All language subtitles for IJ Indiana Jones y Sexo Caliente XXX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,850 --> 00:01:37,650
Thank you.
2
00:01:46,950 --> 00:01:48,150
You accept the deal?
3
00:01:48,970 --> 00:01:49,970
All right.
4
00:01:50,090 --> 00:01:52,930
But if I win, I take her.
5
00:01:54,850 --> 00:01:56,190
Okay, man, you got a deal.
6
00:01:57,690 --> 00:02:00,590
But if I win, you get absolutely
nothing.
7
00:02:01,530 --> 00:02:02,650
You can have her.
8
00:02:03,350 --> 00:02:05,350
But there's no money for you.
9
00:02:07,010 --> 00:02:08,009
Okay.
10
00:02:08,289 --> 00:02:09,289
It's a deal.
11
00:02:13,420 --> 00:02:17,500
Goddamn bitch, I'll teach you a lesson.
Hey, a deal's a deal.
12
00:02:18,400 --> 00:02:19,420
That's not fair.
13
00:02:20,100 --> 00:02:21,560
She distracted me.
14
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
Well, okay.
15
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
She's yours.
16
00:02:27,240 --> 00:02:29,500
But forget about the damn money.
17
00:03:15,150 --> 00:03:16,109
What's your name?
18
00:03:16,110 --> 00:03:17,710
They call me Geisha around here.
19
00:03:20,490 --> 00:03:22,910
Because of your oriental features,
right?
20
00:03:23,190 --> 00:03:24,830
No, for something quite different.
21
00:03:27,670 --> 00:03:30,470
You know, I don't really know much about
Geisha girls.
22
00:03:30,870 --> 00:03:32,410
That's no problem. I'll paint you.
23
00:05:43,210 --> 00:05:44,210
Oh.
24
00:09:16,630 --> 00:09:18,030
Oh.
25
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
Oh!
26
00:13:18,940 --> 00:13:21,740
oh oh
27
00:19:21,800 --> 00:19:25,280
Thank you for keeping the first quarter
of the medallion. Yes, and I thank you
28
00:19:25,280 --> 00:19:27,400
for thinking I'm the right person for
this job.
29
00:19:28,040 --> 00:19:31,800
Oh, come on, man. Who could I trust more
than you, who's always sponsored and
30
00:19:31,800 --> 00:19:34,400
backed my rather dangerous and daring
expeditions?
31
00:19:34,780 --> 00:19:38,760
Surlington, and besides, this is the
second safest place after Alcatraz.
32
00:19:39,680 --> 00:19:40,559
You're right.
33
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
There are only two.
34
00:19:42,280 --> 00:19:44,460
Yeah, well, that's why I'm here.
35
00:19:44,740 --> 00:19:47,920
This is Christine, my secretary. Oh,
it's a pleasure to meet you. Hello.
36
00:19:48,810 --> 00:19:52,410
It's my pleasure. Your name, it comes
from the Latin word for Christian,
37
00:19:52,410 --> 00:19:53,410
it, I think?
38
00:19:53,750 --> 00:19:56,290
You're quite right, Mr... Indy.
39
00:19:56,710 --> 00:19:57,710
Indy on a Mac.
40
00:19:57,870 --> 00:19:58,870
A pleasure.
41
00:19:59,130 --> 00:20:01,810
Oh, I forgot. I've got a mission for
you.
42
00:20:02,090 --> 00:20:05,850
The other part of the medallion that was
lost is somewhere in Israel.
43
00:20:06,850 --> 00:20:11,730
So, you have to go and find it. And you
will be accompanied by Christina. She's
44
00:20:11,730 --> 00:20:15,310
a doctor and a history, and she'll help
you very much. But you have to take
45
00:20:15,310 --> 00:20:17,930
care, because many people want this
piece, okay?
46
00:20:38,760 --> 00:20:41,040
I wouldn't call this traveling style,
you know.
47
00:20:41,360 --> 00:20:42,980
We have to remain incognito.
48
00:20:44,180 --> 00:20:46,660
KGB and FBI people are after this
ambulance.
49
00:20:47,040 --> 00:20:49,680
Besides, I wouldn't like to be the guy
that leads them to it.
50
00:20:49,940 --> 00:20:50,940
You know what I mean?
51
00:20:51,080 --> 00:20:51,979
You're right.
52
00:20:51,980 --> 00:20:53,620
And by the way, this is romantic.
53
00:20:54,360 --> 00:20:55,420
What, you mean the hate?
54
00:20:55,740 --> 00:20:59,100
Yeah, the train, the intrigue, and the
youth.
55
00:20:59,640 --> 00:21:01,940
So Lincoln didn't tell me you were so
sensitive.
