Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,160
I know my son well.
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,880
When he loves someone,
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,680
he goes all in
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,240
without caring about
5
00:00:08,320 --> 00:00:09,880
the consequences for himself.
6
00:00:10,560 --> 00:00:11,840
Q!
7
00:00:11,920 --> 00:00:12,920
Q!
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,800
Q doesn't love himself enoughto love someone else.
9
00:00:15,880 --> 00:00:18,800
Let's do this for Q's safety.
10
00:00:18,880 --> 00:00:21,920
Before we lose everything
and are both left with nothing,
11
00:00:22,000 --> 00:00:23,280
let go of my hands.
12
00:00:36,360 --> 00:00:37,760
Min, where are you?
13
00:00:37,840 --> 00:00:39,200
Why did you run away from me?
14
00:00:43,760 --> 00:00:45,800
I guess it must be
raining heavily in Bangkok.
15
00:00:49,160 --> 00:00:50,000
Min,
16
00:00:51,320 --> 00:00:52,880
why did we have to move to Chonburi?
17
00:01:21,560 --> 00:01:23,040
CAM
MOVEMENT DETECTED
18
00:01:46,920 --> 00:01:50,000
Min, where are you?
19
00:01:52,800 --> 00:01:54,080
Why did you run away from me?
20
00:01:57,280 --> 00:01:58,720
Can you not do this, Min?
21
00:02:22,320 --> 00:02:23,720
You know what?
22
00:02:26,240 --> 00:02:27,920
I don't believe what you told me.
23
00:02:32,000 --> 00:02:33,600
Stop doing this already.
24
00:02:36,240 --> 00:02:37,360
I really hate you…
25
00:02:39,120 --> 00:02:40,400
for leaving me like this.
26
00:02:44,240 --> 00:02:45,640
Can you come back already?
27
00:02:50,880 --> 00:02:53,160
I don't want to live alone again, Min.
28
00:02:57,600 --> 00:02:58,720
I can't.
29
00:05:04,120 --> 00:05:05,280
YUENYONGWISUTT'S HOUSE
30
00:05:05,360 --> 00:05:07,920
I heard Miss Yada is planning
to flee overseas.
31
00:05:08,000 --> 00:05:09,920
Someone saw her at the border.
32
00:05:10,000 --> 00:05:13,080
I think she'll hide there
until the case cools down.
33
00:05:13,160 --> 00:05:15,600
Please send the information you got
to my team.
34
00:05:15,680 --> 00:05:16,800
Yes.
35
00:05:19,160 --> 00:05:22,200
Q. Why haven't you flown to Vancouver yet?
36
00:05:22,280 --> 00:05:26,560
I'm not going. But if you feel uneasy and
want to have your men guard me, go ahead.
37
00:05:28,040 --> 00:05:29,360
Q!
38
00:05:33,000 --> 00:05:35,920
Suea. You have some free time
these days, right?
39
00:05:36,000 --> 00:05:37,240
Yes, Mr. Kacha.
40
00:05:39,000 --> 00:05:41,160
Did Min tell you where he went?
41
00:05:41,240 --> 00:05:44,480
Come on, Q.
I told you, I really have no idea.
42
00:05:44,560 --> 00:05:46,000
I'm still feeling slighted, you know.
43
00:05:46,080 --> 00:05:49,160
I see him as my brother,
but look at what he did.
44
00:05:49,240 --> 00:05:50,880
He disappeared
without saying a single word to me.
45
00:05:50,960 --> 00:05:54,160
James, can you guess
where he might have gone?
46
00:05:55,280 --> 00:05:56,320
I can't,
47
00:05:57,080 --> 00:05:58,320
but I can guess that
48
00:05:58,840 --> 00:06:01,520
he ran away because of Mhen.
49
00:06:02,640 --> 00:06:03,800
For someone like Min,
50
00:06:04,400 --> 00:06:05,800
if it's about his brother,
51
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
he can leave everything behind.
52
00:06:09,160 --> 00:06:11,520
I think you should get over him.
53
00:06:12,960 --> 00:06:14,320
He's thought it through enough.
54
00:06:31,040 --> 00:06:31,880
Min.
55
00:06:38,360 --> 00:06:39,200
Min.
56
00:06:56,560 --> 00:06:59,480
Promise me you won't let goof my hands, Min.
57
00:07:00,040 --> 00:07:00,880
I promise.
58
00:07:07,480 --> 00:07:09,640
I have three more exams to go.
59
00:07:09,720 --> 00:07:11,480
How could I finish studying in time?
60
00:07:11,560 --> 00:07:14,240
Don't worry. I'll tutor you as always,but let's make it online.
61
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
- Come on.
- Jeen!
62
00:07:15,400 --> 00:07:16,960
- Whoa!
- Jeen?
63
00:07:17,040 --> 00:07:19,000
Jeen, are you all right? Jeen?
64
00:07:19,960 --> 00:07:21,160
Who are you talking to, Jeen?
65
00:07:29,840 --> 00:07:31,680
KANOMJEEN
66
00:07:31,760 --> 00:07:32,840
Hello, Jeen?
67
00:07:32,920 --> 00:07:34,480
Min, don't hang up!
