All language subtitles for Kidnap.S01E06.NF.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,120 I asked because 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,200 I want to understand the reason behind everything you've done. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,040 Q, let's go! 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,400 I don't want to feel like this anymore. 5 00:00:07,480 --> 00:00:09,680 I don't want to wake up alone again, Min. 6 00:00:10,280 --> 00:00:12,600 I don't know if you'll believe what I'm going to say. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 I hate seeing you cry. 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,440 Promise me 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,480 you won't let go of my hands. 10 00:00:20,880 --> 00:00:21,880 I promise. 11 00:00:30,240 --> 00:00:31,640 I have something important to tell you. 12 00:00:31,720 --> 00:00:33,920 Phoom, the guy who hired us to kidnap Q, 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,040 is dead. 14 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 But your dad isn't letting this case go at all. 15 00:00:38,640 --> 00:00:41,320 He gave an interview saying he'd oversee every step closely. 16 00:00:41,400 --> 00:00:43,800 Are you worried about your dad? Do you want to talk to him? 17 00:00:43,880 --> 00:00:44,720 No. 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,560 I have nothing left to say to him. 19 00:00:46,640 --> 00:00:47,720 Well, then, 20 00:00:47,800 --> 00:00:50,560 is there anything I can do to lift your mood? 21 00:00:50,640 --> 00:00:53,000 It can be anything that stops me from thinking about all this. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 I've got an idea. 23 00:00:57,480 --> 00:00:58,400 What is it? 24 00:01:35,640 --> 00:01:37,160 Cut. 25 00:01:37,240 --> 00:01:38,560 Slate. Camera A. 26 00:01:38,640 --> 00:01:41,160 - Okay. Let's check playback. - Cut. Check playback. 27 00:01:46,240 --> 00:01:47,320 How was today? Enjoy it? 28 00:01:48,200 --> 00:01:49,680 Yeah. It was fun. 29 00:01:53,120 --> 00:01:54,280 Min. 30 00:01:56,840 --> 00:01:59,480 If I really turned into a zombie one day, 31 00:02:00,200 --> 00:02:01,520 would you dare to shoot me? 32 00:02:04,080 --> 00:02:05,240 Do you trust me or not? 33 00:02:06,240 --> 00:02:09,720 I would never let you turn into a zombie. 34 00:02:15,280 --> 00:02:17,400 But if I ever turned into one, 35 00:02:18,040 --> 00:02:19,160 you must run away from me. 36 00:02:19,720 --> 00:02:20,560 Why? 37 00:02:21,880 --> 00:02:24,000 My life wouldn't matter. 38 00:02:24,080 --> 00:02:25,640 It's fine if I die. 39 00:02:27,280 --> 00:02:29,000 But if I had to watch you die, 40 00:02:30,760 --> 00:02:32,200 I don't think I could handle it. 41 00:02:34,200 --> 00:02:37,760 So, if one day, I become the reason that you're in danger, 42 00:02:38,520 --> 00:02:40,560 you must run away from me as far as you can. 43 00:02:44,600 --> 00:02:45,720 Got it? 44 00:02:47,840 --> 00:02:49,560 Do you think I want to be with you so badly? 45 00:02:55,440 --> 00:02:57,080 Is that funny, huh? 46 00:04:47,040 --> 00:04:49,680 From what you told me, things between you two seem romantic. 47 00:04:49,760 --> 00:04:51,400 What's up with you right now? 48 00:04:54,880 --> 00:04:55,800 I can't hear you. 49 00:04:55,880 --> 00:04:57,000 Get up and talk properly. 