All language subtitles for Kidnap.S01E03.NF.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,120 Sleepwalking can be fatal. 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,040 Q! 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,440 Sleep. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,400 Everything is all right. You were just sleepwalking. 5 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 I have to tuck you in every night so I can have some peace, right? 6 00:00:26,120 --> 00:00:26,960 Are you off to work? 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,720 I'm going out to run an errand. I'll be back in the evening. 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,440 Q, please take care of my brother. 9 00:00:31,520 --> 00:00:32,400 All right. 10 00:00:32,479 --> 00:00:33,640 Hello, James? 11 00:00:33,720 --> 00:00:35,960 Min, have you handled all the evidence properly? 12 00:00:36,040 --> 00:00:38,920 I've just found out that the boy's dad is Big Kacha. 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,800 Can you not investigate this case anymore? You could be killed. 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,080 It's my job. 15 00:00:44,160 --> 00:00:46,120 So righteousness is more important than Mom's life? 16 00:00:49,280 --> 00:00:50,400 Q, what have you done?! 17 00:00:50,480 --> 00:00:52,440 We agreed that you'd wait until I finished handling things. 18 00:00:52,520 --> 00:00:56,280 You took the job to kidnap me… because your brother is sick, didn't you? 19 00:01:03,560 --> 00:01:05,800 What if I hire you to demand a ransom from my dad? 20 00:01:08,200 --> 00:01:09,280 Will you accept the job? 21 00:01:12,440 --> 00:01:13,680 Then you can keep the money. 22 00:01:15,960 --> 00:01:16,920 All of it. 23 00:01:17,720 --> 00:01:20,200 {\an8}URGENT SALE 24 00:01:20,800 --> 00:01:21,760 Will you agree to do it? 25 00:01:24,720 --> 00:01:25,560 Q. 26 00:01:26,680 --> 00:01:27,920 You told me 27 00:01:29,600 --> 00:01:30,960 that I've seen your face 28 00:01:31,560 --> 00:01:32,920 and know where you live, right? 29 00:01:33,920 --> 00:01:35,080 If I come after you, 30 00:01:35,640 --> 00:01:36,960 there's no way you'll get away. 31 00:01:37,920 --> 00:01:39,400 Think about it. 32 00:03:43,000 --> 00:03:45,160 I haven't had pizza in ages. The doctor says I can't. 33 00:03:45,800 --> 00:03:47,160 Then eat a lot today, Mhen. 34 00:03:47,760 --> 00:03:49,200 These look so good. 35 00:03:51,360 --> 00:03:52,560 Min, let's eat some pizzas. 36 00:03:54,080 --> 00:03:55,240 Pizzas? 37 00:03:55,320 --> 00:03:56,280 Who bought them? 38 00:04:02,200 --> 00:04:03,280 James got them for us. 39 00:04:13,680 --> 00:04:15,520 - You see the picture? - Yes. 40 00:04:16,880 --> 00:04:19,120 Real blood wouldn't foam this much. 41 00:04:21,640 --> 00:04:22,680 How did you mix it? 42 00:04:22,760 --> 00:04:23,880 Did you add hot water? 43 00:04:24,480 --> 00:04:28,160 The background is obviously just the gym room in your house. 44 00:04:28,240 --> 00:04:30,520 - That's not sneaky at all, damn it. - Come on. 45 00:04:32,840 --> 00:04:36,320 Honestly, I'm not surprised that you couldn't bring yourself to kill him, 46 00:04:36,400 --> 00:04:38,440 but I didn't expect you to be this dim-witted. 47 00:04:39,040 --> 00:04:40,600 Hiding him in your house? 48 00:04:41,480 --> 00:04:42,800 Are you stupid or just dumb? 49 00:04:43,480 --> 00:04:46,520 Doing this will get you in trouble from now on. 50 00:04:47,200 --> 00:04:49,640 Hey, I've got a plan. 51 00:04:49,720 --> 00:04:50,640 What plan? 52 00:04:50,720 --> 00:04:54,880 I'll tell the client I thought I'd killed him, 53 00:04:54,960 --> 00:04:56,480 but someone saved him. 54 00:04:56,560 --> 00:04:58,640 As for the money, I'll return the total amount. 