68
00:07:34,560 --> 00:07:35,880
Where you are now?
69
00:07:35,960 --> 00:07:37,040
Tell me!
70
00:07:37,120 --> 00:07:38,520
Where I am is my business.
71
00:07:38,600 --> 00:07:40,160
It has nothing to do with you.
72
00:07:40,240 --> 00:07:42,000
Stop doing this already, Min.
73
00:07:42,080 --> 00:07:43,880
I'm not going to Vancouver no matter what.
74
00:07:43,960 --> 00:07:44,920
I'll stay here.
75
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
I'll find you, Min.
76
00:07:46,960 --> 00:07:48,880
Q. I didn't run away from you.
77
00:07:48,960 --> 00:07:51,000
I've been trying to sell my housefor ages.
78
00:07:51,080 --> 00:07:53,800
After it was sold, I moved out. That's it.
79
00:07:53,880 --> 00:07:56,680
Whether you're going to Vancouver
or staying here
80
00:07:56,760 --> 00:07:58,280
has nothing to do with me.
81
00:07:58,360 --> 00:08:00,200
Stop pretending you don't care about me.
82
00:08:01,280 --> 00:08:02,400
I want to be with you,
83
00:08:03,520 --> 00:08:05,200
and you want to be with me.
84
00:08:05,280 --> 00:08:06,400
I don't want to be with you.
85
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
I told you already.
86
00:08:08,360 --> 00:08:10,200
I won't risk my brother's life anymore.
87
00:08:11,400 --> 00:08:13,200
I can't risk my life either.
88
00:08:13,280 --> 00:08:14,240
I only have Mhen,
89
00:08:14,320 --> 00:08:15,800
and Mhen only has me.
90
00:08:17,040 --> 00:08:18,760
Since I chose my family,
91
00:08:19,640 --> 00:08:22,000
that means I can't have you in my life.
92
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
Is this what you really think, Min?
93
00:08:30,960 --> 00:08:31,800
Exactly.
94
00:08:33,520 --> 00:08:34,520
Forget me already.
95
00:08:39,919 --> 00:08:41,679
I'll forget you too.
96
00:08:50,320 --> 00:08:54,400
Are… you and Mhen doing fine?
97
00:08:56,160 --> 00:08:57,120
We're fine.
98
00:10:43,960 --> 00:10:46,200
Mr. Q still visits Min's house often.
99
00:10:46,840 --> 00:10:49,560
Do you want me to announce
the sale now, Mr. Kacha?
100
00:10:50,600 --> 00:10:53,360
Otherwise, it will have been pointless
having them move out.
101
00:10:54,800 --> 00:10:55,960
You ordered Min to do this, right?!
102
00:10:57,160 --> 00:10:59,680
- What did you say to him?!
- I think you'd better calm down.
103
00:10:59,760 --> 00:11:01,160
Where is Min now?!
104
00:11:08,720 --> 00:11:11,080
Now, Min is at his old house in Chonburi.
105
00:11:15,440 --> 00:11:16,280
Give me a second.
106
00:11:49,480 --> 00:11:53,200
Q is with me now, Suea, but it's
already late, so he has to sleep over.
107
00:11:53,280 --> 00:11:55,160
In the morning, I'll let him leave.
108
00:11:56,560 --> 00:11:57,440
Sure.
109
00:11:59,360 --> 00:12:00,960
Who said I was heading back?
110
00:12:01,040 --> 00:12:02,800
And who said I was letting you stay?
111
00:12:05,120 --> 00:12:08,000
I've already found out that
my dad forced you to stay here.
112
00:12:08,080 --> 00:12:09,240
Stop acting cool already.
113
00:12:10,280 --> 00:12:13,960
I told you,
nobody forced me to do anything.
114
00:12:14,040 --> 00:12:16,160
- I made my own decision.
- Don't say that.
115
00:12:16,240 --> 00:12:18,120
- I won't believe it anyway.
- Well said.
116
00:12:24,280 --> 00:12:27,160
You can stay here, but only for tonight.
117
00:12:27,240 --> 00:12:29,440
- After you wake up tomorrow, head back.
- I don't know.
118
00:12:29,520 --> 00:12:31,720
- We'll see. It depends on my mood.
- Q…
119
00:12:31,800 --> 00:12:33,720
Ouch, Min.
120
00:12:35,840 --> 00:12:37,320
What happened to your arm?
121
00:12:37,400 --> 00:12:39,120
I climbed the wall
of your house in Bangkok.
122
00:12:39,200 --> 00:12:41,400
I told you already
not to go back there again.
123
00:12:41,480 --> 00:12:42,760
Stop arguing already.
124
00:12:43,360 --> 00:12:44,600
Let's go to bed.
125
00:12:44,680 --> 00:12:47,320
I'm sleepy already, so let's bring
a blanket to lie down here.
126
00:12:48,520 --> 00:12:51,320
I don't want you to sleep alone, Q.
This house has a scary ghost.
127
00:12:53,160 --> 00:12:54,440
During the night,
128
00:12:54,520 --> 00:13:00,600
I hear crying sounds every night
like this. "Hoo, hoo, hoo."