50 00:05:00,040 --> 00:05:03,520 This evening, I made a gift for Q 51 00:05:03,600 --> 00:05:05,400 to give to him when I confess my feelings. 52 00:05:15,640 --> 00:05:16,760 What are you doing? 53 00:05:19,200 --> 00:05:20,120 Nothing. 54 00:05:21,040 --> 00:05:23,320 Well, I want to ask you something. 55 00:05:24,440 --> 00:05:26,760 You asked me to promise 56 00:05:26,840 --> 00:05:29,800 not to let go of your hands. 57 00:05:32,760 --> 00:05:35,160 - What am I to you? - What promise did I make? 58 00:05:36,680 --> 00:05:38,320 Was I sleepwalking? 59 00:05:39,480 --> 00:05:41,560 I didn't do something weird, did I? 60 00:05:44,120 --> 00:05:46,240 Mhen, let's just forget about it. It's over. 61 00:05:46,320 --> 00:05:49,760 Come on. You haven't even started. How can you say it's over? 62 00:05:49,840 --> 00:05:51,320 But I think 63 00:05:52,080 --> 00:05:53,440 every time Q was sad, 64 00:05:54,200 --> 00:05:55,640 he hugged you. 65 00:05:56,680 --> 00:05:59,080 His subconscious wants you. 66 00:05:59,880 --> 00:06:03,000 I think you should keep pursuing him. You have a chance. Trust me. 67 00:06:03,720 --> 00:06:04,920 Really? 68 00:06:05,000 --> 00:06:05,840 Yeah. 69 00:06:11,360 --> 00:06:12,480 I'll give it a try then. 70 00:07:07,480 --> 00:07:08,920 You're good at it. 71 00:07:09,000 --> 00:07:10,360 Oh, I'm sorry. 72 00:07:11,200 --> 00:07:14,560 I saw the keyboard and my hands moved on their own. 73 00:07:14,640 --> 00:07:15,680 No worries. 74 00:07:17,720 --> 00:07:18,600 Can I play with you? 75 00:07:19,440 --> 00:07:20,320 Sure. 76 00:07:27,840 --> 00:07:30,000 - This note, right? - Yeah. 77 00:07:30,080 --> 00:07:31,520 - Can you do it? - Yes. 78 00:07:35,680 --> 00:07:38,000 I haven't played in ages. I've forgotten all the notes. 79 00:07:46,440 --> 00:07:48,240 Wow. 80 00:07:48,760 --> 00:07:50,600 Nice. Now I have someone to practice with. 81 00:07:56,360 --> 00:07:57,400 You're here? 82 00:07:58,720 --> 00:08:00,160 I've been looking for you. 83 00:08:11,960 --> 00:08:13,240 You saw me, didn't you? 84 00:08:14,160 --> 00:08:15,520 Since you have a new friend, 85 00:08:16,480 --> 00:08:18,000 do you want to go back and talk to him? 86 00:08:18,080 --> 00:08:19,800 Go ahead. I'll wait here. 87 00:08:21,680 --> 00:08:24,400 If I go, you'll wait for me here? 88 00:08:26,960 --> 00:08:28,720 I already made you a promise. 89 00:08:28,800 --> 00:08:32,960 Even if it was when you were sleepwalking and you don't remember it, I do. 90 00:08:36,120 --> 00:08:37,200 Promise me 91 00:08:39,039 --> 00:08:40,760 you won't let go of my hands. 92 00:08:42,480 --> 00:08:43,440 I promise. 93 00:08:46,680 --> 00:08:48,280 That you promised 94 00:08:49,560 --> 00:08:51,000 not to let go of my hands? 95 00:08:54,960 --> 00:08:57,000 It wasn't sleepwalking that night. 96 00:09:02,200 --> 00:09:03,440 Why are you doing this, then? 97 00:09:04,240 --> 00:09:05,400 Is it because… 98 00:09:07,120 --> 00:09:08,920 you don't want me to have feelings for you? 99 00:09:15,760 --> 00:09:17,000 But you already know… 100 00:09:18,880 --> 00:09:19,920 that I like you, right? 101 00:09:26,240 --> 00:09:27,680 Does it make you uncomfortable? 102 00:09:32,360 --> 00:09:33,720 Actually, 103 00:09:33,800 --> 00:09:35,160 I have something for you. 104 00:09:43,560 --> 00:09:44,760 I made it myself. 105 00:09:46,440 --> 00:09:47,280 Show me. 106 00:10:05,120 --> 00:10:07,920 How do I read it then? 107 00:10:09,600 --> 00:10:12,280 "Lq-vey"? Is it "Lq-vy"? 