 00:24:30,440 --> 00:24:31,400 Mhen. 304 00:24:32,040 --> 00:24:32,920 How are you feeling? 305 00:24:33,000 --> 00:24:34,440 I'm feeling better now. 306 00:24:34,520 --> 00:24:35,960 How did you meet James? 307 00:24:36,040 --> 00:24:38,880 Before I called you while you were at the cemetery, 308 00:24:38,960 --> 00:24:42,240 I found Mangmoom's name card lying behind our house. 309 00:24:44,360 --> 00:24:50,680 When I saw that you had thrown it away, I felt like you were acting strangely, 310 00:24:50,760 --> 00:24:54,920 so I went to the cemetery and heard the whole conversation. 311 00:24:57,160 --> 00:24:58,840 So, I called Mangmoom. 312 00:24:58,920 --> 00:25:01,720 I'm Mhen, Min's brother. 313 00:25:01,800 --> 00:25:05,360 He asked me to tell you that he's changed his mind already. 314 00:25:05,440 --> 00:25:09,520 Could you please forward his casting video to the international team? 315 00:25:09,600 --> 00:25:13,720 Well, I've already sent all the files and notified the investors. 316 00:25:13,800 --> 00:25:16,600 I really don't think it's going to be in time. 317 00:25:16,680 --> 00:25:19,080 Can you please talk to that team again? 318 00:25:19,160 --> 00:25:20,920 My brother really has changed his mind. 319 00:25:21,000 --> 00:25:24,400 Hey, if you really want your brother to get this job, 320 00:25:24,480 --> 00:25:25,760 come talk to me face-to-face. 321 00:25:25,840 --> 00:25:29,600 If I come to see you in Bangkok, you'll agree to talk to the team, right? 322 00:25:29,680 --> 00:25:31,440 Yeah, just come! 323 00:25:33,400 --> 00:25:35,640 So, I came to Bangkok to meet him. 324 00:25:36,520 --> 00:25:39,680 Hello. You're the director, right? 325 00:25:39,760 --> 00:25:41,800 I'm Mhen, who talked to you on the phone earlier today. 326 00:25:41,880 --> 00:25:44,400 Hey?! You really dared to come? 327 00:25:44,480 --> 00:25:45,640 I won't talk to anyone. 328 00:25:47,200 --> 00:25:49,640 - What of it? - But you promised me. 329 00:25:49,720 --> 00:25:50,840 Why are you saying this? 330 00:25:50,920 --> 00:25:52,880 Hey, someone get him out of here! 331 00:25:52,960 --> 00:25:54,760 Why are you talking like this? I came all the way here. 332 00:25:54,840 --> 00:25:55,720 Get him out of here! 333 00:25:55,800 --> 00:25:57,080 If you can't do something, don't say it! 334 00:25:57,160 --> 00:25:58,640 - Hey, call the police now. - I'm not leaving! 335 00:25:58,720 --> 00:26:00,560 Mhen. He's my brother. 336 00:26:00,640 --> 00:26:02,680 - Quickly get him out of here. - I'm not leaving! 337 00:26:03,440 --> 00:26:07,240 - Don't come back here again! - Someone like you won't live to be old! 338 00:26:07,840 --> 00:26:09,200 Mhen, you can't do this. 339 00:26:09,280 --> 00:26:11,200 Don't do something like this again. 340 00:26:20,160 --> 00:26:22,040 Hey, what the hell? 341 00:26:22,120 --> 00:26:23,400 What's wrong with you? 342 00:26:23,480 --> 00:26:24,960 Mhen! 343 00:26:26,160 --> 00:26:28,120 I probably moved around too much, 344 00:26:29,200 --> 00:26:31,080 so the pacemaker wire shifted. 345 00:26:31,680 --> 00:26:34,360 The doctor said a minor surgery to fix it should help me recover. 346 00:26:34,960 --> 00:26:36,400 There's nothing to worry about. 347 00:26:40,880 --> 00:26:42,320 Have you eaten anything? 348 00:26:43,840 --> 00:26:45,400 You keep worrying about others. 349 00:26:45,480 --> 00:26:47,240 How about you? Have you eaten anything? 350 00:26:49,440 --> 00:26:54,800 I heard what you said about everything you've done not being enough. 351 00:26:56,000 --> 00:26:57,320 But for me, 352 00:26:57,400 --> 00:27:00,400 what you've done is enough. 353 00:27:00,480 --> 00:27:01,960 I've felt 354 00:27:02,040 --> 00:27:03,880 and seen your effort. 355 00:27:03,960 --> 00:27:05,640 Hey, I'm giving you this one. 356 00:27:05,720 --> 00:27:07,200 Take it. Taste it. 357 00:27:07,280 --> 00:27:08,520 - It's delicious. - I'll try. 358 00:27:08,600 --> 00:27:10,360 I don't eat egg yolk. It feels thick in my throat. 359 00:27:10,440 --> 00:27:12,360 Just give me anything you won't eat. I'll eat it. 360 00:27:12,440 --> 00:27:14,800 You bought things for me 361 00:27:14,880 --> 00:27:17,520 and you gave me more food than you took for yourself. 