129
00:13:00,680 --> 00:13:01,920
Just talking about it gives me chills.
130
00:13:19,680 --> 00:13:21,240
He thinks he's that cute, huh?
131
00:13:26,960 --> 00:13:28,320
- Mhen.
- Yeah?
132
00:13:29,240 --> 00:13:33,280
I'm sorry for being the reason
that you were put in danger.
133
00:13:33,360 --> 00:13:36,080
Don't worry at all.
You don't have to say sorry.
134
00:13:36,160 --> 00:13:37,800
You saved me.
135
00:13:37,880 --> 00:13:39,600
I should thank you.
136
00:13:39,680 --> 00:13:41,760
But if you'd just been
living your normal life,
137
00:13:42,440 --> 00:13:45,200
you wouldn't have faced such a thing
in the first place, am I right?
138
00:13:47,680 --> 00:13:51,360
You shouldn't have to face
terrible things like this either.
139
00:13:51,440 --> 00:13:55,680
But I understand that
it's something you've been born with.
140
00:13:55,760 --> 00:13:57,120
It can't be fixed.
141
00:13:58,720 --> 00:13:59,800
Take me as an example.
142
00:14:01,240 --> 00:14:02,800
I can't do anything about this
143
00:14:02,880 --> 00:14:05,080
apart from living with it
as happy as I can.
144
00:14:08,320 --> 00:14:09,720
You're this cute.
145
00:14:10,400 --> 00:14:11,960
That's why Min loves you so dearly.
146
00:14:12,960 --> 00:14:14,720
Let's sleep.
147
00:14:14,800 --> 00:14:16,280
You're gossiping about me, huh?
148
00:14:17,080 --> 00:14:18,200
No.
149
00:14:19,440 --> 00:14:20,280
Let's sleep, Mhen.
150
00:14:21,160 --> 00:14:22,920
Mhen, move over. I'll sleep here too.
151
00:14:30,360 --> 00:14:31,200
Turn off the light.
152
00:14:43,520 --> 00:14:44,360
Let's sleep.
153
00:15:15,000 --> 00:15:18,040
Did you really use the same soap as us?
Why does your body smell so good?
154
00:15:18,120 --> 00:15:19,240
It doesn't smell the same.
155
00:15:19,880 --> 00:15:21,360
- It doesn't?
- Yeah.
156
00:15:21,440 --> 00:15:22,800
I used that one in the bathroom.
157
00:15:24,280 --> 00:15:25,120
You did?
158
00:15:29,440 --> 00:15:30,320
What's with you?
159
00:15:30,400 --> 00:15:32,920
- I'm attached to the bolster.
- You don't even have one.
160
00:15:33,000 --> 00:15:34,080
Be quiet. I'll sleep.
161
00:15:35,280 --> 00:15:36,120
Let's sleep.
162
00:17:26,119 --> 00:17:26,960
Q.
163
00:17:27,720 --> 00:17:28,840
Q, you're sleepwalking.
164
00:17:30,400 --> 00:17:32,760
You're heading toward the wall.
You might bump into it.
165
00:17:34,360 --> 00:17:36,960
Let's go back to sleep. It's nothing.
166
00:18:02,960 --> 00:18:03,880
I'm sorry
167
00:18:04,800 --> 00:18:05,880
I broke our promise.
168
00:19:07,120 --> 00:19:07,960
Min!
169
00:19:08,920 --> 00:19:11,160
My car is broken. I can't head back.
170
00:19:16,840 --> 00:19:18,640
Hello, mechanic?
171
00:19:18,720 --> 00:19:21,960
A car's broken down in front of my house.
Can you come check it out now, please?
172
00:19:23,680 --> 00:19:25,240
Okay. Thank you so much.
173
00:19:29,000 --> 00:19:31,080
After your car is fixed,
you must head back.
174
00:19:31,160 --> 00:19:32,000
I don't know.
175
00:19:32,080 --> 00:19:33,560
- We'll see.
- Q.
176
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
I'm being serious here.
177
00:19:37,040 --> 00:19:39,720
How many times do I have to say this?
You can't stay here.
178
00:19:39,800 --> 00:19:41,840
- You must head back.
- Why must I?
179
00:19:42,480 --> 00:19:44,880
Yada and her men
have already escaped overseas.
180
00:19:44,960 --> 00:19:46,640
My dad isn't handling a new case either.
181
00:19:46,720 --> 00:19:48,160
If you make me go back now,
182
00:19:49,040 --> 00:19:51,120
it's like you're breaking up
with me for nothing.
183
00:19:51,200 --> 00:19:52,440
Won't you regret it?
184
00:19:56,640 --> 00:19:58,440
After your car is fixed,
you must head back.
185
00:20:00,760 --> 00:20:01,640
Fine.
186
00:20:01,720 --> 00:20:03,160
All right.
187
00:20:03,800 --> 00:20:04,880
But while we're waiting,
188
00:20:06,880 --> 00:20:07,880
how about a trip?
189
00:20:08,480 --> 00:20:10,680
What attractions are there in Chonburi?
Show me around.
190
00:20:10,760 --> 00:20:11,680
A trip?