108 00:10:13,720 --> 00:10:15,040 It's pronounced "love." 109 00:10:16,400 --> 00:10:21,000 I just wanted "Q" in the word "love," 110 00:10:22,560 --> 00:10:25,520 so I removed the letter O and replaced it with Q. 111 00:10:25,600 --> 00:10:27,800 I don't know if this is too complicated. 112 00:10:30,480 --> 00:10:33,520 Neither this keychain nor you 113 00:10:34,920 --> 00:10:36,840 are complicated at all. 114 00:10:40,040 --> 00:10:40,960 I like it. 115 00:10:50,480 --> 00:10:51,640 But… 116 00:10:56,560 --> 00:11:01,480 I think… I'm the complicated one. 117 00:11:03,760 --> 00:11:05,800 I acted like that about that night 118 00:11:06,680 --> 00:11:09,320 because I didn't know 119 00:11:09,400 --> 00:11:11,000 how I should feel about you. 120 00:11:13,200 --> 00:11:15,000 It's really hard for me, Min. 121 00:11:16,920 --> 00:11:18,600 I need time to think it over. 122 00:11:22,920 --> 00:11:23,840 I understand. 123 00:11:24,440 --> 00:11:25,880 I really do. 124 00:11:26,840 --> 00:11:29,240 Just take your time, as long as you want. 125 00:11:30,000 --> 00:11:31,520 Don't rush to give me your answer. 126 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 As for this… 127 00:11:35,360 --> 00:11:37,320 I'll keep it for you. 128 00:11:38,520 --> 00:11:40,920 No rush. Think about it carefully. 129 00:11:42,360 --> 00:11:45,480 It's perfectly fine if you aren't ready to love me. 130 00:11:47,880 --> 00:11:49,080 Can I ask for one thing? 131 00:11:53,200 --> 00:11:55,680 All I want is to keep taking care of you like this. 132 00:13:01,440 --> 00:13:02,520 Thank you. 133 00:13:05,120 --> 00:13:05,960 That's it. 134 00:13:38,520 --> 00:13:39,560 Have you found out 135 00:13:39,640 --> 00:13:41,400 who's behind this yet? 136 00:13:41,480 --> 00:13:43,040 I haven't, Miss Yada. 137 00:13:43,120 --> 00:13:46,600 Someone told me that Kacha has already gotten the evidence from Phoom. 138 00:13:46,680 --> 00:13:48,240 How could you slip up like this? 139 00:13:48,320 --> 00:13:49,520 I'm sorry, Miss Yada. 140 00:13:53,520 --> 00:13:55,560 - Miss Yada. - What is it? 141 00:13:55,640 --> 00:13:57,840 We've managed to recover some of the CCTV footage. 142 00:14:02,440 --> 00:14:03,280 Ouch! 143 00:14:04,240 --> 00:14:05,080 Q, let's go. 144 00:14:08,920 --> 00:14:09,920 Suea. 145 00:14:12,040 --> 00:14:13,040 Prepare the car. 146 00:14:13,840 --> 00:14:14,680 Noted. 147 00:14:36,320 --> 00:14:38,120 - I'll check who's there. - Okay. 148 00:14:40,760 --> 00:14:41,800 Who are you here to see? 149 00:14:47,600 --> 00:14:48,440 What do you think? 150 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Does it look yummy? 151 00:14:50,720 --> 00:14:52,040 It really does. 152 00:14:52,120 --> 00:14:53,320 You're good at cooking. 153 00:14:53,400 --> 00:14:54,600 Mhen, who is it? 154 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 Min. 155 00:15:02,160 --> 00:15:03,080 Mhen! 156 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Mhen. 157 00:15:10,120 --> 00:15:11,760 What are you doing here, Suea? 158 00:15:30,040 --> 00:15:31,520 I want to talk to Q. 159 00:15:32,360 --> 00:15:34,200 If you want to talk to anyone in this house, 160 00:15:34,280 --> 00:15:35,640 you'll have to get through me. 161 00:15:36,760 --> 00:15:38,400 Hand Q over to me, 162 00:15:38,480 --> 00:15:40,760 and I'll let your betrayal slide. 163 00:15:41,640 --> 00:15:42,840 I'll never hand Q over to you. 164 00:15:44,120 --> 00:15:45,240 Q. 165 00:15:46,120 --> 00:15:47,960 I consider that you chose for yourself. 