Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,875 --> 00:02:26,083
Marriages are made in heaven.
2
00:02:26,375 --> 00:02:29,458
Makes me proud to say Meera is my wife.
3
00:02:29,541 --> 00:02:31,500
Wow, inspiring!
4
00:02:32,583 --> 00:02:35,666
I swear upon this holy matrimony,
5
00:02:35,750 --> 00:02:38,625
I shall love Lalit with all my heart.
6
00:02:38,666 --> 00:02:39,708
Wow!
7
00:02:40,500 --> 00:02:42,791
How filmy!
8
00:02:44,583 --> 00:02:46,125
Oh dear! Looks like a break-up.
9
00:02:55,708 --> 00:02:58,416
Lalit Sanjay Deshmukh, appear.
10
00:03:00,000 --> 00:03:01,916
- Your names.
- Lalit Deshmukh.
11
00:03:02,000 --> 00:03:02,833
Meera Deshmukh.
12
00:03:03,125 --> 00:03:04,500
Appeal for divorce.
13
00:03:07,041 --> 00:03:08,875
What else are we here for!
14
00:03:14,166 --> 00:03:15,458
Grounds for divorce?
15
00:03:15,541 --> 00:03:17,875
I can't live with this woman any more.
16
00:03:18,000 --> 00:03:20,333
- He's shameless!
- She's useless.
17
00:03:20,375 --> 00:03:21,708
This marriage means nothing to him.
18
00:03:21,791 --> 00:03:23,375
Humanity is beyond her understanding.
19
00:03:23,500 --> 00:03:25,500
She's a shame on womanhood.
20
00:03:25,583 --> 00:03:27,583
He doesn't deserve to be married.
21
00:03:27,750 --> 00:03:28,791
- Really?
- Of course.
22
00:03:28,875 --> 00:03:31,875
- Take a good look at yourself.
- I know myself.
23
00:03:32,000 --> 00:03:34,083
- You'll realise how worthless you are.
- Look who's talking!
24
00:03:34,166 --> 00:03:36,750
- You needn't tell me...
- Quiet!
25
00:03:39,458 --> 00:03:41,208
Who told you all this?
26
00:03:41,500 --> 00:03:42,458
The counsellor.
27
00:03:43,208 --> 00:03:45,833
The counsellor is ...
28
00:03:46,583 --> 00:03:49,458
Present your grievances one by one.
29
00:03:53,958 --> 00:03:55,708
- He's impossible.
- Okay.
30
00:03:56,083 --> 00:03:57,833
I don't want to be with her.
31
00:03:58,083 --> 00:03:59,333
She duped me.
32
00:03:59,500 --> 00:04:01,541
It's me who was duped
33
00:04:01,625 --> 00:04:04,041
- into marriage.
- Marrying you was a huge mistake.
34
00:04:04,166 --> 00:04:06,541
- Really?
- My life is ruined since I met you.
35
00:04:06,625 --> 00:04:07,791
- His life is ruined!
- Indeed.
36
00:04:07,875 --> 00:04:09,416
- I was better off without you.
- Bid talks.
37
00:04:09,500 --> 00:04:11,375
- You chased me.
- I should've known better.
38
00:04:11,583 --> 00:04:14,083
- You're bad news.
- Keep quiet you two.
39
00:04:15,041 --> 00:04:16,083
Sit down.
40
00:04:18,416 --> 00:04:20,750
You paid for these lawyers.
41
00:04:21,500 --> 00:04:23,000
Why are you fighting?
42
00:04:23,458 --> 00:04:24,666
Let them present your case.
43
00:04:25,291 --> 00:04:27,166
- Go on.
- Milord...
44
00:04:27,666 --> 00:04:28,958
You go first.
45
00:04:30,291 --> 00:04:32,541
My client Mr Lalit Sanjay Deshmukh
46
00:04:32,625 --> 00:04:34,250
went for love marriage
47
00:04:34,416 --> 00:04:38,000
but he had no clue
he was making a huge blunder.
48
00:04:39,125 --> 00:04:41,291
Milord, in reality my client
49
00:04:41,458 --> 00:04:43,708
Mrs Meera Deshmukh
50
00:04:44,291 --> 00:04:45,750
who wasn't Mrs before marriage...
51
00:04:45,916 --> 00:04:48,083
I mean Miss Kumari Patil made a blunder.
52
00:04:48,250 --> 00:04:50,625
It was too late when realisation dawned.
53
00:04:50,666 --> 00:04:51,958
They were married by then
54
00:04:52,083 --> 00:04:53,583
and to make amends
55
00:04:53,708 --> 00:04:55,750
we have appealed for divorce.
56
00:04:57,750 --> 00:04:59,750
It's a love marriage, right?
57
00:05:00,083 --> 00:05:01,041
Yes.
58
00:05:03,458 --> 00:05:05,000
Love marriage my foot!
59
00:05:05,875 --> 00:05:09,291
I'd warned you against marrying him.
60
00:05:09,541 --> 00:05:11,500
- Make the right choice.
- Doing that.
61
00:05:11,583 --> 00:05:13,083
I don't mean the fruits.
62
00:05:13,250 --> 00:05:15,416
Mom, he trapped me.
63
00:05:16,125 --> 00:05:17,791
I won't spare him easily.
64
00:05:18,208 --> 00:05:19,875
I'll teach him a befitting lesson.
65
00:05:20,958 --> 00:05:22,458
Hope you've learnt your lesson.
66
00:05:23,000 --> 00:05:24,750
You should heed your elders.
67
00:05:26,791 --> 00:05:29,000
We are worldly wise
68
00:05:29,083 --> 00:05:31,208
so our advice matters.
69
00:05:32,583 --> 00:05:35,416
Enough. He's going through a lot already.
70
00:05:35,583 --> 00:05:38,125
Fine. He chose to take the legal course.
71
00:05:38,416 --> 00:05:40,416
He's free to do as he pleases.
72
00:05:40,500 --> 00:05:42,041
- I won't say anything.
- Just stop.
73
00:05:43,500 --> 00:05:45,833
Mom, I swear upon you,
74
00:05:46,583 --> 00:05:49,708
I'll set Meera right
or I'll eat my own words.
75
00:05:49,875 --> 00:05:51,958
I have nothing to say to you.
76
00:05:52,750 --> 00:05:55,541
Don't forget about your father's honour.
77
00:05:56,333 --> 00:05:57,666
Don't malign it.
78
00:05:58,041 --> 00:05:59,625
Your name also comes up in court.
79
00:05:59,708 --> 00:06:01,916
Lalit Sanjay Deshmukh!
80
00:06:05,041 --> 00:06:07,750
Lalit Sanjay Deshmukh, appear.
81
00:06:21,708 --> 00:06:24,041
You got married with mutual consent.
82
00:06:24,416 --> 00:06:25,166
Yes.
83
00:06:27,958 --> 00:06:29,750
What really happened after marriage?
84
00:06:30,708 --> 00:06:31,666
I mean...
85
00:06:33,875 --> 00:06:36,125
You attended mandatory counselling
sessions.
86
00:06:36,375 --> 00:06:39,000
The court will know what happened
in due course
87
00:06:39,083 --> 00:06:40,666
but I want you to tell me
88
00:06:41,000 --> 00:06:42,416
what happened.
89
00:06:43,166 --> 00:06:44,125
Ladies first.
90
00:06:44,541 --> 00:06:46,125
- Milord, my...
- Hey!
91
00:06:47,000 --> 00:06:48,666
Let her speak.
92
00:06:49,875 --> 00:06:50,750
Sorry.
93
00:06:52,250 --> 00:06:55,166
Tell me. How and where
94
00:06:55,250 --> 00:06:57,750
did your love story start?
95
00:06:57,916 --> 00:06:59,375
Okay.
96
00:07:04,041 --> 00:07:06,375
Stop staring and help them.
97
00:07:06,458 --> 00:07:07,500
Oh god.
98
00:07:08,041 --> 00:07:08,833
What?
99
00:07:09,416 --> 00:07:11,583
What a place to fall!
100
00:07:20,708 --> 00:07:23,291
- What happened?
- She dropped something.
101
00:07:23,375 --> 00:07:24,625
- Oh god!
- Move aside.
102
00:07:25,208 --> 00:07:26,375
- Fell inside?
- Yes.
103
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
Move aside.
104
00:07:31,958 --> 00:07:35,041
- What happened?
- My dog fell inside.
105
00:07:35,916 --> 00:07:38,166
- Don't cry.
- It must've drowned...
106
00:07:38,500 --> 00:07:40,250
Come up.
107
00:07:40,416 --> 00:07:41,541
Don't cry.
108
00:07:55,041 --> 00:07:56,416
My dog!
109
00:07:57,458 --> 00:07:59,166
He dove in for that!
110
00:07:59,250 --> 00:08:00,083
Please go.
111
00:08:00,666 --> 00:08:02,375
Go away.
112
00:08:02,875 --> 00:08:04,916
Go on.
113
00:08:08,416 --> 00:08:10,791
I won't touch this filthy stuff.
114
00:08:57,250 --> 00:09:00,666
Lalya!
115
00:09:01,500 --> 00:09:04,125
Lalit, I'm here.
116
00:09:11,958 --> 00:09:19,500
"Don't mind this lover's disposition"
117
00:09:19,625 --> 00:09:26,958
"There's no cure to this malady"
118
00:09:27,041 --> 00:09:34,083
"I have no words to praise you any more"
119
00:09:34,166 --> 00:09:41,041
"You're god's best piece of work"
120
00:09:41,083 --> 00:09:47,875
"I am in love with you, darling.
I see divinity in you"
121
00:09:48,500 --> 00:09:55,750
"You are all I ask for,
you are everything to me"
122
00:09:55,833 --> 00:10:03,000
"I am in love with you, darling.
I see divinity in you"
123
00:10:03,208 --> 00:10:10,875
"You are all I ask for,
you are everything to me"
124
00:10:34,541 --> 00:10:40,625
"You're one of a kind"
125
00:10:40,833 --> 00:10:49,208
"All I prayed was to be with you for life"
126
00:10:49,333 --> 00:10:55,500
"I speak of you all the time"
127
00:10:55,583 --> 00:11:03,750
"Walk with me and I'll go the distance"
128
00:11:04,833 --> 00:11:12,000
"The world is on one side
and you're on the other"
129
00:11:12,208 --> 00:11:18,750
"You're the purpose of my life"
130
00:11:18,875 --> 00:11:26,208
"I am in love with you, darling.
I see divinity in you"
131
00:11:26,291 --> 00:11:34,083
"You are all I ask for,
you are everything to me"
132
00:11:48,458 --> 00:11:54,500
"Never before did my heart feel"
133
00:11:54,666 --> 00:12:02,958
"this kind of peace I feel beside you"
134
00:12:03,250 --> 00:12:09,333
"It feels like the season of love"
135
00:12:09,500 --> 00:12:15,583
"ever since I met you"
136
00:12:15,666 --> 00:12:23,625
"My heart trust you"
137
00:12:24,166 --> 00:12:30,875
"You're the love of my life"
138
00:12:30,958 --> 00:12:37,625
"I am in love with you, darling.
I see divinity in you"
139
00:12:38,291 --> 00:12:45,625
"You are all I ask for,
you are everything to me"
140
00:12:45,708 --> 00:12:53,000
"I am in love with you, darling.
I see divinity in you"
141
00:12:53,041 --> 00:13:00,791
"You are all I ask for,
you are everything to me"
142
00:13:17,625 --> 00:13:18,541
I was a fool.
143
00:13:19,916 --> 00:13:21,250
I gave in to my emotions.
144
00:13:23,625 --> 00:13:24,958
I'll take the blame for
145
00:13:25,958 --> 00:13:28,166
ruining my life.
146
00:13:29,208 --> 00:13:31,750
I made a horrible choice.
147
00:13:32,250 --> 00:13:34,333
- Pathetic.
- Serves you right.
148
00:13:34,541 --> 00:13:38,291
Milord, this woman is berating my client.
149
00:13:38,583 --> 00:13:40,833
Calling my client a woman is derogatory.
150
00:13:40,916 --> 00:13:42,708
But she is a woman.
151
00:13:42,833 --> 00:13:45,458
Her title will be miss once
she gets divorced.
152
00:13:45,708 --> 00:13:47,833
- They're not divorced yet.
- It will happen eventually.
153
00:13:47,916 --> 00:13:49,500
Why are you two fighting?
154
00:13:50,875 --> 00:13:53,000
- Sorry.
- This case is about your clients
155
00:13:53,791 --> 00:13:55,208
not you.
156
00:13:56,458 --> 00:13:58,458
This is a court, not a wrestling ground.
157
00:13:58,791 --> 00:14:00,541
Sorry, milord.
158
00:14:02,666 --> 00:14:04,708
You fell in love like dogs...
159
00:14:06,166 --> 00:14:08,291
I mean, love happened over a dog.
160
00:14:09,791 --> 00:14:10,958
It's true
161
00:14:11,500 --> 00:14:13,875
animals help humans
162
00:14:14,375 --> 00:14:16,291
but when did you lose the plot?
163
00:14:16,875 --> 00:14:19,666
I mean when did things go wrong?
164
00:14:21,125 --> 00:14:25,333
Sir, she was innocent before marriage
165
00:14:25,458 --> 00:14:27,625
or so I believed.
166
00:14:29,125 --> 00:14:31,125
Soon after we got married,
167
00:14:32,083 --> 00:14:34,333
she showed her true colours
168
00:14:35,250 --> 00:14:37,208
that was all she waiting for.
169
00:14:39,041 --> 00:14:40,375
Before marriage, she'd said
170
00:14:41,166 --> 00:14:43,125
she's a great cook.
171
00:14:43,916 --> 00:14:45,250
I got to know later
172
00:14:46,125 --> 00:14:48,083
she couldn't cook
173
00:14:48,125 --> 00:14:50,500
for the life of her!
174
00:14:50,708 --> 00:14:51,750
Great cook my foot!
175
00:14:52,000 --> 00:14:53,083
Not just that,
176
00:14:54,458 --> 00:14:57,041
during courtship
177
00:14:57,208 --> 00:14:59,416
she'd repeat her dresses
178
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
but now she wants new clothes every month.
179
00:15:04,416 --> 00:15:05,666
When asked, she says
180
00:15:06,750 --> 00:15:08,791
she can't help see herself
181
00:15:09,041 --> 00:15:12,208
in the well dressed mannequins!
182
00:15:12,791 --> 00:15:15,791
So she has to buy those dresses!
183
00:15:19,875 --> 00:15:21,083
Then what did you do?
184
00:15:44,708 --> 00:15:45,708
Excuse me!
185
00:15:47,291 --> 00:15:48,583
Yes, sir.
186
00:15:48,916 --> 00:15:50,666
- Hello, sir.
- Hello.
187
00:15:51,791 --> 00:15:53,250
Who's the owner of this shop?
188
00:15:54,000 --> 00:15:55,666
I'll help you. What are you looking for?
189
00:15:55,916 --> 00:15:58,875
- The mannequins..
- Those are not for sale. Sorry.
190
00:15:59,750 --> 00:16:00,875
- You don't?
- No.
191
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
You should
192
00:16:03,041 --> 00:16:05,208
or I'll go bankrupt.
193
00:16:06,375 --> 00:16:07,750
I understand, sir,
194
00:16:07,916 --> 00:16:09,625
but I can't help you.
195
00:16:11,625 --> 00:16:13,083
You can't?
196
00:16:14,458 --> 00:16:16,666
Then take their clothes off!
197
00:16:17,208 --> 00:16:18,791
What did you say?
198
00:16:20,166 --> 00:16:21,458
I wasn't talking about you.
199
00:16:22,833 --> 00:16:25,041
I meant the mannequins.
