All language subtitles for Kidnap.S01E02.NF.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 What did Q do that displeased someone? Why does he have to be kidnapped? 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,120 But this is how it is with the rich. They always get in people's way. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,720 But don't worry. Once the job is done, we're out of their lives. 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,520 Here you are. 5 00:00:18,600 --> 00:00:19,600 This is for you. 6 00:00:35,440 --> 00:00:37,680 Hey! You want a flower too? 7 00:00:42,280 --> 00:00:43,760 Let me go! Why did you kidnap me? 8 00:00:43,840 --> 00:00:45,240 Let me go! 9 00:00:45,320 --> 00:00:46,280 Hey! 10 00:00:46,360 --> 00:00:47,480 You're so annoying! 11 00:00:47,560 --> 00:00:50,640 Can't you be quiet, you spoiled brat? 12 00:00:53,960 --> 00:00:55,880 - Hello, James? - Min, the plan has changed. 13 00:00:56,520 --> 00:00:58,600 The client wants you to shoot him dead now. 14 00:00:59,280 --> 00:01:00,120 What is it? 15 00:01:01,080 --> 00:01:03,200 Don't shoot me! Help! 16 00:01:03,280 --> 00:01:05,840 Hey! Don't shoot me! Don't! 17 00:01:08,880 --> 00:01:11,480 - Dad! Dad, help me! - Don't! 18 00:01:11,560 --> 00:01:13,080 Help me! Help! 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,320 Quiet! 20 00:01:31,200 --> 00:01:34,440 Done. Tell the client to transfer the money now. 21 00:01:34,520 --> 00:01:38,560 Handle the body properly. And send me proof so I can forward it to them. 22 00:01:38,640 --> 00:01:40,280 - Noted. - Don't feel guilty. 23 00:01:40,360 --> 00:01:44,120 Even if you hadn't done it, he would have been killed eventually anyway. 24 00:01:44,720 --> 00:01:45,600 Yes. 25 00:01:54,680 --> 00:01:56,560 From now on, you must stay with me. 26 00:01:58,320 --> 00:01:59,960 You must stay out of sight. 27 00:02:00,560 --> 00:02:01,960 Someone wants you dead. 28 00:03:49,920 --> 00:03:51,440 We've arrived. Get out. 29 00:03:52,720 --> 00:03:53,840 Ouch. 30 00:03:57,640 --> 00:03:58,600 Ouch. 31 00:03:58,680 --> 00:03:59,520 Go. 32 00:04:01,720 --> 00:04:02,640 Let go. 33 00:04:02,720 --> 00:04:03,960 Come on. 34 00:04:04,040 --> 00:04:04,920 Let go. 35 00:04:05,000 --> 00:04:06,440 Hey, walk properly. 36 00:04:07,120 --> 00:04:09,560 Hey. It's this house. 37 00:04:12,640 --> 00:04:13,760 Why did you help me? 38 00:04:14,560 --> 00:04:17,640 How can I be sure you won't hurt me? 39 00:04:18,399 --> 00:04:20,640 So what? You want me to change my mind? 40 00:04:23,400 --> 00:04:24,280 Head inside. 41 00:04:26,120 --> 00:04:27,080 Don't resist. 42 00:04:27,160 --> 00:04:30,680 URGENT SALE 43 00:04:52,960 --> 00:04:54,640 Can you stay here, spoiled brat? 44 00:04:54,720 --> 00:04:57,280 If I can't, then will you send me home? 45 00:05:02,680 --> 00:05:03,960 Why are you stepping back? 46 00:05:05,640 --> 00:05:07,040 I'm just going to untie you. 47 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 Fine. 48 00:05:12,480 --> 00:05:15,320 It might sound a bit strange, but you can trust me. 49 00:05:15,400 --> 00:05:16,600 I won't hurt you. 50 00:05:18,800 --> 00:05:20,200 Hide here with me for now. 51 00:05:21,920 --> 00:05:22,760 Got it? 52 00:05:24,040 --> 00:05:24,920 Yeah. 53 00:05:27,440 --> 00:05:28,320 Ouch! 54 00:05:31,040 --> 00:05:32,280 Hey, where are you going?! 55 00:05:38,200 --> 00:05:40,160 Help! 56 00:05:50,160 --> 00:05:51,160 I told you not to move. 57 00:05:52,520 --> 00:05:53,560 Can't you do that, huh? 58 00:05:53,640 --> 00:05:56,360 Let go! Let me go! 59 00:05:56,440 --> 00:05:58,080 Let go! Let go of me! 60 00:05:58,160 --> 00:05:59,400 Let go! 61 00:05:59,480 --> 00:06:01,400 Let go of me! 62 00:06:01,480 --> 00:06:03,280 - Let me go! - Don't move! 63 00:06:03,360 --> 00:06:04,240 Ow! 64 00:06:04,320 --> 00:06:05,600 Why the hell are you crying?! 65 00:06:05,680 --> 00:06:06,680 I threw you on a mat. 66 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 Let go of me! Let me go! 67 00:06:11,680 --> 00:06:12,560 Let me go! 68 00:06:13,280 --> 00:06:14,600 Let me go-- What are you doing? 69 00:06:14,680 --> 00:06:15,560 Let go of me! 70 00:06:15,640 --> 00:06:16,920 - Let go! - Don't move! 71 00:06:17,000 --> 00:06:18,280 What are you doing to me? 72 00:06:18,920 --> 00:06:20,320 Let go of me! 73 00:06:20,400 --> 00:06:21,240 Let go! 74 00:06:23,720 --> 00:06:25,400 Let me go! Let go of me! 75 00:06:27,240 --> 00:06:28,280 Can't you stay quiet? 