56
00:21:02,680 --> 00:21:04,160
I can be sick, too.
57
00:25:13,100 --> 00:25:14,100
Thank you.
58
00:41:55,660 --> 00:41:57,100
And Doc should be here by now.
59
00:41:57,800 --> 00:41:58,860
I don't understand.
60
00:42:00,520 --> 00:42:02,100
Something must have happened to Doc.
61
00:42:03,800 --> 00:42:05,140
Well, let's go to Doc's place.
62
00:42:05,860 --> 00:42:06,860
Yeah, let's go.
63
00:42:38,110 --> 00:42:39,110
Hello.
64
00:42:39,430 --> 00:42:40,430
Hello.
65
00:43:38,640 --> 00:43:39,479
Home call?
66
00:43:39,480 --> 00:43:40,480
Good idea.
67
00:43:42,420 --> 00:43:44,040
Where do you think you are?
68
00:43:44,900 --> 00:43:50,420
You tell me immediately where the
archaeological site is.
69
00:43:51,180 --> 00:43:53,300
You won't get a word out of me.
70
00:43:54,860 --> 00:44:00,320
A few hours in the sun will loosen your
tongue up, I'm sure.
71
00:44:01,820 --> 00:44:04,160
Go, take her out and tie her up.
72
00:44:27,240 --> 00:44:30,540
What's this noise in my tent? Now give
it back to me. You know it's mine. Give
73
00:44:30,540 --> 00:44:34,120
it back now. Don't give me that shit.
Our husband gave it to me. You know it.
74
00:44:34,320 --> 00:44:36,320
Shut up, you bitches. Come over here
now.
75
00:44:39,780 --> 00:44:41,140
What are you screaming about?
76
00:44:41,760 --> 00:44:42,760
Come on here.
77
00:44:43,640 --> 00:44:44,640
Go leave us alone.
78
00:44:48,440 --> 00:44:49,560
Come here now.
79
00:44:50,040 --> 00:44:51,040
You too.
80
00:46:00,890 --> 00:46:03,690
Oh. Oh.
81
00:46:30,970 --> 00:46:33,770
oh oh
82
00:47:42,730 --> 00:47:45,430
Come on, warrior, what's the hurry? Come
on.
83
00:47:45,670 --> 00:47:47,490
Shut up. You no talk.
84
00:47:47,770 --> 00:47:49,610
Well, I have to take a piss really bad.
85
00:47:50,130 --> 00:47:56,270
You no wearing panties. Oh, so you
noticed I never do. They're
86
00:47:56,270 --> 00:47:58,830
this heat, so come on, cut me loose,
will you?
87
00:47:59,570 --> 00:48:01,450
But I want something.
88
00:48:01,830 --> 00:48:02,830
What do you want?
89
00:48:03,070 --> 00:48:07,670
You know damn well what I want and need.
Okay, yeah, come on, hey, you won't
90
00:48:07,670 --> 00:48:08,670
regret it, really.
91
00:48:53,049 --> 00:48:55,850
um um
92
00:49:18,799 --> 00:49:21,600
Mm -hmm
93
00:50:33,230 --> 00:50:34,230
Peace.
94
00:59:55,279 --> 00:59:56,680
Oh.
95
00:59:57,460 --> 00:59:58,740
Oh.
96
01:00:27,580 --> 01:00:28,980
Okay.
97
01:01:02,190 --> 01:01:03,190
All right.
98
01:07:29,290 --> 01:07:30,290
uh...
99
01:08:10,670 --> 01:08:12,870
What the hell is going on?
100
01:08:20,729 --> 01:08:21,770
She's escaping!
101
01:08:22,410 --> 01:08:23,590
Get her now!
102
01:08:23,970 --> 01:08:26,170
Go get her! Get her alive!
103
01:09:30,250 --> 01:09:32,029
Whoa, whoa, whoa. Hold up there. Hold
up.
104
01:09:33,069 --> 01:09:33,728
Come on.
105
01:09:33,729 --> 01:09:34,729
Get down off there.
106
01:09:36,029 --> 01:09:37,670
Go. Get out of here.
107
01:10:11,750 --> 01:10:12,750
No, it's this way.
108
01:10:53,070 --> 01:10:54,130
This doctor had sense.
109
01:10:54,450 --> 01:10:56,030
Oh, the doctor. Oh, you can't imagine.
110
01:10:56,290 --> 01:10:57,289
The doctor was kidnapped.
111
01:10:57,290 --> 01:10:59,970
Can you imagine? Oh, it was so terrible.
But when did this happen?
112
01:11:00,390 --> 01:11:04,630
Oh, yes, it was right here. Did you see
who did it? No, I did not see. No, the
113
01:11:04,630 --> 01:11:06,790
doctor was kidnapped. Someone took the
doctor away.