200
00:16:25,583 --> 00:16:29,458
No display, no shopping!
201
00:16:31,875 --> 00:16:33,958
Sir, there are many such reasons.
202
00:16:35,166 --> 00:16:38,791
- She does not respect my parents.
- Oh!
203
00:16:39,291 --> 00:16:41,166
Like you respected my mother.
204
00:16:41,375 --> 00:16:43,083
Sir, that's my mother.
205
00:16:43,416 --> 00:16:45,833
He'd criticise my poor mom all the time.
206
00:16:45,958 --> 00:16:48,708
Poor!
207
00:16:51,750 --> 00:16:52,666
Sir,
208
00:16:53,250 --> 00:16:55,625
my parents stay close to our house
209
00:16:56,666 --> 00:16:59,416
yet they hardly visit.
210
00:17:00,416 --> 00:17:01,750
But her mother
211
00:17:02,125 --> 00:17:04,041
travels 250 kms to visit us
212
00:17:04,250 --> 00:17:05,958
every week.
213
00:17:09,625 --> 00:17:10,833
Not just that,
214
00:17:11,791 --> 00:17:15,166
before marriage I'd take her out to eat.
215
00:17:15,458 --> 00:17:17,708
She'd say she's not hungry.
216
00:17:18,250 --> 00:17:20,458
Seeing you satiates my heart.
217
00:17:21,041 --> 00:17:21,916
And now...
218
00:17:22,708 --> 00:17:26,583
She has to eat out every other day.
219
00:17:29,125 --> 00:17:30,625
Don't look at him any more?
220
00:17:31,416 --> 00:17:32,125
Well...
221
00:17:32,291 --> 00:17:35,333
She does when it's time to pay the bills.
222
00:17:38,625 --> 00:17:39,875
Sir,
223
00:17:41,166 --> 00:17:42,625
set me free.
224
00:17:43,083 --> 00:17:44,250
I'm fed up.
225
00:17:44,625 --> 00:17:47,333
The first culprit in ruining our marriage
226
00:17:47,666 --> 00:17:51,125
is his friend Ritesh, the tattletale.
227
00:17:51,166 --> 00:17:53,000
He's culprit.
228
00:17:53,125 --> 00:17:55,208
Sir, I maybe bad
229
00:17:55,458 --> 00:17:58,583
but I wouldn't ruin my friend's marriage.
230
00:17:58,666 --> 00:18:00,291
- Wow!
- Quiet.
231
00:18:01,041 --> 00:18:02,166
Sit down.
232
00:18:03,000 --> 00:18:04,875
Speak when you're spoken to.
233
00:18:05,291 --> 00:18:08,041
She's lying...
234
00:18:09,041 --> 00:18:11,125
Do you have anything to add?
235
00:18:19,750 --> 00:18:23,208
Sir, I won't give lame reason like him.
236
00:18:28,541 --> 00:18:29,583
Don't cry.
237
00:18:30,666 --> 00:18:32,125
Please don't cry.
238
00:18:33,416 --> 00:18:34,625
Don't cry.
239
00:18:38,750 --> 00:18:39,958
Why are you upset?
240
00:18:41,833 --> 00:18:42,958
Can't help it.
241
00:18:44,708 --> 00:18:47,458
I can't stay away even for 2 days.
242
00:18:48,333 --> 00:18:51,208
It's a matter of 2 days, silly,
243
00:18:51,875 --> 00:18:53,458
not two months.
244
00:18:55,333 --> 00:18:57,750
You must be bored at home.
245
00:19:01,375 --> 00:19:02,458
It's okay.
246
00:19:03,041 --> 00:19:05,375
Don't worry about me.
You go.
247
00:19:06,750 --> 00:19:07,583
Sure?
248
00:19:35,791 --> 00:19:37,625
- Drive safe.
- Yes, sir.
249
00:19:54,291 --> 00:19:56,291
The coast is clear, she left.
250
00:19:57,666 --> 00:20:01,583
No hotel no nothing.
Come home.
251
00:20:03,250 --> 00:20:04,583
Time to enjoy.
252
00:20:12,708 --> 00:20:14,291
Is this the bus
to Chhatrapati Sambhaji Nagar?
253
00:20:14,375 --> 00:20:15,833
Services are stalled due to strike.
254
00:20:15,958 --> 00:20:17,041
What...
255
00:20:30,083 --> 00:20:31,458
- Hello.
- Yes.
256
00:20:31,541 --> 00:20:35,958
Mom, the bus isn't here yet.
Wonder what's going on.
257
00:20:36,083 --> 00:20:38,291
Did you enquire around?
258
00:20:38,375 --> 00:20:41,083
I've done that 3 times since afternoon.
259
00:20:41,166 --> 00:20:43,083
There's a strike apparently.
260
00:20:43,166 --> 00:20:46,208
Then go home. Don't come here.
261
00:20:46,375 --> 00:20:48,625
I'm exhausted.
262
00:20:49,000 --> 00:20:50,625
My poor child!
263
00:20:51,083 --> 00:20:53,375
Fine, I'll call you later.
264
00:20:53,583 --> 00:20:55,166
- Go home.
- Yes,
265
00:20:55,250 --> 00:20:56,083
bye.
266
00:21:04,125 --> 00:21:06,625
Excuse me, when is the bus to
267
00:21:06,708 --> 00:21:09,333
- Chhatrapati Sambhaji Nagar...
- I'm waiting since morning.
268
00:21:10,083 --> 00:21:12,875
Same here. They said there's a strike.
269
00:21:13,000 --> 00:21:15,791
Wonder what's going on.
270
00:21:16,458 --> 00:21:19,208
- We are also waiting since long.
- Is it?
271
00:21:19,708 --> 00:21:20,791
Buses are not plying.
272
00:21:21,333 --> 00:21:24,125
When is the next bus?
273
00:21:24,750 --> 00:21:26,750
I told you, madam.
274
00:21:26,833 --> 00:21:28,916
There's a rally
in Chhatrapati Sambhaji Nagar
275
00:21:29,041 --> 00:21:30,041
headed to Mumbai.
276
00:21:30,250 --> 00:21:32,125
I asked you three times since afternoon
277
00:21:32,208 --> 00:21:33,708
and you're telling me this now.
278
00:21:33,791 --> 00:21:35,250
I did tell you, madam.
279
00:21:35,333 --> 00:21:37,291
Rubbish! I was here all day.
280
00:21:37,375 --> 00:21:40,458
- Okay, sorry. Now you know.
- Forget it.
281
00:21:41,125 --> 00:21:43,833
- Next...
- When is the next bus?
282
00:21:44,250 --> 00:21:46,583
There it is, get going.
283
00:21:53,250 --> 00:21:55,625
- Nitin Companys?
- Yes.
284
00:22:31,500 --> 00:22:32,625
Oh dear.
285
00:22:33,583 --> 00:22:35,125
Why is the TV on?
286
00:22:40,208 --> 00:22:41,041
Lalit.
287
00:22:43,250 --> 00:22:44,083
Lalit?
288
00:23:18,791 --> 00:23:19,625
Lalit, come out.
289
00:23:22,083 --> 00:23:22,958
Lal...
290
00:23:51,250 --> 00:23:51,958
Good?
291
00:23:53,875 --> 00:23:56,166
Meera, listen to me.
292
00:23:58,416 --> 00:24:01,000
- Meera, wait. Listen...
- Back off.
293
00:24:02,625 --> 00:24:05,916
- Meera...
- You're exposed, Lalit.
294
00:24:06,166 --> 00:24:08,041
- Meera, listen...
- I'd heard
295
00:24:08,625 --> 00:24:10,083
mirrors don't lie.
296
00:24:10,416 --> 00:24:13,708
I saw my whole world in you.
297
00:24:14,625 --> 00:24:16,333
Today you showed me
298
00:24:16,708 --> 00:24:18,708
- what a liar you are!
- Meera!
299
00:24:19,250 --> 00:24:21,500
We've been in love for years.
300
00:24:21,583 --> 00:24:23,250
Don't touch me.
301
00:24:25,458 --> 00:24:28,416
- Meera, believe me.
- Shut up.
302
00:24:29,333 --> 00:24:31,291
Don't utter another word.
303
00:24:32,166 --> 00:24:35,791
You give me the creeps.
304
00:24:35,916 --> 00:24:37,333
Meera, calm down.
305
00:24:37,416 --> 00:24:40,083
Listen...
306
00:24:40,166 --> 00:24:42,041
What are you doing?
307
00:24:45,166 --> 00:24:47,291
You married me legally.
308
00:24:48,166 --> 00:24:50,458
I'll leave you legally.
309
00:24:50,583 --> 00:24:52,000
- Understood?
- Meera...
310
00:24:52,166 --> 00:24:54,000
Are you breaking our marriage?
311
00:24:54,083 --> 00:24:57,083
- Yes, I am.
- Are you mad?
312
00:24:57,416 --> 00:24:58,541
Meera, this...
313
00:24:58,750 --> 00:25:00,458
- Get lost from here.
- It's a silly thing...
314
00:25:00,583 --> 00:25:02,958
- What you saw...
- Don't utter another word.
315
00:25:03,125 --> 00:25:05,083
- Listen to me.
- No!
316
00:25:05,208 --> 00:25:08,041
You mistook what you saw.
317
00:25:08,166 --> 00:25:11,708
I saw it for myself.
I'm not blind.
318
00:25:12,333 --> 00:25:17,083
Yes, I was blinded
319
00:25:17,791 --> 00:25:20,208
- in your love.
- Meera, please.
320
00:25:20,291 --> 00:25:22,208
- You duped me.
- Meera...
321
00:25:22,333 --> 00:25:24,750
You gave me this ring.
322
00:25:24,833 --> 00:25:26,500
To hell with it.
323
00:25:43,291 --> 00:25:44,333
Sorry.
324
00:25:45,208 --> 00:25:49,000
Sir, she didn't listen to me
325
00:25:49,791 --> 00:25:51,041
and left home.
326
00:25:52,583 --> 00:25:54,333
She should've been patient.
327
00:25:54,500 --> 00:25:55,583
What for?
328
00:25:56,083 --> 00:25:57,666
To see your romance?
329
00:25:58,083 --> 00:26:00,458
I'm ashamed to be your wife.
330
00:26:03,500 --> 00:26:04,500
Sit down.
331
00:26:06,041 --> 00:26:07,291
Sorry, sir...
332
00:26:08,333 --> 00:26:10,916
Sir, I want to divorce him.
333
00:26:11,041 --> 00:26:12,250
That's it.
334
00:26:12,958 --> 00:26:13,958
Please.
335
00:26:17,416 --> 00:26:20,000
Now this is a serious accusation.
336
00:26:21,666 --> 00:26:22,833
What's the matter here?
337
00:26:23,625 --> 00:26:24,708
That's the point.
338
00:26:25,250 --> 00:26:26,958
Milord, a girl falls in love
339
00:26:27,541 --> 00:26:30,083
and marries him with great faith.
340
00:26:30,333 --> 00:26:32,625
She moves to her in-laws' house.
341
00:26:32,833 --> 00:26:34,208
Once there
342
00:26:34,708 --> 00:26:35,916
she loses her job...
343
00:26:36,000 --> 00:26:38,125
Stop! Get to the point.
344
00:26:38,416 --> 00:26:41,083
Exactly, milord.
He has no point to make.
345
00:26:41,333 --> 00:26:42,250
He...
346
00:26:43,291 --> 00:26:44,625
Let me handle this.
347
00:26:45,916 --> 00:26:46,958
What's the point?
348
00:26:47,666 --> 00:26:49,958
All I'm saying is no woman
349
00:26:50,041 --> 00:26:52,333
can tolerate another woman
350
00:26:52,666 --> 00:26:55,833
in her life.
351
00:26:56,750 --> 00:26:58,666
His wife barely left home
352
00:26:59,208 --> 00:27:01,500
and he called another woman home.
353
00:27:02,041 --> 00:27:03,125
He's fast!
354
00:27:04,541 --> 00:27:05,291
Sir,
355
00:27:07,458 --> 00:27:09,375
I admit my faults.
356
00:27:11,125 --> 00:27:12,333
I'm not perfect.
357
00:27:14,291 --> 00:27:17,333
I have really tried and still do.
358
00:27:19,083 --> 00:27:20,958
I forgave many of his faults
359
00:27:21,041 --> 00:27:22,250
and will keep doing it.
360
00:27:25,250 --> 00:27:26,500
But cheating...
361
00:27:28,958 --> 00:27:30,291
I can't
362
00:27:30,625 --> 00:27:33,541
tolerate that.
363
00:27:34,458 --> 00:27:36,083
Milord, my client...
364
00:27:38,916 --> 00:27:39,875
Mr Deshmukh,
365
00:27:41,750 --> 00:27:43,458
she made some allegations.
366
00:27:44,583 --> 00:27:46,000
Did that really happen?
367
00:27:46,666 --> 00:27:48,958
Yes or no?
368
00:27:57,166 --> 00:27:57,916
Yes.
369
00:28:00,958 --> 00:28:04,083
I can't let this betrayal slide.
370
00:28:06,083 --> 00:28:06,958
Milord,
371
00:28:08,333 --> 00:28:11,166
Lalit has confessed.
372
00:28:13,166 --> 00:28:14,833
When his wife left for her mother's
373
00:28:14,958 --> 00:28:16,583
he called another woman home.
374
00:28:17,083 --> 00:28:19,166
He let her in his bedroom.
375
00:28:19,583 --> 00:28:21,375
The he made coffee for her.
376
00:28:21,625 --> 00:28:23,333
Just get to the point.
377
00:28:23,416 --> 00:28:24,916
There is no point.
378
00:28:25,000 --> 00:28:26,375
Just wait.
379
00:28:28,208 --> 00:28:29,791
Milord, this is the basis...
380
00:28:30,041 --> 00:28:31,166
Based on these facts,
381
00:28:31,250 --> 00:28:33,125
my client appeals for divorce.
382
00:28:33,208 --> 00:28:34,916
We request the court to help.
383
00:28:35,041 --> 00:28:36,458
We demand
384
00:28:36,625 --> 00:28:38,041
5 million
385
00:28:38,375 --> 00:28:40,125
and their house as alimony
386
00:28:40,250 --> 00:28:41,875
to my client.
387
00:28:42,666 --> 00:28:44,708
5 million and our house!
388
00:28:44,791 --> 00:28:46,291
- It's fair.
- Let me
389
00:28:48,125 --> 00:28:49,625
decide.
390
00:28:53,958 --> 00:28:57,125
A wife is usually forgiving
but cheating...
391
00:28:58,625 --> 00:29:00,458
No chance.
392
00:29:01,500 --> 00:29:03,583
All couples fight.
393
00:29:04,375 --> 00:29:06,875
But divorce
394
00:29:07,416 --> 00:29:08,916
is not the solution.
395
00:29:09,250 --> 00:29:10,208
I know
396
00:29:11,291 --> 00:29:13,625
you have completed 6 months of separation.
397
00:29:14,416 --> 00:29:16,916
You did mandatory counselling sessions.
398
00:29:18,458 --> 00:29:19,208
Even so
399
00:29:20,458 --> 00:29:21,833
I advise you to
400
00:29:23,583 --> 00:29:26,875
stay together for some days
as husband and wife.
401
00:29:27,541 --> 00:29:29,458
What for, Milord!
402
00:29:29,875 --> 00:29:31,583
The case is crystal clear.
403
00:29:31,708 --> 00:29:33,541
Look, Chaughule,
404
00:29:34,541 --> 00:29:37,250
I have worked my way this far.
405
00:29:37,833 --> 00:29:40,250
I am well versed with
406
00:29:40,333 --> 00:29:41,458
legal proceedings.
407
00:29:42,708 --> 00:29:45,250
So, here's my advice.