55 00:05:04,720 --> 00:05:06,480 You think they'll just accept that? 56 00:05:07,720 --> 00:05:10,280 They ordered someone to be killed, not the food to be served. 57 00:05:10,360 --> 00:05:12,440 You can't just return the money and call it quits. 58 00:05:12,520 --> 00:05:14,040 Come on. 59 00:05:14,120 --> 00:05:15,720 What do you want me to do then? 60 00:05:16,240 --> 00:05:17,600 This is the best plan I've got. 61 00:05:17,680 --> 00:05:20,240 I think it's the best way. 62 00:05:29,800 --> 00:05:30,720 Fine, 63 00:05:31,640 --> 00:05:32,520 let's go with it. 64 00:05:34,120 --> 00:05:37,000 This is also my fault for getting you involved. 65 00:05:38,720 --> 00:05:41,600 You haven't spent the money, right? 66 00:05:43,200 --> 00:05:44,360 Well, 67 00:05:44,440 --> 00:05:45,640 I spent a little. 68 00:05:47,760 --> 00:05:48,800 Min! 69 00:05:50,240 --> 00:05:51,440 Hey, relax. 70 00:05:51,960 --> 00:05:52,800 James. 71 00:05:52,880 --> 00:05:55,440 - You're driving me crazy. - James. James. 72 00:05:55,520 --> 00:05:56,720 Relax. 73 00:05:56,800 --> 00:05:59,280 I'll find the money to pay them back. 74 00:06:00,200 --> 00:06:02,400 Can you talk things through with the client for me? 75 00:06:03,240 --> 00:06:04,240 Please. 76 00:06:04,320 --> 00:06:05,920 Please, bro. That's all I'm asking. 77 00:06:09,800 --> 00:06:10,640 Fine. 78 00:06:13,720 --> 00:06:14,560 Thanks a lot. 79 00:06:18,680 --> 00:06:19,880 Thank you, really. 80 00:06:28,720 --> 00:06:31,040 {\an8}URGENT SALE 81 00:06:36,360 --> 00:06:37,840 Bro, here. 82 00:06:37,920 --> 00:06:39,320 Your car keys. 83 00:06:39,400 --> 00:06:40,600 I parked your car over there. 84 00:06:43,000 --> 00:06:43,880 Thanks. 85 00:06:48,200 --> 00:06:49,040 Min. 86 00:06:49,800 --> 00:06:52,400 I actually overheard your conversation yesterday 87 00:06:53,160 --> 00:06:54,560 about the ransom plan. 88 00:06:57,960 --> 00:06:59,240 Why don't you just go for it? 89 00:06:59,320 --> 00:07:01,560 He even said he wouldn't come after you 90 00:07:02,280 --> 00:07:03,760 and you'd get to keep all the money. 91 00:07:04,320 --> 00:07:07,120 Then, you could pay the client back and end this mess. 92 00:07:08,920 --> 00:07:12,000 I don't understand why he wants this. 93 00:07:18,880 --> 00:07:20,520 Why do you need to understand him? 94 00:07:20,600 --> 00:07:22,680 All that matters is making sure you stay alive. 95 00:07:26,080 --> 00:07:29,200 I don't know if saying yes or no 96 00:07:29,280 --> 00:07:30,600 will make it easier to survive. 97 00:07:38,280 --> 00:07:39,480 I'm heading back. 98 00:07:40,720 --> 00:07:41,600 Hey. 99 00:07:46,680 --> 00:07:47,520 Hey, Min. 100 00:07:50,040 --> 00:07:52,720 Is he the one who kidnapped me with you? 101 00:07:53,480 --> 00:07:54,520 I recognized his voice. 102 00:07:56,360 --> 00:07:57,320 Come with me. 103 00:07:59,920 --> 00:08:02,560 You can't just randomly let anyone inside the house like this. 104 00:08:02,640 --> 00:08:05,080 Don't you remember what I told you? You must stay out of sight. 105 00:08:05,160 --> 00:08:06,120 Yeah, I remember. 106 00:08:06,200 --> 00:08:09,120 But if he's on your side, I don't see why I should be scared. 107 00:08:09,920 --> 00:08:11,120 Look at you. 108 00:08:11,200 --> 00:08:12,520 What do you mean? 109 00:08:14,280 --> 00:08:17,320 How can someone like you hurt anyone? 110 00:08:18,320 --> 00:08:20,400 A stray dog in front of 7-Eleven is scarier than you. 111 00:08:20,480 --> 00:08:22,400 Hey, what are you doing? 112 00:08:24,480 --> 00:08:26,560 You really think I don't dare to hurt you? 113 00:08:27,760 --> 00:08:28,760 What are you doing? 114 00:08:28,840 --> 00:08:30,400 Let me go! 115 00:08:30,480 --> 00:08:34,039 I'm showing you that you can't trust anyone easily. 116 00:08:34,120 --> 00:08:35,159 Not even me. 117 00:08:49,640 --> 00:08:50,720 Q, don't forget. 