191
00:20:11,760 --> 00:20:13,480
I don't have time for that.
192
00:20:13,560 --> 00:20:14,520
I have to work.
193
00:20:14,600 --> 00:20:15,920
Just take Q to work with you.
194
00:20:16,720 --> 00:20:18,560
You usually take me with you, don't you?
195
00:20:38,880 --> 00:20:40,040
Hey, Min.
196
00:20:40,120 --> 00:20:41,240
What job are you doing?
197
00:20:41,320 --> 00:20:43,240
What do you think? It's a surf shop.
198
00:20:43,920 --> 00:20:45,560
I teach customers to surf
and I also work here.
199
00:20:45,640 --> 00:20:47,240
Go buy a drink and sit to wait for me.
200
00:20:47,320 --> 00:20:48,920
I don't want to trouble the shop owner.
201
00:20:50,840 --> 00:20:51,760
That's cool.
202
00:21:10,520 --> 00:21:12,760
- Are you Min's friend?
- Yes.
203
00:21:12,840 --> 00:21:13,680
Thank you.
204
00:21:14,280 --> 00:21:16,960
By the way, how is Min?
205
00:21:18,080 --> 00:21:21,600
He's hard-working and determined.
He's gaining more customers.
206
00:21:21,680 --> 00:21:24,840
As you know, he's handsome and caring.
Any customers who come here like him.
207
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
Enjoy.
208
00:21:53,240 --> 00:21:55,920
Min, wait for me! I'm joining you.
209
00:21:58,160 --> 00:21:59,240
Let me talk to a friend.
210
00:22:02,080 --> 00:22:03,400
Teach me too.
211
00:22:03,480 --> 00:22:04,680
I'm also your customer.
212
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
But you have no basic skills.
213
00:22:05,840 --> 00:22:07,520
You can't go in the water.
You might get hurt.
214
00:22:07,600 --> 00:22:10,240
I know you won't let me get hurt.
215
00:22:10,320 --> 00:22:11,440
Q.
216
00:22:22,880 --> 00:22:23,600
Ouch!
217
00:22:25,320 --> 00:22:27,360
- Hey, Q!
- Ouch!
218
00:22:32,680 --> 00:22:33,880
See? I told you.
219
00:22:53,000 --> 00:22:55,560
Can't you just let me live
a relaxing life for just a day?
220
00:22:55,640 --> 00:22:57,640
Working already tires me out.
221
00:22:58,480 --> 00:22:59,320
But just now,
222
00:23:00,440 --> 00:23:01,800
I didn't mean for it to happen.
223
00:23:03,600 --> 00:23:05,680
I had to ask for permission
to leave early today.
224
00:23:06,840 --> 00:23:08,360
Get up. Let's head back.
225
00:23:23,960 --> 00:23:24,800
Q.
226
00:23:28,400 --> 00:23:29,480
Q!
227
00:23:30,280 --> 00:23:31,440
Thank you.
228
00:23:31,520 --> 00:23:32,400
Q!
229
00:23:33,840 --> 00:23:34,720
Ouch!
230
00:23:35,360 --> 00:23:36,760
Why are you walking now?
231
00:23:36,840 --> 00:23:41,120
You have a wound. Sand might get into it
and you're still stopping by everywhere.
232
00:23:42,040 --> 00:23:45,400
Here. I saw that you were tired,
so I grabbed something refreshing for you.
233
00:23:45,480 --> 00:23:46,600
Just drink it.
234
00:23:47,680 --> 00:23:49,360
Are you sure you won't drink it?
235
00:23:49,440 --> 00:23:52,320
Little Q even bought this for Phi Min.
236
00:23:52,960 --> 00:23:53,920
Drink a little
237
00:23:54,000 --> 00:23:55,120
so you won't feel hot.
238
00:23:55,200 --> 00:23:56,880
Please, Phi Min.
239
00:23:57,640 --> 00:23:58,560
Phi Min.
240
00:23:58,640 --> 00:24:00,160
Drink some, Phi Min.
241
00:24:00,240 --> 00:24:01,480
Drink some.
242
00:24:06,120 --> 00:24:08,760
{\an8}OISHI CHAKULZA
HONEY LEMON SPARKLING GREEN TEA
243
00:24:15,640 --> 00:24:16,680
You're smiling now.
244
00:24:16,760 --> 00:24:19,440
I'm not. It just feels refreshing.
245
00:24:19,520 --> 00:24:20,640
Let's head back already.
246
00:24:21,720 --> 00:24:22,640
Wait for me, Min.
247
00:24:23,600 --> 00:24:24,440
Ouch!
248
00:24:29,720 --> 00:24:30,640
Take it.
249
00:24:31,760 --> 00:24:32,600
Get on.
250
00:24:40,760 --> 00:24:42,440
You always make me worry about you.
251
00:24:45,680 --> 00:24:47,760
Hey, that's mine.
252
00:24:48,600 --> 00:24:50,480
What? I haven't drunk it.
253
00:24:54,200 --> 00:24:56,560
- Trying to make me angry, huh?
- All right, I give in.
254
00:24:56,640 --> 00:24:57,960
Drink it then, Phi Min.