408
00:29:46,416 --> 00:29:47,750
For the next 6 months
409
00:29:48,583 --> 00:29:50,541
you must live together.
410
00:29:52,375 --> 00:29:53,833
Milord...
411
00:29:53,916 --> 00:29:54,791
Sir...
412
00:29:55,125 --> 00:29:56,083
Let me finish.
413
00:29:57,750 --> 00:29:58,750
During that time,
414
00:29:59,375 --> 00:30:02,958
you two shall share
your household responsibilities.
415
00:30:04,541 --> 00:30:06,416
Until then, Mr Deshmukh
416
00:30:07,458 --> 00:30:10,791
shall pay for your wife's expenses
417
00:30:11,666 --> 00:30:12,666
and Meera
418
00:30:13,333 --> 00:30:16,166
will handle household duties earnestly.
419
00:30:18,416 --> 00:30:20,583
You have 6 months.
420
00:30:21,791 --> 00:30:24,041
Your behaviour in these 6 months
421
00:30:24,666 --> 00:30:26,958
will decide if you
422
00:30:27,875 --> 00:30:28,708
should get the alimony.
423
00:30:30,791 --> 00:30:33,083
After 6 months,
424
00:30:33,208 --> 00:30:34,708
the court will take up your case again.
425
00:30:37,458 --> 00:30:39,916
Till then, the court is adjourned.
426
00:30:44,083 --> 00:30:46,875
- Meera, I'll get water.
- You also go.
427
00:30:48,291 --> 00:30:49,458
Come, mom.
428
00:30:54,000 --> 00:30:57,041
- Wait, I'll get the judgement copy.
- Okay.
429
00:30:58,208 --> 00:31:01,000
- Come.
- Ritesh, you'll see...
430
00:31:01,083 --> 00:31:03,291
- Lalya...
- The decision is out.
431
00:31:03,416 --> 00:31:06,291
- This is a terrible decision...
- Manners.
432
00:31:07,250 --> 00:31:10,458
My son has to live with that witch.
433
00:31:11,166 --> 00:31:14,166
Mom, don't worry about it.
434
00:31:14,458 --> 00:31:16,750
- What?
- Her bad days have begun.
435
00:31:24,833 --> 00:31:27,041
Sir...
436
00:31:28,958 --> 00:31:30,291
I really can't
437
00:31:30,375 --> 00:31:32,708
live with that man.
438
00:31:33,791 --> 00:31:34,875
Please, sir.
439
00:31:36,375 --> 00:31:38,875
Eventually you'll appreciate my decision.
440
00:31:40,375 --> 00:31:42,333
I have ruled in your favour.
441
00:31:42,791 --> 00:31:46,416
What matters is not things we earned
442
00:31:47,083 --> 00:31:48,291
but what we nurtured.
443
00:31:48,791 --> 00:31:50,625
Think of me as a father figure.
444
00:31:51,333 --> 00:31:52,625
Hence, this decision.
445
00:31:55,208 --> 00:31:56,083
Let's go.
446
00:32:07,958 --> 00:32:09,041
Yeah.
447
00:32:09,958 --> 00:32:10,833
Okay.
448
00:32:18,041 --> 00:32:19,291
Slow down.
449
00:32:24,916 --> 00:32:27,625
It's harrowing!
450
00:32:31,125 --> 00:32:32,083
What's my name?
451
00:32:33,958 --> 00:32:35,875
Meera. What?
452
00:32:36,458 --> 00:32:37,708
- Meera.
- Yes.
453
00:32:38,833 --> 00:32:41,208
I have a degree in Kathak.
454
00:32:42,750 --> 00:32:44,750
Now Lalit will dance to my tunes.
455
00:32:45,250 --> 00:32:47,458
How? What's your plan?
456
00:32:48,916 --> 00:32:50,083
Troubles.
457
00:32:51,375 --> 00:32:53,333
I'll harass him.
458
00:32:53,583 --> 00:32:55,833
I'll turn his life upside down.
459
00:32:56,000 --> 00:32:58,875
I'm going to ruin his life
460
00:32:59,250 --> 00:33:00,916
and then make him
461
00:33:01,083 --> 00:33:04,375
- dance to my tunes.
- Easy there.
462
00:33:05,416 --> 00:33:06,333
I love you.
463
00:33:10,708 --> 00:33:11,916
Somebody said I love you.
464
00:33:12,833 --> 00:33:15,458
Who said I love you?
465
00:33:15,583 --> 00:33:17,125
Meera, stop.
466
00:33:17,250 --> 00:33:19,500
- You...
- Meera!
467
00:33:19,625 --> 00:33:22,000
You ruined my life.
468
00:33:22,125 --> 00:33:25,083
- Bloody dog! You know what dogs do?
- Meera!
469
00:33:25,166 --> 00:33:26,875
- Bloody dog!
- Meera...
470
00:33:27,083 --> 00:33:30,291
Sorry. Sorry.
471
00:33:30,458 --> 00:33:32,250
Meera let's go.
472
00:33:32,458 --> 00:33:33,958
Guys, sorry.
473
00:33:35,916 --> 00:33:37,916
Meera, wait.
474
00:33:56,916 --> 00:33:58,333
Hello, sir.
475
00:33:59,291 --> 00:34:01,416
- Who are you?
- I'm from Hazelnut Boutique.
476
00:34:02,666 --> 00:34:04,583
I didn't order this.
477
00:34:04,916 --> 00:34:05,791
What?
478
00:34:07,875 --> 00:34:10,125
Here's the address.
Lalit Deshmukh?
479
00:34:10,375 --> 00:34:11,708
Yes but that's not mine.
480
00:34:12,000 --> 00:34:14,375
- You reached before me.
- Hello, madam.
481
00:34:14,541 --> 00:34:15,291
Hello.
482
00:34:16,625 --> 00:34:18,291
- Thank you.
- Madam, bill.
483
00:34:19,916 --> 00:34:21,291
Give it to him.
484
00:34:22,333 --> 00:34:25,041
Wait, I didn't order that.
485
00:34:25,166 --> 00:34:26,166
So you pay the bill.
486
00:34:27,041 --> 00:34:28,583
You know the court's order.
487
00:34:28,833 --> 00:34:30,916
As per rules,
488
00:34:31,416 --> 00:34:33,041
you will pay
489
00:34:33,166 --> 00:34:35,916
for essential goods.
490
00:34:37,041 --> 00:34:39,083
Oh yes, I forgot to mention.
491
00:34:39,666 --> 00:34:42,250
The mannequins weren't nude today!
492
00:34:44,250 --> 00:34:46,166
The mannequins weren't nude today!
493
00:34:51,583 --> 00:34:53,333
Don't break down the doors.
494
00:34:54,583 --> 00:34:55,583
What are you doing?
495
00:34:56,166 --> 00:34:57,041
Wow!
496
00:34:58,291 --> 00:34:59,958
Nice house.
497
00:35:00,500 --> 00:35:02,000
Nice bedrooms.
498
00:35:02,458 --> 00:35:04,375
No flowers
499
00:35:05,083 --> 00:35:06,541
no condoms.
500
00:35:07,166 --> 00:35:09,333
You didn't leave any proof this time.
501
00:35:13,208 --> 00:35:14,791
It's not what you think.
502
00:35:16,666 --> 00:35:20,625
- Look, what you saw...
- I will never forget it.
503
00:35:21,291 --> 00:35:23,083
I will never forgive you
504
00:35:23,166 --> 00:35:25,166
and I will divorce you.
505
00:35:26,000 --> 00:35:27,750
Wonder why the judge
506
00:35:27,833 --> 00:35:29,833
wants me to suffer for 6 more months.
507
00:35:30,750 --> 00:35:31,791
I know
508
00:35:32,500 --> 00:35:34,625
you will try to
509
00:35:34,750 --> 00:35:37,625
cajole or intimidate me
510
00:35:38,500 --> 00:35:39,875
but I won't back down.
511
00:35:41,250 --> 00:35:44,083
Also, I won't be alone.
512
00:35:44,541 --> 00:35:46,416
I have strong support.
513
00:35:48,500 --> 00:35:49,916
Support?
514
00:35:50,708 --> 00:35:52,125
Whose support?
515
00:35:57,375 --> 00:35:58,208
Dear god!
516
00:36:21,041 --> 00:36:23,416
Come. Don't worry, I'm here.
517
00:36:26,125 --> 00:36:27,666
You're worrying for nothing
518
00:36:28,166 --> 00:36:30,875
and getting restless.
Heed me.
519
00:36:31,500 --> 00:36:33,125
It's really simple.
520
00:36:33,208 --> 00:36:36,416
I'll come home and speak to Meera.
521
00:36:36,833 --> 00:36:39,041
Oh no.
522
00:36:39,416 --> 00:36:41,083
She barely speaks to me.
523
00:36:41,500 --> 00:36:44,708
If you get involved, disaster will befall.
524
00:36:45,583 --> 00:36:46,583
You see
525
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
she thinks of you as competition.
526
00:36:49,125 --> 00:36:50,750
Then there's her mother,
527
00:36:50,833 --> 00:36:52,416
my mother-in-law...
528
00:36:53,541 --> 00:36:57,166
That's why I called
529
00:36:57,250 --> 00:36:59,125
and told your mom everything.
530
00:36:59,500 --> 00:37:01,625
Why did you do that?
531
00:37:02,291 --> 00:37:05,458
Lalya, you'll thank this meddler
532
00:37:05,583 --> 00:37:07,333
for saving you some day.
533
00:37:07,791 --> 00:37:08,750
Oh really!
534
00:37:14,916 --> 00:37:18,083
- What about their divorce?
- No idea.
535
00:37:18,333 --> 00:37:19,541
You know
536
00:37:20,208 --> 00:37:22,000
I feel sad for her.
537
00:37:22,083 --> 00:37:23,875
Poor woman!
538
00:37:24,166 --> 00:37:26,708
How come he turned into a womaniser?
539
00:37:26,833 --> 00:37:28,875
Such innocent looks
540
00:37:28,958 --> 00:37:30,416
and lustful desires!
541
00:37:31,583 --> 00:37:33,333
When I learnt about this
542
00:37:33,416 --> 00:37:35,166
I was shell shocked.
543
00:37:35,291 --> 00:37:37,333
You are still safe.
544
00:37:37,416 --> 00:37:38,916
I live on the same floor.
545
00:37:39,000 --> 00:37:40,666
It's scary.
546
00:37:40,958 --> 00:37:42,708
You have no reason to fear.
547
00:37:42,916 --> 00:37:44,458
You're not young any more.
548
00:37:50,625 --> 00:37:51,500
Mom!
549
00:37:54,333 --> 00:37:56,083
What's with the gossip?
550
00:37:57,000 --> 00:37:59,458
- Apparently I lech after women!
- What?
551
00:38:00,958 --> 00:38:01,791
Meera,
552
00:38:02,500 --> 00:38:04,916
you're telling the world
that I'm a womaniser.
553
00:38:05,000 --> 00:38:05,625
What?
554
00:38:06,666 --> 00:38:08,833
I have better things to do.
555
00:38:10,000 --> 00:38:11,500
Get one thing straight.
556
00:38:12,041 --> 00:38:14,250
As you sow, so shall you reap.
557
00:38:14,416 --> 00:38:16,833
- Don't preach at me...
- Hold on.
558
00:38:17,208 --> 00:38:18,458
Don't say anything.
559
00:38:18,625 --> 00:38:20,041
Not another word.
560
00:38:21,083 --> 00:38:23,625
What do you mean by womaniser?
561
00:38:24,875 --> 00:38:25,875
Mom...
562
00:38:28,250 --> 00:38:28,958
Yes, dad.
563
00:38:30,875 --> 00:38:31,958
Yes.
564
00:38:33,708 --> 00:38:34,875
Don't look at me.
565
00:38:35,500 --> 00:38:37,583
I haven't told anyone.
566
00:38:38,208 --> 00:38:40,333
Guilty conscience.
567
00:38:40,541 --> 00:38:41,541
Lalit!
568
00:38:42,250 --> 00:38:45,291
You've been putting up
with them all along.
569
00:38:45,625 --> 00:38:47,666
How long will you do that?
570
00:38:49,166 --> 00:38:50,750
They don't seem to
571
00:38:51,000 --> 00:38:54,125
understand that your parents are alive.
572
00:38:54,583 --> 00:38:57,541
Look at that attitude!
573
00:38:58,208 --> 00:39:00,041
It's like the pot calling
the kettle black.
574
00:39:00,125 --> 00:39:00,833
What?
575
00:39:01,208 --> 00:39:05,041
Meera, these people have no manners.
576
00:39:05,083 --> 00:39:06,750
Manners!
577
00:39:06,875 --> 00:39:09,125
Look who's talking!
578
00:39:09,833 --> 00:39:12,500
Had you raised your daughter well,
579
00:39:12,583 --> 00:39:15,125
my son wouldn't look
for love elsewhere.
580
00:39:15,208 --> 00:39:16,458
What are you saying, mom?
581
00:39:16,666 --> 00:39:18,208
It's true.
582
00:39:18,458 --> 00:39:20,083
Every word is true.
583
00:39:20,333 --> 00:39:22,458
You're paying for having married
584
00:39:22,541 --> 00:39:24,208
this uncouth woman.
585
00:39:24,416 --> 00:39:27,333
I will prove to the court
586
00:39:27,458 --> 00:39:30,166
how careless and uncouth she is.
587
00:39:30,416 --> 00:39:31,500
Wow!
588
00:39:31,958 --> 00:39:34,416
And I'll just watch quietly!
589
00:39:35,000 --> 00:39:36,333
- Who cares!
- Lalit.
590
00:39:36,875 --> 00:39:39,000
- Lalit, listen to her...
- Meera...
591
00:39:39,125 --> 00:39:40,250
- Yes, dad.
- Lalit...
592
00:39:40,333 --> 00:39:41,666
- Meera.
- Lalit.
593
00:39:47,125 --> 00:39:49,416
See you in court.
594
00:39:50,208 --> 00:39:51,833
Big deal!
595
00:39:55,166 --> 00:39:56,583
Freeloaders!
596
00:40:00,541 --> 00:40:03,083
Dad, why are we here while mom is at home?
597
00:40:04,458 --> 00:40:06,166
She saw us fighting.
598
00:40:07,083 --> 00:40:08,541
This will happen every day.
599
00:40:10,708 --> 00:40:13,375
I warned her against visiting
but she didn't heed me.
600
00:40:14,458 --> 00:40:15,666
Besides Ritesh told her
601
00:40:15,750 --> 00:40:18,291
bad things about your mother-in-law...
602
00:40:18,583 --> 00:40:19,625
Yes, I know.
603
00:40:20,875 --> 00:40:22,791
Glad you called me here.
604
00:40:24,958 --> 00:40:26,583
I have something to tell you.
605
00:40:29,125 --> 00:40:29,833
Dad,
606
00:40:32,208 --> 00:40:33,875
I have only 6 months
607
00:40:36,000 --> 00:40:37,500
- and in that duration...
- Stop.
608
00:40:41,833 --> 00:40:44,166
I know you have only 6 months.
609
00:40:46,875 --> 00:40:48,500
Lalit, you made a huge mistake
610
00:40:48,583 --> 00:40:50,000
and confessed in court.
611
00:40:50,166 --> 00:40:52,000
Even so, I'm proud of you
612
00:40:52,208 --> 00:40:54,625
because you didn't lie.
613
00:40:57,208 --> 00:40:58,250
For 6 months
614
00:40:58,583 --> 00:41:01,250
you have to live with Meera.
615
00:41:02,916 --> 00:41:04,166
Think about her.
616
00:41:05,791 --> 00:41:06,916
She has no father.
617
00:41:07,875 --> 00:41:09,458
Her mom is alone
618
00:41:09,750 --> 00:41:12,375
while she lives here and you...