76 00:06:29,840 --> 00:06:31,520 Let me go! 77 00:06:31,600 --> 00:06:33,080 Let go of me! 78 00:06:33,160 --> 00:06:34,240 What are you doing to me? 79 00:06:34,320 --> 00:06:35,360 Let go of me! 80 00:06:36,200 --> 00:06:37,520 I'm making you shut up. 81 00:06:59,960 --> 00:07:01,640 Let go of me. 82 00:07:10,280 --> 00:07:12,360 Don't move if you want to live. 83 00:07:20,480 --> 00:07:21,680 Don't move. 84 00:07:42,800 --> 00:07:43,920 Listen up. 85 00:07:44,000 --> 00:07:46,160 I need to fake some proof and send it to the client 86 00:07:46,240 --> 00:07:47,720 or we'll both be hunted. 87 00:07:48,360 --> 00:07:49,960 I don't want to kill anyone, 88 00:07:50,920 --> 00:07:52,120 and you don't want to die, 89 00:07:53,360 --> 00:07:55,400 so just cooperate, please. 90 00:08:19,840 --> 00:08:20,720 This is my bedroom. 91 00:08:23,240 --> 00:08:25,440 I'm Min. Call me whenever you need anything. 92 00:08:26,120 --> 00:08:28,480 That's the bathroom and that's the closet. 93 00:08:35,159 --> 00:08:36,000 Go shower now. 94 00:08:38,640 --> 00:08:39,640 How can I? 95 00:08:41,440 --> 00:08:42,720 If you try to run away again, 96 00:08:43,320 --> 00:08:44,960 I'll keep an eye on you in the bathroom. 97 00:08:49,760 --> 00:08:51,880 You're so scared of me watching you in there? 98 00:09:17,640 --> 00:09:21,240 {\an8}In two days, be there at 4:00 p.m. Let me know when you arrive. 99 00:09:21,320 --> 00:09:22,800 More details will follow soon. 100 00:09:23,880 --> 00:09:26,920 Hey. Don't try to pry it open. You can't get out. 101 00:09:27,000 --> 00:09:28,240 The hole is too small. 102 00:09:28,960 --> 00:09:30,000 I'm not doing that! 103 00:09:30,080 --> 00:09:32,160 Take a quick shower and come out. I'm sleepy. 104 00:09:51,040 --> 00:09:54,120 Hey, you can't wear that one. My brother bought it for me. 105 00:09:54,200 --> 00:09:56,400 What's the big deal? So what if I wear it? 106 00:09:56,480 --> 00:09:57,800 I told you not to wear it. 107 00:09:57,880 --> 00:09:59,720 Let go. Why are you taking off my tee? 108 00:09:59,800 --> 00:10:02,280 I won't let you wear it. My brother bought it for me. 109 00:10:02,360 --> 00:10:05,040 - I want to wear it. What's your problem? - No. My brother bought it for me. 110 00:10:05,120 --> 00:10:06,680 It's emotionally valuable. Don't you get it? 111 00:10:06,760 --> 00:10:09,600 - I won't let you wear it. Take it off. - I'm going to wear it. 112 00:10:09,680 --> 00:10:11,360 - Hey… - My brother bought it for me. 113 00:10:11,440 --> 00:10:12,720 Hey, hold on. 114 00:10:12,800 --> 00:10:13,680 What? 115 00:10:15,280 --> 00:10:19,520 Are you this protective of it 116 00:10:21,120 --> 00:10:22,960 because your brother is already dead? 117 00:10:36,160 --> 00:10:37,000 Fine. 118 00:10:37,920 --> 00:10:39,040 I'm giving it back to you. 119 00:10:43,760 --> 00:10:45,200 Take it. 120 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 Why are you laughing? 121 00:10:55,760 --> 00:10:56,800 My brother isn't dead. 122 00:10:57,320 --> 00:10:59,120 He's just not home. 123 00:11:05,280 --> 00:11:07,920 Hey, that one suits you. 124 00:11:08,000 --> 00:11:08,960 It looks cute. 125 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Hey. 126 00:11:14,880 --> 00:11:16,000 My brother isn't dead. 127 00:11:19,040 --> 00:11:20,920 How long are you going to keep me here? 128 00:11:21,760 --> 00:11:23,480 Until I sort things out with the client. 129 00:11:34,240 --> 00:11:35,160 How will you do that? 130 00:11:35,840 --> 00:11:39,680 I'll find the money to return to them and tell them that 131 00:11:39,760 --> 00:11:41,640 after I threw you away, 132 00:11:41,720 --> 00:11:43,000 someone helped you. 133 00:11:43,080 --> 00:11:47,560 I'll at least clear my off-the-books debt. Then I'll ask for a new loan. 134 00:11:47,640 --> 00:11:50,520 But after this, I'll just need to keep up with the interest payments. 135 00:11:50,600 --> 00:11:53,520 I think this works for now, but I've got to pay off this debt first. 136 00:12:01,360 --> 00:12:02,800 So just let me go home, 137 00:12:02,880 --> 00:12:04,520 and you can handle your own business. 138 00:12:05,480 --> 00:12:06,680 I'd be stupid if I did that. 139 00:12:06,760 --> 00:12:09,240 You now know who I am and where I live. 140 00:12:09,320 --> 00:12:10,600 You know me already. 