166 00:15:58,840 --> 00:15:59,760 Watch out. 167 00:16:10,440 --> 00:16:12,040 - Min! - Mhen, don't! 168 00:16:13,160 --> 00:16:14,560 - Min! - Stop! 169 00:16:37,720 --> 00:16:38,560 Stop it already! 170 00:16:41,000 --> 00:16:41,880 Keep still. 171 00:16:41,960 --> 00:16:43,400 If anyone in this house gets hurt, 172 00:16:43,480 --> 00:16:44,920 I won't talk to any of you. 173 00:16:48,080 --> 00:16:49,320 Just say what you want to say! 174 00:16:52,680 --> 00:16:55,160 Let's continue our discussion from where we left off. 175 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 The same conditions apply. 176 00:16:59,040 --> 00:17:01,880 I want you to cooperate with me in stopping your dad. 177 00:17:02,880 --> 00:17:04,880 Then, I can guarantee everyone's safety. 178 00:17:06,200 --> 00:17:09,800 I'm here to take you to my safe house. 179 00:17:09,880 --> 00:17:11,359 Then we can start planning. 180 00:17:11,960 --> 00:17:12,800 Deal? 181 00:17:13,480 --> 00:17:15,160 No, Q! Don't go! 182 00:17:15,240 --> 00:17:16,319 Min! 183 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Q! 184 00:17:18,079 --> 00:17:19,000 Q! 185 00:17:20,720 --> 00:17:23,040 I won't give you much time to decide. 186 00:17:29,840 --> 00:17:31,120 Min! 187 00:17:35,000 --> 00:17:35,840 Stop it already! 188 00:17:52,520 --> 00:17:53,800 Q! No! Q! 189 00:17:55,040 --> 00:17:58,000 Q! No! Don't go, Q! 190 00:17:58,960 --> 00:18:00,000 Q! 191 00:18:01,640 --> 00:18:02,560 Q! 192 00:18:10,840 --> 00:18:11,880 Q! No! 193 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Hold on. 194 00:18:22,360 --> 00:18:25,040 You have no right to do this, Miss Yada. 195 00:18:28,080 --> 00:18:29,920 I already talked to you nicely 196 00:18:30,000 --> 00:18:31,440 but you didn't agree to back off. 197 00:18:31,520 --> 00:18:33,320 You even robbed evidence from the dead. 198 00:18:33,400 --> 00:18:35,320 I also need to find some help. 199 00:18:35,400 --> 00:18:37,240 What do you say, Mr. Kacha? 200 00:18:37,320 --> 00:18:38,400 Don't waste your time. 201 00:18:38,480 --> 00:18:41,400 Stop creating conditions to pressure me already. 202 00:18:41,480 --> 00:18:42,720 By doing this, 203 00:18:42,800 --> 00:18:45,320 you're only creating more legal issues for yourself. 204 00:18:45,400 --> 00:18:49,360 You'd better hurry to your restaurant 205 00:18:50,200 --> 00:18:53,360 because my team is waiting to search there. 206 00:18:54,480 --> 00:18:56,080 I already have a search warrant. 207 00:18:56,960 --> 00:19:01,160 Please cooperate with the officers, and your severe penalty might be reduced. 208 00:19:05,120 --> 00:19:07,480 How stubborn your dad is. 209 00:19:07,560 --> 00:19:09,240 If something happens, 210 00:19:10,200 --> 00:19:12,560 your dad is at fault. 211 00:19:17,480 --> 00:19:19,760 If you don't agree to go back peacefully, 212 00:19:20,360 --> 00:19:22,280 my team can escort you. 213 00:19:25,520 --> 00:19:27,040 I think we'd better hurry back. 214 00:19:38,920 --> 00:19:41,040 I'm not letting this end so easily. 215 00:19:44,720 --> 00:19:47,480 Min! Min, are you okay? 216 00:19:48,200 --> 00:19:49,240 Are you hurt? 217 00:20:07,480 --> 00:20:08,640 Kidnapping? 218 00:20:09,280 --> 00:20:10,600 Demanding a ransom? 219 00:20:10,680 --> 00:20:11,800 Working at the casino? 220 00:20:13,600 --> 00:20:15,200 How could you do all that? 221 00:20:18,720 --> 00:20:20,680 - Mhen, I'm sorry. - It's actually my fault. 