619
00:41:12,458 --> 00:41:13,708
- Dad, I..
- Stop.
620
00:41:16,291 --> 00:41:18,666
I say this as your father.
621
00:41:20,125 --> 00:41:22,916
If I were her father...
622
00:41:25,458 --> 00:41:26,333
See you.
623
00:41:39,083 --> 00:41:41,625
I wanted to tell you something, dad,
624
00:41:43,166 --> 00:41:44,833
but you didn't give me a chance.
625
00:41:57,000 --> 00:41:59,125
Where were you?
626
00:42:01,666 --> 00:42:03,166
We came together, remember?
627
00:42:03,250 --> 00:42:04,791
You didn't come up.
628
00:42:04,875 --> 00:42:07,541
- Dad!
- Bless you.
629
00:42:07,625 --> 00:42:08,750
How are you?
630
00:42:08,833 --> 00:42:09,500
Good.
631
00:42:09,583 --> 00:42:10,833
Enough with the affection.
632
00:42:10,916 --> 00:42:12,333
Who is it, Meera?
633
00:42:12,666 --> 00:42:13,916
Hello.
634
00:42:14,958 --> 00:42:16,166
Hello.
635
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
- Stop.
- Why greet her?
636
00:42:19,041 --> 00:42:20,000
Come, dad.
637
00:42:21,000 --> 00:42:21,625
Sit here.
638
00:42:22,250 --> 00:42:23,583
- Water?
- Yes.
639
00:42:26,291 --> 00:42:27,791
Did you find a place?
640
00:42:28,083 --> 00:42:29,916
That's the problem?
641
00:42:30,208 --> 00:42:32,083
I finished training in Kathak.
642
00:42:32,375 --> 00:42:33,750
Now I want to
643
00:42:33,833 --> 00:42:35,458
start a dance academy.
644
00:42:35,625 --> 00:42:38,958
I'll get the place and students too
645
00:42:39,291 --> 00:42:42,166
but I need deposit money...
646
00:42:42,833 --> 00:42:44,333
I don't have it.
647
00:42:44,541 --> 00:42:45,416
Then?
648
00:42:45,583 --> 00:42:47,250
You know how things are.
649
00:42:47,416 --> 00:42:49,000
Can't take help from mom
650
00:42:49,125 --> 00:42:50,625
or borrow a loan.
651
00:42:50,750 --> 00:42:53,083
I don't know what to do.
652
00:42:53,166 --> 00:42:54,333
Where do I get money from?
653
00:42:55,333 --> 00:42:56,500
You know
654
00:42:56,583 --> 00:42:58,291
I have to manage expenses
655
00:42:58,416 --> 00:43:00,125
on my own after 6 months.
656
00:43:00,875 --> 00:43:02,750
How will you manage?
657
00:43:03,250 --> 00:43:04,791
Don't worry.
658
00:43:17,375 --> 00:43:20,250
See you, mom. I'm late.
Ritesh is waiting.
659
00:43:20,333 --> 00:43:21,541
Okay. Bye.
660
00:43:34,208 --> 00:43:36,125
We help unemployed people.
661
00:43:36,875 --> 00:43:38,666
Don't get excited.
662
00:43:39,208 --> 00:43:42,416
I'm doing my bit as per court orders.
663
00:43:42,833 --> 00:43:43,875
That's it.
664
00:43:45,791 --> 00:43:47,166
He couldn't help the jab
665
00:43:47,583 --> 00:43:49,625
while offering help!
666
00:44:40,416 --> 00:44:42,083
What's wrong, Lalit?
667
00:44:43,833 --> 00:44:46,375
Nothing much.
The car won't start.
668
00:44:47,000 --> 00:44:49,541
I'm already late.
669
00:44:50,833 --> 00:44:51,750
Is it?
670
00:45:01,041 --> 00:45:02,041
Mister!
671
00:45:03,166 --> 00:45:04,125
- What?
- Take this.
672
00:45:04,208 --> 00:45:06,250
That lady gave these keys
673
00:45:06,500 --> 00:45:07,833
and a letter too.
674
00:45:07,958 --> 00:45:09,666
She gave this too.
675
00:45:12,208 --> 00:45:13,708
That's the key to my scooter.
676
00:45:14,291 --> 00:45:15,416
Use it.
677
00:45:16,541 --> 00:45:18,250
Don't get excited.
678
00:45:20,916 --> 00:45:23,916
I'm doing my bit as per court orders.
679
00:45:25,375 --> 00:45:27,666
I had to return the favour.
680
00:45:28,208 --> 00:45:29,416
Understood?
681
00:45:32,750 --> 00:45:33,583
What are you looking at?
682
00:45:34,666 --> 00:45:35,500
Get going.
683
00:45:37,166 --> 00:45:38,791
Your car won't start.
684
00:45:39,291 --> 00:45:41,541
- What? You...
- Mom!
685
00:45:48,791 --> 00:45:50,416
Lalya, where were you?
686
00:45:50,541 --> 00:45:52,208
You kept me waiting.
687
00:45:53,041 --> 00:45:55,250
- My car broke down.
- What?
688
00:45:55,375 --> 00:45:58,208
My car broke down
so I borrowed the scooter
689
00:45:58,333 --> 00:46:01,083
- from Meera.
- Lalya, you know
690
00:46:01,208 --> 00:46:03,583
we have something important to do.
691
00:46:03,708 --> 00:46:05,625
Yes, good you reminded me.
692
00:46:05,708 --> 00:46:07,750
I've to finish some work.
693
00:46:07,916 --> 00:46:09,583
Drop me at office
694
00:46:09,666 --> 00:46:11,250
and take the scooter.
695
00:46:12,458 --> 00:46:13,666
Okay, pull over.
696
00:46:16,791 --> 00:46:17,666
Stop it!
697
00:46:20,166 --> 00:46:22,500
What about that task?
698
00:46:22,708 --> 00:46:24,916
See you in the evening.
Bye.
699
00:46:25,208 --> 00:46:26,750
What about his office?
700
00:46:27,708 --> 00:46:28,916
Silly guy!
701
00:46:48,958 --> 00:46:50,291
Sir.
702
00:46:51,208 --> 00:46:52,125
Yes?
703
00:46:52,250 --> 00:46:53,875
Kabra sir called.
704
00:46:54,583 --> 00:46:55,333
Oh yes.
705
00:46:56,500 --> 00:46:58,083
Tell him I'll call back.
706
00:46:58,166 --> 00:46:59,458
- Okay, sir.
- Okay.
707
00:47:05,166 --> 00:47:06,000
Meera.
708
00:47:09,500 --> 00:47:10,708
Yes, Meera.
709
00:47:13,333 --> 00:47:14,333
Madam,
710
00:47:15,333 --> 00:47:17,541
why would we call you for no reason?
711
00:47:18,250 --> 00:47:19,083
Pull over.
712
00:47:19,291 --> 00:47:22,125
- You carry on.
- We had to call the owner.
713
00:47:22,333 --> 00:47:23,708
Okay. Thank you.
714
00:47:23,791 --> 00:47:25,041
You own that bike.
715
00:47:25,166 --> 00:47:27,666
Sir, why call me?
716
00:47:28,166 --> 00:47:30,125
What's this?
717
00:47:30,333 --> 00:47:32,666
It's not my fault.
A woman came and...
718
00:47:32,791 --> 00:47:35,416
So you ran her down!
719
00:47:35,833 --> 00:47:37,166
You should've hit the brakes.
720
00:47:37,458 --> 00:47:40,916
I know that and I did hit the brakes.
721
00:47:41,416 --> 00:47:43,291
- Then?
- She's gone.
722
00:47:44,666 --> 00:47:47,750
- Dead?
- No, she got away.
723
00:47:48,583 --> 00:47:50,500
Good, she's alive.
724
00:47:53,458 --> 00:47:54,708
Why is she here?
725
00:47:54,875 --> 00:47:56,333
I didn't call her.
726
00:47:56,416 --> 00:48:00,041
She owns the scooter
so the cops called her.
727
00:48:02,291 --> 00:48:03,208
Now...
728
00:48:03,666 --> 00:48:05,458
Meera, I...
729
00:48:06,791 --> 00:48:09,291
I have no words for you.
730
00:48:10,166 --> 00:48:13,041
You couldn't even handle a bike
731
00:48:14,250 --> 00:48:16,083
let alone your wife.
732
00:48:27,541 --> 00:48:28,583
Dear Meera,
733
00:48:29,416 --> 00:48:33,125
you're the definition of love for me.
734
00:48:33,583 --> 00:48:36,791
Some things just happened
735
00:48:37,458 --> 00:48:39,125
and I didn't know
736
00:48:39,541 --> 00:48:41,791
how to explain them to you.
737
00:48:42,750 --> 00:48:44,166
I made a mistake.
738
00:48:44,625 --> 00:48:48,000
I could've made amends eventually
739
00:48:48,208 --> 00:48:49,750
but I didn't.
740
00:48:49,958 --> 00:48:51,625
There was a reason I didn't.
741
00:48:52,208 --> 00:48:54,166
I wanted to explain
742
00:48:54,541 --> 00:48:56,625
and confess before you
743
00:48:57,375 --> 00:48:59,291
but I lacked the courage.
744
00:48:59,625 --> 00:49:02,375
This letter will explain everything to you
745
00:49:02,833 --> 00:49:05,166
but I have little hopes
746
00:49:05,291 --> 00:49:06,375
you'll understand my plight.
747
00:49:06,958 --> 00:49:09,791
Meera, there's a difference between
748
00:49:10,041 --> 00:49:11,666
people and things.
749
00:49:12,041 --> 00:49:14,166
I don't care about things
750
00:49:14,666 --> 00:49:15,583
but people
751
00:49:16,000 --> 00:49:18,958
are valuable to me.
752
00:49:19,625 --> 00:49:21,041
It'll always be like that.
753
00:49:22,583 --> 00:49:24,916
Your's, Lalit.
754
00:49:25,750 --> 00:49:27,208
I still don't know
755
00:49:28,208 --> 00:49:30,791
if I should hand you this letter.
756
00:49:51,500 --> 00:49:55,708
Nice food, I wanted more dessert...
757
00:50:00,583 --> 00:50:01,291
I have
758
00:50:03,958 --> 00:50:05,708
something to say to everyone.
759
00:50:06,500 --> 00:50:08,458
Why everyone?
760
00:50:09,250 --> 00:50:11,958
- Mom...
- Stay quiet.
761
00:50:12,083 --> 00:50:14,083
- Quiet.
- Go on.
762
00:50:19,250 --> 00:50:21,416
I have something to say to everyone.
763
00:50:38,041 --> 00:50:42,041
Dad,
764
00:50:43,458 --> 00:50:45,041
can I stay in the place
765
00:50:47,250 --> 00:50:48,583
I grew up?
766
00:50:49,916 --> 00:50:51,541
Do I have a right on that house?
767
00:50:51,625 --> 00:50:53,291
Of course, that house is yours.
768
00:50:53,500 --> 00:50:56,375
No, I mean, in future
769
00:50:57,041 --> 00:50:59,375
if I move in with you,
770
00:51:00,041 --> 00:51:01,375
hope you won't mind.
771
00:51:01,500 --> 00:51:04,041
Why future? We can go right away.
772
00:51:04,125 --> 00:51:05,291
Let's go.
773
00:51:05,458 --> 00:51:07,083
But why?
774
00:51:08,458 --> 00:51:10,833
You were distracted at dinner.
775
00:51:11,000 --> 00:51:11,750
What...
776
00:51:13,208 --> 00:51:14,625
Did someone say something?
777
00:51:14,750 --> 00:51:16,458
Who was it?
778
00:51:16,625 --> 00:51:18,250
Just hear me out.
779
00:51:21,666 --> 00:51:24,041
Let's listen to what he has to say.
780
00:51:29,625 --> 00:51:32,083
I have decided to give this house
to Meera.
781
00:51:33,125 --> 00:51:34,791
- What?
- Yes.
782
00:51:37,125 --> 00:51:39,166
From this moment,
783
00:51:40,708 --> 00:51:42,125
this is Meera's house.
784
00:51:47,000 --> 00:51:49,500
- Why?
- Say something.
785
00:51:50,208 --> 00:51:51,541
Let him finish.
786
00:51:51,666 --> 00:51:53,208
Nothing doing
787
00:51:53,291 --> 00:51:55,000
because I won't accept this.
788
00:51:55,375 --> 00:51:56,416
Calm down.
789
00:51:56,500 --> 00:51:58,125
No way.
790
00:51:58,666 --> 00:52:00,166
I was calm all along
791
00:52:00,291 --> 00:52:02,166
but things are getting out of hand.
792
00:52:02,250 --> 00:52:04,458
- Keep quiet.
- What?
793
00:52:04,958 --> 00:52:05,833
Hey!
794
00:52:09,625 --> 00:52:10,791
Are you sure?
795
00:52:13,166 --> 00:52:15,041
- Yes, dad.
- But...
796
00:52:15,500 --> 00:52:16,583
End of discussion.
797
00:52:17,791 --> 00:52:18,625
Understood?
798
00:52:34,625 --> 00:52:36,125
Lalit,
799
00:52:37,083 --> 00:52:39,541
I'll speak to her.
Don't worry.
800
00:52:43,583 --> 00:52:45,625
Can I say something to you both?
801
00:52:46,208 --> 00:52:48,583
I really want to.
May I?
802
00:52:49,416 --> 00:52:50,500
Yes.
803
00:52:51,916 --> 00:52:53,000
Good.
804
00:53:03,166 --> 00:53:04,875
You've seen curry leaves.
805
00:53:08,875 --> 00:53:10,250
You're like curry leaves.
806
00:53:12,291 --> 00:53:14,625
While cooking, we add oil.
807
00:53:14,708 --> 00:53:17,541
What comes after that?
808
00:53:18,041 --> 00:53:18,875
Curry leaves.
809
00:53:20,125 --> 00:53:21,125
Why?
810
00:53:22,166 --> 00:53:23,958
Because we know
811
00:53:24,041 --> 00:53:27,541
curry leaves will make the dish aromatic.
812
00:53:29,416 --> 00:53:33,250
In short, you're aware of its uses.
813
00:53:33,833 --> 00:53:36,166
In fact everyone knows
814
00:53:36,416 --> 00:53:38,666
and yet people start eating food
815
00:53:38,791 --> 00:53:42,375
the first thing they do is discard
the curry leaves
816
00:53:42,458 --> 00:53:44,833
and eventually throw it.
817
00:53:45,791 --> 00:53:46,875
Why so?
818
00:53:48,541 --> 00:53:51,500
Because they know how to use curry leaves
819
00:53:53,000 --> 00:53:54,666
but not is nutritional quality.
820
00:53:56,375 --> 00:53:57,875
Then there are some people
821
00:53:58,833 --> 00:54:00,708
who know both the uses
822
00:54:01,500 --> 00:54:02,875
and nutritional quality.
823
00:54:05,125 --> 00:54:06,500
How do you think they feel?
824
00:54:07,833 --> 00:54:09,416
I'll tell you what they think.
825
00:54:10,125 --> 00:54:11,583
They pity the curry leaves
826
00:54:12,541 --> 00:54:14,458
that will end up in the trash.
827
00:54:14,583 --> 00:54:15,625
Right?
828
00:54:17,333 --> 00:54:20,375
What I'm trying to tell you
829
00:54:21,750 --> 00:54:22,750
I mean
830
00:54:23,625 --> 00:54:26,291
you are curry leaves for each other.
831
00:54:28,833 --> 00:54:31,083
You know the uses of curry leaves
832
00:54:32,958 --> 00:54:35,125
and also how it
833
00:54:35,708 --> 00:54:36,833
should be discarded.