118 00:08:51,720 --> 00:08:52,880 Someone wants you dead. 119 00:09:02,240 --> 00:09:03,360 Just kill me then. 120 00:09:05,520 --> 00:09:06,680 I'm sick of this already. 121 00:09:18,120 --> 00:09:19,400 Head inside. 122 00:09:20,040 --> 00:09:21,160 I'm done talking to you. 123 00:10:04,280 --> 00:10:06,080 Mom! Help! 124 00:10:06,800 --> 00:10:08,200 Help me! Help! 125 00:10:08,280 --> 00:10:09,200 - Q. - Help! 126 00:10:09,280 --> 00:10:12,080 Q? Q, everything is all right. You're talking in your sleep. 127 00:10:12,160 --> 00:10:14,640 - Dad, help me. Dad! - Q. 128 00:10:14,720 --> 00:10:16,320 Q. 129 00:10:16,400 --> 00:10:19,240 You're dreaming. Everything is all right. Relax. 130 00:10:34,880 --> 00:10:35,760 Q? 131 00:10:42,560 --> 00:10:44,120 What have you been through, really? 132 00:11:35,520 --> 00:11:36,440 Min. 133 00:11:37,560 --> 00:11:38,400 Min. 134 00:11:39,520 --> 00:11:41,080 Why are you standing here sleeping? 135 00:11:42,440 --> 00:11:44,400 You were sleep-talking and whining all night. 136 00:11:44,480 --> 00:11:45,840 I barely slept. 137 00:11:45,920 --> 00:11:47,840 - Really? - Yeah. 138 00:11:49,040 --> 00:11:51,040 I had no idea I was sleep-talking, 139 00:11:52,880 --> 00:11:55,800 but I feel like I was hugging something last night. 140 00:12:00,600 --> 00:12:02,040 What? Who? 141 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 You weren't. 142 00:12:04,000 --> 00:12:05,200 I wasn't? 143 00:12:05,880 --> 00:12:06,840 I was. 144 00:12:07,440 --> 00:12:08,760 It was a really tight hug. 145 00:12:11,880 --> 00:12:14,360 I hugged your stray dog doll. 146 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 When I woke up, I was still hugging it. 147 00:12:18,360 --> 00:12:21,200 I probably slept so well because of your doll. 148 00:12:22,160 --> 00:12:23,000 Thanks a lot. 149 00:12:34,280 --> 00:12:37,520 Min. Where are you going? You haven't finished brushing your teeth. 150 00:12:40,600 --> 00:12:43,440 Min, I talked to the client for you already. 151 00:12:44,200 --> 00:12:45,600 We're all set to meet and talk. 152 00:12:47,200 --> 00:12:48,040 Thanks a lot. 153 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 Let me know when you have the money ready. 154 00:12:53,760 --> 00:12:54,680 Sure. 155 00:12:54,760 --> 00:12:56,960 Stunt team, you're up. 156 00:12:57,040 --> 00:12:58,520 Come to the set. 157 00:12:58,600 --> 00:12:59,560 Yes. 158 00:12:59,640 --> 00:13:00,480 Let's go. 159 00:13:00,560 --> 00:13:01,920 I'll throw that away for you. 160 00:13:02,000 --> 00:13:04,880 Let's wrap this up quickly. I have an event to attend after this. 161 00:13:04,960 --> 00:13:05,800 Let's get started. 162 00:13:06,440 --> 00:13:08,280 - Ryukyu is ready. Let's start. - Right on. 163 00:13:08,360 --> 00:13:09,880 Is the camera ready? 164 00:13:53,640 --> 00:13:54,480 Shit! 165 00:13:56,680 --> 00:13:58,040 Check on Ryukyu now! 166 00:13:58,120 --> 00:14:00,120 - Shit. - Why are you still sitting there?! Go! 167 00:14:01,600 --> 00:14:02,640 Does it hurt a lot? 168 00:14:03,960 --> 00:14:05,120 Are you hurt? 169 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 A bit. 170 00:14:06,800 --> 00:14:08,600 What's wrong with your damn acting?! 171 00:14:16,440 --> 00:14:19,640 Min, this isn't like you. 172 00:14:21,720 --> 00:14:22,840 I probably didn't sleep enough. 173 00:14:24,680 --> 00:14:25,960 I'm sorry. 174 00:14:26,040 --> 00:14:27,480 Did you forget your lines or what? 175 00:14:28,040 --> 00:14:29,000 I'm sorry. 176 00:14:29,600 --> 00:14:30,600 I'm sorry. 177 00:14:42,640 --> 00:14:44,720 Hey. Are you okay? 178 00:14:45,680 --> 00:14:48,120 James, is Ryukyu okay? 179 00:14:48,200 --> 00:14:49,800 Did I get you in trouble again? 180 00:14:49,880 --> 00:14:51,240 He's just seeking attention. 181 00:14:51,320 --> 00:14:53,680 We're fine, no worries. 