141 00:12:11,240 --> 00:12:13,960 How can I be sure you won't bring police here to drag me to jail? 142 00:12:14,040 --> 00:12:16,000 What do I get in return for helping you? 143 00:12:16,080 --> 00:12:18,480 Even if you go home now, you can't live a normal life. 144 00:12:19,080 --> 00:12:23,120 At least while you're here, you can be sure nobody is hunting you. 145 00:12:26,240 --> 00:12:28,840 Well then, after your problem is solved, 146 00:12:28,920 --> 00:12:31,520 tell me everything you know about the person who hired you, 147 00:12:31,600 --> 00:12:33,240 and I won't make a fuss about this. 148 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 Eat it up quickly. 149 00:12:50,480 --> 00:12:52,480 - What? - This shows your character well. 150 00:12:53,960 --> 00:12:55,040 You want to be a wolf 151 00:12:56,400 --> 00:12:57,840 but can only be a common dog. 152 00:13:13,640 --> 00:13:18,320 I've already agreed to stay here. You don't have to keep an eye on me. 153 00:13:18,400 --> 00:13:21,320 This is my room and I like sitting here. 154 00:13:21,400 --> 00:13:22,800 If you're sleepy, just sleep. 155 00:14:22,160 --> 00:14:23,200 Where are you going? 156 00:14:25,360 --> 00:14:28,000 - Bathroom. - That doesn't require untying yourself. 157 00:14:36,360 --> 00:14:38,120 - Give me your hand. - What are you doing? 158 00:14:38,720 --> 00:14:41,200 If you're stubbornly going to try to run away all night, 159 00:14:41,280 --> 00:14:43,440 then you need to be attached to me like this. 160 00:14:43,520 --> 00:14:44,400 No going anywhere. 161 00:14:49,800 --> 00:14:52,400 Do you want to go to the bathroom? I'll accompany you. 162 00:14:52,480 --> 00:14:54,320 No. I'm going to sleep. 163 00:14:54,400 --> 00:14:55,480 You're sleepy already? 164 00:15:00,280 --> 00:15:02,240 You can go to the bathroom. I'll take you there. 165 00:15:06,080 --> 00:15:06,960 Goodnight. 166 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 Help! 167 00:15:23,480 --> 00:15:24,440 Help! 168 00:15:24,520 --> 00:15:25,640 Dad, help me! 169 00:15:25,720 --> 00:15:28,720 - Help! - Dad! Help me! 170 00:15:28,800 --> 00:15:29,960 Dad! 171 00:15:30,040 --> 00:15:31,520 Help! 172 00:15:31,600 --> 00:15:32,640 Dad! Help! 173 00:15:32,720 --> 00:15:35,680 - Q. Can you hear me? Q? - Help! Dad, help! 174 00:15:35,760 --> 00:15:37,280 Q? Relax. 175 00:15:37,360 --> 00:15:38,680 Q, relax. 176 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 Q. 177 00:15:40,960 --> 00:15:42,320 Can you hear me? 178 00:15:46,240 --> 00:15:48,160 Everything is all right. 179 00:15:48,240 --> 00:15:49,680 I'm here. 180 00:15:49,760 --> 00:15:50,600 Dad. 181 00:15:50,680 --> 00:15:51,960 I'm here. 182 00:15:52,040 --> 00:15:52,960 Dad. 183 00:15:57,120 --> 00:15:58,200 Shush. 184 00:15:59,080 --> 00:16:01,280 Everything is all right. Let's get back to sleep. 185 00:16:01,880 --> 00:16:02,960 What's wrong? 186 00:16:07,120 --> 00:16:08,040 Q. 187 00:16:09,320 --> 00:16:10,160 What's wrong? 188 00:16:12,840 --> 00:16:15,120 - What are you doing? - You were talking in your sleep. 189 00:16:17,360 --> 00:16:18,280 You also cried. 190 00:16:23,200 --> 00:16:24,640 I have a sleepwalking disorder, 191 00:16:24,720 --> 00:16:27,120 but it hasn't shown up for ages. 192 00:16:27,680 --> 00:16:29,920 I don't know why it's suddenly come back. 193 00:16:34,320 --> 00:16:36,200 Dad! Help, Dad! 194 00:16:37,520 --> 00:16:39,000 But you called for your dad too. 195 00:16:41,520 --> 00:16:43,400 Sleepwalkers just say random things. 196 00:16:43,480 --> 00:16:44,720 Why do you care? 197 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 Taste it. 198 00:16:52,200 --> 00:16:53,520 It's so sweet. 199 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 It's not that sweet. 200 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Drink some. 201 00:17:14,079 --> 00:17:18,440 You're the worst kidnapper I've ever met. 202 00:17:18,520 --> 00:17:19,400 Do you know that? 203 00:17:20,400 --> 00:17:21,319 I do. 204 00:17:24,400 --> 00:17:26,079 So don't try to run away again. 205 00:17:26,160 --> 00:17:27,200 Then you won't get hurt. 206 00:17:37,880 --> 00:17:39,120 You won't run away again, right? 207 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 It's all red now. 208 00:17:44,480 --> 00:17:45,840 Can I go to sleep already? 209 00:17:49,840 --> 00:17:52,560 It took me a long time to make this drink. You only drank a little? 