834
00:54:41,750 --> 00:54:43,083
But the day
835
00:54:45,541 --> 00:54:46,875
you realise
836
00:54:48,250 --> 00:54:49,625
its nutritional value
837
00:54:52,041 --> 00:54:53,458
you will repent
838
00:54:55,875 --> 00:54:57,833
your actions.
839
00:55:00,750 --> 00:55:02,000
All right,
840
00:55:02,458 --> 00:55:05,875
we'll be visiting
the goddess' temple early morning.
841
00:55:07,708 --> 00:55:09,833
We'll return late.
842
00:55:11,250 --> 00:55:12,333
Think over it.
843
00:55:14,083 --> 00:55:15,166
Curry leaves.
844
00:55:18,083 --> 00:55:18,958
Good night.
845
00:56:37,416 --> 00:56:41,375
Stop, Meera. What's wrong?
846
00:56:43,041 --> 00:56:47,125
Well, Lalit told everyone.
847
00:56:47,750 --> 00:56:51,083
- What?
- He's giving me the house.
848
00:56:51,291 --> 00:56:54,208
- That's great.
- What's great about it?
849
00:56:55,083 --> 00:56:56,666
What good is that house to me?
850
00:56:58,416 --> 00:57:01,166
Soon he will leave me alone.
851
00:57:02,750 --> 00:57:05,458
I'll be the owner of the house yet lonely.
852
00:57:08,166 --> 00:57:09,958
Every corner of the house
853
00:57:10,541 --> 00:57:12,375
will remind me of him.
854
00:57:14,333 --> 00:57:17,916
- He was only mine.
- Yes, I know.
855
00:57:19,916 --> 00:57:23,083
- Where did I go wrong?
- You didn't!
856
00:57:24,125 --> 00:57:27,083
Where...
857
00:57:27,250 --> 00:57:30,375
Meera...
858
00:57:32,000 --> 00:57:33,041
Meera, get up.
859
00:57:34,958 --> 00:57:35,833
What now?
860
00:57:41,541 --> 00:57:43,375
Hello, Lalit.
861
00:58:36,708 --> 00:58:42,583
"Why does my silly heart"
862
00:58:42,750 --> 00:58:47,333
'follow you yet again"
863
00:58:48,125 --> 00:58:54,125
"I tried many a times"
864
00:58:54,208 --> 00:58:58,833
"to stop this madness"
865
00:58:59,416 --> 00:59:05,375
"The sense of your being"
866
00:59:05,458 --> 00:59:10,708
"brings back your memories"
867
00:59:10,791 --> 00:59:14,208
"I still dream"
868
00:59:14,291 --> 00:59:21,375
"of you walking by"
869
00:59:22,333 --> 00:59:28,416
"Why does my silly heart"
870
00:59:28,500 --> 00:59:33,250
'follow you yet again"
871
00:59:57,083 --> 01:00:03,416
"Things all around seem beautiful"
872
01:00:03,500 --> 01:00:09,416
"under your starry brilliance"
873
01:00:14,083 --> 01:00:20,583
"Feels like my emotions
came back to life"
874
01:00:20,750 --> 01:00:26,416
"from the gorges of a broken heart"
875
01:00:28,291 --> 01:00:31,250
"I see you leaving my hand"
876
01:00:31,458 --> 01:00:39,416
"and clouds shall burst through my eyes"
877
01:00:39,583 --> 01:00:45,250
"On this lonesome path"
878
01:00:45,541 --> 01:00:50,625
"look at me living all alone"
879
01:00:50,791 --> 01:00:56,916
"I still dream"
880
01:00:57,000 --> 01:01:01,458
"of you walking by"
881
01:01:02,416 --> 01:01:08,416
"Why does my silly heart"
882
01:01:08,500 --> 01:01:13,000
'follow you yet again"
883
01:01:31,333 --> 01:01:37,750
"How do I convince my heart"
884
01:01:37,916 --> 01:01:43,541
"How do I heal this rift'
885
01:01:48,333 --> 01:01:54,958
"Why bear the burden"
886
01:01:55,125 --> 01:02:00,583
"of such unnecessary separation"
887
01:02:02,833 --> 01:02:09,083
"This is a bond meant for a lifetime"
888
01:02:09,375 --> 01:02:13,708
"Let's live up to it"
889
01:02:13,833 --> 01:02:19,375
"Look into my eyes"
890
01:02:19,750 --> 01:02:25,083
"and see who's smiles"
891
01:02:25,291 --> 01:02:31,208
"I still dream"
892
01:02:31,333 --> 01:02:35,500
"of you walking by"
893
01:02:36,750 --> 01:02:42,750
"Why does my silly heart"
894
01:02:42,833 --> 01:02:47,458
'follow you yet again"
895
01:02:48,083 --> 01:02:53,833
"The sense of your being"
896
01:02:54,041 --> 01:02:59,000
"brings back your memories"
897
01:02:59,291 --> 01:03:05,375
"I still dream"
898
01:03:05,500 --> 01:03:10,750
"of you walking by"
899
01:03:10,875 --> 01:03:16,916
"Why does my silly heart"
900
01:03:17,083 --> 01:03:22,208
'follow you yet again"
901
01:03:33,416 --> 01:03:37,416
Meera, seems like your husband is a liar.
902
01:03:38,583 --> 01:03:41,625
Just think about it.
903
01:03:42,541 --> 01:03:45,541
I'm sure he planned this with his mom.
904
01:03:45,708 --> 01:03:48,083
How come he agreed to give you the house?
905
01:03:48,916 --> 01:03:51,375
I just can't believe it.
906
01:03:51,750 --> 01:03:53,708
Nothing like that, mom.
907
01:03:54,291 --> 01:03:57,666
He is always true to his words.
908
01:03:58,666 --> 01:03:59,625
Is it?
909
01:04:00,291 --> 01:04:03,916
Wow! So, he told you
910
01:04:04,125 --> 01:04:05,916
before having an affair.
911
01:04:06,000 --> 01:04:07,333
I don't want to talk about it.
912
01:04:07,583 --> 01:04:09,791
Meera, listen.
913
01:04:10,166 --> 01:04:11,875
If he offers money,
914
01:04:12,333 --> 01:04:14,708
take it.
915
01:04:15,208 --> 01:04:17,583
But if he gives you the house,
916
01:04:18,375 --> 01:04:20,375
don't refuse.
917
01:04:22,208 --> 01:04:25,416
You don't know
the value of owning a house.
918
01:04:26,416 --> 01:04:27,583
Dear,
919
01:04:28,875 --> 01:04:30,750
I raised you
920
01:04:31,000 --> 01:04:33,458
in rented homes all alone.
921
01:04:33,708 --> 01:04:35,500
We moved houses endlessly.
922
01:04:36,500 --> 01:04:37,625
Meera,
923
01:04:38,291 --> 01:04:40,208
if you get this house,
924
01:04:41,166 --> 01:04:44,291
you must accept it.
925
01:04:45,000 --> 01:04:48,125
What are you saying, mom!
926
01:04:48,708 --> 01:04:52,041
Listen, when he leaves for work tomorrow,
927
01:04:52,458 --> 01:04:54,041
his parents won't be home.
928
01:04:54,458 --> 01:04:57,958
Go to the bedroom
and get evidence against him.
929
01:04:59,916 --> 01:05:02,250
Do you even realise what you're saying!
930
01:05:02,291 --> 01:05:04,500
I know what I'm saying, Meera.
931
01:05:04,916 --> 01:05:07,708
I will do no such thing.
932
01:05:07,833 --> 01:05:10,083
You have to because
we have to get this house.
933
01:05:10,250 --> 01:05:11,541
No!
934
01:05:11,833 --> 01:05:12,791
Meera!
935
01:05:13,208 --> 01:05:14,166
Meera!
936
01:05:18,666 --> 01:05:20,708
(Sanskrit prayers)
937
01:05:20,791 --> 01:05:23,541
(Sanskrit prayers)
938
01:05:23,791 --> 01:05:26,375
(Sanskrit prayers)
939
01:05:26,875 --> 01:05:29,125
(Sanskrit prayers)
940
01:05:29,208 --> 01:05:31,958
(Sanskrit prayers)
941
01:05:32,125 --> 01:05:34,458
(Sanskrit prayers)
942
01:05:35,083 --> 01:05:38,625
Go to the bedroom
and get evidence against him.
943
01:05:45,375 --> 01:05:47,416
I know what I'm saying, Meera.
944
01:05:47,916 --> 01:05:50,541
Do it because
we have to get this house.
945
01:05:55,666 --> 01:05:58,166
Do it because we have to get this
house.
946
01:06:04,791 --> 01:06:06,791
Sorry, god.
947
01:06:06,916 --> 01:06:08,583
Sorry.
948
01:07:54,333 --> 01:07:55,208
Lalit?
949
01:07:56,208 --> 01:07:58,125
What is he ailing from?
950
01:08:15,750 --> 01:08:17,791
Who are you
951
01:08:17,916 --> 01:08:20,750
and why are asking about Lalit's health?
952
01:08:22,125 --> 01:08:24,166
Is this file from your hospital?
953
01:08:24,583 --> 01:08:26,875
Yes, it is.
954
01:08:27,458 --> 01:08:28,833
I am Lalit's doctor.
955
01:08:29,791 --> 01:08:31,250
And I'm his wife.
956
01:08:33,541 --> 01:08:34,500
I see.
957
01:08:35,083 --> 01:08:37,291
Lalit told me about you.
958
01:08:38,041 --> 01:08:40,875
Now tell me what he's ailing from.
959
01:08:42,833 --> 01:08:45,958
He wouldn't have any pill even
in high fever
960
01:08:46,375 --> 01:08:48,000
is taking box full of medicines now.
961
01:08:49,833 --> 01:08:50,875
What has happened to him?
962
01:08:52,541 --> 01:08:55,583
I'm sorry, ma'am,
I can't reveal this information.
963
01:08:56,541 --> 01:08:59,666
Lalit has forbidden me from doing so.
964
01:08:59,750 --> 01:09:00,750
Really sorry.
965
01:09:03,375 --> 01:09:07,125
Doctor,
I think you're forgetting I'm his wife.
966
01:09:07,333 --> 01:09:09,750
- I guess you're divorced.
- Not yet.
967
01:09:11,208 --> 01:09:12,500
Okay.
968
01:09:13,166 --> 01:09:14,875
I am still his wife.
969
01:09:19,208 --> 01:09:20,958
Please tell me
970
01:09:22,666 --> 01:09:24,958
what happened to him.
I beg you...
971
01:09:25,041 --> 01:09:28,166
Okay. Calm down.
972
01:09:32,458 --> 01:09:35,041
Lalit is suffering
from high grade glioblastoma.
973
01:09:36,875 --> 01:09:39,291
- Meaning?
- Brain tumour.
974
01:09:41,041 --> 01:09:42,458
Last stage.
975
01:09:45,125 --> 01:09:47,166
I know this is a difficult situation
for you.
976
01:09:47,291 --> 01:09:48,458
Hold yourself strong.
977
01:09:52,000 --> 01:09:54,583
We are doing our best
978
01:09:54,666 --> 01:09:56,416
but where we fail
979
01:09:57,166 --> 01:09:59,791
god comes into the picture.
980
01:10:01,708 --> 01:10:03,416
We all are really trying hard.
981
01:10:04,791 --> 01:10:06,250
So please pray for him.
982
01:10:08,000 --> 01:10:10,791
Please don't lose hope.
I'll get you water.
983
01:10:11,708 --> 01:10:13,083
Please have some water.
984
01:10:14,708 --> 01:10:16,166
We all are working on it.
985
01:10:19,875 --> 01:10:21,250
I understand...
986
01:10:32,250 --> 01:10:33,416
I have one request.
987
01:10:35,208 --> 01:10:37,916
Lalit shouldn't know you came here
988
01:10:38,041 --> 01:10:39,750
and that you know about
989
01:10:40,333 --> 01:10:43,833
his condition. If that happens,
990
01:10:44,375 --> 01:10:45,416
he will shatter.
991
01:10:46,875 --> 01:10:49,208
He doesn't have many days to live.
992
01:10:51,791 --> 01:10:53,833
This is his last wish.
993
01:10:59,500 --> 01:11:01,083
I hope you understand.
994
01:11:05,541 --> 01:11:06,625
Yes.
995
01:11:08,166 --> 01:11:09,166
I get it.
996
01:11:11,000 --> 01:11:12,208
He won't know.
997
01:11:14,833 --> 01:11:16,083
I assure you.
998
01:12:13,041 --> 01:12:14,041
Brain tumour.
999
01:12:15,208 --> 01:12:16,250
Last stage.
1000
01:12:23,500 --> 01:12:25,125
I have one request.
1001
01:12:26,416 --> 01:12:29,291
and that you know
1002
01:12:29,625 --> 01:12:32,458
about his condition.
1003
01:12:33,083 --> 01:12:35,041
If that happens,
1004
01:12:35,708 --> 01:12:36,875
he will shatter.
1005
01:12:40,833 --> 01:12:42,750
He doesn't have many days to live.
1006
01:12:44,625 --> 01:12:46,416
This is his last wish.
1007
01:12:56,708 --> 01:12:57,791
Brain tumour.
1008
01:12:58,875 --> 01:13:00,083
Last stage.
1009
01:13:05,916 --> 01:13:08,166
He doesn't have many days to live.
1010
01:13:09,583 --> 01:13:11,375
This is his last wish.
1011
01:13:15,000 --> 01:13:16,541
We all are really trying hard.
1012
01:13:17,625 --> 01:13:19,125
So please pray for him.
1013
01:13:24,583 --> 01:13:30,083
"With you my darling"
1014
01:13:31,041 --> 01:13:35,666
"love blooms"
1015
01:13:37,083 --> 01:13:40,958
"You're my world"
1016
01:13:43,750 --> 01:13:48,083
"my love"
1017
01:13:50,750 --> 01:13:58,041
"My love"
1018
01:13:59,500 --> 01:14:03,916
"My love"
1019
01:14:13,750 --> 01:14:19,375
"Oh my Meera"
1020
01:14:20,708 --> 01:14:25,916
"Oh my Meera"
1021
01:14:27,416 --> 01:14:30,708
"Are you"
1022
01:14:30,916 --> 01:14:36,750
"Are you mine"
1023
01:14:36,833 --> 01:14:40,541
"or not?"
1024
01:14:41,125 --> 01:14:45,458
"With you my darling"
1025
01:14:45,541 --> 01:14:53,958
"With you my darling"
1026
01:15:00,916 --> 01:15:04,250
"You're my world"
1027
01:15:04,416 --> 01:15:08,958
"You're my world"
1028
01:15:11,041 --> 01:15:16,750
- "My love"
- Don't do this, Lalya.
1029
01:15:18,250 --> 01:15:20,000
I'm talking to you.
1030
01:15:20,416 --> 01:15:22,458
- Yes.
- It's time.
1031
01:15:23,833 --> 01:15:25,250
What do you mean?
1032
01:15:26,291 --> 01:15:29,916
- You were supposed to tell everyone...
- Oh yes.
1033
01:15:32,708 --> 01:15:35,041
I'll leave you all pretty soon.
1034
01:15:35,625 --> 01:15:36,958
How many days do I have?
1035
01:15:39,708 --> 01:15:40,583
Lalya,
1036
01:15:42,083 --> 01:15:43,416
what are you saying?
1037
01:15:43,666 --> 01:15:45,250
Are you mad?
1038
01:15:47,000 --> 01:15:48,666
Doesn't matter.
1039
01:15:49,166 --> 01:15:51,583
Look, I am dying for sure.
1040
01:15:52,916 --> 01:15:55,083
As for telling my family,
1041
01:15:56,000 --> 01:15:57,750
they'll know when it's time.