182 00:14:55,320 --> 00:14:56,280 But… 183 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 the team wants you to take a break for now. 184 00:15:06,240 --> 00:15:07,800 But don't look so shocked. 185 00:15:07,880 --> 00:15:09,120 You'll be back soon. 186 00:15:09,200 --> 00:15:11,080 Just rest and let your wound heal. 187 00:15:11,800 --> 00:15:13,720 When they ask for you, I'll let you know. 188 00:15:14,560 --> 00:15:15,440 Okay? 189 00:15:16,320 --> 00:15:17,600 Here's your pay. 190 00:15:20,280 --> 00:15:21,160 Thank you. 191 00:15:22,560 --> 00:15:23,600 Don't overthink it. 192 00:15:38,360 --> 00:15:39,720 Where can I get the rest from? 193 00:15:51,080 --> 00:15:52,800 - What are we having? - Here you are. 194 00:15:52,880 --> 00:15:54,600 Fish fritters, your favorite. 195 00:15:54,680 --> 00:15:56,080 Oh, wow. 196 00:15:58,840 --> 00:15:59,720 Thanks. 197 00:16:00,720 --> 00:16:03,680 Min, how did you get that wound on your head? 198 00:16:06,640 --> 00:16:07,880 I went a bit off-cue. 199 00:16:07,960 --> 00:16:09,360 Don't be so shocked. 200 00:16:10,320 --> 00:16:12,680 I'm fine, really. Blow on it and I'll be good. 201 00:16:12,760 --> 00:16:15,240 - If you don't believe me, try it. - Don't change the topic. 202 00:16:15,320 --> 00:16:17,000 You don't usually mess up like this. 203 00:16:18,160 --> 00:16:19,120 I didn't sleep enough. 204 00:16:20,400 --> 00:16:21,720 After some rest, I'll be fine. 205 00:16:23,160 --> 00:16:24,880 Here, I got your favorite. 206 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 Eat up. 207 00:16:29,000 --> 00:16:30,600 Mhen, let me help. 208 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 Take a seat. 209 00:16:50,520 --> 00:16:53,680 SAVINGS. DO NOT WITHDRAW. 210 00:16:59,520 --> 00:17:02,000 BALANCE 43,800.69 211 00:17:10,760 --> 00:17:11,599 Min. 212 00:17:11,680 --> 00:17:12,640 Yeah? 213 00:17:13,160 --> 00:17:14,000 Come here. 214 00:17:21,400 --> 00:17:22,280 Move a bit closer. 215 00:17:44,880 --> 00:17:46,400 You said you were good at it, right? 216 00:17:47,840 --> 00:17:49,320 Why did you get hurt this much? 217 00:17:50,600 --> 00:17:51,760 I'm a stuntman. 218 00:17:52,480 --> 00:17:54,680 It's normal to go off-cue sometimes. 219 00:18:03,480 --> 00:18:05,120 Wasn't it because I sleep-talked, 220 00:18:06,240 --> 00:18:08,840 so you barely slept and were out of it on set? 221 00:18:09,440 --> 00:18:10,360 It wasn't. 222 00:18:11,200 --> 00:18:12,480 I had to read, 223 00:18:12,560 --> 00:18:13,640 memorize, 224 00:18:13,720 --> 00:18:14,600 recite my lines, 225 00:18:14,680 --> 00:18:15,880 and rehearse the cues. 226 00:18:15,960 --> 00:18:16,880 I had a lot to do. 227 00:18:16,960 --> 00:18:18,120 You're a stuntman. 228 00:18:18,760 --> 00:18:20,040 How many lines could you have? 229 00:18:20,120 --> 00:18:22,600 You didn't have any lines and didn't even practice acting. 230 00:18:24,800 --> 00:18:25,720 Okay. 231 00:18:26,280 --> 00:18:27,480 It's all because of you. 232 00:18:27,560 --> 00:18:28,480 I barely slept. 233 00:18:28,560 --> 00:18:30,040 You sleep-talked all night. 234 00:18:30,720 --> 00:18:32,720 So what now? How are you going to make it up to me? 235 00:19:04,400 --> 00:19:05,760 You told Mhen 236 00:19:06,360 --> 00:19:07,960 your wound just needed a blow, right? 237 00:19:08,040 --> 00:19:09,240 Like this. 238 00:19:15,920 --> 00:19:17,080 You're strong, aren't you? 239 00:19:17,160 --> 00:19:18,120 It hurts. 240 00:19:49,720 --> 00:19:50,640 Min. 241 00:19:51,400 --> 00:19:53,040 Why not take the job I offered, 242 00:19:54,560 --> 00:19:56,320 since you're having money problems now? 243 00:19:56,400 --> 00:19:57,600 Once this is over, 244 00:19:57,680 --> 00:19:59,240 I'll talk to my dad for you, 245 00:20:00,600 --> 00:20:03,400 telling him you didn't do anything wrong and that you even saved me. 246 00:20:05,440 --> 00:20:07,080 I really can't accept your offer 247 00:20:08,680 --> 00:20:11,200 if I still don't know your reason for it. 248 00:20:14,760 --> 00:20:15,920 If you know, 249 00:20:17,560 --> 00:20:18,880 then you'll do it, right? 