362 00:27:18,040 --> 00:27:19,840 - I can understand sharing food. - I'm full. 363 00:27:19,920 --> 00:27:22,440 But the fact that you were willing to give up everything 364 00:27:23,040 --> 00:27:25,160 was really too much for me to accept. 365 00:27:25,240 --> 00:27:27,080 I don't feel at ease 366 00:27:27,160 --> 00:27:28,920 any day that you haven't eaten. 367 00:27:29,000 --> 00:27:32,960 I can't be happy if you aren't happy, Min. 368 00:27:35,040 --> 00:27:39,440 Before I go into surgery, can I ask you to forgive yourself? 369 00:27:39,520 --> 00:27:43,360 I have never been angry about the mistakes you've made. 370 00:27:45,760 --> 00:27:49,400 I can't be without you either. 371 00:27:50,480 --> 00:27:54,000 Besides, I'm not the only one who lost our parents. 372 00:27:55,480 --> 00:27:57,560 You lost everything too. 373 00:27:57,640 --> 00:28:02,160 I feel it's unfair that you have to carry everything alone. 374 00:28:02,240 --> 00:28:04,400 You're just three years older than me, 375 00:28:05,640 --> 00:28:07,440 and I don't see how you're better than me. 376 00:28:09,520 --> 00:28:12,000 Stop trying to act cool, Mr. Hero. 377 00:28:13,520 --> 00:28:14,400 Okay? 378 00:28:32,520 --> 00:28:35,880 Hey, I think you guys should get some rest. 379 00:28:37,040 --> 00:28:38,200 It's been a long day. 380 00:28:39,000 --> 00:28:40,840 I'll take care of things here. 381 00:28:43,760 --> 00:28:45,840 I have no house in Bangkok to go back to anymore. 382 00:28:47,320 --> 00:28:48,200 Min. 383 00:28:50,600 --> 00:28:52,520 You can sleep at my place. 384 00:29:18,280 --> 00:29:20,040 Thank you so much. 385 00:29:20,680 --> 00:29:23,320 I'm glad that on the days when I have no one, I still have you. 386 00:29:25,240 --> 00:29:27,480 You're not alone anymore, Min. 387 00:29:27,560 --> 00:29:29,560 You still have Mhen, your brother, 388 00:29:29,640 --> 00:29:32,600 Jeen, and James. 389 00:29:34,200 --> 00:29:37,200 You know they love you a lot, right? 390 00:29:41,760 --> 00:29:43,960 But still, I really have to thank you 391 00:29:44,960 --> 00:29:46,760 for being in my life. 392 00:29:50,320 --> 00:29:52,120 Min, listen up. 393 00:29:53,160 --> 00:29:55,680 No matter how you were before 394 00:29:55,760 --> 00:29:57,400 or what the past was like, 395 00:29:57,480 --> 00:29:59,520 it doesn't matter to me at all 396 00:30:01,520 --> 00:30:03,280 because ever since I met you, 397 00:30:03,880 --> 00:30:05,760 you're still my good boy, always. 398 00:30:12,720 --> 00:30:14,800 You're just teasing me, and calling me a dog again, huh? 399 00:31:32,320 --> 00:31:38,720 I'M VISITING MHEN AT THE HOSPITAL. 400 00:31:48,720 --> 00:31:52,560 Thank you so much, Mr. Kacha, for helping me this time. 401 00:31:52,640 --> 00:31:58,080 Consider it compensation for all the chaos Q has caused in your life. 402 00:31:59,520 --> 00:32:00,360 Yes. 403 00:32:00,440 --> 00:32:02,600 How is your brother now? 404 00:32:05,320 --> 00:32:07,680 Mr. Kacha, you also know about Mhen and me? 405 00:32:10,080 --> 00:32:12,840 I know everything related to Q, 406 00:32:13,800 --> 00:32:15,800 including everyone around him. 407 00:32:19,280 --> 00:32:22,640 It seems you worry about Q a lot. 408 00:32:24,600 --> 00:32:27,200 Why don't you show 409 00:32:27,280 --> 00:32:29,440 that you really care about him? 410 00:32:34,720 --> 00:32:35,880 Q has walls around him. 411 00:32:38,720 --> 00:32:41,200 Whatever I say, 412 00:32:41,840 --> 00:32:43,360 he often opposes it. 413 00:32:47,680 --> 00:32:49,760 But as far as I know, 414 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 while Q was at my place, 415 00:32:53,480 --> 00:32:55,160 he seemed really worried about you. 416 00:32:56,760 --> 00:32:59,040 Everything he has done might seem dangerous, 417 00:32:59,120 --> 00:33:01,680 but he really wanted you to be safe. 418 00:33:06,240 --> 00:33:09,800 I just sometimes wonder why you won't do what he wants. 419 00:33:11,280 --> 00:33:13,280 He wants you to quit your job. 420 00:33:23,560 --> 00:33:25,560 My duty is necessary, 421 00:33:26,720 --> 00:33:28,360 and most importantly, 422 00:33:29,120 --> 00:33:30,840 someone has to make sacrifices. 