222 00:20:22,040 --> 00:20:22,960 Don't be mad at Min. 223 00:20:23,040 --> 00:20:24,040 Q, 224 00:20:24,640 --> 00:20:25,880 can you not say anything now? 225 00:20:31,760 --> 00:20:33,880 You did all those things because I'm sick, right? 226 00:20:35,200 --> 00:20:37,080 - It's not that, Mhen. - Stop lying already. 227 00:20:39,080 --> 00:20:40,600 I don't want to be the reason 228 00:20:41,400 --> 00:20:43,040 you do those things. 229 00:20:43,840 --> 00:20:45,360 Do you think I'm glad 230 00:20:46,480 --> 00:20:48,600 to see you get hurt for me? 231 00:20:52,480 --> 00:20:53,360 Think about it. 232 00:20:54,000 --> 00:20:55,320 If something happens to you, 233 00:20:55,400 --> 00:20:56,600 how would I live? 234 00:20:59,160 --> 00:21:02,920 You said you wanted me to be healthy and happy like other kids. 235 00:21:03,840 --> 00:21:07,080 I want the same for you too. 236 00:21:10,800 --> 00:21:15,280 I don't need treatment anymore if it means trading it for something like this. 237 00:21:15,360 --> 00:21:16,320 Mhen. 238 00:21:17,000 --> 00:21:18,840 Come on. I'm sorry. 239 00:21:19,840 --> 00:21:21,440 I'm sorry. I won't do it again. 240 00:21:23,600 --> 00:21:24,440 Mhen. 241 00:21:29,480 --> 00:21:30,520 Min. 242 00:21:31,280 --> 00:21:32,120 Yes? 243 00:21:32,200 --> 00:21:33,720 I'd like to talk for a moment. 244 00:21:45,760 --> 00:21:48,840 I received the letter you two sent to me. 245 00:21:50,840 --> 00:21:52,600 - Well… - I have to apologize on Q's behalf. 246 00:21:53,560 --> 00:21:56,480 He must have caused you a lot of trouble. 247 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 I'm also fed up with him. 248 00:22:02,720 --> 00:22:04,720 He tends to let his emotions take over. 249 00:22:05,440 --> 00:22:08,560 He's made a non-issue worse than it already is 250 00:22:09,920 --> 00:22:14,000 when he's supposed to be the person who understands the situation best. 251 00:22:17,000 --> 00:22:17,960 As an apology… 252 00:22:19,080 --> 00:22:20,520 THREE MILLION BAHT 253 00:22:20,600 --> 00:22:22,640 …I'd like you to accept this sum of money. 254 00:22:23,600 --> 00:22:29,160 I believe it's enough to save your brother's life. 255 00:22:33,280 --> 00:22:34,320 What about Q? 256 00:22:35,840 --> 00:22:39,320 I must take him to a safe place as soon as possible. 257 00:22:40,160 --> 00:22:43,480 If I let him act as he wishes like this, 258 00:22:44,200 --> 00:22:47,120 those around him will also be at risk. 259 00:22:49,960 --> 00:22:52,960 Staying away from Q might be the best thing for you. 260 00:23:12,280 --> 00:23:14,600 Those around him will also be at risk. 261 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 Staying away from Q 262 00:23:16,640 --> 00:23:18,240 might be the best thing for you. 263 00:23:21,360 --> 00:23:23,720 Punching a punching bag with bare hands hurts. 264 00:23:26,320 --> 00:23:28,800 Here, you need to do it like this so you won't get hurt. 265 00:23:35,040 --> 00:23:36,040 Put it on slowly. 266 00:24:02,200 --> 00:24:03,160 Keep your guard up. 267 00:24:09,880 --> 00:24:12,640 When punching, don't use your knuckles. 268 00:24:13,560 --> 00:24:15,880 Use the structure of your bones. Here. 269 00:24:16,640 --> 00:24:17,480 Give it a try. 270 00:24:23,280 --> 00:24:24,480 Why are you paying attention to me? 271 00:24:28,960 --> 00:24:31,800 I'm sorry for dragging you into my mess. 272 00:24:33,280 --> 00:24:35,080 I hope the money my dad gave you 273 00:24:35,160 --> 00:24:36,680 can make up for everything. 