250 00:20:24,320 --> 00:20:25,640 I want to get revenge on my dad. 251 00:20:26,840 --> 00:20:27,600 What? 252 00:20:27,680 --> 00:20:28,920 Now that you know, 253 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 can you accept the job? 254 00:20:37,240 --> 00:20:38,120 Or if you think 255 00:20:38,800 --> 00:20:40,960 you've got a better way to make money, 256 00:20:41,040 --> 00:20:42,160 go for it. 257 00:20:54,120 --> 00:20:56,320 - Sir, please hear me out. - Go. Go away! 258 00:20:57,960 --> 00:21:00,440 Sir, I'm out of options. 259 00:21:00,520 --> 00:21:02,480 I don't know where else to get the money. 260 00:21:02,560 --> 00:21:03,560 Are you out of your mind? 261 00:21:03,640 --> 00:21:06,400 You just paid off the debt and now you're asking for another loan. 262 00:21:06,480 --> 00:21:08,080 Sir, please help me. 263 00:21:08,160 --> 00:21:10,680 I really don't know what to do. I really have no other choice. 264 00:21:10,760 --> 00:21:11,880 You're annoying. 265 00:21:13,880 --> 00:21:14,800 Take it. 266 00:21:15,840 --> 00:21:18,680 Check out this place and don't show your face here again. 267 00:21:18,760 --> 00:21:19,760 You're a nuisance. 268 00:21:48,600 --> 00:21:49,840 Customer, welcome. 269 00:21:50,400 --> 00:21:52,520 I know Sir Mhoo. He suggested I come here. 270 00:22:03,000 --> 00:22:04,440 You're not allowed in, young man. 271 00:22:06,040 --> 00:22:07,640 - I know Sir Mhoo. - Go away! 272 00:22:07,720 --> 00:22:09,240 Please let me in. 273 00:22:09,320 --> 00:22:11,200 - I know Sir Mhoo. He told me to come. - Go away! 274 00:22:13,280 --> 00:22:15,080 Please let me in. 275 00:22:16,880 --> 00:22:17,960 - Ouch! - Hey! 276 00:22:18,040 --> 00:22:19,400 I'm really sorry. 277 00:22:30,720 --> 00:22:31,600 Suea? 278 00:22:32,160 --> 00:22:33,760 I'm Min. I came with James before. 279 00:22:33,840 --> 00:22:35,120 Do you remember me? 280 00:23:08,680 --> 00:23:09,840 How much do you need? 281 00:23:09,920 --> 00:23:11,240 300,000 baht, please. 282 00:23:32,760 --> 00:23:34,600 I'm offering you a loan with no interest. 283 00:23:39,240 --> 00:23:41,360 Are you brave enough to punch this guard? 284 00:23:44,000 --> 00:23:45,640 I'm giving you 50K for every punch. 285 00:23:51,400 --> 00:23:52,280 Hey, hold up! 286 00:23:53,320 --> 00:23:54,280 Hold up! 287 00:23:55,360 --> 00:23:56,840 I haven't agreed to fight yet. 288 00:23:57,680 --> 00:23:59,200 I forgot to mention, 289 00:23:59,280 --> 00:24:01,480 I'm giving him 50K per punch too. 290 00:24:08,680 --> 00:24:09,880 50K. 291 00:24:11,120 --> 00:24:12,720 100K. 150K. 292 00:24:12,800 --> 00:24:14,280 200K. 250K. 293 00:24:15,320 --> 00:24:16,520 300K. 294 00:24:26,320 --> 00:24:27,480 I like you a lot. 295 00:24:30,120 --> 00:24:31,520 Interested in working for me? 296 00:24:35,280 --> 00:24:38,480 Take the money, and you don't need to pay me back. 297 00:24:45,720 --> 00:24:46,920 Replace those two… 298 00:24:50,120 --> 00:24:51,440 as my bodyguard. 299 00:24:58,160 --> 00:25:01,400 You can start whenever you're ready. 300 00:25:38,320 --> 00:25:40,760 James, the money is ready. 301 00:25:40,840 --> 00:25:42,800 You can set up the meeting with the client now. 302 00:26:02,640 --> 00:26:03,600 Hello, James? 303 00:26:03,680 --> 00:26:04,520 Hello, Min. 304 00:26:04,600 --> 00:26:05,880 The client already replied, 305 00:26:06,600 --> 00:26:08,160 asking to meet us tomorrow. 306 00:26:08,240 --> 00:26:10,000 - You're ready, right? - Yes, I am. 307 00:26:10,800 --> 00:26:14,000 But the client asked that you bring Q along. 308 00:26:14,960 --> 00:26:16,200 I can't do that, James. 309 00:26:17,680 --> 00:26:20,000 No way. I'm not taking him there no matter what. 310 00:26:20,080 --> 00:26:22,760 Tell the client that it's just you and me going tomorrow. 