423 00:33:35,600 --> 00:33:38,000 But Q wasn't ready to sacrifice his mom. 424 00:33:40,840 --> 00:33:43,520 He isn't ready to sacrifice you either. 425 00:33:50,760 --> 00:33:53,200 In fact, Q worries a lot about you. 426 00:33:58,880 --> 00:34:02,040 I only have one family member left too, 427 00:34:03,080 --> 00:34:06,080 so I understand how scary it must be for Q 428 00:34:06,160 --> 00:34:08,360 to face that kind of loss again. 429 00:34:08,440 --> 00:34:10,600 This time, he'll be left with nobody. 430 00:34:12,080 --> 00:34:14,239 If you show him that 431 00:34:14,320 --> 00:34:16,920 you truly understand how he feels 432 00:34:18,000 --> 00:34:19,600 and genuinely try for him, 433 00:34:20,480 --> 00:34:22,480 I think everything will get better. 434 00:34:29,840 --> 00:34:31,280 Please excuse me for now. 435 00:34:35,280 --> 00:34:36,400 - Min. - Yes? 436 00:34:41,159 --> 00:34:42,199 How… 437 00:34:47,320 --> 00:34:48,679 How… should I start? 438 00:34:51,280 --> 00:34:53,280 I'll try to talk to Q for you. 439 00:34:57,400 --> 00:34:58,520 Thank you so much. 440 00:35:22,840 --> 00:35:26,880 - Why didn't you wake me up when you left? - I didn't want to disturb you. 441 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 How are you feeling, Mhen? 442 00:35:31,080 --> 00:35:32,680 Better. 443 00:35:32,760 --> 00:35:34,720 After a bit of rest, I think I can be discharged. 444 00:35:35,400 --> 00:35:36,320 That's good. 445 00:35:37,400 --> 00:35:38,320 Here you are. 446 00:35:42,080 --> 00:35:43,840 You haven't had breakfast yet. 447 00:35:43,920 --> 00:35:45,480 You can have my boiled egg. 448 00:35:52,840 --> 00:35:55,200 Let's do this. Half each. 449 00:35:55,280 --> 00:35:58,160 You take one, and I'll take the other. This is exactly equal. 450 00:36:03,840 --> 00:36:05,720 Let's do it this way from now on. 451 00:36:07,720 --> 00:36:10,280 You won't leave anything behind just for me anymore, right? 452 00:36:25,760 --> 00:36:26,920 You shared it with him, 453 00:36:27,000 --> 00:36:28,440 so eat yours too. 454 00:36:28,520 --> 00:36:30,000 Half for each of us. 455 00:36:38,800 --> 00:36:41,360 How are you feeling now? More at ease, right? 456 00:36:41,440 --> 00:36:43,160 How many years have you bottled it up? 457 00:36:43,240 --> 00:36:44,520 It's such a relief. 458 00:36:45,160 --> 00:36:47,920 After we really got to talk things out, I felt a lot more relieved. 459 00:37:01,960 --> 00:37:04,760 Honestly, I've felt relieved ever since I talked to you back then. 460 00:37:06,160 --> 00:37:08,160 Thank you so much for being by my side. 461 00:37:09,600 --> 00:37:12,280 After you stepped in, my life has become a lot easier. 462 00:37:13,840 --> 00:37:14,920 What? 463 00:37:15,000 --> 00:37:17,360 - I didn't do anything for you today. - You did. 464 00:37:18,600 --> 00:37:19,720 What did I do? 465 00:37:19,800 --> 00:37:21,520 You stayed by my side. 466 00:37:23,280 --> 00:37:26,680 Back then, when I was by myself, things were a lot tougher. 467 00:37:27,400 --> 00:37:28,640 My pleasure. 468 00:37:30,680 --> 00:37:32,320 Stay by my side like this forever. 469 00:37:32,400 --> 00:37:33,520 Are you proposing? 470 00:37:34,240 --> 00:37:35,640 Proposing? No. 471 00:37:37,080 --> 00:37:40,520 But if you say yes, then I'm okay with it. 472 00:37:40,600 --> 00:37:41,720 No problem at all. 473 00:37:44,120 --> 00:37:45,760 Who would want to marry someone messy like you? 474 00:37:45,840 --> 00:37:48,400 Messy? I'm super handsome. 475 00:37:50,000 --> 00:37:51,160 Let me have a look. 476 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 We're both messy. 477 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 You're the messiest one ever. 478 00:38:45,960 --> 00:38:49,360 Have you ever thought that if someone else was here instead of me, 479 00:38:49,440 --> 00:38:51,600 your life might be a whole lot better? 480 00:38:51,680 --> 00:38:56,640 Just seeing you smile and laugh is enough to make me happy. 481 00:39:08,960 --> 00:39:11,240 I'm sorry that this is all I can do for you, Q. 35823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.