274 00:24:39,960 --> 00:24:41,000 This is all I can do. 275 00:24:41,800 --> 00:24:45,280 Just like my dad said, I'm bad luck. 276 00:24:46,720 --> 00:24:48,280 Anyone whose life I get involved in… 277 00:24:50,160 --> 00:24:51,440 ends up worse off. 278 00:24:53,160 --> 00:24:54,160 What do you mean? 279 00:24:56,960 --> 00:25:00,480 You wondered why a police officer's son like me 280 00:25:00,560 --> 00:25:02,320 is scared of gunshots, right? 281 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 It's because 282 00:25:06,000 --> 00:25:08,360 you weren't the first person who kidnapped me. 283 00:25:09,440 --> 00:25:13,440 My mom and I were kidnapped several years ago. 284 00:25:18,240 --> 00:25:21,840 Back then, they wanted my dad to back off from a major case, 285 00:25:22,920 --> 00:25:23,840 but he wouldn't. 286 00:25:28,640 --> 00:25:31,320 Q, run away quickly before they come back. 287 00:25:33,920 --> 00:25:35,120 - What about you? - Q. 288 00:25:35,200 --> 00:25:37,440 If you see Dad, tell him to hurry here. 289 00:25:37,520 --> 00:25:38,400 Yes, Mom. 290 00:25:38,480 --> 00:25:40,440 Mom helped me escape. 291 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 Dad! 292 00:25:42,040 --> 00:25:42,880 Dad, help! 293 00:25:42,960 --> 00:25:44,640 Dad! Help! 294 00:25:44,720 --> 00:25:45,960 Dad! 295 00:25:46,040 --> 00:25:47,200 Dad! Help! 296 00:25:48,680 --> 00:25:50,080 Dad, help! 297 00:25:52,160 --> 00:25:53,200 In the end… 298 00:25:56,200 --> 00:25:57,120 Mom. 299 00:26:01,640 --> 00:26:02,680 Mom! 300 00:26:04,120 --> 00:26:06,440 Mom! Mom, wake up! 301 00:26:06,520 --> 00:26:07,520 Mom, wake up! 302 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 Mom! 303 00:26:10,280 --> 00:26:12,280 - Mom! - Who's there? Don't move. 304 00:26:13,320 --> 00:26:14,440 Get up now. 305 00:26:16,880 --> 00:26:18,760 Even though you didn't shoot me that day, 306 00:26:20,680 --> 00:26:22,760 someday, someone will shoot me dead anyway. 307 00:26:25,480 --> 00:26:29,240 I don't want anyone who gets involved with me to die because of me again. 308 00:26:31,880 --> 00:26:33,800 Living by myself is the best way. 309 00:26:35,200 --> 00:26:36,880 I understand what you're saying. 310 00:26:37,600 --> 00:26:39,200 But if you really have to be alone, 311 00:26:40,600 --> 00:26:41,520 will you be happy? 312 00:26:41,600 --> 00:26:42,920 I have no choice, Min. 313 00:26:43,720 --> 00:26:45,360 I don't want to live this kind of life. 314 00:26:46,800 --> 00:26:48,080 I hate it. 315 00:26:48,160 --> 00:26:49,520 But I understand 316 00:26:51,160 --> 00:26:52,480 why I have to be alone 317 00:26:52,560 --> 00:26:54,440 and die alone. 318 00:26:54,520 --> 00:26:57,200 No one should risk their life for me 319 00:26:57,280 --> 00:26:58,960 and my dad anymore, 320 00:27:00,000 --> 00:27:01,320 including you, Min. 321 00:27:02,520 --> 00:27:04,000 You made the right decision, 322 00:27:04,720 --> 00:27:06,400 accepting the money from my dad. 323 00:27:08,520 --> 00:27:09,560 Q. 324 00:27:13,320 --> 00:27:15,040 I didn't take your dad's money. 325 00:27:17,600 --> 00:27:19,440 Not even a single baht. 326 00:27:20,040 --> 00:27:21,760 But I understand everything you said. 327 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 Literally everything. 328 00:27:27,840 --> 00:27:29,320 So, stay with me here. 329 00:27:30,000 --> 00:27:31,120 Don't go anywhere. 