210 00:18:03,120 --> 00:18:04,480 Why did you untie me then? 211 00:18:05,360 --> 00:18:08,760 I'll be watching you. If you behave today, I won't lock you up tomorrow. 212 00:18:08,840 --> 00:18:10,040 Just do whatever. 213 00:18:10,120 --> 00:18:11,320 Hurry up. I'm sleepy. 214 00:18:15,160 --> 00:18:16,200 Hurry up. 215 00:18:16,280 --> 00:18:17,920 Give me a second. It's old. 216 00:18:19,440 --> 00:18:21,040 - I can go now, right? - Just go. 217 00:18:45,600 --> 00:18:47,920 {\an8}James, I have something to talk to you about. 218 00:18:55,840 --> 00:18:58,480 {\an8}UNKNOWN NUMBER 219 00:18:58,560 --> 00:18:59,880 - Yes? - Hey. 220 00:18:59,960 --> 00:19:02,520 You said you'd find money to pay the debt. Have you got any now? 221 00:19:02,600 --> 00:19:04,360 You work as a stuntman, don't you? 222 00:19:04,440 --> 00:19:06,800 If your legs and arms are broken, you might be in trouble. 223 00:19:06,880 --> 00:19:07,720 Yes. 224 00:19:08,280 --> 00:19:09,320 Certainly. 225 00:19:09,400 --> 00:19:11,440 I'll get you the money in two days as promised. 226 00:19:11,520 --> 00:19:13,160 Please give me just two days. 227 00:19:18,760 --> 00:19:21,480 JAMES, I HAVE SOMETHING TO TALK TO YOU ABOUT. 228 00:19:30,840 --> 00:19:31,840 Open the door! 229 00:19:32,560 --> 00:19:33,480 Open the door! 230 00:19:33,560 --> 00:19:34,960 Min, open the door! 231 00:19:35,040 --> 00:19:36,080 Open the door already! 232 00:19:38,600 --> 00:19:40,840 Hey! Is anyone out there? Open the door! 233 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 Min! Let me out! 234 00:19:45,080 --> 00:19:46,240 Open the door! 235 00:19:46,320 --> 00:19:47,160 KANOMJEEN 236 00:19:47,240 --> 00:19:48,920 Open the door! 237 00:19:49,840 --> 00:19:51,560 Open the door! Min! 238 00:19:53,320 --> 00:19:54,640 Open the door! 239 00:19:54,720 --> 00:19:56,400 Is anyone out there? Open the door! 240 00:19:57,840 --> 00:19:59,800 We've been calling you. Why didn't you pick up? 241 00:19:59,880 --> 00:20:01,400 Mhen and I are arriving soon. 242 00:20:01,920 --> 00:20:05,520 - Mhen will come home on Wednesday, right? - What a good memory you have. 243 00:20:05,600 --> 00:20:06,840 What day is it today then? 244 00:20:10,600 --> 00:20:14,040 Shit. Jeen, I'm sorry. Where are you guys now? 245 00:20:14,120 --> 00:20:18,120 - On the way here? - Yeah. We're arriving soon. 246 00:20:18,200 --> 00:20:21,480 I dropped by to see him after my exam. He kept whining about going home. 247 00:20:21,560 --> 00:20:23,480 Min, I was sick of the hospital. 248 00:20:23,560 --> 00:20:25,520 Keep resting, Min. See you at home. 249 00:20:25,600 --> 00:20:27,280 - We'll be there soon. - Is anyone there? 250 00:20:27,360 --> 00:20:28,960 - Okay, Jeen. And sorry. - No worries-- 251 00:20:32,920 --> 00:20:33,840 You got served. 252 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Why are you laughing? 253 00:20:36,360 --> 00:20:37,240 But it's strange. 254 00:20:37,320 --> 00:20:40,560 Min never messes up when it's about you. 255 00:20:44,640 --> 00:20:45,800 Let me out! 256 00:20:45,880 --> 00:20:46,800 Open the door! 257 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 Do I need to die in here before you'll open the door? 258 00:20:50,400 --> 00:20:51,320 Hold on. 259 00:20:51,400 --> 00:20:53,160 Relax. Listen up. 260 00:20:53,720 --> 00:20:56,040 - My brother will be home soon. - And? 261 00:20:56,120 --> 00:20:58,400 And my brother can't know you're here! 262 00:20:58,480 --> 00:20:59,560 Stay quiet. 263 00:20:59,640 --> 00:21:00,560 Don't walk loudly. 264 00:21:00,640 --> 00:21:02,440 Don't use the bathroom while he's awake. 265 00:21:02,520 --> 00:21:03,520 Don't breathe loudly. 266 00:21:03,600 --> 00:21:04,800 Are you crazy? 267 00:21:04,880 --> 00:21:06,760 Who can do such things? I'm a human. 268 00:21:07,320 --> 00:21:08,640 I don't know, but it's a must. 269 00:21:08,720 --> 00:21:10,960 If you fail to do so, you're done for. 270 00:21:11,800 --> 00:21:13,240 Because of you? 271 00:21:13,320 --> 00:21:14,840 You've had me kidnapped for hours, 272 00:21:14,920 --> 00:21:16,400 but all I've got is this bruise, 273 00:21:16,480 --> 00:21:18,560 and I got that from running and falling myself. 274 00:21:18,640 --> 00:21:20,800 You even blew on the food before feeding me. 275 00:21:20,880 --> 00:21:24,040 Before you start threatening me, take a good look at yourself. 276 00:21:24,120 --> 00:21:26,520 Hey, hold on. Where are you going? 277 00:21:26,600 --> 00:21:28,120 Where are you going? 