311 00:26:23,760 --> 00:26:26,480 Listen. Let's not mention whether we're bringing Q yet. 312 00:26:26,560 --> 00:26:28,320 We'll make something up when we get there. 313 00:26:28,840 --> 00:26:31,040 Okay. See you tomorrow. 314 00:26:34,240 --> 00:26:36,480 Are you meeting the person who hired you to kidnap me? 315 00:26:40,760 --> 00:26:41,680 Let me go with you. 316 00:26:42,560 --> 00:26:44,520 Why? It's dangerous. 317 00:26:44,600 --> 00:26:47,360 I want to know who they are and what they actually want from me. 318 00:26:47,440 --> 00:26:48,360 Want me to tell you? 319 00:26:49,880 --> 00:26:51,600 They want to kill you, obviously. 320 00:26:54,600 --> 00:26:56,640 Q. Can you not be stubborn for once? 321 00:26:56,720 --> 00:26:57,640 Listen up. 322 00:26:57,720 --> 00:27:00,480 I'll talk to them tomorrow, and then you'll be safe. 323 00:27:01,440 --> 00:27:02,600 Don't be stubborn, okay? 324 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 Fine. 325 00:27:06,360 --> 00:27:07,400 I won't go then. 326 00:27:08,880 --> 00:27:10,160 Take care of yourself. 327 00:27:11,960 --> 00:27:13,120 Are you worried about me? 328 00:27:14,840 --> 00:27:17,160 No. I'm just trying to be polite. 329 00:27:39,160 --> 00:27:40,240 I can debone it myself. 330 00:27:40,960 --> 00:27:43,920 Okay. I'm off then. I have to rush to run an errand. 331 00:27:45,120 --> 00:27:46,200 You're full already? 332 00:27:46,280 --> 00:27:47,240 You didn't eat much. 333 00:27:49,160 --> 00:27:50,000 You guys enjoy. 334 00:27:50,640 --> 00:27:53,720 Don't forget to take your pills. I've set them out for you. 335 00:27:53,800 --> 00:27:55,200 Thank you. 336 00:27:55,280 --> 00:27:56,120 Don't be stubborn. 337 00:27:58,560 --> 00:27:59,720 Eat a lot. 338 00:28:01,480 --> 00:28:03,040 I'm off. I'll be back with dinner. 339 00:28:03,120 --> 00:28:04,600 Take care of him for me. 340 00:28:07,040 --> 00:28:08,480 I'll see him off. 341 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 Let's go. 342 00:28:34,080 --> 00:28:35,000 Good luck. 343 00:29:07,360 --> 00:29:10,080 Don't worry. I've already sorted things out with the client. 344 00:29:12,120 --> 00:29:12,960 Let's go. 345 00:29:38,520 --> 00:29:40,360 Here's the 800,000 baht you paid us. 346 00:29:40,440 --> 00:29:41,840 We're returning the full amount. 347 00:29:47,560 --> 00:29:49,840 We're sorry things went wrong. 348 00:29:50,560 --> 00:29:52,640 That boy happened to have a strong fate. 349 00:29:56,320 --> 00:29:58,480 - Won't you check-- - Where is that policeman's son? 350 00:30:00,720 --> 00:30:03,680 You said he was with you, didn't you? Why didn't you bring him with you? 351 00:30:03,760 --> 00:30:05,400 When we made the deal, 352 00:30:05,480 --> 00:30:07,400 you told me you'd bring him. 353 00:30:09,600 --> 00:30:12,080 Oh, I'm sorry. 354 00:30:12,160 --> 00:30:13,760 I completely forgot to mention this. 355 00:30:14,280 --> 00:30:16,680 I told you he came back, right? 356 00:30:16,760 --> 00:30:19,320 There was a bit of a plot twist. 357 00:30:20,000 --> 00:30:22,240 Someone rescued him. 358 00:30:27,920 --> 00:30:30,280 Are you trying to play dirty?! 359 00:30:31,600 --> 00:30:33,000 You're playing dirty, huh? 360 00:30:34,960 --> 00:30:35,840 Relax, bro. 361 00:30:35,920 --> 00:30:39,120 Let's… let's talk it out. 362 00:30:39,200 --> 00:30:41,560 Let's handle this the right way. 363 00:30:41,640 --> 00:30:42,800 Please put the gun down. 364 00:30:42,880 --> 00:30:43,840 Where is he?! 365 00:30:43,920 --> 00:30:45,280 Drag him over here right now! 366 00:30:46,640 --> 00:30:49,360 I told you he isn't with us. 367 00:30:49,440 --> 00:30:51,000 Someone rescued him this morning. 368 00:30:51,600 --> 00:30:53,960 And that's the money we're returning. 