114
01:11:07,290 --> 01:11:09,090
Only one person can help us now.
115
01:11:09,390 --> 01:11:12,450
Karine is my aunt. But who is he? You
don't know him. He worked for my aunt.
116
01:11:12,990 --> 01:11:14,050
Oh, he knows about this?
117
01:11:14,270 --> 01:11:15,270
No, he knows.
118
01:11:15,510 --> 01:11:17,010
But I'm sure he knows where to look.
119
01:11:17,310 --> 01:11:19,070
Well, let's go then. We need a doctor.
120
01:11:19,410 --> 01:11:20,810
We need a help. It's all right.
121
01:12:14,080 --> 01:12:16,520
Hello! Hi! Look who's come to visit!
122
01:12:17,180 --> 01:12:20,060
Hi! My dear friend has come to visit!
123
01:12:20,480 --> 01:12:22,740
Come on! Get on board! Come on! Come on
board!
124
01:12:23,080 --> 01:12:24,019
Hi guys!
125
01:12:24,020 --> 01:12:25,020
Hi! How are you doing?
126
01:12:26,920 --> 01:12:27,920
Hi!
127
01:12:28,040 --> 01:12:31,100
Get on board now! Come on! I'll make it!
Hurry up there!
128
01:12:32,300 --> 01:12:33,880
What's up there? Come on!
129
01:12:34,520 --> 01:12:35,520
There you go!
130
01:12:35,800 --> 01:12:37,360
Well, my old friend!
131
01:12:37,600 --> 01:12:38,760
How are you doing?
132
01:12:39,040 --> 01:12:40,040
Good to see you!
133
01:12:41,000 --> 01:12:42,700
You get up there, girl!
134
01:12:45,180 --> 01:12:46,380
Okay. Oh, man.
135
01:12:47,020 --> 01:12:49,560
Hey, listen, we've got to... Yeah, okay.
136
01:12:50,660 --> 01:12:51,920
No, really, it's important.
137
01:12:52,340 --> 01:12:53,340
Oh, fuck, huh?
138
01:12:57,700 --> 01:12:58,880
Come on, make it comfortable.
139
01:12:59,280 --> 01:13:02,020
This is... This is nice.
140
01:13:02,280 --> 01:13:05,160
But what is all this? Have you gotten
lazy or something, Kareem?
141
01:13:06,220 --> 01:13:08,080
Life is difficult, huh?
142
01:13:08,420 --> 01:13:12,260
How do you think I could survive with
all the information that I have?
143
01:13:13,200 --> 01:13:14,079
Kareem, listen.
144
01:13:14,080 --> 01:13:15,600
I'm here to ask you if you can help me.
145
01:13:15,900 --> 01:13:17,200
How can I help you?
146
01:13:18,760 --> 01:13:20,260
I'm looking for a Dr. X.
147
01:13:21,140 --> 01:13:23,620
X? Yeah, you know the doctor.
148
01:13:24,300 --> 01:13:27,620
Hey, you're talking to the king of the
spies.
149
01:13:27,900 --> 01:13:33,720
I know where the dog is. The dog was
going to the site, and Omar kidnapped
150
01:13:34,520 --> 01:13:35,700
You know about the site?
151
01:13:36,200 --> 01:13:38,140
I even know about that medallion.
152
01:13:38,580 --> 01:13:39,580
Will you help?
153
01:13:40,060 --> 01:13:43,460
Yeah, but before I must deal with those
two bitches.
154
01:13:45,100 --> 01:13:46,360
Shall we go do it?
155
01:16:26,440 --> 01:16:27,440
Thank you.
156
01:18:10,760 --> 01:18:11,760
Thank you.
157
01:20:59,370 --> 01:21:01,810
oh oh
158
01:22:28,080 --> 01:22:29,480
Oh.
159
01:22:47,850 --> 01:22:50,230
oh oh oh
160
01:23:19,630 --> 01:23:20,630
Thank you.
161
01:27:59,190 --> 01:28:00,990
I'm okay.
162
01:28:01,410 --> 01:28:02,410
I'm okay.
163
01:29:59,120 --> 01:30:00,120
Oh.
164
01:30:59,390 --> 01:31:00,450
There they are.
165
01:31:01,250 --> 01:31:03,570
How many of them are there?
166
01:31:03,910 --> 01:31:04,950
There's a man and a woman.
167
01:31:05,510 --> 01:31:06,510
That's Dr. X.
168
01:31:07,710 --> 01:31:08,910
Dr. X is a woman?
169
01:31:09,310 --> 01:31:10,310
You didn't know?