278 00:21:28,960 --> 00:21:32,160 You must stay here in this house until I find you a new place to hide. 279 00:21:33,240 --> 00:21:34,160 No. 280 00:21:34,240 --> 00:21:35,120 Let me go. 281 00:21:35,200 --> 00:21:37,440 I told you not to go anywhere, Q! 282 00:21:37,520 --> 00:21:40,200 - Ouch! Let go of me! - No. 283 00:21:40,280 --> 00:21:42,280 - That hurts! - If it hurts, then stop moving. 284 00:21:42,360 --> 00:21:44,240 - Let go of me! I'm getting out of here! - Q. 285 00:21:44,320 --> 00:21:45,600 - Let go of me! - Q. 286 00:21:45,680 --> 00:21:46,640 Let go of me! 287 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 Go easy. 288 00:21:48,520 --> 00:21:49,440 - It hurts! - I won't. 289 00:21:49,520 --> 00:21:50,640 - Let go of me! - Q! 290 00:21:50,720 --> 00:21:52,160 - I'm getting out of here! - Q. 291 00:21:52,240 --> 00:21:53,760 Let go of me! Let go! 292 00:21:53,840 --> 00:21:55,280 I won't. Stop moving. 293 00:21:55,360 --> 00:21:57,600 - It hurts! Let go of me! - Just don't move. 294 00:21:58,600 --> 00:21:59,520 Let go of me! 295 00:21:59,600 --> 00:22:01,240 No. If it hurts, then stop moving. 296 00:22:01,320 --> 00:22:03,720 - We're back. - We're back. 297 00:22:09,200 --> 00:22:11,600 Min, enjoy your time. 298 00:22:11,680 --> 00:22:12,800 We'll wait downstairs. 299 00:22:12,880 --> 00:22:14,240 Mhen, it's not what you think. 300 00:22:21,480 --> 00:22:22,360 Now what? 301 00:22:25,160 --> 00:22:27,480 So this is why you forgot to pick Mhen up, Min? 302 00:22:27,560 --> 00:22:29,160 But it seems really important. 303 00:22:29,240 --> 00:22:30,080 Right? 304 00:22:30,600 --> 00:22:32,000 What? It's not what you think. 305 00:22:32,080 --> 00:22:34,560 This is a big misunderstanding. That was just an accident. 306 00:22:34,640 --> 00:22:35,720 Come on, Min. 307 00:22:35,800 --> 00:22:36,760 It makes sense. 308 00:22:36,840 --> 00:22:40,880 He's handsome, sleek, and cute with a silver-spoon vibe. 309 00:22:42,000 --> 00:22:43,440 He's definitely your type. 310 00:22:44,400 --> 00:22:45,760 My type? Nonsense. 311 00:22:45,840 --> 00:22:47,400 How would you know my type? 312 00:22:47,480 --> 00:22:49,200 - I haven't dated anyone. - True. 313 00:22:49,280 --> 00:22:51,560 You're talking nonsense, Mhen. How could you know? 314 00:22:51,640 --> 00:22:53,440 - Yeah. - Let's just say I know. 315 00:22:53,520 --> 00:22:55,840 Don't make me say how. It'll only make you look bad. 316 00:22:58,280 --> 00:22:59,920 We were just rehearsing our script. 317 00:23:00,520 --> 00:23:01,960 Q, you're a stuntman, aren't you? 318 00:23:02,560 --> 00:23:03,400 Yes. 319 00:23:03,480 --> 00:23:04,560 He doesn't look like one. 320 00:23:05,320 --> 00:23:07,560 There are plenty of boy-love action series out there. 321 00:23:07,640 --> 00:23:10,040 Why can't there be a good-looking stuntman like him? 322 00:23:10,120 --> 00:23:12,680 A good-looking stuntman like him? 323 00:23:13,720 --> 00:23:15,400 Fine. He's a stuntman. 324 00:23:15,480 --> 00:23:17,800 I bet you were just lying down rehearsing your script. 325 00:23:26,920 --> 00:23:28,920 Jeen, thanks a lot for picking Mhen up. 326 00:23:29,000 --> 00:23:30,160 No worries. 327 00:23:31,880 --> 00:23:32,920 Here. 328 00:23:35,200 --> 00:23:36,360 Your pay for today. 329 00:23:36,440 --> 00:23:37,800 Come on, Min. 330 00:23:38,840 --> 00:23:40,720 I told you I don't need that. 331 00:23:40,800 --> 00:23:42,240 Mhen is also my friend. 332 00:23:42,840 --> 00:23:44,280 You keep paying me like this. 333 00:23:44,360 --> 00:23:46,520 I feel like I'm your employee. 334 00:23:46,600 --> 00:23:50,280 If you don't take it, I won't dare to bother you again. 335 00:23:52,560 --> 00:23:53,440 Here. 336 00:23:54,560 --> 00:23:55,440 Thanks a lot. 337 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 Okay. I'll give in. 338 00:23:58,520 --> 00:23:59,840 I'm off. 339 00:24:10,720 --> 00:24:13,080 {\an8}SIR MHOO 340 00:24:17,400 --> 00:24:18,240 Hello, sir? 341 00:24:21,680 --> 00:24:22,640 What are you doing? 342 00:24:23,160 --> 00:24:24,440 Need my help? 343 00:24:30,760 --> 00:24:32,760 I just had a pacemaker installed. 344 00:24:34,040 --> 00:24:36,240 It's right in the middle of my chest like Iron Man. 345 00:24:36,320 --> 00:24:37,160 Cool, huh? 346 00:24:38,280 --> 00:24:39,240 Are you still sore? 347 00:24:40,360 --> 00:24:42,800 A super-skilled professor surgeon performed my surgery. 