330 00:27:41,040 --> 00:27:43,200 I promised you 331 00:27:43,280 --> 00:27:44,680 I wouldn't let go of your hands. 332 00:27:46,400 --> 00:27:48,480 The more I learn about your life, 333 00:27:50,160 --> 00:27:51,640 the more I want to take care of you. 334 00:27:54,160 --> 00:27:55,560 I won't let you be alone again. 335 00:27:56,680 --> 00:27:57,680 Stay with me here. 336 00:28:06,640 --> 00:28:07,640 You're just 337 00:28:08,520 --> 00:28:09,600 so damn stupid. 338 00:28:11,680 --> 00:28:12,520 So are you. 339 00:28:13,760 --> 00:28:15,160 Why are you this stupid, huh? 340 00:28:51,480 --> 00:28:54,000 URGENT SALE 341 00:29:12,680 --> 00:29:13,600 What are you doing? 342 00:29:14,880 --> 00:29:16,200 I'm playing the guitar for you. 343 00:29:16,280 --> 00:29:17,760 It might lighten your mood. 344 00:29:20,160 --> 00:29:21,480 Where did you get it? 345 00:29:21,560 --> 00:29:23,800 I didn't know you had a guitar in your house. 346 00:29:24,400 --> 00:29:26,040 It was in Mhen's room. He keeps it there. 347 00:29:31,440 --> 00:29:32,280 Hand it to me. 348 00:29:32,880 --> 00:29:34,240 Let me have a look. 349 00:29:43,040 --> 00:29:44,680 The guitar strings are old. 350 00:29:44,760 --> 00:29:46,360 They're all rusty now. 351 00:29:46,440 --> 00:29:47,720 That's why it's off-tone. 352 00:29:49,760 --> 00:29:51,200 That sounds so professional. 353 00:29:52,160 --> 00:29:53,480 It's my job. 354 00:29:53,560 --> 00:29:55,800 You think the money I have nowadays comes from my dad? 355 00:29:56,880 --> 00:29:57,800 See? 356 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 It's just that I don't know anything about you. 357 00:30:02,400 --> 00:30:04,200 You want to get to know me, right? 358 00:30:05,400 --> 00:30:06,280 Of course. 359 00:30:07,760 --> 00:30:08,640 Sure. 360 00:30:16,280 --> 00:30:19,280 Eh? Follow me. You want to get to know me, don't you? 361 00:30:19,360 --> 00:30:21,400 Bring the motorcycle keys too. 362 00:30:21,480 --> 00:30:22,520 Come on. 363 00:30:25,000 --> 00:30:25,920 Follow me. 364 00:31:07,680 --> 00:31:08,640 Don't be naughty. 365 00:31:09,640 --> 00:31:10,480 You know what? 366 00:31:10,560 --> 00:31:11,960 I'm so protective of this place. 367 00:31:12,720 --> 00:31:14,040 I've never let anyone in here. 368 00:31:15,680 --> 00:31:17,600 So, I'm the first one? 369 00:31:20,320 --> 00:31:22,080 So, what's your job, really? 370 00:31:23,240 --> 00:31:25,160 I'm a music producer. 371 00:31:25,240 --> 00:31:28,400 I create OSTs for films and ads 372 00:31:28,480 --> 00:31:30,600 and songs for clubs. 373 00:31:31,720 --> 00:31:33,160 Why are you doing this job? 374 00:31:34,760 --> 00:31:36,680 It lets me communicate with others 375 00:31:37,400 --> 00:31:40,440 without having to put myself out there. 376 00:31:42,080 --> 00:31:44,080 I like to secretly sit and listen 377 00:31:44,760 --> 00:31:46,480 where I know my song will be played. 378 00:31:49,720 --> 00:31:52,640 Seeing people smile because of my songs 379 00:31:54,520 --> 00:31:56,240 or just sing along… 380 00:31:59,320 --> 00:32:00,720 I feel there are people listening 381 00:32:02,080 --> 00:32:03,360 to what I want to say. 382 00:32:07,280 --> 00:32:08,600 It makes this world feel… 383 00:32:12,680 --> 00:32:13,960 a little less lonely to me. 384 00:32:29,160 --> 00:32:30,200 Are you hurt? 385 00:32:32,000 --> 00:32:33,680 Just blow on it and I'll be fine. 386 00:32:34,960 --> 00:32:36,280 Give it a try. 387 00:32:59,000 --> 00:33:00,080 Blow there too. 388 00:33:14,960 --> 00:33:16,800 Play one song you produced. 