1042
01:15:59,000 --> 01:16:01,541
Use the right words at the right time
1043
01:16:01,625 --> 01:16:04,166
or they lose their value eventually.
1044
01:16:05,416 --> 01:16:08,333
If I don't tell them the truth in time
1045
01:16:08,458 --> 01:16:10,458
every waking moment of my life
1046
01:16:10,541 --> 01:16:12,583
will feel like a punishment.
1047
01:16:15,583 --> 01:16:18,166
What's with you, Ritesh?
1048
01:16:19,166 --> 01:16:20,458
I'm not at ease
1049
01:16:21,125 --> 01:16:23,083
all because of you.
1050
01:16:24,166 --> 01:16:25,250
Don't laugh.
1051
01:16:40,166 --> 01:16:42,375
She's forever meddling around.
1052
01:16:42,500 --> 01:16:44,208
- I want to...
- Hey.
1053
01:16:45,166 --> 01:16:46,916
Is there a problem?
You're muttering to yourself.
1054
01:16:47,208 --> 01:16:48,916
Not really.
1055
01:16:49,833 --> 01:16:51,333
No apples today?
1056
01:16:51,916 --> 01:16:53,250
No, I'm having grams.
1057
01:16:53,333 --> 01:16:54,791
I'm on a diet.
1058
01:16:56,375 --> 01:16:57,416
C'mon!
1059
01:16:57,583 --> 01:17:00,041
You must have apples on a diet.
1060
01:17:00,250 --> 01:17:02,666
- Is it?
- You've been eating it all along.
1061
01:17:03,708 --> 01:17:05,208
You look slimmer.
1062
01:17:05,458 --> 01:17:06,791
Really?
1063
01:17:07,000 --> 01:17:07,916
Yes.
1064
01:17:09,666 --> 01:17:10,833
Thank you.
1065
01:17:19,583 --> 01:17:21,125
Did you get Vaibhav's message?
1066
01:17:21,208 --> 01:17:23,375
- Yes, he's coming.
- When?
1067
01:17:23,583 --> 01:17:24,958
I think this year.
1068
01:17:25,125 --> 01:17:26,708
- He said January.
- Really?
1069
01:17:26,833 --> 01:17:28,041
Yes, he'll settle here.
1070
01:17:28,125 --> 01:17:30,041
He hasn't spoken to me at all.
1071
01:17:30,125 --> 01:17:32,625
- Why?
- I mean,
1072
01:17:32,791 --> 01:17:34,875
I called him after everything
1073
01:17:35,500 --> 01:17:36,791
but he's not in touch...
1074
01:17:36,875 --> 01:17:39,375
- He keeps busy.
- Are you in touch with him?
1075
01:17:41,583 --> 01:17:43,791
- What happened to her?
- No idea.
1076
01:17:44,583 --> 01:17:46,375
What happened to you?
1077
01:17:46,791 --> 01:17:48,583
You look sullen.
1078
01:17:49,666 --> 01:17:52,000
Your coffee turned cold.
1079
01:17:53,083 --> 01:17:54,583
What's wrong?
1080
01:17:54,916 --> 01:17:56,166
Nothing.
1081
01:17:56,333 --> 01:17:58,750
Oh c'mon. Your face says it all.
1082
01:18:01,583 --> 01:18:03,416
You don't feel like saying it?
1083
01:18:04,541 --> 01:18:06,416
- Suit yourself.
- Nothing like that.
1084
01:18:07,458 --> 01:18:08,791
- What do you mean?
- Let her be.
1085
01:18:12,500 --> 01:18:14,333
She's always in a bad mood.
1086
01:18:16,125 --> 01:18:17,000
Meera!
1087
01:18:18,208 --> 01:18:21,000
Meera, I'm sorry, what happened?
1088
01:18:22,083 --> 01:18:23,000
Meera!
1089
01:18:32,083 --> 01:18:33,833
Huge sum in your account!
1090
01:18:35,416 --> 01:18:36,583
Lalit...
1091
01:18:37,708 --> 01:18:39,416
Meera, congratulations.
1092
01:18:39,708 --> 01:18:41,583
This is what you wanted.
1093
01:18:42,375 --> 01:18:45,208
Oh, those are happy tears.
1094
01:18:45,958 --> 01:18:47,666
I was worried for nothing.
1095
01:18:47,958 --> 01:18:49,625
- Look.
- Show me.
1096
01:18:49,750 --> 01:18:50,875
That's a lot.
1097
01:18:52,083 --> 01:18:53,416
Huge amount.
1098
01:18:54,958 --> 01:18:55,791
Meera.
1099
01:19:07,916 --> 01:19:08,583
Stop here.
1100
01:19:09,083 --> 01:19:09,916
Come.
1101
01:19:12,500 --> 01:19:13,750
Pay him.
1102
01:19:14,083 --> 01:19:15,708
Hello aunty, shopping?
1103
01:19:15,958 --> 01:19:16,875
Yes.
1104
01:19:17,875 --> 01:19:18,791
Nothing special.
1105
01:19:19,416 --> 01:19:21,375
Just grocery.
1106
01:19:21,583 --> 01:19:23,333
Do you want to see what we got?
1107
01:19:23,541 --> 01:19:25,958
- He's always curious.
- How much?
1108
01:19:26,125 --> 01:19:28,000
So many bags?
1109
01:19:28,125 --> 01:19:30,000
Are you expecting guests?
1110
01:19:30,083 --> 01:19:31,750
I wouldn't mind guests
1111
01:19:31,875 --> 01:19:33,791
but Lalit lets a buffalo stay with us
1112
01:19:33,875 --> 01:19:36,333
who eats non stop.
1113
01:19:36,458 --> 01:19:39,708
- This is for her. She finishes everything.
- Buffalo!
1114
01:19:39,875 --> 01:19:43,375
Yes, free gift from Lalit's wife.
1115
01:19:43,416 --> 01:19:45,916
It's true.
Get the bag.
1116
01:19:46,041 --> 01:19:47,708
You never return the change.
1117
01:19:56,750 --> 01:19:57,416
Buffalo!
1118
01:20:00,000 --> 01:20:01,125
She didn't mean it.
1119
01:20:01,416 --> 01:20:02,375
Listen...
1120
01:20:02,875 --> 01:20:05,000
What? Come quickly.
1121
01:20:08,500 --> 01:20:09,416
You...
1122
01:20:36,000 --> 01:20:36,583
Lalit,
1123
01:20:37,875 --> 01:20:38,583
what's this?
1124
01:20:39,416 --> 01:20:40,541
What does this imply?
1125
01:20:41,791 --> 01:20:42,875
What is it?
1126
01:20:43,000 --> 01:20:44,791
Just insurance papers.
1127
01:20:45,458 --> 01:20:46,708
Insurance?
1128
01:20:46,791 --> 01:20:47,875
What for?
1129
01:20:47,958 --> 01:20:49,416
He has
1130
01:20:50,125 --> 01:20:52,041
mentioned us as nominees.
1131
01:20:53,291 --> 01:20:55,500
If he dies, we'll get the money.
1132
01:20:55,583 --> 01:20:57,708
What rubbish!
1133
01:20:58,000 --> 01:20:58,958
What's going on?
1134
01:20:59,541 --> 01:21:02,125
What? Have you lost your mind?
1135
01:21:02,208 --> 01:21:03,708
It's just a procedure.
1136
01:21:03,791 --> 01:21:06,500
To hell with such procedures.
1137
01:21:07,166 --> 01:21:09,166
How can you...
1138
01:21:09,750 --> 01:21:11,750
We will die before you.
1139
01:21:11,916 --> 01:21:13,333
You will be our nominee.
1140
01:21:14,208 --> 01:21:16,125
What good is the money to us
1141
01:21:16,291 --> 01:21:17,333
without you?
1142
01:21:17,541 --> 01:21:18,916
What will I do with this money?
1143
01:21:19,000 --> 01:21:21,375
We don't want that money.
1144
01:21:21,458 --> 01:21:23,250
Take it away.
Whose idea was this?
1145
01:21:23,333 --> 01:21:25,458
- Was it you?
- I didn't.
1146
01:21:26,833 --> 01:21:28,208
Dad, tell her.
1147
01:21:28,333 --> 01:21:30,958
Nothing doing.
1148
01:21:31,708 --> 01:21:33,125
This is disgusting.
1149
01:21:34,041 --> 01:21:34,791
What for?
1150
01:21:38,458 --> 01:21:39,375
Speak to her.
1151
01:21:47,458 --> 01:21:48,375
Mom...
1152
01:21:50,041 --> 01:21:50,916
Mom...
1153
01:21:51,875 --> 01:21:52,791
well
1154
01:21:53,250 --> 01:21:56,250
you did a lot for me since childhood.
1155
01:21:57,041 --> 01:21:59,041
You raised and educated me
1156
01:21:59,208 --> 01:22:00,208
and let me live happily.
1157
01:22:00,916 --> 01:22:03,458
You did a great job.
1158
01:22:04,458 --> 01:22:06,291
It was our duty.
1159
01:22:06,583 --> 01:22:09,583
Yes now I have a duty towards you.
1160
01:22:09,875 --> 01:22:10,750
Meaning?
1161
01:22:11,250 --> 01:22:14,458
Old age is like childhood.
1162
01:22:15,666 --> 01:22:17,333
It needs assistance.
1163
01:22:19,333 --> 01:22:22,375
Back then I was a child, now you are.
1164
01:22:22,958 --> 01:22:24,000
That's it.
1165
01:22:27,458 --> 01:22:29,625
So you're parenting us!
1166
01:22:30,708 --> 01:22:32,750
Look what our dad is saying!
1167
01:22:33,916 --> 01:22:35,458
He gave us money to buy candies.
1168
01:22:39,958 --> 01:22:41,000
Meera,
1169
01:22:41,583 --> 01:22:44,416
I'm hungry. Get something to eat.
1170
01:22:44,541 --> 01:22:45,750
Yes, mom.
1171
01:22:49,958 --> 01:22:52,083
- He's right.
- About?
1172
01:22:52,208 --> 01:22:53,541
Old age is second childhood.
1173
01:22:54,875 --> 01:22:56,916
- Constant hunger pangs.
- Stop it.
1174
01:23:15,708 --> 01:23:17,041
Why did you call me here?
1175
01:23:19,375 --> 01:23:21,416
For some sweet nothings.
1176
01:23:23,791 --> 01:23:26,083
But you forgot three main words.
1177
01:23:27,250 --> 01:23:28,208
I love...
1178
01:23:29,958 --> 01:23:30,750
What?
1179
01:23:31,500 --> 01:23:32,458
You say it.
1180
01:23:34,458 --> 01:23:37,916
I mean tell us why we are here.
1181
01:23:38,291 --> 01:23:39,916
Okay.
1182
01:23:41,916 --> 01:23:43,333
Ma'am,
1183
01:23:43,625 --> 01:23:46,416
these are deed to your house.
1184
01:23:48,958 --> 01:23:49,916
House deed?
1185
01:23:51,166 --> 01:23:52,041
Yes.
1186
01:23:53,000 --> 01:23:53,791
House deed.
1187
01:23:55,166 --> 01:23:56,166
You wanted the house.
1188
01:23:57,500 --> 01:23:59,833
I've transferred the money already.
1189
01:24:00,833 --> 01:24:01,958
Next was the house.
1190
01:24:03,666 --> 01:24:05,083
I am giving it to you.
1191
01:24:09,791 --> 01:24:10,750
But I think
1192
01:24:11,958 --> 01:24:15,750
you should think again.
1193
01:24:17,666 --> 01:24:18,458
Think?
1194
01:24:20,000 --> 01:24:20,791
What about?
1195
01:24:24,958 --> 01:24:27,041
About reconciliation.
1196
01:24:27,166 --> 01:24:28,083
Yes.
1197
01:24:30,375 --> 01:24:32,166
Aren't you our lawyers?
1198
01:24:32,625 --> 01:24:33,833
What happened to you?
1199
01:24:35,125 --> 01:24:36,416
We are your lawyers
1200
01:24:37,041 --> 01:24:39,250
but let's put our profession aside...
1201
01:24:40,208 --> 01:24:41,000
Madam,
1202
01:24:41,750 --> 01:24:43,583
I gave her what she wanted.
1203
01:24:45,083 --> 01:24:47,791
I have nothing more to give her.
1204
01:24:48,791 --> 01:24:50,750
She'll make more demands.
1205
01:24:51,041 --> 01:24:52,875
I know her pretty well.
1206
01:24:58,541 --> 01:24:59,416
And I know you.
1207
01:25:00,500 --> 01:25:03,166
Oh dear! Emotional drama.
1208
01:25:03,375 --> 01:25:05,875
Madam, give her the deed.
1209
01:25:32,125 --> 01:25:32,833
Hey...
1210
01:25:33,833 --> 01:25:34,875
Are you crying?
1211
01:25:36,958 --> 01:25:38,375
Don't cry,
1212
01:25:38,625 --> 01:25:40,125
make people cry.
1213
01:25:40,958 --> 01:25:41,833
Understood?
1214
01:25:42,500 --> 01:25:43,791
God gave you
1215
01:25:44,541 --> 01:25:45,791
plenty money.
1216
01:25:47,250 --> 01:25:48,583
Soon you'll get the house too.
1217
01:25:50,458 --> 01:25:52,166
That's victory.
1218
01:26:02,916 --> 01:26:04,125
This girl...
1219
01:26:05,166 --> 01:26:07,333
She's crying despite getting the money.
1220
01:26:08,333 --> 01:26:09,875
She's incorrigible.
1221
01:26:14,250 --> 01:26:15,208
Here.
1222
01:26:25,833 --> 01:26:26,916
Mom,
1223
01:26:28,833 --> 01:26:29,791
I lost
1224
01:26:32,166 --> 01:26:33,833
despite the victory.
1225
01:26:51,125 --> 01:26:53,208
Are you buying gold?
1226
01:26:53,708 --> 01:26:55,000
Yes.
1227
01:26:56,416 --> 01:27:00,208
Your husband gave you money
so you can shop daily.
1228
01:27:00,500 --> 01:27:01,708
You won't understand.
1229
01:27:01,958 --> 01:27:03,958
Really? Is that so?
1230
01:27:06,333 --> 01:27:08,666
- Show me rings.
- Yes.
1231
01:27:23,916 --> 01:27:25,166
Nice.
1232
01:27:40,583 --> 01:27:42,125
Meera, what happened?
1233
01:27:46,916 --> 01:27:49,500
- Pack it.
- Show that one.
1234
01:27:58,250 --> 01:28:00,625
You!
1235
01:28:00,750 --> 01:28:02,666
Sanika, she's the woman.
1236
01:28:02,750 --> 01:28:04,958
- She was with Lalit that night.
- Listen...
1237
01:28:05,041 --> 01:28:06,583
- What is it?
- We need to talk.
1238
01:28:06,666 --> 01:28:09,125
What about? You're a call girl.
1239
01:28:09,250 --> 01:28:10,458
Are you wooing customers here?
1240
01:28:10,541 --> 01:28:13,666
Maybe you do that for money
1241
01:28:13,750 --> 01:28:15,375
but you ruined my marriage.
1242
01:28:15,500 --> 01:28:17,166
- Meera!
- What are you saying?
1243
01:28:17,291 --> 01:28:20,125
- She's the one...
- Listen to me.
1244
01:28:20,208 --> 01:28:22,125
- I won't heed you.
- Listen to me.
1245
01:28:22,250 --> 01:28:23,375
Let's go, Sanika.
1246
01:28:37,916 --> 01:28:38,916
You!
1247
01:28:39,875 --> 01:28:42,208
How dare you come here!
1248
01:28:43,000 --> 01:28:43,958
Who is it?
1249
01:28:44,333 --> 01:28:46,416
She was the one with Lalit that night.