255
00:25:03,400 --> 00:25:04,600
Happy now?
256
00:25:08,920 --> 00:25:10,560
Why didn't you go to Vancouver then?
257
00:25:12,120 --> 00:25:14,240
Do you remember
the day we filmed that zombie MV?
258
00:25:14,320 --> 00:25:15,200
Yeah.
259
00:25:15,280 --> 00:25:17,600
I thought of what you said.
260
00:25:18,320 --> 00:25:21,200
You told me to run away
if you ever turned into a zombie.
261
00:25:21,920 --> 00:25:27,200
So… I thought
you must be doing such a thing.
262
00:25:28,600 --> 00:25:29,800
You protected me,
263
00:25:30,680 --> 00:25:32,280
wanting me to be safe.
264
00:25:32,360 --> 00:25:35,520
You did everything
to make me go to Vancouver.
265
00:25:37,960 --> 00:25:39,000
But if you go there,
266
00:25:39,840 --> 00:25:40,720
you'll be safe.
267
00:25:40,800 --> 00:25:41,760
For what, Min?
268
00:25:43,600 --> 00:25:45,200
To be safe but alone?
269
00:25:47,480 --> 00:25:48,520
Previously,
270
00:25:49,840 --> 00:25:51,760
I felt like I was just living day by day.
271
00:25:52,720 --> 00:25:53,680
I had nothing.
272
00:25:55,680 --> 00:25:58,000
Though I was lonely,
I didn't dare to open up to anyone.
273
00:25:58,840 --> 00:26:00,520
I had nightmares every night.
274
00:26:03,160 --> 00:26:06,360
All I could do was cry by myself.
275
00:26:08,000 --> 00:26:08,840
You know what?
276
00:26:10,280 --> 00:26:14,280
I only remembered what happiness felt like
after I was with you, Min.
277
00:26:21,560 --> 00:26:24,520
I'm sorry for being selfish,
278
00:26:26,480 --> 00:26:27,880
but I want to be with you, Min.
279
00:26:32,080 --> 00:26:33,480
In the end…
280
00:26:35,800 --> 00:26:39,760
I've turned out to be the troublemaker.
281
00:26:40,720 --> 00:26:41,760
I've become a zombie.
282
00:26:43,320 --> 00:26:46,200
Now that I'm a zombie,
283
00:26:47,640 --> 00:26:48,720
will you shoot me
284
00:26:50,040 --> 00:26:51,360
or let me bite you?
285
00:26:55,520 --> 00:26:56,520
You'll see.
286
00:27:38,800 --> 00:27:41,360
Q. Min. They're done fixing the car.
287
00:27:44,680 --> 00:27:47,120
Your leg is hurt, isn't it?
You can't drive.
288
00:27:47,680 --> 00:27:49,120
Stay here one more night.
289
00:27:54,240 --> 00:27:55,560
Is he angry about something?
290
00:28:06,560 --> 00:28:07,400
Min!
291
00:28:07,960 --> 00:28:08,800
Mhen!
292
00:28:09,640 --> 00:28:10,840
Min!
293
00:28:10,920 --> 00:28:11,760
Mhen!
294
00:28:19,160 --> 00:28:20,040
Hey, Q?
295
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
You're up already?
296
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
By the way,
297
00:28:27,040 --> 00:28:28,840
this red wolf suits you well.
298
00:28:31,960 --> 00:28:34,720
So, Min's allowed you
to ride a motorcycle already?
299
00:28:35,760 --> 00:28:37,920
Yeah. Only when I have to
go out to buy food.
300
00:28:38,440 --> 00:28:41,800
Also, I lived here when I was a kid.
Everyone here knows each other.
301
00:28:41,880 --> 00:28:42,760
That's why he let me.
302
00:28:44,720 --> 00:28:45,960
Where is Min now?
303
00:28:46,040 --> 00:28:47,960
He works as a trainer at the gym.
304
00:28:49,320 --> 00:28:53,120
By the way, Min asked you
to take a shower and get dressed.
305
00:28:53,200 --> 00:28:55,800
- He'll take us on a trip.
- A trip? Where?
306
00:28:55,880 --> 00:28:57,640
If I tell you, it won't be a surprise.
307
00:28:58,280 --> 00:28:59,280
Let's eat.
308
00:28:59,360 --> 00:29:00,200
I'm hungry.
309
00:29:10,280 --> 00:29:12,400
So, where is Min taking us?
310
00:29:13,040 --> 00:29:15,160
I won't tell you. You'll find out soon.
311
00:29:24,720 --> 00:29:28,080
- Whose car is that?
- I borrowed it from the surf shop's owner.
312
00:29:28,160 --> 00:29:30,960
- Why don't we just use my car?
- Your car only fits two people.
313
00:29:31,040 --> 00:29:32,920
There are three of us here.
How will we fit?
314
00:29:33,000 --> 00:29:35,560
- What are you looking at? Let's go.
- Hold on.
315
00:29:36,840 --> 00:29:38,000
Do I look handsome today?
316
00:29:39,320 --> 00:29:41,360
Yeah. You look handsome.
317
00:29:41,440 --> 00:29:42,280
Let's go now.