348 00:24:42,880 --> 00:24:44,520 He specializes in this field. 349 00:24:44,600 --> 00:24:45,600 It didn't hurt at all. 350 00:24:53,920 --> 00:24:54,960 What about 351 00:24:55,720 --> 00:24:57,360 the medical bills? 352 00:24:57,440 --> 00:24:58,640 Min covered them all. 353 00:25:04,960 --> 00:25:05,840 Hey. 354 00:25:06,960 --> 00:25:09,760 - Did you take all the pills as instructed? - I just did. 355 00:25:11,320 --> 00:25:13,760 Let's go over all the instructions once again. 356 00:25:14,400 --> 00:25:16,560 Let's start from the first one. I'll read it for you. 357 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 Listen carefully and follow the instructions. 358 00:25:19,240 --> 00:25:21,440 - Don't be stubborn. Follow them all. - Noted. 359 00:25:21,520 --> 00:25:23,200 Good job. You listen too. 360 00:25:23,280 --> 00:25:24,120 Fine. 361 00:25:24,200 --> 00:25:25,760 The doctor said it's on this page. 362 00:25:25,840 --> 00:25:28,200 "What you need to do after having a pacemaker installed." 363 00:25:28,280 --> 00:25:31,120 "Take the antibiotic pills as prescribed." You already did, right? 364 00:25:31,200 --> 00:25:32,280 - Yes. - Okay. 365 00:25:32,360 --> 00:25:35,720 "For the first 7 days, don't lift the arm on the side the pacemaker was added." 366 00:25:35,800 --> 00:25:38,040 "The arm sling stays on always." 367 00:25:38,120 --> 00:25:40,680 What you're doing now is correct. Just don't raise your arm. 368 00:25:40,760 --> 00:25:43,320 URGENT SALE 369 00:25:47,320 --> 00:25:48,880 I have something to talk to you about. 370 00:25:50,400 --> 00:25:51,520 I'm going out tomorrow. 371 00:25:52,960 --> 00:25:54,800 I'll quickly handle my problem. 372 00:25:54,880 --> 00:25:59,360 So, if you want to go home any time soon, don't make any messes and don't run away. 373 00:25:59,440 --> 00:26:01,800 What kind of kidnapper would say he won't be home? 374 00:26:01,880 --> 00:26:03,360 What should I do then? 375 00:26:04,440 --> 00:26:05,640 Be frank with me. 376 00:26:05,720 --> 00:26:07,400 What made you take this job? 377 00:26:09,720 --> 00:26:13,080 For my brother, I was willing to do anything. 378 00:26:15,040 --> 00:26:18,360 I promise I'll quickly put an end to this whole thing. 379 00:26:19,040 --> 00:26:21,960 So tomorrow, please cooperate. 380 00:26:23,280 --> 00:26:25,080 Think of it as doing it for my brother. 381 00:26:26,960 --> 00:26:27,800 Fine. 382 00:26:32,240 --> 00:26:33,960 Do I have to do a pinky swear with you? 383 00:26:34,040 --> 00:26:35,600 I told you I won't run away, so I won't. 384 00:27:52,080 --> 00:27:56,240 So… your brother says I'm your type. 385 00:27:56,320 --> 00:27:57,160 What do you say? 386 00:27:57,920 --> 00:27:58,760 Well… 387 00:28:01,920 --> 00:28:02,840 out of 100… 388 00:28:06,600 --> 00:28:07,560 you get a 0. 389 00:29:04,440 --> 00:29:05,360 Q! 390 00:29:08,480 --> 00:29:09,680 You almost fell down the stairs. 391 00:29:16,160 --> 00:29:17,160 Are you with me? 392 00:29:20,320 --> 00:29:21,720 I have a sleepwalking disorder. 393 00:29:23,920 --> 00:29:24,920 Let's go back to sleep. 394 00:29:31,120 --> 00:29:32,160 SLEEPWALKING DANGERS 395 00:29:32,240 --> 00:29:35,040 Sleepwalking can be fatal. 396 00:29:35,120 --> 00:29:37,280 You shouldn't wake someone up when they're doing it 397 00:29:37,360 --> 00:29:40,920 because that will most likely scare and confuse them, 398 00:29:41,680 --> 00:29:43,000 which could lead to a fight. 399 00:29:46,280 --> 00:29:51,080 Sharp items, vases, and picture frames should be removed from the bedroom. 400 00:29:51,680 --> 00:29:55,600 Lock the door carefully and tape over table corners and bed corners 401 00:29:55,680 --> 00:29:57,320 to prevent any accidents. 402 00:30:29,200 --> 00:30:32,120 Standard practice includes embracing the sleepwalker's waist 403 00:30:32,840 --> 00:30:34,640 and whispering into their ear. 404 00:30:34,720 --> 00:30:37,000 Q, you're just sleepwalking. Let's go back to sleep. 405 00:30:48,760 --> 00:30:50,000 Let's go back to sleep. 406 00:30:50,080 --> 00:30:52,800 Then, guide the patient and encourage them to go back to sleep. 407 00:30:59,000 --> 00:30:59,880 Sleep. 408 00:30:59,960 --> 00:31:02,360 Everything is all right. You were just sleepwalking. 409 00:31:06,120 --> 00:31:09,920 I have to tuck you in every night so I can have some peace, right? 410 00:32:01,640 --> 00:32:03,040 There I go! 411 00:32:03,120 --> 00:32:05,200 Pay me 4,000 for the hotel. 