1250
01:28:46,541 --> 01:28:48,916
- What?
- She was in the bedroom.
1251
01:28:49,583 --> 01:28:50,791
I brought her here.
1252
01:28:55,375 --> 01:28:56,833
Meera, I brought her.
1253
01:28:57,500 --> 01:29:00,375
So you were part of Lalit's dirty game.
1254
01:29:01,125 --> 01:29:03,333
Blame me, not Lalit.
1255
01:29:03,583 --> 01:29:05,208
- What?
- Yes.
1256
01:29:06,250 --> 01:29:08,416
You called her a call girl.
1257
01:29:09,125 --> 01:29:11,250
This woman is my wife.
1258
01:29:11,458 --> 01:29:13,375
- Your wife...
- Yes.
1259
01:29:14,125 --> 01:29:16,541
Why didn't you say so?
1260
01:29:16,708 --> 01:29:19,833
Meera, I'll answer all your questions
but not here.
1261
01:29:20,458 --> 01:29:22,750
- Lalit will be home soon.
- So?
1262
01:29:23,916 --> 01:29:24,625
Let's go.
1263
01:29:27,708 --> 01:29:29,583
Why did you bring us here?
1264
01:29:29,625 --> 01:29:32,916
Exactly. Why hide this from Lalit?
1265
01:29:33,416 --> 01:29:35,750
We could've spoken at home.
1266
01:29:39,416 --> 01:29:42,000
You prayed to this goddess
and Lalit was born.
1267
01:29:42,500 --> 01:29:45,666
- So...
- That's why I brought you here.
1268
01:29:47,083 --> 01:29:48,708
Let me explain.
1269
01:29:49,125 --> 01:29:51,041
- But...
- Have patience.
1270
01:29:53,500 --> 01:29:55,458
We eloped and got married.
1271
01:29:57,041 --> 01:30:00,250
My parents were against it
1272
01:30:00,375 --> 01:30:01,916
so I couldn't stay there.
1273
01:30:04,250 --> 01:30:07,125
When my family disowned me,
my only friend
1274
01:30:07,208 --> 01:30:09,416
Lalit stood by me.
1275
01:30:11,041 --> 01:30:13,000
I told him everything on the phone.
1276
01:30:14,666 --> 01:30:17,583
That's when I got to know
1277
01:30:18,000 --> 01:30:20,458
Meera was going to visit her mother
for some days.
1278
01:30:21,083 --> 01:30:23,666
So, he asked us to stay at his place.
1279
01:30:25,250 --> 01:30:29,875
After a few days,
my family would come around
1280
01:30:30,125 --> 01:30:31,875
and we could leave after Meera returns.
1281
01:30:32,708 --> 01:30:35,500
So, we shifted to his place.
1282
01:30:36,500 --> 01:30:39,916
But that evening my dad called me.
1283
01:30:40,500 --> 01:30:42,291
He said
1284
01:30:42,500 --> 01:30:44,333
my mom took ill suddenly
1285
01:30:44,416 --> 01:30:47,250
and she was hospitalised.
1286
01:30:48,250 --> 01:30:51,000
I left her there and rushed out.
1287
01:30:52,583 --> 01:30:55,458
When I returned that night
1288
01:30:56,041 --> 01:30:57,291
I saw...
1289
01:31:02,375 --> 01:31:03,333
Brother, have water.
1290
01:31:04,250 --> 01:31:05,875
Lalit, Meera!
1291
01:31:06,000 --> 01:31:08,875
Ritesh, there's a huge problem.
1292
01:31:10,125 --> 01:31:11,500
Meera was here.
1293
01:31:12,250 --> 01:31:14,125
She mistook the situation.
1294
01:31:14,583 --> 01:31:17,416
- She threatened to divorce him.
- What?
1295
01:31:18,625 --> 01:31:19,416
Lalit...
1296
01:31:21,500 --> 01:31:23,625
- Move.
- Ritesh,
1297
01:31:25,958 --> 01:31:28,500
- just stop.
- But Lalit...
1298
01:31:37,208 --> 01:31:39,208
It's your first night.
1299
01:31:40,000 --> 01:31:42,125
- Go, enjoy.
- What...
1300
01:31:42,625 --> 01:31:44,750
- Go... - Brother, listen to me.
- Lalit.
1301
01:31:45,541 --> 01:31:47,333
What's wrong with him?
1302
01:31:51,166 --> 01:31:52,958
- Lalit!
- Brother...
1303
01:31:53,166 --> 01:31:55,083
- Lalit, what happened?
- What's wrong?
1304
01:31:55,166 --> 01:31:56,583
Nisha, get water.
1305
01:31:56,791 --> 01:31:58,208
Lalit...
1306
01:31:59,166 --> 01:32:00,625
Lalit...
1307
01:32:01,958 --> 01:32:03,541
- Hello.
- Brother...
1308
01:32:03,750 --> 01:32:05,458
- Hello, ambulance.
- Lalit...
1309
01:32:29,458 --> 01:32:30,833
All okay, ma'am?
1310
01:32:31,000 --> 01:32:32,541
Nothing to worry, right?
1311
01:32:34,916 --> 01:32:38,583
Well, I don't know how to say this.
1312
01:32:39,708 --> 01:32:41,625
But I have to.
1313
01:32:42,875 --> 01:32:43,958
Meaning?
1314
01:32:44,625 --> 01:32:47,208
Is it serious?
1315
01:32:48,125 --> 01:32:49,791
Yes, it is.
1316
01:32:53,125 --> 01:32:56,000
You are suffering
from high grade glioblastoma.
1317
01:32:57,708 --> 01:32:58,916
High grade...
1318
01:33:00,000 --> 01:33:03,750
You can cure it with medicines, right?
1319
01:33:03,833 --> 01:33:05,083
- Yes.
- Hold on.
1320
01:33:05,291 --> 01:33:08,708
Let me explain this to you.
1321
01:33:11,375 --> 01:33:13,625
There's a tumour in your brain.
1322
01:33:14,333 --> 01:33:16,333
- It's the last stage.
- What?
1323
01:33:17,541 --> 01:33:18,916
It's critical.
1324
01:33:20,833 --> 01:33:23,791
Madam, you can operate on him, right?
1325
01:33:23,875 --> 01:33:26,500
We can't operate in his case.
1326
01:33:27,416 --> 01:33:29,375
The tumour is in such a spot
1327
01:33:29,791 --> 01:33:32,166
where surgery can be fatal.
1328
01:33:34,625 --> 01:33:36,541
He has around 10 months
1329
01:33:37,000 --> 01:33:39,250
but he can live longer
1330
01:33:39,375 --> 01:33:41,958
even for years.
1331
01:33:42,375 --> 01:33:45,500
Everything depends on his will power.
1332
01:33:45,583 --> 01:33:48,041
His resolve.
1333
01:33:48,125 --> 01:33:50,583
- So...
- Madam, there has to be a cure.
1334
01:33:50,666 --> 01:33:52,916
I'll arrange the money.
1335
01:33:53,041 --> 01:33:54,875
Just save my friend's life.
1336
01:33:55,000 --> 01:33:56,833
It's not about money.
1337
01:33:57,000 --> 01:33:58,750
We're doing our best.
1338
01:33:59,083 --> 01:34:00,166
Don't worry.
1339
01:34:01,416 --> 01:34:04,166
Lalit, wait.
1340
01:34:07,750 --> 01:34:10,250
Lalit... What happened?
1341
01:34:11,041 --> 01:34:12,166
Lalit...
1342
01:34:13,458 --> 01:34:14,541
Lalit.
1343
01:34:16,375 --> 01:34:17,750
Lalit!
1344
01:34:18,916 --> 01:34:19,916
What happened?
1345
01:34:21,250 --> 01:34:22,208
Sit down.
1346
01:34:27,208 --> 01:34:29,916
Sit.
1347
01:34:36,333 --> 01:34:37,083
Lalit,
1348
01:34:38,416 --> 01:34:39,541
don't worry.
1349
01:34:40,208 --> 01:34:41,875
We'll get a second opinion.
1350
01:34:41,958 --> 01:34:43,708
There must be a way out.
1351
01:34:43,958 --> 01:34:44,916
Heed me.
1352
01:34:46,041 --> 01:34:48,916
I'll call Meera and fill her in.
1353
01:35:04,041 --> 01:35:05,541
Don't tell Meera.
1354
01:35:06,958 --> 01:35:09,041
Are you mad, Lalit?
1355
01:35:10,500 --> 01:35:11,958
Not just Meera,
1356
01:35:14,208 --> 01:35:15,708
we won't tell my parents either.
1357
01:35:18,875 --> 01:35:20,458
You both won't defy me.
1358
01:35:25,458 --> 01:35:26,875
What are you saying, Lalit!
1359
01:35:27,458 --> 01:35:28,833
I know what I'm saying.
1360
01:35:31,833 --> 01:35:33,708
Perhaps god knew
1361
01:35:35,583 --> 01:35:37,875
I won't live long.
1362
01:35:40,791 --> 01:35:43,000
That explains the show down tonight.
1363
01:35:46,541 --> 01:35:48,125
I'm glad it happened.
1364
01:35:50,833 --> 01:35:52,958
How will my death affect Meera?
1365
01:35:53,500 --> 01:35:54,708
As a widow...
1366
01:35:57,041 --> 01:35:59,333
No!
1367
01:35:59,916 --> 01:36:01,333
She deserves a better life.
1368
01:36:02,583 --> 01:36:04,666
- I can't...
- Lalit...
1369
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
Believe me you'll be fine.
1370
01:36:07,041 --> 01:36:09,416
Meera won't divorce you.
1371
01:36:09,833 --> 01:36:10,666
Yes.
1372
01:36:15,750 --> 01:36:17,375
She saw something terrible today.
1373
01:36:19,333 --> 01:36:21,125
Let alone her,
1374
01:36:23,375 --> 01:36:25,791
any other woman in her place
1375
01:36:28,208 --> 01:36:30,291
will opt for divorce.
1376
01:36:32,291 --> 01:36:33,458
And Meera...
1377
01:36:35,500 --> 01:36:37,291
I know her really well.
1378
01:36:38,666 --> 01:36:40,041
He was right.
1379
01:36:42,083 --> 01:36:43,875
He really does know you.
1380
01:36:46,000 --> 01:36:49,166
You sent him divorce papers the next day
1381
01:36:51,416 --> 01:36:53,500
and started doing the rounds at the court.
1382
01:36:55,875 --> 01:36:57,083
Meera, do you recall
1383
01:36:57,833 --> 01:37:01,833
the judge asked us to sit outside
before the final hearing?
1384
01:37:03,083 --> 01:37:05,041
Sir, hello.
1385
01:37:06,208 --> 01:37:08,625
Such personal meetings are unseemly
1386
01:37:09,291 --> 01:37:13,375
but I allowed this
at your lawyer's behest.
1387
01:37:13,750 --> 01:37:14,958
Thank you, sir
1388
01:37:15,208 --> 01:37:16,958
for your precious time.
1389
01:37:18,541 --> 01:37:20,166
Sir, this is my file.
1390
01:37:34,375 --> 01:37:35,083
Yes.
1391
01:37:37,250 --> 01:37:40,541
Sir, I have very little time.
1392
01:37:42,500 --> 01:37:43,625
I haven't disclosed
1393
01:37:43,750 --> 01:37:46,750
my illness to anyone.
1394
01:37:49,500 --> 01:37:51,333
I've spent 6 months of my remaining time
1395
01:37:51,416 --> 01:37:53,833
in counselling.
1396
01:37:55,208 --> 01:37:57,166
I really want to live but
1397
01:37:58,000 --> 01:37:59,666
it's not in my control.
1398
01:38:05,000 --> 01:38:07,916
What can I do for you?
1399
01:38:08,375 --> 01:38:11,625
Do sign the divorce papers
1400
01:38:13,166 --> 01:38:15,250
but just give me 6 months.
1401
01:38:17,708 --> 01:38:18,708
How's that possible?
1402
01:38:19,791 --> 01:38:22,666
Your wife wants divorce right away.
1403
01:38:23,125 --> 01:38:25,291
- I want the same.
- Then...
1404
01:38:26,750 --> 01:38:29,916
I just want her by my side when I die.
1405
01:38:31,583 --> 01:38:34,291
Sir, I love her the same
1406
01:38:34,375 --> 01:38:36,666
as I did before.
1407
01:38:38,291 --> 01:38:39,583
I feel
1408
01:38:39,791 --> 01:38:42,291
everyone should know when he'll die.
1409
01:38:42,375 --> 01:38:43,541
Thus
1410
01:38:43,666 --> 01:38:45,625
nobody will think ill.
1411
01:38:45,791 --> 01:38:47,000
Everyone will only
1412
01:38:47,208 --> 01:38:49,083
think good things.
1413
01:38:49,458 --> 01:38:51,333
They'll think of love.
1414
01:38:52,041 --> 01:38:53,625
They can love
1415
01:38:54,208 --> 01:38:57,125
anyone from parents, siblings, friends
1416
01:38:57,333 --> 01:38:58,750
or wife.
1417
01:39:02,000 --> 01:39:03,750
Nobody would nurse hate.
1418
01:39:06,125 --> 01:39:07,000
Sir,
1419
01:39:07,666 --> 01:39:10,083
I may have ill treated her
1420
01:39:10,583 --> 01:39:14,375
but I have very little time
to make amends.
1421
01:39:14,625 --> 01:39:17,291
I will give everything she wants
1422
01:39:18,583 --> 01:39:19,958
but what I want...
1423
01:39:20,750 --> 01:39:22,833
You alone can give me that.
1424
01:39:26,666 --> 01:39:27,625
Please.
1425
01:39:31,375 --> 01:39:33,833
Finally the judge did what Lalit wanted.
1426
01:39:35,458 --> 01:39:38,500
He asked you to live together
for 6 months.
1427
01:39:40,625 --> 01:39:43,541
Lalit could've given you everything
without arguments
1428
01:39:47,208 --> 01:39:49,708
but he wanted to be with you till the end.
1429
01:39:52,125 --> 01:39:53,666
I beg you,
1430
01:39:54,958 --> 01:39:57,375
my friend has very few days to live.
1431
01:39:58,666 --> 01:40:00,541
Please let him live as he pleases.
1432
01:40:03,291 --> 01:40:05,708
One important thing,
1433
01:40:07,083 --> 01:40:09,500
he shouldn't know I told you
1434
01:40:10,041 --> 01:40:11,541
about his illness.
1435
01:40:13,916 --> 01:40:16,125
I really didn't want to tell you
1436
01:40:17,166 --> 01:40:21,166
but I was left with no choice.
1437
01:40:22,041 --> 01:40:24,583
- Let's go.
- Oscar Hospital.
1438
01:40:26,958 --> 01:40:28,333
Dr Vidya Mane.
1439
01:40:34,541 --> 01:40:37,208
Meera, you knew it?
1440
01:40:47,000 --> 01:40:49,875
And you bore the pain silently.
1441
01:41:09,541 --> 01:41:11,333
I don't deserve forgiveness
1442
01:41:14,125 --> 01:41:17,083
- but I am still sorry.
- Please don't!
1443
01:41:31,291 --> 01:41:32,166
Mom...
1444
01:41:33,375 --> 01:41:34,875
I was wrong about you.
1445
01:41:35,041 --> 01:41:37,666
- No...
- Forgive me.
1446
01:42:16,000 --> 01:42:17,000
Look at me.
1447
01:42:19,708 --> 01:42:21,958
Look at me.
1448
01:42:24,833 --> 01:42:27,666
What? I am looking at you.
1449
01:42:29,750 --> 01:42:32,375
Will you bless my son with a long life?
1450
01:42:34,125 --> 01:42:38,583
Will she do it for you?