389 00:33:17,880 --> 00:33:19,560 Choose any song that represents you. 390 00:33:20,520 --> 00:33:21,720 I want to understand you. 391 00:33:45,920 --> 00:33:49,080 If I love someone with everything I got 392 00:33:49,160 --> 00:33:53,600 Heartbreak awaits, that's the cost 393 00:33:54,840 --> 00:33:56,960 Without anyone, I just feel alone 394 00:33:57,040 --> 00:33:59,920 Why risk my heart in the chaos unknown? 395 00:34:00,000 --> 00:34:03,200 The fears I had started to fade away 396 00:34:03,280 --> 00:34:07,280 When you came along I had to reassess my way 397 00:34:07,360 --> 00:34:12,560 If I take a chance just this once Will you promise 398 00:34:13,320 --> 00:34:17,159 Not to leave me in the dust? 399 00:34:17,239 --> 00:34:21,679 Having someone to love feels so right 400 00:34:21,760 --> 00:34:25,239 I just realized with you in my sight 401 00:34:25,320 --> 00:34:28,639 Though risks are there, I'm willing to try 402 00:34:28,719 --> 00:34:32,320 As long as you take my hand and fly 403 00:34:32,400 --> 00:34:36,360 Having you here, it feels so good 404 00:34:36,440 --> 00:34:40,000 It's better now than it ever could 405 00:34:40,080 --> 00:34:45,000 It's worth the chance Just to feel this love 406 00:34:45,080 --> 00:34:49,239 Because you are more than enough 407 00:34:54,520 --> 00:34:55,760 It's so beautiful. 408 00:34:58,040 --> 00:34:59,200 Thank you. 409 00:35:00,240 --> 00:35:02,280 Thank you for allowing me to get to know you. 410 00:35:05,760 --> 00:35:09,880 I should be the one saying thank you, Min. 411 00:35:11,400 --> 00:35:14,680 Are you still keeping that keychain? 412 00:35:32,560 --> 00:35:33,720 I like you, Q. 413 00:35:39,400 --> 00:35:40,760 I like you too. 414 00:37:03,280 --> 00:37:04,160 Hold on, Min. 415 00:37:05,280 --> 00:37:06,160 What? 416 00:37:08,360 --> 00:37:09,440 You have wounds all over. 417 00:37:09,520 --> 00:37:10,480 Just forget about it. 418 00:37:11,120 --> 00:37:12,120 How can I? 419 00:37:13,720 --> 00:37:14,640 Q. 420 00:37:16,240 --> 00:37:18,200 I told you, we can't do it now. 421 00:37:18,920 --> 00:37:20,520 Come on, Q. 422 00:37:20,600 --> 00:37:21,760 I'll play a song for you. 423 00:37:23,240 --> 00:37:24,640 Get dressed. 424 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 Done. 425 00:37:52,960 --> 00:37:54,640 Show me what song you're playing. 426 00:37:59,040 --> 00:38:00,360 This is another song I made. 427 00:38:11,360 --> 00:38:14,360 "Little Harit was born on Sunday in 2002." 428 00:38:14,440 --> 00:38:15,800 You're younger than me? 429 00:38:15,880 --> 00:38:16,800 Little Q. 430 00:38:17,840 --> 00:38:19,240 You're owned. 431 00:38:19,320 --> 00:38:21,000 You can't go anywhere from now on. 432 00:38:21,080 --> 00:38:22,400 From now on, 433 00:38:22,480 --> 00:38:25,000 the situation will get even more dangerous. 434 00:38:25,080 --> 00:38:27,120 - Hide in here. - I'll kill all of you. 435 00:38:27,200 --> 00:38:28,240 Mhen! 436 00:38:28,320 --> 00:38:30,560 I want Q to stay in Vancouver for some time. 437 00:38:31,200 --> 00:38:32,440 I'll protect you. 438 00:38:32,520 --> 00:38:34,320 If I lose someone again, 439 00:38:34,400 --> 00:38:35,720 I'll be left with no one, Min. 440 00:38:40,040 --> 00:38:40,880 Q! 29614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.