412 00:32:05,280 --> 00:32:07,640 Are you planning to build a hotel in every province or what? 413 00:32:07,720 --> 00:32:09,880 I have less than 4,000 with me now. 414 00:32:10,480 --> 00:32:12,080 Just pay up. Come on. 415 00:32:12,160 --> 00:32:14,120 Can I pay with this snack instead? 416 00:32:16,320 --> 00:32:18,600 Fine, but I'm taking the whole box. 417 00:32:34,640 --> 00:32:35,720 Let me have some. 418 00:32:37,160 --> 00:32:39,040 Wait until after the game. 419 00:32:39,120 --> 00:32:41,120 - I'm sick. - You can't have any now. 420 00:32:41,200 --> 00:32:42,240 Let me have one. 421 00:32:42,320 --> 00:32:43,720 You just gave them to me. 422 00:32:43,800 --> 00:32:45,320 Let's wait until the game is over. 423 00:32:46,240 --> 00:32:48,240 Kids, play quietly. 424 00:32:48,320 --> 00:32:50,800 You just got surgery, didn't you? You might get hurt. 425 00:32:50,880 --> 00:32:51,760 I know that. 426 00:32:51,840 --> 00:32:53,200 Are you off to work? 427 00:32:53,280 --> 00:32:55,840 I'm going out to run an errand. I'll be back in the evening. 428 00:32:55,920 --> 00:32:57,920 You're staying home all day, so don't just play. 429 00:32:58,000 --> 00:33:00,120 Eat and take your pills on time. Got it? 430 00:33:00,200 --> 00:33:01,400 Don't be stubborn with Q. 431 00:33:02,320 --> 00:33:04,600 {\an8}Q, please take care of my brother. 432 00:33:04,680 --> 00:33:07,280 {\an8}Share some with him too. Don't just keep them to yourself. 433 00:33:07,360 --> 00:33:10,240 {\an8}- I'll buy some and give them back to you. - All right. 434 00:33:11,440 --> 00:33:12,640 Great job. 435 00:33:12,720 --> 00:33:13,560 I'm off. 436 00:33:15,280 --> 00:33:16,200 {\an8}Good luck. 437 00:33:16,880 --> 00:33:18,040 {\an8}Fine. Just go already. 438 00:33:21,160 --> 00:33:23,480 Luckily, I have you with me today. 439 00:33:23,560 --> 00:33:24,680 Play with me all day, okay? 440 00:33:24,760 --> 00:33:25,680 Sure thing. 441 00:33:26,680 --> 00:33:27,840 Aren't you going to school? 442 00:33:27,920 --> 00:33:29,240 I'm homeschooled. 443 00:33:29,320 --> 00:33:32,560 Because I get sick often, I often struggle with my grades. But I study well. 444 00:33:33,120 --> 00:33:34,760 Kanomjeen always asks me to teach her. 445 00:33:36,920 --> 00:33:38,080 How about your parents? 446 00:33:38,160 --> 00:33:39,400 They passed away ages ago. 447 00:33:40,280 --> 00:33:44,360 But Min has been a dad and mom as well as a brother to me. 448 00:33:44,440 --> 00:33:46,480 Sometimes, he's also like my younger brother. 449 00:33:47,160 --> 00:33:48,680 When Min loves someone, 450 00:33:48,760 --> 00:33:50,640 he takes care of that person really well. 451 00:33:54,120 --> 00:33:55,240 Really? 452 00:33:55,920 --> 00:33:57,640 But I'm just his friend. 453 00:33:57,720 --> 00:33:59,200 I was just saying. 454 00:34:03,240 --> 00:34:04,360 It's my turn now. 455 00:34:16,320 --> 00:34:18,480 1,000 BAHT NOTES 456 00:34:33,320 --> 00:34:34,560 Full amount, sir. 457 00:34:34,639 --> 00:34:36,280 You're pretty good at this. 458 00:34:36,360 --> 00:34:39,199 But I hope we won't see each other again. 459 00:34:41,080 --> 00:34:41,920 Yes, sir. 460 00:34:48,199 --> 00:34:50,120 Done. Thanks a lot, bro. 461 00:34:52,679 --> 00:34:53,800 Hello, James? 462 00:34:53,880 --> 00:34:56,040 Min, have you handled all the evidence properly? 463 00:34:56,120 --> 00:34:57,760 Burn whatever you can. 464 00:34:57,840 --> 00:35:00,720 I've just found out that the boy's dad is Big Kacha, 465 00:35:00,800 --> 00:35:03,360 the famous police officer who was just in the news. 466 00:35:03,440 --> 00:35:04,320 Police? 467 00:35:04,400 --> 00:35:05,560 What news? 468 00:35:05,640 --> 00:35:06,720 I'll forward it to you. 469 00:35:06,800 --> 00:35:08,720 Damn it. We're freaking screwed. 470 00:35:08,800 --> 00:35:10,520 You can't even get doing wrong right. 471 00:35:10,600 --> 00:35:11,560 I just sent it to you. 472 00:35:13,640 --> 00:35:15,760 Police Brigadier General Kacha Yuenyongwisutt, 473 00:35:15,840 --> 00:35:18,200 {\an8}Deputy Commander of the Narcotics Suppression Bureau, 474 00:35:18,280 --> 00:35:20,240 {\an8}also known as Big Kacha, is a hero to many. 475 00:35:20,320 --> 00:35:22,680 {\an8}He was awarded the Medal of Honor at the end of last year. 476 00:35:22,760 --> 00:35:25,400 {\an8}Currently, he is leading an investigation into a heroin case. 477 00:35:25,480 --> 00:35:29,320 {\an8}Given the current situation, an ambush seems imminent. 