369 00:30:54,040 --> 00:30:55,480 Can we call it even? 370 00:30:55,560 --> 00:30:56,480 Even? Fuck it! 371 00:30:57,720 --> 00:30:59,440 You guys are kidding me, huh? 372 00:30:59,520 --> 00:31:01,560 Fine. All of you go freaking die! 373 00:31:01,640 --> 00:31:02,480 Hold on! 374 00:31:08,160 --> 00:31:09,120 Q? 375 00:31:12,160 --> 00:31:13,320 I'm here. 376 00:31:13,400 --> 00:31:14,720 Just say what you want to say. 377 00:31:19,600 --> 00:31:20,440 Q. 378 00:31:22,040 --> 00:31:25,240 - Q, why did you come here? - Why did you come here? 379 00:31:28,520 --> 00:31:29,920 - Stay away! - Min! 380 00:31:32,000 --> 00:31:33,280 Why are you doing this? 381 00:31:35,120 --> 00:31:36,280 Because of your dad. 382 00:31:40,760 --> 00:31:42,600 - Dad, help me. - Please let my son go. He didn't do it. 383 00:31:42,680 --> 00:31:44,720 - I didn't do it. Dad, help me. - Excuse us, please. 384 00:31:44,800 --> 00:31:46,920 - I really didn't do it! Trust me, Dad. - Pond! 385 00:31:47,000 --> 00:31:51,560 We have already detained the suspect, the warehouse owner, for further questioning. 386 00:31:52,680 --> 00:31:53,760 Deputy! 387 00:31:53,840 --> 00:31:56,200 YUENYONGWISUTT'S HOUSE 388 00:31:57,600 --> 00:31:58,760 Please stop! 389 00:31:58,840 --> 00:32:00,040 You're Deputy Kacha, right? 390 00:32:00,120 --> 00:32:02,040 Deputy, please help my son. 391 00:32:02,120 --> 00:32:05,360 Sir, the deputy is in the car, right? Deputy. Deputy! 392 00:32:05,920 --> 00:32:07,640 Deputy, please help my son. 393 00:32:07,720 --> 00:32:09,280 You're the only one who can help him. 394 00:32:09,360 --> 00:32:10,440 My son was slandered. 395 00:32:10,520 --> 00:32:11,680 Do you have any proof? 396 00:32:14,000 --> 00:32:15,080 Deputy. 397 00:32:15,160 --> 00:32:17,160 You can ask me to beg or do anything. 398 00:32:17,240 --> 00:32:19,000 I'm willing to do anything, Deputy. 399 00:32:19,080 --> 00:32:20,840 I can bow down at your feet. 400 00:32:21,440 --> 00:32:22,320 Please. 401 00:32:22,400 --> 00:32:23,720 I can bow down at your feet. 402 00:32:25,480 --> 00:32:26,840 Please help my son. 403 00:32:46,360 --> 00:32:48,400 I'm Yada, a businesswoman. 404 00:32:48,480 --> 00:32:49,640 I'm here today to discuss 405 00:32:49,720 --> 00:32:52,160 a potential business opportunity with you. 406 00:33:10,880 --> 00:33:12,360 I begged your dad. 407 00:33:13,040 --> 00:33:15,920 I was willing to bow down at his feet, asking for help, 408 00:33:16,000 --> 00:33:17,640 but he didn't help. 409 00:33:18,320 --> 00:33:21,040 He even took the money from the woman who slandered my son! 410 00:33:22,720 --> 00:33:24,520 Was that why you hired someone to kidnap me? 411 00:33:24,600 --> 00:33:25,440 Yes. 412 00:33:26,080 --> 00:33:27,960 And did it get you what you wanted? 413 00:33:29,040 --> 00:33:30,040 At first, 414 00:33:30,840 --> 00:33:32,680 I was going to negotiate with your dad, 415 00:33:33,920 --> 00:33:36,560 but my son was beaten nearly to death in jail. 416 00:33:37,320 --> 00:33:40,320 Now, I want your dad to suffer like me. 417 00:33:40,400 --> 00:33:44,440 So that's why you changed the order from kidnapping to killing? 418 00:33:44,520 --> 00:33:45,760 Yes, 419 00:33:45,840 --> 00:33:48,200 but you two were too stupid and messed up. 420 00:33:48,280 --> 00:33:50,840 That's why I have to kill him myself. 421 00:33:53,000 --> 00:33:54,720 - Min! - If you want to shoot, shoot me. 422 00:33:54,800 --> 00:33:56,200 They have nothing to do with this. 423 00:34:05,360 --> 00:34:06,480 Even if you kill me, 424 00:34:08,360 --> 00:34:09,480 it won't change anything. 425 00:34:12,199 --> 00:34:15,199 All you did will be for nothing. 426 00:34:16,360 --> 00:34:17,239 No. 427 00:34:17,320 --> 00:34:20,360 At least, I'll get to take revenge on the person who hurt my son. 428 00:34:20,440 --> 00:34:21,320 Are you sure 429 00:34:22,120 --> 00:34:23,760 this is what your son would want? 430 00:34:26,280 --> 00:34:28,080 Or are you doing this to satisfy yourself? 