170
01:31:11,870 --> 01:31:12,870
Well, who's the guy?
171
01:31:13,210 --> 01:31:14,770
The one with the box there? Yeah.
172
01:31:15,210 --> 01:31:18,130
I don't really know, but I definitely
can't be Omar.
173
01:31:19,830 --> 01:31:20,830
All right.
174
01:31:27,210 --> 01:31:28,210
I'm really impressed.
175
01:31:28,350 --> 01:31:30,210
You've come really well in preparation.
176
01:31:38,430 --> 01:31:40,630
Hello? Burlington, it's Indy.
177
01:31:41,090 --> 01:31:42,090
Hi, Indy.
178
01:31:42,470 --> 01:31:44,930
What's the matter? Did you find it? We
just got here.
179
01:31:46,050 --> 01:31:47,050
But we're not alone.
180
01:31:48,090 --> 01:31:50,710
Dr. X is here with another guy.
181
01:31:51,130 --> 01:31:52,150
Does he have a tattoo?
182
01:32:01,040 --> 01:32:02,240
No, it's like barbed wire.
183
01:32:03,660 --> 01:32:05,680
That's the shadow. He's a good thief.
184
01:32:05,940 --> 01:32:07,340
Take care of that fucking guy.
185
01:32:07,880 --> 01:32:09,600
Hey, your voice sounds strange.
186
01:32:09,980 --> 01:32:14,260
Well, I gave you Christina, so I got a
new secretary, and I'm trying her out.
187
01:32:14,380 --> 01:32:16,400
And now it's her right hand.
188
01:32:18,160 --> 01:32:19,600
Now it's her left hand.
189
01:32:21,200 --> 01:32:22,620
Yeah, then right.
190
01:32:24,060 --> 01:32:25,260
Yeah, then left.
191
01:32:48,460 --> 01:32:49,460
Yeah, let's go.
192
01:32:55,720 --> 01:32:56,720
We got blood.
193
01:37:55,009 --> 01:37:56,130
Oh. Oh.
194
01:38:29,640 --> 01:38:30,640
Oh.
195
01:42:18,380 --> 01:42:20,540
Mr. Mack, I was expecting you.
196
01:42:20,960 --> 01:42:25,100
You see, I had a rather difficult time
getting here, but Mr. Light saved me
197
01:42:25,100 --> 01:42:26,580
Omar. I can see that.
198
01:42:31,520 --> 01:42:33,100
That's Kareem and Christine.
199
01:42:33,660 --> 01:42:35,000
You must be Dr. X.
200
01:42:36,300 --> 01:42:37,300
And who are you?
201
01:42:38,960 --> 01:42:40,920
Light. Pleased to meet you.
202
01:42:41,260 --> 01:42:42,260
Not Shadow.
203
01:42:44,900 --> 01:42:45,900
What's in the box?
204
01:42:53,130 --> 01:42:55,610
According to the legend, whoever
possesses the medal...
205
01:42:55,610 --> 01:43:13,610
Oh,
206
01:43:15,190 --> 01:43:16,310
look at this. I've got it.
207
01:43:16,570 --> 01:43:17,570
I found it. Look.
208
01:43:20,790 --> 01:43:21,790
I've got it.
209
01:43:22,000 --> 01:43:23,020
Let's see if it works.
210
01:43:24,280 --> 01:43:27,720
Have you gone out of your mind?
211
01:43:28,340 --> 01:43:29,360
What have you done?
212
01:43:30,200 --> 01:43:32,260
If she's right, she'll be okay.
213
01:43:44,460 --> 01:43:45,820
Just like I told you.
214
01:43:48,140 --> 01:43:50,540
Oh, this we have to celebrate.
215
01:43:52,320 --> 01:43:54,760
It also has an influence on sex.
216
01:43:55,380 --> 01:43:57,540
Yeah, let's try it then.
217
01:44:50,090 --> 01:44:53,790
Help me. Help me.
218
01:45:28,120 --> 01:45:29,520
Mama,
219
01:45:36,520 --> 01:45:38,120
mama, mama.
220
01:46:56,290 --> 01:46:58,610
Thank you.
221
01:48:18,030 --> 01:48:19,030
Yeah.
222
01:59:53,920 --> 01:59:56,340
Stupid. Look, I had it right here when
he got me.
223
02:00:32,110 --> 02:00:33,110
me the medallion.
224
02:00:34,270 --> 02:00:35,510
And we have her to thank.
225
02:00:37,070 --> 02:00:39,190
Shadow's now up Schitt's Creek with a
wrong medallion.
226
02:00:40,090 --> 02:00:41,670
She didn't disappoint me either.
227
02:00:43,430 --> 02:00:44,870
And I want to see the new one.
14380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.