478 00:35:34,920 --> 00:35:37,000 Hello, Mhen? Is Q still home? 479 00:35:37,080 --> 00:35:38,120 Let me talk to him. 480 00:35:38,200 --> 00:35:39,640 He's just left. 481 00:35:54,160 --> 00:35:57,040 YUENYONGWISUTT'S HOUSE 482 00:36:00,320 --> 00:36:01,600 Who are you here to see? 483 00:36:01,680 --> 00:36:04,080 Is Mr. Q home? I'm bringing him a document. 484 00:36:04,160 --> 00:36:05,920 Is he available to sign for it himself? 485 00:36:06,000 --> 00:36:08,640 The sender insisted that it must be delivered directly to him. 486 00:36:08,720 --> 00:36:09,600 Mr. Q isn't home. 487 00:36:12,680 --> 00:36:13,880 Okay. That's all right. 488 00:36:53,320 --> 00:36:55,680 According to reports on the highway accident involving 489 00:36:55,760 --> 00:36:57,880 Police Brigadier General Kacha Yuenyongwisutt, 490 00:36:57,960 --> 00:37:01,040 Deputy Commander of the NSB, who was injured, 491 00:37:01,120 --> 00:37:05,280 police believe, based on CCTV evidence collected from the area, 492 00:37:05,360 --> 00:37:09,080 that it was meant to intimidate him in his investigation of a major heroin case. 493 00:37:15,160 --> 00:37:17,400 I'll check the warehouse again later. 494 00:37:17,480 --> 00:37:20,920 Please have our officers secure the area. It's likely there's still evidence there. 495 00:37:25,400 --> 00:37:28,600 Can't you not investigate this case anymore? You could be killed. 496 00:37:28,680 --> 00:37:30,240 It's my job. 497 00:37:30,320 --> 00:37:32,280 So righteousness is more important than Mom's life? 498 00:37:35,320 --> 00:37:37,280 We can't just care about our own lives. 499 00:37:37,360 --> 00:37:39,280 Who is really the one doing that? 500 00:37:39,360 --> 00:37:41,920 I've been gone for three days. Do you know where I was? 501 00:37:42,000 --> 00:37:43,800 Or is it that protecting your own family 502 00:37:43,880 --> 00:37:47,920 can't give you these medals and positions, and so you never consider doing it? 503 00:38:16,520 --> 00:38:17,520 Q? 504 00:38:18,720 --> 00:38:21,240 Q, what have you done?! You told me you wouldn't go anywhere! 505 00:38:21,320 --> 00:38:23,720 We agreed that you'd wait until I finished handling things. 506 00:38:23,800 --> 00:38:25,320 You took the job to kidnap me… 507 00:38:28,000 --> 00:38:29,760 because your brother is sick, didn't you? 508 00:38:35,120 --> 00:38:36,120 What if… 509 00:38:36,920 --> 00:38:39,200 I hire you to demand a ransom from my dad? 510 00:38:39,280 --> 00:38:40,520 Will you accept the job? 511 00:38:42,920 --> 00:38:44,360 Then you can keep the money. 512 00:38:45,240 --> 00:38:46,240 All of it. 513 00:39:06,520 --> 00:39:08,560 - Min, let's eat some pizzas. - Who bought them? 514 00:39:10,960 --> 00:39:14,360 Is he the one who kidnapped me with you? I recognized his voice. 515 00:39:14,440 --> 00:39:16,920 You can't just randomly let anyone inside the house like this. 516 00:39:17,000 --> 00:39:19,360 If he's on your side, I don't see why I should be scared. 517 00:39:19,440 --> 00:39:20,760 Hey! What are you doing? 518 00:39:20,840 --> 00:39:23,960 I'm showing you that you can't trust anyone easily. 519 00:39:24,040 --> 00:39:24,880 Not even me. 520 00:39:28,120 --> 00:39:30,040 - Shit! - What's wrong with your damn acting?! 521 00:39:30,120 --> 00:39:31,440 The team wants you to take a break. 522 00:39:31,520 --> 00:39:32,520 BALANCE 43,800.69 523 00:39:32,600 --> 00:39:34,920 Min. Come here. 524 00:39:35,000 --> 00:39:35,920 Move a bit closer. 525 00:39:39,680 --> 00:39:42,480 You said you were good at it, right? Why did you get hurt this much? 526 00:39:42,560 --> 00:39:45,040 It's all because of you. How are you going to make it up to me? 527 00:39:47,040 --> 00:39:48,240 Like this. 528 00:39:49,480 --> 00:39:52,560 The client already replied, asking you to bring Q along. 529 00:39:52,640 --> 00:39:54,840 Are you meeting the person who hired you to kidnap me? 530 00:39:54,920 --> 00:39:57,360 Let me come. I want to know who they are and what they want. 531 00:39:57,440 --> 00:39:58,640 To kill you, obviously. 532 00:39:58,720 --> 00:40:00,600 Don't worry, I've sorted everything out with the client. 533 00:40:00,680 --> 00:40:03,040 Where is that policeman's son? Are you trying to play dirty? 534 00:40:03,120 --> 00:40:05,240 - All of you freaking die! - Hold on! 535 00:40:06,360 --> 00:40:07,520 Q? 38388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.