318
00:29:42,920 --> 00:29:44,080
Let's go, Mhen.
319
00:30:26,520 --> 00:30:28,160
How was today? Did you enjoy it?
320
00:30:29,080 --> 00:30:29,920
I did.
321
00:30:30,800 --> 00:30:32,640
What were you thinking, bringing me here?
322
00:30:33,200 --> 00:30:36,160
I wanted to apologize for leaving you.
323
00:30:36,240 --> 00:30:39,440
You already did that the night I arrived.
324
00:30:41,240 --> 00:30:44,000
Yeah. I didn't sleepwalk that night.
325
00:30:45,560 --> 00:30:49,640
So, was that what you did
every time I sleepwalked at night?
326
00:30:51,440 --> 00:30:54,440
Nope. I just followed what
the website suggested.
327
00:30:54,520 --> 00:30:56,560
I did what it said.
328
00:30:59,440 --> 00:31:04,160
So, did I look silly
pretending to play it cool with you?
329
00:31:04,240 --> 00:31:05,680
No, you didn't.
330
00:31:07,280 --> 00:31:10,520
I'm glad to know that you still love me.
331
00:31:10,600 --> 00:31:11,760
Did I ever say I loved you?
332
00:31:11,840 --> 00:31:12,840
Then say it.
333
00:31:18,320 --> 00:31:19,920
I've got the answer
334
00:31:21,000 --> 00:31:22,440
to your question from yesterday.
335
00:31:24,680 --> 00:31:27,200
You asked whether
if you turned into a zombie,
336
00:31:27,960 --> 00:31:29,840
if I'd shoot you or let you bite me.
337
00:32:16,520 --> 00:32:21,160
So, when are you and Min
moving back to Bangkok?
338
00:32:21,240 --> 00:32:24,080
Min said we've moved here for good.
339
00:32:24,800 --> 00:32:26,560
He wants me to continue my studies here.
340
00:32:27,760 --> 00:32:31,600
But he made that decision then
because of you.
341
00:32:31,680 --> 00:32:34,880
I'm not sure
if he has changed his mind already.
342
00:32:35,720 --> 00:32:37,800
If you really have to live here,
343
00:32:39,280 --> 00:32:40,800
won't you miss Kanomjeen?
344
00:32:43,400 --> 00:32:44,480
Actually,
345
00:32:45,240 --> 00:32:47,480
I already asked her to study here with me.
346
00:32:50,080 --> 00:32:52,560
The snacks and food are here!
347
00:32:52,640 --> 00:32:53,720
I'll go grab some drinks.
348
00:32:55,200 --> 00:32:56,320
It's all right, Mhen.
349
00:32:56,400 --> 00:32:57,640
I'm going to the toilet.
350
00:33:01,240 --> 00:33:05,160
- Won't you ask a bit where Mhen is going?
- He's probably just grabbing some snacks.
351
00:33:05,800 --> 00:33:08,520
- You're less strict with Mhen these days.
- Come on.
352
00:33:09,080 --> 00:33:10,840
You used to say I was too overprotective.
353
00:33:10,920 --> 00:33:12,120
It's good you're doing this.
354
00:33:12,880 --> 00:33:13,720
Look at Mhen.
355
00:33:13,800 --> 00:33:15,200
He seems a lot more lively.
356
00:33:16,480 --> 00:33:18,480
I guess it's because he has things to do.
357
00:33:18,560 --> 00:33:21,040
When he's bored,
he just chills at the beach.
358
00:33:21,120 --> 00:33:22,720
There's a market down the street
from our place.
359
00:33:22,800 --> 00:33:25,360
You know what? You taught him
to ride a motorcycle, right?
360
00:33:25,440 --> 00:33:30,160
Now it's less than ten meters from
our house to the food shop street,
361
00:33:30,240 --> 00:33:31,680
and he rides his motorcycle there.
362
00:33:35,040 --> 00:33:36,120
Is something wrong?
363
00:33:37,080 --> 00:33:37,920
No.
364
00:33:38,520 --> 00:33:40,520
I'm just feeling a bit of pain
around my wound.
365
00:33:43,080 --> 00:33:45,040
Hey, it's all right.
366
00:33:45,640 --> 00:33:46,760
It's normal.
367
00:33:46,840 --> 00:33:48,640
The wound isn't healed yet,
368
00:33:48,720 --> 00:33:50,240
and I've been walking a lot.
369
00:33:52,600 --> 00:33:54,800
The sea is very sweet.
370
00:33:55,480 --> 00:33:57,400
- Who told you to tease me?
- It's worth teasing, isn't it?
371
00:33:57,480 --> 00:33:58,680
Yesterday, you chased him away.
372
00:33:58,760 --> 00:34:01,640
Today, you're all,
"Is your wound hurt, darling, my baby?"
373
00:34:01,720 --> 00:34:03,480
Baby? Nonsense. I never said that.
374
00:34:03,560 --> 00:34:05,400
Come here. Come here now!
375
00:34:09,159 --> 00:34:11,400
What should you do
when running after your brother?
376
00:34:12,719 --> 00:34:13,560
You're cheating.
377
00:34:14,840 --> 00:34:15,679
Here you go.