1451
01:43:07,416 --> 01:43:10,875
"No support for a lonesome life"
1452
01:43:10,958 --> 01:43:14,708
"Can't find the cause of million woes"
1453
01:43:18,000 --> 01:43:21,708
"No support for a lonesome life"
1454
01:43:21,791 --> 01:43:24,958
"Can't find the cause of million woes"
1455
01:43:25,083 --> 01:43:28,458
"A barren heart stays unmoved"
1456
01:43:28,541 --> 01:43:31,875
"Can't find the way back home"
1457
01:43:32,041 --> 01:43:34,250
"No way back home"
1458
01:43:35,666 --> 01:43:39,083
"A woven nest falls apart"
1459
01:43:39,166 --> 01:43:44,958
'Can't find the strings keep
them together"
1460
01:43:45,375 --> 01:43:52,000
"The walls are crashing in on me"
1461
01:43:52,208 --> 01:43:58,958
"How do I control myself, dear god!"
1462
01:43:59,208 --> 01:44:05,875
"How do I control myself, dear god!"
1463
01:44:06,291 --> 01:44:13,250
"How do I control myself, dear god!"
1464
01:44:14,875 --> 01:44:18,125
Won't you have dinner, dear?
1465
01:44:19,333 --> 01:44:21,000
No, I'm not hungry.
1466
01:44:38,041 --> 01:44:39,750
Don't worry about anything.
1467
01:44:40,583 --> 01:44:42,000
Don't worry.
1468
01:44:42,583 --> 01:44:44,125
Don't worry.
1469
01:44:45,791 --> 01:44:48,333
I will fulfil my son's dream.
1470
01:44:51,166 --> 01:44:52,333
Meera won't
1471
01:44:56,125 --> 01:44:58,666
live the life of a widow.
1472
01:45:00,500 --> 01:45:02,791
I will get her married again.
1473
01:45:04,166 --> 01:45:05,583
No, dear.
1474
01:45:07,250 --> 01:45:09,208
I'd rather see Meera
1475
01:45:09,291 --> 01:45:11,958
stay with you like your son.
1476
01:45:33,291 --> 01:45:34,875
- Mom.
- Yes, son?
1477
01:45:35,208 --> 01:45:36,791
- See you.
- Okay.
1478
01:45:39,041 --> 01:45:40,375
- See you, dad.
- Okay.
1479
01:45:41,083 --> 01:45:42,416
- Listen...
- What?
1480
01:45:43,291 --> 01:45:44,458
I had something to say.
1481
01:45:45,583 --> 01:45:47,791
I'll be late tonight.
1482
01:45:48,958 --> 01:45:50,666
You see
1483
01:45:51,250 --> 01:45:52,958
when I grow old like you
1484
01:45:53,291 --> 01:45:55,708
I mean in old age
1485
01:45:56,583 --> 01:45:57,833
I shouldn't regret
1486
01:45:58,125 --> 01:46:00,291
not having fun in my youth.
1487
01:46:01,875 --> 01:46:03,708
- Little little.
- Little little.
1488
01:46:05,708 --> 01:46:08,000
Keep this between us.
1489
01:46:08,458 --> 01:46:10,458
Don't tell mom.
1490
01:46:12,541 --> 01:46:13,458
See you.
1491
01:46:42,083 --> 01:46:44,708
What happened?
1492
01:46:46,541 --> 01:46:48,000
Our son is lying!
1493
01:46:50,083 --> 01:46:51,708
He's saying he'll grow old!
1494
01:46:52,125 --> 01:46:54,916
How will he grow old?
1495
01:46:58,541 --> 01:46:59,708
Listen...
1496
01:47:00,375 --> 01:47:03,625
"How do I sew"
1497
01:47:03,833 --> 01:47:07,125
"the skies from falling apart"
1498
01:47:07,375 --> 01:47:14,208
"A surge of emotions lie buried within"
1499
01:47:14,583 --> 01:47:18,208
"How do I sew the skies
from falling apart"
1500
01:47:18,333 --> 01:47:23,291
"A surge of emotions lie buried within"
1501
01:47:25,583 --> 01:47:30,125
"The same old world seems different now"
1502
01:47:32,000 --> 01:47:36,041
"The same old world seems different now"
1503
01:47:36,208 --> 01:47:39,500
"The flames of separation burned my world"
1504
01:47:39,625 --> 01:47:42,166
"Burnt my world"
1505
01:47:42,875 --> 01:47:48,875
"My restless heart wanders away"
1506
01:47:49,125 --> 01:47:54,708
"How do I control myself, dear god!"
1507
01:47:57,000 --> 01:47:58,875
After Lalit leaves us forever,
1508
01:48:00,958 --> 01:48:02,708
will you able to live?
1509
01:48:06,458 --> 01:48:07,708
Yes,
1510
01:48:09,000 --> 01:48:10,083
I will
1511
01:48:14,625 --> 01:48:15,625
for you.
1512
01:48:15,708 --> 01:48:22,375
"How do I control myself, dear god!"
1513
01:48:22,666 --> 01:48:29,416
"How do I control myself, dear god!"
1514
01:48:29,708 --> 01:48:36,708
"How do I control myself, dear god!"
1515
01:49:01,750 --> 01:49:04,083
Answer my prayers, goddess.
1516
01:49:04,375 --> 01:49:05,333
Please.
1517
01:49:11,708 --> 01:49:13,458
Lalit, have the holy offering.
1518
01:49:14,708 --> 01:49:16,708
Tell the goddess your desires.
1519
01:49:18,708 --> 01:49:21,541
Sir, it's not the time to ask for things
1520
01:49:22,541 --> 01:49:23,875
but to give what I have.
1521
01:49:25,916 --> 01:49:29,000
Nothing happens without the goddess' will.
1522
01:49:29,875 --> 01:49:32,958
Yes, it's time
1523
01:49:34,208 --> 01:49:36,625
but she has given me a chance
to make amends.
1524
01:49:37,583 --> 01:49:38,541
- See you.
- Okay.
1525
01:49:58,666 --> 01:50:00,916
We have to achieve this target at any cost
1526
01:50:00,958 --> 01:50:03,541
and I'm sure you will.
1527
01:50:03,625 --> 01:50:05,291
- Yes... - Yes, sir.
- Only if you do,
1528
01:50:05,541 --> 01:50:08,208
- you'll get bonus. Okay?
- Yes, sir.
1529
01:50:12,208 --> 01:50:14,125
- I'll see you guys later.
- Yes, sir.
1530
01:50:20,041 --> 01:50:22,666
- Hello.
- Lalit Deshmukh here.
1531
01:50:24,208 --> 01:50:25,166
What's this, madam?
1532
01:50:26,833 --> 01:50:29,083
Meera sent back the 5 million
1533
01:50:29,166 --> 01:50:31,291
I transferred to her.
1534
01:50:31,916 --> 01:50:33,583
What is she up to?
1535
01:50:34,875 --> 01:50:37,458
Actually, sir, I was about to call you.
1536
01:50:37,541 --> 01:50:38,416
What for?
1537
01:50:39,041 --> 01:50:41,708
Madam has returned the house deed.
1538
01:50:43,916 --> 01:50:47,000
She asked you to give
that house to your parents.
1539
01:50:48,541 --> 01:50:50,208
- What?
- Yes.
1540
01:50:52,208 --> 01:50:53,666
What's the solution to this?
1541
01:50:54,458 --> 01:50:55,708
Sorry, sir,
1542
01:50:55,916 --> 01:50:57,916
we can't do anything about it.
1543
01:50:59,625 --> 01:51:01,750
Fine, I'll deal with it.
1544
01:51:13,416 --> 01:51:14,458
Meera!
1545
01:51:21,250 --> 01:51:22,833
Did you return the money I gave?
1546
01:51:23,833 --> 01:51:24,875
Yes.
1547
01:51:25,500 --> 01:51:27,291
I gave you the house as per your demand.
1548
01:51:28,291 --> 01:51:30,458
Then why did you return the deed?
1549
01:51:32,208 --> 01:51:34,375
I should've torn the deed instead.
1550
01:51:35,416 --> 01:51:37,625
I'll do that if you give them to me again.
1551
01:51:37,958 --> 01:51:41,083
Why? I'm giving you everything you wanted.
1552
01:51:41,250 --> 01:51:42,500
Have you lost your mind?
1553
01:51:42,625 --> 01:51:43,666
What happened, Lalit?
1554
01:51:44,166 --> 01:51:45,041
Please, dad.
1555
01:51:45,750 --> 01:51:47,208
Don't get involved.
1556
01:51:53,833 --> 01:51:55,375
Keep the house,
1557
01:51:55,500 --> 01:51:58,833
the money and let me live in peace.
1558
01:52:04,375 --> 01:52:05,666
I don't want a divorce.
1559
01:52:06,541 --> 01:52:07,708
What?
1560
01:52:10,166 --> 01:52:11,375
What did you say?
1561
01:52:12,083 --> 01:52:13,666
Have you lost your mind?
1562
01:52:14,583 --> 01:52:17,916
Are you deaf? I don't want a divorce?
1563
01:52:25,333 --> 01:52:28,791
Wow! Meera said it!
1564
01:52:30,833 --> 01:52:32,500
What's with the sudden love?
1565
01:52:33,958 --> 01:52:35,583
Or is it a new ploy?
1566
01:52:37,791 --> 01:52:39,333
You don't want a divorce
1567
01:52:40,916 --> 01:52:42,250
but I do.
1568
01:52:47,416 --> 01:52:50,666
Mom, dad,
we're leaving this house right away.
1569
01:52:50,750 --> 01:52:52,625
I don't even want to look at her.
1570
01:52:52,958 --> 01:52:54,333
Hey...
1571
01:53:04,958 --> 01:53:06,708
Forgive me,
1572
01:53:10,208 --> 01:53:11,708
I was wrong.
1573
01:53:15,000 --> 01:53:16,250
I was wrong.
1574
01:53:20,041 --> 01:53:21,708
No, you weren't.
1575
01:53:27,458 --> 01:53:28,916
You learnt the truth.
1576
01:53:35,791 --> 01:53:37,208
Not just you,
1577
01:53:40,291 --> 01:53:41,666
everyone knows
1578
01:53:46,625 --> 01:53:50,333
that I love you like crazy.
1579
01:53:56,083 --> 01:53:59,083
I wanted you to be with me until I die.
1580
01:53:59,125 --> 01:54:00,750
That's all I wanted.
1581
01:54:05,250 --> 01:54:07,625
As my end is nearing
1582
01:54:10,333 --> 01:54:12,625
I feel like living!
1583
01:54:14,458 --> 01:54:17,208
I am scared.
1584
01:54:19,000 --> 01:54:20,791
What about?
1585
01:54:24,541 --> 01:54:26,625
Of leaving you all.
1586
01:54:29,541 --> 01:54:31,541
Nothing will happen to you.
1587
01:54:32,750 --> 01:54:34,125
I am with you.
1588
01:54:35,958 --> 01:54:37,666
But
1589
01:54:38,166 --> 01:54:40,708
god didn't grant me a long life.
1590
01:55:01,250 --> 01:55:03,875
Mom, dad,
1591
01:55:04,666 --> 01:55:05,791
all of you,
1592
01:55:07,250 --> 01:55:08,666
please forgive me.
1593
01:55:12,500 --> 01:55:14,750
I hid my illness
1594
01:55:16,291 --> 01:55:18,000
from you.
1595
01:55:21,166 --> 01:55:24,458
I didn't want to see you suffer.
1596
01:55:35,166 --> 01:55:36,375
Mom...
1597
01:55:48,208 --> 01:55:49,291
Meera,
1598
01:55:52,833 --> 01:55:55,041
will you fulfil my last wish?
1599
01:55:58,875 --> 01:56:01,625
I want to forget
1600
01:56:02,166 --> 01:56:05,166
the past and future worries
1601
01:56:05,291 --> 01:56:06,750
and live it to the fullest.
1602
01:56:10,416 --> 01:56:12,541
You have a long life ahead.
1603
01:56:16,791 --> 01:56:18,416
Meera, you have to move on.
1604
01:56:20,416 --> 01:56:23,791
Promise me.
1605
01:56:36,333 --> 01:56:37,500
Hello, mom-in-law.
1606
01:56:40,125 --> 01:56:41,708
To be honest
1607
01:56:44,041 --> 01:56:46,708
I never held anything against you.
1608
01:56:49,583 --> 01:56:51,333
You're like a mother to me.
1609
01:56:53,458 --> 01:56:57,083
- Please forgive me if I erred in any way.
- No...
1610
01:57:07,458 --> 01:57:08,375
Lalit...
1611
01:57:12,333 --> 01:57:13,083
No, dad.
1612
01:57:16,708 --> 01:57:18,208
The rest of the journey
1613
01:57:20,375 --> 01:57:21,916
is for me alone.
1614
01:57:27,458 --> 01:57:28,458
Lalit...
1615
01:57:28,833 --> 01:57:30,291
Lalit!
1616
01:57:31,625 --> 01:57:32,750
Lalit!
1617
01:57:33,500 --> 01:57:34,458
Lalit!
1618
01:57:35,625 --> 01:57:36,250
Lalit!
1619
01:57:37,000 --> 01:57:37,708
Lalit!
1620
01:57:55,083 --> 01:57:57,875
You can see him from outside.
1621
01:58:02,208 --> 01:58:02,958
Dad...
1622
01:58:03,708 --> 01:58:05,083
You go.
1623
01:58:06,583 --> 01:58:08,875
I can't bear to see him like this.
1624
01:58:09,125 --> 01:58:09,958
You go.
1625
01:58:16,250 --> 01:58:17,125
Dad...
1626
01:58:19,166 --> 01:58:21,500
Dad, don't cry.
1627
01:58:21,916 --> 01:58:23,583
Lalit will be fine.
1628
01:58:23,958 --> 01:58:26,000
Get ahold of yourself.
1629
01:59:44,708 --> 01:59:47,500
What if something
bad had happened to you?
1630
01:59:50,083 --> 01:59:52,041
How would I live without you?
1631
01:59:56,916 --> 01:59:59,083
You can't live without me.
1632
02:00:02,208 --> 02:00:03,666
You will never change.
1633
02:00:04,875 --> 02:00:05,833
Let me speak.
1634
02:00:11,291 --> 02:00:12,291
Honestly,
1635
02:00:14,833 --> 02:00:17,791
I love you a lot.
1636
02:00:19,375 --> 02:00:20,958
Even so, I goofed up.
1637
02:00:23,541 --> 02:00:24,333
Well,
1638
02:00:26,291 --> 02:00:28,958
I lack restraint.
1639
02:00:33,291 --> 02:00:35,500
I should've let you explain.
1640
02:00:41,583 --> 02:00:42,916
Do you recall what dad
1641
02:00:43,041 --> 02:00:45,000
told us about curry leaves?
1642
02:00:47,250 --> 02:00:50,333
We forget its value
1643
02:00:51,208 --> 02:00:54,000
and remember its uses.
1644
02:00:56,458 --> 02:00:58,333
Uses are short lived.
1645
02:00:58,708 --> 02:01:00,125
I'll tell you this.
1646
02:01:01,666 --> 02:01:02,791
Its value
1647
02:01:04,750 --> 02:01:05,875
is forever.
1648
02:01:08,916 --> 02:01:10,666
The difference between
1649
02:01:10,750 --> 02:01:12,750
uses and value
1650
02:01:13,500 --> 02:01:14,916
isn't apparent.
1651
02:01:15,500 --> 02:01:16,541
Perhaps,
1652
02:01:17,708 --> 02:01:18,833
we will never learn
1653
02:01:21,958 --> 02:01:24,291
because we mistake
1654
02:01:25,583 --> 02:01:26,958
temporary pleasures as value
1655
02:01:29,166 --> 02:01:31,125
and run after it.
104793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.