431 00:34:28,159 --> 00:34:31,440 I'm not doing it for myself! I'm doing this for my son! 432 00:34:31,520 --> 00:34:32,360 Are you sure 433 00:34:33,760 --> 00:34:36,960 this will make your son proud of you 434 00:34:38,880 --> 00:34:40,120 and see you as a hero 435 00:34:41,960 --> 00:34:44,360 for risking yourself in such a thing? 436 00:34:45,440 --> 00:34:46,480 Are you sure 437 00:34:48,080 --> 00:34:50,120 your son won't regret your actions? 438 00:34:54,080 --> 00:34:55,120 If you're really sure, 439 00:34:56,679 --> 00:34:57,520 then shoot me. 440 00:34:58,960 --> 00:35:00,840 - Q! - Min! 441 00:35:00,920 --> 00:35:02,000 - Q! - Min! 442 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 - Let go! Q! - Min! 443 00:35:04,440 --> 00:35:05,360 - Min! - Don't! 444 00:35:05,920 --> 00:35:07,240 Min! 445 00:35:13,480 --> 00:35:14,840 Help me, Dad! 446 00:35:32,160 --> 00:35:33,160 Pond. 447 00:35:37,200 --> 00:35:38,320 Pond, my son. 448 00:35:56,920 --> 00:35:58,600 Pond, I'm sorry. 449 00:36:29,200 --> 00:36:30,240 Take it easy. 450 00:36:42,000 --> 00:36:44,400 That day, my dad didn't take any money from that woman. 451 00:36:48,320 --> 00:36:50,120 If you're sure your son is innocent, 452 00:36:52,360 --> 00:36:53,760 he'll be cleared of all charges. 453 00:36:56,240 --> 00:36:57,320 I know my dad well. 454 00:37:30,360 --> 00:37:32,160 You weren't afraid of being killed at all? 455 00:37:42,040 --> 00:37:42,920 Are you okay? 456 00:37:44,480 --> 00:37:45,440 I'm fine. 457 00:37:48,680 --> 00:37:51,560 Do you think this is the first time I've been in a situation like this? 458 00:37:52,320 --> 00:37:53,520 As the son of a hero, 459 00:37:55,080 --> 00:37:56,280 I must face these things. 460 00:37:57,680 --> 00:37:59,480 This case is super basic. 461 00:38:04,720 --> 00:38:05,960 Deep down, 462 00:38:06,040 --> 00:38:08,400 you don't want to take revenge on your dad, right? 463 00:38:10,440 --> 00:38:12,440 You want me to demand your ransom 464 00:38:13,040 --> 00:38:15,280 so your dad won't risk himself with this case, right? 465 00:38:23,520 --> 00:38:24,560 Q. 466 00:38:27,360 --> 00:38:29,000 Dad, help me! 467 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 - Dad! - Mom! Mom! 468 00:38:31,720 --> 00:38:34,720 Q. Are you okay? 469 00:38:34,800 --> 00:38:37,040 If you don't want to do it, then don't. 470 00:38:37,120 --> 00:38:38,280 I can hire someone else. 471 00:38:40,200 --> 00:38:41,880 Q! 472 00:38:41,960 --> 00:38:43,280 Q! 473 00:38:43,920 --> 00:38:48,400 Sit down, Q. Sit down. 474 00:38:49,120 --> 00:38:50,800 Hey, why is your body so cold? 475 00:38:51,400 --> 00:38:52,320 Breathe. 476 00:38:53,160 --> 00:38:54,720 Breathe slowly. 477 00:38:55,560 --> 00:38:56,800 Breathe slowly. 478 00:39:04,720 --> 00:39:06,480 Are you all right, Q? 479 00:39:08,360 --> 00:39:09,760 Breathe in and out. 480 00:39:10,440 --> 00:39:12,680 In and out. Just breathe. 481 00:39:39,320 --> 00:39:44,000 Okay, Q. I'll demand your ransom myself. 482 00:40:18,000 --> 00:40:20,320 Do you think your dad has read the letter yet? 483 00:40:20,400 --> 00:40:22,840 Once he reads it, I think he'll back off from the case. 484 00:40:22,920 --> 00:40:24,200 Do you want to box? 485 00:40:26,640 --> 00:40:28,120 I'll take care of Mhen. 486 00:40:28,200 --> 00:40:29,600 You remember what I taught you, right? 487 00:40:29,680 --> 00:40:31,320 I heard you smiled a lot today. 488 00:40:31,400 --> 00:40:33,800 Without Q, I wouldn't get to do this kind of thing. 489 00:40:35,240 --> 00:40:36,520 You caught a cold too? 490 00:40:37,640 --> 00:40:41,200 If I had someone who loved me the way you love Mhen, 491 00:40:41,280 --> 00:40:43,200 I wouldn't ask for anything else in my life. 33077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.