378
00:34:20,159 --> 00:34:21,239
I can't keep up!
379
00:34:23,000 --> 00:34:25,120
Hey! Q!
380
00:34:34,560 --> 00:34:36,600
Q! It's over.
381
00:34:37,800 --> 00:34:40,199
It's over. Q, it's over.
382
00:34:41,040 --> 00:34:43,040
It's all right. You're fine.
383
00:34:43,840 --> 00:34:47,520
They were just lighting firecrackers.
Everything is all right now. It's over.
384
00:35:12,120 --> 00:35:13,600
I'll head to my room and sleep, Min.
385
00:35:16,080 --> 00:35:17,720
How about we sleep upstairs tonight?
386
00:35:20,800 --> 00:35:23,600
No, Min. I think… I should head back now.
387
00:35:24,200 --> 00:35:25,160
Why?
388
00:35:26,120 --> 00:35:28,160
It's already late.
Why not head back tomorrow?
389
00:35:28,240 --> 00:35:29,760
Driving at night is dangerous.
390
00:35:30,560 --> 00:35:31,680
It's fine.
391
00:35:31,760 --> 00:35:33,760
I think I should head back now.
392
00:35:44,160 --> 00:35:45,200
But…
393
00:35:45,720 --> 00:35:47,280
But you're okay, right?
394
00:35:48,680 --> 00:35:50,840
Or do you have work early tomorrow?
395
00:35:52,760 --> 00:35:53,640
Min,
396
00:35:55,160 --> 00:35:56,480
I've changed my mind.
397
00:35:57,080 --> 00:35:57,920
I think…
398
00:35:59,960 --> 00:36:01,400
I'll go to Vancouver.
399
00:36:06,960 --> 00:36:07,920
What do you mean?
400
00:36:09,320 --> 00:36:10,720
At first, I came here
401
00:36:11,400 --> 00:36:14,280
because I thought my dad had forced you
to make this decision.
402
00:36:14,360 --> 00:36:15,600
But now,
403
00:36:16,480 --> 00:36:22,440
I can see that you and Mhen are better off
than when you were in Bangkok.
404
00:36:23,000 --> 00:36:24,960
You have your own way of life.
405
00:36:25,640 --> 00:36:27,040
You look handsome.
406
00:36:27,120 --> 00:36:28,880
Mhen is also really happy.
407
00:36:30,840 --> 00:36:31,680
You're up already?
408
00:36:32,440 --> 00:36:33,560
What you said is true.
409
00:36:35,520 --> 00:36:39,360
We shouldn't risk
someone else's life like this.
410
00:36:39,960 --> 00:36:41,280
Hey, Q.
411
00:36:41,360 --> 00:36:42,760
But back then,
412
00:36:43,800 --> 00:36:46,000
I said that because I wanted you
to be somewhere safe.
413
00:36:47,560 --> 00:36:49,320
I didn't mean it like that.
414
00:36:49,400 --> 00:36:50,440
But it's true, Min.
415
00:36:53,440 --> 00:36:54,720
You also know it's true.
416
00:36:59,120 --> 00:37:00,920
But you told me
you wouldn't run away again.
417
00:37:01,000 --> 00:37:02,440
I lied.
418
00:37:03,280 --> 00:37:06,200
Someone like me will always face this.
419
00:37:08,120 --> 00:37:08,960
I think…
420
00:37:09,720 --> 00:37:11,360
it's best for me to be alone.
421
00:37:12,040 --> 00:37:12,880
No.
422
00:37:13,840 --> 00:37:15,720
- I don't think that at all.
- Min.
423
00:37:17,040 --> 00:37:17,880
Earlier today,
424
00:37:18,600 --> 00:37:20,280
when Mhen heard the firecrackers,
425
00:37:20,360 --> 00:37:23,320
I saw that he's started
to fear what I fear.
426
00:37:25,280 --> 00:37:27,040
Hey! Q!
427
00:37:31,120 --> 00:37:32,160
See?
428
00:37:34,000 --> 00:37:35,280
It's not worth it at all
429
00:37:35,800 --> 00:37:38,600
risking our loved one's life
430
00:37:38,680 --> 00:37:40,440
for our own happiness.
431
00:37:42,200 --> 00:37:43,360
So…
432
00:37:43,440 --> 00:37:44,440
So what now?
433
00:37:45,160 --> 00:37:47,480
Do you want me to let you
go back to your old life?
434
00:37:49,320 --> 00:37:51,800
The one you told me
you were just living day by day?
435
00:37:53,800 --> 00:37:56,440
Parting while alive
is better than parting in death.
436
00:37:58,920 --> 00:38:03,000
I think if we… keep on knowing that
437
00:38:04,320 --> 00:38:06,000
once, we loved each other so much,
438
00:38:06,800 --> 00:38:12,160
and right now,
you're somewhere happy and safe,
439
00:38:13,160 --> 00:38:14,320
it's really not that bad.
440
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
Are you really leaving?
441
00:38:23,440 --> 00:38:24,360
Go back
442
00:38:25,120 --> 00:38:26,800
and choose Mhen's life
443
00:38:27,880 --> 00:38:29,480
like you always did.
444
00:38:31,680 --> 00:38:32,960
As for me,
445
00:38:33,600 --> 00:38:35,520
I'll just go back and live alone
like before.
446
00:38:37,480 --> 00:38:39,080
Please say goodbye to Mhen for me.
447
00:38:43,040 --> 00:38:46,600
You… be really happy, okay?
448
00:38:48,200 --> 00:38:49,760
Think that you're doing it for me.
449
00:38:55,720 --> 00:38:56,680
I'm leaving now, Min.
450
00:39:01,120 --> 00:39:02,800
Q.
451
00:40:16,440 --> 00:40:17,800
No. Q!
452
00:40:29,840 --> 00:40:30,760
Q!
453
00:40:38,320 --> 00:40:39,680
Q!
454
00:40:41,120 --> 00:40:42,000
Q!
455
00:40:44,800 --> 00:40:46,040
Q, pull over!
456
00:40:47,000 --> 00:40:48,160
Pull over!
457
00:40:59,280 --> 00:41:01,160
Q. Q, open the door.
458
00:41:01,240 --> 00:41:03,480
Q. Q!
459
00:41:04,200 --> 00:41:05,280
Talk to me.
460
00:41:07,040 --> 00:41:08,120
Q, talk to me.
461
00:41:09,760 --> 00:41:10,720
Please.
462
00:41:13,000 --> 00:41:14,440
Why are you doing this?
463
00:41:17,720 --> 00:41:18,680
Q, listen up.
464
00:41:30,960 --> 00:41:32,200
I can't let go of you.
465
00:41:42,200 --> 00:41:43,720
How about we figure out a way, Q?
466
00:41:44,840 --> 00:41:46,960
There must be a way for us to be together.
467
00:41:47,040 --> 00:41:48,800
I won't let you face such a thing again.
468
00:41:48,880 --> 00:41:51,760
I won't let you go back
to your old life again either, Q.
469
00:41:53,480 --> 00:41:57,720
I know that you'll start building walls
around yourself and isolate everyone.
470
00:41:58,880 --> 00:42:01,000
You'll never find happiness again.
471
00:42:02,080 --> 00:42:04,120
I won't let that happen.
472
00:42:06,320 --> 00:42:07,240
I'm fine with that.
473
00:42:10,000 --> 00:42:11,080
But I'm not.
474
00:42:13,000 --> 00:42:13,920
Since that day…
475
00:42:15,600 --> 00:42:18,240
there hasn't been a single day
I didn't regret letting you go.
476
00:42:19,000 --> 00:42:21,040
Just the thought of you sleeping alone…
477
00:42:27,400 --> 00:42:29,080
made it impossible for me to sleep.
478
00:42:34,840 --> 00:42:36,720
I made a wrong decision once.
479
00:42:38,680 --> 00:42:40,560
I won't make that mistake again.
480
00:42:43,960 --> 00:42:45,720
I'm not afraid of anything anymore, Q.
481
00:42:47,920 --> 00:42:49,120
I just want to be with you.
482
00:42:54,840 --> 00:42:57,280
From now on,
no matter what problem we face,
483
00:42:57,360 --> 00:42:59,440
can we fix it together
and find a way through?
484
00:42:59,520 --> 00:43:00,920
Can we do that?
485
00:43:03,800 --> 00:43:05,360
I won't let you go anywhere again.
486
00:43:07,320 --> 00:43:08,200
Stay with me, okay?
487
00:43:11,760 --> 00:43:13,320
Do you understand what I said?
488
00:43:15,280 --> 00:43:16,760
You really get it, right?
489
00:43:16,840 --> 00:43:17,680
Yeah.
490
00:44:14,480 --> 00:44:15,400
I love you, Q.
491
00:44:16,120 --> 00:44:17,560
I love you too, Min.
492
00:45:29,480 --> 00:45:31,400
Is there something Min particularly likes?
493
00:45:31,480 --> 00:45:33,000
I don't know either.
494
00:45:33,080 --> 00:45:33,800
GAMES?
DOGS?
495
00:45:33,880 --> 00:45:36,000
- What are you writing down?
- Nothing.
496
00:45:36,080 --> 00:45:37,120
CANTONESE?
FILM SET?
497
00:45:37,200 --> 00:45:38,760
Hey, Min. It's been ages. Miss me?
498
00:45:38,840 --> 00:45:40,320
You couldn't contact me.
I bet you missed me.
499
00:45:40,400 --> 00:45:43,320
James, are Third and Min that close?
500
00:45:43,400 --> 00:45:44,600
- Are you jealous?
- Great job, Min.
501
00:45:44,680 --> 00:45:46,600
- Just this?
- Amazing job.
502
00:45:46,680 --> 00:45:48,080
You're really that jealous?
503
00:45:48,160 --> 00:45:49,880
- Yeah, of course.
- You're cute when you're jealous.
504
00:45:49,960 --> 00:45:51,720
If you knew I'd get jealous,
why did you tease me?
505
00:45:51,800 --> 00:45:54,360
No one fits my typeas perfectly as you do, Q.
506
00:45:54,440 --> 00:45:55,600
Closer.
35269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.